Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:10,044
What? We're not in first class?
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,081
Win the tourney, maybe on the way back.
3
00:00:12,081 --> 00:00:13,841
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,841 --> 00:00:16,109
Well, tell Mitch I'm
not gonna go over five percent.
5
00:00:16,134 --> 00:00:18,225
He wants nine? What is he, high?
6
00:00:18,225 --> 00:00:20,330
Okay, tell him
we'll give him six and a half.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,574
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:22,574 --> 00:00:24,921
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,921 --> 00:00:26,923
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:26,923 --> 00:00:28,062
Oh.
11
00:00:28,062 --> 00:00:29,753
He doesn't like men.
12
00:00:29,753 --> 00:00:31,632
Wonder where he gets that from.
13
00:00:33,792 --> 00:00:36,277
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
14
00:00:36,277 --> 00:00:37,968
I think we're...
15
00:00:41,662 --> 00:00:43,284
Welcome aboard, son.
16
00:00:43,284 --> 00:00:44,768
Skytrain A80.
17
00:00:44,768 --> 00:00:46,425
Wide-body twin-jet aircraft.
18
00:00:46,425 --> 00:00:48,255
Same fuselage and wing components
19
00:00:48,255 --> 00:00:50,084
as the A90 variants.
20
00:00:50,084 --> 00:00:51,504
Yeah, that's right.
21
00:00:51,529 --> 00:00:53,432
Oh, Jem likes planes.
22
00:00:53,432 --> 00:00:54,744
I can see that.
23
00:00:54,744 --> 00:00:56,642
- Have a great flight.
- You, too.
24
00:00:58,265 --> 00:00:59,473
- She's so pretty.
- Thank you.
25
00:00:59,473 --> 00:01:01,233
Yeah, that's a great companion.
26
00:01:01,233 --> 00:01:05,096
And we are off to meet
our new grandchild.
27
00:01:05,121 --> 00:01:06,135
Our fifth.
28
00:01:06,135 --> 00:01:07,619
Beautiful girl.
29
00:01:07,619 --> 00:01:10,277
- He is.
- Yeah.
30
00:01:10,277 --> 00:01:11,623
This is Renee.
31
00:01:11,623 --> 00:01:12,840
How full are we?
32
00:01:12,865 --> 00:01:14,729
We pick up a few dozen more in L.A.
33
00:01:14,754 --> 00:01:16,292
Let's close 'er up, then.
34
00:01:16,317 --> 00:01:17,767
Copy that.
35
00:01:19,993 --> 00:01:21,270
Wait! Wait!
36
00:01:21,771 --> 00:01:24,808
Welcome aboard, and aloha.
37
00:01:24,808 --> 00:01:27,328
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
38
00:01:27,328 --> 00:01:29,468
Well, still, you just made it.
39
00:01:29,468 --> 00:01:31,470
Must be your lucky day.
40
00:01:33,127 --> 00:01:35,371
Okay, right there.
41
00:01:36,510 --> 00:01:38,167
You got the window.
42
00:01:38,167 --> 00:01:41,446
Um, I really don't fly well.
43
00:01:41,446 --> 00:01:45,484
I-I don't like looking down
from 40,000 feet.
44
00:01:45,484 --> 00:01:47,037
Then don't look down.
45
00:01:47,693 --> 00:01:51,421
- He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
46
00:01:51,421 --> 00:01:55,322
I'm good. Let's get back to work.
47
00:01:55,322 --> 00:01:58,014
You're okay, Cap. Try not to get up.
Try not to get up, all right?
48
00:01:58,014 --> 00:02:00,154
You had a close shave
from a razor this big.
49
00:02:00,154 --> 00:02:04,518
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
50
00:02:04,543 --> 00:02:07,610
Possible concussion.
Let's get him to the ER.
51
00:02:07,610 --> 00:02:09,059
He's gonna kill me.
52
00:02:09,059 --> 00:02:11,855
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
53
00:02:11,855 --> 00:02:14,120
Why? You save his life.
54
00:02:14,145 --> 00:02:15,894
Is that what I did?
55
00:02:15,894 --> 00:02:17,689
Honestly, I-I don't really know
56
00:02:17,689 --> 00:02:19,622
because I just wanted to hit the guy.
57
00:02:21,071 --> 00:02:24,282
Uh, if you want, I could try
to buff that out for you.
58
00:02:24,282 --> 00:02:26,836
- I think we're good.
- Let's go, let's go.
59
00:02:29,356 --> 00:02:31,703
S-Stop, w-we're good.
60
00:02:31,703 --> 00:02:33,705
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, Cap.
61
00:02:33,705 --> 00:02:36,225
They're taking you to the hospital
just to run some routine tests.
62
00:02:36,225 --> 00:02:38,192
- And a four-inch hose!
- Copy that.
63
00:02:38,192 --> 00:02:39,918
All right, let's get him in.
64
00:02:48,582 --> 00:02:51,378
So I guess that makes you
the acting captain.
65
00:02:51,378 --> 00:02:52,979
Any orders, Cap?
66
00:02:54,726 --> 00:02:56,176
All right.
67
00:02:56,176 --> 00:03:00,663
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
68
00:03:00,663 --> 00:03:03,700
my first order of business is...
69
00:03:03,700 --> 00:03:05,944
A dance party.
70
00:03:05,944 --> 00:03:07,117
Let's go.
71
00:03:09,327 --> 00:03:11,915
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
72
00:03:11,915 --> 00:03:14,608
I hope you're close by.
73
00:03:19,247 --> 00:03:23,247
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
74
00:03:24,825 --> 00:03:27,897
Emmett
Washington died living his purpose,
75
00:03:27,897 --> 00:03:31,590
protecting and serving,
taking care of his community.
76
00:03:31,590 --> 00:03:34,110
And that's what he would want us to do,
77
00:03:34,110 --> 00:03:37,458
to take care of each other
at this terrible time.
78
00:03:37,458 --> 00:03:41,428
To say a few words
of remembrances, Athena Carter,
79
00:03:41,428 --> 00:03:43,637
Emmett's fiancée.
80
00:03:46,329 --> 00:03:47,986
Thank you.
81
00:03:52,991 --> 00:03:54,820
For Emmett...
82
00:03:55,821 --> 00:03:58,410
being a police officer
wasn't just a job...
83
00:04:00,032 --> 00:04:02,000
it was a calling.
84
00:04:03,001 --> 00:04:05,624
Every day of his life
was given to that calling.
85
00:04:06,591 --> 00:04:10,629
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
86
00:04:11,837 --> 00:04:14,806
And for that...
87
00:04:14,806 --> 00:04:16,808
I am forever grateful.
88
00:04:18,499 --> 00:04:21,468
Grateful that Emmett came into my life.
89
00:04:22,469 --> 00:04:27,379
Grateful for his love and commitment.
90
00:04:28,509 --> 00:04:31,995
Not just to me,
but to the city of Los Angeles
91
00:04:31,995 --> 00:04:33,721
and to this department.
92
00:04:35,378 --> 00:04:37,656
The best thing we can do to honor him
93
00:04:37,656 --> 00:04:39,658
is continue the work.
94
00:04:41,384 --> 00:04:44,698
I will always honor Emmett.
95
00:04:50,704 --> 00:04:54,294
And I will always love him.
96
00:04:55,985 --> 00:04:59,160
All units,
clear the air for priority traffic.
97
00:05:01,370 --> 00:05:05,960
Dispatch calling 237,
98
00:05:05,960 --> 00:05:08,342
Officer Washington.
99
00:05:08,342 --> 00:05:11,138
This is the final call
100
00:05:11,138 --> 00:05:14,175
for 237...
101
00:05:15,024 --> 00:05:18,199
Officer Emmett Washington.
102
00:05:18,559 --> 00:05:23,046
Officer Washington is 10-7.
103
00:05:23,046 --> 00:05:27,913
Thank you for your dedication,
service and loyalty.
104
00:05:27,913 --> 00:05:30,088
You can rest easy.
105
00:05:31,123 --> 00:05:33,367
We have the watch from here.
106
00:05:37,923 --> 00:05:40,063
I've been thinking about it.
107
00:05:40,063 --> 00:05:42,376
I'm not gonna take the deal.
108
00:05:42,376 --> 00:05:43,860
What?
109
00:05:45,137 --> 00:05:47,588
I'm not taking the early release deal.
110
00:05:50,557 --> 00:05:54,043
You make me drag my ass
all the way to Arizona
111
00:05:54,043 --> 00:05:56,784
and now you decided
that you're not gonna cooperate?
112
00:05:56,809 --> 00:05:59,082
I'm going to cooperate.
113
00:05:59,082 --> 00:06:01,015
I'm just...
114
00:06:01,015 --> 00:06:04,605
I'm not gonna take the deal.
Not unless I have your blessing.
115
00:06:05,951 --> 00:06:08,126
I don't even know what to say to that.
116
00:06:08,126 --> 00:06:10,404
You don't have to say anything.
