All language subtitles for 9-1-1.S08E01.Buzzkill.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,469 --> 00:00:15,056 ♪ Hey, bumble bee, come on and sting me ♪ 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,726 SoCal Tower, this is Eight-Nine-Five-Alpha. 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,979 - I've reached altitude. - Eight-Nine-Five-Alpha, roger that. 4 00:00:21,521 --> 00:00:24,149 We hear this is the maiden flight of your new twin-engine. 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,275 That's right. 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 Sold my ad agency after 30 years. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 This little birdie, she's my reward, honey. 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,656 Eight-Nine-Five-Alpha, 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,450 honey? 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,994 Just a term of endearment, SoCal Tower. 11 00:00:36,703 --> 00:00:39,164 Geez, can't be nice to people anymore. 12 00:00:49,883 --> 00:00:52,510 SoCal Tower, is there a weather system up ahead? 13 00:00:52,510 --> 00:00:55,180 Not that I'm aware of. Standby. 14 00:01:03,563 --> 00:01:04,606 What the... 15 00:01:06,441 --> 00:01:09,360 {\an8}SoCal Tower, it's some kind of insects! 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,571 {\an8}Eight-Nine-Five-Alpha, insects? 17 00:01:11,571 --> 00:01:12,739 Yeah. Ow! 18 00:01:12,739 --> 00:01:15,158 Yeah, it's bees, SoCal Tower. 19 00:01:15,158 --> 00:01:18,620 Bees! In and around the aircraft. Ow! 20 00:01:18,620 --> 00:01:21,539 Copy. Requesting a runway for emergency landing. 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,133 Traffic alert. 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,678 No! God, no! 23 00:01:35,678 --> 00:01:38,306 - Caution. Caution. Caution. - No! No! No! 24 00:01:38,306 --> 00:01:39,516 - Caution. - No! God! 25 00:01:43,686 --> 00:01:47,273 {\an8}LAFD Engine Company 118. 26 00:01:47,273 --> 00:01:50,652 {\an8}At best, a work in progress. 27 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 {\an8}Firefighter Wilson, 28 00:01:55,156 --> 00:01:58,743 {\an8}your boots are scuffed. They should be polished to a high luster. 29 00:01:58,743 --> 00:02:01,329 {\an8}Unsatisfactory. Do it again. 30 00:02:01,329 --> 00:02:02,622 {\an8}Yes, sir. 31 00:02:03,331 --> 00:02:05,333 {\an8}Firefighter Han, 32 00:02:07,127 --> 00:02:10,380 {\an8}on a clean floor, that would spread evenly. 33 00:02:10,380 --> 00:02:12,966 {\an8}Instead, it's globbing. 34 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 {\an8}Unsatisfactory. Do it again. 35 00:02:16,636 --> 00:02:18,429 {\an8}Copy you, Captain Gerrard. 36 00:02:18,429 --> 00:02:21,558 {\an8}- Diaz, did you shop for mess today? - First thing, Cap. 37 00:02:21,558 --> 00:02:24,435 {\an8}Chief's up my ass about budget cuts, 38 00:02:24,435 --> 00:02:28,481 {\an8}and you're buying organic fruit leather. 39 00:02:28,481 --> 00:02:30,191 {\an8}Unsatisfactory. 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 {\an8}I'll do better next time, sir. 41 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 {\an8}Nice mustache, by the way. 42 00:02:36,114 --> 00:02:37,157 {\an8}Thank you, sir. 43 00:02:38,324 --> 00:02:42,328 {\an8}Buckley, why are there loops in the hose bed of that apparatus? 44 00:02:42,328 --> 00:02:44,747 {\an8}Loops make for faster carry. 45 00:02:44,747 --> 00:02:48,960 {\an8}- Captain Nash-- - Captain Nash quit three months ago. 46 00:02:49,627 --> 00:02:52,755 {\an8}You see that construction crew? You know what they're building? 47 00:02:52,755 --> 00:02:54,215 {\an8}My 118. 48 00:02:54,924 --> 00:02:57,260 {\an8}Security fencing. Cast iron plumbing. 49 00:02:57,260 --> 00:02:59,470 {\an8}And my hose bed folded high and tight. 50 00:02:59,470 --> 00:03:01,389 {\an8}Scrub the crapper. One week. 51 00:03:01,931 --> 00:03:03,808 {\an8}You already gave me latrine duty, sir. 52 00:03:03,808 --> 00:03:05,018 Two weeks. 53 00:03:06,102 --> 00:03:11,149 {\an8}Everyone, shorts and sneakers, run pickups around the station 54 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 {\an8}until the tone sounds or he pukes. 55 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 {\an8}Have fun with it. 56 00:03:25,872 --> 00:03:27,832 Captain Maynard, You wanted to see me? 57 00:03:27,832 --> 00:03:29,042 Athena, thanks for coming. 58 00:03:29,042 --> 00:03:32,462 Sergeant Grant, Assistant United States Attorney Spencer, District of California. 59 00:03:32,462 --> 00:03:35,506 This is my colleague from Arizona, AUSA Lawrence. 60 00:03:37,258 --> 00:03:40,386 Athena, these men have a special assignment for you. 61 00:03:40,386 --> 00:03:42,639 Sergeant, have a seat. 62 00:03:49,771 --> 00:03:51,940 {\an8}How much do you know about Maxwell Fulton? 63 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 {\an8}The sex trafficker? 64 00:03:53,816 --> 00:03:55,735 {\an8}As little as possible. 65 00:03:55,735 --> 00:03:59,239 {\an8}Beverly Hills broker, went away about a year ago 66 00:03:59,864 --> 00:04:02,951 {\an8}for pimping underage girls to his bigwig buddies. 67 00:04:02,951 --> 00:04:06,955 {\an8}You may not have heard he hanged himself in federal prison last week in Phoenix. 68 00:04:06,955 --> 00:04:09,666 {\an8}I'll cry later. What does this have to do with me? 69 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 {\an8}Well, Fulton had a cellmate, 70 00:04:11,376 --> 00:04:14,837 {\an8}a prisoner we assigned him in hopes he'd open up. 71 00:04:14,837 --> 00:04:20,927 {\an8}At trial, Fulton refused to ID any of his investors who, uh... 72 00:04:21,552 --> 00:04:23,221 {\an8}Raped those girls. 73 00:04:24,264 --> 00:04:27,642 {\an8}We'd like you to escort that prisoner from Phoenix back here to LA, 74 00:04:27,642 --> 00:04:29,852 {\an8}to be deposed before a grand jury. 75 00:04:30,478 --> 00:04:31,604 {\an8}It's Dennis Jenkins. 76 00:04:37,277 --> 00:04:39,779 {\an8}We're aware you have a history with Mr. Jenkins. 77 00:04:39,779 --> 00:04:42,490 {\an8}- He murdered your friend-- - My fiancé. 78 00:04:46,244 --> 00:04:51,708 {\an8}Dennis Jenkins murdered my fiancé. 79 00:04:52,792 --> 00:04:55,253 {\an8}And he got away with it for more than 30 years. 80 00:04:55,253 --> 00:04:58,631 {\an8}Until I found him and brought him to justice. 81 00:04:58,631 --> 00:05:03,553 {\an8}And now he has made some kind of deal with the federal government? 82 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 {\an8}He's a cooperating witness. 83 00:05:06,889 --> 00:05:11,394 {\an8}And what exactly is he getting in exchange for this cooperation? Time off? 84 00:05:12,270 --> 00:05:13,271 {\an8}Early release. 