Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,190
The prestigious school that turned
out many heroes, U.A. High School.
2
00:00:04,190 --> 00:00:09,820
Enrolled in their hero course,
I continue to run toward my dream,
3
00:00:09,820 --> 00:00:14,150
standing up to any difficulties
and saving people with a smile...
4
00:00:14,150 --> 00:00:17,530
...in order to become the greatest hero!
5
00:01:51,250 --> 00:01:56,300
You spoke about the
students' safety, Eraser Head.
6
00:01:56,300 --> 00:02:00,430
During the incident,
it appears you urged them to fight.
7
00:02:00,430 --> 00:02:02,720
What was your intention behind this?
8
00:02:01,930 --> 00:02:04,850
"Pro Hero - Eraser Head - Quirk: Erasure"
"Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control"
9
00:02:02,720 --> 00:02:05,930
I concluded that because we were
unable to fully grasp the situation,
10
00:02:05,930 --> 00:02:09,100
it had to be done in order
to avoid the worst possible outcome.
11
00:02:09,100 --> 00:02:11,190
What do you mean by "worst possible outcome"?
12
00:02:11,190 --> 00:02:16,280
You don't call 26 victims and
one abducted the worst possible outcome?
13
00:02:16,280 --> 00:02:19,240
The "worst outcome" I assumed in that situation
14
00:02:19,240 --> 00:02:22,620
was that the students would be
at their wits' end and be killed.
15
00:02:22,200 --> 00:02:25,200
"Pro Hero - Nezu - Quirk: High Specs"
16
00:02:22,200 --> 00:02:35,420
"U.A. High School Principal: Nezu"
17
00:02:22,620 --> 00:02:25,370
The gas attack accounts for most of the victims.
18
00:02:25,370 --> 00:02:29,460
We have determined that it was a
sleeping gas from one of the enemies' Quirks.
19
00:02:29,460 --> 00:02:32,580
Thanks to the quick response
of Ms. Kendo and Mr. Tetsutetsu,
20
00:02:32,580 --> 00:02:35,090
there were no serious injuries from that attack.
21
00:02:35,090 --> 00:02:38,260
In addition, we are providing
mental care to the students,
22
00:02:38,260 --> 00:02:42,470
but at the moment, we do not see
any signs of serious psychological trauma.
23
00:02:42,470 --> 00:02:44,640
Are you saying that it was
a bright spot in this tragedy?
24
00:02:44,640 --> 00:02:48,430
We believe that the worst outcome is one
that would have infringed on the future.
25
00:02:48,430 --> 00:02:53,150
Can you say the same thing
for the kidnapped Bakugo?
26
00:02:53,150 --> 00:02:57,780
He enrolled at U.A. High with
excellent marks and won the sports festival.
27
00:02:57,780 --> 00:03:00,900
In addition, during the incident
with the sludge villain in middle school,
28
00:03:00,900 --> 00:03:02,610
he resisted the powerful villain alone,
29
00:03:02,610 --> 00:03:05,660
so he has a history of showing
how tough and heroic he can be.
30
00:03:05,660 --> 00:03:06,700
On the other hand,
31
00:03:06,700 --> 00:03:10,210
the violence he showed in the finals
and his attitude at the award ceremony
32
00:03:10,210 --> 00:03:13,210
show that he is not always very stable mentally.
33
00:03:11,540 --> 00:03:13,040
"angry angry angry angry"
34
00:03:13,210 --> 00:03:16,750
What if the villains kidnapped him
because they had an eye on that?
35
00:03:16,750 --> 00:03:21,510
Kidnapping him with deceitful words,
and dyeing him with the path of evil?
36
00:03:21,510 --> 00:03:24,930
What evidence do you have
for saying that he has a future?
37
00:03:24,930 --> 00:03:27,560
I know it's his job,
but he's being so aggressive!
38
00:03:27,560 --> 00:03:31,310
He's trying to stress us out and
catch us saying something inappropriate.
39
00:03:31,310 --> 00:03:32,390
Don't fall for it...
40
00:03:32,390 --> 00:03:36,440
He's probably doing this knowing
that you hate the media, Eraser!
41
00:03:37,320 --> 00:03:39,940
No, don't let him trick you!
42
00:03:40,570 --> 00:03:48,080
"Nezu" "Eraser Head" "Vlad King"
43
00:03:42,400 --> 00:03:48,620
As an educator, I take full responsibility
for Katsuki Bakugo's violent behavior.
44
00:03:48,620 --> 00:03:54,880
However, his actions at the sports festival
originate in what he considers "ideal strength."
45
00:03:54,880 --> 00:03:58,920
He is trying harder than anyone
in his pursuit of becoming the "top hero."
46
00:03:58,920 --> 00:04:01,840
If the villains saw that and
thought they had an opening,
47
00:04:01,840 --> 00:04:05,260
then I believe they are being short-sighted.