117
00:06:17,549 --> 00:06:22,140
Why don't you tell me
why men in suits are trying to kill you?
118
00:06:26,558 --> 00:06:29,872
You know who Maxwell Fulton is?
119
00:06:29,872 --> 00:06:33,565
Beverly Hills money manager
and grade-A pedo.
120
00:06:34,566 --> 00:06:36,396
Well, as of a few months ago,
121
00:06:36,396 --> 00:06:38,674
I had never even heard of the guy.
122
00:06:39,847 --> 00:06:42,609
The U.S. Attorneys' Office
came to me with an offer.
123
00:06:42,609 --> 00:06:45,543
Switch prisons, cozy up to the guy
124
00:06:45,543 --> 00:06:47,303
and see if he would confide in me.
125
00:06:47,303 --> 00:06:50,444
As per what we discussed,
his name is Maxwell Fulton.
126
00:06:50,444 --> 00:06:52,237
We're looking for names
of people he's protecting
127
00:06:52,262 --> 00:06:54,310
and people who are protecting him.
128
00:06:54,310 --> 00:06:55,622
Well,
129
00:06:55,622 --> 00:06:57,347
getting to know Maxwell was easy enough
130
00:06:57,347 --> 00:07:01,075
because everybody else in
the prison had shunned the dude
131
00:07:01,075 --> 00:07:02,974
because he was a child molester
132
00:07:02,974 --> 00:07:06,564
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
133
00:07:06,564 --> 00:07:07,979
Delightful.
134
00:07:07,979 --> 00:07:10,568
Yeah, okay, well, anyway, eventually...
135
00:07:10,568 --> 00:07:12,466
Maxwell and I were like this.
136
00:07:12,466 --> 00:07:15,918
And it made me
sick to my stomach, a lot.
137
00:07:15,918 --> 00:07:17,471
Did he name names?
138
00:07:17,471 --> 00:07:19,266
Not at first.
139
00:07:19,266 --> 00:07:22,683
After he got shivved,
he opened up a little bit.
140
00:07:22,683 --> 00:07:25,617
The Brotherhood tried to whack him.
141
00:07:27,343 --> 00:07:30,864
And they did a pretty good job,
too, except Maxwell survived.
142
00:07:30,864 --> 00:07:32,141
Help!
143
00:07:32,141 --> 00:07:34,281
Six weeks in the infirmary...
144
00:07:34,281 --> 00:07:35,696
Wake up. Wake up.
145
00:07:35,696 --> 00:07:36,939
When he came back to me,
146
00:07:36,939 --> 00:07:38,527
he was an open book.
147
00:07:38,527 --> 00:07:41,599
I have to tell you something,
something that nobody else knows...
148
00:07:41,599 --> 00:07:45,879
in case they come at me again...
where my library is.
149
00:07:45,879 --> 00:07:47,363
Everyone I ever filmed,
150
00:07:47,363 --> 00:07:49,952
everyone I set a girl up with,
151
00:07:49,952 --> 00:07:51,229
I put it in one place.
152
00:07:51,229 --> 00:07:54,128
Maxwell said there were
people on the outside
153
00:07:54,128 --> 00:07:56,510
who would and could do anything
154
00:07:56,510 --> 00:07:59,375
to get their hands on
what he called "his library."
155
00:07:59,375 --> 00:08:01,653
So he told you where he put it all, hmm?
156
00:08:01,653 --> 00:08:05,933
If I tell you,
then the target's on your back.
157
00:08:13,872 --> 00:08:16,634
Okay. You sit tight.
158
00:08:16,634 --> 00:08:21,020
I'm gonna talk to the captain,
make sure LAPD is at the gate for us.
159
00:08:22,122 --> 00:08:24,158
Ma'am, we just began our descent.
160
00:08:24,158 --> 00:08:25,574
If you could retake your seat.
161
00:08:25,574 --> 00:08:27,576
I need to speak to the pilot.
It's urgent.
162
00:08:27,576 --> 00:08:29,267
I can't let you in there.
163
00:08:29,267 --> 00:08:30,786
The phone is fine.
164
00:08:33,616 --> 00:08:34,997
Checklist complete.
165
00:08:34,997 --> 00:08:37,586
Continue descent. I'm 10-1.
166
00:08:39,242 --> 00:08:40,554
This is Captain Dominguez.
167
00:08:40,554 --> 00:08:43,281
Captain, there is a police sergeant here
who'd like to speak to you.
168
00:08:43,281 --> 00:08:45,248
All right. I was coming in anyway.
169
00:08:45,248 --> 00:08:46,664
Left turn, 30 degrees...
170
00:08:46,664 --> 00:08:48,251
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
171
00:08:48,251 --> 00:08:49,563
- Pull up!
- Pulling up!
172
00:08:49,563 --> 00:08:51,047
Traffic. Climb. Climb.
173
00:08:56,432 --> 00:08:58,434
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
174
00:08:59,953 --> 00:09:03,094
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
175
00:09:45,170 --> 00:09:47,069
Danger. Reduce altitude.
176
00:09:47,069 --> 00:09:49,589
Hey! Hey!
177
00:09:50,351 --> 00:09:51,521
Danger.
178
00:09:51,521 --> 00:09:52,730
Hey!
179
00:09:52,730 --> 00:09:53,731
Reduce altitude.
180
00:09:53,731 --> 00:09:55,905
Danger. Reduce altitude.
181
00:09:55,905 --> 00:09:57,769
Reduce altitude.
182
00:09:57,769 --> 00:10:00,151
What can I do? What can I do?
183
00:10:00,151 --> 00:10:01,739
Reduce altitude.
184
00:10:01,739 --> 00:10:03,154
Danger. Reduce altitude.
185
00:10:03,154 --> 00:10:04,396
Okay.
186
00:10:30,526 --> 00:10:31,803
Mayday! Mayday!
187
00:10:31,803 --> 00:10:33,667
Emergency, emergency!
188
00:10:42,225 --> 00:10:44,301
_
189
00:10:49,821 --> 00:10:52,203
Keystar 63, do you read? Over.
190
00:10:52,203 --> 00:10:53,722
895-Alpha, do you copy?
191
00:10:53,722 --> 00:10:55,551
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
192
00:10:55,551 --> 00:10:58,036
then leveled to under 10,000 feet.
Now they're not responding.
193
00:10:58,036 --> 00:11:00,729
I just lost 895-Alpha. Light aircraft.
194
00:11:00,729 --> 00:11:03,732
He said something about bees
and then dropped off the radar.
195
00:11:03,732 --> 00:11:06,182
Can you repeat that? I'm having
a little trouble hearing you, ma'am.
196
00:11:06,182 --> 00:11:09,392
Maybe it's because the window's open!
197
00:11:09,392 --> 00:11:11,222
- Are you driving?
- No.
198
00:11:11,222 --> 00:11:14,570
Flying.
199
00:11:14,570 --> 00:11:17,573
Keystar Flight 63 out of Phoenix.
200
00:11:17,573 --> 00:11:18,919
There's been an accident!
201
00:11:18,919 --> 00:11:20,921
A midair collision.
202
00:11:20,921 --> 00:11:22,889
Our radio here is busted.
203
00:11:22,889 --> 00:11:24,580
Can I have your name?
204
00:11:24,580 --> 00:11:26,582
Athena Grant.
205
00:11:26,582 --> 00:11:29,550
I need air traffic.
206
00:11:29,550 --> 00:11:32,415
Air traffic, I have LAPD Sergeant
207
00:11:32,415 --> 00:11:34,245
Athena Grant, passenger on Keystar
208
00:11:34,245 --> 00:11:37,110
Flight 63, putting her through
to you now.
209
00:11:38,456 --> 00:11:42,309
Flight 63, this is Nick Johnson,
Air Traffic Control.
210
00:11:42,874 --> 00:11:44,634
Are you there, Flight 63?
211
00:11:44,634 --> 00:11:46,706
Again, this is Air Traffic
Control, Nick Johnson.
212
00:11:46,706 --> 00:11:48,431
Nick, we're in trouble up here.
213
00:11:48,431 --> 00:11:49,847
We hit something.
214
00:11:49,847 --> 00:11:51,538
We know, a light plane.
215
00:11:51,538 --> 00:11:53,022
Yeah, not light enough.
216
00:11:53,022 --> 00:11:54,610
Our captain's missing,
217
00:11:54,610 --> 00:11:56,129
I'm guessing...
218
00:11:56,129 --> 00:11:58,614
sucked through the hole that's...
219
00:11:58,614 --> 00:12:00,271
that's in this cockpit.
220
00:12:00,271 --> 00:12:04,033
There's a-a jump seat in it right now.
221
00:12:04,033 --> 00:12:05,621
Who stabilized the aircraft?
222
00:12:05,621 --> 00:12:07,209
Our copilot.
223
00:12:07,209 --> 00:12:09,107
He's alive but unconscious.
