All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Hero Academia Season 3 - 59.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:04,210 The prestigious school that turned out many heroes, U.A. High School. 2 00:00:04,210 --> 00:00:09,840 Enrolled in their hero course, I continue to run toward my dream, 3 00:00:09,840 --> 00:00:14,220 standing up to any difficulties and saving people with a smile... 4 00:00:14,220 --> 00:00:17,850 ...in order to become the greatest hero! 5 00:01:51,020 --> 00:01:52,980 "Three Weeks Earlier" 6 00:01:52,980 --> 00:01:54,990 "Planning Meeting for Provisional Licensing Exam" "Heroes Public Safety Commission" 7 00:01:53,900 --> 00:01:55,490 Ball throwing? 8 00:01:55,490 --> 00:01:58,320 That seems too much like a game... 9 00:01:58,320 --> 00:01:59,530 Is it really all right? 10 00:01:59,530 --> 00:02:04,290 The real test will be how they deal with the chaos caused by it. 11 00:02:04,290 --> 00:02:07,660 We want to see if they will be able to use their Quirks and make decisions 12 00:02:07,660 --> 00:02:09,460 quickly and correctly in a crisis. 13 00:02:09,460 --> 00:02:11,500 And it's the same for the second exam? 14 00:02:11,500 --> 00:02:14,090 At this rate, we'll be evaluating not their individual abilities, 15 00:02:14,090 --> 00:02:17,550 but their ability to work in a group. 16 00:02:17,550 --> 00:02:20,220 This was a proposal from the National Police Agency-- 17 00:02:20,220 --> 00:02:23,930 A revision of the evaluation criteria and requirements for granting licenses. 18 00:02:23,930 --> 00:02:26,270 It's effectively an order. 19 00:02:26,270 --> 00:02:32,060 Assuming that all examinees have knowledge of basic emergency procedures and first-aid, 20 00:02:32,060 --> 00:02:37,740 we were told to focus on their attitudes toward cooperation. 21 00:02:37,740 --> 00:02:39,740 Cooperation, huh? 22 00:02:39,740 --> 00:02:42,700 This has become necessary. 23 00:02:42,660 --> 00:02:46,620 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 24 00:02:42,700 --> 00:02:47,540 All Might was at the top in everything--strength and charisma. 25 00:02:47,540 --> 00:02:52,170 There was always a large gap between him and the number two hero. 26 00:02:48,830 --> 00:02:51,670 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 27 00:02:52,170 --> 00:02:56,550 It will be hard to find someone else as charismatic as him. 28 00:02:56,550 --> 00:02:58,800 Rather than waiting for the next All Might, 29 00:02:58,800 --> 00:03:04,550 we should fill that hole with an army of heroes with a strong sense of unity. 30 00:03:04,390 --> 00:03:07,390 "Heroes Public Safety Commission - Yokumiru Mera" 31 00:03:04,550 --> 00:03:09,100 The proposal this time is like a foothold into that. 32 00:03:09,100 --> 00:03:12,940 The second test of the provisional hero licensing exam... 33 00:03:12,940 --> 00:03:16,360 Rescuing people who were in a large-scale terrorist attack 34 00:03:16,360 --> 00:03:19,690 and dealing with the villain behind the attack. 35 00:03:21,660 --> 00:03:23,200 What's that?! 36 00:03:24,780 --> 00:03:27,830 Rescuing and fighting! 37 00:03:27,830 --> 00:03:31,290 Can you do everything at the same time? 38 00:03:31,620 --> 00:03:34,460 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 39 00:03:32,580 --> 00:03:35,130 Gang Orca...! 40 00:03:35,130 --> 00:03:38,760 During the League of Villains search-and-destroy operation in Kamino Ward, 41 00:03:38,760 --> 00:03:43,550 he was brought out among the ranks of heroes like Endeavor and Best Jeanist. 42 00:03:43,550 --> 00:03:45,720 He's strong, you know. 43 00:03:48,770 --> 00:03:51,980 Villains have appeared and started their pursuit! 