All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Hero Academia Season 3 - 45.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,180 If you're talking about Katsuki Bakugo, 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,230 I took him with my magic. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,820 Damn it, that mask guy's fast! 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,070 We can't... give up... 5 00:00:11,740 --> 00:00:15,110 We have to catch up... and get them back! 6 00:00:15,570 --> 00:00:17,830 Make sure you save those two. 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,160 Ribbit! 8 00:00:25,170 --> 00:00:27,000 Hey, hey, hey, hey! 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,340 I know these kids! 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,440 Who are they?! 11 00:00:32,630 --> 00:00:35,260 The prestigious school that turned out many heroes, U.A. High School. 12 00:00:35,260 --> 00:00:40,360 Enrolled in their hero course, I continue to run toward my dream, 13 00:00:40,930 --> 00:00:45,060 standing up to any difficulties and saving people with a smile... 14 00:00:45,060 --> 00:00:48,610 ...in order to become the greatest hero! 15 00:02:22,410 --> 00:02:26,620 Going back in time to right after everyone first heard that Kacchan was being targeted 16 00:02:24,080 --> 00:02:28,410 "What a Twist!" 17 00:02:26,620 --> 00:02:29,000 through Mandalay's Telepath... 18 00:02:29,160 --> 00:02:32,250 Sir, you heard Mandalay's Telepath, right? 19 00:02:31,710 --> 00:02:35,210 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 20 00:02:32,250 --> 00:02:35,590 My friend's being targeted. Please, let me go to him! 21 00:02:35,590 --> 00:02:36,510 No. 22 00:02:36,510 --> 00:02:37,210 Why not? 23 00:02:37,210 --> 00:02:38,880 Stop it, Kirishima. 24 00:02:38,880 --> 00:02:42,680 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" "Tenya Iida - Quirk: Engine" 25 00:02:39,170 --> 00:02:41,660 Sir, if we do not know how many villains there are, 26 00:02:41,660 --> 00:02:43,760 then wouldn't it be better to have as many people fighting as we can? 27 00:02:43,760 --> 00:02:46,060 Hey, are you planning on fighting the villains? 28 00:02:45,760 --> 00:02:48,770 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 29 00:02:46,060 --> 00:02:49,390 Yeah, that's right. Even Mr. Aizawa said to fight, didn't he? 30 00:02:48,770 --> 00:02:52,400 "Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control" 31 00:02:49,390 --> 00:02:51,310 That is for self-defense. 32 00:02:51,310 --> 00:02:53,300 It was so everyone could get back here. 33 00:02:52,400 --> 00:02:54,900 "Hanta Sero - Quirk: Tape" "Neito Monoma - Quirk: Copy" 34 00:02:54,900 --> 00:02:57,900 "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 35 00:02:57,820 --> 00:02:59,110 Did someone come in? 36 00:02:59,110 --> 00:03:00,860 Do you think Mr. Aizawa came back...? 37 00:03:00,950 --> 00:03:02,740 Perfect timing. I'll go ask him directly. 38 00:03:02,740 --> 00:03:03,910 No, wait. 39 00:03:04,870 --> 00:03:05,700 It's not him! 40 00:03:07,830 --> 00:03:09,620 Everyone, get back! 41 00:03:13,630 --> 00:03:15,340 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 42 00:03:14,590 --> 00:03:17,800 That guy... Is he the villain that was defeated earlier? 