224
00:12:09,107 --> 00:12:10,730
He's in bad shape.
225
00:12:10,730 --> 00:12:11,765
All right.
226
00:12:11,765 --> 00:12:13,974
I need you to look
on the instrument panel,
227
00:12:13,974 --> 00:12:15,286
just below the windshield.
228
00:12:15,286 --> 00:12:17,322
Do you see a button that says AP?
229
00:12:17,322 --> 00:12:19,877
Uh... uh...
230
00:12:19,877 --> 00:12:21,948
I do, yes.
231
00:12:21,948 --> 00:12:24,122
- Is it lit?
- Yes.
232
00:12:24,122 --> 00:12:27,470
Good. Your autopilot is engaged.
233
00:12:27,470 --> 00:12:31,164
Sergeant Grant, this is Amy Olson,
Air Traffic Supervisor.
234
00:12:31,164 --> 00:12:33,304
We're clearing the airspace around you,
235
00:12:33,304 --> 00:12:36,272
so there's nothing out your
window you need to worry about.
236
00:12:36,272 --> 00:12:37,964
The aircraft will stay in the sky.
237
00:12:37,964 --> 00:12:39,828
Oh, that's encouraging.
238
00:12:39,828 --> 00:12:42,485
For now, just sit tight,
keep your phone near you.
239
00:12:42,485 --> 00:12:43,797
We'll get back to you at this number
240
00:12:43,797 --> 00:12:45,350
as fast as we can with a game plan.
241
00:12:49,182 --> 00:12:50,666
We are rolling.
242
00:12:50,666 --> 00:12:52,599
Turn off your cell phones, please.
243
00:12:54,774 --> 00:12:55,844
Action!
244
00:12:55,844 --> 00:12:58,536
Cap, you better give a listen here.
245
00:12:58,536 --> 00:13:01,677
Help me, help me. I'm in here.
246
00:13:01,677 --> 00:13:02,985
Owners said they
247
00:13:03,009 --> 00:13:04,266
just retiled the
bathroom floor yesterday.
248
00:13:04,266 --> 00:13:06,130
And no one's seen the plumber since.
249
00:13:06,130 --> 00:13:10,030
Hmm. All right, everyone, stand back.
250
00:13:10,030 --> 00:13:13,793
I'm gonna Roto-Rooter this guy out
the old-fashioned way.
251
00:13:13,793 --> 00:13:15,104
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
252
00:13:15,104 --> 00:13:16,519
What now?
253
00:13:16,519 --> 00:13:19,350
Uh, I'm-I'm sorry, everybody.
It's just... first,
254
00:13:19,350 --> 00:13:20,938
you'd never swing
that thing anywhere near
255
00:13:20,938 --> 00:13:22,871
where the victim might be
because you could hurt him.
256
00:13:22,871 --> 00:13:24,942
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
257
00:13:24,942 --> 00:13:27,047
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
258
00:13:28,083 --> 00:13:31,362
Copy that. So, if it's a TV show
and you have to use a sledgehammer,
259
00:13:31,362 --> 00:13:32,742
you want to remember that you're hitting
260
00:13:32,742 --> 00:13:33,882
- into tile.
- Yeah.
261
00:13:33,882 --> 00:13:35,642
And sharp shards of porcelain
262
00:13:35,642 --> 00:13:37,851
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
263
00:13:37,851 --> 00:13:39,404
or you might go home blind.
264
00:13:39,404 --> 00:13:41,199
They're not putting their visors down,
265
00:13:41,199 --> 00:13:43,753
because then the audience
won't see their faces.
266
00:13:43,753 --> 00:13:45,307
And this is not actual porcelain.
267
00:13:45,307 --> 00:13:47,531
It's plaster of paris. Not real.
268
00:13:47,556 --> 00:13:50,795
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
269
00:13:53,625 --> 00:13:55,420
I need my script.
270
00:13:56,905 --> 00:13:59,217
- I think maybe that guy hates me.
- Uh, don't worry about it.
271
00:13:59,217 --> 00:14:02,255
He'll be gone by the end of the week,
off to another show, but you...
272
00:14:02,255 --> 00:14:03,601
you'll still be here.
273
00:14:10,263 --> 00:14:11,540
I think that's good.
274
00:14:12,299 --> 00:14:14,094
Looks like the bleeding's stopped.
275
00:14:14,094 --> 00:14:16,165
Blood pressure's holding.
276
00:14:16,165 --> 00:14:19,272
- 95/65.
- Well, he's alive.
277
00:14:19,272 --> 00:14:20,860
Now I need him alive and awake.
278
00:14:22,275 --> 00:14:25,105
We have a lot
of injured people out here.
279
00:14:25,105 --> 00:14:26,555
And another problem...
280
00:14:32,216 --> 00:14:33,907
That's not good.
281
00:14:33,907 --> 00:14:36,910
No. It's not.
282
00:14:38,981 --> 00:14:40,293
All right.
283
00:14:40,293 --> 00:14:43,123
All these people back here
are getting upgraded.
284
00:14:43,123 --> 00:14:46,264
Move everyone as far away
from the tear as possible.
285
00:14:46,264 --> 00:14:47,645
Okay. Let's go, guys.
286
00:14:47,645 --> 00:14:49,440
Go, go, go, go.
287
00:14:49,440 --> 00:14:51,718
Go up. Let's go. Let's go.
288
00:14:51,718 --> 00:14:54,272
Let's go. Move up. Go, go, go, go, go.
289
00:14:55,653 --> 00:14:57,275
Watch your head.
290
00:15:00,451 --> 00:15:03,212
If I could just have
everyone's attention.
291
00:15:03,212 --> 00:15:07,768
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
292
00:15:07,768 --> 00:15:10,806
I've been in touch
with people on the ground.
293
00:15:10,806 --> 00:15:13,222
They are aware of our situation
294
00:15:13,222 --> 00:15:15,121
and are working on a solution.
295
00:15:15,121 --> 00:15:17,123
What is our situation?
296
00:15:17,123 --> 00:15:18,676
What was that?
297
00:15:19,849 --> 00:15:22,852
Our plane was involved
in a midair collision.
298
00:15:22,852 --> 00:15:26,856
But I'm told that we're
in no danger of going down.
299
00:15:26,856 --> 00:15:30,446
I know that you're all scared.
300
00:15:31,378 --> 00:15:34,002
I won't tell you not to be
because I am, too.
301
00:15:35,175 --> 00:15:37,764
But the important thing now
is that we help each other
302
00:15:37,764 --> 00:15:39,939
and not panic.
303
00:15:39,939 --> 00:15:43,701
Now, who has cell service?
304
00:15:44,702 --> 00:15:47,498
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
305
00:15:47,498 --> 00:15:51,847
Nah, Presbyterian's
always late this time of day.
306
00:15:51,847 --> 00:15:53,987
I'll tell you what's weird.
307
00:15:53,987 --> 00:15:57,991
Gerrard's not sitting in that chair
yelling at us through egg salad.
308
00:16:04,722 --> 00:16:06,275
- Hey, Maddie.
- Hey.
309
00:16:06,275 --> 00:16:08,864
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
310
00:16:08,864 --> 00:16:10,452
Is this about that thing with Gerrard?
311
00:16:10,452 --> 00:16:12,350
- 'Cause Hen's got that covered.
- No.
312
00:16:12,350 --> 00:16:14,111
I have some people on the line
who need to talk to you.
313
00:16:14,111 --> 00:16:16,009
- To me?
- To all of you.
314
00:16:16,009 --> 00:16:17,528
Put me on speaker, I'll explain.
315
00:16:18,529 --> 00:16:19,530
Okay.
316
00:16:19,530 --> 00:16:22,360
Hey, guys, it's Maddie.
317
00:16:22,360 --> 00:16:24,880
Hi, everyone. I need your help
318
00:16:24,880 --> 00:16:26,882
with multiple casualties
from a midair collision.
319
00:16:26,882 --> 00:16:28,918
We're nowhere near the airport.
320
00:16:28,918 --> 00:16:30,713
Neither are they. They're still midair.
321
00:16:30,713 --> 00:16:32,992
ATC's working on bringing them down.
322
00:16:32,992 --> 00:16:34,821
For now, I'm gonna patch them
through to each of you
323
00:16:34,821 --> 00:16:36,236
individually for triage.
324
00:16:36,236 --> 00:16:37,824
Why us?
325
00:16:37,824 --> 00:16:39,563
Because you're their best hope.
326
00:16:40,689 --> 00:16:42,587
And because Athena's on that plane.
327
00:16:49,732 --> 00:16:51,320
You've reached Bobby Nash.
328
00:16:51,320 --> 00:16:53,081
I'm not available
to take your call right now.
329
00:16:53,081 --> 00:16:54,599
Please leave a message.
330
00:16:57,775 --> 00:16:58,983
Bobby...
331
00:17:05,714 --> 00:17:07,440
I love you, baby.