44 00:03:51,730 --> 00:03:55,190 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 45 00:03:51,980 --> 00:03:55,110 Hero candidates at the scene should continue their rescue efforts 46 00:03:55,110 --> 00:03:57,650 while also suppressing the villains. 47 00:03:55,190 --> 00:03:58,190 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" "Tenya Iida - Quirk: Engine" "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 48 00:03:57,650 --> 00:03:59,860 Continue rescue efforts while fighting?! 49 00:03:59,860 --> 00:04:02,280 Jeez, are they serious?! 50 00:04:02,280 --> 00:04:04,870 Aren't they expecting a little too much?! 51 00:04:04,530 --> 00:04:08,540 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" "Pro Hero - Ms. Joke - Quirk: Outburst" 52 00:04:04,870 --> 00:04:07,990 This situation would be difficult even for a pro. 53 00:04:07,990 --> 00:04:10,870 To go this far for the provisional license... 54 00:04:11,960 --> 00:04:13,460 Now... 55 00:04:13,460 --> 00:04:15,880 What'll you do? 56 00:04:14,960 --> 00:04:17,710 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot" 57 00:04:15,880 --> 00:04:18,460 Fight, or protect? 58 00:04:17,710 --> 00:04:21,090 "Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind" 59 00:04:18,460 --> 00:04:21,510 Help, or run? 60 00:04:21,510 --> 00:04:23,340 What will you do, heroes?! 61 00:04:23,970 --> 00:04:27,970 "What's the Big Idea?" 62 00:04:27,970 --> 00:04:30,100 "Mountain Zone" 63 00:04:29,180 --> 00:04:30,220 Villains? 64 00:04:30,100 --> 00:04:32,640 "Mina Ashido - Quirk: Acid" "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 65 00:04:30,220 --> 00:04:32,850 Look, right in front of the first-aid station! 66 00:04:32,850 --> 00:04:33,730 Oh, no! 67 00:04:33,730 --> 00:04:36,190 I can't believe they'd send out villains so close! 68 00:04:36,190 --> 00:04:37,770 They're so mean! 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,940 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 70 00:04:37,770 --> 00:04:40,440 There are still a lot of people to rescue here, 71 00:04:40,440 --> 00:04:43,320 but we can't just ignore what's going on over there... 72 00:04:43,320 --> 00:04:45,570 Yeah... 73 00:04:45,570 --> 00:04:49,080 For this second test, everyone starts off with a certain number of points, 74 00:04:49,080 --> 00:04:52,290 and then they're graded based on how many they lose. 75 00:04:52,290 --> 00:04:55,290 H.U.C. evaluates whether or not they are acting properly in their rescue, 76 00:04:55,290 --> 00:04:56,790 and besides that, 77 00:04:56,790 --> 00:04:57,880 for example-- 78 00:04:57,880 --> 00:05:01,800 whether or not you've put yourself in a position to best use your own Quirk-- 79 00:05:01,800 --> 00:05:06,300 looking at the big picture comprised of the scoring manual and the examinees' data 80 00:05:06,300 --> 00:05:08,470 are one hundred employees of the Public Safety Commission 81 00:05:08,470 --> 00:05:11,850 scoring each person individually. 82 00:05:11,850 --> 00:05:17,560 Examinees fail when their total score falls below fifty points. 83 00:05:14,230 --> 00:05:15,140 "Fail" 84 00:05:17,560 --> 00:05:21,480 Please do your best to make the right decisions. 85 00:05:23,820 --> 00:05:25,320 Get everyone to safety! 86 00:05:25,320 --> 00:05:26,610 Shindo?! 87 00:05:26,610 --> 00:05:27,530 Toward the back! 88 00:05:27,280 --> 00:05:29,200 "Yo Shindo - Quirk: Vibrate" 89 00:05:27,530 --> 00:05:29,570 Get them as far away from the villains as possible! 90 00:05:29,570 --> 00:05:30,910 R-Right! 91 00:05:30,910 --> 00:05:35,330 I'll keep hammering away at them with tremors at one-second intervals! 92 00:05:36,540 --> 00:05:38,920 I won't let them get close! 