All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Hero Academia Season 3 - 60.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,890 The provisional hero licensing exam ended, 2 00:00:03,890 --> 00:00:06,480 and it was finally time for the results to be revealed... 3 00:00:07,150 --> 00:00:11,610 The names of those who passed are listed in syllabary order. 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,830 Please check the list. 5 00:00:13,900 --> 00:00:17,370 "List of Passing Candidates for the Provisional Hero Licensing Exam" 6 00:00:15,610 --> 00:00:17,370 A lot of people passed, huh? 7 00:00:17,620 --> 00:00:19,830 --Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Mi... --Mi... Mi... Mi... 8 00:00:19,830 --> 00:00:20,330 Ba--! 9 00:00:21,830 --> 00:00:23,000 It's there...! 10 00:00:24,730 --> 00:00:27,330 My name's there, All Might! 11 00:01:58,470 --> 00:02:00,890 It's there! "Minoru Mineta"! 12 00:01:59,510 --> 00:02:00,890 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 13 00:02:00,890 --> 00:02:02,140 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 14 00:02:01,220 --> 00:02:02,470 It's there... 15 00:02:02,140 --> 00:02:03,140 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 16 00:02:02,470 --> 00:02:03,470 I see it! 17 00:02:03,140 --> 00:02:04,060 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" 18 00:02:03,470 --> 00:02:04,060 All right. 19 00:02:04,060 --> 00:02:05,310 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 20 00:02:04,390 --> 00:02:05,640 "Uraraka"! 21 00:02:05,310 --> 00:02:06,560 "Hanta Sero - Quirk: Tape" 22 00:02:05,640 --> 00:02:06,900 Whew... 23 00:02:06,560 --> 00:02:07,310 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 24 00:02:07,310 --> 00:02:08,600 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 25 00:02:07,640 --> 00:02:08,600 I'm so glad... 26 00:02:08,600 --> 00:02:09,730 "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" 27 00:02:09,100 --> 00:02:10,060 Merci! 28 00:02:09,730 --> 00:02:10,980 "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 29 00:02:10,060 --> 00:02:11,310 It's there! 30 00:02:10,980 --> 00:02:12,230 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 31 00:02:11,310 --> 00:02:13,110 Yay! 32 00:02:12,230 --> 00:02:13,110 "Koji Koda - Quirk: Anivoice" 33 00:02:13,110 --> 00:02:15,110 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 34 00:02:13,440 --> 00:02:15,430 Little strokes fell great oaks. 35 00:02:15,110 --> 00:02:15,990 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 36 00:02:15,430 --> 00:02:16,320 Ribbit... 37 00:02:15,990 --> 00:02:17,240 "Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 38 00:02:16,320 --> 00:02:17,440 I did it! 39 00:02:17,240 --> 00:02:18,610 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 40 00:02:17,440 --> 00:02:18,610 Aw, yes! 41 00:02:18,610 --> 00:02:20,780 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 42 00:02:18,900 --> 00:02:21,140 I'm there! But... 43 00:02:20,860 --> 00:02:23,240 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 44 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 It's not there! 45 00:02:23,240 --> 00:02:24,990 "Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind" 46 00:02:23,490 --> 00:02:25,540 Yo... Yoarashi! 47 00:02:25,540 --> 00:02:29,000 Yo...! There's nothing after "Yu"... 48 00:02:31,710 --> 00:02:33,450 It's not there after all, huh? 49 00:02:36,380 --> 00:02:38,840 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot" 50 00:02:38,840 --> 00:02:42,850 "A Talk about Your Quirk" 51 00:02:44,390 --> 00:02:45,890 --Todoroki... --Todoroki! 52 00:02:53,360 --> 00:02:54,570 Sorry! 53 00:02:54,570 --> 00:02:57,030 It's my fault that you didn't pass! 54 00:02:57,650 --> 00:02:59,450 It's because I was too narrow-minded! 55 00:02:59,950 --> 00:03:00,780 I'm sorry! 