All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E02.Trainwrecks.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,310 GPS says I'm still six hours away, 2 00:00:05,310 --> 00:00:08,450 but I bet I could shave off about 30 minutes if I do 100. 3 00:00:08,450 --> 00:00:10,153 REMY Take it easy, Vin Diesel. 4 00:00:10,153 --> 00:00:12,826 The last thing you need is a ticket. 5 00:00:12,826 --> 00:00:14,863 Damon, you sure you wanna do this? 6 00:00:14,863 --> 00:00:17,401 You still haven't put my name on that form, have you? 7 00:00:18,170 --> 00:00:20,107 Look, I just don't know if you know 8 00:00:20,107 --> 00:00:21,977 what you're really signing up for. 9 00:00:21,977 --> 00:00:23,948 And you're doing so well in college. 10 00:00:23,948 --> 00:00:26,553 I can't make you come home just to give me sponge baths. 11 00:00:26,553 --> 00:00:29,091 You've been on the transplant list for years now, okay? 12 00:00:29,091 --> 00:00:30,393 You're not missing out on your new heart 13 00:00:30,393 --> 00:00:32,398 just 'cause I got a scholarship in El Paso. 14 00:00:32,966 --> 00:00:34,636 I feel like I'm ruining your life. 15 00:00:35,672 --> 00:00:37,141 Remy. 16 00:00:37,141 --> 00:00:39,613 What did we promise Mom right before she died? 17 00:00:40,515 --> 00:00:42,351 That we'd always take care of each other. 18 00:00:42,652 --> 00:00:45,423 Okay, so put my name on that damn form. 19 00:00:45,925 --> 00:00:47,596 Alright. 20 00:00:47,596 --> 00:00:49,131 Your fate is sealed. 21 00:00:51,571 --> 00:00:55,812 Okay, we need to prep you for surgery right away. 22 00:00:55,812 --> 00:00:57,715 Alright, I gotta go. 23 00:00:57,715 --> 00:00:58,584 They're taking me back. 24 00:00:58,584 --> 00:01:00,387 Okay, Remy. Hey, you got this, man. 25 00:01:03,193 --> 00:01:04,462 Whoa, whoa, whoa, no. 26 00:01:04,462 --> 00:01:06,365 No, no, no, no, no, no, no. 27 00:01:07,301 --> 00:01:09,005 Damon, everything okay? 28 00:01:09,005 --> 00:01:10,742 Uh, yeah. Yeah. Everything's fine. 29 00:01:10,742 --> 00:01:13,581 I, uh, I-I'll be there when you wake up, I promise. 30 00:01:13,581 --> 00:01:16,319 - Love you, bro. - I love you too, man. 31 00:01:20,126 --> 00:01:21,630 Damn it! 32 00:01:22,799 --> 00:01:24,769 Argh! Why is this happening? Please, God, don't do this. 33 00:01:24,769 --> 00:01:26,272 Please, just... 34 00:01:26,907 --> 00:01:28,309 just let me get to my brother. 35 00:01:51,724 --> 00:01:52,725 Whoa. 36 00:02:02,679 --> 00:02:04,983 ♪ Gonna leave the city, put my troubles behind ♪ 37 00:02:04,983 --> 00:02:07,856 ♪ People in the city goin' out of their minds ♪ 38 00:02:07,856 --> 00:02:10,426 ♪ Goin' to the country just to feel like gold ♪ 39 00:02:10,426 --> 00:02:12,866 ♪ People in the country really let themselves go ♪ 40 00:02:12,866 --> 00:02:15,470 ♪ Hey, ho, one thing I know 41 00:02:15,470 --> 00:02:18,210 ♪ People in the country got one thing for sure ♪ 42 00:02:18,210 --> 00:02:20,380 ♪ Hey, ho, one thing I know 43 00:02:20,380 --> 00:02:23,086 ♪ Every mother's child really lets himself go ♪ 44 00:02:23,086 --> 00:02:26,560 ♪ Joining hands, making plans... ♪ 45 00:02:26,560 --> 00:02:29,532 Please. Please let him be okay. 46 00:02:35,645 --> 00:02:39,452 - Uh, hello. - DOCTOR Hi, is this Damon Colfax? 47 00:02:39,953 --> 00:02:41,288 Uh, yeah, yeah, ye-yes. 48 00:02:41,288 --> 00:02:42,626 This is Dr. Meyerson. 49 00:02:42,626 --> 00:02:45,096 I performed the surgery on your brother. 50 00:02:45,096 --> 00:02:45,998 Is Remy okay? 51 00:02:45,998 --> 00:02:47,569 He's in recovery now. 52 00:02:47,569 --> 00:02:49,540 It'll be a little while before he wakes up, 53 00:02:49,540 --> 00:02:52,011 but I have every reason to believe 54 00:02:52,011 --> 00:02:53,914 the transplant was a success. 55 00:02:54,749 --> 00:02:56,787 What... 56 00:02:56,787 --> 00:02:58,257 Uh, uh, okay. Okay, uh... 57 00:02:58,257 --> 00:03:00,460 Thank you. Thank-- Thanks, Doc. Thank you. 58 00:03:00,460 --> 00:03:02,298 Uh, please tell Remy I'm gonna be there soon. 59 00:03:02,298 --> 00:03:03,768 Dr. Meyerson: Okay, talk to you soon. 60 00:03:03,768 --> 00:03:05,270 Okay. Alright. Thank you. 61 00:03:08,476 --> 00:03:09,913 Whoo! 62 00:03:09,913 --> 00:03:11,382 Hey, you hear that, Texas? 63 00:03:11,382 --> 00:03:13,854 My brother's gonna be okay! 64 00:03:13,854 --> 00:03:15,156 Yeah! 65 00:03:15,156 --> 00:03:17,328 - Hey, hey, hey, hey. 66 00:03:17,328 --> 00:03:18,931 Hey, guy in the blue car! 67 00:03:18,931 --> 00:03:20,467 My brother's gonna be okay! 68 00:03:20,467 --> 00:03:21,937 My brother's gonna be okay. 69 00:03:21,937 --> 00:03:24,208 - My brother's gonna be okay. 70 00:03:25,712 --> 00:03:26,847 He's gonna be okay! 71 00:03:27,214 --> 00:03:28,450 Whoo! 72 00:03:33,326 --> 00:03:34,996 Here's to you, big bro. 73 00:03:36,332 --> 00:03:37,769 Congratulations. 74 00:03:44,082 --> 00:03:45,283 Oh! 75 00:03:45,951 --> 00:03:46,953 What the hell? 76 00:03:47,287 --> 00:03:48,490 Oh, God! 77 00:03:54,035 --> 00:03:56,272 Ah. Ah! 78 00:03:56,940 --> 00:03:59,044 Ah! 79 00:04:06,025 --> 00:04:07,360 ♪ Huh 80 00:04:08,697 --> 00:04:09,867 ♪ Love, I 81 00:04:09,867 --> 00:04:11,169 ♪ Woke up this morning 82 00:04:11,169 --> 00:04:13,239 ♪ I was feeling kinda good, yeah ♪ 83 00:04:13,239 --> 00:04:15,010 ♪ Smile up on my face 84 00:04:15,010 --> 00:04:16,412 ♪ All I gotta say 85 00:04:16,412 --> 00:04:17,682 ♪ I just step, step, step 86 00:04:17,682 --> 00:04:19,485 - ♪ Wiggle and I slide - ♪ And slide 87 00:04:19,485 --> 00:04:22,291 ♪ Shift gears as I walk side to side ♪ 88 00:04:22,291 --> 00:04:24,062 ♪ Head high, I just step, step, step ♪ 89 00:04:24,062 --> 00:04:26,199 - ♪ Wiggle and I slide... - Two, three, four, two, three... 90 00:04:26,199 --> 00:04:27,268 Cut. 91 00:04:27,268 --> 00:04:28,571 ♪ ...as I walk side to side 92 00:04:28,571 --> 00:04:29,906 I think I'm in trouble. - Hm. 93 00:04:29,906 --> 00:04:32,010 Dad. You can't count your moves out loud. 94 00:04:32,010 --> 00:04:33,981 And, Mom, it's right in the lyrics. 95 00:04:33,981 --> 00:04:36,219 "Step, step, step, wiggle," then you slide. 96 00:04:36,219 --> 00:04:37,789 I did that. I wiggled and I slid. 97 00:04:37,789 --> 00:04:39,859 No, no, no, you slid, then you wiggled. 98 00:04:39,859 --> 00:04:43,734 These guys are messing up our fire dance moves. 99 00:04:43,734 --> 00:04:45,470 - Wow. - Maybe we should take five 100 00:04:45,470 --> 00:04:48,209 so we can work on our own fire dance moves. 101 00:04:48,209 --> 00:04:49,746 -Hmm. Mm-hmm. 102 00:04:52,084 --> 00:04:53,654 - Bye. 103 00:04:54,154 --> 00:04:55,591 - We're so fired. - No, we're not. 104 00:04:55,591 --> 00:04:56,760 - Yeah. - We got moves. 105 00:04:56,760 --> 00:04:58,531 We just need to practice a little. 106 00:04:58,531 --> 00:04:59,532 - Oh. Okay. - Alright. 107 00:04:59,532 --> 00:05:01,737 - Here you go. - Here we go. 108 00:05:01,737 --> 00:05:02,572 Here we go. 109 00:05:02,572 --> 00:05:04,308 - Ah, yeah. 110 00:05:04,308 --> 00:05:05,712 Step, step, step. Right? 111 00:05:05,712 --> 00:05:07,014 - Oh, - ♪ ...wiggle and I slide 112 00:05:07,014 --> 00:05:09,217 That's a slide. And, bam, boom. 113 00:05:09,217 --> 00:05:11,356 - Come on. Yeah, yeah. - Hey! Hey! 114 00:05:11,356 --> 00:05:12,993 - And then freestyle. -Hey. Yeah. 115 00:05:12,993 --> 00:05:14,294 - Uh-uh, uh-uh-uh. - Yes, yes. 116 00:05:14,294 --> 00:05:15,631 - I see you. I see you. - Oh, yeah. 117 00:05:15,631 --> 00:05:17,735 -Uh-huh. - I told you. 118 00:05:19,573 --> 00:05:20,675 - Oh. -Oh! 119 00:05:24,348 --> 00:05:26,118 We're so fired. 120 00:05:26,118 --> 00:05:28,489 Hey, they don't call it a family challenge for nothin'. 121 00:05:28,489 --> 00:05:29,926 It's challenging. 122 00:05:30,995 --> 00:05:32,765 - Mm-hmm. 123 00:05:34,068 --> 00:05:35,136 - What? - Nah, I... 124 00:05:35,136 --> 00:05:37,140 I just think it's cool that you-- 125 00:05:37,542 --> 00:05:40,447 Well, we're doing a family challenge. 