48
00:04:06,390 --> 00:04:08,310
That is not evidence, though.
49
00:04:08,310 --> 00:04:10,140
This isn't a question of how you feel--
50
00:04:10,140 --> 00:04:12,850
I'm asking whether or not
you have a concrete plan in place.
51
00:04:12,850 --> 00:04:16,110
We are not just standing around idly.
52
00:04:16,110 --> 00:04:19,820
We are currently investigating
along with the police.
53
00:04:19,270 --> 00:04:22,860
"Broadcast: U.A. High School
Emergency Press Conference"
54
00:04:19,820 --> 00:04:23,070
We will definitely get our student back.
55
00:04:23,950 --> 00:04:27,490
You said it, U.A. and Mr. Aizawa!
56
00:04:27,490 --> 00:04:30,870
That's how it is, you damn scum of a league!
57
00:04:30,740 --> 00:04:33,750
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
58
00:04:30,870 --> 00:04:34,620
They went through all that trouble to mount
a huge attack, and all they got was me.
59
00:04:34,620 --> 00:04:36,380
They even told me what they wanted.
60
00:04:36,380 --> 00:04:40,630
To them, I'm an important
person that they can use.
61
00:04:40,630 --> 00:04:42,920
Since they're trying to turn me to their side,
62
00:04:42,920 --> 00:04:45,260
they won't try to kill me seriously.
63
00:04:45,260 --> 00:04:50,260
Before they change their minds,
I'll take down two or three of them and escape!
64
00:04:50,260 --> 00:04:54,020
Just so you know, I'm still allowed to fight!
65
00:04:53,480 --> 00:04:55,770
"Villain - Magne"
66
00:04:54,020 --> 00:04:56,310
You know exactly what your position is, huh?
67
00:04:56,310 --> 00:04:57,560
What a smart boy!
68
00:04:57,230 --> 00:04:59,230
"Villain - Mr. Compress" "Villain - Dabi"
69
00:04:57,560 --> 00:04:59,940
No, he's an idiot.
70
00:04:59,230 --> 00:05:00,940
"Villain - Twice" "Villain - Himiko Toga"
71
00:04:59,940 --> 00:05:01,150
I'll stick you.
72
00:05:00,940 --> 00:05:03,860
"Villain - Spinner"
73
00:05:01,150 --> 00:05:05,450
Even if he wasn't going to join us, he should
have pretended we were winning him over...
74
00:05:05,450 --> 00:05:06,700
He's done it now.
75
00:05:07,030 --> 00:05:10,870
I won't do something I don't
want to even if I'm only faking it.
76
00:05:10,410 --> 00:05:13,410
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
77
00:05:10,870 --> 00:05:15,620
And I don't wanna be in an
annoying place like this for very long.
78
00:05:17,250 --> 00:05:19,210
Father...
79
00:05:19,210 --> 00:05:21,800
Don't, Tomura Shigaraki! Calm down!
80
00:05:25,840 --> 00:05:29,300
Don't touch him, any of you.
81
00:05:32,600 --> 00:05:34,520
This guy...
82
00:05:36,390 --> 00:05:38,900
...is a valuable piece.
83
00:05:38,060 --> 00:05:40,060
"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate"
84
00:05:40,440 --> 00:05:44,570
I wish you would've listened to me a little...
85
00:05:44,570 --> 00:05:48,160
I thought we could come to an understanding...
86
00:05:48,160 --> 00:05:50,910
Heroes and villains are
two sides of the same coin.
87
00:05:50,910 --> 00:05:52,910
Come to an understanding?
88
00:05:52,910 --> 00:05:54,410
No way.
89
00:05:55,580 --> 00:05:57,500
Then I have no choice.
90
00:05:57,500 --> 00:06:02,090
The heroes said they're
continuing their investigation of us...
91
00:06:02,090 --> 00:06:04,710
We don't have time to talk leisurely.
92
00:06:04,710 --> 00:06:06,380
Master--
93
00:06:06,380 --> 00:06:07,720
Lend me your power.
94
00:06:08,260 --> 00:06:11,260
"Villain - All For One - Quirk: All For One"
95
00:06:09,680 --> 00:06:13,850
That was a good decision, Tomura Shigaraki.
96
00:06:13,930 --> 00:06:17,940
"All For One"
97
00:06:17,940 --> 00:06:20,940
"Camino Ward, Kanagawa Prefecture"
98
00:06:26,690 --> 00:06:27,780
"*Yaoyorozu"
99
00:06:27,070 --> 00:06:29,700
This is the spot the receiver is showing.
100
00:06:27,780 --> 00:06:32,570
"*Yaoyorozu" "*Kirishima"
101
00:06:29,700 --> 00:06:31,450
So that's their hideout...
102
00:06:31,450 --> 00:06:32,910
It really looks like one!
