Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,210
The prestigious school that turned
out many heroes, U.A. High School.
2
00:00:04,210 --> 00:00:09,840
Enrolled in their hero course,
I continue to run toward my dream,
3
00:00:09,840 --> 00:00:14,220
standing up to any difficulties
and saving people with a smile...
4
00:00:14,220 --> 00:00:17,850
...in order to become the greatest hero!
5
00:01:51,020 --> 00:01:52,980
"Three Weeks Earlier"
6
00:01:52,980 --> 00:01:54,990
"Planning Meeting for Provisional Licensing Exam"
"Heroes Public Safety Commission"
7
00:01:53,900 --> 00:01:55,490
Ball throwing?
8
00:01:55,490 --> 00:01:58,320
That seems too much like a game...
9
00:01:58,320 --> 00:01:59,530
Is it really all right?
10
00:01:59,530 --> 00:02:04,290
The real test will be how they deal
with the chaos caused by it.
11
00:02:04,290 --> 00:02:07,660
We want to see if they will be able
to use their Quirks and make decisions
12
00:02:07,660 --> 00:02:09,460
quickly and correctly in a crisis.
13
00:02:09,460 --> 00:02:11,500
And it's the same for the second exam?
14
00:02:11,500 --> 00:02:14,090
At this rate, we'll be evaluating
not their individual abilities,
15
00:02:14,090 --> 00:02:17,550
but their ability to work in a group.
16
00:02:17,550 --> 00:02:20,220
This was a proposal from
the National Police Agency--
17
00:02:20,220 --> 00:02:23,930
A revision of the evaluation criteria
and requirements for granting licenses.
18
00:02:23,930 --> 00:02:26,270
It's effectively an order.
19
00:02:26,270 --> 00:02:32,060
Assuming that all examinees have knowledge
of basic emergency procedures and first-aid,
20
00:02:32,060 --> 00:02:37,740
we were told to focus on
their attitudes toward cooperation.
21
00:02:37,740 --> 00:02:39,740
Cooperation, huh?
22
00:02:39,740 --> 00:02:42,700
This has become necessary.
23
00:02:42,660 --> 00:02:46,620
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
24
00:02:42,700 --> 00:02:47,540
All Might was at the top in
everything--strength and charisma.
25
00:02:47,540 --> 00:02:52,170
There was always a large gap
between him and the number two hero.
26
00:02:48,830 --> 00:02:51,670
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
27
00:02:52,170 --> 00:02:56,550
It will be hard to find someone
else as charismatic as him.
28
00:02:56,550 --> 00:02:58,800
Rather than waiting for the next All Might,
29
00:02:58,800 --> 00:03:04,550
we should fill that hole with an army
of heroes with a strong sense of unity.
30
00:03:04,390 --> 00:03:07,390
"Heroes Public Safety Commission - Yokumiru Mera"
31
00:03:04,550 --> 00:03:09,100
The proposal this time
is like a foothold into that.
32
00:03:09,100 --> 00:03:12,940
The second test of the
provisional hero licensing exam...
33
00:03:12,940 --> 00:03:16,360
Rescuing people who were
in a large-scale terrorist attack
34
00:03:16,360 --> 00:03:19,690
and dealing with the villain behind the attack.
35
00:03:21,660 --> 00:03:23,200
What's that?!
36
00:03:24,780 --> 00:03:27,830
Rescuing and fighting!
37
00:03:27,830 --> 00:03:31,290
Can you do everything at the same time?
38
00:03:31,620 --> 00:03:34,460
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
39
00:03:32,580 --> 00:03:35,130
Gang Orca...!
40
00:03:35,130 --> 00:03:38,760
During the League of Villains
search-and-destroy operation in Kamino Ward,
41
00:03:38,760 --> 00:03:43,550
he was brought out among the ranks
of heroes like Endeavor and Best Jeanist.
42
00:03:43,550 --> 00:03:45,720
He's strong, you know.
43
00:03:48,770 --> 00:03:51,980
Villains have appeared
and started their pursuit!
44
00:03:51,730 --> 00:03:55,190
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
45
00:03:51,980 --> 00:03:55,110
Hero candidates at the scene
should continue their rescue efforts
46
00:03:55,110 --> 00:03:57,650
while also suppressing the villains.
47
00:03:55,190 --> 00:03:58,190
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
48
00:03:57,650 --> 00:03:59,860
Continue rescue efforts while fighting?!