332
00:17:12,410 --> 00:17:14,688
Please, tell me you've
come up with a plan.
333
00:17:14,688 --> 00:17:16,897
I've got some hurting people up here.
334
00:17:16,897 --> 00:17:18,451
We think we have, Sergeant.
335
00:17:18,451 --> 00:17:21,454
Okay. I'd love to hear it.
336
00:17:21,454 --> 00:17:23,732
You're gonna land the plane.
337
00:17:23,732 --> 00:17:27,046
I'm gonna land the plane?
338
00:17:27,046 --> 00:17:29,220
That is not a great plan.
339
00:17:29,220 --> 00:17:31,983
We've contacted a flight instructor.
He's on his way here.
340
00:17:32,008 --> 00:17:33,086
He'll coach you through it.
341
00:17:33,086 --> 00:17:34,467
Coach me through it?!
342
00:17:34,467 --> 00:17:36,262
He's actually done this many times.
343
00:17:36,262 --> 00:17:37,539
When?
344
00:17:37,539 --> 00:17:40,300
With students. On a flight simulator.
345
00:17:40,300 --> 00:17:43,062
It's essentially the same thing.
346
00:17:43,062 --> 00:17:44,649
Except on a simulator,
347
00:17:44,649 --> 00:17:46,306
when you make a mistake,
you get another chance.
348
00:17:46,306 --> 00:17:49,102
There are people on this plane!
349
00:17:49,102 --> 00:17:51,829
And you're gonna get them
all home safely.
350
00:17:53,037 --> 00:17:55,246
You know, there's something
else that you should know.
351
00:17:55,246 --> 00:17:58,077
There's a hole in the plane.
Another one.
352
00:17:58,077 --> 00:18:01,597
In the back. A piece of
the plane that hit us
353
00:18:01,597 --> 00:18:04,152
is sticking right through the roof.
354
00:18:05,498 --> 00:18:08,156
You should move people away
from that if you can.
355
00:18:08,156 --> 00:18:10,813
- Already done.
- Terrific.
356
00:18:10,813 --> 00:18:13,161
Then you-you should be fine.
357
00:18:13,161 --> 00:18:16,233
Should we evacuate the airport?
358
00:18:16,233 --> 00:18:17,510
Maybe.
359
00:18:22,480 --> 00:18:24,033
No, no! You listen to me.
360
00:18:24,033 --> 00:18:26,933
You come near her again,
and I mean even the same state,
361
00:18:26,933 --> 00:18:29,970
you even glance in her
direction, and I will know.
362
00:18:29,970 --> 00:18:32,180
And the next time
you happen to lower your guard
363
00:18:32,180 --> 00:18:33,802
just for one moment,
364
00:18:33,802 --> 00:18:36,743
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
365
00:18:36,768 --> 00:18:38,908
pathetic lif...
366
00:18:39,359 --> 00:18:40,671
Hello, Bobby, mate.
367
00:18:40,671 --> 00:18:42,604
Sandy, Sandy, I've got to call you back,
368
00:18:42,604 --> 00:18:45,331
darling, yes. Somebody's, uh,
just shown up.
369
00:18:45,331 --> 00:18:47,333
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
370
00:18:47,333 --> 00:18:49,741
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah. I was just, uh...
371
00:18:49,766 --> 00:18:51,337
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
372
00:18:51,337 --> 00:18:53,270
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
373
00:18:53,270 --> 00:18:55,479
Not for this.
Been rehearsing for a play.
374
00:18:55,479 --> 00:18:56,997
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
375
00:18:56,997 --> 00:18:59,172
Uh, I cowrote it.
That was my writing partner.
376
00:18:59,172 --> 00:19:01,864
Have you seen the movie Platoon?
377
00:19:01,864 --> 00:19:03,038
Platoon?
378
00:19:03,038 --> 00:19:04,522
Is that with, uh, Wilford Brimley
379
00:19:04,522 --> 00:19:06,869
at the retirement center
and the aliens take him away?
380
00:19:06,869 --> 00:19:08,354
That's Cocoon. Platoon's...
381
00:19:08,354 --> 00:19:09,872
Vietnam. Oliver Stone. Yeah.
382
00:19:09,872 --> 00:19:11,184
I remember, I just, I was making a joke.
383
00:19:11,184 --> 00:19:14,463
Oh, the deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
384
00:19:14,463 --> 00:19:17,915
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
385
00:19:17,915 --> 00:19:19,296
So, Platoon?
386
00:19:19,296 --> 00:19:20,400
Anyway, yeah. So, uh...
387
00:19:20,400 --> 00:19:22,644
Before the cast went to the Philippines
388
00:19:22,644 --> 00:19:24,715
- to film the movie, right?
- Right.
389
00:19:24,715 --> 00:19:26,337
- Charlie Sheen.
- Yeah.
390
00:19:26,337 --> 00:19:27,580
- Willem Dafoe.
- Right.
391
00:19:27,580 --> 00:19:29,237
And, uh, yeah,
a really young Johnny Depp.
392
00:19:29,237 --> 00:19:31,031
- Oh, yeah. Depp.
- Well...
393
00:19:31,031 --> 00:19:35,070
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
394
00:19:35,070 --> 00:19:37,348
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
395
00:19:37,348 --> 00:19:40,109
And it really helped them feel like
396
00:19:40,109 --> 00:19:41,904
what it feels like to be in the jungle.
397
00:19:41,904 --> 00:19:43,596
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
398
00:19:43,596 --> 00:19:45,011
with their performance and everything.
399
00:19:45,011 --> 00:19:46,323
Yeah.
400
00:19:46,323 --> 00:19:48,221
Oh, so you want to do that
but with firefighting?
401
00:19:48,221 --> 00:19:50,258
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
402
00:19:50,258 --> 00:19:52,570
A weekend up in the mountains,
just the men.
403
00:19:52,570 --> 00:19:54,572
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
404
00:19:54,572 --> 00:19:56,781
Uh, but yeah, anyway, you can be
405
00:19:56,781 --> 00:19:58,542
the, uh, drill sergeant
and I don't know, like,
406
00:19:58,542 --> 00:20:00,233
berate us to your heart's content.
407
00:20:00,233 --> 00:20:01,234
Well, I love berating people.
408
00:20:03,719 --> 00:20:05,549
This is disgusting!
409
00:20:07,896 --> 00:20:09,346
I'll have a think on it.
410
00:20:09,346 --> 00:20:11,693
You take your time, it's all right.
Yeah, yeah, yeah, you mull it over.
411
00:20:11,693 --> 00:20:14,247
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
412
00:20:14,247 --> 00:20:15,973
Oh, oh-oh. Bobby, Bobby, Bobby.
413
00:20:15,973 --> 00:20:17,354
Yeah, yeah,
just one more idea, all right?
414
00:20:17,354 --> 00:20:20,115
I think that my character
should use a catch phrase.
415
00:20:20,115 --> 00:20:21,772
- All right? So you can imagine...
- Yeah.
416
00:20:21,772 --> 00:20:23,049
All the bells are going off,
417
00:20:23,049 --> 00:20:24,602
we're running to our firetruck
and everything,
418
00:20:24,602 --> 00:20:27,260
and then I stand there
and I say something like,
419
00:20:27,260 --> 00:20:30,125
"Let's saddle up, boys."
420
00:20:30,125 --> 00:20:32,389
- Yeah.
- What'd you think? Did you like it?
421
00:20:32,414 --> 00:20:33,864
It's got a real Western flavor.
422
00:20:33,889 --> 00:20:36,132
Oh, my God, that is
exactly what I thought.
423
00:20:36,821 --> 00:20:37,960
I'm gonna try it.
424
00:20:37,960 --> 00:20:39,272
All right, we're back in.
425
00:20:39,272 --> 00:20:41,136
Uh...
426
00:20:41,136 --> 00:20:42,482
Bobby Nash.
427
00:20:42,482 --> 00:20:44,415
He's the technical advisor on your show.
428
00:20:44,415 --> 00:20:46,141
I-I don't care if you're rolling, okay?
429
00:20:46,141 --> 00:20:48,316
It's an emergency.
It's several emergencies.
430
00:20:48,316 --> 00:20:50,801
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
431
00:20:50,801 --> 00:20:52,147
I need you to make sure
432
00:20:52,147 --> 00:20:54,805
that there's nothing
obstructing his airways.
433
00:20:54,805 --> 00:20:56,600
She hit the roof of the cabin?
434
00:20:56,600 --> 00:20:57,601
Is she talking?
435
00:20:57,601 --> 00:20:59,292
Sort of.
436
00:20:59,292 --> 00:21:02,330
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
437
00:21:02,330 --> 00:21:04,021
Chimney, I think her leg's broken.
438
00:21:04,021 --> 00:21:05,298
And why would you think that?
439
00:21:05,298 --> 00:21:07,956
Well, for one, it's crooked!
440
00:21:09,302 --> 00:21:12,581
Right. Okay. Did you come
with a carry-on today?