103
00:06:32,910 --> 00:06:34,910
I don't know if it's their hideout or not,
104
00:06:34,910 --> 00:06:37,620
but from what I can see on the receiver,
105
00:06:37,620 --> 00:06:40,960
the villain has not left here for the past day.
106
00:06:40,540 --> 00:06:51,010
"*Midoriya" "*Iida" "*Todoroki"
107
00:06:40,960 --> 00:06:45,750
Also, just because that villain
is here does not mean Bakugo is.
108
00:06:45,750 --> 00:06:49,340
We are here with very little to go on.
109
00:06:49,340 --> 00:06:51,300
Please think about that objectively.
110
00:06:51,300 --> 00:06:57,350
We don't have anyone who excels at
sneaking around, like Jiro or Hagakure, with us.
111
00:06:57,350 --> 00:07:00,640
If I think it's even the least bit dangerous,
I will stop you immediately.
112
00:07:00,640 --> 00:07:05,360
Because I am your friend,
I will not hesitate to call the police, either.
113
00:07:05,360 --> 00:07:08,190
Thanks, Iida.
114
00:07:08,190 --> 00:07:10,950
What can we do with what we have...?
115
00:07:10,950 --> 00:07:12,490
I've gotta think.
116
00:07:12,320 --> 00:07:20,870
"mutter mutter mutter"
117
00:07:12,490 --> 00:07:16,370
The prerequisite is that we not use
our Quirks or fight with the villains.
118
00:07:16,370 --> 00:07:18,950
--It's been a while since I saw that muttering.
--On top of that, we need to figure out
if Kacchan is in that building or not.
119
00:07:18,950 --> 00:07:20,910
--It really feels like Midoriya.
--Like Iida said, we don't have anyone with
a good scouting Quirk like Jiro or Shoji, so...
120
00:07:20,910 --> 00:07:24,920
That's right. Once you decide
to do something, you're unstoppable.
121
00:07:24,920 --> 00:07:26,590
You can't stop.
122
00:07:26,590 --> 00:07:32,340
It's what I respect about
you as a friend... a rival.
123
00:07:32,340 --> 00:07:35,470
But I can't allow any more than this.
124
00:07:35,470 --> 00:07:38,470
This time, I will protect you.
125
00:07:39,640 --> 00:07:42,440
Why do I have to clean up after U.A....?
126
00:07:42,190 --> 00:07:44,480
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
127
00:07:42,440 --> 00:07:44,940
I'm a busy man.
128
00:07:44,940 --> 00:07:47,020
Come on, don't be like that.
129
00:07:46,190 --> 00:07:48,650
"Pro Hero - Best Jeanist - Quirk: Fiber Master"
130
00:07:47,020 --> 00:07:49,110
You went to U.A., too, didn't you?
131
00:07:48,650 --> 00:07:51,700
"Police Officer - Naomasa Tsukauchi"
132
00:07:49,110 --> 00:07:51,900
Right now, we cannot call
any heroes away from U.A.
133
00:07:51,900 --> 00:07:54,200
Please look at the big picture, Endeavor.
134
00:07:55,700 --> 00:07:59,870
It's possible that this incident will become
the impetus for the destruction of hero society.
135
00:07:59,870 --> 00:08:02,870
We must give it our all to make
sure we resolve this successfully.
136
00:08:02,870 --> 00:08:07,880
In the past, I invited Bakugo to
my agency in order to reform his behavior.
137
00:08:07,880 --> 00:08:10,380
There are very few men as stubborn as he is.
138
00:08:10,380 --> 00:08:12,300
He is probably fighting back right now.
139
00:08:12,300 --> 00:08:14,180
The situation requires that we act fast.
140
00:08:14,180 --> 00:08:16,970
Not even you were able to change him?
141
00:08:15,090 --> 00:08:18,100
"Pro Hero - Gang Orca"
142
00:08:16,970 --> 00:08:20,180
He was inflexible with
pride down to the roots of his hair.
143
00:08:19,850 --> 00:08:22,850
"Pro Hero - Tiger - Quirk: Pliabody"
144
00:08:20,180 --> 00:08:23,020
My comrade, Ragdoll, was also taken.
145
00:08:23,020 --> 00:08:25,060
I cannot overlook this
at a personal level, either.
146
00:08:25,060 --> 00:08:27,690
Based on the tracking device
set by one of the students,
147
00:08:27,690 --> 00:08:30,860
we believe that there are multiple hideouts.
148
00:08:30,860 --> 00:08:34,950
From our investigations, we know
where the kidnapped victim is located.
149
00:08:34,950 --> 00:08:36,780
We'll send the bulk of our forces there
150
00:08:36,780 --> 00:08:39,370
and prioritize getting the victim back.