49
00:03:59,860 --> 00:04:02,280
Jeez, are they serious?!
50
00:04:02,280 --> 00:04:04,870
Aren't they expecting a little too much?!
51
00:04:04,530 --> 00:04:08,540
"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
"Pro Hero - Ms. Joke - Quirk: Outburst"
52
00:04:04,870 --> 00:04:07,990
This situation would be
difficult even for a pro.
53
00:04:07,990 --> 00:04:10,870
To go this far for the provisional license...
54
00:04:11,960 --> 00:04:13,460
Now...
55
00:04:13,460 --> 00:04:15,880
What'll you do?
56
00:04:14,960 --> 00:04:17,710
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
57
00:04:15,880 --> 00:04:18,460
Fight, or protect?
58
00:04:17,710 --> 00:04:21,090
"Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind"
59
00:04:18,460 --> 00:04:21,510
Help, or run?
60
00:04:21,510 --> 00:04:23,340
What will you do, heroes?!
61
00:04:23,970 --> 00:04:27,970
"What's the Big Idea?"
62
00:04:27,970 --> 00:04:30,100
"Mountain Zone"
63
00:04:29,180 --> 00:04:30,220
Villains?
64
00:04:30,100 --> 00:04:32,640
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
"Mashirao Ojiro - Quirk: Tail"
65
00:04:30,220 --> 00:04:32,850
Look, right in front of the first-aid station!
66
00:04:32,850 --> 00:04:33,730
Oh, no!
67
00:04:33,730 --> 00:04:36,190
I can't believe they'd
send out villains so close!
68
00:04:36,190 --> 00:04:37,770
They're so mean!
69
00:04:37,440 --> 00:04:39,940
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
70
00:04:37,770 --> 00:04:40,440
There are still a lot of people to rescue here,
71
00:04:40,440 --> 00:04:43,320
but we can't just ignore
what's going on over there...
72
00:04:43,320 --> 00:04:45,570
Yeah...
73
00:04:45,570 --> 00:04:49,080
For this second test, everyone starts
off with a certain number of points,
74
00:04:49,080 --> 00:04:52,290
and then they're graded based
on how many they lose.
75
00:04:52,290 --> 00:04:55,290
H.U.C. evaluates whether or not
they are acting properly in their rescue,
76
00:04:55,290 --> 00:04:56,790
and besides that,
77
00:04:56,790 --> 00:04:57,880
for example--
78
00:04:57,880 --> 00:05:01,800
whether or not you've put yourself
in a position to best use your own Quirk--
79
00:05:01,800 --> 00:05:06,300
looking at the big picture comprised of
the scoring manual and the examinees' data
80
00:05:06,300 --> 00:05:08,470
are one hundred employees
of the Public Safety Commission
81
00:05:08,470 --> 00:05:11,850
scoring each person individually.
82
00:05:11,850 --> 00:05:17,560
Examinees fail when their
total score falls below fifty points.
83
00:05:14,230 --> 00:05:15,140
"Fail"
84
00:05:17,560 --> 00:05:21,480
Please do your best to make the right decisions.
85
00:05:23,820 --> 00:05:25,320
Get everyone to safety!
86
00:05:25,320 --> 00:05:26,610
Shindo?!
87
00:05:26,610 --> 00:05:27,530
Toward the back!
88
00:05:27,280 --> 00:05:29,200
"Yo Shindo - Quirk: Vibrate"
89
00:05:27,530 --> 00:05:29,570
Get them as far away
from the villains as possible!
90
00:05:29,570 --> 00:05:30,910
R-Right!
91
00:05:30,910 --> 00:05:35,330
I'll keep hammering away at them
with tremors at one-second intervals!
92
00:05:36,540 --> 00:05:38,920
I won't let them get close!
93
00:05:38,920 --> 00:05:40,540
Not good enough.
94
00:05:42,050 --> 00:05:43,800
Gang Orca...!
95
00:05:43,800 --> 00:05:45,130
Is he going all out?
96
00:05:45,130 --> 00:05:46,970
I wonder...
97
00:05:46,970 --> 00:05:48,550
Shindo!
98
00:05:49,550 --> 00:05:52,720
Only a single rear guard when
there's this much of a difference in ability?
99
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
Looks like you were underestimating us.