56 00:03:02,360 --> 00:03:06,200 The path I was on until now as that man's son... 57 00:03:06,700 --> 00:03:09,460 It's something I must bear as I aim to become a hero... 58 00:03:11,620 --> 00:03:14,500 I started it in the first place. Don't worry about it. 59 00:03:14,500 --> 00:03:15,130 But--! 60 00:03:15,750 --> 00:03:19,380 There were things I realized thanks to you confronting me directly, too. 61 00:03:19,800 --> 00:03:22,380 Todoroki... didn't pass? 62 00:03:22,380 --> 00:03:25,260 Both of our top two failed? 63 00:03:25,260 --> 00:03:26,850 You should rethink your abusive language. 64 00:03:26,850 --> 00:03:28,140 Words are important, you know. 65 00:03:29,770 --> 00:03:32,020 Shut up. I'll kill you. 66 00:03:32,770 --> 00:03:35,560 Because they are both highly skilled, 67 00:03:35,560 --> 00:03:38,570 they end up fighting against their own egotism. 68 00:03:39,940 --> 00:03:42,910 The hierarchy's collapsing...! 69 00:03:45,410 --> 00:03:46,560 Todoroki... 70 00:03:47,030 --> 00:03:48,410 Todoroki... 71 00:03:51,960 --> 00:03:55,420 Um, next we will pass out your results. 72 00:03:55,750 --> 00:03:58,550 They will have the breakdown of your scores, 73 00:03:58,550 --> 00:04:01,260 so please look over them carefully. 74 00:04:01,670 --> 00:04:02,530 Kirishima. 75 00:04:02,930 --> 00:04:03,950 Thanks so much! 76 00:04:04,220 --> 00:04:06,010 Hand it over... 77 00:04:06,010 --> 00:04:07,890 That's not how this works. 78 00:04:08,140 --> 00:04:09,890 Kaminari, lemme see! 79 00:04:09,890 --> 00:04:11,390 Wait a sec, I haven't looked at it yet. 80 00:04:11,730 --> 00:04:13,850 The cutoff score was 50 points. 81 00:04:13,850 --> 00:04:16,400 We scored based on a demerit system. 82 00:04:16,400 --> 00:04:18,640 You can see how many points were taken off 83 00:04:18,640 --> 00:04:20,900 for which actions all listed out on the printouts. 84 00:04:21,360 --> 00:04:23,490 61 points... I barely passed... 85 00:04:23,490 --> 00:04:26,160 I got 84! Look, isn't it amazing? 86 00:04:26,160 --> 00:04:28,450 I'm kind of good at this, huh? 87 00:04:28,450 --> 00:04:30,910 Wait, Yao-momo, you got 94 points?! 88 00:04:31,330 --> 00:04:33,040 Iida, how'd you do? 89 00:04:33,040 --> 00:04:34,790 I got 80 points. 90 00:04:34,790 --> 00:04:37,630 Overall, I think I had trouble with practical application. 91 00:04:38,170 --> 00:04:39,380 What about you, Midoriya? 92 00:04:39,380 --> 00:04:40,920 I got 71 points. 93 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 I didn't lose points for my actions, but mostly for my conduct before I acted 94 00:04:43,920 --> 00:04:46,300 and for standing around and stuff. 95 00:04:46,640 --> 00:04:50,390 I'm thankful that they tell us what we need to improve on! 96 00:04:50,390 --> 00:04:51,180 Yeah. 97 00:04:52,600 --> 00:04:54,170 But, I wonder... 98 00:04:54,690 --> 00:04:57,440 If it was a demerit system with no chance to add points, 99 00:04:57,440 --> 00:05:01,900 and no hope of passing after falling below 50 points... 100 00:05:02,230 --> 00:05:05,360 Then why didn't they remove those who dropped below 50 points-- 101 00:05:05,360 --> 00:05:07,610 why allow them to stay until the end? 102 00:05:07,990 --> 00:05:12,040 Um, for those of you who passed, from now on, during emergency situations only, 103 00:05:12,040 --> 00:05:15,870 you may exercise authority the same as that of pro heroes. 104 00:05:15,870 --> 00:05:20,170 In other words, fighting villains, saving people from criminal acts or accidents-- 105 00:05:20,170 --> 00:05:24,880 You may act on your own judgment in these cases without the direction of a hero. 106 00:05:25,090 --> 00:05:28,670 However, this means that each and every one of your actions 107 00:05:27,970 --> 00:05:30,970 "Heroes Public Safety Commission - Yokumiru Mera" 108 00:05:28,670 --> 00:05:33,140 carries with it a responsibility toward society. 109 00:05:33,600 --> 00:05:39,150 I'm sure you all know that the great hero, All Might, has used up all of his power. 