126 00:05:40,447 --> 00:05:42,818 - Kind of incredible actually. - Mm-hmm. 127 00:05:44,188 --> 00:05:45,490 Now let me help you up before 128 00:05:45,490 --> 00:05:48,396 someone thinks you're proposing to me. 129 00:05:50,801 --> 00:05:52,037 What if I am? 130 00:05:55,043 --> 00:05:57,648 What if I wanna make this family official? 131 00:05:59,051 --> 00:06:01,289 Tommy Vega, are you serious? 132 00:06:01,289 --> 00:06:03,059 I think so. 133 00:06:04,862 --> 00:06:06,733 Trevor Parks... 134 00:06:08,971 --> 00:06:12,411 what would you say if I asked you to be my husband? 135 00:06:12,411 --> 00:06:14,482 - I'd say yes. - You said yes. 136 00:06:14,482 --> 00:06:16,820 Oh, you said yes. You said yes, yeah... Yes? 137 00:06:16,820 --> 00:06:18,657 - You said yes. 138 00:06:19,860 --> 00:06:22,298 Yes! 139 00:06:22,298 --> 00:06:24,268 I'd say yes, but... 140 00:06:24,268 --> 00:06:25,638 Um, but? 141 00:06:26,472 --> 00:06:30,146 There's just one small thing. 142 00:06:34,488 --> 00:06:36,560 Hey, hey, hey. Good morning, 126. 143 00:06:36,560 --> 00:06:38,597 - Hey. Good morning. -Good morning, Tommy. 144 00:06:38,597 --> 00:06:39,699 Who wants donuts? 145 00:06:39,699 --> 00:06:42,337 - Hey, babe. This is a nice surprise. -Hey. 146 00:06:42,337 --> 00:06:43,974 So what is the occasion, Ranger Reyes? 147 00:06:43,974 --> 00:06:46,445 No occasion. Was just in the neighborhood. 148 00:06:47,281 --> 00:06:49,084 So we got coconut, we got bear claws, 149 00:06:49,084 --> 00:06:51,021 - fritters, a cronut-- -Oh. 150 00:06:51,857 --> 00:06:53,527 Dude, I was gonna take the cronut. 151 00:06:53,527 --> 00:06:55,296 Gotta move quick if you want the prize around here. 152 00:06:55,296 --> 00:06:59,004 Quick? You haven't even begun to see quick, but you will. 153 00:07:00,775 --> 00:07:03,112 So I'll bring two cronuts next time. 154 00:07:03,112 --> 00:07:04,749 Ignore them. They're in a... 155 00:07:04,749 --> 00:07:06,286 dead heat to be my dad's lieutenant. 156 00:07:06,286 --> 00:07:08,489 - Ah. -And now it's spilling over into pastries. 157 00:07:08,489 --> 00:07:09,491 I see. 158 00:07:09,491 --> 00:07:10,628 -Pastry? -Yeah. 159 00:07:10,628 --> 00:07:11,863 Don't mind if I do. 160 00:07:13,366 --> 00:07:14,368 Mm. 161 00:07:14,368 --> 00:07:15,671 - Hold on. -Oh. 162 00:07:16,139 --> 00:07:17,307 Mm-hmm. Mm. 163 00:07:17,307 --> 00:07:18,711 - How's it goin', Carlos? - Hello, Mateo. 164 00:07:18,711 --> 00:07:20,581 - Okay... Oh. -Okay. 165 00:07:21,248 --> 00:07:24,355 Uh, so when is Captain Strand announcing his lieutenant? 166 00:07:24,355 --> 00:07:25,558 Oh, any minute now. 167 00:07:25,558 --> 00:07:27,161 And these two are losing their minds. 168 00:07:27,161 --> 00:07:29,699 - We are not losing our minds! -Nope. 169 00:07:29,699 --> 00:07:31,603 It's more like honing our minds. 170 00:07:31,603 --> 00:07:34,843 Yeah. You have no idea what it's like to attain a lieutenant's mindset. 171 00:07:34,843 --> 00:07:35,745 Funny thing to say to the only one 172 00:07:35,745 --> 00:07:37,848 that's actually ever been lieutenant. 173 00:07:38,282 --> 00:07:39,451 At the 129, remember? 174 00:07:39,451 --> 00:07:40,587 - That's right. - Oh, yeah. 175 00:07:40,587 --> 00:07:42,625 Wait, so why didn't you put your name in for the job? 176 00:07:42,625 --> 00:07:44,595 Because the job makes you crazy. 177 00:07:44,595 --> 00:07:45,864 Ergo, you two. 178 00:07:53,548 --> 00:07:55,016 Cap? 179 00:07:55,518 --> 00:07:56,887 You okay? 180 00:07:57,321 --> 00:07:58,590 Yeah. 181 00:07:59,124 --> 00:08:00,427 Why wouldn't I be? 182 00:08:00,427 --> 00:08:02,063 You seem... 183 00:08:04,201 --> 00:08:05,169 No reason. 184 00:08:05,169 --> 00:08:07,575 -Mm-hmm. -Hey, guys. 185 00:08:07,575 --> 00:08:08,744 - Hey, Wyatt. -Hey, man. 186 00:08:08,744 --> 00:08:10,748 Wyatt. My man. 187 00:08:10,748 --> 00:08:11,917 What brings you down here? 188 00:08:11,917 --> 00:08:13,921 Uh, I'm looking for your dad, actually. 189 00:08:13,921 --> 00:08:16,626 - Is he around? - Yeah, he should be in his office. 190 00:08:16,994 --> 00:08:18,162 Thanks. 191 00:08:19,097 --> 00:08:21,703 Now, what do you think that's about? 192 00:08:32,792 --> 00:08:34,494 Wyatt! What are you doing here? 193 00:08:34,494 --> 00:08:36,399 Hey, Captain Strand. Do you have a moment? 194 00:08:36,399 --> 00:08:37,969 For you, hell, yeah. 195 00:08:37,969 --> 00:08:40,473 Uh, well, not for me, actually. 196 00:08:40,473 --> 00:08:41,810 It's for my dad. 197 00:08:42,177 --> 00:08:44,549 Uh, he told me you paid him a visit the other day 198 00:08:44,549 --> 00:08:47,120 for advice on who your next lieutenant should be. 199 00:08:47,522 --> 00:08:48,724 Yeah, yeah, I did. 200 00:08:48,724 --> 00:08:50,460 Look, I love my dad, 201 00:08:50,460 --> 00:08:51,930 but sometimes he could be this, 202 00:08:51,930 --> 00:08:53,768 this really annoying mix of, like, 203 00:08:53,768 --> 00:08:56,239 too proud and too humble at the same time. 204 00:08:56,239 --> 00:08:58,811 Do you know what I-- Do you know what I-- what I mean? 205 00:08:58,811 --> 00:09:01,181 I'm... not sure I do. 206 00:09:04,355 --> 00:09:07,562 So the thing is, my, my dad, 207 00:09:07,562 --> 00:09:09,800 he didn't... he didn't really tell the truth 208 00:09:09,800 --> 00:09:11,503 about who he thinks you should choose. 209 00:09:11,971 --> 00:09:14,307 Hmm. Did he say who I should choose? 210 00:09:14,609 --> 00:09:16,145 Himself. 211 00:09:16,478 --> 00:09:18,617 He wants it, alright? He wants it back. 212 00:09:18,617 --> 00:09:19,920 I mean, more than anything. 213 00:09:19,920 --> 00:09:21,189 Well, why didn't he say anything? 214 00:09:21,189 --> 00:09:23,126 He didn't wanna put you in a bad position. 215 00:09:23,126 --> 00:09:25,998 Even if that meant putting himself in a worse one. 216 00:09:26,566 --> 00:09:30,741 When I was under his roof, he had a project. 217 00:09:30,741 --> 00:09:32,010 Mm-hmm. 218 00:09:32,010 --> 00:09:34,181 PT and my occupational therapy. 219 00:09:34,782 --> 00:09:37,053 And he was great. Seriously amazing. 220 00:09:37,053 --> 00:09:39,893 But, you know, now I'm, I'm out of the house 221 00:09:39,893 --> 00:09:42,430 and Grace is on the other side of the world, 222 00:09:42,430 --> 00:09:45,871 and he's adrift. 223 00:09:46,205 --> 00:09:47,708 I'll call him. 224 00:09:47,708 --> 00:09:49,612 As his friend or as his captain? 225 00:09:50,079 --> 00:09:52,651 I'm not his captain anymore. He retired. 226 00:09:52,985 --> 00:09:55,858 I know, but he didn't leave because he wanted to. 227 00:09:55,858 --> 00:09:57,427 Right? He left so he could take care of me. 228 00:09:57,427 --> 00:10:00,099 And if anybody should understand that sacrifice, it's you. 229 00:10:00,099 --> 00:10:02,337 Please, please. Seriously, he needs this. 230 00:10:02,337 --> 00:10:05,611 He-he-he has an interview to be a freakin' truck driver today. 231 00:10:05,611 --> 00:10:07,582 - Really? -Really. 232 00:10:07,582 --> 00:10:09,484 And it's a, it's a fine job, you know? 233 00:10:09,484 --> 00:10:11,022 But you and I know 234 00:10:11,022 --> 00:10:13,025 he was, he was put on this earth for one purpose, 235 00:10:13,025 --> 00:10:14,495 and that is to be a firefighter. 236 00:10:14,495 --> 00:10:15,864 Look... 237 00:10:16,967 --> 00:10:19,071 In the 12 months he's been gone, 238 00:10:19,606 --> 00:10:21,610 amazing candidates have emerged, 239 00:10:21,610 --> 00:10:25,016 and they've picked up the weight that your dad had to put down. 240 00:10:25,450 --> 00:10:28,055 None more so than Paul and Marjan. 241 00:10:28,055 --> 00:10:30,226 And you know how talented they are. 242 00:10:30,226 --> 00:10:32,130 You've dealt with them in the call center. 243 00:10:32,130 --> 00:10:33,133 - So... - Yeah. 244 00:10:33,133 --> 00:10:34,569 Would it really be fair for me to suddenly 245 00:10:34,569 --> 00:10:35,971 forget about all of that 246 00:10:35,971 --> 00:10:39,712 just because my old lieutenant, as wonderful as he was, 247 00:10:39,712 --> 00:10:41,850 suddenly wants his job back? 248 00:10:41,850 --> 00:10:45,156 Is. As wonderful and as incredible... 249 00:10:46,459 --> 00:10:48,062 as he is. 250 00:10:48,396 --> 00:10:49,966 I'm sorry. 