43 00:03:15,340 --> 00:03:17,960 "Villain - Dabi" 44 00:03:18,710 --> 00:03:19,550 You're too slow! 45 00:03:22,930 --> 00:03:25,010 Blood Control... It's so strong! 46 00:03:25,010 --> 00:03:27,010 As expected of our Mr. Vlad! 47 00:03:27,430 --> 00:03:30,980 You're pushing hard into a place like this without thinking? 48 00:03:30,980 --> 00:03:32,940 You're really underestimating us! 49 00:03:32,940 --> 00:03:35,020 And why wouldn't we? 50 00:03:35,520 --> 00:03:38,280 You're acting exactly like I thought you would. 51 00:03:38,280 --> 00:03:41,280 You all lost the minute you lost the initiative. 52 00:03:41,900 --> 00:03:47,450 The pinnacle of hero education, U.A., and the Symbol of Peace, All Might. 53 00:03:47,450 --> 00:03:51,290 The two most trusted figures of hero society, gathered together. 54 00:03:52,960 --> 00:03:56,340 If multiple incidents keep putting that trust into question, 55 00:03:56,340 --> 00:04:00,550 then don't you think that will shake society as a whole? 56 00:04:00,840 --> 00:04:04,760 Sloppy management that keeps allowing attacks to get through, 57 00:04:04,760 --> 00:04:08,430 and in the end, being so weak as to allow a student to be stolen away by a criminal group. 58 00:04:08,720 --> 00:04:11,310 Bastard, are you saying Bakugo's... 59 00:04:11,310 --> 00:04:12,270 ...going to be kidnapped by you? 60 00:04:12,270 --> 00:04:13,770 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 61 00:04:12,270 --> 00:04:13,770 Stop messing around! 62 00:04:14,190 --> 00:04:19,650 Look, there are so few of us, and we're driving you into a corner. 63 00:04:19,980 --> 00:04:21,690 You bastard...! 64 00:04:23,030 --> 00:04:23,990 It's no use, Vlad! 65 00:04:24,320 --> 00:04:25,450 Mr. Aizawa! 66 00:04:26,490 --> 00:04:28,870 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 67 00:04:26,780 --> 00:04:29,660 This guy's just trying to stir things up. He won't tell us anything. 68 00:04:29,660 --> 00:04:31,540 Erasure Hero: Mr. Aizawa! 69 00:04:32,370 --> 00:04:34,620 Besides, look--he's a fake. 70 00:04:34,620 --> 00:04:35,790 One came earlier, too. 71 00:04:36,130 --> 00:04:37,500 A fake... 72 00:04:37,500 --> 00:04:38,920 Is that one of the villains' Quirks? 73 00:04:39,210 --> 00:04:41,130 Eraser, what were you doing? 74 00:04:41,130 --> 00:04:44,090 Sorry. I was planning to give orders allowing the students to fight, 75 00:04:44,090 --> 00:04:45,430 but I ended up taking care of Kota. 76 00:04:45,430 --> 00:04:48,430 "Kota Izumi" 77 00:04:45,930 --> 00:04:48,470 Take him for me. I'm going out to the front lines. 78 00:04:48,470 --> 00:04:50,640 Vlad, I'm counting on you to keep defending this place. 79 00:04:50,640 --> 00:04:51,850 Wait, Eraser! 80 00:04:51,850 --> 00:04:53,890 We still don't know how much they'll come at us. 81 00:04:53,890 --> 00:04:55,480 You'll be fine by yourself. 82 00:04:55,890 --> 00:04:57,310 Look at this fake. 83 00:04:57,310 --> 00:04:58,860 Both times, it was just one like this. 84 00:04:59,230 --> 00:05:01,230 I think they're coming strong at us 85 00:05:01,230 --> 00:05:03,750 because they want to keep our attention here since we're pros. 86 00:05:04,190 --> 00:05:07,240 It's their strategy to make up for the small number of people they sent. 87 00:05:07,490 --> 00:05:09,700 If there are only a few, then there's even more reason for me-- 88 00:05:09,700 --> 00:05:11,620 Yes! Nothing can beat strength in numbers! 