151
00:08:39,370 --> 00:08:42,580
At the same time, we will gain control of
the other location we believe is their hideout,
152
00:08:42,580 --> 00:08:45,870
cutting off all paths of retreat
to arrest all of them at once.
153
00:08:45,870 --> 00:08:47,000
Toshinori,
154
00:08:47,000 --> 00:08:49,420
if they're recruiting the likes of me, then--
155
00:08:49,420 --> 00:08:52,880
There's nothing to "the likes
of you" about you, Gran Torino.
156
00:08:52,880 --> 00:08:58,510
With such big developments,
that guy will definitely move.
157
00:08:52,970 --> 00:08:55,930
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
158
00:08:57,390 --> 00:09:00,390
"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
159
00:08:58,510 --> 00:09:01,100
All For One...
160
00:09:01,100 --> 00:09:03,060
Today, it'll be a race against time!
161
00:09:03,060 --> 00:09:05,140
Don't let the villains get away with anything!
162
00:09:05,140 --> 00:09:06,560
At the press conference earlier,
163
00:09:06,560 --> 00:09:09,770
we had just the principal work
with us to deceive the villains.
164
00:09:09,770 --> 00:09:13,690
I had him feign distress,
as if going through a very rough time.
165
00:09:14,610 --> 00:09:15,860
After hearing those words,
166
00:09:15,860 --> 00:09:19,620
the villains won't think that we
will rush in on the very same day!
167
00:09:19,620 --> 00:09:21,200
Let us retaliate!
168
00:09:21,200 --> 00:09:23,910
Come, it's time for our counterattack!
169
00:09:23,910 --> 00:09:26,830
Let's overturn this flow of events, heroes!
170
00:09:26,960 --> 00:09:30,960
"Affiliation: Pro Hero"
"Birthday: 10/5"
"Height: 190 cm" "Blood Type: AB" "Likes: Wolves"
171
00:09:26,960 --> 00:09:30,960
"Best Jeanist"
"Quirk: Fiber Master"
"He can freely manipulate textiles."
172
00:09:30,960 --> 00:09:34,970
"Affiliation: Pro Hero"
"Birthday: 2/22"
"Height: 170 cm" "Blood Type: A" "Likes: Rice Balls"
173
00:09:30,960 --> 00:09:34,970
"Edgeshot"
"Quirk: Foldabody"
"He can stretch his body paper-thin."
174
00:09:34,970 --> 00:09:37,720
"A Few Minutes Earlier"
175
00:09:38,300 --> 00:09:41,310
There's no reaction even
though we've gotten this close.
176
00:09:41,310 --> 00:09:45,180
The lights aren't on, either.
It doesn't look like anyone's in there.
177
00:09:45,180 --> 00:09:47,520
To hide a tree, use the forest...
178
00:09:47,520 --> 00:09:49,770
I guess they're hiding as
an abandoned warehouse.
179
00:09:49,770 --> 00:09:52,860
The weeds under the front door are pretty thick.
180
00:09:52,860 --> 00:09:54,650
Is there another way in and out?
181
00:09:54,650 --> 00:09:56,780
Has it been camouflaged using someone's Quirk?
182
00:09:56,780 --> 00:09:59,620
We can't do anything reckless,
like enter carelessly.
183
00:09:59,620 --> 00:10:03,740
--We have to see what's inside somehow--
--Hey, what're ya doin', hostess?
184
00:10:03,740 --> 00:10:06,000
Come drink wit' us!
185
00:10:06,000 --> 00:10:08,040
Stop that, idiot!
186
00:10:08,040 --> 00:10:10,170
--Th-There's a lady with a huge rack!
--Hey, you! Hey, you!
187
00:10:10,170 --> 00:10:11,960
Let's get away from here for now.
188
00:10:13,880 --> 00:10:16,380
There aren't many people
walking by, but there are some.
189
00:10:16,380 --> 00:10:18,720
We can't do anything to stand out.
190
00:10:18,720 --> 00:10:20,840
What should we do?
191
00:10:20,840 --> 00:10:22,550
Let's try going around to the back.
192
00:10:22,550 --> 00:10:26,680
No matter how little information
we have on this place, it's all we've got.
193
00:10:31,520 --> 00:10:33,150
This is very narrow...
194
00:10:33,150 --> 00:10:34,480
I feel like I will get stuck...
195
00:10:34,480 --> 00:10:37,280
We can't move until we know for sure it's safe.
196
00:10:37,280 --> 00:10:39,610
No one will see us here,
197
00:10:40,200 --> 00:10:43,030
and at that height,
we should be able to see inside, too!
198
00:10:43,030 --> 00:10:44,950
Will we be able to see
anything in this darkness?
199
00:10:44,950 --> 00:10:47,120
I can make a night vision scope--
200
00:10:47,120 --> 00:10:49,160
Wait, Yaoyorozu!
201
00:10:49,160 --> 00:10:50,920
Actually, I brought one with me...