441
00:21:12,581 --> 00:21:14,307
No, I'm traveling light.
442
00:21:14,307 --> 00:21:15,446
Then find one.
443
00:21:15,446 --> 00:21:17,008
We're making a splint.
444
00:21:18,035 --> 00:21:19,450
Hey!
445
00:21:19,450 --> 00:21:21,625
Does anyone have a carry-on?
446
00:21:21,625 --> 00:21:23,937
I need to make a splint.
447
00:21:23,937 --> 00:21:25,318
I have something.
448
00:21:25,318 --> 00:21:26,871
How's his blood pressure?
449
00:21:26,871 --> 00:21:28,425
BP's holding.
450
00:21:28,425 --> 00:21:29,943
But he's still unconscious.
451
00:21:29,943 --> 00:21:31,186
And I think I have
452
00:21:31,186 --> 00:21:32,670
- some smelling salts.
- No!
453
00:21:32,670 --> 00:21:35,616
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
454
00:21:35,641 --> 00:21:37,330
Tia, describe his breathing to me.
455
00:21:37,330 --> 00:21:39,850
It's like quick, short breaths.
456
00:21:39,850 --> 00:21:42,197
He started flipping out
when the oxygen masks
457
00:21:42,197 --> 00:21:44,026
- came down.
- Okay.
458
00:21:44,026 --> 00:21:45,373
I think this may be a panic attack.
459
00:21:45,373 --> 00:21:48,514
We're just, we're gonna coach him
through some breathing, okay?
460
00:21:48,514 --> 00:21:49,549
Hey.
461
00:21:49,549 --> 00:21:51,344
I got you.
462
00:21:51,344 --> 00:21:53,064
We're gonna do some
breathing together, okay?
463
00:21:53,089 --> 00:21:54,987
Yeah, okay.
464
00:21:56,694 --> 00:21:59,041
Here! Here! Here.
465
00:21:59,041 --> 00:22:01,320
Okay, I got a handle.
466
00:22:01,320 --> 00:22:03,736
Okay, put the handle under her leg
467
00:22:03,736 --> 00:22:05,013
and find something to support it.
468
00:22:05,013 --> 00:22:06,428
Give me a magazine!
469
00:22:15,195 --> 00:22:17,370
- Sergeant Grant.
- Yeah?
470
00:22:17,370 --> 00:22:18,544
The flight instructor's here.
471
00:22:18,544 --> 00:22:19,752
- Okay.
- Sergeant,
472
00:22:19,752 --> 00:22:21,374
my name is Jimmy Hadley,
473
00:22:21,374 --> 00:22:22,755
I'm your flight instructor.
474
00:22:22,755 --> 00:22:24,377
I've graduated hundreds of students
475
00:22:24,377 --> 00:22:27,553
from my flight school,
from pro athletes to grandmas.
476
00:22:27,553 --> 00:22:31,246
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
477
00:22:31,246 --> 00:22:33,075
We are gonna do just fine.
478
00:22:33,075 --> 00:22:36,389
- You all strapped in?
- Yeah.
479
00:22:36,389 --> 00:22:38,686
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
480
00:22:38,711 --> 00:22:41,774
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
481
00:22:41,774 --> 00:22:44,708
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
482
00:22:44,708 --> 00:22:47,055
The lighter you are, the easier
it's gonna be to land her.
483
00:22:47,055 --> 00:22:49,366
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
484
00:22:49,391 --> 00:22:50,655
and give you lots of time
485
00:22:50,680 --> 00:22:53,268
to make it easier to handle her
on your run up to the airport.
486
00:22:53,268 --> 00:22:55,270
But...
487
00:22:55,270 --> 00:22:57,893
the first thing we got to do
is turn you around.
488
00:22:57,893 --> 00:23:00,102
How do we do that?
489
00:23:00,102 --> 00:23:03,975
We're going to change your heading
to left turn three-six-zero.
490
00:23:04,000 --> 00:23:06,014
That doesn't tell me anything.
491
00:23:06,039 --> 00:23:10,225
I want you to look up at
the top row of your instrument panel,
492
00:23:10,250 --> 00:23:11,320
just below the windscreen.
493
00:23:11,320 --> 00:23:13,150
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
494
00:23:13,150 --> 00:23:15,911
Okay, good. You see the displays there?
495
00:23:15,911 --> 00:23:17,326
The ones with the numbers in it?
496
00:23:17,326 --> 00:23:19,605
You want the one
with the current heading.
497
00:23:19,605 --> 00:23:22,815
Which the hell one is that?
498
00:23:22,815 --> 00:23:24,333
This one.
499
00:23:25,473 --> 00:23:26,888
It's the one that reads...
500
00:23:26,888 --> 00:23:28,061
"Two-six-zero"?
501
00:23:28,061 --> 00:23:30,650
Very good. Head of the class.
502
00:23:30,650 --> 00:23:32,445
Now you see the dial
that's underneath it?
503
00:23:32,445 --> 00:23:34,274
I want you to turn it left
504
00:23:34,274 --> 00:23:37,657
until it reads, "three-six-zero."
505
00:23:43,180 --> 00:23:45,769
Okay. Got it. Now what?
506
00:23:46,839 --> 00:23:48,668
Now you relax.
507
00:23:48,668 --> 00:23:51,671
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
508
00:23:51,671 --> 00:23:54,502
- That's it?
- For now.
509
00:23:55,719 --> 00:23:58,333
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
510
00:23:58,333 --> 00:24:00,162
Okay, you guys are doing great.
511
00:24:00,162 --> 00:24:02,441
Did you find anything
to hold it together?
512
00:24:02,441 --> 00:24:04,512
Yeah, we got some neckties!
513
00:24:04,512 --> 00:24:06,583
Okay, perfect. What I want
you to do is I want you
514
00:24:06,583 --> 00:24:07,963
to tie it around so it's secure,
515
00:24:07,963 --> 00:24:11,035
but not too tight that
it restricts blood flow.
516
00:24:11,797 --> 00:24:13,521
I'm sorry, Coach.
517
00:24:13,521 --> 00:24:16,178
Hey. We are going to that tournament.
518
00:24:16,178 --> 00:24:18,457
And no matter what, you are still
519
00:24:18,457 --> 00:24:20,597
- team captain, okay?
- Uh-huh.
520
00:24:20,597 --> 00:24:22,875
Chimney!
521
00:24:22,875 --> 00:24:25,705
Her leg's swelling up really bad!
522
00:24:25,705 --> 00:24:27,604
Uh, feel around her ankle.
523
00:24:27,604 --> 00:24:29,502
Can you find her pulse?
524
00:24:32,436 --> 00:24:34,473
- I got one!
- Okay, good.
525
00:24:34,473 --> 00:24:35,888
I need you to keep checking for it.
526
00:24:35,888 --> 00:24:38,477
What happens if I can't feel it?
527
00:24:38,477 --> 00:24:39,788
Then we worry.
528
00:24:39,788 --> 00:24:42,204
Exhale.
529
00:24:42,204 --> 00:24:45,725
Two, three, four.
530
00:24:45,725 --> 00:24:48,556
Hold...
531
00:24:48,556 --> 00:24:50,350
Hen, I don't think this is helping.
532
00:24:50,350 --> 00:24:52,870
He's still having trouble breathing?
533
00:24:52,870 --> 00:24:55,873
Yeah. And his lips,
they're turning blue.
534
00:24:55,873 --> 00:24:58,082
All right, Tia, I don't think
this is a panic attack.
535
00:25:00,222 --> 00:25:04,917
Yeah, me, neither.
536
00:25:08,660 --> 00:25:10,336
He's coughing pink goo.
537
00:25:10,361 --> 00:25:12,018
That would be bloody sputum.
538
00:25:12,043 --> 00:25:15,046
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
539
00:25:15,071 --> 00:25:17,042
No, he broke his mask.
540
00:25:17,067 --> 00:25:19,414
Okay, I think he has
541
00:25:19,414 --> 00:25:21,105
high-altitude pulmonary edema.
542
00:25:21,105 --> 00:25:22,935
Mountain climbers get it,
it's fluid in the lungs,
543
00:25:22,935 --> 00:25:25,662
- drowning him from the inside out.
- What do we do?
544
00:25:25,662 --> 00:25:27,387
Normal treatment would be to get him
545
00:25:27,387 --> 00:25:29,424
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
546
00:25:29,424 --> 00:25:33,117
can you, can you reach
one of those O2 masks?
547
00:25:46,579 --> 00:25:48,788
Hen, the oxygen's not working.
548
00:25:48,788 --> 00:25:50,894
Okay, then we need something stronger.
549
00:25:50,894 --> 00:25:52,792
Something that will keep
his blood vessels dilated,
550
00:25:52,792 --> 00:25:55,588
carrying the fluid out of his lungs.
551
00:25:55,588 --> 00:25:56,796
I have an idea.