89 00:05:11,870 --> 00:05:12,750 No! 90 00:05:13,370 --> 00:05:16,210 If they're trying to keep the pros back, that means they're after the students. 91 00:05:16,210 --> 00:05:20,040 Bakugo's just one of them, but they might be after others, as well. 92 00:05:20,040 --> 00:05:22,880 We're still losing by a lot in terms of information. 93 00:05:23,260 --> 00:05:27,760 For the time being, we'll win by having everyone stay safe and sound. 94 00:05:29,050 --> 00:05:30,640 And now back to the present... 95 00:05:35,730 --> 00:05:38,100 Give Kacchan and Tokoyami back! 96 00:05:38,100 --> 00:05:40,810 "Villain - Himiko Toga" "Villain - Twice" 97 00:05:38,350 --> 00:05:40,060 I know these kids! 98 00:05:40,060 --> 00:05:40,810 Who are they?! 99 00:05:40,810 --> 00:05:42,340 Mister, get out of the way. 100 00:05:42,650 --> 00:05:43,360 Roger! 101 00:05:45,150 --> 00:05:46,280 Idiot! That's cold! 102 00:05:47,610 --> 00:05:49,200 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 103 00:05:49,200 --> 00:05:50,700 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" 104 00:05:50,700 --> 00:05:52,660 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot" 105 00:05:50,990 --> 00:05:52,660 Midoriya! Shoji! 106 00:05:53,080 --> 00:05:55,580 Faces from Shigaraki's kill list! 107 00:05:55,580 --> 00:05:57,620 That little beat-up boy and you! 108 00:05:57,620 --> 00:05:58,750 They weren't, though! 109 00:06:00,460 --> 00:06:01,590 That's hot! 110 00:06:04,000 --> 00:06:06,260 I'm Toga, Izuku! 111 00:06:08,590 --> 00:06:10,600 I thought so earlier, too, 112 00:06:11,350 --> 00:06:15,640 but you'd be cooler if you bled more, Izuku! 113 00:06:16,390 --> 00:06:17,020 Midoriya! 114 00:06:21,520 --> 00:06:22,980 Is that how it is? 115 00:06:23,480 --> 00:06:25,140 Are you going to get in the way? 116 00:06:25,780 --> 00:06:28,030 You're not my type at all, 117 00:06:29,030 --> 00:06:30,660 but I'll cut you anyway. 118 00:06:31,700 --> 00:06:33,330 She's crazy... 119 00:06:34,950 --> 00:06:35,750 Good job! 120 00:06:35,750 --> 00:06:36,660 This is easy! 121 00:06:37,200 --> 00:06:38,610 Give me all you've got! 122 00:06:39,000 --> 00:06:40,620 Stop messing around! 123 00:06:41,710 --> 00:06:43,270 What's with this guy? 124 00:06:46,880 --> 00:06:48,090 Ow... 125 00:06:47,760 --> 00:06:50,260 "Villain - Mr. Compress" 126 00:06:48,090 --> 00:06:50,260 I can't believe you flew so far to chase after me. 127 00:06:50,260 --> 00:06:51,720 Your ideas are far out! 128 00:06:52,140 --> 00:06:53,600 Where's Bakugo? 129 00:06:53,600 --> 00:06:54,670 Of course... 130 00:06:56,850 --> 00:06:57,500 Hm? 131 00:06:58,430 --> 00:07:00,600 Midoriya, Todoroki, we're running away! 132 00:07:01,350 --> 00:07:03,560 I'm sure now based on what he just did-- 133 00:07:03,560 --> 00:07:05,250 I don't know what your Quirk is, 134 00:07:05,250 --> 00:07:07,780 but inside that right pocket of yours that you kept flaunting 135 00:07:07,780 --> 00:07:13,740 were these--Tokoyami and Bakugo, right, entertainer? 136 00:07:14,160 --> 00:07:15,240 Shoji! 137 00:07:15,490 --> 00:07:18,750 Oh, that didn't take you very long! 138 00:07:18,750 --> 00:07:20,410 As expected of someone with six arms! 139 00:07:20,410 --> 00:07:21,750 You're good at feeling around! 