All language subtitles for 1950 MULATITO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:01:23,010 Ma ma ma Milano. 2 00:01:25,680 --> 00:02:06,000 Uso l'uso. 3 00:02:11,040 --> 00:02:40,230 Caso ma. 4 00:02:42,000 --> 00:03:06,330 L'uso l'uso. 5 00:03:12,240 --> 00:03:32,400 Ma. 6 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Quando. 7 00:03:37,200 --> 00:03:43,300 Ma dai. 8 00:03:43,770 --> 00:03:44,770 Vai. 9 00:03:44,880 --> 00:03:57,600 Ma. 10 00:04:04,800 --> 00:04:14,820 Grazie. 11 00:04:15,600 --> 00:04:17,620 Soldi fazzoletto. 12 00:04:18,930 --> 00:04:19,410 Perché questo. 13 00:04:20,160 --> 00:04:24,900 Uso. 14 00:04:26,640 --> 00:04:37,860 Ma. 15 00:04:39,930 --> 00:04:42,280 Sottratto nelle parte dove lavorare. 16 00:04:43,050 --> 00:04:45,880 Le ho fatte io credo che di scarto che sono necessari. 17 00:04:48,900 --> 00:04:49,350 Angela 18 00:04:49,560 --> 00:04:50,740 della vernice. 19 00:04:53,940 --> 00:04:55,422 Che devo fare rapporto. 20 00:04:55,680 --> 00:04:56,010 Capo 21 00:04:56,520 --> 00:04:57,120 giocattolo 22 00:04:57,240 --> 00:04:58,510 non è delibera. 23 00:04:59,400 --> 00:05:00,450 L'ha fatto fare io 24 00:05:00,690 --> 00:05:02,080 per i miei bambini. 25 00:05:02,700 --> 00:05:05,560 Ho detto a lui di portarmelo fuori. 26 00:05:12,360 --> 00:05:19,780 Muro juve. 27 00:05:19,920 --> 00:05:21,820 Aprite il cancello avere. 28 00:05:22,080 --> 00:05:23,370 Minerario 29 00:05:23,910 --> 00:05:24,330 dalej 30 00:05:24,720 --> 00:05:51,872 ma ma. 31 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 Scout. 32 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 Quanto. 33 00:05:57,840 --> 00:06:24,390 Mi more. 34 00:06:34,500 --> 00:06:35,280 Gli utenti usata 35 00:06:35,550 --> 00:06:36,420 da parete per ischia 36 00:06:36,540 --> 00:06:37,800 ischia non basta più 37 00:06:38,160 --> 00:06:40,890 adesso basta da cultura l'ultima già perché non 38 00:06:41,010 --> 00:06:42,610 modo per io l'ho trovata. 39 00:06:43,920 --> 00:06:46,781 La varietà che avevano materie. 40 00:06:50,100 --> 00:06:53,040 Grazie. 41 00:06:54,600 --> 00:07:00,060 Grazie. 42 00:07:00,960 --> 00:07:03,600 Musa vedo 43 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 che. 44 00:07:05,850 --> 00:07:06,999 Sa che. 45 00:07:08,595 --> 00:07:10,170 Da masticare bene. 46 00:07:10,800 --> 00:07:10,980 Va 47 00:07:11,160 --> 00:07:11,880 detto bagaglio 48 00:07:12,330 --> 00:07:13,832 di garda bello. 49 00:07:15,450 --> 00:07:16,629 La di. 50 00:07:17,364 --> 00:07:17,730 Aver 51 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 mantenuto. 52 00:07:20,370 --> 00:07:21,870 Vignola signori Jamie 53 00:07:22,320 --> 00:07:24,090 non ballarini i 54 00:07:24,330 --> 00:07:25,287 vini e bravo 55 00:07:25,530 --> 00:07:26,160 giardino 56 00:07:26,504 --> 00:07:27,360 uno due tre. 57 00:07:28,080 --> 00:07:30,160 Me lo zucchero e cannella. 58 00:07:30,720 --> 00:07:32,350 Beccarla Bella. 59 00:07:39,795 --> 00:07:40,860 Non ci arrivo 60 00:07:41,040 --> 00:07:42,030 ma ci arriva 61 00:07:42,240 --> 00:07:43,930 arriva follower 62 00:07:44,070 --> 00:07:44,430 se può 63 00:07:44,430 --> 00:07:46,187 tu a ricordare signori. 64 00:07:46,470 --> 00:07:47,010 Proviamo 65 00:07:47,490 --> 00:07:48,240 mette ambite qui 66 00:07:48,630 --> 00:07:49,050 figura 67 00:07:49,192 --> 00:07:50,280 qui capito bene 68 00:07:50,700 --> 00:07:51,540 quando mamma 69 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 da. 70 00:07:53,130 --> 00:07:54,130 Mamma. 71 00:07:57,390 --> 00:07:59,026 Con la gente. 72 00:08:03,300 --> 00:08:04,618 Richard card. 73 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 Richard. 