552
00:25:56,796 --> 00:25:58,280
Attention!
553
00:25:58,280 --> 00:26:01,594
Does anybody here
have erectile dysfunction?
554
00:26:01,594 --> 00:26:04,424
Is anybody carrying sildenafil?
555
00:26:04,424 --> 00:26:05,909
E.D. meds.
556
00:26:05,909 --> 00:26:08,083
A man's life depends on it.
557
00:26:08,083 --> 00:26:09,360
Me.
558
00:26:10,948 --> 00:26:12,432
Okay, how swollen is it now?
559
00:26:13,433 --> 00:26:15,470
Everything under her knee,
560
00:26:15,470 --> 00:26:17,299
it's all gone pale.
561
00:26:17,299 --> 00:26:18,922
All right, I need you to carefully
562
00:26:18,922 --> 00:26:22,511
remove the splint and feel
for her pulse.
563
00:26:25,825 --> 00:26:27,309
Ow!
564
00:26:31,175 --> 00:26:33,971
Nothing. I can't feel it.
565
00:26:33,971 --> 00:26:35,628
So, what does that mean?
566
00:26:35,628 --> 00:26:37,768
It's called compartment syndrome.
567
00:26:37,768 --> 00:26:39,770
Pressure's building up,
stopping blood flow.
568
00:26:39,770 --> 00:26:42,014
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
569
00:26:42,014 --> 00:26:44,016
- or even worse.
- Well, how do we do that?
570
00:26:44,016 --> 00:26:45,638
- How do we relieve it?
- We're gonna do
571
00:26:45,638 --> 00:26:47,088
what's called a fasciotomy.
572
00:26:47,088 --> 00:26:48,503
A what?
573
00:26:48,503 --> 00:26:50,022
You're gonna cut it open.
574
00:26:50,022 --> 00:26:52,369
We need something razor-sharp.
575
00:26:52,369 --> 00:26:54,095
Airplane cutlery will not work.
576
00:26:54,095 --> 00:26:55,993
Has to be razor-sharp.
577
00:26:55,993 --> 00:26:57,546
We all went through security.
578
00:26:57,546 --> 00:26:59,997
There is nothing razor-sharp.
579
00:26:59,997 --> 00:27:01,136
I can make a blade.
580
00:27:01,136 --> 00:27:03,449
Get me a toothbrush
581
00:27:03,449 --> 00:27:04,899
and a cigarette lighter.
582
00:27:06,797 --> 00:27:08,627
- Can you take my dog?
- Yeah, yeah.
583
00:27:08,627 --> 00:27:10,145
Thank you.
584
00:27:11,699 --> 00:27:14,046
Okay. Open wide.
585
00:27:18,395 --> 00:27:21,398
How is he supposed to swallow
them when he's out cold?
586
00:27:21,398 --> 00:27:24,297
- Rub his throat, like with my dog?
- Do not.
587
00:27:24,297 --> 00:27:25,851
Do not. He-he could choke.
588
00:27:25,851 --> 00:27:29,026
We have to find some other way
to give him this medication.
589
00:27:29,026 --> 00:27:31,373
Hi. Me again.
590
00:27:31,373 --> 00:27:33,513
Now we're looking for a nebulizer.
591
00:27:33,513 --> 00:27:37,241
So, if anybody has asthma or...
592
00:27:37,241 --> 00:27:38,864
I packed one.
593
00:27:38,864 --> 00:27:40,659
For my COPD.
594
00:27:42,902 --> 00:27:43,972
You two.
595
00:27:43,972 --> 00:27:45,249
Really coming through.
596
00:27:45,249 --> 00:27:47,389
Perks of being geriatric, dear.
597
00:27:53,602 --> 00:27:55,397
You're making a prison shiv.
598
00:27:55,397 --> 00:27:57,158
Where did you learn how to do that?
599
00:27:57,158 --> 00:27:59,263
Where do you think?
600
00:28:03,242 --> 00:28:05,269
All right, now,
when you have the powder,
601
00:28:05,269 --> 00:28:07,513
mix it with water in the reservoir.
602
00:28:07,513 --> 00:28:09,239
Okay, doing it.
603
00:28:19,318 --> 00:28:21,285
Okay.
604
00:28:21,285 --> 00:28:22,735
Now what?
605
00:28:22,735 --> 00:28:25,600
Turn it on and pray I'm right.
606
00:28:25,600 --> 00:28:27,706
Okay. Come on.
607
00:28:29,155 --> 00:28:30,467
Come on.
608
00:28:40,442 --> 00:28:43,135
He's waking up.
609
00:28:50,763 --> 00:28:52,627
Did you just save me?
610
00:28:53,662 --> 00:28:56,148
I... I guess I did.
611
00:28:57,597 --> 00:28:59,461
All right, keep him on the neb.
612
00:28:59,461 --> 00:29:00,946
Let the pills do their job.
613
00:29:00,946 --> 00:29:03,051
And find a blanket
and put it over his legs.
614
00:29:03,051 --> 00:29:04,915
What's the blanket for?
615
00:29:04,915 --> 00:29:06,606
Modesty.
616
00:29:08,954 --> 00:29:10,990
Right.
617
00:29:17,445 --> 00:29:19,343
Okay, that's sharp.
618
00:29:23,485 --> 00:29:25,177
And sterilized.
619
00:29:25,177 --> 00:29:26,419
Here.
620
00:29:26,419 --> 00:29:27,800
- Me?
- Yeah.
621
00:29:27,800 --> 00:29:29,077
I've never shivved anyone.
622
00:29:29,077 --> 00:29:30,285
Well, neither have I.
623
00:29:30,285 --> 00:29:31,493
Somebody!
624
00:29:31,493 --> 00:29:33,910
- Somebody!
- Okay.
625
00:29:33,910 --> 00:29:36,429
All right. What do I do?
626
00:29:36,429 --> 00:29:38,259
Okay, I need you to cut
627
00:29:38,259 --> 00:29:40,675
through to the muscle, half inch deep.
628
00:29:40,675 --> 00:29:43,022
Start below the knee,
on the inside of her leg.
629
00:29:46,336 --> 00:29:48,338
Okay, okay, okay.
630
00:29:48,338 --> 00:29:49,442
Oh, God!
631
00:29:49,442 --> 00:29:51,272
Is it supposed to make a pop?
632
00:29:51,272 --> 00:29:53,619
Yes, now cut down to her ankle.
633
00:29:53,619 --> 00:29:55,345
It's just like slicing a sausage.
634
00:29:57,174 --> 00:29:59,176
Hang in there, Donna!
635
00:30:09,877 --> 00:30:12,155
It-it feels better.
636
00:30:13,742 --> 00:30:16,400
You cut my leg open and it feels better.
637
00:30:16,400 --> 00:30:17,850
How's the color?
638
00:30:17,850 --> 00:30:19,507
It's coming back!
639
00:30:19,507 --> 00:30:20,542
It's pink.
640
00:30:20,542 --> 00:30:22,544
And I can feel a pulse.
641
00:30:22,544 --> 00:30:24,581
There we go. Good job, team.
642
00:30:24,581 --> 00:30:26,583
Good job, guys.
643
00:30:34,039 --> 00:30:35,730
Who are you here with?
644
00:30:35,730 --> 00:30:37,421
My dad.
645
00:30:38,422 --> 00:30:39,838
Does he know you're up here?
646
00:30:39,838 --> 00:30:41,909
He's helping a lady.
647
00:30:42,944 --> 00:30:46,396
You two going to Hawaii on vacation?
648
00:30:46,396 --> 00:30:48,294
It's my mom's birthday.
649
00:30:49,543 --> 00:30:51,320
She live out there?
650
00:30:53,265 --> 00:30:56,406
We lost Jem's mom a couple years ago,
651
00:30:56,406 --> 00:30:59,305
so we like to do things she liked to do.
You know, to celebrate.
652
00:31:00,711 --> 00:31:02,022
Come on, Jem.
653
00:31:02,047 --> 00:31:03,862
We need to get back to our seats.
654
00:31:03,862 --> 00:31:07,003
Hey, thanks for the assist.
655
00:31:07,003 --> 00:31:08,590
No problem.
656
00:31:13,216 --> 00:31:16,253
Now that's just terrifying.
657
00:31:17,945 --> 00:31:20,430
How's everybody doing back there?
658
00:31:20,430 --> 00:31:21,638
They're all alive.
659
00:31:21,638 --> 00:31:25,021
Your friends on the ground saw to it.
660
00:31:25,021 --> 00:31:26,885
Hey, speaking of ground,
661
00:31:26,885 --> 00:31:30,594
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
662
00:31:30,619 --> 00:31:32,069
Yeah, they got a plan.
663
00:31:32,373 --> 00:31:34,444
They want me to land the plane.
664
00:31:34,444 --> 00:31:36,204
Uh-huh.
665
00:31:36,204 --> 00:31:39,207
I appreciate the vote of confidence.