100
00:05:54,350 --> 00:05:59,310
"Gang Orca - Quirk: Orcinus"
101
00:05:54,720 --> 00:05:57,100
Gang Orca! Quirk: Orcinus.
102
00:05:57,100 --> 00:05:59,650
He can do things an orca can do even on land.
103
00:05:59,650 --> 00:06:03,610
One of those is an ultrasonic
wave attack that can paralyze!
104
00:06:12,740 --> 00:06:14,080
Todoroki!
105
00:06:14,080 --> 00:06:15,910
Midoriya, are you evacuating?
106
00:06:15,910 --> 00:06:16,910
We'll help!
107
00:06:16,910 --> 00:06:18,080
Todoroki's so fast!
108
00:06:18,080 --> 00:06:19,870
Where were you guys?
109
00:06:19,870 --> 00:06:21,750
By the water over there!
110
00:06:21,750 --> 00:06:24,800
Everyone headed to the city first,
so we went where they didn't have enough people.
111
00:06:24,800 --> 00:06:28,470
But after seeing the villains come out
in full force over here, we came to help!
112
00:06:28,470 --> 00:06:31,600
Yaoyorozu and Asui are still
back there continuing the rescue.
113
00:06:34,060 --> 00:06:36,390
An attack like this is nothing!
114
00:06:36,390 --> 00:06:39,190
As expected of the number ten hero.
115
00:06:40,560 --> 00:06:41,810
Wind...
116
00:06:41,810 --> 00:06:45,900
Blow away...!
117
00:06:48,280 --> 00:06:49,990
A villain attack?
118
00:06:49,990 --> 00:06:53,330
You guys have prepared
some pretty hot developments!
119
00:06:55,990 --> 00:06:58,620
That's the guy who turned down U.A.!
120
00:06:58,620 --> 00:07:02,420
This is good. We should keep evacuating now
that the strong attackers have gathered!
121
00:07:02,420 --> 00:07:04,090
Right!
122
00:07:04,090 --> 00:07:10,470
Prioritizing the first-aid station--the
cornerstone of the rescue efforts--
123
00:07:10,470 --> 00:07:12,590
That was very wise...
124
00:07:12,590 --> 00:07:15,180
In fact, with their strong
all-encompassing Quirks,
125
00:07:15,180 --> 00:07:17,640
Yoarashi and Todoroki were the best for the job.
126
00:07:17,470 --> 00:07:19,230
"Provisional Licensing Exam"
"Second Test Scoring Sheet"
127
00:07:17,640 --> 00:07:19,140
Good job!
128
00:07:21,810 --> 00:07:24,190
To arrive at the same time as you...
129
00:07:24,190 --> 00:07:27,530
I hate you guys.
130
00:07:28,230 --> 00:07:30,320
That's my line.
131
00:07:30,320 --> 00:07:33,160
Everything you say is a distraction.
132
00:07:33,160 --> 00:07:36,450
Why don't you go help
with evacuating the first-aid station?
133
00:07:36,450 --> 00:07:38,580
That works with your Quirk, right?
134
00:07:38,580 --> 00:07:41,410
I'll take care of this.
135
00:07:45,130 --> 00:07:46,840
Here they come.
136
00:07:53,010 --> 00:07:55,550
Huh? What're they aiming at?
137
00:07:55,550 --> 00:07:57,010
Why'd you use your flames?!
138
00:07:57,010 --> 00:07:59,020
The heat makes the wind rise!
139
00:07:59,020 --> 00:08:01,560
Because the ice was blocked earlier!
140
00:08:01,560 --> 00:08:04,100
Didn't you do that on purpose?
141
00:08:04,100 --> 00:08:07,190
Your wind blew away my flames!
142
00:08:07,190 --> 00:08:09,650
You're the one who did it on purpose
to keep me from getting all the glory!
143
00:08:09,650 --> 00:08:12,150
Huh? Why would I do that?!
144
00:08:12,150 --> 00:08:13,240
Why wouldn't you?
145
00:08:13,240 --> 00:08:17,330
I mean, you're the son of that Endeavor!
146
00:08:18,240 --> 00:08:21,000
What the hell's been wrong
with you this whole time?!
147
00:08:21,000 --> 00:08:23,870
My old man has nothing to do with it--
148
00:08:23,870 --> 00:08:25,250
Cement Gun!
149
00:08:25,250 --> 00:08:28,000
It'll harden up real fast and
make it hard for you to move.