85 00:05:17,734 --> 00:05:18,776 {\an8}You're setting him free? 86 00:05:19,527 --> 00:05:20,820 {\an8}You're setting him free? 87 00:05:21,362 --> 00:05:23,281 {\an8}He murdered a police officer! 88 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 {\an8}Gentlemen, give us a moment. 89 00:05:34,876 --> 00:05:36,711 {\an8}- Elaine. - I'm sorry. 90 00:05:36,711 --> 00:05:39,213 {\an8}I wanted to talk to you first. They wouldn't let me. 91 00:05:39,213 --> 00:05:44,010 {\an8}Why are they asking me to do this? Chaperone Emmett's killer to freedom? 92 00:05:44,844 --> 00:05:45,887 {\an8}They aren't asking. 93 00:05:47,221 --> 00:05:48,765 {\an8}Dennis Jenkins is. 94 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 {\an8}He requested you. 95 00:06:06,407 --> 00:06:07,867 {\an8}Don't jump. 96 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 {\an8}Why not? 97 00:06:09,702 --> 00:06:11,954 {\an8}Gerrard would just make us clean you up off the sidewalk. 98 00:06:11,954 --> 00:06:13,956 {\an8}Guys... ...I can't do this anymore. 99 00:06:14,665 --> 00:06:16,459 {\an8}Okay. I made a decision. 100 00:06:17,627 --> 00:06:18,795 {\an8}I think we should all quit. 101 00:06:19,921 --> 00:06:22,340 {\an8}- You think we should all quit? - Yeah, if we do it at the same time, 102 00:06:22,340 --> 00:06:24,342 {\an8}maybe leadership will realize they made a mistake 103 00:06:24,342 --> 00:06:26,010 {\an8}and they'll have to bring Bobby back. 104 00:06:26,010 --> 00:06:27,178 {\an8}But then we wouldn't be here. 105 00:06:27,178 --> 00:06:29,972 {\an8}You gotta stop letting this guy get under your skin like this, Buck. 106 00:06:29,972 --> 00:06:30,890 {\an8}Seriously. 107 00:06:30,890 --> 00:06:33,601 {\an8}Buck, listen. He keeps coming after you because you react. 108 00:06:33,601 --> 00:06:34,936 {\an8}And talk back. 109 00:06:34,936 --> 00:06:37,688 {\an8}Of course I talk back. In fact, why don't you guys? 110 00:06:37,688 --> 00:06:39,690 I'm not a fan of scrubbing the crapper. 111 00:06:39,690 --> 00:06:42,652 And I can't afford to, okay? I need this job. 112 00:06:42,652 --> 00:06:44,487 I have to show stability. 113 00:06:44,487 --> 00:06:47,615 I'm still trying to fight to get my foster care license reinstated. 114 00:06:47,615 --> 00:06:49,075 And I got two kids at home. 115 00:06:49,659 --> 00:06:51,911 At least until she gets her foster license reinstated. 116 00:06:51,911 --> 00:06:54,747 Okay. Well, what if we get him fired? 117 00:06:56,040 --> 00:06:58,501 We did, years ago. 118 00:06:59,085 --> 00:07:00,086 He came back. 119 00:07:00,086 --> 00:07:02,630 Like Michael Myers with a push broom mustache. No offense, Magnum. 120 00:07:02,630 --> 00:07:05,425 I served under guys like Gerrard in the Army. 121 00:07:05,425 --> 00:07:06,717 He's all bluster. 122 00:07:06,717 --> 00:07:08,970 Just gotta keep your head down, follow orders. 123 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 Eventually he'll move on to the next target. 124 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 I wish Bobby was here. 125 00:07:14,725 --> 00:07:16,978 If Bobby was here, we wouldn't be having this conversation. 126 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 Has anybody talked to him? 127 00:07:18,354 --> 00:07:20,731 I think he's been pretty busy with his new crew. 128 00:07:25,319 --> 00:07:26,404 Help! 129 00:07:26,404 --> 00:07:28,865 Help! Help me! 130 00:07:28,865 --> 00:07:30,074 Help! 131 00:07:30,074 --> 00:07:32,410 Help me out! Help me! 132 00:07:32,952 --> 00:07:34,162 Help me, please! 133 00:07:34,162 --> 00:07:37,874 Scanlan, Dabney, I want a hose on that third-floor window five minutes ago. 134 00:07:39,459 --> 00:07:42,170 Sanchez, Jones, pump and dump from the north. 135 00:07:42,670 --> 00:07:43,963 - Shapiro... - Yes, sir. 136 00:07:43,963 --> 00:07:45,965 - ...get that ladder extended. - On it, Captain. 137 00:07:45,965 --> 00:07:48,050 I want a round-trip ticket to the r-- 138 00:07:48,843 --> 00:07:50,011 Bloody hell. Come on. 139 00:07:50,011 --> 00:07:51,095 Cut. 140 00:07:51,095 --> 00:07:52,513 That is a dog's breakfast here, mate. 141 00:07:52,513 --> 00:07:55,558 Sorry, Brad. I know, we just need to block this a little better, okay? 142 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 Where's what's his name, the tech adviser? 143 00:07:57,643 --> 00:07:59,604 Fly in the technical adviser, please. 144 00:08:01,147 --> 00:08:03,983 Anyone have eyes on our fire chief? 145 00:08:03,983 --> 00:08:06,903 It's captain, not chief. It's the chief who sent me here. 146 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 Well Mr. Not-Chief, maybe you can help us out. 147 00:08:09,363 --> 00:08:11,032 We seem to be having a little trouble here. 148 00:08:11,032 --> 00:08:12,116 Yeah. 149 00:08:12,617 --> 00:08:14,660 That's because you're directing these two firefighters 150 00:08:14,660 --> 00:08:17,163 to suppress the fire from downwind, which you wouldn't do. 151 00:08:17,163 --> 00:08:19,248 And also sending these guys into a cross fire. 152 00:08:19,248 --> 00:08:22,919 Oh, by the way, "Pump and dump," that's not a thing anyone says. 153 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 We'll handle the dialogue. We just need this untangled. 154 00:08:26,756 --> 00:08:28,049 Copy that. 155 00:08:28,049 --> 00:08:30,051 Okay. So what you don't wanna do, 156 00:08:30,051 --> 00:08:33,095 is you don't wanna cross your advancing hose lines. Here. 157 00:08:33,804 --> 00:08:37,850 That way you can fight the fire without decapitating your captain in the process. 158 00:08:37,850 --> 00:08:40,061 Hi. Thank you for that. 159 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 Okay, okay. That's great. Thank you very much. 160 00:08:41,896 --> 00:08:43,606 We'll holler if we need you again. Brad... 161 00:08:43,606 --> 00:08:44,982 Everybody back to one! 162 00:08:44,982 --> 00:08:47,151 - One pump on the rotation here. - Crane's moving. 163 00:08:53,741 --> 00:08:57,161 Kara says we're shoo-ins for the finals, but Callie says she's delusional. 164 00:08:57,161 --> 00:09:00,623 Well, it sounds like Callie hasn't seen your new jump shot we're working on. 165 00:09:01,832 --> 00:09:05,753 No, I think she's just salty because Kara and David M. are hooking up. 166 00:09:05,753 --> 00:09:07,547 Sweetie, what do you mean hooking up? 167 00:09:08,631 --> 00:09:09,882 Mom! 168 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 Reyla? Reyla, baby, are you okay? 169 00:09:33,406 --> 00:09:34,991 Oh, my God. 170 00:10:09,066 --> 00:10:10,192 You said bees? 171 00:10:10,192 --> 00:10:12,945 Yes. I... I think the truck was carrying them. 172 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 The driver... ...I think they killed him, 173 00:10:15,573 --> 00:10:17,450 and now they're all over our car. 174 00:10:17,450 --> 00:10:18,868 Mommy, I'm scared. 