251 00:10:51,068 --> 00:10:52,303 I can't do it. 252 00:11:03,761 --> 00:11:04,796 How did this happen? 253 00:11:04,796 --> 00:11:05,931 We have this TikTok account, 254 00:11:05,931 --> 00:11:07,200 Girls Who Give a Folk. 255 00:11:07,200 --> 00:11:08,269 We're in a folk band. 256 00:11:08,269 --> 00:11:10,339 Marcie thought we could get new followers 257 00:11:10,339 --> 00:11:12,444 with the "fit it in your mouth" challenge. 258 00:11:12,444 --> 00:11:14,047 Because that always ends well. 259 00:11:14,047 --> 00:11:15,116 How bad is it? 260 00:11:15,116 --> 00:11:17,020 It's pretty bad. 261 00:11:18,022 --> 00:11:19,024 Marcie! 262 00:11:23,667 --> 00:11:26,071 Uh, okay. Uh, TK, take her vitals. 263 00:11:26,071 --> 00:11:27,975 - Copy. - Marcie, I'm Tommy. 264 00:11:27,975 --> 00:11:29,946 And we're gonna take a good look at you, alright? 265 00:11:29,946 --> 00:11:31,717 How, how are you feeling? 266 00:11:35,658 --> 00:11:37,327 She says it hurts like hell. 267 00:11:37,327 --> 00:11:40,000 Well, yeah, I can see why. 268 00:11:40,000 --> 00:11:42,571 - That's in there pretty good. 269 00:11:43,439 --> 00:11:46,044 She doesn't understand how she could get it in, but not out. 270 00:11:46,044 --> 00:11:47,915 Well, that's Urgent Care 101. 271 00:11:47,915 --> 00:11:49,619 It's a lot easier to shove something in 272 00:11:49,619 --> 00:11:50,787 than it is to pull it out. 273 00:11:50,787 --> 00:11:53,694 The tissue in your cheeks is already starting to swell. 274 00:11:53,694 --> 00:11:55,898 - TK, what are the numbers? 275 00:11:55,898 --> 00:11:57,602 Uh, O2 and BP are good, 276 00:11:57,602 --> 00:11:59,305 but her heart rate is pushing 120, Cap. 277 00:11:59,305 --> 00:12:00,774 Alright, that must be because of the stress. 278 00:12:00,774 --> 00:12:01,977 It's okay, we're gonna pack you up 279 00:12:01,977 --> 00:12:03,213 and take you to the hospital. 280 00:12:04,447 --> 00:12:06,520 She wants to know if there's anything you can do here. 281 00:12:06,520 --> 00:12:07,821 We don't have insurance. 282 00:12:07,821 --> 00:12:10,259 We can't afford an ambulance or a hospital stay. 283 00:12:12,130 --> 00:12:14,902 Okay, Nancy, yeah, get me, um, uh, pliers 284 00:12:14,902 --> 00:12:16,740 and a lot of petroleum jelly. 285 00:12:16,740 --> 00:12:17,876 Copy. 286 00:12:20,548 --> 00:12:22,852 Alright, Cap, she's all lubed up. 287 00:12:22,852 --> 00:12:25,423 Alright. I need you to try not to move. 288 00:12:26,058 --> 00:12:27,294 TK, make sure you hold her still. 289 00:12:27,294 --> 00:12:28,329 Yeah, Cap. 290 00:12:30,802 --> 00:12:32,203 Alright, here we go. 291 00:12:33,674 --> 00:12:35,577 Uh, dude, are you live-streaming this? 292 00:12:35,978 --> 00:12:37,815 It just seems a waste not to. 293 00:12:37,815 --> 00:12:39,384 No, you know what? It's alright. 294 00:12:39,384 --> 00:12:41,522 It's alright. Let this be a lesson to all of your followers, 295 00:12:41,522 --> 00:12:43,192 all-- well, all eight of them. 296 00:12:43,527 --> 00:12:44,494 Yeah. 297 00:12:45,798 --> 00:12:49,638 That this is what TikTok challenges do to people. 298 00:12:49,638 --> 00:12:52,411 They put you in compromising positions... 299 00:12:53,647 --> 00:12:55,116 ...and make you act foolish 300 00:12:55,116 --> 00:12:57,321 in front of people that you love, 301 00:12:57,321 --> 00:12:59,191 tell you that they love you back, 302 00:12:59,191 --> 00:13:00,995 but you just take it from me, 303 00:13:00,995 --> 00:13:02,264 TikTok will ruin your... 304 00:13:05,637 --> 00:13:06,471 - ...dang life! 305 00:13:13,587 --> 00:13:14,756 - I'll take it. - Wh-what? 306 00:13:14,756 --> 00:13:18,162 - I'll take it. - Okay, okay. Okay. Okay. 307 00:13:23,940 --> 00:13:25,778 I've made a lot of tough decisions in my time, 308 00:13:25,778 --> 00:13:27,447 but nothing quite like this. 309 00:13:28,316 --> 00:13:30,320 You're a big part of this firehouse. 310 00:13:30,320 --> 00:13:33,192 Your talent, your devotion, your professionalism, 311 00:13:33,192 --> 00:13:35,463 your heart, off the charts. 312 00:13:35,463 --> 00:13:38,937 And you will make a good lieutenant someday. 313 00:13:39,672 --> 00:13:41,341 But I'm sorry, firefighter... 314 00:13:42,344 --> 00:13:43,847 today is not the day. 315 00:13:47,688 --> 00:13:48,890 And you're not saying anything. 316 00:13:48,890 --> 00:13:50,961 Well, I don't know what to say. 317 00:13:50,961 --> 00:13:52,164 Okay, good. Keep going. 318 00:13:52,164 --> 00:13:54,702 No, I mean, I don't know how to respond. 319 00:13:55,203 --> 00:13:57,542 Mateo, I'm about to crush somebody's hopes and dreams. 320 00:13:57,542 --> 00:13:59,477 The least you could do is be a good scene partner. 321 00:13:59,477 --> 00:14:02,283 Well, I need to know if I'm Marjan or Paul. 322 00:14:02,283 --> 00:14:04,054 - Oh. - Because they're both gonna react differently 323 00:14:04,054 --> 00:14:05,290 to having their souls crushed. 324 00:14:05,290 --> 00:14:06,859 Uh, yeah, I-I should have led with that. 325 00:14:06,859 --> 00:14:07,928 - Okay, you're Paul. - Damn. 326 00:14:07,928 --> 00:14:09,131 So he's not gonna get the job? 327 00:14:09,131 --> 00:14:10,801 -Just do the thing. - Poor dude. 328 00:14:10,801 --> 00:14:12,103 -Come on. - Alright. 329 00:14:12,605 --> 00:14:14,307 Well, if I'm Paul, 330 00:14:14,307 --> 00:14:16,813 I'm probably gonna take a beat. 331 00:14:17,047 --> 00:14:19,919 Soak it in, say... 332 00:14:20,988 --> 00:14:22,423 "It's cool, Cap. 333 00:14:23,058 --> 00:14:24,361 - No hard feelings." - That's good. 334 00:14:24,361 --> 00:14:26,331 But then I'll purse my lips 335 00:14:26,331 --> 00:14:27,935 and I'll say, "You know what? That's a lie. 336 00:14:27,935 --> 00:14:30,340 "It's not cool, Cap, and I'm disappointed as hell. 337 00:14:30,340 --> 00:14:32,276 Not just in the decision, but in you." 338 00:14:32,979 --> 00:14:35,116 In me. Ugh, that stings. 339 00:14:35,684 --> 00:14:37,253 Okay. Let's do Marjan. 340 00:14:37,253 --> 00:14:39,224 Wait, why do you need to see what Marjan's reaction would be 341 00:14:39,224 --> 00:14:40,627 if you're passing over Paul? 342 00:14:41,294 --> 00:14:43,967 Oh, my God, are you choosing who to promote 343 00:14:43,967 --> 00:14:45,771 by who's easier to reject? 344 00:14:45,771 --> 00:14:47,173 Oh, when you say it that way, 345 00:14:47,173 --> 00:14:48,677 it sounds so callous and immature. 346 00:14:48,677 --> 00:14:51,281 Well, Cap, the deadline's today. I mean, you have to decide. 347 00:14:51,281 --> 00:14:53,352 Paul and Marjan are fantastic candidates. 348 00:14:53,352 --> 00:14:55,758 I can't just snap my fingers and make a decision. 349 00:14:55,758 --> 00:14:57,093 Well, it worked for Thanos. 350 00:14:58,262 --> 00:14:59,064 He snapped his fingers and killed half the MCU at random 351 00:14:59,064 --> 00:15:01,101 just so the other half could live. 352 00:15:01,401 --> 00:15:03,840 It's cold-blooded. Nothing personal. 353 00:15:03,840 --> 00:15:05,711 It was just about the numbers. 354 00:15:05,711 --> 00:15:07,380 Just about the numbers. 355 00:15:07,882 --> 00:15:10,554 Mateo, that is brilliant. 356 00:15:10,554 --> 00:15:11,689 I know. 357 00:15:13,493 --> 00:15:14,494 Why? 358 00:15:17,367 --> 00:15:19,772 Cap, we're all stocked on trauma dressings. 359 00:15:19,772 --> 00:15:21,142 Super. 360 00:15:28,022 --> 00:15:29,759 Cap, is everything okay? 361 00:15:29,759 --> 00:15:31,963 Everything's fine. Fine. Why? 362 00:15:31,963 --> 00:15:33,667 You know what? Never mind, never mind. 363 00:15:33,667 --> 00:15:36,471 Oh, no. No, go ahead. Come on. 364 00:15:36,471 --> 00:15:39,111 You just seem a little out of sorts today. 365 00:15:39,111 --> 00:15:40,647 Out of sorts. 366 00:15:40,647 --> 00:15:42,084 Out of sorts how? 367 00:15:42,084 --> 00:15:43,452 Well, you did house, like, 368 00:15:43,452 --> 00:15:45,289 - an entire half dozen of donuts this morning. - Yeah. 369 00:15:45,289 --> 00:15:49,431 Then there was the whole TikTok rant, and-- 370 00:15:49,431 --> 00:15:50,735 Alright, I admit it. 371 00:15:50,735 --> 00:15:53,005 Yes, I, I may have brought 372 00:15:53,005 --> 00:15:55,142 some of my personal baggage to work today. 