74 00:08:08,693 --> 00:08:09,900 Vede girano aspetto 75 00:08:10,080 --> 00:08:11,700 se. 76 00:08:13,860 --> 00:08:15,130 Non fumatori 77 00:08:15,360 --> 00:08:16,780 i vini. 78 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 Giardino. 79 00:08:20,010 --> 00:08:21,010 Bene. 80 00:08:22,230 --> 00:08:23,230 Rimasto. 81 00:08:26,730 --> 00:08:27,300 No no no no 82 00:08:27,570 --> 00:08:30,220 signorina non va qui ti accorgi dio. 83 00:08:30,480 --> 00:08:33,450 Moderna marchi armonizzano con la tradizione melodica di 84 00:08:33,660 --> 00:08:34,660 di. 85 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 Odierna. 86 00:08:37,770 --> 00:08:38,920 Ma c'è. 87 00:08:40,423 --> 00:08:41,423 No. 88 00:08:41,790 --> 00:08:42,060 Alla 89 00:08:42,330 --> 00:08:42,660 mamma 90 00:08:42,960 --> 00:08:48,130 signorina permettete che vi pretende il maestro bel Fiore reduci dalla Norma. 91 00:08:48,630 --> 00:08:49,230 Arrivederla 92 00:08:49,560 --> 00:08:50,940 rivederla domani arrivederla 93 00:08:51,300 --> 00:08:52,300 magiche. 94 00:08:52,560 --> 00:08:53,160 E Angelo 95 00:08:53,310 --> 00:08:55,150 rara bellezza Dell'estate. 96 00:08:55,746 --> 00:08:56,751 Scuole a scuola 97 00:08:57,030 --> 00:08:59,250 guida dire Adrian e mette il nostro amato sta 98 00:08:59,550 --> 00:09:01,560 lì con vi il ventotto se lo sa meglio di te ma 99 00:09:01,890 --> 00:09:02,130 si può 100 00:09:02,130 --> 00:09:02,490 sapere 101 00:09:02,940 --> 00:09:04,770 esattamente tariffa finalmente 102 00:09:04,950 --> 00:09:05,950 sta. 103 00:09:07,650 --> 00:09:08,810 Da Qatar. 104 00:09:12,600 --> 00:09:13,787 Va bene. 105 00:09:14,970 --> 00:09:15,150 Che 106 00:09:15,409 --> 00:09:15,960 caterina 107 00:09:16,380 --> 00:09:18,580 quelle che ha fatto sempre più aspetta. 108 00:09:19,290 --> 00:09:21,270 Ma adesso c'è il bambino appunto 109 00:09:21,660 --> 00:09:24,300 uguali una bisogno di qualcuno che prende il posto della madre. 110 00:09:24,930 --> 00:09:26,370 Ma c'è tempo per questo. 111 00:09:26,986 --> 00:09:28,050 Caterina avete ancora lì 112 00:09:28,410 --> 00:09:29,430 si arriva che ci ha 113 00:09:29,730 --> 00:09:30,390 ma del bambino 114 00:09:30,750 --> 00:09:32,050 non ci sono. 115 00:09:32,280 --> 00:09:32,644 Domani 116 00:09:33,130 --> 00:09:37,530 ha messo paura fabbrica di oggetti lavora in paglia dovresti dire che cliente 117 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 eleganza 118 00:09:39,060 --> 00:09:40,290 e non ci puoi andare visti 119 00:09:40,830 --> 00:09:42,960 in questo modo che figura ci fai 120 00:09:43,200 --> 00:09:44,698 dice domani ci vai convinti d'oneri della 121 00:09:44,702 --> 00:09:47,563 posti che poi dobbiamo riprendere una società. 122 00:09:48,030 --> 00:09:50,790 Meglio ma mi dispiace presentarmi a mio figlio vestito di nero 123 00:09:50,910 --> 00:09:55,300 mi pare di andare a un funerale invece che è una festa ma che idee di vengono 124 00:09:55,590 --> 00:09:59,130 non puoi capire che ci ho provato arrivederci dopo cinque anni a proposito 125 00:09:59,270 --> 00:10:00,090 del governo se 126 00:10:00,300 --> 00:10:01,950 si ridotti a cinque ridotti 127 00:10:02,250 --> 00:10:02,760 riducono 128 00:10:03,240 --> 00:10:04,920 vedere che ti dispiace che sono uscito prima 129 00:10:05,040 --> 00:10:05,280 o 130 00:10:05,850 --> 00:10:06,720 no di base 131 00:10:06,870 --> 00:10:08,230 come mi dispiace. 132 00:10:09,044 --> 00:10:10,034 Una proposta documenti 133 00:10:10,214 --> 00:10:11,924 revisione del processo alleato 134 00:10:12,254 --> 00:10:14,306 con la giustizia italiana mi ha riconosciuto 135 00:10:14,306 --> 00:10:16,874 l'attenuante della fame nel furto dei biscotti 136 00:10:17,174 --> 00:10:17,684 e tu che hai. 137 00:10:18,584 --> 00:10:19,884 Questo perché. 138 00:10:19,934 --> 00:10:21,044 È questi quadri di 139 00:10:21,254 --> 00:10:21,764 mondo 140 00:10:22,154 --> 00:10:23,154 correggere. 