150
00:08:28,000 --> 00:08:32,050
This is outrageous! I can't believe
you two would start arguing here.
151
00:08:35,260 --> 00:08:37,550
What do you mean,
it has nothing to do with him?
152
00:08:37,550 --> 00:08:40,680
It definitely does!
153
00:08:40,680 --> 00:08:44,020
To me, heroes are passionate!
154
00:08:44,020 --> 00:08:48,570
With their passionate hearts,
they bring hope and inspiration to people!
155
00:08:48,570 --> 00:08:50,650
Their passion comes through!
156
00:08:51,480 --> 00:08:53,280
You're in the way.
157
00:08:53,280 --> 00:08:56,030
Don't get in my way.
158
00:08:57,160 --> 00:09:00,370
That's why it was a shock!
159
00:09:00,370 --> 00:09:07,290
Because nothing came through
in those eyes except a cold, cold anger!
160
00:09:10,380 --> 00:09:12,300
And then, at the entrance exam,
161
00:09:12,300 --> 00:09:16,800
I saw you, and I knew
who you were immediately.
162
00:09:16,800 --> 00:09:19,470
Because you...
163
00:09:19,470 --> 00:09:21,100
You're in the way.
164
00:09:21,100 --> 00:09:23,770
...had the exact same eyes!
165
00:09:25,850 --> 00:09:28,190
The same...?
166
00:09:28,190 --> 00:09:30,270
That's ridiculous.
167
00:09:32,190 --> 00:09:35,240
I'm not the same as him.
168
00:09:36,450 --> 00:09:39,700
That's enough. Stop listening to him.
169
00:09:39,700 --> 00:09:44,290
What it comes down to is
that he's an Endeavor hater.
170
00:09:44,290 --> 00:09:46,000
Focus on the test...
171
00:09:48,080 --> 00:09:50,540
Don't lose your cool.
172
00:09:50,540 --> 00:09:53,300
You've already overcome
your relationship with the old man.
173
00:09:54,880 --> 00:09:57,090
No...
174
00:09:57,090 --> 00:10:00,720
There's still some hate toward him...
175
00:10:00,720 --> 00:10:03,850
This is no good... Focus on the test!
176
00:10:06,100 --> 00:10:09,980
What are you doing
with a villain in front of you?
177
00:10:09,980 --> 00:10:11,610
Man...
178
00:10:11,610 --> 00:10:14,530
You and your dad are the only heroes
179
00:10:14,530 --> 00:10:17,450
I won't accept no matter what!
180
00:10:17,450 --> 00:10:19,030
The end!
181
00:10:19,030 --> 00:10:20,620
Focus...
182
00:10:21,870 --> 00:10:22,780
Again?!
183
00:10:22,780 --> 00:10:24,620
You really are...
184
00:10:26,080 --> 00:10:28,670
The wind's sending the flames...!
185
00:10:33,670 --> 00:10:37,030
What... are you doing?!
186
00:10:37,050 --> 00:10:41,050
"Shoto Todoroki"
"Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
"He has two Quirks: 'freezing' on his right half and 'flames' on his left half."
187
00:10:37,050 --> 00:10:41,050
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 1/11"
"Height: 176 cm" "Blood Type: O" "Likes: Soba (the kind that's not hot)"
188
00:10:41,050 --> 00:10:45,060
"Gang Orca"
"Quirk: Orcinus"
"He can use his orca traits whether on land or in water."
189
00:10:41,050 --> 00:10:45,060
"Affiliation: Pro Hero"
"Birthday: 10/29"
"Height: 202 cm" "Blood Type: B" "Likes: Strong People, Sea Bathing"
190
00:10:47,350 --> 00:10:52,360
I've never been afraid of
anything, ever since I was a kid.
191
00:10:52,980 --> 00:10:55,480
Oh, it's so fast and cool!
192
00:10:56,900 --> 00:10:59,150
I like this bug!
193
00:10:59,150 --> 00:11:02,490
I liked anything and everything.
194
00:11:02,490 --> 00:11:09,460
That's why, the minute I knew
what a hero was, I was fired up.
195
00:11:09,460 --> 00:11:12,830
Tackling crises in front of them
with everything they had--
196
00:11:12,830 --> 00:11:15,670
That passion!
197
00:11:16,800 --> 00:11:19,590
That's why I didn't like that hero.
198
00:11:19,590 --> 00:11:21,630
Just that hero...