93 00:05:38,920 --> 00:05:40,540 Not good enough. 94 00:05:42,050 --> 00:05:43,800 Gang Orca...! 95 00:05:43,800 --> 00:05:45,130 Is he going all out? 96 00:05:45,130 --> 00:05:46,970 I wonder... 97 00:05:46,970 --> 00:05:48,550 Shindo! 98 00:05:49,550 --> 00:05:52,720 Only a single rear guard when there's this much of a difference in ability? 99 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 Looks like you were underestimating us. 100 00:05:54,350 --> 00:05:59,310 "Gang Orca - Quirk: Orcinus" 101 00:05:54,720 --> 00:05:57,100 Gang Orca! Quirk: Orcinus. 102 00:05:57,100 --> 00:05:59,650 He can do things an orca can do even on land. 103 00:05:59,650 --> 00:06:03,610 One of those is an ultrasonic wave attack that can paralyze! 104 00:06:12,740 --> 00:06:14,080 Todoroki! 105 00:06:14,080 --> 00:06:15,910 Midoriya, are you evacuating? 106 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 We'll help! 107 00:06:16,910 --> 00:06:18,080 Todoroki's so fast! 108 00:06:18,080 --> 00:06:19,870 Where were you guys? 109 00:06:19,870 --> 00:06:21,750 By the water over there! 110 00:06:21,750 --> 00:06:24,800 Everyone headed to the city first, so we went where they didn't have enough people. 111 00:06:24,800 --> 00:06:28,470 But after seeing the villains come out in full force over here, we came to help! 112 00:06:28,470 --> 00:06:31,600 Yaoyorozu and Asui are still back there continuing the rescue. 113 00:06:34,060 --> 00:06:36,390 An attack like this is nothing! 114 00:06:36,390 --> 00:06:39,190 As expected of the number ten hero. 115 00:06:40,560 --> 00:06:41,810 Wind... 116 00:06:41,810 --> 00:06:45,900 Blow away...! 117 00:06:48,280 --> 00:06:49,990 A villain attack? 118 00:06:49,990 --> 00:06:53,330 You guys have prepared some pretty hot developments! 119 00:06:55,990 --> 00:06:58,620 That's the guy who turned down U.A.! 120 00:06:58,620 --> 00:07:02,420 This is good. We should keep evacuating now that the strong attackers have gathered! 121 00:07:02,420 --> 00:07:04,090 Right! 122 00:07:04,090 --> 00:07:10,470 Prioritizing the first-aid station--the cornerstone of the rescue efforts-- 123 00:07:10,470 --> 00:07:12,590 That was very wise... 124 00:07:12,590 --> 00:07:15,180 In fact, with their strong all-encompassing Quirks, 125 00:07:15,180 --> 00:07:17,640 Yoarashi and Todoroki were the best for the job. 126 00:07:17,470 --> 00:07:19,230 "Provisional Licensing Exam" "Second Test Scoring Sheet" 127 00:07:17,640 --> 00:07:19,140 Good job! 128 00:07:21,810 --> 00:07:24,190 To arrive at the same time as you... 129 00:07:24,190 --> 00:07:27,530 I hate you guys. 130 00:07:28,230 --> 00:07:30,320 That's my line. 131 00:07:30,320 --> 00:07:33,160 Everything you say is a distraction. 132 00:07:33,160 --> 00:07:36,450 Why don't you go help with evacuating the first-aid station? 133 00:07:36,450 --> 00:07:38,580 That works with your Quirk, right? 134 00:07:38,580 --> 00:07:41,410 I'll take care of this. 135 00:07:45,130 --> 00:07:46,840 Here they come. 136 00:07:53,010 --> 00:07:55,550 Huh? What're they aiming at? 137 00:07:55,550 --> 00:07:57,010 Why'd you use your flames?! 138 00:07:57,010 --> 00:07:59,020 The heat makes the wind rise! 139 00:07:59,020 --> 00:08:01,560 Because the ice was blocked earlier! 140 00:08:01,560 --> 00:08:04,100 Didn't you do that on purpose? 141 00:08:04,100 --> 00:08:07,190 Your wind blew away my flames! 142 00:08:07,190 --> 00:08:09,650 You're the one who did it on purpose to keep me from getting all the glory! 143 00:08:09,650 --> 00:08:12,150 Huh? Why would I do that?! 144 00:08:12,150 --> 00:08:13,240 Why wouldn't you? 145 00:08:13,240 --> 00:08:17,330 I mean, you're the son of that Endeavor! 