175 00:10:18,868 --> 00:10:20,077 How many people are with you? 176 00:10:20,077 --> 00:10:23,831 Me and my daughter, Reyla. She's eight. 177 00:10:23,831 --> 00:10:25,750 And she's allergic to bees. 178 00:10:27,084 --> 00:10:30,171 My name's Maddie. I'm gonna stay on the line with you until help arrives. 179 00:10:30,171 --> 00:10:31,756 - Do you carry an Epi? - Yes. 180 00:10:32,757 --> 00:10:34,592 - Yes. I found it. - Good. 181 00:10:34,592 --> 00:10:36,969 Hopefully you won't have to use it. Just stay where you are. 182 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 That's a lot of bees. 183 00:10:52,735 --> 00:10:57,114 Did you know a swarm can generate as much electricity as a storm cloud? 184 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 Sick, 'cause I forgot to charge my phone. 185 00:11:00,451 --> 00:11:03,829 Okay, people. We're treating this like any other toxic spill. 186 00:11:03,829 --> 00:11:05,873 Hopefully, this stays contained to the Fourth Street Bridge. 187 00:11:05,873 --> 00:11:09,126 We've got a mandatory shelter-in-place from Alameda to the 101. 188 00:11:09,126 --> 00:11:12,171 Anybody gets a call from a rooftop, a balcony, a street, 189 00:11:12,171 --> 00:11:14,048 just tell them to get the hell inside. 190 00:11:14,048 --> 00:11:16,258 The truck's coming out of Temecula. It left before dawn. 191 00:11:16,258 --> 00:11:18,219 It was supposed to arrive in Fresno two hours ago. 192 00:11:18,219 --> 00:11:20,721 - Wait, so what happened? - Gridlock on the 101. 193 00:11:20,721 --> 00:11:23,432 Apparently, the truck has to be in motion to create airflow. 194 00:11:23,432 --> 00:11:24,892 And heat makes the bees angry. 195 00:11:24,892 --> 00:11:27,978 Well, it's 92 degrees today. How many angry bees are we talking about? 196 00:11:27,978 --> 00:11:31,023 That truck was hauling 22 million killer bees. 197 00:11:33,859 --> 00:11:36,737 Okay. Ladies and idiots, heads out of asses and extricate. 198 00:11:36,737 --> 00:11:39,865 Fog streams up ASAP. 199 00:11:39,865 --> 00:11:41,325 And full PPE! 200 00:11:41,325 --> 00:11:44,036 I don't need any of you getting uglier today. 201 00:11:44,036 --> 00:11:46,038 - Copy that, Cap. - Sir, yes sir. 202 00:11:49,583 --> 00:11:50,793 Coming in. Clear. 203 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 No pulse. 204 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 Dispatch, the driver's a black tag. 205 00:11:58,718 --> 00:12:00,970 Trucking company says there should be a second driver. 206 00:12:01,554 --> 00:12:02,805 Checking now. 207 00:12:05,015 --> 00:12:08,853 Hey, Maddie, we're at the SUV but we have zero visibility. 208 00:12:08,853 --> 00:12:10,688 Driver is Julie Watson, 32. 209 00:12:10,688 --> 00:12:12,398 Her eight-year-old daughter is in the back seat 210 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 with a severe bee allergy. 211 00:12:13,858 --> 00:12:15,234 She hasn't been stung yet but... 212 00:12:15,234 --> 00:12:17,361 She will be as soon as we open these doors. 213 00:12:17,361 --> 00:12:19,196 Let's grab the CO2. 214 00:12:19,864 --> 00:12:21,115 I got him! 215 00:12:21,824 --> 00:12:23,367 We got you, sir. 216 00:12:23,367 --> 00:12:24,910 Breathing but barely. 217 00:12:32,293 --> 00:12:34,295 - I'm out of CO2. - Me too. 218 00:12:34,295 --> 00:12:36,213 Not that it's doing much. 219 00:12:36,213 --> 00:12:38,716 Cap, we need more firepower. 220 00:12:38,716 --> 00:12:42,928 You're outta luck. Damn bugs jammed the intake. Pumper can't pump. 221 00:12:42,928 --> 00:12:46,891 Dispatch, I need a foam carrier and four more engines on the double. 222 00:12:46,891 --> 00:12:50,394 Engines are en route, but the foam's in traffic in Van Nuys. 20 minutes out. 223 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 They put lead in your coffee over there? 224 00:12:52,396 --> 00:12:53,606 Get it. Now! 225 00:12:55,357 --> 00:12:56,358 Oh, no. 226 00:12:58,903 --> 00:13:00,571 No, no, no, no, no, no, no. 227 00:13:00,571 --> 00:13:03,032 One got inside. How did it get inside? 228 00:13:03,032 --> 00:13:04,617 Don't swat at it, Julie. Stay calm. 229 00:13:04,617 --> 00:13:06,702 Check the air vents on your dashboard. 230 00:13:07,703 --> 00:13:10,498 - Oh, God. - Julie, close them now. 231 00:13:13,375 --> 00:13:15,002 Okay, they're closed. 232 00:13:15,002 --> 00:13:17,421 - How many got in? - I don't know, uh... 233 00:13:17,421 --> 00:13:19,673 Two or three maybe. 234 00:13:19,673 --> 00:13:23,052 If one of them stings, it'll trigger an alarm response in all the others. 235 00:13:23,052 --> 00:13:24,887 Okay, Julie try and keep your eye on them 236 00:13:24,887 --> 00:13:27,473 but I need you both to stay very, very still. 237 00:13:27,473 --> 00:13:29,350 Like a statue. Okay, Reyla? 238 00:13:29,350 --> 00:13:33,312 Like a statue. 239 00:13:36,232 --> 00:13:39,568 He's got minimal stings, considering. But I'm not getting a chest rise. 240 00:13:39,568 --> 00:13:43,113 O2 sat's at 40. All right, checking his airway for obstruction. 241 00:13:52,289 --> 00:13:53,749 I found the obstruction. 242 00:13:54,917 --> 00:13:56,669 Sit tight, you two. You're doing great. 243 00:13:56,669 --> 00:13:57,753 Mom. 244 00:13:58,337 --> 00:13:59,880 2 245 00:14:09,557 --> 00:14:12,184 - Go away, you stupid bee. - Reyla, no! 246 00:14:16,814 --> 00:14:18,274 Julie, what happened? 247 00:14:18,274 --> 00:14:20,609 I... [stammers] It stung her. 248 00:14:20,609 --> 00:14:24,071 Okay, we're not gonna panic. Julie, you said had the Epi? 249 00:14:24,071 --> 00:14:26,532 Yes, uh... [inhales deeply] I've got it. 250 00:14:26,532 --> 00:14:28,158 - Have you ever used one before? - Yes. 251 00:14:28,158 --> 00:14:30,244 - On your daughter? - On myself. 252 00:14:31,620 --> 00:14:32,872 Wait. You're allergic too? 253 00:14:32,872 --> 00:14:34,832 Bee allergies run in our family. 254 00:14:34,832 --> 00:14:36,166 Okay. Careful, Julie. 255 00:14:36,166 --> 00:14:38,085 The pheromones... Any other bees in the car, 256 00:14:38,085 --> 00:14:39,837 are going to be extra aggressive right now. 257 00:14:39,837 --> 00:14:42,339 Mom... [breathing shakily] ...I can't breathe. 258 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 I know. 259 00:14:43,340 --> 00:14:45,509 Julie, give Reyla the shot in her thigh. 260 00:14:45,509 --> 00:14:50,431 Quick ouchie, okay? Blue to the sky, orange to the thigh, and... 261 00:14:52,433 --> 00:14:55,227 - Did you do it, Julie? - Yeah. 262 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 How's your breathing, Reyla? 263 00:15:00,816 --> 00:15:03,068 It feels better. 264 00:15:09,283 --> 00:15:10,951 Mom! Did it sting you? 265 00:15:18,042 --> 00:15:19,084 Maddie, 266 00:15:19,084 --> 00:15:20,294 how soon can we get help? 267 00:15:21,420 --> 00:15:24,214 118, patient in the sedan is experiencing an allergic reaction. 