199
00:11:21,630 --> 00:11:25,310
...with those eyes that seemed
to hate something far ahead of him.
200
00:11:25,310 --> 00:11:28,600
He was the only thing that I hated.
201
00:11:30,640 --> 00:11:34,480
Okay, the written test of the
recommendation entrance exam is over!
202
00:11:34,480 --> 00:11:37,570
Next is the practical exam,
and last will be the interview!
203
00:11:37,570 --> 00:11:40,320
You'll go six at a time for the practical.
204
00:11:40,320 --> 00:11:42,700
Go to the exam location
when your number's called!
205
00:11:42,700 --> 00:11:45,030
The exam will be a 3-kilometer race.
206
00:11:45,030 --> 00:11:48,040
But it's a course that you won't
be able to finish if you just run.
207
00:11:48,040 --> 00:11:51,040
Use your Quirks freely to reach the finish line!
208
00:11:51,040 --> 00:11:54,960
The best hero school in Japan...
209
00:11:55,790 --> 00:11:59,300
The most passionate high school
life in Japan is waiting for me!
210
00:12:02,550 --> 00:12:06,430
Making a path of ice to move! He's fast!
211
00:12:06,430 --> 00:12:08,970
I really didn't like his eyes,
212
00:12:08,970 --> 00:12:11,640
but his abilities are super hot!
213
00:12:11,640 --> 00:12:14,400
He'll probably be accepted.
214
00:12:14,400 --> 00:12:17,190
Well, if I use this chance
to make friends with him,
215
00:12:17,190 --> 00:12:19,480
maybe his eyes won't bother me anymore!
216
00:12:23,200 --> 00:12:27,780
By a hair! Number 41 finishes first!
217
00:12:30,410 --> 00:12:33,250
And it's three minutes faster
than the average for a normal year!
218
00:12:33,250 --> 00:12:35,330
All right! I won!
219
00:12:35,330 --> 00:12:36,920
But who knows what'll happen next time!
220
00:12:36,920 --> 00:12:38,670
You're amazing!
221
00:12:38,670 --> 00:12:40,880
Are you Endeavor's kid or something?
222
00:12:40,880 --> 00:12:41,840
That's amazing!
223
00:12:41,840 --> 00:12:43,680
Shut up.
224
00:12:44,510 --> 00:12:47,510
I just have to pass this test.
225
00:12:47,510 --> 00:12:51,430
I wasn't competing with you or anything.
226
00:12:54,060 --> 00:12:56,600
He's not looking.
227
00:12:56,600 --> 00:12:58,520
You're in the way.
228
00:12:58,520 --> 00:13:03,320
It's like he hates something...
far ahead of him...
229
00:13:04,900 --> 00:13:08,370
What... are you doing?!
230
00:13:11,740 --> 00:13:13,830
Hard to believe they're from top schools.
231
00:13:13,830 --> 00:13:18,130
It's too bad, but those two are probably...
232
00:13:20,300 --> 00:13:23,380
A Quirk using wind...
233
00:13:23,380 --> 00:13:26,800
That's right... He was in my way...
234
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
It was him... I'm sure of it...
235
00:13:29,800 --> 00:13:32,310
Why didn't I remember him right away?
236
00:13:32,310 --> 00:13:34,520
He's so loud and obnoxious...
237
00:13:36,230 --> 00:13:40,440
I didn't really see him...
238
00:13:40,440 --> 00:13:43,150
In order to reject that bastard...
239
00:13:43,150 --> 00:13:45,030
I couldn't think about anything else...
240
00:13:46,820 --> 00:13:49,200
...I forgot about you.
241
00:13:50,530 --> 00:13:52,950
Whether that is a good thing or a bad thing...
242
00:13:52,950 --> 00:13:55,460
Whether it is correct or not...
243
00:13:55,460 --> 00:13:58,830
I just let it go without knowing for sure...
244
00:13:58,830 --> 00:14:01,880
Is this where it comes back?
245
00:14:01,880 --> 00:14:04,550
My past... and my blood...
246
00:14:06,970 --> 00:14:10,760
I can't just bury it and forget about it, huh?
247
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
First...
248
00:14:13,310 --> 00:14:15,430
I'll take care of the wind that's in the way!
249
00:14:15,430 --> 00:14:16,770
Shoot!
250
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
Impact!
251
00:14:19,940 --> 00:14:22,520
It's a teamwork play between us and the boss!
