Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,270
The prestigious school that turned
out many heroes, U.A. High School.
2
00:00:04,270 --> 00:00:09,230
Enrolled in their hero course,
I continue to run toward my dream,
3
00:00:09,900 --> 00:00:14,200
standing up to any difficulties
and saving people with a smile...
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,870
...in order to become the greatest hero!
5
00:01:52,210 --> 00:01:59,680
All Might said, "I can't save
the people I can't reach."
6
00:02:00,050 --> 00:02:04,060
That's why he will always
save those he can reach.
7
00:02:04,890 --> 00:02:07,690
I... was in a place where I could reach...
8
00:02:08,270 --> 00:02:10,520
I had to save him...
9
00:02:11,860 --> 00:02:15,830
That's what my Quirk is for...
10
00:02:18,530 --> 00:02:21,580
My body... wouldn't move...
11
00:02:22,200 --> 00:02:24,790
It was all I could do to save Kota...
12
00:02:26,330 --> 00:02:29,560
I couldn't save someone right in front of me...
13
00:02:30,210 --> 00:02:32,460
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
14
00:02:30,540 --> 00:02:32,460
Then, let's save him this time.
15
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
16
00:02:32,960 --> 00:02:35,050
This is something we should leave to the pros!
17
00:02:35,050 --> 00:02:37,760
This isn't the place for us to act, you idiots!
18
00:02:37,760 --> 00:02:39,170
We know that!
19
00:02:39,590 --> 00:02:41,840
But, I couldn't do anything!
20
00:02:42,340 --> 00:02:44,600
After I heard that my friend was being targeted!
21
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
I couldn't do anything!
22
00:02:46,140 --> 00:02:47,180
I didn't do anything!
23
00:02:47,810 --> 00:02:49,180
If I don't do anything now,
24
00:02:49,600 --> 00:02:52,190
I won't be a hero or a man anymore!
25
00:02:52,520 --> 00:02:56,190
Hey, Midoriya, your hand can still reach!
26
00:02:53,310 --> 00:02:55,570
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
27
00:02:56,190 --> 00:02:57,920
We can go save him!
28
00:03:00,070 --> 00:03:04,070
"From Iida to Midoriya"
29
00:03:05,370 --> 00:03:10,210
So, in short, you're planning on getting the
receiver from Yao-momo, following it,
30
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
31
00:03:10,210 --> 00:03:14,420
and going to save Bakugo yourselves?
32
00:03:14,420 --> 00:03:15,590
Yeah.
33
00:03:15,590 --> 00:03:18,170
Even though the villains said
we were targets to be killed,
34
00:03:18,170 --> 00:03:19,920
they took Bakugo without killing him.
35
00:03:19,920 --> 00:03:22,430
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
36
00:03:20,420 --> 00:03:21,800
They probably let him live,
37
00:03:21,800 --> 00:03:23,490
but that doesn't mean
they won't kill him eventually.
38
00:03:23,890 --> 00:03:25,220
Kirishima and I are going.
39
00:03:27,720 --> 00:03:29,730
Don't go overboard with your messing around!
40
00:03:29,730 --> 00:03:31,140
Wait. Calm down.
41
00:03:31,140 --> 00:03:34,150
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
42
00:03:31,850 --> 00:03:34,150
I understand Kirishima's frustration
at not being able to do anything
43
00:03:34,520 --> 00:03:37,320
and Todoroki's frustration at having
him stolen in front of his very eyes.
44
00:03:38,030 --> 00:03:39,440
I'm frustrated, too.
45
00:03:39,780 --> 00:03:42,910
But, this isn't a situation
where we should act on our emotions.
46
00:03:43,320 --> 00:03:44,400
Right?
47
00:03:46,120 --> 00:03:48,830
L-Let's leave this to All Might...
48
00:03:46,370 --> 00:03:48,870
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
49
00:03:48,830 --> 00:03:53,120
Mr. Aizawa's permission to fight at
the training camp has been rescinded, too.
50
00:03:53,120 --> 00:03:56,130
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
51
00:03:53,330 --> 00:03:55,330
Aoyama's right.
52
00:03:55,330 --> 00:03:58,590
I can't say much since I was
the one who needed saving, though...
53
00:03:58,590 --> 00:03:59,670
But--
54
00:03:59,670 --> 00:04:03,470
Everyone, we're all shocked
from Bakugo's kidnapping.