268 00:15:24,214 --> 00:15:25,507 We need to pull her out now. 269 00:15:25,507 --> 00:15:27,801 Hear that boys? Chop-chop. 270 00:15:27,801 --> 00:15:29,887 Cap, there's an eight-year-old girl in the car. 271 00:15:29,887 --> 00:15:34,266 Allergies aside, a kid that weight can only take 40 or 50 stings. 272 00:15:34,266 --> 00:15:37,019 We pull her out in this swarm, I don't like her odds. 273 00:15:40,314 --> 00:15:41,315 Damn it! 274 00:15:41,315 --> 00:15:43,943 Hit CO2 on that till we get the water flowing! 275 00:15:43,943 --> 00:15:45,527 Move! Move! 276 00:15:47,863 --> 00:15:49,031 Suction's up. 277 00:15:54,578 --> 00:15:56,080 Blood pressure's dropping. 278 00:15:56,080 --> 00:15:59,249 Sir? Willy, we're almost there. 279 00:16:00,250 --> 00:16:01,627 All right. That should do it. 280 00:16:01,627 --> 00:16:03,420 Sternal rub. 281 00:16:03,921 --> 00:16:07,007 Come on. 282 00:16:08,258 --> 00:16:10,511 There we go! All right. 283 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 - O2 sat's back to 90. - I'm starting a line. 284 00:16:14,181 --> 00:16:15,683 Why do I taste honey? 285 00:16:23,524 --> 00:16:25,985 Dispatch, where's my damn foam? 286 00:16:25,985 --> 00:16:28,153 Eight minutes out, but I'm sending a police escort. 287 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Might have it in six. 288 00:16:29,154 --> 00:16:31,615 No. The people in that car won't live till then. 289 00:16:31,615 --> 00:16:32,866 Get it now! 290 00:16:39,415 --> 00:16:40,499 Eddie, smoke. 291 00:16:40,499 --> 00:16:41,709 Smoke calms bees. 292 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 - What? - Yeah, 293 00:16:42,793 --> 00:16:44,753 it's what beekeepers use to stop them from stinging. 294 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 We get the PPV fans of the rig. 295 00:16:46,797 --> 00:16:48,841 We use it to blow smoke over the car. 296 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 Julie, can you hear me? 297 00:16:52,344 --> 00:16:54,179 They're not gonna make it to me, are they? 298 00:16:54,179 --> 00:16:55,389 I have a plan. 299 00:16:56,765 --> 00:16:58,308 We're gonna use that injector again. 300 00:16:58,976 --> 00:17:01,645 I already... [gasps] ...used it up. 301 00:17:01,645 --> 00:17:02,730 Yes, and no. 302 00:17:02,730 --> 00:17:06,150 If you crack it open, we can get an extra dose out of it. 303 00:17:06,150 --> 00:17:07,693 Do you have anything sharp on you? 304 00:17:07,693 --> 00:17:09,737 I have a pair of scissors in my school bag. 305 00:17:09,737 --> 00:17:11,613 Good girl, Reyla. Can you get them? 306 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 - Got 'em. - Hand them to your mom. 307 00:17:14,283 --> 00:17:16,535 Now, Julie, carefully cut the plastic casing. 308 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Okay. 309 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 Now what? 310 00:17:22,541 --> 00:17:24,084 You'll see a little syringe inside. 311 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 Take it out. Pull up the plunger, just a little bit. 312 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 I'm doing... 313 00:17:35,846 --> 00:17:37,056 Mom? 314 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 Mom! 315 00:17:38,390 --> 00:17:39,641 Mom, please wake up! 316 00:17:39,641 --> 00:17:41,143 She's not breathing! 317 00:17:42,102 --> 00:17:44,188 Okay, Reyla, your mom needs your help. 318 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 Can you do exactly as I say? 319 00:17:46,607 --> 00:17:47,608 I'll try. 320 00:17:50,027 --> 00:17:51,153 Fans are up! 321 00:17:52,946 --> 00:17:55,199 Buckley, what the hell are you doing? 322 00:18:00,370 --> 00:18:01,997 Reyla, you can do this. 323 00:18:02,581 --> 00:18:04,041 Okay, little guys. 324 00:18:04,541 --> 00:18:06,293 Stay cool. 325 00:18:06,293 --> 00:18:07,753 - Okay. - Deep breath. 326 00:18:11,090 --> 00:18:12,841 It's in. Now what? 327 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 Press the plunger halfway down. 328 00:18:16,553 --> 00:18:17,554 Did it. 329 00:18:20,557 --> 00:18:22,434 - Mom! - Give it a second. 330 00:18:22,976 --> 00:18:24,520 Nothing's happening! 331 00:18:26,522 --> 00:18:27,731 Mom. 332 00:18:27,731 --> 00:18:29,024 Mom! 333 00:18:29,024 --> 00:18:30,400 Mom, please wake up. 334 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Mom! 335 00:18:36,490 --> 00:18:37,574 She's breathing. 336 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 Maddie, it worked. 337 00:18:50,796 --> 00:18:52,589 LAFD, ma'am. We got you. 338 00:18:53,590 --> 00:18:55,759 Nice and easy. 339 00:18:56,927 --> 00:18:57,928 I've got you. 340 00:19:05,227 --> 00:19:06,687 Foam's landing any second. 341 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Let's mop this sucker up. 342 00:19:09,231 --> 00:19:13,068 Buckley, that smoke thing. That was some independent thinking. 343 00:19:13,068 --> 00:19:14,945 Uh... Thank you, sir. 344 00:19:14,945 --> 00:19:16,530 KP duty, one month. 345 00:19:20,117 --> 00:19:21,410 KP duty? 346 00:19:32,546 --> 00:19:33,547 Is that a... 347 00:19:34,923 --> 00:19:36,133 It's a bee-nado. 348 00:19:50,689 --> 00:19:53,150 I like this house. Just not the neighborhood. 349 00:19:53,734 --> 00:19:55,068 I like this neighborhood. 350 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 But that house is terrible. 351 00:19:59,907 --> 00:20:00,908 We're not in any hurry. 352 00:20:00,908 --> 00:20:03,243 Insurance will pay for this place till the end of the year. 353 00:20:04,620 --> 00:20:05,954 Is that all you're taking? 354 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 Just going to Arizona. 355 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 I'll be back before dinner tomorrow. 356 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 Why'd you say yes? 357 00:20:12,794 --> 00:20:15,172 Since when do you do prisoner transfers? 358 00:20:16,006 --> 00:20:20,135 Since this prisoner refuses to testify unless I'm the one who travels him. 359 00:20:20,135 --> 00:20:21,762 Maybe he knows he can trust you. 360 00:20:22,512 --> 00:20:24,389 Or maybe he wants to gloat. 361 00:20:24,389 --> 00:20:27,643 Rub my face in the fact that he's getting a early release. 362 00:20:28,894 --> 00:20:30,145 You don't really think that? 363 00:20:31,104 --> 00:20:34,441 You said the day you found Jenkins, he seemed genuinely remorseful. 364 00:20:38,153 --> 00:20:39,446 You know I used to think 365 00:20:40,197 --> 00:20:43,325 that putting Emmett's killer behind bars would free me. 366 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 But the moment I heard Dennis Jenkins's name, 367 00:20:45,953 --> 00:20:47,537 I was right back there. 