252
00:14:22,520 --> 00:14:25,860
I'll harden up all the examinees nice and solid!
253
00:14:26,400 --> 00:14:28,860
Oh, no! My control's...!
254
00:14:28,860 --> 00:14:30,360
Hey!
255
00:14:30,360 --> 00:14:32,740
You reap what you sow.
256
00:14:41,670 --> 00:14:44,630
There was some distance between us,
so it wasn't as effective, huh?
257
00:14:44,630 --> 00:14:48,800
While the boss is at it,
let's go mess up the evacuation shelter!
258
00:14:48,800 --> 00:14:50,180
All right!
259
00:14:50,180 --> 00:14:51,760
Shit...
260
00:14:51,760 --> 00:14:54,260
Damn it...
261
00:14:54,260 --> 00:14:57,890
What... are you doing?!
262
00:14:57,890 --> 00:15:00,560
Seriously!
263
00:15:00,560 --> 00:15:04,110
I've become what I hated.
264
00:15:04,110 --> 00:15:08,440
The things I did in the past
caused this situation...
265
00:15:08,440 --> 00:15:09,820
I...
266
00:15:09,820 --> 00:15:11,990
...have to fix this!
267
00:15:11,990 --> 00:15:13,990
Oh no, they're going to get through!
268
00:15:13,990 --> 00:15:15,740
They're coming this way!
269
00:15:15,740 --> 00:15:18,450
At this distance,
it'll be bad if I don't make a front line!
270
00:15:18,450 --> 00:15:20,040
Get out of the way!
271
00:15:22,790 --> 00:15:24,000
Shindo!
272
00:15:24,000 --> 00:15:26,300
I thought you couldn't move
because of the orca's ultrasonic waves!
273
00:15:26,300 --> 00:15:29,760
Well, my extremities are still pretty numb,
274
00:15:29,760 --> 00:15:31,720
but sound waves and vibrations...
275
00:15:31,720 --> 00:15:36,310
My brains get shaken pretty much
every day from the recoil of my own Quirk.
276
00:15:36,310 --> 00:15:39,100
So I've built up some tolerance to them...
277
00:15:39,100 --> 00:15:39,980
Anyway...
278
00:15:39,980 --> 00:15:43,100
I was trying to get a surprise attack
in with that to begin with!
279
00:15:43,100 --> 00:15:45,980
And then those two first years...!
280
00:15:45,980 --> 00:15:47,020
His personality's...
281
00:15:47,020 --> 00:15:48,780
I've stopped them.
282
00:15:48,780 --> 00:15:50,530
Put 'em out of action!
283
00:15:50,530 --> 00:15:53,450
Split up and get the
remaining injured to shelter!
284
00:15:53,450 --> 00:15:55,160
Right!
285
00:15:55,160 --> 00:15:56,120
Now...
286
00:15:56,120 --> 00:15:57,660
Shall I take down that wind-user
287
00:15:57,660 --> 00:16:00,410
and go help those guys?
288
00:16:01,160 --> 00:16:03,830
Competing with each other in vain...
289
00:16:03,830 --> 00:16:06,090
We're not compatible at all...
290
00:16:06,090 --> 00:16:08,170
And we've got zero teamwork...
291
00:16:08,170 --> 00:16:13,130
There's no way we could
beat a top hero like this.
292
00:16:13,130 --> 00:16:17,100
If you feel the same way I do...
293
00:16:17,100 --> 00:16:20,680
The heat makes the wind rise!
294
00:16:20,680 --> 00:16:22,100
From the bottom...
295
00:16:22,100 --> 00:16:23,940
...scoop it out!
296
00:16:23,940 --> 00:16:26,980
I'm so numb that
I can't put any strength in it...
297
00:16:26,980 --> 00:16:28,020
But...
298
00:16:28,020 --> 00:16:30,900
...I have to do this!
299
00:16:36,450 --> 00:16:37,160
With flames...
300
00:16:37,160 --> 00:16:38,080
...and wind...
301
00:16:38,080 --> 00:16:40,160
...we'll trap you!
302
00:16:44,330 --> 00:16:47,290
Even though he didn't move his body...!
303
00:16:47,290 --> 00:16:50,050
His power and accuracy have decreased,
304
00:16:50,050 --> 00:16:52,970
but the paralysis didn't have enough effect.