202
00:10:50,920 --> 00:10:53,130
Wow, why?
203
00:10:53,130 --> 00:10:55,710
When I thought about what we'd have to do,
204
00:10:55,710 --> 00:10:57,130
I thought we'd need it.
205
00:10:57,130 --> 00:10:59,800
But isn't that super expensive?
206
00:10:59,800 --> 00:11:03,140
I did research on them online
when I was thinking about my costume,
207
00:11:03,140 --> 00:11:05,560
but if I remember correctly,
they cost around fifty thousand yen...
208
00:11:05,560 --> 00:11:07,810
Who cares how much they cost?
Stop talking about it!
209
00:11:07,810 --> 00:11:11,230
Okay, then Midoriya and Kirishima,
you two look through it.
210
00:11:11,230 --> 00:11:13,230
Iida and I will carry you on our shoulders.
211
00:11:13,230 --> 00:11:14,320
It's really cramped...
212
00:11:14,320 --> 00:11:15,610
Don't lean forward too much.
213
00:11:15,610 --> 00:11:17,740
I want to make sure we can run
the second we think it's dangerous.
214
00:11:17,740 --> 00:11:20,150
Iida, can you move back a little?
215
00:11:20,150 --> 00:11:22,030
Oof.
216
00:11:22,030 --> 00:11:23,660
Tell us what you see.
217
00:11:23,660 --> 00:11:25,490
Kirishima, what's inside?
218
00:11:26,580 --> 00:11:30,910
It's just dirty...
I don't really see anything...
219
00:11:32,830 --> 00:11:34,000
--Kirishima?!
--Hey!
220
00:11:34,000 --> 00:11:36,500
What's wrong? What can you see, Kirishima?!
221
00:11:36,500 --> 00:11:40,760
In the back on the left...!
Midoriya, look in the back on the left!
222
00:11:45,550 --> 00:11:47,310
No way...
223
00:11:47,310 --> 00:11:50,310
Are those... all...
224
00:11:50,310 --> 00:11:52,350
...Nomu?!
225
00:11:52,350 --> 00:11:55,110
Master, lend me your power.
226
00:11:55,110 --> 00:11:56,690
Master...?
227
00:11:56,690 --> 00:11:58,980
You're not the boss around here?
228
00:11:58,980 --> 00:12:00,240
That's not funny!
229
00:12:00,240 --> 00:12:05,120
Kurogiri, Compress,
make him go to sleep again.
230
00:12:06,030 --> 00:12:08,830
I can't believe he's such a bad listener.
231
00:12:08,830 --> 00:12:10,750
I'm almost impressed.
232
00:12:10,750 --> 00:12:13,830
If you want me to listen to you,
then get on your knees and die!
233
00:12:13,830 --> 00:12:16,460
I want to blow them up with my max firepower,
234
00:12:16,460 --> 00:12:19,130
but that warp bastard's in the way.
235
00:12:19,130 --> 00:12:20,630
Think...
236
00:12:20,630 --> 00:12:24,090
I need to make an opening somehow
and get to the back door...
237
00:12:25,970 --> 00:12:28,140
Hello, this is Pizza-La, Camino store.
238
00:12:32,430 --> 00:12:34,100
Smash!
239
00:12:36,770 --> 00:12:37,400
What the--?!
240
00:12:37,400 --> 00:12:39,530
Kurogiri! Gate!
241
00:12:39,530 --> 00:12:41,860
Pre-emptive Binding...
242
00:12:44,700 --> 00:12:46,740
...Lacquered Chain Prison!
243
00:12:46,740 --> 00:12:49,120
A tree? What the heck?
244
00:12:50,870 --> 00:12:52,790
Don't be impatient.
245
00:12:52,790 --> 00:12:55,790
It'd be in your best interests to stay put.
246
00:12:55,420 --> 00:12:58,750
"Pro Hero - Kamui Woods - Quirk: Arbor"
247
00:12:55,790 --> 00:12:58,750
Just what I'd expect from one of the most
competent new heroes around, Kamui Woods!
248
00:12:59,670 --> 00:13:02,590
And the veteran faster than
the eye can see, Gran Torino!
249
00:13:03,880 --> 00:13:06,610
You can't run anymore, League of Villains!
250
00:13:07,140 --> 00:13:08,470
Why?
251
00:13:09,560 --> 00:13:11,680
Because we are here!
252
00:13:11,970 --> 00:13:13,270
Right after that press conference...
253
00:13:13,270 --> 00:13:15,600
Don't tell me this was pre-arranged?
254
00:13:15,690 --> 00:13:18,310
--Tree man! Stop pulling me! Push!
--No! No...!
255
00:13:18,810 --> 00:13:22,650
When one is on the offensive is
when one neglects defense most.