110 00:05:39,310 --> 00:05:43,820 His existence played a large part in suppressing crime. 111 00:05:44,190 --> 00:05:49,490 With that deterrent gone, impudent people will definitely appear. 112 00:05:49,740 --> 00:05:53,450 The balance will be destroyed, and as the world changes greatly, 113 00:05:53,450 --> 00:05:58,210 you young people will someday become the center of society. 114 00:05:58,540 --> 00:06:01,750 Next, you all must become exemplar heroes 115 00:06:01,750 --> 00:06:05,090 and become great enough to suppress crime yourselves. 116 00:06:05,340 --> 00:06:09,680 This time, all you have received is your provisional license to perform hero activities. 117 00:06:09,680 --> 00:06:12,600 I would like you to think of yourselves as fledglings 118 00:06:12,600 --> 00:06:15,900 and be even more diligent in your studies at your respective schools. 119 00:06:16,890 --> 00:06:20,310 And for those of you who did not pass-- 120 00:06:20,560 --> 00:06:24,150 There is no time for you to feel dejected that you didn't have enough points. 121 00:06:24,150 --> 00:06:27,160 There is still a chance left for you all. 122 00:06:27,700 --> 00:06:30,780 After you attend a 3-month-long special course 123 00:06:30,780 --> 00:06:32,780 and pass an individual test, 124 00:06:32,780 --> 00:06:36,450 we plan to issue a provisional license to you all, as well. 125 00:06:37,410 --> 00:06:40,880 In order to deal with this "future" that I just spoke of, 126 00:06:40,880 --> 00:06:44,420 we need as many good heroes as we can get. 127 00:06:45,130 --> 00:06:48,260 The first test was one to weed people out, 128 00:06:48,260 --> 00:06:51,800 but we would like to grow the hundred selected in that test as much as possible. 129 00:06:52,180 --> 00:06:54,890 That is why we watched all of you until the end. 130 00:06:54,890 --> 00:06:57,890 As a result, we saw that it wasn't that you didn't have promise. 131 00:06:57,890 --> 00:07:00,850 Rather, once your inadequacies are corrected, 132 00:07:00,850 --> 00:07:04,270 all of you have the potential to be even greater than those who passed. 133 00:07:05,070 --> 00:07:09,320 I think it will keep you pretty busy doing this concurrently with your studies, 134 00:07:09,570 --> 00:07:13,320 and you may also choose to retake the exam in April instead, but-- 135 00:07:13,450 --> 00:07:14,620 Of course! 136 00:07:14,620 --> 00:07:15,890 Please! 137 00:07:16,370 --> 00:07:17,870 Isn't this great, Todoroki? 138 00:07:17,870 --> 00:07:21,460 Stop that. You don't have to take it. Just take it easy. 139 00:07:21,460 --> 00:07:22,770 The hierarch-- 140 00:07:24,880 --> 00:07:25,840 We're waiting for you. 141 00:07:25,840 --> 00:07:26,630 Yeah. 142 00:07:27,670 --> 00:07:29,670 I'll... catch up soon. 143 00:07:30,510 --> 00:07:34,810 And so, the provisional licensing exam ended. 144 00:07:35,350 --> 00:07:39,270 And we are one step closer to becoming heroes! 145 00:07:39,270 --> 00:07:41,020 "Provisional License Authorizing Hero Activities" "Izuku Midoriya" 146 00:07:42,880 --> 00:07:44,150 Deku, are you crying? 147 00:07:44,860 --> 00:07:47,230 Well, it's... you know... 148 00:07:47,860 --> 00:07:52,240 I was helped by so many... and caused trouble for so many... 149 00:07:52,660 --> 00:07:54,740 So... how do I put it? 150 00:07:55,240 --> 00:07:57,990 It's like proof that I've matured, 151 00:07:57,990 --> 00:07:59,710 and it makes me so happy. 152 00:08:00,660 --> 00:08:03,710 I want to show it to Mom and All Might as soon as possible! 153 00:08:05,380 --> 00:08:07,270 Yeah, that makes sense. 154 00:08:08,090 --> 00:08:08,950 Eraser! 155 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 "Pro Hero - Ms. Joke - Quirk: Outburst" "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 156 00:08:10,130 --> 00:08:14,050 Since we've got this chance, do you want to do a joint practice sometime? 