55
00:04:03,470 --> 00:04:05,050
But let's think things through calmly.
56
00:04:05,050 --> 00:04:08,310
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
57
00:04:05,760 --> 00:04:08,310
No matter how just your feelings,
58
00:04:08,470 --> 00:04:10,810
if you're saying you'll fight again...
59
00:04:11,180 --> 00:04:13,230
...that you'll break the rules...
60
00:04:13,230 --> 00:04:16,230
Those acts are the same as those of villains.
61
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
"Koji Koda - Quirk: Anivoice"
62
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
"Mashirao Ojiro - Quirk: Tail"
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
63
00:04:21,610 --> 00:04:22,860
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
64
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
65
00:04:31,040 --> 00:04:32,710
Sorry to interrupt...
66
00:04:32,710 --> 00:04:35,270
It's time for Midoriya's exam...
67
00:04:35,670 --> 00:04:37,380
Wh-Why don't we go?
68
00:04:37,380 --> 00:04:39,800
I wanna see how Jiro
and Hagakure are doing, too.
69
00:04:39,800 --> 00:04:41,510
Oh yeah.
70
00:04:41,510 --> 00:04:43,220
Deku, feel better soon.
71
00:04:44,340 --> 00:04:46,660
Thanks, all of you.
72
00:04:48,430 --> 00:04:50,470
We talked to Yaoyorozu yesterday.
73
00:04:51,310 --> 00:04:53,560
If we go, we go right away. Tonight.
74
00:04:54,230 --> 00:04:56,900
Since you were seriously injured,
I don't know if you can move,
75
00:04:56,900 --> 00:04:58,190
but we still wanted to invite you
76
00:04:58,640 --> 00:05:01,430
because you're probably
the most frustrated out of everyone.
77
00:05:03,360 --> 00:05:05,940
We'll be waiting in front
of the hospital tonight.
78
00:05:11,660 --> 00:05:13,660
"Orthopedic Surgery"
79
00:05:11,990 --> 00:05:14,040
While you were out,
80
00:05:14,040 --> 00:05:17,830
Recovery Girl performed
some pretty strong healing on you,
81
00:05:17,830 --> 00:05:19,540
so I think you should be able to move them,
82
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
but they were pretty messed up.
83
00:05:22,500 --> 00:05:25,840
You've had a lot of pretty bad injuries
recently in a relatively short amount of time,
84
00:05:26,130 --> 00:05:28,980
but frankly, this time doesn't
even come close to those.
85
00:05:29,680 --> 00:05:32,430
By "doesn't come close," you mean...
86
00:05:33,140 --> 00:05:37,020
I got special permission to see
a copy of your chart up until now,
87
00:05:37,020 --> 00:05:38,600
and all the times before this,
88
00:05:38,600 --> 00:05:41,610
your bones broke like a
firecracker exploding from the inside.
89
00:05:42,230 --> 00:05:44,940
But this time was especially bad.
90
00:05:45,320 --> 00:05:51,620
Usually, a person's body has limiters to keep
it from using more than 80% of its power.
91
00:05:52,240 --> 00:05:55,040
But when someone faces a crisis situation,
92
00:05:55,410 --> 00:05:58,610
it's possible for those limiters to come off,
allowing them to use 100% of their power.
93
00:05:59,170 --> 00:06:01,130
It's called "hysterical strength,"
like when a mom lifts a car off her child.
94
00:06:01,630 --> 00:06:06,590
But we have those limiters because
our bodies can't take that strain.
95
00:06:07,930 --> 00:06:12,760
This time, it looks like your power erupted
while you were in the "hysterical strength" stage,
96
00:06:13,260 --> 00:06:15,220
and for a long time at that.
97
00:06:15,770 --> 00:06:18,480
It's bad enough for your bones
and muscles to get battered,
98
00:06:18,480 --> 00:06:20,310
but it's worse for your ligaments...
99
00:06:20,310 --> 00:06:24,610
Ligaments protect the joints,
and they are deteriorating badly.
100
00:06:24,610 --> 00:06:25,230
In other words,
101
00:06:26,110 --> 00:06:31,070
if you keep getting injured in the
same way two or three more times or so,
102
00:06:31,780 --> 00:06:34,280
I think you'll have to live without
being able to use your arms.
103
00:06:36,160 --> 00:06:38,210
All you can do is work on rehabilitation
to get them back to normal.