256
00:13:21,530 --> 00:13:24,240
"Pro Hero - Edgeshot - Quirk: Foldabody"
257
00:13:22,650 --> 00:13:25,700
We're not the only ones here
from the Pizza-La Camino store.
258
00:13:26,570 --> 00:13:30,830
Outside, you're surrounded by skillful
heroes, like Endeavor, and the police.
259
00:13:31,330 --> 00:13:36,120
Tsukauchi! Why does that American get to
rush in while I'm out here holding the perimeter?
260
00:13:36,120 --> 00:13:39,630
In case we miss catching them in there,
you've got a wider field of vision.
261
00:13:39,630 --> 00:13:40,590
Fine!
262
00:13:41,340 --> 00:13:42,840
I'm sure you were scared...
263
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
You did good bearing it.
264
00:13:44,720 --> 00:13:45,760
I'm sorry.
265
00:13:45,760 --> 00:13:47,630
It's fine now, young man!
266
00:13:47,800 --> 00:13:49,510
I-I wasn't scared!
267
00:13:49,510 --> 00:13:50,890
Not even close, damn it!
268
00:13:51,850 --> 00:13:55,180
After I went through all
that trouble to prepare this...
269
00:13:55,180 --> 00:13:58,560
Why are you coming to me, you last boss?
270
00:13:59,560 --> 00:14:01,860
Everyone's been restrained.
271
00:14:01,860 --> 00:14:04,190
We can't escape from this easily.
272
00:14:04,190 --> 00:14:05,190
Damn it.
273
00:14:05,610 --> 00:14:07,450
It can't be helped.
274
00:14:07,450 --> 00:14:09,570
"We're not the only ones here."
275
00:14:09,570 --> 00:14:11,120
The same goes for us.
276
00:14:11,450 --> 00:14:14,870
Kurogiri, bring as many as you can over!
277
00:14:14,870 --> 00:14:15,870
Nomus, I presume?
278
00:14:17,500 --> 00:14:18,420
Hey!
279
00:14:19,670 --> 00:14:20,880
That's...!
280
00:14:24,590 --> 00:14:26,090
"Pro Hero - Mt. Lady - Quirk: Gigantification"
281
00:14:33,850 --> 00:14:35,430
What's the matter, Kurogiri?
282
00:14:35,600 --> 00:14:37,390
I'm sorry, Tomura Shigaraki.
283
00:14:37,940 --> 00:14:42,020
The Nomus that were supposed to be
in a fixed location... are not there...!
284
00:14:42,230 --> 00:14:42,980
Huh?
285
00:14:43,360 --> 00:14:47,610
You are still green, Shigaraki!
286
00:14:47,610 --> 00:14:48,450
Huh?
287
00:14:49,070 --> 00:14:52,490
League of Villains,
you underestimated everything too much--
288
00:14:53,080 --> 00:14:54,790
The soul of a young man--
289
00:14:55,240 --> 00:14:57,500
The diligent investigations of the police--
290
00:14:58,080 --> 00:14:59,250
And--
291
00:14:59,710 --> 00:15:01,630
Our anger!
292
00:15:02,290 --> 00:15:03,590
The Nomu hangar...
293
00:15:04,090 --> 00:15:05,750
...is completely under our control.
294
00:15:06,800 --> 00:15:09,130
That's enough with the childish pranks.
295
00:15:09,130 --> 00:15:10,880
This is the end.
296
00:15:11,640 --> 00:15:13,260
Tomura Shigaraki!
297
00:15:14,350 --> 00:15:15,810
All Might...
298
00:15:15,810 --> 00:15:18,930
This is the hero acknowledged by Stain...!
299
00:15:19,640 --> 00:15:21,050
The end, you say?
300
00:15:21,650 --> 00:15:23,310
Don't be ridiculous.
301
00:15:23,310 --> 00:15:24,980
I've only just begun.
302
00:15:25,900 --> 00:15:28,150
Justice... peace...
303
00:15:28,150 --> 00:15:32,990
I'll destroy this garbage heap that
you put a lid on with such vague ideas!
304
00:15:32,990 --> 00:15:36,120
It was for that purpose
that I set All Might apart
305
00:15:36,540 --> 00:15:39,140
and started gathering people to my cause...
306
00:15:39,960 --> 00:15:41,190
Don't be ridiculous.
307
00:15:41,580 --> 00:15:43,460
This is the beginning...
308
00:15:43,750 --> 00:15:45,210
Kurogiri!
309
00:15:46,960 --> 00:15:47,800
No, stop!
310
00:15:47,800 --> 00:15:48,880
I couldn't see anything!
311
00:15:48,880 --> 00:15:50,470
What, did you kill him?
312
00:15:50,470 --> 00:15:52,590
I played around with his insides
and made him unconscious.
313
00:15:52,590 --> 00:15:53,590
He is not dead.
314
00:15:54,090 --> 00:15:56,350
Ninpo: Thousand Sheet Pierce!