368 00:20:48,997 --> 00:20:52,542 Seeing him living the life that Emmett never had a chance to. 369 00:20:53,460 --> 00:20:55,879 And now he gets to go back to it. 370 00:20:55,879 --> 00:20:57,172 Hey. 371 00:20:58,882 --> 00:21:00,133 Why don't you let me come with you. 372 00:21:00,801 --> 00:21:02,761 What? 373 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 And have you give up show business? 374 00:21:06,515 --> 00:21:10,185 Epinephrin and calamine lotion have been flying off store shelves 375 00:21:10,185 --> 00:21:11,728 all across the Southland. 376 00:21:11,728 --> 00:21:16,984 After a long haul truck carrying some 22 million killer bees jack-knifed today, 377 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 just east of Downtown. 378 00:21:18,193 --> 00:21:19,987 And we're hearing that the hives now 379 00:21:19,987 --> 00:21:23,615 have merged into what entomologists are calling a "Super Swarm." 380 00:21:23,615 --> 00:21:24,992 Fifteen million strong. 381 00:21:25,575 --> 00:21:29,246 Our own Jackie Blanchard has been following this noisy cloud. Jackie? 382 00:21:29,246 --> 00:21:33,792 Dwight, I'm here in Valley Village where the Super Swarm was last seen. 383 00:21:33,792 --> 00:21:36,378 Experts have been tracking the cloud on Doppler radar, 384 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 but it fell off just before sunset. 385 00:21:38,964 --> 00:21:40,590 So, does that mean the threat is over? 386 00:21:41,174 --> 00:21:42,926 No. The experts that I've spoken with 387 00:21:42,926 --> 00:21:45,846 told me that these killer bees don't fly after dark. 388 00:21:45,846 --> 00:21:47,389 So, with temps dropping, 389 00:21:47,389 --> 00:21:50,475 it's likely that they just bedded down for the night. 390 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 Come in. 391 00:21:53,145 --> 00:21:58,608 Okay. We've got mushroom, eggplant and peppers, and one Denny special. 392 00:21:59,109 --> 00:22:00,360 Triple pepperoni. 393 00:22:00,360 --> 00:22:03,363 You know, one of these weeks, you guys are gonna have to let us cook. 394 00:22:03,363 --> 00:22:05,991 - Only if you let us do the dishes. - Oh, sold. 395 00:22:05,991 --> 00:22:09,036 Jee, Mara! Who's gonna help me clear the table? 396 00:22:09,828 --> 00:22:11,580 There's my girl. 397 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 - Mom. Mom. - Hi. 398 00:22:14,374 --> 00:22:16,710 We made a Lego racetrack. 399 00:22:16,710 --> 00:22:18,295 Then we smashed it! 400 00:22:18,295 --> 00:22:20,422 - Oh! - Scourgify! 401 00:22:20,422 --> 00:22:21,631 Evanesco! 402 00:22:21,631 --> 00:22:22,841 Yes. 403 00:22:22,841 --> 00:22:24,426 Are they speaking in tongues? 404 00:22:24,426 --> 00:22:26,053 Harry Potter spells. 405 00:22:26,053 --> 00:22:27,637 Chim and Mara are obsessed. 406 00:22:28,347 --> 00:22:31,058 So, how did the meeting go, with the new foster attorney? 407 00:22:31,058 --> 00:22:33,560 Great. Great. She's a real powerhouse. 408 00:22:33,560 --> 00:22:36,521 And she says we have a strong case to get our foster license back. 409 00:22:36,521 --> 00:22:40,859 Yep. And the magical words, Councilwoman Ortiz have no power over her. 410 00:22:40,859 --> 00:22:43,487 Well, that's great. So, do you have a court day yet? 411 00:22:43,487 --> 00:22:44,821 No. Still in the early days. 412 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 But we do have another meeting with her on Friday. 413 00:22:46,490 --> 00:22:48,992 Mmm. Baby, we might need to push that to next week. 414 00:22:48,992 --> 00:22:51,828 I don't think Gerrard's gonna be open to me taking an hour off my shift. 415 00:22:51,828 --> 00:22:54,331 Your boss is a jerk. 416 00:22:54,331 --> 00:22:56,291 That's one word for what he is. 417 00:22:56,291 --> 00:23:00,128 So he punishes me for thinking on my feet... 418 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 ...and then I hear him on the phone to the Chief, 419 00:23:01,797 --> 00:23:03,465 and he's taking credit for my idea. 420 00:23:03,465 --> 00:23:06,343 Yep. Sounds like Gerrard. 421 00:23:07,177 --> 00:23:10,931 Okay. Oh, that's great. He's gonna love it. Put these on. 422 00:23:10,931 --> 00:23:12,015 Get in position. 423 00:23:14,726 --> 00:23:16,019 Okay. 424 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 I'm, uh... I'm sorry. 425 00:23:18,814 --> 00:23:19,981 Did you want the red one? 426 00:23:20,565 --> 00:23:21,942 Has anyone ever told you, 427 00:23:22,442 --> 00:23:23,902 you're a vision in a cone? 428 00:23:25,487 --> 00:23:27,781 Hey, birthday boy! 429 00:23:28,365 --> 00:23:29,908 Wow, Chris, 14? 430 00:23:29,908 --> 00:23:32,994 It feels like you were 13, when, yesterday? 431 00:23:33,578 --> 00:23:35,122 Hey, I miss you, buddy. 432 00:23:35,122 --> 00:23:36,540 Uh-huh. 433 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 Well, I heard you got my gift, 434 00:23:40,043 --> 00:23:43,380 but I, uh, got one more surprise for you. 435 00:23:44,965 --> 00:23:46,800 Surprise! 436 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Come on. Really? 437 00:23:52,389 --> 00:23:53,598 Chris? 438 00:23:54,391 --> 00:23:57,727 Oh, I'm sorry, honey. I think... I think the thing froze. 439 00:23:57,727 --> 00:23:59,396 Not gonna matter much anyways. 440 00:23:59,396 --> 00:24:03,108 Well, I don't know, it seemed like it went better than last time, right? 441 00:24:03,733 --> 00:24:06,736 Mm-hmm. I guess. I got a whole "Uh-huh," out of him. 442 00:24:06,736 --> 00:24:09,865 Oh, well, don't give up. He'll come around. 443 00:24:09,865 --> 00:24:13,243 But look at him. Look at him with his new friends, right? 444 00:24:13,243 --> 00:24:15,662 Yeah. Who are all these kids anyway? 445 00:24:15,662 --> 00:24:18,457 Um, well, a few from the pool club that we've been going to. 446 00:24:18,457 --> 00:24:21,960 And then, uh, there's Izzy and Deana are from down the street. 447 00:24:21,960 --> 00:24:23,044 The pool club? 448 00:24:23,044 --> 00:24:24,880 Yeah. He loves the water so much. 449 00:24:24,880 --> 00:24:27,883 You know, your dad and I are thinking about putting in a pool of our own. 450 00:24:31,136 --> 00:24:32,387 Wow. Great. 451 00:24:32,888 --> 00:24:35,682 - Happy birthday to you! - Oh, honey, they're singing. I gotta go. 452 00:24:36,600 --> 00:24:38,560 - Bye. - Wait, can you... 453 00:24:41,062 --> 00:24:44,983 Happy birthday, dear Christopher. 454 00:24:44,983 --> 00:24:46,651 The party is going to be perfection. 455 00:24:46,651 --> 00:24:48,028 How many RSVPs? 456 00:24:48,028 --> 00:24:50,113 - Um... [clicks tongue] ...about half the list. - What? 457 00:24:50,113 --> 00:24:52,574 But these influencer types, they're so last minute. 458 00:24:52,574 --> 00:24:53,658 They'll show. 459 00:24:58,121 --> 00:24:59,247 Be honest. 