146 00:08:18,240 --> 00:08:21,000 What the hell's been wrong with you this whole time?! 147 00:08:21,000 --> 00:08:23,870 My old man has nothing to do with it-- 148 00:08:23,870 --> 00:08:25,250 Cement Gun! 149 00:08:25,250 --> 00:08:28,000 It'll harden up real fast and make it hard for you to move. 150 00:08:28,000 --> 00:08:32,050 This is outrageous! I can't believe you two would start arguing here. 151 00:08:35,260 --> 00:08:37,550 What do you mean, it has nothing to do with him? 152 00:08:37,550 --> 00:08:40,680 It definitely does! 153 00:08:40,680 --> 00:08:44,020 To me, heroes are passionate! 154 00:08:44,020 --> 00:08:48,570 With their passionate hearts, they bring hope and inspiration to people! 155 00:08:48,570 --> 00:08:50,650 Their passion comes through! 156 00:08:51,480 --> 00:08:53,280 You're in the way. 157 00:08:53,280 --> 00:08:56,030 Don't get in my way. 158 00:08:57,160 --> 00:09:00,370 That's why it was a shock! 159 00:09:00,370 --> 00:09:07,290 Because nothing came through in those eyes except a cold, cold anger! 160 00:09:10,380 --> 00:09:12,300 And then, at the entrance exam, 161 00:09:12,300 --> 00:09:16,800 I saw you, and I knew who you were immediately. 162 00:09:16,800 --> 00:09:19,470 Because you... 163 00:09:19,470 --> 00:09:21,100 You're in the way. 164 00:09:21,100 --> 00:09:23,770 ...had the exact same eyes! 165 00:09:25,850 --> 00:09:28,190 The same...? 166 00:09:28,190 --> 00:09:30,270 That's ridiculous. 167 00:09:32,190 --> 00:09:35,240 I'm not the same as him. 168 00:09:36,450 --> 00:09:39,700 That's enough. Stop listening to him. 169 00:09:39,700 --> 00:09:44,290 What it comes down to is that he's an Endeavor hater. 170 00:09:44,290 --> 00:09:46,000 Focus on the test... 171 00:09:48,080 --> 00:09:50,540 Don't lose your cool. 172 00:09:50,540 --> 00:09:53,300 You've already overcome your relationship with the old man. 173 00:09:54,880 --> 00:09:57,090 No... 174 00:09:57,090 --> 00:10:00,720 There's still some hate toward him... 175 00:10:00,720 --> 00:10:03,850 This is no good... Focus on the test! 176 00:10:06,100 --> 00:10:09,980 What are you doing with a villain in front of you? 177 00:10:09,980 --> 00:10:11,610 Man... 178 00:10:11,610 --> 00:10:14,530 You and your dad are the only heroes 179 00:10:14,530 --> 00:10:17,450 I won't accept no matter what! 180 00:10:17,450 --> 00:10:19,030 The end! 181 00:10:19,030 --> 00:10:20,620 Focus... 182 00:10:21,870 --> 00:10:22,780 Again?! 183 00:10:22,780 --> 00:10:24,620 You really are... 184 00:10:26,080 --> 00:10:28,670 The wind's sending the flames...! 185 00:10:33,670 --> 00:10:37,030 What... are you doing?! 186 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 "Shoto Todoroki" "Quirk: Half-Cold, Half-Hot" "He has two Quirks: 'freezing' on his right half and 'flames' on his left half." 187 00:10:37,050 --> 00:10:41,050 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 1/11" "Height: 176 cm" "Blood Type: O" "Likes: Soba (the kind that's not hot)" 188 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 "Gang Orca" "Quirk: Orcinus" "He can use his orca traits whether on land or in water." 189 00:10:41,050 --> 00:10:45,060 "Affiliation: Pro Hero" "Birthday: 10/29" "Height: 202 cm" "Blood Type: B" "Likes: Strong People, Sea Bathing" 190 00:10:47,350 --> 00:10:52,360 I've never been afraid of anything, ever since I was a kid. 191 00:10:52,980 --> 00:10:55,480 Oh, it's so fast and cool! 192 00:10:56,900 --> 00:10:59,150 I like this bug! 193 00:10:59,150 --> 00:11:02,490 I liked anything and everything. 