373 00:15:56,278 --> 00:15:58,617 I asked Trevor to marry me last night. 374 00:15:58,617 --> 00:15:59,885 What? 375 00:15:59,885 --> 00:16:00,921 And he said no? 376 00:16:00,921 --> 00:16:02,357 Uh... 377 00:16:02,357 --> 00:16:03,760 I never wanted to say anything, 378 00:16:03,760 --> 00:16:05,797 but I always thought that you were way out of his league. 379 00:16:05,797 --> 00:16:06,900 - Way. - Oh... 380 00:16:06,900 --> 00:16:08,435 He said yes. 381 00:16:08,937 --> 00:16:11,008 Oh. Well, then, please disregard. 382 00:16:11,008 --> 00:16:13,345 Thank you. But he said yes on one condition. 383 00:16:13,345 --> 00:16:16,118 - What condition? -Hmm. 384 00:16:16,118 --> 00:16:18,523 We would have to speak to Cassandra first. 385 00:16:18,523 --> 00:16:19,859 Your ex-wife Cassandra? 386 00:16:19,859 --> 00:16:21,161 - She needs to... - Vet you? 387 00:16:21,161 --> 00:16:23,198 Vet me. Uh-huh, yeah. 388 00:16:23,198 --> 00:16:25,938 We need her official approval 389 00:16:25,938 --> 00:16:28,242 before Trevor will agree to marry me. 390 00:16:28,242 --> 00:16:30,814 Why would Trevor wanna give all that power to his ex? 391 00:16:30,814 --> 00:16:34,788 I guess it's, it's part of their, their divorce settlement. 392 00:16:35,222 --> 00:16:38,696 Like, she only agreed to allow him 393 00:16:38,696 --> 00:16:41,034 to move to Texas with Melody, 394 00:16:41,034 --> 00:16:43,907 on the condition that if he ever remarried, 395 00:16:44,575 --> 00:16:47,715 she would get to approve of whoever he brought into her life 396 00:16:47,715 --> 00:16:49,586 or revoke the agreement. 397 00:16:49,586 --> 00:16:51,021 Talk about leverage. 398 00:16:51,021 --> 00:16:53,526 Yeah, she's pulling all the strings. 399 00:16:53,526 --> 00:16:56,498 Look, if Trevor's ex is doing this for the sake of Melody, 400 00:16:56,498 --> 00:17:01,075 then kinda sounds like she's doing it from a good place. 401 00:17:01,075 --> 00:17:03,178 I mean, you love Trevor, right? 402 00:17:03,178 --> 00:17:06,318 I've never felt this way about anyone since Charles. 403 00:17:07,353 --> 00:17:12,196 So... maybe it is worth going through the dog and pony show. 404 00:17:12,196 --> 00:17:16,238 - Yeah. - If it were just me doing it. 405 00:17:16,238 --> 00:17:18,409 But that's not good enough for her, she... 406 00:17:19,011 --> 00:17:22,416 She wants to vet Evie and Izzy, and in person. 407 00:17:22,751 --> 00:17:25,891 And as much as I love Trevor, I'll be damned if... 408 00:17:26,358 --> 00:17:28,763 if I'll subject my girls to an inquisition. 409 00:17:31,067 --> 00:17:32,470 The highest compliment I can give 410 00:17:32,470 --> 00:17:37,180 is that this choice has been excruciating. 411 00:17:37,180 --> 00:17:39,384 And what did you decide? 412 00:17:39,384 --> 00:17:41,689 I've decided not to decide. 413 00:17:42,290 --> 00:17:43,492 That's my decision. 414 00:17:43,492 --> 00:17:44,629 What? Cap. 415 00:17:44,629 --> 00:17:46,532 That's ridiculous. You have to pick someone. 416 00:17:46,532 --> 00:17:48,803 You've both recently taken the single hardest 417 00:17:48,803 --> 00:17:50,340 civil service test in Texas, 418 00:17:50,340 --> 00:17:52,376 the AFD promotional exam. 419 00:17:52,376 --> 00:17:54,281 I've had your scores emailed to me. 420 00:17:54,281 --> 00:17:55,450 We'll let them decide. 421 00:17:55,450 --> 00:17:57,320 Alright. Okay. And the winner wins. 422 00:17:57,989 --> 00:18:01,127 Alright, Marjan, let's open yours first. 423 00:18:01,127 --> 00:18:02,531 Moment of truth. 424 00:18:02,531 --> 00:18:09,612 You scored a 98.78, tying the AFD all-time record. 425 00:18:09,612 --> 00:18:10,880 Oh, my God! 426 00:18:11,582 --> 00:18:12,751 Oh, my God. 427 00:18:13,887 --> 00:18:15,122 Congratulations, Marjan. 428 00:18:15,122 --> 00:18:16,693 Thanks, buddy. 429 00:18:17,093 --> 00:18:18,963 Alright, Paul. Let's open yours. 430 00:18:18,963 --> 00:18:21,034 Uh, must we do that? We-we don't have to do that, Cap. 431 00:18:21,034 --> 00:18:22,605 - It-it's cool. - Ugh! 432 00:18:22,605 --> 00:18:24,742 Uh... What is-- What-- Is it that bad? 433 00:18:25,343 --> 00:18:27,213 - Worse. - Damn it, I knew it. 434 00:18:27,213 --> 00:18:29,685 I always overthink those standardized tests. 435 00:18:29,685 --> 00:18:31,122 Ever since my PSAT. 436 00:18:31,122 --> 00:18:32,858 You scored a 98.78. 437 00:18:32,858 --> 00:18:33,927 Excuse me? 438 00:18:33,927 --> 00:18:35,597 No, that, that's my score. 439 00:18:35,597 --> 00:18:36,733 The all-time record? 440 00:18:36,733 --> 00:18:37,902 You tied. 441 00:18:37,902 --> 00:18:39,438 We tied. No, wait. 442 00:18:39,438 --> 00:18:41,441 - I'm sorry. Well, w-we tied? -Mm. 443 00:18:41,810 --> 00:18:43,747 You tied. 444 00:18:52,097 --> 00:18:53,432 ♪ Sha-na-na-na, sha-na-na-na-na ♪ 445 00:18:53,432 --> 00:18:54,969 ♪ Ahh, yip-yip-yip-yip yip-yip-yip-yip ♪ 446 00:18:54,969 --> 00:18:57,040 ♪ Mum-mum-mum, get a job... 447 00:18:57,040 --> 00:18:58,843 Sure you got her lined up? 448 00:18:58,843 --> 00:19:00,346 Rig this size, it ain't no shame 449 00:19:00,346 --> 00:19:01,650 to hop out and take a look-see. 450 00:19:01,650 --> 00:19:03,954 - ♪ ...my way - ♪ Get a job... 451 00:19:04,421 --> 00:19:07,460 Well, the way I learned it, sir, 452 00:19:07,460 --> 00:19:09,498 ain't so much about what you see... 453 00:19:09,498 --> 00:19:12,336 ♪ Sha-na-na-na, sha-na-na-na-na ♪ 454 00:19:13,807 --> 00:19:15,009 ...as what you feel. 455 00:19:15,243 --> 00:19:17,180 - ♪ Get a job - ♪ Sha-na-na-na 456 00:19:17,180 --> 00:19:18,482 ♪ Sha-na-na-na 457 00:19:18,482 --> 00:19:20,353 How long you been driving one of these? 458 00:19:20,353 --> 00:19:21,789 Well, I've never. 459 00:19:21,789 --> 00:19:24,328 Not professionally, but my ladder truck 460 00:19:24,328 --> 00:19:26,533 used to be just a little shorter than this. 461 00:19:26,533 --> 00:19:27,935 You're a firefighter? 462 00:19:27,935 --> 00:19:29,572 Uh, I was. 463 00:19:29,572 --> 00:19:32,545 Now that's good stuff. They kick you out or something? 464 00:19:32,545 --> 00:19:34,548 No, no, it's nothing like that. 465 00:19:34,548 --> 00:19:36,418 I had to retire for family reasons, 466 00:19:36,418 --> 00:19:40,059 but, you know, Mr. Bradford, I'm, I'm, I'm a hard worker, 467 00:19:40,059 --> 00:19:41,428 and I got a clean driving record, 468 00:19:41,428 --> 00:19:44,936 and my CDL is up to date, so I'm your man. 469 00:19:45,303 --> 00:19:47,541 Okay, well, let's, let's get you mounted up 470 00:19:47,541 --> 00:19:50,212 and get you out there right now. 471 00:19:50,212 --> 00:19:52,117 When you say, right, like, right now, right now? 472 00:19:52,117 --> 00:19:54,154 Right now, right now. I-- 473 00:19:54,154 --> 00:19:57,327 Just a trial run, see how you cross town, 474 00:19:57,327 --> 00:19:59,665 see how you handle the rig in traffic. 475 00:20:00,768 --> 00:20:02,537 -Uh-- - Unless there's a problem. 476 00:20:03,640 --> 00:20:05,677 No, I can, I can-- I can call my in-laws 477 00:20:05,677 --> 00:20:07,848 and have 'em pick up my daughter from daycare. 478 00:20:07,848 --> 00:20:08,850 Good. Do that. 479 00:20:08,850 --> 00:20:10,554 'Cause if things work out well, 480 00:20:10,554 --> 00:20:13,593 I'm gonna have you do a swing up to Tacoma on Thursday. 481 00:20:13,927 --> 00:20:15,763 Tacoma? No, sir. 482 00:20:15,763 --> 00:20:18,603 No, I'm, I'm, I'm signing up for just short haul stuff 483 00:20:18,603 --> 00:20:20,674 like Fort Worth or Seguin, that kinda thing. 484 00:20:20,674 --> 00:20:23,646 Look, my best guy just tore his ACL. 485 00:20:23,646 --> 00:20:27,988 I got 100 sides of beef that need to move outta here pronto. 486 00:20:28,322 --> 00:20:31,427 Pay's double, plus all the ribeyes you can eat. 487 00:20:32,296 --> 00:20:34,100 What do you say? 488 00:20:34,100 --> 00:20:35,169 Uh... 489 00:20:35,503 --> 00:20:37,440 I say I better call my wife. 490 00:20:37,842 --> 00:20:38,843 Smart man. 491 00:20:44,054 --> 00:20:45,590 Gracie, can you hear me? 492 00:20:46,458 --> 00:20:48,362 AUTOMATED RESPONSE The wireless customer 493 00:20:48,362 --> 00:20:50,232 you are trying to reach is unavailable. 