157 00:08:14,050 --> 00:08:15,800 Yeah, that might be good. 158 00:08:15,800 --> 00:08:17,760 Hey! Hey! 159 00:08:17,760 --> 00:08:19,180 Oh my, even Shiketsu's here. 160 00:08:19,470 --> 00:08:21,680 Todoroki, I'll see you at the special course! 161 00:08:21,680 --> 00:08:24,100 But you know, honestly, I still don't like you! 162 00:08:24,100 --> 00:08:25,190 I'll apologize in advance! 163 00:08:25,650 --> 00:08:26,690 Sorry! 164 00:08:26,940 --> 00:08:28,650 That's all! 165 00:08:28,650 --> 00:08:30,280 Was that supposed to be considerate? 166 00:08:30,990 --> 00:08:32,600 I'll make the best of it, too. 167 00:08:33,030 --> 00:08:34,150 Merci... 168 00:08:34,610 --> 00:08:39,770 He's someone who's both bold and sensitive, isn't he? 169 00:08:43,290 --> 00:08:45,210 Excuse me! U-Um...! 170 00:08:45,960 --> 00:08:48,880 What kind of training do you do to erase your presence? 171 00:08:49,710 --> 00:08:51,680 We don't have any training like that... 172 00:08:52,420 --> 00:08:55,840 But, um, the girl with big lips said... 173 00:08:56,340 --> 00:08:59,510 And she seemed like she wanted to talk more, 174 00:08:59,510 --> 00:09:01,810 so I was hoping to talk to her, but... 175 00:09:01,810 --> 00:09:03,600 Big lips...? 176 00:09:03,600 --> 00:09:04,890 Oh, Camie? 177 00:09:05,390 --> 00:09:09,400 She said she wasn't feeling well and took a taxi to the station first. 178 00:09:09,400 --> 00:09:11,280 Oh, uh, I see... 179 00:09:11,280 --> 00:09:12,610 I feel bad for not finishing our conversation... 180 00:09:13,240 --> 00:09:16,110 Now that you mention it, she's been weird for the past three days or so. 181 00:09:16,530 --> 00:09:19,450 A little different from usual, I think... 182 00:09:22,950 --> 00:09:24,750 You finally picked up! 183 00:09:24,750 --> 00:09:26,040 Where are you, and what are you doing? 184 00:09:26,040 --> 00:09:27,000 Toga! 185 00:09:27,000 --> 00:09:29,460 I had the most wonderful fun. 186 00:09:29,460 --> 00:09:31,420 Don't slack off on your regular check-ins. 187 00:09:31,420 --> 00:09:33,920 If they catch one of us, we're all in danger. 188 00:09:33,920 --> 00:09:35,550 Don't worry. 189 00:09:35,880 --> 00:09:38,760 I've never been caught in my life. 190 00:09:39,640 --> 00:09:41,810 And I've got something to show for it. 191 00:09:41,810 --> 00:09:43,820 Tomura's gonna be happy. 192 00:09:44,480 --> 00:09:47,940 I got some of Izuku's blood! 193 00:09:47,940 --> 00:09:52,780 "Himiko Toga - Quirk: Transform" 194 00:09:48,310 --> 00:09:51,020 Himiko Toga. Quirk: Transform. 195 00:09:51,020 --> 00:09:52,780 By ingesting someone else's blood, 196 00:09:52,780 --> 00:09:55,090 she can transform to look like that person. 197 00:09:56,610 --> 00:09:59,240 "A few hours earlier" 198 00:09:59,280 --> 00:10:04,750 "Special Prison For Villain Criminals - Tartarus" 199 00:09:59,990 --> 00:10:02,410 The second semester is starting soon, right? 200 00:10:02,410 --> 00:10:04,260 Or has it already started? 201 00:10:04,910 --> 00:10:08,570 I thought you were going to devote yourself to teaching... 202 00:10:09,580 --> 00:10:11,750 What do you want from me? 203 00:10:12,750 --> 00:10:14,880 I just want to make things clear... 204 00:10:15,920 --> 00:10:17,570 All For One. 205 00:10:18,090 --> 00:10:21,010 "Villain - All For One - Quirk: All For One" 206 00:10:21,010 --> 00:10:25,020 "All For One" "Quirk: All For One" "He can steal the Quirks of others for himself or give them to others." 207 00:10:21,010 --> 00:10:25,020 "Affiliation: Unknown" "Birthday: Unknown" "Height: Unknown" "Blood Type: B" "Likes: Unknown" 208 00:10:25,020 --> 00:10:29,020 "All Might (True Form)" "Quirk: One For All" "Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next." 209 00:10:25,020 --> 00:10:29,020 "Affiliation: U.A. High School Hero Class Teacher" "Birthday: 6/10" "Height: 220 cm" "Blood Type: A" "Likes: Yakushima Cedar" 210 00:10:31,730 --> 00:10:34,650 This place is stifling, All Might. 