194 00:11:02,490 --> 00:11:09,460 That's why, the minute I knew what a hero was, I was fired up. 195 00:11:09,460 --> 00:11:12,830 Tackling crises in front of them with everything they had-- 196 00:11:12,830 --> 00:11:15,670 That passion! 197 00:11:16,800 --> 00:11:19,590 That's why I didn't like that hero. 198 00:11:19,590 --> 00:11:21,630 Just that hero... 199 00:11:21,630 --> 00:11:25,310 ...with those eyes that seemed to hate something far ahead of him. 200 00:11:25,310 --> 00:11:28,600 He was the only thing that I hated. 201 00:11:30,640 --> 00:11:34,480 Okay, the written test of the recommendation entrance exam is over! 202 00:11:34,480 --> 00:11:37,570 Next is the practical exam, and last will be the interview! 203 00:11:37,570 --> 00:11:40,320 You'll go six at a time for the practical. 204 00:11:40,320 --> 00:11:42,700 Go to the exam location when your number's called! 205 00:11:42,700 --> 00:11:45,030 The exam will be a 3-kilometer race. 206 00:11:45,030 --> 00:11:48,040 But it's a course that you won't be able to finish if you just run. 207 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 Use your Quirks freely to reach the finish line! 208 00:11:51,040 --> 00:11:54,960 The best hero school in Japan... 209 00:11:55,790 --> 00:11:59,300 The most passionate high school life in Japan is waiting for me! 210 00:12:02,550 --> 00:12:06,430 Making a path of ice to move! He's fast! 211 00:12:06,430 --> 00:12:08,970 I really didn't like his eyes, 212 00:12:08,970 --> 00:12:11,640 but his abilities are super hot! 213 00:12:11,640 --> 00:12:14,400 He'll probably be accepted. 214 00:12:14,400 --> 00:12:17,190 Well, if I use this chance to make friends with him, 215 00:12:17,190 --> 00:12:19,480 maybe his eyes won't bother me anymore! 216 00:12:23,200 --> 00:12:27,780 By a hair! Number 41 finishes first! 217 00:12:30,410 --> 00:12:33,250 And it's three minutes faster than the average for a normal year! 218 00:12:33,250 --> 00:12:35,330 All right! I won! 219 00:12:35,330 --> 00:12:36,920 But who knows what'll happen next time! 220 00:12:36,920 --> 00:12:38,670 You're amazing! 221 00:12:38,670 --> 00:12:40,880 Are you Endeavor's kid or something? 222 00:12:40,880 --> 00:12:41,840 That's amazing! 223 00:12:41,840 --> 00:12:43,680 Shut up. 224 00:12:44,510 --> 00:12:47,510 I just have to pass this test. 225 00:12:47,510 --> 00:12:51,430 I wasn't competing with you or anything. 226 00:12:54,060 --> 00:12:56,600 He's not looking. 227 00:12:56,600 --> 00:12:58,520 You're in the way. 228 00:12:58,520 --> 00:13:03,320 It's like he hates something... far ahead of him... 229 00:13:04,900 --> 00:13:08,370 What... are you doing?! 230 00:13:11,740 --> 00:13:13,830 Hard to believe they're from top schools. 231 00:13:13,830 --> 00:13:18,130 It's too bad, but those two are probably... 232 00:13:20,300 --> 00:13:23,380 A Quirk using wind... 233 00:13:23,380 --> 00:13:26,800 That's right... He was in my way... 234 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 It was him... I'm sure of it... 235 00:13:29,800 --> 00:13:32,310 Why didn't I remember him right away? 236 00:13:32,310 --> 00:13:34,520 He's so loud and obnoxious... 237 00:13:36,230 --> 00:13:40,440 I didn't really see him... 238 00:13:40,440 --> 00:13:43,150 In order to reject that bastard... 239 00:13:43,150 --> 00:13:45,030 I couldn't think about anything else... 240 00:13:46,820 --> 00:13:49,200 ...I forgot about you. 241 00:13:50,530 --> 00:13:52,950 Whether that is a good thing or a bad thing... 242 00:13:52,950 --> 00:13:55,460 Whether it is correct or not... 243 00:13:55,460 --> 00:13:58,830 I just let it go without knowing for sure... 244 00:13:58,830 --> 00:14:01,880 Is this where it comes back? 245 00:14:01,880 --> 00:14:04,550 My past... and my blood... 