494 00:20:50,232 --> 00:20:51,702 Damn it. 495 00:20:59,417 --> 00:21:01,221 Hey, Dad. How'd the interview go? 496 00:21:01,221 --> 00:21:02,323 Well, it's still going. 497 00:21:02,323 --> 00:21:04,529 The owner said that I did the parking test so well, 498 00:21:04,529 --> 00:21:06,665 he wants to go straight on to the road trial. 499 00:21:06,665 --> 00:21:09,839 Whoa! That's amazing. You feeling good about it? 500 00:21:09,839 --> 00:21:11,709 The problem is, now he's saying that he wants me 501 00:21:11,709 --> 00:21:15,183 to do long hauls to the coasts starting this week. 502 00:21:15,183 --> 00:21:16,217 Oh. 503 00:21:16,217 --> 00:21:17,521 I mean, hey, you said 504 00:21:17,521 --> 00:21:19,324 you needed to get out of the house, right? 505 00:21:19,324 --> 00:21:20,994 Yeah, before I start climbing the walls. 506 00:21:20,994 --> 00:21:23,065 But, uh, how am I gonna take care of Charlie 507 00:21:23,065 --> 00:21:24,300 if I'm up at Tacoma? 508 00:21:25,469 --> 00:21:26,506 She's got three grandparents in town. 509 00:21:26,606 --> 00:21:28,843 Plus, you know, Leigh Ann and I can always chip in. 510 00:21:28,843 --> 00:21:30,714 No, I couldn't ask y'all to do that, Wyatt. 511 00:21:30,714 --> 00:21:32,551 You got your own family to worry about. 512 00:21:32,551 --> 00:21:37,026 So, I reckon, uh, I know exactly what I gotta do now. 513 00:21:37,026 --> 00:21:38,094 Oh, yeah? What's that? 514 00:21:38,094 --> 00:21:39,532 I need to march 515 00:21:39,532 --> 00:21:42,403 back into that firehouse, hat in hand 516 00:21:42,403 --> 00:21:45,309 and beg Owen for my job back. 517 00:21:45,844 --> 00:21:48,148 Yeah, I wouldn't, I wouldn't recommend that. 518 00:21:48,148 --> 00:21:49,652 I thought just the other night you said 519 00:21:49,652 --> 00:21:51,789 that I need to go in there and, you know, 520 00:21:51,789 --> 00:21:54,160 sacrifice my pride and ask him directly. 521 00:21:54,160 --> 00:21:55,396 I did. 522 00:21:55,396 --> 00:21:57,868 I did, but, um... 523 00:21:58,870 --> 00:22:00,940 Yeah, it's not gonna do you any good. 524 00:22:01,943 --> 00:22:03,411 And how do you know that? 525 00:22:04,582 --> 00:22:06,518 Because I already tried it. 526 00:22:07,821 --> 00:22:08,790 You what? 527 00:22:08,790 --> 00:22:11,160 I went into his office this morning. 528 00:22:11,160 --> 00:22:12,296 I'm, I'm sorry I didn't tell you, 529 00:22:12,296 --> 00:22:13,966 but I, I had to fight for you. 530 00:22:16,437 --> 00:22:18,809 I couldn't convince him, Dad. 531 00:22:20,012 --> 00:22:22,617 I failed you, I failed you, and I'm so sorry. 532 00:22:22,617 --> 00:22:24,420 Hey, hey, hey, hey, hey, listen, listen. 533 00:22:24,420 --> 00:22:25,757 It's okay. 534 00:22:26,291 --> 00:22:28,094 You've never failed me, okay? 535 00:22:28,730 --> 00:22:29,831 Yeah. 536 00:22:29,831 --> 00:22:31,702 So here's what's gonna happen next. 537 00:22:31,702 --> 00:22:34,007 I'm, I'm gonna-- I'm gonna take this test, 538 00:22:34,007 --> 00:22:36,712 and I'm gonna rock it, and then we'll get together. 539 00:22:36,712 --> 00:22:40,152 We'll work out all the other details together... 540 00:22:41,422 --> 00:22:43,593 as a family. Is that-- Is that a deal? 541 00:22:43,993 --> 00:22:45,495 - Deal. -Alright. 542 00:22:46,097 --> 00:22:47,466 I love you. 543 00:22:50,574 --> 00:22:53,278 Hey, hey. Today's the big day. 544 00:22:53,278 --> 00:22:54,815 You all ready for your recital? 545 00:22:54,815 --> 00:22:56,686 JULIETTE I don't know, Daddy. 546 00:22:56,686 --> 00:22:58,288 What you mean you don't know? 547 00:22:58,288 --> 00:22:59,591 What if I'm bad? 548 00:22:59,591 --> 00:23:02,564 Oh, that's just the stage fright talking. 549 00:23:02,564 --> 00:23:04,234 Your solo's gonna go great. 550 00:23:04,735 --> 00:23:07,139 Hey, why don't you sing it for me? 551 00:23:07,139 --> 00:23:08,843 I don't want to. 552 00:23:09,377 --> 00:23:11,381 Why not? I'd love to hear it. 553 00:23:11,381 --> 00:23:12,884 If you love it so much 554 00:23:12,884 --> 00:23:14,856 how come you're not even coming? 555 00:23:14,856 --> 00:23:17,460 Juliette, honey, we talked about this. 556 00:23:17,460 --> 00:23:20,232 Daddy's doing flowers for a big wedding. 557 00:23:20,232 --> 00:23:22,036 I have to be there before everyone 558 00:23:22,036 --> 00:23:24,240 if I'm gonna make it pretty for their special day. 559 00:23:24,240 --> 00:23:28,114 It's not just today. You never come to anything. 560 00:23:30,252 --> 00:23:32,757 You always miss my recitals. 561 00:23:34,595 --> 00:23:38,368 I'll tell you what, if you sing your solo for me, 562 00:23:38,368 --> 00:23:40,574 today is the last day I'll ever miss 563 00:23:40,574 --> 00:23:41,843 one of your recitals again. 564 00:23:41,843 --> 00:23:44,213 -You promise? -I promise. 565 00:23:45,383 --> 00:23:46,418 Okay. 566 00:23:48,957 --> 00:23:53,767 ♪ Where seldom is heard a discouraging word ♪ 567 00:23:53,767 --> 00:23:57,974 ♪ And the skies aren't cloudy all day ♪ 568 00:23:59,545 --> 00:24:00,847 That was beautiful. 569 00:24:00,847 --> 00:24:02,416 You really think so? 570 00:24:02,416 --> 00:24:03,753 -I really do. -Hey! 571 00:24:03,753 --> 00:24:05,356 -Huh, that's funny. -Hey! Hey! 572 00:24:05,356 --> 00:24:06,925 Some man was waving at me 573 00:24:06,925 --> 00:24:08,596 from the top of a freight train. 574 00:24:08,596 --> 00:24:10,900 -That is funny. 575 00:24:12,002 --> 00:24:13,272 Okay, Juliette. 576 00:24:13,673 --> 00:24:16,612 Mwah! Have a great show. 577 00:24:17,614 --> 00:24:20,218 Remember, you promised, Dad. 578 00:24:22,289 --> 00:24:25,363 Today is the last one you miss. 579 00:24:25,363 --> 00:24:27,399 - I won't forget. 580 00:24:27,399 --> 00:24:29,505 - I love you. -I love you, Daddy. 581 00:24:29,505 --> 00:24:31,174 - Bye. 582 00:24:32,109 --> 00:24:33,879 Today is the last one. 583 00:25:05,544 --> 00:25:06,546 Oh, God. 584 00:25:06,546 --> 00:25:07,747 It's a nightmare! 585 00:25:21,776 --> 00:25:23,780 Alright, we need a full evac of this campus. 586 00:25:23,780 --> 00:25:25,917 Back up, back up, everybody, back up. 587 00:25:25,917 --> 00:25:27,921 Everybody, back up. Move back! 588 00:25:27,921 --> 00:25:30,526 Marjan, set up the stream-master on the aerial. 589 00:25:30,526 --> 00:25:33,031 Get on the foams and knock down these fires. 590 00:25:33,031 --> 00:25:33,899 On it, Cap. 591 00:25:33,899 --> 00:25:35,001 Wait, Cap, what about that fire? 592 00:25:38,609 --> 00:25:40,045 It must be the engine. 593 00:25:40,613 --> 00:25:42,183 Alright, head up and see if we got any survivors. 594 00:25:42,183 --> 00:25:46,324 126 first on the scene, we have multiple debris fields. 595 00:25:46,793 --> 00:25:51,134 One on the track, a second one down below the south ridge. 596 00:25:51,134 --> 00:25:53,673 I need any information you can give me on this train. 597 00:25:53,673 --> 00:25:55,577 Yeah, according to the rail traffic controller, 598 00:25:55,577 --> 00:25:58,448 the train is a 52-car freighter out of Flagstaff 599 00:25:58,448 --> 00:25:59,718 carrying mixed cargo. 600 00:25:59,718 --> 00:26:01,154 Apparently, it took a switch 601 00:26:01,154 --> 00:26:03,125 at twice the recommended speed and jumped the track. 602 00:26:03,125 --> 00:26:04,460 What kinda mixed cargo? 603 00:26:04,460 --> 00:26:05,664 I need to know what I'm up against. 604 00:26:05,664 --> 00:26:07,032 Sorry, we're, we're still trying 605 00:26:07,032 --> 00:26:08,435 to get our hands on the manifest. 606 00:26:08,435 --> 00:26:09,938 The company said they lost all contact 607 00:26:09,938 --> 00:26:12,009 with the engineer two minutes before the crash. 608 00:26:12,944 --> 00:26:15,449 Other than the single engineer, any other crew members? 609 00:26:15,449 --> 00:26:16,952 He is the crew. 610 00:26:16,952 --> 00:26:18,989 Company uses one-man teams to cut costs. 