460 00:24:59,873 --> 00:25:02,584 Am I an idiot for spending my entire divorce settlement 461 00:25:02,584 --> 00:25:04,169 launching a boutique fragrance line? 462 00:25:05,212 --> 00:25:07,839 - Of course not. [titters] What? - Thank you. 463 00:25:08,340 --> 00:25:11,176 I am so glad I didn't replace you with an AI. 464 00:25:12,719 --> 00:25:13,720 Thanks? 465 00:25:24,272 --> 00:25:25,649 You're right. 466 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 Tomorrow is going to be flawless. 467 00:25:39,955 --> 00:25:43,959 ♪ Be my little baby bumble bee ♪ 468 00:25:43,959 --> 00:25:46,503 ♪ Buzz around, buzz around... ♪ 469 00:25:46,503 --> 00:25:47,629 Well, hello! 470 00:25:47,629 --> 00:25:53,969 Thank you all for coming to the exclusive debut of my new fragrance... 471 00:25:53,969 --> 00:25:56,429 ...Tori by Tori. 472 00:25:57,389 --> 00:26:02,477 With zingy lemongrass... ...mmm, and hints of cassis, 473 00:26:03,019 --> 00:26:08,233 this eau de parfum will sweep you to the tropics and back. 474 00:26:08,233 --> 00:26:10,360 Who wants the first spritz? 475 00:26:11,611 --> 00:26:14,573 - Yes! [titters] Young lady. - Oh, okay. 476 00:26:14,573 --> 00:26:17,701 Whoever you are, you're in for a treat. What's your name, sweetie? 477 00:26:18,660 --> 00:26:20,453 - Sheila. - Well, Sheila, 478 00:26:20,453 --> 00:26:24,207 get ready for an instant vacay. 479 00:26:24,749 --> 00:26:26,376 All it takes is one pump. 480 00:26:27,335 --> 00:26:29,004 Maybe two, just for fun. 481 00:26:33,425 --> 00:26:35,260 Oh, my God! 482 00:26:51,693 --> 00:26:53,612 Get inside! Over there! Run for cover! 483 00:27:11,671 --> 00:27:13,465 Ma'am, can you get everyone inside? 484 00:27:13,465 --> 00:27:15,925 Not everyone. My assistant, Sheila, 485 00:27:15,925 --> 00:27:17,093 she jumped in the water. 486 00:27:17,093 --> 00:27:18,428 They started hovering, 487 00:27:18,428 --> 00:27:20,764 and then every time she comes up for air, they sting her! 488 00:27:20,764 --> 00:27:21,931 Okay, they will wait over water. 489 00:27:21,931 --> 00:27:24,851 We need to get Sheila to the shallow end, and have her stay underwater. 490 00:27:24,851 --> 00:27:26,853 How is she supposed to breathe underwater? 491 00:27:26,853 --> 00:27:28,480 You said you were at a garden party, right? 492 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 Betting you have a garden hose? 493 00:27:31,232 --> 00:27:32,233 Eyes up. 494 00:27:32,233 --> 00:27:35,612 - We got a drowning vic somewhere to find. - Thank God. She's over here. 495 00:27:39,491 --> 00:27:41,159 - Where? - With the rest of this. 496 00:27:43,870 --> 00:27:46,206 - How long has she been down there? - About 25 minutes. 497 00:27:46,206 --> 00:27:49,000 We can't just pull her up into the swarm. We gotta move the bees. 498 00:27:49,000 --> 00:27:50,377 Smoke worked last time. 499 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 No more freelancing, Buckley. 500 00:27:53,880 --> 00:27:56,174 Get inside, give out waters, check for boo-boos. 501 00:27:56,675 --> 00:27:58,009 Let the grown-ups handle this. 502 00:27:58,009 --> 00:27:59,636 Sir. Yes, sir. 503 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 Here you go. 504 00:28:08,770 --> 00:28:09,771 Water. 505 00:28:10,271 --> 00:28:12,357 - I got stung seven times. - God. 506 00:28:12,357 --> 00:28:14,734 I am never going to another perfume launch, okay? 507 00:28:14,734 --> 00:28:16,736 - I don't care what's in the swag bag. - Mm-hmm. 508 00:28:18,697 --> 00:28:21,491 Uh, I'm sorry. Did you say "perfume launch?" 509 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Yeah. 510 00:28:22,617 --> 00:28:24,244 Who was wearing the perfume? 511 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 Hey, guys. I think they found a loophole. 512 00:28:34,003 --> 00:28:36,548 - Cap! Cap! - Buck! Where's your bee hood? 513 00:28:36,548 --> 00:28:39,092 I have an idea. If I may, sir. 514 00:28:39,092 --> 00:28:40,260 Am I gonna like it? 515 00:28:40,260 --> 00:28:43,388 Well... [sighs] ...he probably won't. 516 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 So bees are attracted to floral scents, 517 00:28:50,478 --> 00:28:52,981 but other smells, like banana, make them mad. 518 00:28:53,565 --> 00:28:54,566 Well, this has both. 519 00:28:55,942 --> 00:28:58,278 Okay, but why does it have to be me? 520 00:28:59,320 --> 00:29:00,488 You're the fastest runner. 521 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 And you smell wonderful, by the way. 522 00:29:02,949 --> 00:29:05,702 Han, if they take the bait, you dive in ASAP. 523 00:29:05,702 --> 00:29:06,995 Copy that, Cap. 524 00:29:08,747 --> 00:29:10,081 Godspeed, Diaz. 525 00:29:11,875 --> 00:29:13,001 Hmm. 526 00:29:20,133 --> 00:29:22,385 It's uh... It's okay. You got it. 527 00:29:23,511 --> 00:29:25,430 Go, go, go, go, go! 528 00:29:25,430 --> 00:29:27,640 Wait, wait, wait! Not yet, not yet! 529 00:29:33,104 --> 00:29:34,355 Hey, go! 530 00:29:38,067 --> 00:29:39,986 Come on. We've got you. 531 00:29:52,582 --> 00:29:53,833 Right here is good. 532 00:29:53,833 --> 00:29:56,002 It's like she's been stung a thousand times. 533 00:29:56,002 --> 00:29:58,338 How's her airways? 534 00:29:58,338 --> 00:30:00,590 As swollen as you'd expect. We're gonna have to do a trach. 535 00:30:00,590 --> 00:30:02,842 No, no, no, no, no. Here. 536 00:30:02,842 --> 00:30:03,968 Do a bougie. 537 00:30:03,968 --> 00:30:05,136 This much trauma, 538 00:30:05,136 --> 00:30:07,222 I don't wanna cut her open unless we have to. 539 00:30:07,222 --> 00:30:10,141 She's bradycardic, her pulse is 50s and dropping. 540 00:30:12,435 --> 00:30:13,686 I'm pushing Atropine. 541 00:30:13,686 --> 00:30:17,148 All this bee venom, it's shutting down her organs. 542 00:30:17,148 --> 00:30:20,318 And these stingers are releasing venom by the second. 543 00:30:20,318 --> 00:30:22,612 It'll take hours for us to get them all out. 544 00:30:22,612 --> 00:30:24,405 She'll be dead before that. 545 00:30:24,405 --> 00:30:25,824 Unless we get 'em all out at once. 546 00:30:25,824 --> 00:30:26,908 How would we do that? 547 00:30:26,908 --> 00:30:28,743 Duct tape, they say it fixes everything. 548 00:30:41,214 --> 00:30:42,549 I can't believe that worked. 549 00:30:42,549 --> 00:30:44,133 Told ya. All right. 550 00:30:44,801 --> 00:30:46,803 I'm inflating the cuff, securing the airway... 551 00:30:48,972 --> 00:30:50,598 O2 sat's rising. 552 00:30:50,598 --> 00:30:51,850 Pulse stabilizing. 553 00:30:53,142 --> 00:30:54,185 Sheila! 554 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 I am so sorry. I'm the worst boss ever. 555 00:30:58,940 --> 00:31:00,358 Oh, you'd be surprised. 556 00:31:00,942 --> 00:31:02,151 Buckley, what's the holdup? 