246 00:14:06,970 --> 00:14:10,760 I can't just bury it and forget about it, huh? 247 00:14:11,510 --> 00:14:13,310 First... 248 00:14:13,310 --> 00:14:15,430 I'll take care of the wind that's in the way! 249 00:14:15,430 --> 00:14:16,770 Shoot! 250 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 Impact! 251 00:14:19,940 --> 00:14:22,520 It's a teamwork play between us and the boss! 252 00:14:22,520 --> 00:14:25,860 I'll harden up all the examinees nice and solid! 253 00:14:26,400 --> 00:14:28,860 Oh, no! My control's...! 254 00:14:28,860 --> 00:14:30,360 Hey! 255 00:14:30,360 --> 00:14:32,740 You reap what you sow. 256 00:14:41,670 --> 00:14:44,630 There was some distance between us, so it wasn't as effective, huh? 257 00:14:44,630 --> 00:14:48,800 While the boss is at it, let's go mess up the evacuation shelter! 258 00:14:48,800 --> 00:14:50,180 All right! 259 00:14:50,180 --> 00:14:51,760 Shit... 260 00:14:51,760 --> 00:14:54,260 Damn it... 261 00:14:54,260 --> 00:14:57,890 What... are you doing?! 262 00:14:57,890 --> 00:15:00,560 Seriously! 263 00:15:00,560 --> 00:15:04,110 I've become what I hated. 264 00:15:04,110 --> 00:15:08,440 The things I did in the past caused this situation... 265 00:15:08,440 --> 00:15:09,820 I... 266 00:15:09,820 --> 00:15:11,990 ...have to fix this! 267 00:15:11,990 --> 00:15:13,990 Oh no, they're going to get through! 268 00:15:13,990 --> 00:15:15,740 They're coming this way! 269 00:15:15,740 --> 00:15:18,450 At this distance, it'll be bad if I don't make a front line! 270 00:15:18,450 --> 00:15:20,040 Get out of the way! 271 00:15:22,790 --> 00:15:24,000 Shindo! 272 00:15:24,000 --> 00:15:26,300 I thought you couldn't move because of the orca's ultrasonic waves! 273 00:15:26,300 --> 00:15:29,760 Well, my extremities are still pretty numb, 274 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 but sound waves and vibrations... 275 00:15:31,720 --> 00:15:36,310 My brains get shaken pretty much every day from the recoil of my own Quirk. 276 00:15:36,310 --> 00:15:39,100 So I've built up some tolerance to them... 277 00:15:39,100 --> 00:15:39,980 Anyway... 278 00:15:39,980 --> 00:15:43,100 I was trying to get a surprise attack in with that to begin with! 279 00:15:43,100 --> 00:15:45,980 And then those two first years...! 280 00:15:45,980 --> 00:15:47,020 His personality's... 281 00:15:47,020 --> 00:15:48,780 I've stopped them. 282 00:15:48,780 --> 00:15:50,530 Put 'em out of action! 283 00:15:50,530 --> 00:15:53,450 Split up and get the remaining injured to shelter! 284 00:15:53,450 --> 00:15:55,160 Right! 285 00:15:55,160 --> 00:15:56,120 Now... 286 00:15:56,120 --> 00:15:57,660 Shall I take down that wind-user 287 00:15:57,660 --> 00:16:00,410 and go help those guys? 288 00:16:01,160 --> 00:16:03,830 Competing with each other in vain... 289 00:16:03,830 --> 00:16:06,090 We're not compatible at all... 290 00:16:06,090 --> 00:16:08,170 And we've got zero teamwork... 291 00:16:08,170 --> 00:16:13,130 There's no way we could beat a top hero like this. 292 00:16:13,130 --> 00:16:17,100 If you feel the same way I do... 293 00:16:17,100 --> 00:16:20,680 The heat makes the wind rise! 294 00:16:20,680 --> 00:16:22,100 From the bottom... 295 00:16:22,100 --> 00:16:23,940 ...scoop it out! 296 00:16:23,940 --> 00:16:26,980 I'm so numb that I can't put any strength in it... 297 00:16:26,980 --> 00:16:28,020 But... 298 00:16:28,020 --> 00:16:30,900 ...I have to do this! 299 00:16:36,450 --> 00:16:37,160 With flames... 300 00:16:37,160 --> 00:16:38,080 ...and wind... 301 00:16:38,080 --> 00:16:40,160 ...we'll trap you! 302 00:16:44,330 --> 00:16:47,290 Even though he didn't move his body...! 303 00:16:47,290 --> 00:16:50,050 His power and accuracy have decreased, 304 00:16:50,050 --> 00:16:52,970 but the paralysis didn't have enough effect. 