140 00:07:22,710 --> 00:07:23,880 All right! Good job, Shoji! 141 00:07:24,290 --> 00:07:25,840 --Moron-- --No, wait. 142 00:07:29,420 --> 00:07:30,260 A Nomu! 143 00:07:30,420 --> 00:07:31,330 Over here! 144 00:07:35,720 --> 00:07:36,970 Th-This guy... 145 00:07:36,970 --> 00:07:38,720 ...was at USJ... 146 00:07:38,720 --> 00:07:39,980 The warp... 147 00:07:40,560 --> 00:07:42,690 It has been five minutes since the signal. 148 00:07:42,690 --> 00:07:44,400 Let us go, Dabi. 149 00:07:44,650 --> 00:07:47,270 Sorry, Izuku, I'll see you later. 150 00:07:49,740 --> 00:07:52,070 Wait. Our goal is not yet-- 151 00:07:52,070 --> 00:07:55,800 Oh, that? They seemed so happy that they rushed out here, 152 00:07:55,800 --> 00:07:57,490 so I thought I'd give them a present. 153 00:07:58,790 --> 00:08:02,040 It's a habit, one of the basics of magic. 154 00:08:02,040 --> 00:08:04,170 When I flaunt something, 155 00:08:04,630 --> 00:08:07,560 it's because there's something I don't want you to see. 156 00:08:09,920 --> 00:08:11,510 N-No way...! 157 00:08:14,180 --> 00:08:15,140 My ice?! 158 00:08:15,470 --> 00:08:16,390 That's right. 159 00:08:16,930 --> 00:08:21,430 During the freezing attack, I prepared dummies and put them in my right pocket. 160 00:08:21,640 --> 00:08:22,690 Damn it! 161 00:08:22,690 --> 00:08:25,020 His Quirk lets him compress and confine things? 162 00:08:25,650 --> 00:08:29,570 If you discover that what was in my right hand was in my right pocket, 163 00:08:29,570 --> 00:08:31,860 then of course you'd rush happily over. 164 00:08:31,990 --> 00:08:33,490 Wait...! 165 00:08:34,410 --> 00:08:37,200 And now, that's all from me-- 166 00:08:40,660 --> 00:08:42,540 "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" 167 00:08:41,750 --> 00:08:42,540 Aoyama! 168 00:08:59,710 --> 00:09:01,470 That's sad... 169 00:09:01,870 --> 00:09:04,100 Shoto... Todoroki... 170 00:09:06,770 --> 00:09:08,770 Confirm it now. Release this. 171 00:09:08,770 --> 00:09:10,770 My show's been ruined! 172 00:09:13,650 --> 00:09:14,900 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 173 00:09:15,200 --> 00:09:17,110 No problem. 174 00:09:19,280 --> 00:09:20,240 Kacchan! 175 00:09:22,950 --> 00:09:25,210 Kacchan! 176 00:09:25,960 --> 00:09:28,350 Don't come, Deku! 177 00:09:44,430 --> 00:09:45,430 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 178 00:09:53,940 --> 00:09:56,320 "Yosetsu Awase - Quirk: Weld" 179 00:09:56,320 --> 00:09:58,700 "Itsuka Kendo - Quirk: Big Fist" 180 00:09:58,700 --> 00:10:00,700 "Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 181 00:10:00,700 --> 00:10:02,700 "Sen Kaibara" "Kojiro Bondo" 182 00:10:02,700 --> 00:10:04,700 "Pro Hero - Tiger - Quirk: Pliabody" "Pro Hero - Mandalay - Quirk: Telepath" 183 00:10:13,050 --> 00:10:14,710 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 184 00:10:16,610 --> 00:10:18,260 On that day... 185 00:10:19,220 --> 00:10:23,100 ...we who were aiming to be heroes 186 00:10:24,720 --> 00:10:26,440 completely lost to the villains. 