315
00:15:56,350 --> 00:15:58,600
This man was always a nuisance.
316
00:15:58,600 --> 00:16:00,230
I'll have him sleep.
317
00:16:00,520 --> 00:16:05,020
Didn't I tell you earlier that it'd be
in your best interests to stay put?
318
00:16:05,480 --> 00:16:07,020
Kenji Hikiishi,
319
00:16:07,480 --> 00:16:08,820
Atsuhiro Sako,
320
00:16:09,280 --> 00:16:10,690
Shuichi Iguchi,
321
00:16:11,030 --> 00:16:12,400
Himiko Toga,
322
00:16:12,740 --> 00:16:14,570
Jin Bubaigawara.
323
00:16:14,910 --> 00:16:17,410
With little information and time,
324
00:16:17,410 --> 00:16:21,000
the police officers worked through
the night to determine your true identities.
325
00:16:21,540 --> 00:16:23,290
Do you understand?
326
00:16:23,290 --> 00:16:25,750
There's nowhere left for you to run.
327
00:16:26,670 --> 00:16:32,500
Hey Shigaraki, can I ask you where your boss is?
328
00:16:37,260 --> 00:16:40,260
No one came to save you, huh?
329
00:16:41,810 --> 00:16:44,720
It must've been hard, huh, Tenko Shimura?
330
00:16:45,850 --> 00:16:47,310
"Heroes..."
331
00:16:47,310 --> 00:16:49,570
"Eventually, the heroes will..."
332
00:16:49,570 --> 00:16:53,530
Everyone thought that and
pretended not to see you, huh?
333
00:16:53,530 --> 00:16:57,180
Just who made this world into what it is?
334
00:16:59,410 --> 00:17:01,220
You didn't do anything wrong.
335
00:17:03,660 --> 00:17:06,790
It's fine. I'm here for you.
336
00:17:09,290 --> 00:17:10,360
This...
337
00:17:12,090 --> 00:17:13,170
This is...
338
00:17:13,920 --> 00:17:15,430
...unsatisfying...
339
00:17:16,110 --> 00:17:17,590
Don't be ridiculous...
340
00:17:18,350 --> 00:17:19,640
Don't be ridiculous...
341
00:17:19,890 --> 00:17:21,770
Where is he right now?
342
00:17:22,270 --> 00:17:23,680
Go away...
343
00:17:23,680 --> 00:17:24,890
Disappear...
344
00:17:25,480 --> 00:17:26,900
Shigaraki!
345
00:17:26,900 --> 00:17:28,110
I hate you!
346
00:17:32,570 --> 00:17:33,490
Nomus?!
347
00:17:33,490 --> 00:17:34,400
They came from nowhere!
348
00:17:35,150 --> 00:17:36,070
What is that?!
349
00:17:36,320 --> 00:17:38,490
Edgeshot, what about Kurogiri?!
350
00:17:38,490 --> 00:17:39,530
He's still unconscious!
351
00:17:39,530 --> 00:17:41,240
He didn't do it!
352
00:17:41,240 --> 00:17:42,700
They just keep coming!
353
00:17:42,910 --> 00:17:45,370
Kamui Woods! Do not let them
go under any circumstance!
354
00:17:45,370 --> 00:17:46,460
Yes, sir!
355
00:17:47,040 --> 00:17:47,710
What the--?!
356
00:17:49,590 --> 00:17:50,870
Young Bakugo!
357
00:17:53,460 --> 00:17:55,260
Noooo!
358
00:17:55,420 --> 00:17:57,220
Endeavor, we need backup!
359
00:17:58,010 --> 00:17:58,990
What?!
360
00:18:03,720 --> 00:18:05,890
Tsukauchi, expand the evacuation area!
361
00:18:06,100 --> 00:18:09,560
There should be two hideouts...
That's what our investigation results said...
362
00:18:09,560 --> 00:18:11,900
Jeanist, didn't you take control over there?
363
00:18:13,480 --> 00:18:14,320
Jeanist?!
364
00:18:18,240 --> 00:18:20,030
Toshinori, these guys...
365
00:18:20,030 --> 00:18:22,450
They shouldn't have been able to warp...
366
00:18:22,450 --> 00:18:23,830
They're dealing with this too quickly...!
367
00:18:24,290 --> 00:18:26,600
Don't tell me they're going to use this...?!
368
00:18:30,040 --> 00:18:31,590
Master...
369
00:18:32,670 --> 00:18:34,630
"2 Minutes Earlier"
370
00:18:37,090 --> 00:18:39,340
--Ouch...
--Wh-What happened?
371
00:18:42,510 --> 00:18:44,520
Mt. Lady and Gang Orca...
372
00:18:44,520 --> 00:18:46,230
...and even the number four hero, Best Jeanist?
373
00:18:46,730 --> 00:18:48,270
Mr. Tiger is there, too!