305 00:16:52,970 --> 00:16:56,510 He's able to just barely control his Quirk. 306 00:16:56,510 --> 00:17:00,060 On the other hand, Todoroki, who can't move at all, 307 00:17:00,060 --> 00:17:03,810 is covering for Yoarashi's lack of strength by adding his flames... 308 00:17:03,810 --> 00:17:07,730 This won't make their foolishness earlier disappear... 309 00:17:07,730 --> 00:17:11,610 ...but it's not bad. 310 00:17:11,610 --> 00:17:14,030 The ground gets packed down after a storm. 311 00:17:14,030 --> 00:17:15,490 They realized their mistake, 312 00:17:15,490 --> 00:17:17,570 and they're trying to make up for it. 313 00:17:17,570 --> 00:17:20,910 I don't dislike that kind of struggling. 314 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 Hey, behind you! 315 00:17:21,910 --> 00:17:24,500 The boss is trapped by a spiral of flame! 316 00:17:24,500 --> 00:17:25,620 Isn't this bad? 317 00:17:25,620 --> 00:17:28,670 The boss is like an orca, so he's super weak to drying out! 318 00:17:28,670 --> 00:17:32,380 Forget the wind! Stop the flames! 319 00:17:32,380 --> 00:17:33,260 What?! 320 00:17:33,260 --> 00:17:36,880 Todoroki! He's using both his left and right...! 321 00:17:36,880 --> 00:17:39,180 Simultaneous activation of left and right... 322 00:17:39,180 --> 00:17:41,180 I need to practice more. 323 00:17:41,180 --> 00:17:43,220 It slows me down. 324 00:17:43,220 --> 00:17:45,100 If I can't move... 325 00:17:45,100 --> 00:17:47,230 ...then it doesn't matter! 326 00:17:47,230 --> 00:17:48,310 Should we go back and help? 327 00:17:48,310 --> 00:17:49,400 No, wait! 328 00:17:49,400 --> 00:17:52,230 Smash...! 329 00:17:52,230 --> 00:17:53,400 Defeat the villains! 330 00:17:53,400 --> 00:17:54,610 Shoot! Shoot! 331 00:17:56,240 --> 00:17:57,570 I'll borrow this! 332 00:17:59,820 --> 00:18:00,910 Ojiro! 333 00:18:00,910 --> 00:18:02,870 All the injured have been evacuated! 334 00:18:02,870 --> 00:18:05,620 Reinforcements will be here soon! 335 00:18:07,210 --> 00:18:10,130 The rescue of the H.U.C., who were on standby... 336 00:18:10,130 --> 00:18:13,960 They just have three people left before they're done... 337 00:18:13,960 --> 00:18:17,470 The test will end at that point. 338 00:18:17,470 --> 00:18:20,590 Do your best to hold them off until then. 339 00:18:22,140 --> 00:18:24,600 I can sleep soon...! 340 00:18:25,890 --> 00:18:27,270 Ojiro! Midoriya! 341 00:18:27,270 --> 00:18:28,640 We're here to help! 342 00:18:28,640 --> 00:18:29,810 Mow them all down at once! 343 00:18:29,810 --> 00:18:31,230 Freeze them all in place! 344 00:18:31,230 --> 00:18:32,770 Ribbit! 345 00:18:34,150 --> 00:18:35,650 Asui--I mean, Tsu! 346 00:18:35,650 --> 00:18:37,110 When'd you get there?! 347 00:18:37,110 --> 00:18:41,370 I polished up my frog skills and finally reached a level I could use in combat-- 348 00:18:41,370 --> 00:18:43,870 Camouflage! It's my new move. 349 00:18:43,870 --> 00:18:47,410 Asui! Are you done with the search and rescue already? 350 00:18:47,410 --> 00:18:48,540 Pretty much. 351 00:18:48,540 --> 00:18:50,500 Ribbit! Look out! 352 00:18:53,590 --> 00:18:56,590 "Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair" 353 00:18:53,840 --> 00:18:56,210 Shiketsu High School! 354 00:18:56,210 --> 00:18:58,670 I sent Inasa here, 355 00:18:58,670 --> 00:19:03,800 but it's a disgrace on the Shiketsu name for there to be so many left! 356 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 So strong! 