104
00:06:39,000 --> 00:06:40,780
Use them a lot, even if it hurts.
105
00:06:41,290 --> 00:06:47,660
We'll be leaving the rest to U.A., back home,
so you'll be discharged from here today.
106
00:06:48,760 --> 00:06:51,840
Th-Thank you very much.
107
00:06:51,840 --> 00:06:53,800
I'm sorry to have caused you trouble.
108
00:06:55,850 --> 00:06:58,100
Ms. Recovery was fed up with you.
109
00:06:58,100 --> 00:07:01,180
You must've gotten many
scoldings from her in the past.
110
00:07:01,690 --> 00:07:04,940
But there was someone
who was saved by you, too.
111
00:07:02,190 --> 00:07:04,940
"To Mr. Midoriya"
"Kota"
112
00:07:05,770 --> 00:07:09,500
Well, healing begins in the mind,
so don't worry too much, and stay positive.
113
00:07:13,950 --> 00:07:15,450
"Dear Mr. Midoriya,
114
00:07:15,740 --> 00:07:18,410
I'm sorry I punched you in the balls.
115
00:07:18,410 --> 00:07:22,420
Thank you for saving me
even though you barely knew me.
116
00:07:22,420 --> 00:07:26,340
Please get better soon
so I can thank you in person.
117
00:07:26,960 --> 00:07:27,850
Kota."
118
00:07:32,890 --> 00:07:33,870
Kota...
119
00:07:40,560 --> 00:07:41,520
Mom?
120
00:07:41,980 --> 00:07:43,690
Yeah, I was discharged.
121
00:07:43,690 --> 00:07:45,270
But there's something I have to do,
122
00:07:45,270 --> 00:07:47,440
so I won't be home until
tomorrow or the day after--
123
00:07:47,440 --> 00:07:49,530
Yeah... Yeah...
124
00:07:49,530 --> 00:07:51,740
I can move now, at least.
125
00:07:51,740 --> 00:07:53,360
My body feels kind of sluggish,
126
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
but it looks like they performed
some strong healing on me.
127
00:07:58,910 --> 00:08:02,080
I heard that it's because
U.A. wants to keep students close,
128
00:08:02,080 --> 00:08:05,790
and also to keep the media away.
129
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Izuku...
130
00:08:10,840 --> 00:08:13,750
...do you have to go to U.A.?
131
00:08:17,810 --> 00:08:19,600
Endeavor, a phone call for you.
132
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
Who is it?
133
00:08:20,890 --> 00:08:23,600
A Mr. Tsukauchi from the police.
134
00:08:24,270 --> 00:08:25,210
It's me.
135
00:08:25,810 --> 00:08:28,550
We would like to request
your urgent assistance, Endeavor.
136
00:08:26,110 --> 00:08:29,190
"No. 2 Hero - Endeavor"
137
00:08:29,820 --> 00:08:33,200
I have received an emergency summons
and must leave this place for a while.
138
00:08:33,900 --> 00:08:35,410
Even if I am not here,
139
00:08:35,410 --> 00:08:37,780
I want you to keep being strong in both
mind and body like a pair of tight jeans
140
00:08:37,870 --> 00:08:42,960
"No. 4 Hero - Best Jeanist"
141
00:08:38,160 --> 00:08:40,660
and continue to keep
the streets safe while I'm gone.
142
00:08:40,660 --> 00:08:42,960
Sure, Best Jeanist!
143
00:08:44,790 --> 00:08:48,380
"No. 5 Hero - Edgeshot"
144
00:08:50,380 --> 00:08:53,760
"No. 10 Hero - Gang Orca"
145
00:08:55,430 --> 00:08:58,100
"Gran Torino"
146
00:08:59,760 --> 00:09:02,520
"Wild, Wild Pussycats - Tiger"
147
00:09:04,270 --> 00:09:06,190
"Kamui Woods"
148
00:09:06,350 --> 00:09:08,190
"Mt. Lady"
149
00:09:19,780 --> 00:09:21,870
You want me to make a receiver?
150
00:09:22,120 --> 00:09:23,390
Yeah, please!
151
00:09:23,830 --> 00:09:25,820
You already know why we want it, right?
152
00:09:27,460 --> 00:09:30,310
Please let me think about it...
153
00:09:32,380 --> 00:09:34,360
I wonder what Yaoyorozu decided.