611 00:26:18,989 --> 00:26:20,760 That'll help the bottom line. 612 00:26:20,760 --> 00:26:23,097 But I did get a 9-1-1 call from a motorist 613 00:26:23,097 --> 00:26:24,634 trapped somewhere in the derailment. 614 00:26:24,634 --> 00:26:26,672 But, um, yeah, I lost contact with him. 615 00:26:26,672 --> 00:26:27,908 - We'll find him. 616 00:26:28,375 --> 00:26:29,945 Alright, I need every hazmat suit 617 00:26:29,945 --> 00:26:32,584 and USAR rig in the county at the base of this hill. 618 00:26:32,584 --> 00:26:36,424 Advise all rigs to get the ladder pipes on this fire ASAP. 619 00:26:36,424 --> 00:26:37,560 Copy that. 620 00:26:37,560 --> 00:26:39,330 129 should be landing any minute. 621 00:26:39,798 --> 00:26:41,234 Gall and Ricardo, set up an incident line. 622 00:26:41,234 --> 00:26:43,506 I don't want any civilians within a quarter mile. 623 00:26:43,506 --> 00:26:46,177 And for God's sakes, someone kill that bell! 624 00:26:53,559 --> 00:26:56,665 Cap said the engineer's probably still trapped inside. 625 00:26:56,665 --> 00:26:58,234 Mateo, you got that side? I'll take this side. 626 00:26:58,234 --> 00:26:59,270 Yes, sir. 627 00:27:06,519 --> 00:27:08,889 Austin Fire! Is anybody in there?! 628 00:27:09,992 --> 00:27:10,927 Austin Fire! 629 00:27:10,927 --> 00:27:12,631 Hey, Marjan, we're gonna need that foam up here 630 00:27:12,631 --> 00:27:13,632 at the locomotive now. 631 00:27:13,632 --> 00:27:14,702 MARJAN Working on it. 632 00:27:14,702 --> 00:27:16,204 Hey, can you hear me?! 633 00:27:16,204 --> 00:27:17,273 Engineer's in there! 634 00:27:17,273 --> 00:27:18,809 What? Ah! 635 00:27:19,812 --> 00:27:21,782 - Argh! I'm out. -Me too. 636 00:27:21,782 --> 00:27:23,853 - Hey, somebody order some foam? - Oh, yeah! 637 00:27:27,492 --> 00:27:28,963 There we go. Good looking out, Marj. 638 00:27:28,963 --> 00:27:30,065 I got you. 639 00:27:30,065 --> 00:27:31,569 Hey, you guys hit the delta side. 640 00:27:31,569 --> 00:27:33,405 Hit the cars on the delta side, alright? 641 00:27:33,405 --> 00:27:34,641 Halligan! Halligan! 642 00:27:41,521 --> 00:27:43,358 - Mateo. Hey. 643 00:27:43,893 --> 00:27:45,295 Sir, can you hear me? 644 00:27:45,897 --> 00:27:47,266 - Ah! Yeah. -Shoulders. 645 00:27:47,266 --> 00:27:49,436 Let's get some hands in here. We got the engineer. 646 00:27:49,738 --> 00:27:51,407 Watch out. Alright. 647 00:27:51,407 --> 00:27:52,476 Medics! 648 00:27:54,380 --> 00:27:56,350 -You have him? -Yeah, yeah, yeah. 649 00:27:57,452 --> 00:27:58,455 Got him. 650 00:27:58,455 --> 00:27:59,524 Alright, one, two, three. 651 00:28:02,129 --> 00:28:02,964 -Okay. - We haven't had a chance to check him out, 652 00:28:02,964 --> 00:28:04,066 but he's not responsive. 653 00:28:04,066 --> 00:28:05,469 Alright, TK, take his ABCs. 654 00:28:05,469 --> 00:28:07,239 Nancy, hook him up to the LIFEPAK. 655 00:28:07,239 --> 00:28:10,279 Cap, his lips are blue, cyanotic, 656 00:28:10,279 --> 00:28:12,082 but I don't see any signs 657 00:28:12,082 --> 00:28:14,119 of smoke inhalation around his mouth. 658 00:28:14,554 --> 00:28:16,024 That's strange. 659 00:28:16,024 --> 00:28:18,896 He doesn't seem to have any obvious traumatic injuries. 660 00:28:18,896 --> 00:28:20,833 You think something was wrong, like, before he crashed? 661 00:28:20,833 --> 00:28:22,036 Heart rate's 170. 662 00:28:22,036 --> 00:28:23,773 He's in V-fib. We're gonna lose him, Cap. 663 00:28:23,773 --> 00:28:25,175 Alright, Nancy, paddles. 664 00:28:29,618 --> 00:28:31,722 Alright, everybody clear. 665 00:28:33,191 --> 00:28:34,661 Nothing. 666 00:28:34,995 --> 00:28:37,332 Going again. Clear. 667 00:28:37,332 --> 00:28:38,903 - Oh! 668 00:28:39,470 --> 00:28:40,873 What the hell was that? 669 00:28:41,775 --> 00:28:43,579 I think it was a piece of hoagie. 670 00:28:45,783 --> 00:28:46,952 All this caused by a sandwich? 671 00:28:46,952 --> 00:28:48,857 - Cap, he's breathing. 672 00:28:48,857 --> 00:28:50,425 Color's coming back, too. 673 00:28:50,425 --> 00:28:51,895 So is his pulse. 674 00:28:55,135 --> 00:28:56,471 What happened? 675 00:28:56,872 --> 00:28:58,809 Sir, you've been in an accident. 676 00:28:59,845 --> 00:29:01,047 - Oh, God. -Whoa, easy. 677 00:29:01,047 --> 00:29:02,918 - Alright. - Oh, God, I did this? 678 00:29:02,918 --> 00:29:04,554 Okay. Alright, I need you to be still. 679 00:29:04,554 --> 00:29:06,490 Hey, sir. Sir? Sir? 680 00:29:06,490 --> 00:29:07,660 Hey. We need the train manifest. 681 00:29:07,660 --> 00:29:09,665 We need to know exactly what was in those containers. 682 00:29:09,665 --> 00:29:11,569 Uh, yeah, I've got it on my phone. 683 00:29:11,569 --> 00:29:12,871 I can AirDrop you the file. 684 00:29:12,871 --> 00:29:14,908 Hey, Cap, the engineer is safe and stable, 685 00:29:14,908 --> 00:29:16,612 and he's giving us the train manifest right now. 686 00:29:16,612 --> 00:29:18,615 Good. I need you guys back down here. 687 00:29:18,615 --> 00:29:20,018 Copy that, Cap. 688 00:29:28,268 --> 00:29:29,436 Hey, Cap. 689 00:29:29,436 --> 00:29:30,472 What's going on? 690 00:29:32,643 --> 00:29:34,013 You hear that? 691 00:29:35,616 --> 00:29:37,152 It's a car horn. 692 00:29:41,260 --> 00:29:42,396 From where? 693 00:29:49,745 --> 00:29:52,082 I think it's a, it's a side-view mirror. 694 00:29:52,917 --> 00:29:54,386 OWEN Uh, dispatch. 695 00:29:54,386 --> 00:29:56,057 Yeah. Copy 126. 696 00:29:56,659 --> 00:29:58,595 Yeah. We found your missing motorist. 697 00:30:15,195 --> 00:30:16,197 According to the manifest, 698 00:30:16,197 --> 00:30:18,636 most of the cars are carrying inert materials, 699 00:30:18,636 --> 00:30:20,940 soybeans, rebar, things of that nature. 700 00:30:20,940 --> 00:30:23,211 We do have some cars carrying high hazards, 701 00:30:23,211 --> 00:30:26,384 pesticides, chlorine gas, even toxic waste. 702 00:30:26,384 --> 00:30:28,589 So, Captain Garcia, we're gonna need hazmat standing by. 703 00:30:28,589 --> 00:30:30,492 We'll be in your pocket all day. 704 00:30:30,492 --> 00:30:31,394 My main concern right now, 705 00:30:31,394 --> 00:30:33,064 keeping the fire away from this car. 706 00:30:33,064 --> 00:30:35,536 Carries 28,000 gallons of propane. 707 00:30:35,536 --> 00:30:37,439 - That thing heats up... - Boom. 708 00:30:38,375 --> 00:30:40,913 I'm gonna need the 129 to back up my team. 709 00:30:40,913 --> 00:30:42,750 They're at the flames fighting this right now. 710 00:30:42,750 --> 00:30:43,953 - Alright. - Alright. 711 00:30:43,953 --> 00:30:46,123 129, you heard the IC. Let's get to work. 712 00:30:46,123 --> 00:30:48,227 Alright, Cap, got the airbags in place 713 00:30:48,227 --> 00:30:49,196 to stabilize the container. 714 00:30:49,196 --> 00:30:52,002 - Camera's going up. - Alright, let's do it. 715 00:30:54,473 --> 00:30:55,475 Alright. 716 00:30:58,014 --> 00:30:59,383 Okay. Can you guys see anything? 717 00:31:00,352 --> 00:31:01,789 Alright, you're in the back seat. 718 00:31:01,789 --> 00:31:03,058 Give it some more slack. 719 00:31:03,058 --> 00:31:04,293 MATEO Got it. 720 00:31:05,997 --> 00:31:07,199 That's him. 721 00:31:07,667 --> 00:31:08,936 Sir, this is Captain Owen Strand, 722 00:31:08,936 --> 00:31:10,172 Austin Fire Department. 723 00:31:10,506 --> 00:31:13,812 If you hear me, can you give me some sort of signal? 724 00:31:13,812 --> 00:31:15,048 Help me. 725 00:31:15,984 --> 00:31:17,053 Alright, we got to go in and get him by hand. 726 00:31:17,053 --> 00:31:18,822 I'm gonna do it. Get my kit ready. 727 00:31:19,389 --> 00:31:21,027 Cap, you can't go in there. It's too unstable. 728 00:31:21,027 --> 00:31:22,263 Yeah, I know, that's why 729 00:31:22,263 --> 00:31:24,100 I'm the only one I'm comfortable sending in. 730 00:31:24,100 --> 00:31:26,170 Yeah, Cap, but that somebody has to fit through 731 00:31:26,170 --> 00:31:28,007 less than three feet of crawl space 732 00:31:28,474 --> 00:31:30,478 and that somebody's not you, Cap. 733 00:31:30,478 --> 00:31:32,048 You're too tall. 734 00:31:33,451 --> 00:31:34,521 It has to be me. 735 00:31:34,521 --> 00:31:35,923 Alright, roger that. 736 00:31:35,923 --> 00:31:37,226 Good luck. 737 00:31:37,927 --> 00:31:39,430 Chaos reigns today 738 00:31:39,430 --> 00:31:41,167 where a freight train has just derailed 739 00:31:41,167 --> 00:31:42,771 - torching a hillside in flame. -Hey, hey, hey! 740 00:31:42,771 --> 00:31:44,508 - First-- -What do you think you're doing? 