357 00:19:05,810 --> 00:19:06,810 Yes. 358 00:19:06,810 --> 00:19:08,560 Let's go, too! 359 00:19:15,940 --> 00:19:18,610 A hot wind prison of flame and wind, huh? 360 00:19:18,610 --> 00:19:20,490 It's a good idea. 361 00:19:20,490 --> 00:19:22,950 A normal villain would give up, 362 00:19:22,950 --> 00:19:25,370 cry, and beg for forgiveness. 363 00:19:25,370 --> 00:19:28,910 But what if they didn't? 364 00:19:28,910 --> 00:19:32,960 After playing a hand, you need to already be planning the next one. 365 00:19:43,260 --> 00:19:45,930 Well? What's next? 366 00:19:47,390 --> 00:19:49,430 Nothing. 367 00:19:52,770 --> 00:19:54,520 Please get away from those two! 368 00:19:56,770 --> 00:19:58,610 Midoriya! 369 00:19:59,690 --> 00:20:02,740 You're... always... 370 00:20:06,410 --> 00:20:09,120 Um, at this moment, 371 00:20:09,120 --> 00:20:14,130 all the H.U.C. who were deployed have been rescued from the danger zone. 372 00:20:14,130 --> 00:20:15,540 Huh? Right now? 373 00:20:15,540 --> 00:20:17,290 That was us, then! 374 00:20:17,290 --> 00:20:19,710 It may seem arbitrary, 375 00:20:19,710 --> 00:20:24,720 but with this, all the provisional licensing exam procedures have been completed. 376 00:20:24,720 --> 00:20:26,430 We're done?! 377 00:20:26,430 --> 00:20:28,140 After we tally the scores, 378 00:20:28,140 --> 00:20:30,640 we will announce the results here. 379 00:20:30,640 --> 00:20:33,020 Those who were injured should go to the infirmary. 380 00:20:33,020 --> 00:20:37,730 The rest of you should change and then stand by. 381 00:20:37,730 --> 00:20:39,780 Boss, sorry, we couldn't do our job... 382 00:20:39,780 --> 00:20:46,070 These restraining protectors really make it hard to move, huh? 383 00:20:46,070 --> 00:20:49,580 No, even without the protectors, 384 00:20:49,580 --> 00:20:53,040 the spiral of flame was excellent. 385 00:20:53,040 --> 00:20:57,750 And with Midoriya's surprise attack after the damage from drying out... 386 00:20:57,750 --> 00:21:00,380 If the test had gone on longer... 387 00:21:00,380 --> 00:21:02,210 Or... 388 00:21:06,300 --> 00:21:10,930 Okay... Everyone, thanks for all your hard work... 389 00:21:10,930 --> 00:21:13,430 Now, I will announce the results, 390 00:21:13,430 --> 00:21:17,440 but before that, I will tell you about the scoring system. 391 00:21:17,440 --> 00:21:21,400 Between those of us at the Heroes Public Safety Commission and H.U.C, 392 00:21:21,400 --> 00:21:25,910 we had a two-fold demerit system we used while watching you. 393 00:21:23,940 --> 00:21:26,990 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" 394 00:21:25,910 --> 00:21:31,080 In other words, we were evaluating you on how few mistakes you made 395 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 in a crisis situation. 396 00:21:33,160 --> 00:21:38,420 Anyway, the names of those who passed are listed in syllabary order. 397 00:21:38,420 --> 00:21:43,090 Please check the list keeping those words in mind. 398 00:21:44,340 --> 00:21:50,050 "ba-dump ba-dump ba-dump" 399 00:21:44,550 --> 00:21:47,010 Mi... Mi... 400 00:21:47,010 --> 00:21:48,800 Mi... 401 00:23:20,140 --> 00:23:22,150 "Preview" 402 00:23:20,640 --> 00:23:21,940 Here's the preview! 403 00:23:21,940 --> 00:23:24,110 The exam ended, and that night, 404 00:23:24,110 --> 00:23:27,150 I was suddenly called out by Kacchan. 405 00:23:27,150 --> 00:23:29,400 What in the world does he want to talk about...? 406 00:23:29,400 --> 00:23:32,030 Next time, "A Talk about Your Quirk." 407 00:23:31,160 --> 00:23:35,160 "Next time: A Talk about Your Quirk" 408 00:23:32,030 --> 00:23:33,240 Go beyond! 409 00:23:33,240 --> 00:23:34,620 Plus Ultra! 31126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.