211 00:10:35,400 --> 00:10:39,270 For example, if my back starts to itch, and I scratch it with the back of the chair, 212 00:10:40,070 --> 00:10:44,160 all the gun muzzles instantly point at me. 213 00:10:44,620 --> 00:10:48,740 In addition to my vital signs, even my brain waves are constantly being monitored. 214 00:10:49,540 --> 00:10:52,380 One thought about activating my Quirk 215 00:10:52,380 --> 00:10:54,810 and my life is in danger. 216 00:10:55,460 --> 00:10:59,720 I'm imprisoned deep underground, covered by layers of security, 217 00:10:59,720 --> 00:11:02,800 with the thorough removal of anything irregular. 218 00:11:03,220 --> 00:11:08,180 The world likens this place to Greek mythology, calling it "Tartarus." 219 00:11:08,180 --> 00:11:10,980 It is the name of the god that represents the underworld. 220 00:11:10,980 --> 00:11:15,610 Even I would have some trouble rebelling against a god. 221 00:11:16,190 --> 00:11:18,520 No, you can't get out. 222 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 I'll let you think that. 223 00:11:22,490 --> 00:11:25,620 So, what do you want? 224 00:11:25,620 --> 00:11:26,880 Where's Gran Torino? 225 00:11:27,410 --> 00:11:28,370 You acting alone? 226 00:11:28,830 --> 00:11:31,830 What's with that costume that looks like you don't know when to give up? 227 00:11:31,830 --> 00:11:35,850 Don't tell me you're still working as a hero? 228 00:11:36,420 --> 00:11:37,840 You've got a lot to say. 229 00:11:37,840 --> 00:11:39,260 Try to understand! 230 00:11:39,260 --> 00:11:42,040 It's the first decent conversation I've had in a while. 231 00:11:43,220 --> 00:11:44,300 Shigaraki... 232 00:11:45,300 --> 00:11:48,350 Where is Tomura Shigaraki right now? 233 00:11:48,600 --> 00:11:50,520 I don't know. 234 00:11:50,520 --> 00:11:54,360 Unlike yours, he's already left the nest. 235 00:11:55,690 --> 00:11:57,900 What are you trying to achieve? 236 00:11:57,900 --> 00:11:59,740 What did you want to do? 237 00:11:59,740 --> 00:12:03,110 Preserving that body beyond human reason to live on for a long time, 238 00:12:03,660 --> 00:12:08,660 devoting all of that time to exploiting, controlling, and toying with people... 239 00:12:08,660 --> 00:12:10,260 What did you hope to accomplish? 240 00:12:10,790 --> 00:12:13,120 That's not a very productive topic. 241 00:12:13,460 --> 00:12:16,610 You wouldn't be satisfied with my answer even if I told you. 242 00:12:17,210 --> 00:12:20,990 There will always be people who can't understand each other. 243 00:12:22,220 --> 00:12:25,590 I'm the same, you know. The same as you. 244 00:12:25,590 --> 00:12:28,430 Just like you longed to become a hero of justice, 245 00:12:28,430 --> 00:12:31,430 I longed to be like an evil devil king. 246 00:12:31,890 --> 00:12:33,140 Isn't it simple? 247 00:12:33,340 --> 00:12:37,650 I had an ideal and the power to give it form. 248 00:12:38,470 --> 00:12:41,490 If I could live forever in my ideal, 249 00:12:41,490 --> 00:12:44,150 then I wouldn't begrudge the effort to make that happen. 250 00:12:44,530 --> 00:12:46,620 Then why do you need a successor? 251 00:12:46,620 --> 00:12:48,530 You're one to ask! 252 00:12:49,450 --> 00:12:50,950 That's funny! 253 00:12:51,330 --> 00:12:54,160 It's because you took everything from me! 254 00:12:54,160 --> 00:12:55,750 Look at my body. 255 00:12:56,000 --> 00:12:59,920 I am just barely able to remain alive with the help of this tube. 256 00:13:00,550 --> 00:13:06,430 After you appeared, my seemingly infinite ideal became finite. 257 00:13:06,430 --> 00:13:09,890 When a person realizes the end is coming, he passes his work on to someone else. 258 00:13:10,260 --> 00:13:12,270 That's true for anything-- 259 00:13:12,270 --> 00:13:14,270 the houses and buildings you see everywhere, 260 00:13:14,270 --> 00:13:17,350 the food you casually put in your mouth... 