154
00:09:34,970 --> 00:09:38,930
Well, no matter how
restless we are, it's up to her.
155
00:09:38,930 --> 00:09:39,900
She's here!
156
00:09:41,060 --> 00:09:43,520
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
157
00:09:45,430 --> 00:09:46,560
Midoriya...
158
00:09:50,730 --> 00:09:52,570
Yaoyorozu... What's your answer?
159
00:09:55,780 --> 00:09:56,700
I--
160
00:09:56,700 --> 00:09:57,280
Wait!
161
00:10:00,620 --> 00:10:01,370
Iida?
162
00:10:02,030 --> 00:10:03,140
Iida...
163
00:10:03,910 --> 00:10:07,410
Why... Why did it have
to be you guys of all people?!
164
00:10:08,620 --> 00:10:10,980
The ones who stopped me when
I acted recklessly for personal reasons...
165
00:10:11,710 --> 00:10:14,550
You two, who received amnesty with me...
166
00:10:15,210 --> 00:10:17,990
Why are you trying to make
the same mistake I did?!
167
00:10:18,880 --> 00:10:19,930
It's too much!
168
00:10:20,260 --> 00:10:21,740
What are you talking about?
169
00:10:23,600 --> 00:10:25,170
We are still minors.
170
00:10:26,060 --> 00:10:28,770
U.A. is in a bad enough position as it is.
171
00:10:28,770 --> 00:10:31,690
Who will take responsibility for your actions?
172
00:10:31,690 --> 00:10:32,730
Do you understand?!
173
00:10:32,730 --> 00:10:34,230
Iida, it's not like that.
174
00:10:34,230 --> 00:10:36,490
We don't think it's okay
to break the rules either--
175
00:10:40,410 --> 00:10:41,870
I'm frustrated, too!
176
00:10:41,870 --> 00:10:43,990
And worried! It's only natural!
177
00:10:44,410 --> 00:10:46,290
I am the class representative!
178
00:10:46,290 --> 00:10:48,330
I'm worried about my classmates!
179
00:10:48,540 --> 00:10:50,330
Not just Bakugo!
180
00:10:50,710 --> 00:10:54,380
When I saw your injuries,
I also saw my brother in his sickbed!
181
00:10:55,340 --> 00:10:57,380
What if your bodies end up irreparable,
182
00:10:57,380 --> 00:11:00,270
like my brother's,
because of your recklessness?
183
00:11:01,510 --> 00:11:04,390
Are you saying that you
don't care about my worries?
184
00:11:07,020 --> 00:11:10,640
Are you saying that you
don't care about how I feel...?
185
00:11:13,020 --> 00:11:14,000
Iida...
186
00:11:15,070 --> 00:11:16,010
Iida.
187
00:11:17,030 --> 00:11:21,070
We don't expect to face
them head-on and win either.
188
00:11:22,280 --> 00:11:24,070
We'll extricate him without fighting.
189
00:11:24,450 --> 00:11:26,160
In other words, covert action!
190
00:11:26,160 --> 00:11:30,660
That's the way we students can fight
while toeing the line on the rules!
191
00:11:31,210 --> 00:11:34,210
I trust Todoroki.
192
00:11:34,210 --> 00:11:40,840
But so that I can stop them if anything happens,
I plan to accompany them, as well.
193
00:11:41,130 --> 00:11:42,470
Yaoyorozu!
194
00:11:42,470 --> 00:11:43,570
Yaoyorozu!
195
00:11:44,680 --> 00:11:48,460
I don't know myself, either,
196
00:11:49,020 --> 00:11:53,440
but after hearing that I could
still reach, I couldn't just sit still...
197
00:11:55,110 --> 00:11:57,320
I can't help thinking that I want to save him.
198
00:11:59,530 --> 00:12:03,450
Top heroes have stories
about them from their school days.
199
00:12:03,450 --> 00:12:06,660
Most of their stories have one thing in common:
200
00:12:06,660 --> 00:12:10,510
Their bodies moved before
they had a chance to think.
201
00:12:13,000 --> 00:12:14,420
We can't come to an agreement, huh?
202
00:12:16,150 --> 00:12:17,710
Then, take me with you, too!
203
00:12:20,210 --> 00:12:24,180
Do you remember after the USJ attack,
204
00:12:24,890 --> 00:12:26,720
when I said there was a
major incident coming later?
205
00:12:27,810 --> 00:12:30,680
We have gathered some
of our finest heroes here today.