557 00:31:02,151 --> 00:31:04,404 Okay. Almost done, Cap! Hey, you ready? 558 00:31:05,280 --> 00:31:06,990 - For what? - For Monty. 559 00:31:07,532 --> 00:31:08,575 Who's Monty? 560 00:31:09,826 --> 00:31:11,953 Monty Moore, beekeeper to the stars. 561 00:31:12,537 --> 00:31:13,580 Dispatch sent me. 562 00:31:13,580 --> 00:31:15,915 Arms up, please. This won't hurt a bit. 563 00:31:15,915 --> 00:31:17,876 Been shot before. I'm pretty sure I can handle this. 564 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 I was talking to the bees, sir. 565 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 Look out for more. 566 00:31:30,805 --> 00:31:31,806 Got 'em. 567 00:31:33,600 --> 00:31:35,268 That ought to do it. 568 00:31:35,768 --> 00:31:36,769 That's it? 569 00:31:36,769 --> 00:31:37,854 We beat the bees. 570 00:31:37,854 --> 00:31:40,315 Well, I got about one or 200,000 in here. 571 00:31:40,315 --> 00:31:43,902 Great. Just 14.8 million on the loose. 572 00:31:46,487 --> 00:31:48,531 Great news, Cap. Patient is stable. 573 00:31:48,531 --> 00:31:52,201 We'll hit up the OR for observation, but... we got her out in time. 574 00:31:54,037 --> 00:31:55,288 You want a trophy? 575 00:31:55,872 --> 00:31:56,873 Get in the rig. 576 00:32:01,961 --> 00:32:03,212 Buzzkill. 577 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 I wanted you to know that I never forgot about him. 578 00:32:20,063 --> 00:32:21,940 I never forgot about what I did that night. 579 00:32:21,940 --> 00:32:23,358 Me neither. 580 00:32:25,234 --> 00:32:28,905 You spent months afraid you'd be recognized? 581 00:32:30,365 --> 00:32:33,076 I spent years searching every face I saw. 582 00:32:34,410 --> 00:32:36,120 Wondering was that man the one. 583 00:32:37,747 --> 00:32:40,708 Was his face the last thing that Emmett saw before he died? 584 00:32:43,086 --> 00:32:47,840 You have no idea what decades of not knowing does to a person. 585 00:32:50,385 --> 00:32:52,095 Standby for open on Grid 3. 586 00:32:52,720 --> 00:32:53,888 Grid 3, open up. 587 00:33:09,529 --> 00:33:10,697 Get changed. 588 00:33:10,697 --> 00:33:12,448 You got a flight to catch. 589 00:33:29,799 --> 00:33:32,260 Thank you for coming to get me. 590 00:33:32,844 --> 00:33:34,429 I appreciate you saying yes. 591 00:33:36,639 --> 00:33:39,434 I assume you're wondering why I asked for you. 592 00:33:39,934 --> 00:33:40,935 Crossed my mind. 593 00:33:42,645 --> 00:33:43,646 Two reasons. 594 00:33:45,273 --> 00:33:48,151 First, I wanted you to hear it from me. 595 00:33:49,819 --> 00:33:50,987 That I made a deal. 596 00:33:52,405 --> 00:33:53,531 That I'm getting out... 597 00:33:55,158 --> 00:33:56,534 and going back to my family. 598 00:33:58,745 --> 00:34:02,331 And I don't know if I still owe a debt to society. 599 00:34:02,999 --> 00:34:04,459 But I know I owe one to you. 600 00:34:05,084 --> 00:34:06,502 And I owe one to Emmett's Mom. 601 00:34:07,462 --> 00:34:08,629 Please stop. 602 00:34:17,096 --> 00:34:19,265 What? What's happening? 603 00:34:19,265 --> 00:34:21,225 Looks like we're getting pulled over. 604 00:34:24,228 --> 00:34:26,064 - Don't stop. - What? 605 00:34:26,064 --> 00:34:27,523 Don't stop. Don't trust this! 606 00:34:27,523 --> 00:34:28,733 I mean it. 607 00:34:29,776 --> 00:34:32,612 Whoever it is, they're just gonna try and take me from you. 608 00:34:34,197 --> 00:34:36,783 Prison made you paranoid, Dennis? Relax. 609 00:34:36,783 --> 00:34:38,743 Call it in. Please. 610 00:34:48,461 --> 00:34:49,545 No bars. 611 00:34:50,046 --> 00:34:51,214 Sit tight. 612 00:34:57,887 --> 00:34:59,806 Athena Grant, LAPD. 613 00:34:59,806 --> 00:35:02,475 Sergeant, sorry to rush up on you like that. 614 00:35:02,475 --> 00:35:04,185 Was worried I wouldn't catch you. 615 00:35:04,185 --> 00:35:06,270 Fredericks, US Attorney's Office. 616 00:35:06,979 --> 00:35:09,148 Afraid I've got orders to take custody of your prisoner. 617 00:35:09,148 --> 00:35:12,902 Our office would like to depose Mr. Jenkins before he flies off to La-La. 618 00:35:12,902 --> 00:35:13,986 You don't say? 619 00:35:13,986 --> 00:35:16,030 That him there? 620 00:35:16,030 --> 00:35:18,658 Yeah, unless I've picked up the wrong prisoner. 621 00:35:19,158 --> 00:35:20,159 You got paperwork? 622 00:35:24,872 --> 00:35:25,873 Makes me sick. 623 00:35:26,541 --> 00:35:28,042 Cutting a deal with a cop-killer. 624 00:35:30,419 --> 00:35:31,963 Son of a bitch should rot for life. 625 00:35:34,924 --> 00:35:37,093 All right. Looks official, all right? 626 00:35:38,302 --> 00:35:40,471 - Just one problem. - Yeah? 627 00:35:40,471 --> 00:35:42,348 No one sent it to me. 628 00:35:43,057 --> 00:35:44,517 Well, it's hard to get reception out here. 629 00:35:44,517 --> 00:35:46,269 Probably come through when you get into town. 630 00:35:46,269 --> 00:35:48,521 Well, then, I better get back on the road with him. 631 00:35:49,939 --> 00:35:51,566 My state. My jurisdiction. 632 00:35:52,692 --> 00:35:53,776 My prisoner. 633 00:35:54,277 --> 00:35:55,361 I signed for him. 634 00:36:02,285 --> 00:36:03,953 Hey, I don't have time for this. 635 00:36:03,953 --> 00:36:07,498 Like you didn't have time to put the right state seal on that forgery? 636 00:36:09,250 --> 00:36:11,294 Don't even. 637 00:36:13,337 --> 00:36:14,380 Hands on your head. 638 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Who are you? 639 00:36:19,594 --> 00:36:21,637 What do you want with my prisoner? 640 00:36:24,390 --> 00:36:25,516 You're not gon' tell me? 641 00:36:29,562 --> 00:36:31,731 You ever seen Thelma and Louise? 642 00:36:33,691 --> 00:36:34,817 Don't worry. 643 00:36:34,817 --> 00:36:38,613 As soon as I get service, I'll call in and let 'em know that you're out here. 644 00:36:39,906 --> 00:36:42,909 Or maybe I wait till we get to La-La. 645 00:36:45,661 --> 00:36:47,997 The second reason I asked for you to pick me up 646 00:36:47,997 --> 00:36:49,749 is because you're the only cop I can trust. 647 00:36:51,042 --> 00:36:52,501 Someone wants me dead. 648 00:36:54,462 --> 00:36:56,047 They're gonna have to get in line. 649 00:37:07,266 --> 00:37:09,352 I don't think anyone else followed us here. 650 00:37:09,352 --> 00:37:11,270 How many people knew you were coming to get me? 651 00:37:11,270 --> 00:37:12,188 More than two. 652 00:37:12,188 --> 00:37:14,440 Well, they gonna be waiting on us when we get off that plane. 653 00:37:14,440 --> 00:37:16,317 No, they're not. We're changing flights. 654 00:37:16,317 --> 00:37:17,568 Come on. 655 00:37:17,568 --> 00:37:20,446 Hey, wait a minute. You don't think this looks strange? 656 00:37:25,076 --> 00:37:26,244 You happy now? 657 00:37:26,244 --> 00:37:27,328 Thank you. 658 00:37:30,039 --> 00:37:30,957 Come on. 659 00:37:30,957 --> 00:37:33,000 To LA... ...I don't have anything. 