666
00:31:39,207 --> 00:31:40,617
Hey!
667
00:31:41,485 --> 00:31:42,831
Listen.
668
00:31:43,971 --> 00:31:47,560
If anybody on this thing can do it,
669
00:31:47,560 --> 00:31:49,528
I'd put my money on you.
670
00:31:50,529 --> 00:31:54,153
But in the event things
don't go like we'd like it,
671
00:31:54,153 --> 00:31:57,294
maybe we should call down there
and let someone else know
672
00:31:57,294 --> 00:31:59,607
where Fulton's black book is.
673
00:31:59,607 --> 00:32:02,334
Just in case we don't make it.
674
00:32:04,370 --> 00:32:06,545
You got somebody you trust?
675
00:32:08,340 --> 00:32:10,273
Yeah, I do.
676
00:32:12,171 --> 00:32:14,691
I just haven't been able
to get ahold of him.
677
00:32:22,941 --> 00:32:24,321
You know,
678
00:32:24,321 --> 00:32:27,117
I always thought
the support dog thing was BS,
679
00:32:27,117 --> 00:32:29,844
but there's something to it.
680
00:32:29,844 --> 00:32:31,156
Where's the steward?
681
00:32:31,156 --> 00:32:33,158
I'd like a ginger ale.
682
00:32:33,158 --> 00:32:35,643
I think they've suspended
cabin service, dear.
683
00:32:36,644 --> 00:32:39,681
Guys, I know it's scary,
684
00:32:39,681 --> 00:32:43,547
and... I know my leg is really gross.
685
00:32:44,583 --> 00:32:46,965
But we adapt, right?
686
00:32:46,965 --> 00:32:48,725
We got this.
687
00:32:48,725 --> 00:32:50,899
We're gonna be okay.
688
00:33:06,042 --> 00:33:08,996
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
689
00:33:09,021 --> 00:33:10,540
And spell-checked this time.
690
00:33:10,540 --> 00:33:12,542
Captain Maynard, a word.
691
00:33:12,542 --> 00:33:14,544
I thought you two were at LAX,
picking up your prisoner.
692
00:33:14,544 --> 00:33:15,717
We were.
693
00:33:15,717 --> 00:33:17,823
One tiny little problem.
694
00:33:17,823 --> 00:33:19,376
Our prisoner wasn't on his flight.
695
00:33:19,376 --> 00:33:21,068
Nor was your Sergeant Grant.
696
00:33:21,068 --> 00:33:23,553
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
697
00:33:23,553 --> 00:33:25,555
Any information you might have on...
698
00:33:25,555 --> 00:33:27,936
Where the hell
they both might be right now.
699
00:33:29,110 --> 00:33:30,767
You sure you went to the right gate?
700
00:33:30,767 --> 00:33:33,313
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
701
00:33:33,338 --> 00:33:35,220
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
702
00:33:35,220 --> 00:33:36,704
You didn't pick her, remember?
703
00:33:36,704 --> 00:33:38,326
Dennis Jenkins did.
704
00:33:38,326 --> 00:33:39,914
Let me try her cell.
705
00:33:39,914 --> 00:33:41,950
We did that already, numerous times.
706
00:33:43,055 --> 00:33:45,057
- It always goes straight to...
- Voicemail.
707
00:33:45,057 --> 00:33:46,783
Captain Maynard?
708
00:33:46,783 --> 00:33:49,268
Do we have to emphasize to you
just how serious
709
00:33:49,268 --> 00:33:50,289
this matter is?
710
00:33:50,314 --> 00:33:52,488
Oh, I'm perfectly aware
of what's at stake.
711
00:33:52,513 --> 00:33:53,686
Maybe you aren't,
712
00:33:53,686 --> 00:33:55,412
because if Dennis Jenkins
isn't delivered to us
713
00:33:55,412 --> 00:33:56,689
cuffed and in one piece
714
00:33:56,689 --> 00:33:57,759
- within the hour...
- What?
715
00:33:57,759 --> 00:33:59,761
You'll take Sergeant Grant's badge?
716
00:33:59,761 --> 00:34:01,384
Not just hers.
717
00:34:02,799 --> 00:34:04,249
Gentlemen,
718
00:34:04,249 --> 00:34:06,768
I am certain there is a perfectly simple
719
00:34:06,768 --> 00:34:08,598
explanation for what's happened.
720
00:34:08,598 --> 00:34:11,428
And whatever situation
Athena finds herself in
721
00:34:11,428 --> 00:34:12,636
with Dennis Jenkins,
722
00:34:12,636 --> 00:34:17,124
I am 100% positive
she has it under control.
723
00:34:21,300 --> 00:34:23,785
Sergeant Grant,
what's happening up there?
724
00:34:23,785 --> 00:34:26,478
That hole in the back of the plane,
725
00:34:26,478 --> 00:34:27,789
it just got bigger.
726
00:34:27,789 --> 00:34:29,619
Airspeed dropping to 220 knots.
727
00:34:32,139 --> 00:34:34,279
It's 210 now.
728
00:34:35,832 --> 00:34:37,834
Descending to 9,000 feet.
729
00:34:45,669 --> 00:34:48,155
No, no, Jem, no. Don't.
730
00:34:48,155 --> 00:34:49,777
I can help.
731
00:34:51,158 --> 00:34:52,987
Okay, okay. Go.
732
00:34:53,953 --> 00:34:55,334
Descending to 8,200 feet.
733
00:34:55,334 --> 00:34:56,646
They're falling out of the sky.
734
00:34:56,646 --> 00:34:57,854
Talk to me, people.
735
00:34:57,854 --> 00:34:58,875
What the hell is happening?
736
00:34:58,900 --> 00:35:00,107
It's the breach in the fuselage.
737
00:35:00,132 --> 00:35:02,134
All the wind
in the cabin is creating drag.
738
00:35:02,134 --> 00:35:04,688
It's slowing you down
and it's pulling you down.
739
00:35:04,688 --> 00:35:06,138
Tell me how to stop it.
740
00:35:06,138 --> 00:35:08,175
You have to speed up.
741
00:35:08,937 --> 00:35:10,697
Sorry, he insisted.
742
00:35:11,143 --> 00:35:13,145
Sir, return to your seat, please.
743
00:35:13,145 --> 00:35:15,354
And you, buckle up.
744
00:35:16,459 --> 00:35:18,357
We're all safer with him here.
745
00:35:18,357 --> 00:35:20,911
I can do this, Dad.
746
00:35:25,053 --> 00:35:26,883
I love you.
747
00:35:26,883 --> 00:35:28,229
Okay?
748
00:35:30,473 --> 00:35:31,681
I love you.
749
00:35:36,479 --> 00:35:38,722
Getting bumpy, ATC.
750
00:35:38,722 --> 00:35:41,484
Okay, we need to add
30% more thrust to compensate.
751
00:35:41,484 --> 00:35:43,417
Find the lever, push it forward
752
00:35:47,421 --> 00:35:49,181
How far?
753
00:35:49,181 --> 00:35:50,941
All the way.
754
00:35:56,015 --> 00:35:59,329
Keep going until
the indicator shows 250.
755
00:36:00,606 --> 00:36:02,677
Now, the nose is gonna want to pitch up,
756
00:36:02,677 --> 00:36:05,715
but the autopilot
is going to compensate.
757
00:36:13,861 --> 00:36:16,070
Autopilot disconnected.
758
00:36:16,070 --> 00:36:17,589
Autopilot disconnected.
759
00:36:17,589 --> 00:36:20,074
The autopilot just checked out.
760
00:36:20,074 --> 00:36:21,248
It's the drag.
761
00:36:21,248 --> 00:36:23,042
You need to nose down manually,
762
00:36:23,042 --> 00:36:24,734
but just five degrees.
763
00:36:24,734 --> 00:36:26,218
How do I do that?
764
00:36:26,218 --> 00:36:28,841
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
765
00:36:28,841 --> 00:36:30,567
Well, it works like one, too.
766
00:36:30,567 --> 00:36:33,743
But you have to be very gentle.
767
00:36:33,743 --> 00:36:35,262
I've got it.
768
00:36:48,274 --> 00:36:51,485
ATC, we're level with the horizon.
769
00:37:05,153 --> 00:37:07,466
250 knots. You can put that back now.
770
00:37:14,301 --> 00:37:15,750
Good job.
771
00:37:15,750 --> 00:37:18,512
Uh, Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
772
00:37:19,961 --> 00:37:22,274
I just picked up a copilot.
773
00:37:22,274 --> 00:37:23,758
Say hello, Jem.
774
00:37:23,758 --> 00:37:25,139
Hello.
775
00:37:27,037 --> 00:37:28,246
Is that a kid?
776
00:37:28,246 --> 00:37:29,592
Whoever it is,
777
00:37:29,592 --> 00:37:31,801
she's very lucky to have him.
That was very close.
778
00:37:31,801 --> 00:37:34,079
- At least it's still in the sky.
- Barely.