206
00:12:27,810 --> 00:12:30,810
"Police Officer - Naomasa Tsukauchi"
207
00:12:31,560 --> 00:12:34,060
Now, let us begin our strategy meeting.
208
00:12:37,440 --> 00:12:42,650
I'll ask you one more time,
aspiring hero, Katsuki Bakugo...
209
00:12:40,150 --> 00:12:42,650
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
210
00:12:43,150 --> 00:12:46,160
Will you join me?
211
00:12:47,530 --> 00:12:49,540
If you're gonna talk in your sleep,
you should just go to sleep and die.
212
00:12:50,910 --> 00:12:54,410
That major incident is about to begin.
213
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
"Momo Yaoyorozu"
"Quirk: Creation"
"She can create any non-living thing from her body."
214
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 9/23"
"Height: 173 cm" "Blood Type: A" "Likes: Reading"
215
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
"Eijiro Kirishima"
"Quirk: Hardening"
"He can harden his whole body, which can be used for offense or defense."
216
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 10/16"
"Height: 170 cm" "Blood Type: O" "Likes: Meat"
217
00:13:09,220 --> 00:13:10,230
Midoriya.
218
00:13:11,470 --> 00:13:14,480
I apologize for getting violent with you.
219
00:13:15,600 --> 00:13:16,350
I'm sorry.
220
00:13:16,350 --> 00:13:18,190
Seriously, Iida.
221
00:13:18,190 --> 00:13:21,650
Your reason for joining
the group is not very persuasive.
222
00:13:21,650 --> 00:13:24,490
It's fine! I'm okay!
223
00:13:24,820 --> 00:13:29,330
I am accompanying you because I am not
convinced you will behave yourselves.
224
00:13:29,870 --> 00:13:32,700
If I get even a whiff of combat,
225
00:13:32,700 --> 00:13:34,710
then I will make you return immediately.
226
00:13:34,710 --> 00:13:35,830
In other words,
you will be under my surveillance.
227
00:13:36,120 --> 00:13:37,830
That's right, I will be a "watchman"!
228
00:13:37,830 --> 00:13:39,460
Watchman Iida...
229
00:13:39,750 --> 00:13:40,810
The same goes for me.
230
00:13:41,420 --> 00:13:43,460
Rescuing Bakugo is a job for the pros.
231
00:13:43,920 --> 00:13:47,720
Looking at this objectively,
there is no need for you all to do anything.
232
00:13:48,220 --> 00:13:52,470
However, it is a compromise plan
because I know very well how you feel.
233
00:13:52,770 --> 00:13:54,140
Do not forget that.
234
00:13:54,140 --> 00:13:54,810
Yeah.
235
00:13:54,810 --> 00:13:55,890
I know.
236
00:13:57,850 --> 00:14:00,310
A rescue without combat...
237
00:14:00,310 --> 00:14:01,480
It is not realistic.
238
00:14:02,360 --> 00:14:05,570
The others have not realized that they
are not able to think about this objectively.
239
00:14:05,570 --> 00:14:09,320
But once they see the situation
first-hand and see how hard it'll be,
240
00:14:09,320 --> 00:14:13,580
they should realize
how unrealistic their idea is...
241
00:14:17,210 --> 00:14:21,290
The coordinates on the receiver indicate
Camino Ward, Yokohama City in Kanagawa Prefecture.
242
00:14:21,710 --> 00:14:24,370
Since we're leaving from Nagano,
it will take about two hours.
243
00:14:24,960 --> 00:14:26,550
We should arrive around ten o'clock.
244
00:14:26,880 --> 00:14:31,390
Um, did you tell everyone
that we would leave tonight?
245
00:14:31,390 --> 00:14:31,930
Yeah.
246
00:14:32,350 --> 00:14:34,770
They tried even harder to stop us
when we told them, though.
247
00:14:34,770 --> 00:14:38,230
After that, Uraraka said
something pretty harsh, too.
248
00:14:38,520 --> 00:14:44,230
I think Bakugo will feel humiliated
that he had to be saved by everyone...
249
00:14:44,650 --> 00:14:45,700
...she said.
250
00:14:47,400 --> 00:14:48,070
Kacchan!
251
00:14:48,950 --> 00:14:51,370
Don't come, Deku!
252
00:14:53,450 --> 00:14:54,620
Just to make sure,
253
00:14:55,200 --> 00:14:59,600
you know that what we're doing is selfish and
that no one wants us to do it, right?