660 00:37:33,000 --> 00:37:35,544 Burbank. Long Beach. We're not picky. 661 00:37:35,544 --> 00:37:38,339 I have a flight to Honolulu with a stopover at LAX, but... 662 00:37:38,339 --> 00:37:39,423 But? 663 00:37:39,423 --> 00:37:42,134 It's gonna be tight. You may not make it before the doors close. 664 00:37:42,134 --> 00:37:44,887 We'll take it. And I'm checking a firearm as well. 665 00:37:47,098 --> 00:37:49,183 Said his name was Fredericks, US Attorney. 666 00:37:49,183 --> 00:37:50,184 He give a first name? 667 00:37:50,184 --> 00:37:51,978 He's tried to shoot me before we got to that. 668 00:37:51,978 --> 00:37:55,481 Elaine, somebody does not want this man appearing before a Grand Jury. 669 00:37:55,481 --> 00:37:58,651 And you left this Agent Fredericks in his car's trunk? 670 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 Left on the side of the road. I imagine he's pretty toasty by now. 671 00:38:02,196 --> 00:38:03,281 Send me the location. 672 00:38:03,281 --> 00:38:04,907 I'll speak to someone at Phoenix PD, 673 00:38:04,907 --> 00:38:08,035 make sure they get him out and hold him until we can figure out what's going on. 674 00:38:08,035 --> 00:38:09,996 Get yourself back to LA in one piece. 675 00:38:09,996 --> 00:38:11,998 Okay. I'll call you when we land. 676 00:38:11,998 --> 00:38:14,375 - Who's that? - My captain. 677 00:38:19,672 --> 00:38:21,716 Hollywood glamour, eh, Captain Nash? 678 00:38:24,719 --> 00:38:26,304 It's pretty hard to complain. 679 00:38:27,221 --> 00:38:29,348 And yet something tells me you'd rather not be here. 680 00:38:29,348 --> 00:38:31,434 Well, I was assigned here, so I'm on duty. 681 00:38:31,934 --> 00:38:33,519 The fire department run out of fire stations? 682 00:38:33,519 --> 00:38:34,603 Something like that. 683 00:38:36,564 --> 00:38:39,191 So, the, uh, grips, they tell me that you're a bit of a hero. 684 00:38:40,568 --> 00:38:43,195 A sunken Ferris Wheel, or was it a cruise ship? 685 00:38:43,195 --> 00:38:44,280 Well, both actually. 686 00:38:44,822 --> 00:38:46,115 So the rumors are true. 687 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 You're an LAFD legend. 688 00:38:49,201 --> 00:38:50,911 I'm a civil servant, still am. 689 00:38:50,911 --> 00:38:51,996 You know, De Niro... 690 00:38:52,830 --> 00:38:55,333 he trained with the real Jake LaMotta for Raging Bull. 691 00:38:55,958 --> 00:38:57,626 I've-I've never actually seen it. 692 00:38:57,626 --> 00:38:59,628 You're my LaMotta, Captain Nash. 693 00:38:59,628 --> 00:39:01,547 I'm gonna study you tip to tail. 694 00:39:02,840 --> 00:39:03,758 Why? 695 00:39:04,425 --> 00:39:06,802 Because from where I'm sitting, your job's the glamour one. 696 00:39:15,644 --> 00:39:17,063 Ah. 697 00:39:21,359 --> 00:39:24,070 Think I finally got all the bee guts off the windshield. 698 00:39:24,070 --> 00:39:26,655 Same with the gauges. Oddly, I crave honey. 699 00:39:28,824 --> 00:39:30,826 Think we'll have to do it all over in 20 minutes? 700 00:39:30,826 --> 00:39:32,828 Nah, the heat should make 'em fly higher. 701 00:39:32,828 --> 00:39:35,456 Maddie said dispatch hasn't gotten a call in hours. 702 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 Okay. 703 00:39:40,002 --> 00:39:42,630 Wow. Those guys ever take a hammer break? 704 00:39:43,672 --> 00:39:45,841 Yeah. But only when they pick up the saw. 705 00:39:47,134 --> 00:39:48,427 Buckwad. 706 00:39:48,928 --> 00:39:50,346 You missed a spot. 707 00:39:52,890 --> 00:39:55,059 - Uh... Where? - There. 708 00:39:56,185 --> 00:39:57,311 When you're done, 709 00:39:57,311 --> 00:39:59,438 I wanna lick the bumper and taste chrome. 710 00:40:02,566 --> 00:40:03,609 Yes, sir. 711 00:40:05,820 --> 00:40:08,906 Wait. Is this 'cause of my perfume idea? 712 00:40:09,824 --> 00:40:12,326 No, it's because you jump chain of command, every damn call. 713 00:40:13,119 --> 00:40:14,537 You think you're something, huh? 714 00:40:14,537 --> 00:40:18,707 With your tattoos and your broody little pout. 715 00:40:20,918 --> 00:40:22,378 Uh... 716 00:40:23,671 --> 00:40:26,215 My-My pout, sir? 717 00:40:26,215 --> 00:40:27,967 Four decades in the fire service, 718 00:40:27,967 --> 00:40:29,885 you think I don't know what insolence looks like? 719 00:40:30,845 --> 00:40:34,557 Do I need to remind you who's captain of this firehouse? 720 00:40:35,307 --> 00:40:37,476 I'm shocked you haven't washed out. 721 00:40:37,476 --> 00:40:39,687 You disrespectful... 722 00:40:39,687 --> 00:40:42,148 ...or is your skull too thick... lollygagging... 723 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 ...disgrace to the uniform. 724 00:40:44,233 --> 00:40:45,401 Work in progress. Do it again. 725 00:40:45,401 --> 00:40:47,111 Fall in line, bucko. 726 00:40:47,111 --> 00:40:49,655 So believe you me, you're gonna be in for a world of hurt. 727 00:40:49,655 --> 00:40:50,781 What the hell are you doing? 728 00:40:50,781 --> 00:40:53,534 You gotta stop letting this guy get under your skin like this, Buck. 729 00:40:53,534 --> 00:40:55,077 Give out waters. What's the matter, Buckley? 730 00:40:55,077 --> 00:40:56,328 Do it again. 731 00:40:56,328 --> 00:40:58,581 Want me to pat you on the back like your daddy? 732 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 Do it again. 733 00:41:06,505 --> 00:41:08,048 Whoa. 734 00:41:08,632 --> 00:41:10,050 - You saved him. - Yeah. 735 00:41:11,760 --> 00:41:13,053 Maybe killed him. 736 00:41:13,053 --> 00:41:15,347 - Get the leads on him. - I'll get the LifePak. 737 00:41:27,693 --> 00:41:30,029 Okay, you sit tight. 738 00:41:30,529 --> 00:41:31,906 I'm gonna talk to the captain. 739 00:41:31,906 --> 00:41:34,241 Make sure LAPD is at the gate for us. 740 00:41:36,827 --> 00:41:39,538 Ma'am, we just began our descent. If you could retake your seat. 741 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 I need to speak to the pilot. It's urgent. 742 00:41:42,374 --> 00:41:43,375 I can't let you in there. 743 00:41:43,375 --> 00:41:44,710 The phone is fine. 744 00:41:48,923 --> 00:41:50,132 This is Captain Dominguez. 745 00:41:50,132 --> 00:41:52,885 Captain, there's a police sergeant here who'd like to speak to you. 746 00:41:52,885 --> 00:41:54,845 All right. I was coming in, anyway. 747 00:41:54,845 --> 00:41:56,764 - ...left turn 30 degrees and descend to... - Traffic. 748 00:41:56,764 --> 00:41:58,182 - Traffic. Climb. Climb. - Pull up! 749 00:41:58,182 --> 00:41:59,141 - Traffic. Traffic. - Pulling up. 750 00:41:59,141 --> 00:42:00,643 Climb. Climb. 751 00:42:02,228 --> 00:42:04,813 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 752 00:42:04,813 --> 00:42:06,607 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 56717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.