141 00:10:26,654 --> 00:10:26,744 È 142 00:10:26,954 --> 00:10:28,044 un dovere. 143 00:10:28,184 --> 00:10:29,591 Disagio onesti. 144 00:10:31,004 --> 00:10:32,994 Il bambino mio figlio. 145 00:10:33,104 --> 00:10:34,374 Abbiamo scritto. 146 00:10:35,144 --> 00:10:36,194 Come la povera Maria 147 00:10:36,314 --> 00:10:37,364 vogliamo parlare della sua 148 00:10:37,934 --> 00:10:41,384 volta una fotografia ma come capire come era almeno fallo teneva catania 149 00:10:41,564 --> 00:10:44,924 è quella che non mai scritto mai nemmeno un ricco come se non esistessi per mio 150 00:10:44,924 --> 00:10:47,313 figlio Matteo loro tu non conosci ancora da 151 00:10:47,313 --> 00:10:49,694 nasim amici ma se io mamma mi diceva sempre i 152 00:10:50,084 --> 00:10:51,474 bambini o lui. 153 00:10:51,554 --> 00:10:53,894 O credo che voglio farmi per forza ricordare da lui 154 00:10:54,254 --> 00:10:55,254 capisci. 155 00:10:57,254 --> 00:10:57,794 Che c'è la. 156 00:10:58,544 --> 00:10:59,844 La Mia stanza. 157 00:10:59,924 --> 00:11:01,044 E li. 158 00:11:01,124 --> 00:11:01,934 Due stanzette 159 00:11:02,174 --> 00:11:02,954 ma sono chiuse 160 00:11:03,134 --> 00:11:05,024 il patron di gatti clinica chirurgica 161 00:11:05,165 --> 00:11:05,984 solleciterà mi 162 00:11:06,194 --> 00:11:07,064 certo certo 163 00:11:07,484 --> 00:11:09,393 la Mia e interna alla finestra da 164 00:11:09,584 --> 00:11:10,094 giardino 165 00:11:10,274 --> 00:11:13,494 ma questi ci hanno una vista sul mare che è una cosa bellissima. 166 00:11:13,904 --> 00:11:15,884 Se vuoi vedere di fuori 167 00:11:16,004 --> 00:11:16,214 e 168 00:11:16,334 --> 00:11:18,824 sono una meraviglia tutt'e due volte a mezzogiorno 169 00:11:19,154 --> 00:11:20,724 eccoli le due. 170 00:11:21,824 --> 00:11:23,454 Qui ci sta ero io. 171 00:11:24,344 --> 00:11:25,704 E li Angelo. 172 00:11:28,454 --> 00:11:31,854 Qui potrà respirare questa bellaria cura il libro. 173 00:11:32,054 --> 00:11:32,233 Che 174 00:11:32,414 --> 00:11:33,414 pace. 175 00:11:44,684 --> 00:11:46,104 Ma io ho mai terminate. 176 00:11:47,204 --> 00:11:49,428 Ecco i cestino e guardino questo il tipo di 177 00:11:49,428 --> 00:11:51,794 lavorazione cordoni come le porte che hanno preso 178 00:11:52,154 --> 00:11:55,544 e questo è il tipo intaglia liscia grazie catering contiamo di tornare domani 179 00:11:55,664 --> 00:11:56,414 avremo tempo 180 00:11:56,534 --> 00:11:59,804 arrivederci arrivederci a domani dovremo verso le un quando credono mi farà 181 00:12:00,044 --> 00:12:00,404 bene a 182 00:12:00,944 --> 00:12:02,239 chi di no. 183 00:12:06,614 --> 00:12:07,214 Caterina 184 00:12:07,574 --> 00:12:10,964 e faremo sapere quando si dovrà tenere pronta per quella mostra Dell'artigianato 185 00:12:10,964 --> 00:12:14,634 attendiamo notizie dall'organizzatore che un'altra mila donne senz'altro. 186 00:12:15,824 --> 00:12:16,944 A berlino. 187 00:12:19,754 --> 00:12:20,754 Catering. 188 00:12:20,864 --> 00:12:21,524 Sette 189 00:12:21,794 --> 00:12:22,604 camere gange los 190 00:12:22,934 --> 00:12:25,164 Angeles dove sta farmela baciare. 191 00:12:27,224 --> 00:12:28,424 Ma perché non mi risponde 192 00:12:28,634 --> 00:12:31,168 che gli è successo non è detto bene ho ricevuto 193 00:12:31,168 --> 00:12:33,434 notizie proprio ieri come ricevuto notizie 194 00:12:33,554 --> 00:12:34,004 ma allora non 195 00:12:34,604 --> 00:12:34,694 è 196 00:12:34,814 --> 00:12:35,384 in grado di 197 00:12:35,864 --> 00:12:36,164 la metà 198 00:12:36,404 --> 00:12:37,694 pasto più tranquillo ma se 199 00:12:37,934 --> 00:12:39,344 non stai commentando la bellissima 200 00:12:39,554 --> 00:12:40,994 e parere pronti a procida 201 00:12:41,174 --> 00:12:44,334 nella vendere poi di Santa chiara che andremo insieme domanda. 