305
00:16:52,970 --> 00:16:56,510
He's able to just barely control his Quirk.
306
00:16:56,510 --> 00:17:00,060
On the other hand,
Todoroki, who can't move at all,
307
00:17:00,060 --> 00:17:03,810
is covering for Yoarashi's lack
of strength by adding his flames...
308
00:17:03,810 --> 00:17:07,730
This won't make their
foolishness earlier disappear...
309
00:17:07,730 --> 00:17:11,610
...but it's not bad.
310
00:17:11,610 --> 00:17:14,030
The ground gets packed down after a storm.
311
00:17:14,030 --> 00:17:15,490
They realized their mistake,
312
00:17:15,490 --> 00:17:17,570
and they're trying to make up for it.
313
00:17:17,570 --> 00:17:20,910
I don't dislike that kind of struggling.
314
00:17:20,910 --> 00:17:21,910
Hey, behind you!
315
00:17:21,910 --> 00:17:24,500
The boss is trapped by a spiral of flame!
316
00:17:24,500 --> 00:17:25,620
Isn't this bad?
317
00:17:25,620 --> 00:17:28,670
The boss is like an orca,
so he's super weak to drying out!
318
00:17:28,670 --> 00:17:32,380
Forget the wind! Stop the flames!
319
00:17:32,380 --> 00:17:33,260
What?!
320
00:17:33,260 --> 00:17:36,880
Todoroki! He's using both his left and right...!
321
00:17:36,880 --> 00:17:39,180
Simultaneous activation of left and right...
322
00:17:39,180 --> 00:17:41,180
I need to practice more.
323
00:17:41,180 --> 00:17:43,220
It slows me down.
324
00:17:43,220 --> 00:17:45,100
If I can't move...
325
00:17:45,100 --> 00:17:47,230
...then it doesn't matter!
326
00:17:47,230 --> 00:17:48,310
Should we go back and help?
327
00:17:48,310 --> 00:17:49,400
No, wait!
328
00:17:49,400 --> 00:17:52,230
Smash...!
329
00:17:52,230 --> 00:17:53,400
Defeat the villains!
330
00:17:53,400 --> 00:17:54,610
Shoot! Shoot!
331
00:17:56,240 --> 00:17:57,570
I'll borrow this!
332
00:17:59,820 --> 00:18:00,910
Ojiro!
333
00:18:00,910 --> 00:18:02,870
All the injured have been evacuated!
334
00:18:02,870 --> 00:18:05,620
Reinforcements will be here soon!
335
00:18:07,210 --> 00:18:10,130
The rescue of the H.U.C., who were on standby...
336
00:18:10,130 --> 00:18:13,960
They just have three people
left before they're done...
337
00:18:13,960 --> 00:18:17,470
The test will end at that point.
338
00:18:17,470 --> 00:18:20,590
Do your best to hold them off until then.
339
00:18:22,140 --> 00:18:24,600
I can sleep soon...!
340
00:18:25,890 --> 00:18:27,270
Ojiro! Midoriya!
341
00:18:27,270 --> 00:18:28,640
We're here to help!
342
00:18:28,640 --> 00:18:29,810
Mow them all down at once!
343
00:18:29,810 --> 00:18:31,230
Freeze them all in place!
344
00:18:31,230 --> 00:18:32,770
Ribbit!
345
00:18:34,150 --> 00:18:35,650
Asui--I mean, Tsu!
346
00:18:35,650 --> 00:18:37,110
When'd you get there?!
347
00:18:37,110 --> 00:18:41,370
I polished up my frog skills and finally
reached a level I could use in combat--
348
00:18:41,370 --> 00:18:43,870
Camouflage! It's my new move.
349
00:18:43,870 --> 00:18:47,410
Asui! Are you done with
the search and rescue already?
350
00:18:47,410 --> 00:18:48,540
Pretty much.
351
00:18:48,540 --> 00:18:50,500
Ribbit! Look out!
352
00:18:53,590 --> 00:18:56,590
"Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair"
353
00:18:53,840 --> 00:18:56,210
Shiketsu High School!
354
00:18:56,210 --> 00:18:58,670
I sent Inasa here,
355
00:18:58,670 --> 00:19:03,800
but it's a disgrace on the Shiketsu
name for there to be so many left!
356
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
So strong!
357
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
Yes.
358
00:19:06,810 --> 00:19:08,560
Let's go, too!