254
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
You can still turn back if you want to.
255
00:15:02,000 --> 00:15:03,710
If I were hesitating, then I wouldn't've
said I'd do it in the first place!
256
00:15:04,250 --> 00:15:07,420
He's not someone who'd let the
villains do whatever they want with him.
257
00:15:08,090 --> 00:15:09,300
What about you, Midoriya?
258
00:15:10,760 --> 00:15:12,220
I...
259
00:15:12,220 --> 00:15:14,350
Meddling when you don't need to...
260
00:15:14,350 --> 00:15:16,560
...is the essence of being a hero.
261
00:15:18,230 --> 00:15:19,240
Mom...
262
00:15:19,810 --> 00:15:23,270
I got everything from All Might...
263
00:15:23,270 --> 00:15:25,730
Since All Might chose me...
264
00:15:27,480 --> 00:15:29,320
...I cannot turn back.
265
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
I see...
266
00:15:34,280 --> 00:15:35,270
All right.
267
00:15:40,160 --> 00:15:47,920
"Camino Ward, Kanagawa Prefecture"
268
00:15:41,500 --> 00:15:43,710
So this is Camino Ward?
269
00:15:43,710 --> 00:15:44,960
There are a lot of people.
270
00:15:44,960 --> 00:15:47,880
So those guys are hiding
somewhere in this city?
271
00:15:47,880 --> 00:15:49,630
Okay, where are they, Yaoyorozu?!
272
00:15:49,630 --> 00:15:50,470
Wait a minute!
273
00:15:51,180 --> 00:15:54,350
From here on out,
we must be very, very careful.
274
00:15:54,350 --> 00:15:56,760
The villains know what we look like, remember?
275
00:15:57,260 --> 00:16:00,270
We must also consider that
we may be attacked at any moment.
276
00:16:00,270 --> 00:16:01,300
Got it!
277
00:16:01,610 --> 00:16:02,810
Gotta be covert!
278
00:16:02,810 --> 00:16:04,860
That's making you stand out more, Midoriya.
279
00:16:04,860 --> 00:16:08,150
But at this rate,
we won't be able to scout very easily.
280
00:16:08,150 --> 00:16:09,650
Then what are we supposed to do?
281
00:16:09,650 --> 00:16:09,940
"Dirt-Cheap Donki Oote"
282
00:16:09,900 --> 00:16:12,570
I have a suggestion.
283
00:16:09,940 --> 00:16:12,570
"Dirt-Cheap Donki Oote"
"fidget fidget"
284
00:16:12,570 --> 00:16:14,070
"Dirt-Cheap Donki Oote"
285
00:16:18,330 --> 00:16:20,500
Hey, you!
286
00:16:18,950 --> 00:16:20,500
"*Midoriya"
287
00:16:23,580 --> 00:16:25,710
I see. Disguises, huh?
288
00:16:24,210 --> 00:16:25,710
"*Todoroki."
289
00:16:28,750 --> 00:16:30,510
That's right.
290
00:16:29,340 --> 00:16:30,510
"*Yaoyorozu"
291
00:16:33,130 --> 00:16:35,260
What are these clothes?
292
00:16:34,130 --> 00:16:35,260
"*Iida"
293
00:16:37,970 --> 00:16:38,810
"Bonds" "Friends"
294
00:16:38,180 --> 00:16:40,070
I'll tell ya later.
295
00:16:38,810 --> 00:16:40,980
"Bonds" "Friends"
"*Kirishima"
296
00:16:43,350 --> 00:16:45,060
Hey, you!
297
00:16:45,060 --> 00:16:47,690
That's all wrong!
You've gotta push your jaw out more!
298
00:16:47,980 --> 00:16:49,270
Hey!
299
00:16:49,270 --> 00:16:50,070
That's it!
300
00:16:50,070 --> 00:16:53,360
There's a lady with a huge rack over there!
301
00:16:53,360 --> 00:16:54,030
Okay!
302
00:16:55,740 --> 00:16:59,370
Kids would stand out in the
shopping district at night, right?
303
00:16:59,160 --> 00:17:03,160
"*Todoroki"
304
00:16:59,370 --> 00:17:03,160
Yaoyorozu, wouldn't it have been free
if you used Creation to make all this?
305
00:17:03,370 --> 00:17:05,670
Th-Th-That's against the rules!