261 00:13:17,350 --> 00:13:20,760 All of it developed as it was passed from person to person. 262 00:13:21,190 --> 00:13:25,950 I'm just trying to do what everyone else is doing. 263 00:13:26,740 --> 00:13:28,780 All Might, you have about three minutes left. 264 00:13:28,780 --> 00:13:31,790 Wait, don't say that. 265 00:13:31,790 --> 00:13:33,530 I want to talk... more... 266 00:13:34,200 --> 00:13:39,840 I know, the world's probably pretty shaken up by your retirement, 267 00:13:39,840 --> 00:13:41,460 but how are things looking? 268 00:13:41,460 --> 00:13:43,550 He must be isolated from outside news. 269 00:13:43,550 --> 00:13:46,340 Please refrain from saying anything carelessly. 270 00:13:46,340 --> 00:13:47,500 You heard him. 271 00:13:47,890 --> 00:13:49,720 That's too bad... 272 00:13:51,120 --> 00:13:53,820 I'm sure... it's like this... 273 00:13:54,640 --> 00:13:57,650 Right about now, the media's unease by you being gone 274 00:13:57,650 --> 00:14:01,820 coupled with their worry about Endeavor as the new leader 275 00:14:01,820 --> 00:14:05,690 is causing them to complain about the unity of hero society as a whole. 276 00:14:05,690 --> 00:14:09,570 Meanwhile, sensing the growing instability, 277 00:14:09,570 --> 00:14:13,740 those who do not listen to heroes, in other words, the people of the shadows, 278 00:14:13,740 --> 00:14:14,770 have started to act. 279 00:14:15,290 --> 00:14:18,080 They think they might have a chance to change society 280 00:14:18,080 --> 00:14:20,330 and have started to move in an organized way. 281 00:14:20,840 --> 00:14:24,840 I think Tomura and his group will continue to hide for a while... 282 00:14:24,840 --> 00:14:28,810 ...in order to be sure of which organization will rise to the top. 283 00:14:25,300 --> 00:14:29,220 "Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay" 284 00:14:29,550 --> 00:14:32,600 Everyone will want to increase their influence, 285 00:14:32,600 --> 00:14:35,980 so there will likely be quite a bit of fighting among the villains themselves. 286 00:14:36,580 --> 00:14:40,380 If the scenario I wrote functions properly, 287 00:14:40,380 --> 00:14:43,480 then that's probably how it'll turn out. 288 00:14:43,940 --> 00:14:46,900 Supposing that does happen, 289 00:14:46,900 --> 00:14:52,620 then it would have all been because of your fake form and your retirement. 290 00:14:54,490 --> 00:14:56,950 From now on, you will not be able to save people as you wish to. 291 00:14:56,950 --> 00:14:59,790 All you can do is look on at the villains you yourself caused to increase 292 00:14:59,790 --> 00:15:06,870 and be stricken by your powerlessness as you pass the rest of your days. 293 00:15:08,090 --> 00:15:10,360 But won't you tell me... 294 00:15:10,930 --> 00:15:13,160 ...how you feel? 295 00:15:14,720 --> 00:15:16,600 All Might, please stand back. 296 00:15:16,890 --> 00:15:20,850 When their feelings are guessed correctly, people often get angry. 297 00:15:21,400 --> 00:15:25,860 Too bad, you can't punch me in here. 298 00:15:29,110 --> 00:15:33,320 Don't think that you alone know everything. 299 00:15:33,960 --> 00:15:37,290 I kept thinking about what you would hate the most. 300 00:15:38,410 --> 00:15:41,500 I understand very well what you were thinking. 301 00:15:41,500 --> 00:15:44,340 To have my master's blood relation, Shigaraki, 302 00:15:44,340 --> 00:15:47,590 kill me, or kill me and Young Midoriya... 303 00:15:48,170 --> 00:15:49,820 That was what you plotted, right? 304 00:15:50,760 --> 00:15:51,590 And? 305 00:15:53,300 --> 00:15:56,430 You're not looking at him as a villain anymore. 306 00:15:56,430 --> 00:15:57,930 You will definitely hesitate. 307 00:15:57,930 --> 00:16:01,010 No matter who he's related to, he is a criminal. 308 00:16:03,520 --> 00:16:05,720 I will not die. 309 00:16:06,230 --> 00:16:08,780 I will not let Shigaraki kill me. 310 00:16:09,780 --> 00:16:11,760 I can't be killed! 