202 00:12:49,664 --> 00:13:54,524 Ma ma ma mappa. 203 00:13:55,184 --> 00:13:59,624 Ma. 204 00:14:00,704 --> 00:14:02,414 Avete portato l'uomo 205 00:14:02,564 --> 00:14:03,654 dei bambini. 206 00:14:07,214 --> 00:14:10,044 Scusate credevo che fossi Antonio. 207 00:14:10,214 --> 00:14:11,214 Desiderati. 208 00:14:14,144 --> 00:14:15,474 Il bambino. 209 00:14:15,914 --> 00:14:17,364 Il vostro nome. 210 00:14:18,134 --> 00:14:19,884 Matteo bel Fiore. 211 00:14:20,144 --> 00:14:28,844 L'uso 212 00:14:28,964 --> 00:14:29,964 accomodati. 213 00:14:40,574 --> 00:14:43,344 Avete i vostri documenti si cielo tutti. 214 00:14:47,804 --> 00:14:49,064 Sapete che sono stato 215 00:14:49,334 --> 00:14:52,164 cinque anni conosco la vostra storia. 216 00:14:52,544 --> 00:14:54,074 Siete venuto per vedere il bambino 217 00:14:54,554 --> 00:14:55,244 per vederlo 218 00:14:55,544 --> 00:14:57,284 noi io sono venuto per portarlo via 219 00:14:57,704 --> 00:14:59,784 ritirarlo sito. 220 00:14:59,894 --> 00:15:01,794 Certificato di buona condotta. 221 00:15:05,744 --> 00:15:07,284 Non ci sono difficoltà. 222 00:15:07,544 --> 00:15:08,844 È tutto regolare. 223 00:15:09,524 --> 00:15:09,974 Anzi 224 00:15:10,094 --> 00:15:13,904 ora che siete liberi del bambino non potrebbe restare qui questo sito vive 225 00:15:14,054 --> 00:15:15,374 località degli isolani 226 00:15:15,614 --> 00:15:18,584 ed è soltanto per i bimbi che non hanno né madre 227 00:15:18,914 --> 00:15:19,914 l'estate. 228 00:15:20,414 --> 00:15:21,504 Ho capito. 229 00:15:26,654 --> 00:15:27,654 Se. 230 00:15:29,234 --> 00:15:31,016 I test olanda di preparare anche 231 00:15:31,128 --> 00:15:32,321 appena pronto a proporti 232 00:15:32,534 --> 00:15:33,534 state. 233 00:15:36,521 --> 00:15:38,174 Rilascio vuole delle condizioni 234 00:15:38,414 --> 00:15:38,714 di 235 00:15:39,104 --> 00:15:39,554 quali 236 00:15:40,034 --> 00:15:42,327 dovete dichiarare garantire di non essere il 237 00:15:42,644 --> 00:15:43,094 fatto 238 00:15:43,334 --> 00:15:44,294 che di avere anche a noi 239 00:15:44,414 --> 00:15:46,944 come no io denaro da parte il lavoro assicurato più 240 00:15:46,944 --> 00:15:50,364 frittata una casa di due stanze uno è tutta per il bambino. 241 00:15:50,444 --> 00:15:52,694 O ritagliata dei pupazzetti di carta colori 242 00:15:53,144 --> 00:15:56,004 e lo incollati intorno intorno alle pareti. 243 00:15:57,524 --> 00:16:02,841 L'ho visto sono un giorno a letto per bambini l'uso di ho 244 00:16:02,841 --> 00:16:06,834 portato un giocattolo è anche un pacchetto di caramelle. 245 00:16:08,504 --> 00:16:10,044 Dobbiamo fare conoscenza. 246 00:16:11,984 --> 00:16:14,274 Filmate mettete il vostro peccati. 247 00:16:16,964 --> 00:16:17,954 C'è stata una Donna di. 248 00:16:18,614 --> 00:16:19,604 Che ha pensato spesso 249 00:16:19,844 --> 00:16:20,844 vita. 250 00:16:21,104 --> 00:16:23,159 Tutto qui le ricevute dei vari. 251 00:16:23,684 --> 00:16:25,344 Una volta parente. 252 00:16:27,554 --> 00:16:28,904 No madre ma mai 253 00:16:29,084 --> 00:16:29,684 il bambino 254 00:16:30,134 --> 00:16:33,644 e anzi io non riesco a spiegarmi come si trovi qui adesso 255 00:16:33,764 --> 00:16:36,534 più disposizioni delle autorità di ischia. 256 00:16:37,034 --> 00:16:38,424 Dovevo immaginarlo 257 00:16:38,534 --> 00:16:39,894 volete darmi. 258 00:16:39,974 --> 00:16:41,114 Una copia per noi 259 00:16:41,294 --> 00:16:41,740 l'altra 260 00:16:41,999 --> 00:16:42,314 poi 261 00:16:42,884 --> 00:16:45,434 ok grazie madre tante grazie di tutto 262 00:16:45,854 --> 00:16:48,074 potete essere sicura che lo curerò come 263 00:16:48,224 --> 00:16:49,404 un figlio. 