306
00:17:05,670 --> 00:17:09,340
If I make anything I want with my Quirk,
then circulation of money and...
307
00:17:09,340 --> 00:17:12,090
That's right, as a citizen of this nation,
308
00:17:12,090 --> 00:17:14,930
I must increase the flow
of money in the economy!
309
00:17:14,930 --> 00:17:15,970
I see.
310
00:17:15,970 --> 00:17:18,930
This innocent rich girl just
wanted to go inside Donki, huh?
311
00:17:20,180 --> 00:17:22,680
Everyone, our destination is this way--
312
00:17:22,680 --> 00:17:24,020
Whoa, it's U.A.!
313
00:17:24,140 --> 00:17:25,480
H-Hey!
314
00:17:27,060 --> 00:17:30,690
And now, please watch a clip from U.A. High
School's apology press conference
315
00:17:27,310 --> 00:17:31,980
"Broadcast"
"U.A. High School Emergency Press Conference"
"Nezu" "Eraser Head" "Vlad King"
316
00:17:30,690 --> 00:17:31,980
that just occurred.
317
00:17:32,400 --> 00:17:33,780
Mr. Aizawa...
318
00:17:33,780 --> 00:17:35,320
And even the principal!
319
00:17:35,570 --> 00:17:38,010
We deeply apologize for the incident
320
00:17:38,010 --> 00:17:42,410
that allowed harm to come to 27 first years of
the hero course because of our unpreparedness.
321
00:17:42,410 --> 00:17:46,100
We apologize for causing unease in society
322
00:17:46,100 --> 00:17:50,280
due to our negligence in properly defending
ourselves as a place of learning.
323
00:17:51,500 --> 00:17:53,510
We are truly sorry.
324
00:17:55,380 --> 00:17:58,300
Mr. Aizawa, who hates being on TV, is...
325
00:17:58,300 --> 00:17:59,390
I'm from Yomiuri TV.
326
00:18:00,010 --> 00:18:02,470
Since the beginning of the year,
327
00:18:02,470 --> 00:18:05,180
U.A. High School students have
had four encounters with villains.
328
00:18:05,180 --> 00:18:07,060
This time, there were even students injured.
329
00:18:07,060 --> 00:18:09,900
How did you explain to their families,
330
00:18:10,310 --> 00:18:14,570
and what are some specific
countermeasures you are taking?
331
00:18:15,530 --> 00:18:17,660
From the sports festival,
332
00:18:17,660 --> 00:18:21,030
they should know what U.A.'s basic position is.
333
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Is he still going to make them say it?
334
00:18:23,990 --> 00:18:26,580
Treating them like the bad guys...?
335
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
We will increase policing
in the surrounding area
336
00:18:29,460 --> 00:18:31,960
and review the security within the school,
337
00:18:32,380 --> 00:18:35,710
ensuring the students' safety
with a strong position.
338
00:18:35,710 --> 00:18:37,340
That is what we told them.
339
00:18:37,340 --> 00:18:39,640
Huh? What are these guys saying?
340
00:18:39,640 --> 00:18:41,300
They're not being protected at all.
341
00:18:41,760 --> 00:18:45,060
Hero schools aren't usually
defeated by villains...
342
00:18:45,430 --> 00:18:46,850
How's that s'posed to ensure anything?
343
00:18:46,850 --> 00:18:48,810
Aren't they just trying to protect themselves?
344
00:18:49,310 --> 00:18:51,240
That's disappointing, U.A.
345
00:18:52,020 --> 00:18:53,630
Results are everything.
346
00:18:54,400 --> 00:18:56,150
The atmosphere was becoming stagnated,
347
00:18:57,030 --> 00:18:59,940
being pulled in a bad direction.
348
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
349
00:19:01,910 --> 00:19:04,120
It's so strange...
350
00:19:04,490 --> 00:19:07,330
Why are the heroes being criticized?
351
00:19:07,330 --> 00:19:10,540
The way they were dealing
with things was just a little off the mark.
352
00:19:10,540 --> 00:19:13,040
"Villain - Dabi"
353
00:19:11,130 --> 00:19:13,040
Is it because it's their job to protect?
354
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
"Villain - Twice" "Villain - Magne"
355
00:19:13,590 --> 00:19:16,300
Everyone makes a mistake or two.