311 00:16:12,280 --> 00:16:15,260 I won't let the future you imagine come to pass! 312 00:16:16,740 --> 00:16:19,200 You said you came to make things clear... 313 00:16:19,200 --> 00:16:21,290 Did you come to say that? 314 00:16:22,460 --> 00:16:24,290 All Might, it's time. 315 00:16:24,290 --> 00:16:25,250 Please exit. 316 00:16:26,290 --> 00:16:29,180 I will smash your future to pieces. 317 00:16:29,670 --> 00:16:30,820 As many times as it takes. 318 00:16:31,380 --> 00:16:34,860 You're the one who will look on as you pass the rest of your days here. 319 00:16:37,600 --> 00:16:39,000 The rest of my days, huh? 320 00:16:47,690 --> 00:16:48,730 Excuse me. 321 00:16:50,440 --> 00:16:53,280 "Young Midoriya" "I was able to take another step forward thanks to you!!!!!" 322 00:16:51,320 --> 00:16:52,780 Young Midoriya! 323 00:17:02,300 --> 00:17:04,580 We've got regular classes starting tomorrow, huh? 324 00:17:04,750 --> 00:17:06,920 There is no rest for heroes. 325 00:17:06,920 --> 00:17:09,460 But man, a lot sure has happened! 326 00:17:09,460 --> 00:17:11,840 I will never forget this summer for the rest of my life. 327 00:17:11,920 --> 00:17:13,170 --Oh, what a cutie. --I wonder if All Might got my message! 328 00:17:13,170 --> 00:17:15,340 --So cute! --I wonder if All Might got my message! 329 00:17:15,340 --> 00:17:18,510 Hey, go out front later. 330 00:17:20,370 --> 00:17:22,520 Let's have a talk about your Quirk. 331 00:17:25,350 --> 00:17:27,130 Kac... chan... 332 00:17:40,910 --> 00:17:41,700 Kacchan... 333 00:17:42,450 --> 00:17:44,200 How far are we going? 334 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 We shouldn't be walking around in the middle of the night like this. 335 00:17:48,710 --> 00:17:49,480 Hey... 336 00:17:52,670 --> 00:17:54,720 You're so lucky, Kacchan. 337 00:17:54,720 --> 00:17:57,090 Your Quirk's so cool! 338 00:17:57,090 --> 00:17:59,090 I hope I get mine soon, too. 339 00:17:59,430 --> 00:18:03,930 No matter what Quirk you get, you'll never beat me. 340 00:18:06,100 --> 00:18:08,810 This is... Ground Beta... 341 00:18:08,810 --> 00:18:12,150 This is the place where we had our first combat training, 342 00:18:12,150 --> 00:18:13,190 where I fought and lost to you. 343 00:18:14,230 --> 00:18:16,820 You've always made me sick. 344 00:18:17,740 --> 00:18:20,420 I could tell, somehow... 345 00:18:21,200 --> 00:18:24,700 You were Quirkless and useless, 346 00:18:24,700 --> 00:18:27,460 so how'd you get into U.A., 347 00:18:27,460 --> 00:18:30,710 and how'd you get a Quirk? 348 00:18:31,210 --> 00:18:35,760 My Quirk is something I received from someone else. 349 00:18:37,260 --> 00:18:42,030 One day, I will make this Quirk my own 350 00:18:42,640 --> 00:18:45,010 and beat you with my own power! 351 00:18:45,980 --> 00:18:49,850 I didn't understand this guy that said some stuff that made no sense 352 00:18:49,850 --> 00:18:52,300 and then looked satisfied with himself and 353 00:18:52,300 --> 00:18:54,940 just kept on climbing up, higher and higher... 354 00:18:56,570 --> 00:18:58,200 Ever since the sludge villain... 355 00:18:58,360 --> 00:19:02,130 No, since All Might came to town... 356 00:19:02,740 --> 00:19:05,830 Higher and higher... until finally for the provisional license, 357 00:19:05,830 --> 00:19:08,870 you passed, but I failed. 358 00:19:08,870 --> 00:19:11,080 What the hell? Huh? 359 00:19:11,080 --> 00:19:12,630 That's not a matter of ability, but-- 360 00:19:12,630 --> 00:19:14,500 Shut up and listen, damn scum! 361 00:19:15,380 --> 00:19:15,960 Sorry... 362 00:19:16,670 --> 00:19:19,970 You've always made me sick and pissed me off. 363 00:19:20,510 --> 00:19:24,880 But that thing in Kamino helped me understand, kind of. 364 00:19:25,810 --> 00:19:29,190 You've made what you borrowed your own, huh? 365 00:19:30,980 --> 00:19:31,730 Here it comes. 