264 00:16:49,574 --> 00:16:50,324 Si certo 265 00:16:50,564 --> 00:16:51,744 per me. 266 00:16:55,844 --> 00:16:59,214 Di meravigliate perché sono tanto con te. 267 00:16:59,774 --> 00:17:00,774 Fatti 268 00:17:00,914 --> 00:17:02,124 non capisco. 269 00:17:02,834 --> 00:17:03,104 Già 270 00:17:03,494 --> 00:17:05,744 ogni tanto mi scordo di essere uscito da una galera 271 00:17:05,864 --> 00:17:07,134 non è perfettamente 272 00:17:07,274 --> 00:17:09,534 che c'entra la verità. 273 00:17:09,674 --> 00:17:11,124 La pura verità. 274 00:17:13,544 --> 00:17:14,544 Madre. 275 00:17:14,804 --> 00:17:17,004 Io non ho più lacrime per piangere. 276 00:17:17,474 --> 00:17:19,614 E non credo ne ha più ne andiamo. 277 00:17:25,124 --> 00:17:26,274 Dal bambino. 278 00:17:28,454 --> 00:17:30,144 Prima fatto del bene. 279 00:17:31,034 --> 00:17:33,084 In carcere ma aiutato ad aspettare. 280 00:17:34,574 --> 00:17:36,384 Sono sicuro che adesso. 281 00:17:36,854 --> 00:17:37,854 Aiuterà. 282 00:17:38,714 --> 00:17:43,424 Proprie. 283 00:17:48,464 --> 00:17:53,445 L'uso 284 00:17:53,624 --> 00:17:54,908 Davis chiedo. 285 00:17:55,094 --> 00:17:57,120 Ma mi avevano messo a cosa. 286 00:17:57,614 --> 00:17:59,484 Ma al corrente di che. 287 00:18:01,034 --> 00:18:01,784 Lasciate le 288 00:18:02,020 --> 00:18:03,090 il bambino. 289 00:18:08,804 --> 00:18:09,914 Se chiudete la porta 290 00:18:10,454 --> 00:18:11,114 poi richiamerò 291 00:18:11,114 --> 00:18:12,114 io. 292 00:18:14,744 --> 00:18:15,744 Dei. 293 00:18:16,214 --> 00:18:16,814 Scusate 294 00:18:17,114 --> 00:18:18,804 al corrente di che. 295 00:18:18,974 --> 00:18:20,304 Della realtà. 296 00:18:20,504 --> 00:18:21,764 Ma quale realtà madre 297 00:18:21,974 --> 00:18:22,664 cosa dite 298 00:18:23,174 --> 00:18:24,644 io ho un figlio e so che sta qui 299 00:18:24,854 --> 00:18:25,154 si 300 00:18:25,304 --> 00:18:26,514 ed è quello. 301 00:18:26,864 --> 00:18:27,044 Ma 302 00:18:27,314 --> 00:18:28,674 quello è meglio. 303 00:18:29,024 --> 00:18:30,024 Ascoltate. 304 00:18:30,644 --> 00:18:31,694 Di fronte a dio 305 00:18:31,994 --> 00:18:34,704 quel piccolo mulatto non è niente territori. 306 00:18:34,904 --> 00:18:36,744 Ma di fronte alla legge. 307 00:18:36,794 --> 00:18:38,664 Risulta vostro figlio. 308 00:18:38,864 --> 00:18:39,584 Mio figlio 309 00:18:39,974 --> 00:18:40,244 se 310 00:18:40,844 --> 00:18:42,014 perché è NATO da Maria 311 00:18:42,134 --> 00:18:42,644 Stella 312 00:18:42,944 --> 00:18:45,024 sposata mattino bel Fiore. 313 00:18:48,134 --> 00:18:50,684 O. 314 00:18:51,584 --> 00:19:11,744 Ma. 315 00:19:16,094 --> 00:19:17,504 Che conosce bene la alici 316 00:19:17,744 --> 00:19:19,454 io ho disegnato e nello studio lo stato può 317 00:19:19,477 --> 00:19:22,344 della giustizia con la bilancia in mano. 318 00:19:22,424 --> 00:19:22,694 Però 319 00:19:22,694 --> 00:19:24,761 Matteo lo tu vivi avvisare. 320 00:19:25,364 --> 00:19:26,848 E perché poi. 321 00:19:27,464 --> 00:19:29,424 Io non conto niente permette. 322 00:19:31,094 --> 00:19:33,404 Sei sicuro di non contare proprio niente 323 00:19:33,854 --> 00:19:34,364 shengen 324 00:19:34,634 --> 00:19:36,624 adesso dobbiamo pensare a lui. 325 00:19:36,704 --> 00:19:37,704 Di. 326 00:19:38,954 --> 00:19:40,394 Quello sicure andata da ammassarsi 327 00:19:40,634 --> 00:19:44,834 stai tranquillo quello sicuro per la dritta da ammazzare noi tutti noi voglio far 328 00:19:44,834 --> 00:19:48,834 capire che centrata la fatalità insistito il caso le circostanze 329 00:19:49,004 --> 00:19:49,394 quelli di 330 00:19:49,694 --> 00:19:50,084 un minuto 331 00:19:50,204 --> 00:19:50,744 mutuo sulla 332 00:19:50,864 --> 00:19:51,864 scheda. 333 00:19:52,004 --> 00:19:55,454 Sim dobbiamo spiegargli che abbiamo fatto tutto il possibile per primo il tempo 334 00:19:55,454 --> 00:19:57,864 perché quello conoscevate clinica. 