741 00:31:44,508 --> 00:31:46,278 - Excuse me. We're live on air. -An active fire scene. 742 00:31:46,278 --> 00:31:47,981 The perimeter's a half mile back. 743 00:31:47,981 --> 00:31:49,050 You heard it, folks. 744 00:31:49,050 --> 00:31:50,085 We need to sign off, 745 00:31:50,085 --> 00:31:51,622 but more updates at 6:00. 746 00:31:51,622 --> 00:31:52,757 Let's go, let's go. I'm sorry. 747 00:31:52,757 --> 00:31:53,926 I'm just trying to keep everybody safe. 748 00:31:53,926 --> 00:31:55,062 - Oh, of course. - Come on. 749 00:31:55,062 --> 00:31:56,297 - We understand. - Come on, come on. 750 00:31:56,297 --> 00:31:58,034 We all have our jobs to do. 751 00:31:59,505 --> 00:32:00,773 Kenny, what are you doing? 752 00:32:00,773 --> 00:32:02,309 Packing up. You heard what he said. 753 00:32:02,309 --> 00:32:04,514 Did you hear what I said? We have a job to do, 754 00:32:04,514 --> 00:32:06,383 and right now, it is our job to get an exclusive 755 00:32:06,383 --> 00:32:08,154 of the biggest disaster of the year. 756 00:32:08,154 --> 00:32:10,258 Now, come on, hurry up and get out of his eyeline. 757 00:32:13,198 --> 00:32:15,670 Captain Strand sent us. Where do you want us? 758 00:32:15,670 --> 00:32:17,038 Hey! 759 00:32:18,074 --> 00:32:19,912 We're trying to cool the tanker off, 760 00:32:19,912 --> 00:32:22,082 but the flames keep pinching in from both sides. 761 00:32:22,082 --> 00:32:23,952 Sorry, I didn't catch your name, Captain. 762 00:32:23,952 --> 00:32:25,054 Harthan. 763 00:32:25,054 --> 00:32:26,457 You must be Lieutenant Marwani. 764 00:32:26,859 --> 00:32:28,227 Not yet. 765 00:32:29,230 --> 00:32:31,134 Oh, this thing is going. 766 00:32:31,134 --> 00:32:33,839 Not yet, it's not. It's actually a safety feature. 767 00:32:33,839 --> 00:32:36,244 -That's a safety feature? -It's a relief valve. 768 00:32:36,244 --> 00:32:38,014 The taller those flames get... 769 00:32:38,014 --> 00:32:40,451 - The less time we have. - Yep! 770 00:32:41,755 --> 00:32:44,327 Alright, Cap, the one-and-a-half's aren't gonna cut it. 771 00:32:44,327 --> 00:32:46,532 - We need more pressure. - You're right. 772 00:32:46,532 --> 00:32:50,874 Okay, 129, there should be hydrants every 600 feet 773 00:32:50,874 --> 00:32:52,042 down that fire road! 774 00:32:52,042 --> 00:32:55,081 I want four-and-a-halfs on all of them! 775 00:32:57,052 --> 00:32:58,454 Entryway is clear, Cap. 776 00:32:58,454 --> 00:32:59,558 Alright. 777 00:32:59,558 --> 00:33:00,527 You hear anything weird, 778 00:33:00,527 --> 00:33:02,530 get a bad vibe, you get the hell out. 779 00:33:02,530 --> 00:33:04,433 That's an order. You understand? 780 00:33:04,433 --> 00:33:06,404 I'll wriggle as fast as I can, Cap. 781 00:33:06,404 --> 00:33:07,406 Copy. 782 00:33:07,406 --> 00:33:09,645 Hey, the meds are in this compartment. 783 00:33:09,645 --> 00:33:11,682 Any tools you might need are in this front pouch. 784 00:33:11,682 --> 00:33:12,783 - Alright? -Got it. 785 00:33:12,783 --> 00:33:14,788 - Thanks, homey. - And, Teo... 786 00:33:23,906 --> 00:33:26,076 Alright. 787 00:33:47,486 --> 00:33:48,656 Okay. 788 00:33:48,656 --> 00:33:50,258 OWEN Hey, Paul, get the jaws ready 789 00:33:50,258 --> 00:33:51,795 in case that thing collapses on him. 790 00:33:51,795 --> 00:33:53,431 Already got 'em. Standing by. 791 00:33:56,839 --> 00:33:58,008 Alright, here we go. 792 00:34:05,723 --> 00:34:06,925 - Hey. -Hey. 793 00:34:06,925 --> 00:34:08,829 - I'm Mateo. - I'm Franklin. 794 00:34:08,829 --> 00:34:11,500 Well, look, I'm gonna get you outta here, okay? 795 00:34:11,500 --> 00:34:13,271 -Mm-hmm. - I'm gonna try to slide in here 796 00:34:13,271 --> 00:34:15,108 and I gotta check you out for my paramedic friends. 797 00:34:15,108 --> 00:34:16,443 Alright. Alright. 798 00:34:16,443 --> 00:34:17,513 Ooh. 799 00:34:20,853 --> 00:34:22,122 Come on. 800 00:34:24,160 --> 00:34:26,097 Okay. Well... 801 00:34:26,097 --> 00:34:28,000 His airways look clear. 802 00:34:28,000 --> 00:34:29,671 Breathing is shallow. 803 00:34:30,205 --> 00:34:31,508 I'ma check your pulse, alright, buddy? 804 00:34:31,508 --> 00:34:32,342 Mm-hmm. 805 00:34:35,148 --> 00:34:37,085 Hey, pulse is about 130. 806 00:34:37,085 --> 00:34:39,257 Alright, that's elevated, but to be expected. 807 00:34:39,257 --> 00:34:40,358 Ask him what hurts. 808 00:34:40,358 --> 00:34:42,129 - Alright, what hurts most? 809 00:34:42,129 --> 00:34:43,699 My chest. 810 00:34:43,699 --> 00:34:46,136 Oh, this thing's on top of it, huh? Okay. 811 00:34:47,305 --> 00:34:48,675 Show us his legs. 812 00:34:48,675 --> 00:34:50,646 I'm trying to give you guys a good view here. 813 00:34:51,548 --> 00:34:53,051 - How's that? 814 00:34:53,051 --> 00:34:54,521 They're pinned under the steering column. 815 00:34:54,521 --> 00:34:56,625 Ask him to move his extremities. 816 00:34:56,625 --> 00:34:58,394 Okay. Can you try and move your feet for me? 817 00:35:00,098 --> 00:35:01,300 Okay, okay. No, it's fine, it's fine. 818 00:35:01,300 --> 00:35:02,336 Okay, yeah, he can. 819 00:35:02,336 --> 00:35:04,073 - He's just trapped in. - Okay. 820 00:35:04,073 --> 00:35:05,776 Cut the steering column, but take your time. 821 00:35:05,776 --> 00:35:08,181 - Alright, I'm gonna slide my way to the passenger side. - Okay. 822 00:35:08,181 --> 00:35:11,187 Now let's see if we could do anything about this beam. 823 00:35:11,187 --> 00:35:14,360 - Whoo. 824 00:35:14,795 --> 00:35:17,032 Okay. I'm gonna try to slide this thing off you. 825 00:35:17,032 --> 00:35:20,071 - Alright. One, two, three. 826 00:35:29,390 --> 00:35:30,827 - How's that feel? - That's better. 827 00:35:30,827 --> 00:35:33,264 Alright. Oh. 828 00:35:35,670 --> 00:35:36,772 You a unicorn fan, huh? 829 00:35:36,772 --> 00:35:38,609 My daughter is. 830 00:35:38,609 --> 00:35:40,311 Juliette. 831 00:35:40,311 --> 00:35:42,650 - She's six. - Well, look... 832 00:35:43,084 --> 00:35:44,587 this is gonna get uncomfortable, okay? 833 00:35:44,587 --> 00:35:46,925 - Okay. - The more this guy dances, 834 00:35:47,492 --> 00:35:49,096 the more you think of your little girl. 835 00:35:49,096 --> 00:35:51,500 -Okay. -I'm gonna place this over here 836 00:35:51,500 --> 00:35:54,774 while I, uh, saw off that steering wheel. 837 00:35:56,343 --> 00:35:58,348 I'll place this right here so they can see. 838 00:36:02,322 --> 00:36:04,727 Okay, here I go. 839 00:36:10,640 --> 00:36:12,275 - Almost done, baby. 840 00:36:13,277 --> 00:36:14,715 Keep looking at that unicorn. 841 00:36:17,452 --> 00:36:18,955 Think of your daughter. 842 00:36:18,955 --> 00:36:20,324 - Ah! 843 00:36:20,324 --> 00:36:21,494 - Alright, I got it! 844 00:36:21,494 --> 00:36:23,264 - I got it, I got it. 845 00:36:23,264 --> 00:36:25,001 We got it, baby. 846 00:36:25,001 --> 00:36:26,470 Okay, his legs are free. 847 00:36:26,470 --> 00:36:28,441 You did great, Franklin. 848 00:36:28,441 --> 00:36:30,145 - Thank you. You... 849 00:36:30,145 --> 00:36:33,785 You know how to make a... 850 00:36:35,088 --> 00:36:36,290 Franklin. 851 00:36:37,059 --> 00:36:38,060 Franklin! 852 00:36:38,060 --> 00:36:39,697 Hey, Franklin! 853 00:36:39,697 --> 00:36:41,067 Hey, hey! Something happened. 854 00:36:41,067 --> 00:36:42,536 Mateo, what's going on? 855 00:36:42,536 --> 00:36:43,638 I don't know, we were just laughing, 856 00:36:43,638 --> 00:36:46,043 and-and he was smiling, and then he just passed out. 857 00:36:46,043 --> 00:36:47,980 Alright, try taking his pulse again. 858 00:36:49,216 --> 00:36:51,487 Wait. I can barely feel it. What happened? 859 00:36:51,487 --> 00:36:53,525 Cap, it's his chest. He said his chest hurts. 860 00:36:53,525 --> 00:36:55,095 Mateo, look at his chest now. 861 00:36:59,003 --> 00:37:00,438 Okay, it's bruised and it's swollen. 862 00:37:00,438 --> 00:37:02,409 Alright, put your ear to his heart. 