374
00:18:48,560 --> 00:18:52,400
Ugh, are these really alive?
375
00:18:52,400 --> 00:18:55,530
Is it really okay for our job
to be this easy, Jeanist?
376
00:18:56,190 --> 00:18:59,070
Maybe we should've gone with All Might.
377
00:18:59,070 --> 00:19:02,490
Don't think about difficulty
and importance together, newcomer.
378
00:19:03,120 --> 00:19:05,370
Riot squad, get the Maidens ready.
379
00:19:05,370 --> 00:19:06,750
They might still be here.
380
00:19:06,750 --> 00:19:08,160
Please continue to give it your all.
381
00:19:08,160 --> 00:19:09,080
Yes, sir!
382
00:19:09,210 --> 00:19:11,540
Ragdoll! Answer me!
383
00:19:11,540 --> 00:19:13,040
Is that your teammate?
384
00:19:13,040 --> 00:19:15,130
Looks like she's breathing. I'm glad.
385
00:19:15,130 --> 00:19:16,960
But her condition...
386
00:19:16,960 --> 00:19:19,970
"Pro Hero - Ragdoll - Quirk: Search"
387
00:19:17,380 --> 00:19:20,510
What did they do to you, Ragdoll?!
388
00:19:21,140 --> 00:19:24,510
The heroes were already
moving way before we were!
389
00:19:24,510 --> 00:19:25,600
Wow...!
390
00:19:25,680 --> 00:19:27,600
Now, let us fall back immediately.
391
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
There's nothing left for us to do now.
392
00:19:30,520 --> 00:19:34,650
Since she said "with All Might,"
does that mean Kacchan is there, too?
393
00:19:34,860 --> 00:19:37,940
If All Might is there, then there's
even more reason to rest easy.
394
00:19:37,940 --> 00:19:39,280
Now, hurry!
395
00:19:39,280 --> 00:19:40,320
Right.
396
00:19:49,160 --> 00:19:53,130
Sorry, Tiger. She's always had a good Quirk.
397
00:19:54,000 --> 00:19:57,550
It was the perfect opportunity, so I took it.
398
00:19:57,550 --> 00:19:58,760
Are you with the League?
399
00:19:59,210 --> 00:20:00,760
A light, someone...
400
00:20:00,760 --> 00:20:05,550
After my body turned into this,
I also depleted a lot of what I'd stocked up...
401
00:20:07,510 --> 00:20:08,930
Stop! Don't move!
402
00:20:16,110 --> 00:20:19,280
Wait, Best Jeanist,
what if he was an ordinary citizen?!
403
00:20:19,280 --> 00:20:20,610
Think about the situation.
404
00:20:20,610 --> 00:20:23,530
That instant of hesitation
could decide the fight.
405
00:20:23,530 --> 00:20:26,120
Don't let the villains do anything!
406
00:22:16,560 --> 00:22:22,650
Tomura finally started thinking
and making decisions for himself...
407
00:22:22,650 --> 00:22:26,240
I wish you wouldn't have gotten in his way.
408
00:22:27,740 --> 00:22:30,620
There was no time to even look back--
409
00:22:30,620 --> 00:22:33,330
It was the work of an instant.
410
00:22:33,330 --> 00:22:35,790
What happened...
411
00:22:35,790 --> 00:22:38,370
...didn't even take a second.
412
00:22:38,370 --> 00:22:42,420
Even so, that man's spirit...
413
00:22:42,420 --> 00:22:45,670
...gave us hallucinations of death.
414
00:22:47,010 --> 00:22:54,140
You may one day have
to fight against this great evil...
415
00:22:54,140 --> 00:22:58,440
"Tomura"... He was talking about Shigaraki!
416
00:22:58,440 --> 00:22:59,900
What is this...?
417
00:22:59,900 --> 00:23:02,150
It's not true, is it, All Might?
418
00:23:02,150 --> 00:23:06,110
Don't tell me... Then, that's...
419
00:23:06,110 --> 00:23:10,490
That's... All For One...!
420
00:23:12,990 --> 00:23:16,660
Now then, shall we do it?
421
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
"Preview"
422
00:23:20,620 --> 00:23:21,580
Here's the preview!
423
00:23:21,580 --> 00:23:23,630
The symbol of evil, All For One!
424
00:23:23,630 --> 00:23:27,210
We couldn't even move in the
face of his overwhelming presence!
425
00:23:27,210 --> 00:23:30,130
Even though Kacchan is so close!
426
00:23:30,130 --> 00:23:32,160
Next time, "Symbol of Peace"!
427
00:23:31,010 --> 00:23:36,560
"Next time: Symbol of Peace"
428
00:23:32,160 --> 00:23:33,370
Go beyond!
429
00:23:33,370 --> 00:23:34,940
Plus Ultra!
33635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.