335 00:19:58,064 --> 00:19:58,664 Deciso 336 00:19:58,904 --> 00:20:03,744 conscio del fatto suo si presenta sull'aborto mani in tasca la rivoltella e. 337 00:20:35,218 --> 00:20:38,348 Devo farvi le mie congratulazioni per la scienza 338 00:20:38,488 --> 00:20:40,058 è riuscito benissimo. 339 00:20:40,738 --> 00:20:41,608 Devi sapere ma te. 340 00:20:42,448 --> 00:20:45,118 Tale scopo tu perché lasci parlare ma tema lo scopo tuo 341 00:20:45,384 --> 00:20:45,561 l'ho 342 00:20:45,808 --> 00:20:46,258 capito 343 00:20:46,468 --> 00:20:48,118 solo una libera poteva pensarlo 344 00:20:48,328 --> 00:20:50,548 facciamogli credere per quattro anni che ha un figlio facciamo 345 00:20:50,741 --> 00:20:53,398 sognare tutte le notti tutti i giorni e fino all'ultimo momento 346 00:20:53,668 --> 00:20:56,488 in modo che la mancata capire che fronte sarà così tremenda 347 00:20:56,668 --> 00:21:00,308 che per forza dovrà avvenire accolto la cifra le mie braccia te. 348 00:21:01,168 --> 00:21:02,168 Ma. 349 00:21:02,398 --> 00:21:03,912 Meglio che non parlo. 350 00:21:04,784 --> 00:21:05,908 Parla mi devi stare attento 351 00:21:06,208 --> 00:21:06,478 quando 352 00:21:06,808 --> 00:21:09,819 parla parla fino a quando hai finito catarina una. 353 00:21:10,198 --> 00:21:11,618 Hai nemmeno io. 354 00:21:15,778 --> 00:21:16,558 Tu in galera 355 00:21:16,768 --> 00:21:17,218 noi qua 356 00:21:17,458 --> 00:21:18,448 uomo gli a caserta 357 00:21:18,778 --> 00:21:22,438 iscritte che le autorità di avevano comunicata la nascita di un bambino 358 00:21:22,798 --> 00:21:24,548 e la morte di tua moglie. 359 00:21:24,778 --> 00:21:25,528 Noi andiamo a vedere 360 00:21:25,666 --> 00:21:25,918 una 361 00:21:26,398 --> 00:21:27,698 Bella sorpresa 362 00:21:27,808 --> 00:21:27,918 e 363 00:21:28,108 --> 00:21:28,678 la maddalena 364 00:21:28,858 --> 00:21:29,908 riapri anni di galera 365 00:21:30,088 --> 00:21:31,408 facendogli capire o no 366 00:21:31,618 --> 00:21:34,569 non è figlia sei un bastardo e il menù 367 00:21:34,768 --> 00:21:35,008 a che. 368 00:21:35,878 --> 00:21:37,798 Tubo io vietare va bene. 369 00:21:38,458 --> 00:21:40,918 Ma perché non me l'avete letta appena sono uscito dal carcere 370 00:21:41,218 --> 00:21:42,218 aiutaci. 371 00:21:42,448 --> 00:21:43,959 Saremmo andati incoraggia. 372 00:21:44,098 --> 00:21:45,508 Mai stato colpa tua e ti 373 00:21:45,958 --> 00:21:50,858 uno l'aspetto l'hanno venduta e quello chi fa queste sorprese ma che Serena e qui. 374 00:21:52,588 --> 00:21:53,128 Hai finito 375 00:21:53,248 --> 00:21:53,548 no 376 00:21:54,148 --> 00:21:56,128 adesso siamo tutti la cosa più importante 377 00:21:56,248 --> 00:21:58,108 tua moglie morta senza colpa nel peccato 378 00:21:58,553 --> 00:22:00,398 chi te lo devo dire perché. 379 00:22:00,928 --> 00:22:03,167 Con la forza da un libro corriamo io voglio sapere 380 00:22:03,167 --> 00:22:06,578 più niente non mi importa e non mi interessa niente. 381 00:22:11,728 --> 00:22:14,408 Ora devo pensare a risolvere solo una questione. 382 00:22:15,298 --> 00:22:16,418 Il bastardo. 383 00:22:16,768 --> 00:22:17,188 Rivolgerò 384 00:22:17,188 --> 00:22:18,308 la giustizia. 385 00:22:23,728 --> 00:22:27,868 L'uso. 386 00:22:28,768 --> 00:22:30,818 Premetto che. 387 00:22:31,018 --> 00:22:32,018 Permettono. 388 00:22:34,588 --> 00:22:36,128 Buongiorno da valere. 389 00:22:37,378 --> 00:22:38,788 Proprio voi volevo 390 00:22:38,968 --> 00:22:40,598 mi sembra dritta. 391 00:22:41,008 --> 00:22:41,608 Sto 392 00:22:41,818 --> 00:22:42,658 quelle torta 393 00:22:42,928 --> 00:22:45,118 ma una struttura introspettiva simbolica 394 00:22:45,298 --> 00:22:48,238 vuole significare cioè che la giustizia essendo umana 395 00:22:48,388 --> 00:22:48,598 non può 396 00:22:48,598 --> 00:22:50,828 essere mai perfettamente equilibrata. 