863 00:37:02,409 --> 00:37:04,412 Tell me what it sounds like. 864 00:37:09,290 --> 00:37:10,425 It sounds like it's underwater. 865 00:37:10,793 --> 00:37:13,030 Do me a favor. Look at his jugular. 866 00:37:17,640 --> 00:37:19,510 It's distended. 867 00:37:19,510 --> 00:37:21,915 Mateo, I think he has a cardiac tamponade. 868 00:37:21,915 --> 00:37:23,117 A, a what? 869 00:37:23,117 --> 00:37:25,756 The sac around his heart is filling with fluid. 870 00:37:25,756 --> 00:37:27,627 It's keeping his heart from beating. 871 00:37:27,627 --> 00:37:30,031 It must have started swelling when you relieved the pressure. 872 00:37:30,031 --> 00:37:31,200 Okay, so what's next? 873 00:37:31,200 --> 00:37:32,335 You're gonna have to drain it. 874 00:37:32,335 --> 00:37:33,972 Drain what? Drain his heart? 875 00:37:33,972 --> 00:37:35,375 No, not his heart. 876 00:37:35,375 --> 00:37:37,880 The pericardial sac around his heart. 877 00:37:37,880 --> 00:37:39,283 Wait, I'm not a surgeon! 878 00:37:39,283 --> 00:37:40,853 No, but you're the second-best thing. 879 00:37:40,853 --> 00:37:42,155 The person next to him. 880 00:37:42,155 --> 00:37:43,325 So, put on some gloves, 881 00:37:43,325 --> 00:37:45,428 swab his chest with the ChloraPrep 882 00:37:45,428 --> 00:37:47,232 that Nancy put in your kit. 883 00:37:54,714 --> 00:37:55,716 Okay. 884 00:37:59,490 --> 00:38:01,662 Alright, get the 18-gauge needle. 885 00:38:01,662 --> 00:38:03,899 It's the big one. Attach it to a syringe. 886 00:38:06,370 --> 00:38:07,640 Okay, now what? 887 00:38:07,640 --> 00:38:10,078 Now you're gonna find the space 888 00:38:10,078 --> 00:38:12,215 between the fourth and the fifth rib 889 00:38:12,215 --> 00:38:13,986 on the left of the sternum. 890 00:38:13,986 --> 00:38:16,558 You're gonna insert the needle there at a 45-degree angle. 891 00:38:16,558 --> 00:38:18,027 But, uh, this is the tricky part. 892 00:38:18,027 --> 00:38:21,768 If you don't go in far enough, you won't pierce the sac. 893 00:38:21,768 --> 00:38:24,507 If you go in too far, you'll pierce his heart. 894 00:38:24,507 --> 00:38:26,477 - And then I kill him? -It's okay. 895 00:38:26,477 --> 00:38:27,747 We're gonna do this together, alright? 896 00:38:27,747 --> 00:38:31,053 Slow and steady. We'll go in half an inch first. 897 00:38:38,735 --> 00:38:40,071 Okay, half an inch. 898 00:38:40,071 --> 00:38:41,575 Gently pull the plunger. 899 00:38:41,575 --> 00:38:43,178 Did anything come out? 900 00:38:43,178 --> 00:38:44,614 No, I don't see anything. 901 00:38:45,048 --> 00:38:47,686 That's fine. We'll go in another quarter inch. 902 00:38:49,256 --> 00:38:50,659 I-I hit something! 903 00:38:50,659 --> 00:38:51,995 Okay, good. Stop there. 904 00:38:51,995 --> 00:38:54,065 That's the pericardial sac. 905 00:38:54,600 --> 00:38:55,869 Pull the plunger again. 906 00:38:59,310 --> 00:39:00,946 Okay, I'm seeing some pink stuff. Is-- 907 00:39:00,946 --> 00:39:02,148 Is that good? 908 00:39:02,148 --> 00:39:04,052 Yeah. That's good. 909 00:39:04,486 --> 00:39:06,089 Keep going. 910 00:39:08,829 --> 00:39:10,666 - Hey. Hey, Franklin. -What? 911 00:39:10,666 --> 00:39:12,536 - Hey. Dude! - What happened? 912 00:39:12,536 --> 00:39:14,206 I just drained your heart, bro! 913 00:39:14,206 --> 00:39:16,778 - You did? - Yeah! Okay. He's back. 914 00:39:16,778 --> 00:39:18,081 He's back. Cap. 915 00:39:18,081 --> 00:39:19,984 Okay. 916 00:39:20,484 --> 00:39:21,988 Okay. 917 00:39:32,643 --> 00:39:34,012 -Give me your hand. -Can you do it? 918 00:39:34,012 --> 00:39:35,583 - Watch his head. -No, I got his head. 919 00:39:35,583 --> 00:39:37,085 - There you go. -Push up. 920 00:39:37,085 --> 00:39:38,187 - There we go. -Alright. 921 00:39:38,187 --> 00:39:39,590 And, one, two, three. 922 00:39:40,525 --> 00:39:41,661 - Alright, strap him in. 923 00:39:41,661 --> 00:39:43,130 I'm gonna C-collar him. 924 00:39:44,768 --> 00:39:47,172 Alright, we got you. Easy. Alright. 925 00:39:47,740 --> 00:39:49,511 He's stable, firefighters. 926 00:39:49,511 --> 00:39:51,915 Ready? One, two, three. 927 00:39:52,950 --> 00:39:54,553 Come on, let's go. 928 00:39:55,421 --> 00:39:56,991 - Good job, baby. 929 00:39:58,529 --> 00:40:00,766 -There he is. - Good job, doctor. 930 00:40:00,766 --> 00:40:02,737 Thanks. 931 00:40:02,737 --> 00:40:06,678 Dispatch, your MVC patient is safe and secure 932 00:40:06,678 --> 00:40:08,749 and has been handed off to the 122. 933 00:40:08,749 --> 00:40:11,254 The 126 will stay on site. - Yep. Copy you, 126. 934 00:40:11,254 --> 00:40:13,491 I'll let West Park know that they're on the way. 935 00:40:19,436 --> 00:40:20,806 Wait. 936 00:40:21,307 --> 00:40:22,943 Wait! Wait! 937 00:40:26,985 --> 00:40:28,855 Wait, wait, wait! Wait. 938 00:40:30,057 --> 00:40:31,093 Wait, wait, wait. 939 00:40:37,306 --> 00:40:39,276 Juliette's gonna want her unicorn back. 940 00:40:39,577 --> 00:40:41,247 Thank you. 941 00:40:41,915 --> 00:40:43,852 Thank you for giving her dad back. 942 00:40:46,189 --> 00:40:47,191 Load up. 943 00:40:51,801 --> 00:40:54,507 Can you say Peabody Award? Tell me you're getting this. 944 00:40:54,507 --> 00:40:55,776 I'm gettin' it. 945 00:40:59,884 --> 00:41:02,322 Alright. Try to knock the embers out! 946 00:41:02,322 --> 00:41:04,359 Don't let them settle on the tanker! 947 00:41:04,794 --> 00:41:07,366 - Oh! That cannot be good! 948 00:41:07,366 --> 00:41:08,601 No, that's not good. 949 00:41:08,902 --> 00:41:11,541 Captain Harthan, where are my attack lines? 950 00:41:11,541 --> 00:41:12,876 The tanker's too hot. 951 00:41:12,876 --> 00:41:14,881 I got you, I told you, I got you! 952 00:41:14,881 --> 00:41:17,151 - Let's go, let's go, let's go! -Let's go, let's go! 953 00:41:18,555 --> 00:41:21,394 Let's go! Charge up the lines! 954 00:41:21,394 --> 00:41:23,698 We need to cool this tanker right now! 955 00:41:26,671 --> 00:41:30,077 Yeah! That's it, that's it. It's working. 956 00:41:30,512 --> 00:41:33,083 Alright, IC. It's Marwani. 957 00:41:33,083 --> 00:41:35,723 Tanker's finally starting to cool off. 958 00:41:35,723 --> 00:41:37,760 OWEN Great news, Marwani. Well done. 959 00:41:38,160 --> 00:41:40,164 Yeah, it was a team effort. 960 00:41:40,164 --> 00:41:41,968 I told you, we got you. 961 00:41:42,268 --> 00:41:44,139 Yeah, a case of heartburn. 962 00:41:44,139 --> 00:41:45,976 Ha. Whoo! 963 00:41:54,025 --> 00:41:55,194 Keep it going. 964 00:41:57,967 --> 00:42:00,238 What the hell? What the hell happened? 965 00:42:00,706 --> 00:42:03,344 - Hey! - Hey, 129. Where's our H2O?! 966 00:42:03,344 --> 00:42:05,683 What's going on?! Where's the water?! 967 00:42:05,683 --> 00:42:07,954 - Hey, go check the line. -No! No, no, no. 968 00:42:07,954 --> 00:42:09,189 Hey! 969 00:42:12,963 --> 00:42:15,234 Supply lines are bursting everywhere. 970 00:42:15,234 --> 00:42:18,006 HARTHAN Damn it! My guy said there's too much pressure. 971 00:42:19,243 --> 00:42:20,579 The tanker's heating up! 972 00:42:20,579 --> 00:42:23,284 Does anybody have water?! 973 00:42:23,284 --> 00:42:24,554 The lines are dead! 974 00:42:26,524 --> 00:42:28,260 Save that water supply now! 975 00:42:29,463 --> 00:42:31,066 Let's go. Let's move. 976 00:42:34,641 --> 00:42:36,377 Skin's cracking, color change on the vapor. 977 00:42:36,377 --> 00:42:37,714 No, no, no, it's too late. 978 00:42:37,714 --> 00:42:39,618 Everybody get back! 979 00:42:39,618 --> 00:42:42,222 Mayday! Mayday! Go! 980 00:42:42,422 --> 00:42:44,292 - Mayday! Mayday! -Mayday! 981 00:42:44,292 --> 00:42:46,363 Fall back. All companies, all companies, fall back. 982 00:42:46,363 --> 00:42:49,136 Mayday! Dispatch, Firefighter Marwani. 983 00:42:49,136 --> 00:42:51,808 Tell all personnel to evacuate the area! 984 00:42:51,808 --> 00:42:53,979 Copy your mayday, firefighter. What's going on out there? 985 00:42:53,979 --> 00:42:56,450 Propane tanker's about to blow! 986 00:42:56,851 --> 00:42:58,988 - Hey! Get back! - Marj! 987 00:43:00,926 --> 00:43:02,128 Marj! 71131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.