356
00:19:16,300 --> 00:19:19,130
"Villain - Himiko Toga"
357
00:19:16,960 --> 00:19:19,130
Are they supposed to be perfect?
358
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
"Villain - Spinner" "Villain - Mr. Compress"
359
00:19:19,800 --> 00:19:23,050
Modern-day heroes are so uptight.
360
00:19:23,050 --> 00:19:24,630
Don't you think, Bakugo?
361
00:19:25,810 --> 00:19:29,060
Once heroes receive
compensation to protect people,
362
00:19:29,060 --> 00:19:31,380
they aren't heroes anymore.
363
00:19:31,850 --> 00:19:33,810
That is Stain's teaching.
364
00:19:34,320 --> 00:19:38,820
The strange system of transforming
people's lives into money or glory...
365
00:19:38,820 --> 00:19:42,200
The society that sticks tight to those rules...
366
00:19:42,200 --> 00:19:45,580
The citizens who blame the losers
rather than encourage them...
367
00:19:46,290 --> 00:19:48,830
Our fight is to question:
368
00:19:48,830 --> 00:19:52,080
What is a hero? What is justice?
369
00:19:52,080 --> 00:19:54,750
Is this society truly just?
370
00:19:54,750 --> 00:19:56,770
We'll have everyone thinking about it.
371
00:19:57,590 --> 00:20:00,130
We're planning on winning.
372
00:20:00,130 --> 00:20:02,930
You like winning, too, right?
373
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate"
374
00:20:05,680 --> 00:20:07,810
Dabi, release his restraints.
375
00:20:08,060 --> 00:20:10,180
Huh? This guy's gonna fight, you know.
376
00:20:10,180 --> 00:20:13,270
It's fine. We need to treat him like an equal,
377
00:20:13,270 --> 00:20:14,480
since we're scouting him.
378
00:20:15,310 --> 00:20:23,280
Besides, you can tell if you'll win or not if
you fight in this situation, right, U.A. student?
379
00:20:25,660 --> 00:20:27,330
Twice, you do it.
380
00:20:27,330 --> 00:20:29,410
What, me? No way.
381
00:20:29,410 --> 00:20:30,450
Do it.
382
00:20:30,450 --> 00:20:31,750
Man...
383
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
I do apologize for using such forceful methods.
384
00:20:34,880 --> 00:20:41,090
But please understand that we are
not just a mob trying to commit crimes.
385
00:20:41,670 --> 00:20:44,300
We didn't kidnap you by accident.
386
00:20:44,720 --> 00:20:48,350
Even though our situations differ,
everyone here has been restricted and suffered
387
00:20:48,350 --> 00:20:53,690
because of people... rules... and heroes...
388
00:20:54,690 --> 00:20:56,190
I'm sure you also--
389
00:21:02,780 --> 00:21:03,610
Shigaraki!
390
00:21:04,760 --> 00:21:08,370
I listened quietly to your endless talking...
391
00:21:08,370 --> 00:21:11,790
Idiots can't get to the point,
so they're always talking for a long time.
392
00:21:12,040 --> 00:21:16,460
Basically, you mean "We wanna
harass people, so please join us," right?
393
00:21:17,630 --> 00:21:19,420
Don't bother.
394
00:21:19,420 --> 00:21:21,880
Look! Did you see that just now?
395
00:21:21,880 --> 00:21:24,260
All Might really is cool, isn't he?
396
00:21:24,680 --> 00:21:29,390
No matter how much trouble he's in,
he always wins in the end!
397
00:21:31,600 --> 00:21:35,010
I want to win like All Might.
398
00:21:35,520 --> 00:21:37,900
No matter what anyone says,
399
00:21:38,150 --> 00:21:40,480
that will never change!
400
00:21:47,610 --> 00:21:48,510
Father...
401
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
"Preview"
402
00:23:20,830 --> 00:23:22,080
Here's the preview!
403
00:23:22,080 --> 00:23:24,380
As we headed toward the
hideout of the League of Villains,
404
00:23:24,380 --> 00:23:26,960
we discovered that it was a Nomu factory!
405
00:23:26,960 --> 00:23:29,760
But Kacchan isn't there--
406
00:23:29,760 --> 00:23:31,720
Next time, "All For One"!
407
00:23:31,050 --> 00:23:36,610
"Next time: All For One"
408
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
Go beyond!
409
00:23:33,040 --> 00:23:36,610
Plus Ultra!
31822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.