397 00:22:51,658 --> 00:22:53,158 Stata Hansen dire ma esistere 398 00:22:53,338 --> 00:22:55,621 o voi mi raddrizzata la bilancia o io non 399 00:22:55,621 --> 00:22:58,468 bivacco ma io non sono venuto per essere pagato 400 00:22:58,888 --> 00:22:59,308 che morì. 401 00:23:00,028 --> 00:23:02,518 Che quell'altro a il mio socio 402 00:23:02,818 --> 00:23:05,048 e vogliamo un consiglio di leggi. 403 00:23:06,148 --> 00:23:07,228 Non c'è un avvocato 404 00:23:07,408 --> 00:23:07,798 lo so 405 00:23:07,948 --> 00:23:09,508 ma siete molto non giovani 406 00:23:09,693 --> 00:23:10,138 non oltre 407 00:23:10,528 --> 00:23:12,188 il mio piccolino vicoli. 408 00:23:13,528 --> 00:23:13,798 Me 409 00:23:13,918 --> 00:23:15,388 questa è sporca dura di muro io 410 00:23:15,628 --> 00:23:16,708 pago con il concilio 411 00:23:16,948 --> 00:23:18,478 ma voi e vi obbligate a raddrizzare 412 00:23:18,706 --> 00:23:20,128 bilancia e d'accordo 413 00:23:20,488 --> 00:23:21,628 d'accordo benissimo 414 00:23:21,988 --> 00:23:23,308 ma te coraggio vai via di 415 00:23:23,428 --> 00:23:24,428 seguito. 416 00:23:30,148 --> 00:23:31,418 Che ci fa. 417 00:23:32,248 --> 00:23:33,668 Di che si tratta 418 00:23:33,778 --> 00:23:35,378 questo mio padre. 419 00:23:35,638 --> 00:23:38,258 Il Cavaliere abituato al mio stile. 420 00:23:38,938 --> 00:23:42,898 Questo povero uomo per esigenze di famiglia va a lavorare all'estero e dintorni 421 00:23:43,048 --> 00:23:46,748 roma che la moglie è morta dopo un parto e che cosa partorito. 422 00:23:47,728 --> 00:23:48,938 Un mulatto. 423 00:23:52,198 --> 00:23:52,648 Stava lì 424 00:23:53,158 --> 00:23:54,346 un mulatto. 425 00:23:56,818 --> 00:23:59,648 Un bambino un quarto bianco e tre quarti nigro. 426 00:24:05,008 --> 00:24:05,878 Stava lì 427 00:24:06,028 --> 00:24:07,028 uniqlo. 428 00:24:08,698 --> 00:24:09,698 Beh. 429 00:24:10,048 --> 00:24:11,048 Colpe. 430 00:24:11,248 --> 00:24:13,778 Cavalli la moglie ha fatto un figlio micro. 431 00:24:15,478 --> 00:24:17,728 Ma se la moglie era negare che cosa poteva fare 432 00:24:18,178 --> 00:24:18,958 era 433 00:24:19,198 --> 00:24:21,238 e quinta airbus il lecce cavalli 434 00:24:21,478 --> 00:24:23,848 la moglie era Bianca grandissima come 435 00:24:23,968 --> 00:24:24,658 come i gatti 436 00:24:24,838 --> 00:24:25,498 ho capito 437 00:24:25,708 --> 00:24:28,738 uno di quei mulatti di guerra made in francia made in Germany 438 00:24:28,918 --> 00:24:29,918 ma. 439 00:24:29,992 --> 00:24:30,178 Che 440 00:24:30,598 --> 00:24:32,858 sempre appunto il nostro Cavaliere. 441 00:24:33,268 --> 00:24:35,738 Quindi adulterio lampante vero. 442 00:24:36,328 --> 00:24:36,868 Hai visto 443 00:24:37,408 --> 00:24:38,408 adulterio. 444 00:24:39,958 --> 00:24:43,028 Ma bisogna provarlo provarlo come. 445 00:24:43,798 --> 00:24:44,306 Il marito 446 00:24:44,536 --> 00:24:46,618 avere una scoperta sul fatto ma come volete 447 00:24:47,038 --> 00:24:50,578 successo perché il marito nonché da ed è successo con un nigro articolo 448 00:24:50,578 --> 00:24:53,004 duecentotrentuno il marito e padre del figlio concepito 449 00:24:53,004 --> 00:24:56,668 durante il matrimonio che è successo ai figli e nido 450 00:24:56,998 --> 00:24:57,928 e queste bianco 451 00:24:58,048 --> 00:24:59,128 lo vedete che piango 452 00:24:59,548 --> 00:25:00,778 come è possibile di. 453 00:25:01,498 --> 00:25:02,578 Cavalli mi spiego 454 00:25:02,938 --> 00:25:03,178 una 455 00:25:03,478 --> 00:25:05,888 più preciso del colore nome utente. 456 00:25:05,968 --> 00:25:06,968 Ero. 457 00:25:09,838 --> 00:25:10,838 Pronta. 