359
00:19:15,940 --> 00:19:18,610
A hot wind prison of flame and wind, huh?
360
00:19:18,610 --> 00:19:20,490
It's a good idea.
361
00:19:20,490 --> 00:19:22,950
A normal villain would give up,
362
00:19:22,950 --> 00:19:25,370
cry, and beg for forgiveness.
363
00:19:25,370 --> 00:19:28,910
But what if they didn't?
364
00:19:28,910 --> 00:19:32,960
After playing a hand, you need
to already be planning the next one.
365
00:19:43,260 --> 00:19:45,930
Well? What's next?
366
00:19:47,390 --> 00:19:49,430
Nothing.
367
00:19:52,770 --> 00:19:54,520
Please get away from those two!
368
00:19:56,770 --> 00:19:58,610
Midoriya!
369
00:19:59,690 --> 00:20:02,740
You're... always...
370
00:20:06,410 --> 00:20:09,120
Um, at this moment,
371
00:20:09,120 --> 00:20:14,130
all the H.U.C. who were deployed
have been rescued from the danger zone.
372
00:20:14,130 --> 00:20:15,540
Huh? Right now?
373
00:20:15,540 --> 00:20:17,290
That was us, then!
374
00:20:17,290 --> 00:20:19,710
It may seem arbitrary,
375
00:20:19,710 --> 00:20:24,720
but with this, all the provisional licensing
exam procedures have been completed.
376
00:20:24,720 --> 00:20:26,430
We're done?!
377
00:20:26,430 --> 00:20:28,140
After we tally the scores,
378
00:20:28,140 --> 00:20:30,640
we will announce the results here.
379
00:20:30,640 --> 00:20:33,020
Those who were injured
should go to the infirmary.
380
00:20:33,020 --> 00:20:37,730
The rest of you should change and then stand by.
381
00:20:37,730 --> 00:20:39,780
Boss, sorry, we couldn't do our job...
382
00:20:39,780 --> 00:20:46,070
These restraining protectors
really make it hard to move, huh?
383
00:20:46,070 --> 00:20:49,580
No, even without the protectors,
384
00:20:49,580 --> 00:20:53,040
the spiral of flame was excellent.
385
00:20:53,040 --> 00:20:57,750
And with Midoriya's surprise attack
after the damage from drying out...
386
00:20:57,750 --> 00:21:00,380
If the test had gone on longer...
387
00:21:00,380 --> 00:21:02,210
Or...
388
00:21:06,300 --> 00:21:10,930
Okay... Everyone,
thanks for all your hard work...
389
00:21:10,930 --> 00:21:13,430
Now, I will announce the results,
390
00:21:13,430 --> 00:21:17,440
but before that, I will tell
you about the scoring system.
391
00:21:17,440 --> 00:21:21,400
Between those of us at the
Heroes Public Safety Commission and H.U.C,
392
00:21:21,400 --> 00:21:25,910
we had a two-fold demerit system
we used while watching you.
393
00:21:23,940 --> 00:21:26,990
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
394
00:21:25,910 --> 00:21:31,080
In other words, we were evaluating you
on how few mistakes you made
395
00:21:31,080 --> 00:21:33,160
in a crisis situation.
396
00:21:33,160 --> 00:21:38,420
Anyway, the names of those
who passed are listed in syllabary order.
397
00:21:38,420 --> 00:21:43,090
Please check the list
keeping those words in mind.
398
00:21:44,340 --> 00:21:50,050
"ba-dump ba-dump ba-dump"
399
00:21:44,550 --> 00:21:47,010
Mi... Mi...
400
00:21:47,010 --> 00:21:48,800
Mi...
401
00:23:20,140 --> 00:23:22,150
"Preview"
402
00:23:20,640 --> 00:23:21,940
Here's the preview!
403
00:23:21,940 --> 00:23:24,110
The exam ended, and that night,
404
00:23:24,110 --> 00:23:27,150
I was suddenly called out by Kacchan.
405
00:23:27,150 --> 00:23:29,400
What in the world does he want to talk about...?
406
00:23:29,400 --> 00:23:32,030
Next time, "A Talk about Your Quirk."
407
00:23:31,160 --> 00:23:35,160
"Next time: A Talk about Your Quirk"
408
00:23:32,030 --> 00:23:33,240
Go beyond!
409
00:23:33,240 --> 00:23:34,620
Plus Ultra!
31126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.