779
00:37:34,079 --> 00:37:36,978
With this continued drag
on that compromised fuselage,
780
00:37:36,978 --> 00:37:39,429
the whole thing could
fall apart at any moment.
781
00:37:39,429 --> 00:37:41,776
We need to get them
on the ground immediately.
782
00:37:41,776 --> 00:37:43,399
All outbound flights have been grounded.
783
00:37:43,399 --> 00:37:45,435
Everything incoming has been diverted.
784
00:37:45,435 --> 00:37:47,265
Then there's only one thing left to do.
785
00:37:48,611 --> 00:37:50,268
All companies in LAX Battalion 4
786
00:37:50,268 --> 00:37:52,994
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
787
00:37:52,994 --> 00:37:54,858
Task Force 118, Rescue 118,
788
00:37:54,858 --> 00:37:57,827
Stations 119, 133,
789
00:37:57,827 --> 00:37:59,311
prepare for emergency touchdown
790
00:37:59,311 --> 00:38:01,140
That's like half the department.
791
00:38:01,140 --> 00:38:02,763
Buck!
792
00:38:02,763 --> 00:38:03,833
We have a call.
793
00:38:03,833 --> 00:38:05,662
I'll meet you guys at LAX.
794
00:38:05,662 --> 00:38:06,870
Where are you going?
795
00:38:06,870 --> 00:38:08,147
To find Bobby.
796
00:38:27,463 --> 00:38:30,320
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
797
00:38:30,345 --> 00:38:32,768
- for SoCal radar control.
- What does that mean?
798
00:38:32,793 --> 00:38:34,829
Means it's time to discuss
799
00:38:34,829 --> 00:38:37,315
initial descent procedures.
Are you ready?
800
00:38:38,281 --> 00:38:39,731
Do I have a choice?
801
00:38:39,731 --> 00:38:41,249
Sergeant Grant, we've cleared
802
00:38:41,249 --> 00:38:43,631
the entire LAX airspace and runways.
803
00:38:43,631 --> 00:38:45,253
You'll have it all to yourself.
804
00:38:45,253 --> 00:38:47,394
We'll be in your ear
every step of the way.
805
00:38:49,948 --> 00:38:53,227
Okay. Okay, ATC, let's do this.
806
00:38:53,227 --> 00:38:55,712
While we still have a plane to land.
807
00:38:56,886 --> 00:38:58,370
Sergeant!
808
00:38:58,370 --> 00:39:00,407
You're gonna want to see this.
809
00:39:01,304 --> 00:39:02,788
God, what now?
810
00:39:04,411 --> 00:39:06,516
Hold on, sir.
811
00:39:06,516 --> 00:39:08,725
We're gonna get you out of that toilet.
812
00:39:11,763 --> 00:39:13,351
Cap, I see him.
813
00:39:13,351 --> 00:39:16,250
All right.
814
00:39:16,250 --> 00:39:18,563
That's lunch!
815
00:39:20,875 --> 00:39:22,567
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
816
00:39:22,567 --> 00:39:24,120
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
817
00:39:24,120 --> 00:39:25,397
Oh, you were great
in that last scene, yeah.
818
00:39:25,397 --> 00:39:26,502
Oh, really? Did you think so, really?
819
00:39:26,502 --> 00:39:28,227
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
820
00:39:28,227 --> 00:39:29,953
did you have a chance to think
about what we talked about?
821
00:39:29,953 --> 00:39:32,197
I did, but I want
to think about it some more.
822
00:39:32,197 --> 00:39:33,854
Right now, I got to
check in with my wife.
823
00:39:33,854 --> 00:39:35,925
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
824
00:39:35,925 --> 00:39:38,410
And in my case, wives. Five.
825
00:39:38,410 --> 00:39:40,308
- You must be a happy guy.
- Yeah.
826
00:39:40,308 --> 00:39:42,103
What we know so far is this:
827
00:39:42,103 --> 00:39:44,312
the airliner collided with
a smaller aircraft
828
00:39:44,312 --> 00:39:48,040
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
829
00:39:48,040 --> 00:39:49,456
Bobby...
830
00:39:51,147 --> 00:39:52,424
I love you, baby.
831
00:39:52,424 --> 00:39:53,977
The latest breaking news
832
00:39:53,977 --> 00:39:56,117
on the ongoing crisis in the sky.
833
00:39:56,117 --> 00:39:58,534
No word yet on what became
of that other aircraft,
834
00:39:58,534 --> 00:40:00,743
but the wide-body, reportedly,
835
00:40:00,743 --> 00:40:02,952
is being piloted now by a passenger.
836
00:40:03,867 --> 00:40:06,318
Did they say where
that flight took off from?
837
00:40:06,343 --> 00:40:07,827
Bobby!
838
00:40:07,852 --> 00:40:09,416
Oh, you've got to be kidding me.
839
00:40:09,441 --> 00:40:11,270
Bobby! Bobby!
840
00:40:11,270 --> 00:40:13,307
Athena's on that flight, isn't she?
841
00:40:13,307 --> 00:40:14,412
- She's flying it.
- Of course she is.
842
00:40:14,412 --> 00:40:15,723
What else would she be doing?
843
00:40:15,723 --> 00:40:17,622
Central dispatched, like,
every company in the city
844
00:40:17,622 --> 00:40:19,347
to LAX for an emergency landing.
845
00:40:19,347 --> 00:40:21,280
- All right, where's your car?
- It's this way.
846
00:40:21,280 --> 00:40:23,144
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
847
00:40:23,144 --> 00:40:24,318
All right, we're taking that.
848
00:40:24,318 --> 00:40:25,975
Seriously?
849
00:40:25,975 --> 00:40:27,839
Yeah, seriously. Get in, let's go.
850
00:40:33,189 --> 00:40:34,949
All right, boys.
851
00:40:34,949 --> 00:40:36,330
Let's saddle up.
852
00:40:36,330 --> 00:40:37,814
Brad...
853
00:40:38,850 --> 00:40:39,954
Whatever.
854
00:40:42,509 --> 00:40:45,684
He started mumbling, and then he sat up.
855
00:40:45,684 --> 00:40:47,790
How you feeling?
856
00:40:48,791 --> 00:40:51,345
Kind of bloated, actually.
857
00:40:51,345 --> 00:40:52,691
My leg hurts.
858
00:40:52,691 --> 00:40:54,969
I'm just glad you're alive.
859
00:40:54,969 --> 00:40:57,800
And more than a little glad
that you're awake.
860
00:40:59,836 --> 00:41:01,148
Captain Dominguez?
861
00:41:04,254 --> 00:41:06,947
- Any other casualties?
- No.
862
00:41:06,947 --> 00:41:09,950
Some injuries,
but we just kept her in the air
863
00:41:09,950 --> 00:41:11,227
just waiting for you.
864
00:41:11,227 --> 00:41:13,712
Does anyone know where we are?
865
00:41:13,712 --> 00:41:17,371
Yeah, we just crossed into
SoCal radar control.
866
00:41:17,371 --> 00:41:19,787
Who turned the plane around?
867
00:41:19,787 --> 00:41:22,203
- I did.
- You a pilot?
868
00:41:22,203 --> 00:41:23,867
LAPD field sergeant.
869
00:41:23,892 --> 00:41:25,929
Wow, but I should probably take over.
870
00:41:25,954 --> 00:41:27,611
Yeah, I think
we'd all prefer that, yeah.
871
00:41:27,899 --> 00:41:31,385
ATC, you getting all of this?
872
00:41:31,385 --> 00:41:33,214
Copy that.
873
00:41:33,214 --> 00:41:35,216
We've got a licensed pilot on board.
874
00:41:35,216 --> 00:41:38,012
A conscious one, that is.
875
00:41:38,012 --> 00:41:41,050
You made it back to
the party just in time.
876
00:41:41,050 --> 00:41:42,534
Sergeant, I can't
877
00:41:42,534 --> 00:41:45,537
tell you what a relief that is
for us here on the ground.
878
00:41:45,537 --> 00:41:48,333
And us in the sky, too.
879
00:41:48,333 --> 00:41:49,645
All right. Okay, help me up.
880
00:41:53,925 --> 00:41:55,236
Wait. Wait.
881
00:41:55,236 --> 00:41:57,238
- Are you okay?
- Yeah.
882
00:41:57,238 --> 00:41:59,068
Yeah. Just let...
883
00:41:59,068 --> 00:42:00,069
let me get my...
884
00:42:00,069 --> 00:42:01,242
What's happening?
885
00:42:01,242 --> 00:42:02,968
Get him on the floor!
886
00:42:05,108 --> 00:42:07,594
I think he's having a heart attack.
887
00:42:08,629 --> 00:42:09,768
No pulse!
888
00:42:09,768 --> 00:42:12,253
Starting compressions!
889
00:42:14,048 --> 00:42:17,535
Come on! Come on!
890
00:42:18,701 --> 00:42:22,701
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.