458 00:25:11,758 --> 00:25:11,998 O 459 00:25:12,191 --> 00:25:13,648 o o 460 00:25:14,005 --> 00:25:14,295 o 461 00:25:14,608 --> 00:25:15,608 ok. 462 00:25:16,108 --> 00:25:18,358 O. 463 00:25:35,428 --> 00:25:38,098 La legislazione vigente non condisce 464 00:25:38,248 --> 00:25:43,648 non considera il colore come prova da adulterio ma queste è semplicemente usate 465 00:25:43,648 --> 00:25:48,328 cavalli ma com'è possibile il codice contempo la solo i casi reali 466 00:25:48,508 --> 00:25:49,408 e più reale di cui. 467 00:25:50,038 --> 00:25:52,118 Favorire questo è un palazzo imperiale 468 00:25:52,228 --> 00:25:52,408 ma 469 00:25:52,572 --> 00:25:53,368 non porta 470 00:25:53,818 --> 00:25:55,658 mai profilo ultima edizione. 471 00:25:56,335 --> 00:25:57,598 Sicuro da lì. 472 00:25:58,438 --> 00:25:59,438 Leggi. 473 00:26:05,488 --> 00:26:07,789 Firenze dieci giugno questa corte d'appello 474 00:26:07,789 --> 00:26:10,438 ha respinto il ricorso di tale Bianchi Luigi 475 00:26:10,678 --> 00:26:13,168 ma qui moglie partorito quattro anni fa 476 00:26:13,348 --> 00:26:16,388 un bimbo mulatto di evidente razza negro. 477 00:26:17,038 --> 00:26:21,478 La sentenza osservati alla diversità del colore non è tra i casi che danno diritto al 478 00:26:21,478 --> 00:26:24,548 marito di respinge il bambino come figlio. 479 00:26:27,148 --> 00:26:27,478 Però 480 00:26:27,478 --> 00:26:29,518 quindici che ci sono i casi che danno 481 00:26:29,638 --> 00:26:32,398 diritto al marito di non riconoscere ce n'è uno solo 482 00:26:32,788 --> 00:26:37,358 quando il marito è rimasto almeno dieci mesi separato e lontano dalla moglie. 483 00:26:38,728 --> 00:26:39,178 Proprio 484 00:26:39,707 --> 00:26:41,278 ma bisogna che sia prova prova 485 00:26:41,518 --> 00:26:42,298 prova utilissimo 486 00:26:42,598 --> 00:26:44,078 per l'amor del cielo. 487 00:26:47,218 --> 00:26:48,218 Foto. 488 00:26:49,228 --> 00:26:53,378 Fate il conto esatto dei giorni dalla partenza del marito alla nascita. 489 00:26:54,988 --> 00:26:56,648 Ecco di caprini scritta. 490 00:27:00,778 --> 00:27:02,348 Devi togliere i due. 491 00:27:02,608 --> 00:27:02,968 Uno 492 00:27:03,418 --> 00:27:03,718 due 493 00:27:04,168 --> 00:27:05,168 cinque. 494 00:27:06,658 --> 00:27:08,708 Duecentonovantanove giorni. 495 00:27:09,538 --> 00:27:10,538 Duecentonovantanove. 496 00:27:11,568 --> 00:27:13,057 Questi sono i dismessi. 497 00:27:14,308 --> 00:27:14,638 Già 498 00:27:14,818 --> 00:27:16,348 non avevo mai fatto il conto preciso 499 00:27:16,888 --> 00:27:17,308 ma te. 500 00:27:17,998 --> 00:27:19,448 Ancora di salvezza 501 00:27:19,558 --> 00:27:20,038 cavoli 502 00:27:20,188 --> 00:27:20,428 che 503 00:27:20,608 --> 00:27:23,981 è NATO dopo di che merita una partenza del marito. 504 00:27:25,738 --> 00:27:26,608 Quando i giorni 505 00:27:26,788 --> 00:27:29,738 duecentonovantanove giorni cavalli non basta. 506 00:27:30,208 --> 00:27:30,388 Quello 507 00:27:30,508 --> 00:27:30,628 che 508 00:27:30,748 --> 00:27:31,748 vogliono. 509 00:27:32,368 --> 00:27:33,368 Trecento. 510 00:27:34,048 --> 00:27:38,618 Cavalli un giorno più nome un giorno solo ventiquattro ore dava lì. 511 00:27:38,938 --> 00:27:40,768 Dura Lex sed Lex 512 00:27:41,098 --> 00:27:42,308 che ha detto. 513 00:27:42,388 --> 00:27:43,988 Che la legge è legge 514 00:27:44,128 --> 00:27:45,128 però. 515 00:27:46,528 --> 00:27:47,528 Però. 516 00:27:47,728 --> 00:27:48,658 Se si può 517 00:27:48,688 --> 00:27:50,288 portare in conto. 518 00:27:51,118 --> 00:27:53,948 Anche il giorno della partenza del marito. 519 00:27:55,168 --> 00:27:55,588 Ecco 520 00:27:55,756 --> 00:27:56,908 di venderla trecento 521 00:27:57,178 --> 00:27:58,298 ma bisogna. 32644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.