366 00:19:33,440 --> 00:19:35,480 I've been thinking about it this whole time. 367 00:19:35,820 --> 00:19:38,110 You got it from All Might, didn't you? 368 00:19:38,110 --> 00:19:39,360 Your power. 369 00:19:41,990 --> 00:19:43,910 The boss villain, 370 00:19:43,910 --> 00:19:48,500 apparently he could steal people's Quirks and give them to other people. 371 00:19:48,500 --> 00:19:49,910 It's hard to believe, 372 00:19:49,910 --> 00:19:54,210 but one of those old cat ladies lost her Quirk and can't work anymore. 373 00:19:54,630 --> 00:19:58,300 After you met All Might, you changed, 374 00:19:58,300 --> 00:20:00,720 and then All Might lost his power. 375 00:20:02,840 --> 00:20:06,890 What All Might said after he beat the boss villain... 376 00:20:07,400 --> 00:20:10,270 Next, it's your turn. 377 00:20:10,270 --> 00:20:15,020 Back then, you were the only one who took it differently. 378 00:20:15,940 --> 00:20:19,650 Thinking about how those Nomu scum had multiple Quirks, 379 00:20:19,650 --> 00:20:21,490 it seems pretty credible. 380 00:20:22,360 --> 00:20:23,490 Besides... 381 00:20:23,780 --> 00:20:26,490 You've gotten weaker, All Might. 382 00:20:27,160 --> 00:20:29,830 This time, I will throw you in prison for sure! 383 00:20:30,660 --> 00:20:34,540 ...All Might and that boss bastard knew each other. 384 00:20:34,790 --> 00:20:37,630 Quirks could move from one person to another, 385 00:20:37,630 --> 00:20:40,460 and All Might knew the guy who could do it, 386 00:20:40,460 --> 00:20:44,550 so it all connected to what you said about receiving your Quirk from someone. 387 00:20:47,470 --> 00:20:50,310 I asked All Might about it. 388 00:20:50,810 --> 00:20:53,690 But he wouldn't answer me. 389 00:20:55,230 --> 00:20:57,310 That's why I'm asking you. 390 00:20:59,150 --> 00:21:02,990 Fortunately, Young Bakugo did not seem to take it seriously, 391 00:21:02,990 --> 00:21:05,110 so I'll let it go this time. 392 00:21:05,110 --> 00:21:06,870 But please don't do it again. 393 00:21:07,830 --> 00:21:11,380 Since you're not denying it, it must be true. 394 00:21:11,760 --> 00:21:12,910 Damn it... 395 00:21:13,750 --> 00:21:18,300 When he said he wanted to talk about my Quirk, I knew. 396 00:21:19,090 --> 00:21:21,490 It was the price I paid for not following All Might's instructions. 397 00:21:23,550 --> 00:21:25,510 What're you going to do with the answer? 398 00:21:27,800 --> 00:21:31,390 You and I both wanted to be like All Might. 399 00:21:31,930 --> 00:21:33,730 Right... That's how it was... 400 00:21:34,440 --> 00:21:37,730 Someone I'd always thought was just a pebble 401 00:21:37,730 --> 00:21:41,090 was acknowledged by the person I admired without me realizing it... 402 00:21:41,550 --> 00:21:43,110 That's why... 403 00:21:44,400 --> 00:21:45,820 Let's fight. 404 00:21:46,320 --> 00:21:48,570 Right here, right now. 405 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 "Preview" 406 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 Here's the preview! 407 00:23:22,270 --> 00:23:24,550 The number one hero, All Might. 408 00:23:24,550 --> 00:23:27,920 The person Kacchan and I have admired since we were young. 409 00:23:27,920 --> 00:23:30,010 We both admired him the same. 410 00:23:30,320 --> 00:23:33,760 That's why there might not be any meaning in this fight. 411 00:23:33,760 --> 00:23:36,890 There might not be any meaning in winning or losing. 412 00:23:36,890 --> 00:23:39,310 Even so, I thought that I had to go through with it. 413 00:23:40,270 --> 00:23:42,720 Next time, "Deku vs. Kacchan, Part 2." 414 00:23:43,110 --> 00:23:46,850 Right now, I'm the only one who can accept Kacchan's feelings! 415 00:23:46,070 --> 00:23:51,620 "Next time: Deku vs. Kacchan, Part 2" 416 00:23:47,310 --> 00:23:48,550 Go beyond! 417 00:23:48,550 --> 00:23:50,290 Plus Ultra! 32700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.