187 00:10:29,020 --> 00:10:33,020 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 7/15" "Height: 166 cm" "Blood Type: O" "Likes: Pork Cutlet Bowl" 188 00:10:29,020 --> 00:10:33,020 "Izuku Midoriya" "Quirk: One For All" "Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next." 189 00:10:33,020 --> 00:10:37,030 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 4/20" "Height: 172 cm" "Blood Type: A" "Likes: Spicy Food" 190 00:10:33,020 --> 00:10:37,030 "Katsuki Bakugo" "Quirk: Explosion" "He uses a nitroglycerin-like substance secreted on the palms of his hands to create explosions." 191 00:10:39,740 --> 00:10:42,340 Apparently, Mr. Vlad King called emergency services, 192 00:10:42,910 --> 00:10:45,120 and fifteen minutes after the villains left, 193 00:10:45,120 --> 00:10:47,430 ambulances and fire trucks arrived. 194 00:10:48,160 --> 00:10:49,670 Of the forty students, 195 00:10:50,040 --> 00:10:53,750 fifteen were unconscious and in serious condition from the villains' gas, 196 00:10:54,370 --> 00:10:56,300 and eleven others had major or minor injuries. 197 00:10:56,880 --> 00:10:59,510 Thirteen were uninjured. 198 00:11:00,550 --> 00:11:01,480 And... 199 00:11:02,340 --> 00:11:03,910 ...one was missing. 200 00:11:04,050 --> 00:11:07,060 "Pro Hero - Pixie-Bob - Quirk: Earthflow" 201 00:11:04,600 --> 00:11:05,850 Of the six pro heroes, 202 00:11:05,850 --> 00:11:09,440 one was in serious condition after receiving a hard blow to the head, 203 00:11:09,350 --> 00:11:12,350 "Pro Hero - Ragdoll - Quirk: Search" 204 00:11:09,440 --> 00:11:13,270 and one lost a lot of blood and went missing. 205 00:11:13,270 --> 00:11:16,280 "Villain - Muscular - Quirk: Muscle Augmentation" 206 00:11:14,270 --> 00:11:18,280 Meanwhile, on the villain side, three were caught red-handed and arrested... 207 00:11:17,320 --> 00:11:19,820 "Villain - Mustard" 208 00:11:18,280 --> 00:11:22,780 Leaving those three behind, the other villains disappeared without a trace. 209 00:11:19,820 --> 00:11:22,780 "Villain - Moonfish - Quirk: Blade-Tooth" 210 00:11:24,370 --> 00:11:27,870 As I felt my consciousness fading, 211 00:11:27,870 --> 00:11:32,040 I remembered the words of that man, Tomura Shigaraki. 212 00:11:32,460 --> 00:11:34,290 More importantly, you should be careful. 213 00:11:35,090 --> 00:11:39,470 The next time we meet will likely be when I have decided to kill you. 214 00:11:41,130 --> 00:11:44,430 The summer training camp that we had all been looking forward to 215 00:11:44,430 --> 00:11:46,890 ended in the worst way. 216 00:11:50,730 --> 00:11:53,350 "The Next Day (Still Summer Vacation)" 217 00:11:53,350 --> 00:11:55,060 Will you open your gates? 218 00:11:55,060 --> 00:11:56,360 I'm from Yomiuri TV. 219 00:11:56,360 --> 00:11:59,440 Is there an official statement from U.A. High? 220 00:11:59,440 --> 00:12:02,950 How do you plan on dealing with the families of the victims? 221 00:12:08,290 --> 00:12:12,210 To be attacked during a training camp meant to prepare students to fight villains... 222 00:12:12,210 --> 00:12:15,040 "Meeting Room" 223 00:12:12,790 --> 00:12:15,040 We should be embarrassed by the irony. 224 00:12:15,540 --> 00:12:17,470 We feared the revitalization of villains, 225 00:12:17,470 --> 00:12:20,880 but our understanding of it was naïve. 226 00:12:20,880 --> 00:12:23,570 They had already started their war-- 227 00:12:24,220 --> 00:12:27,010 Their war to destroy hero society. 228 00:12:27,010 --> 00:12:30,520 "Pro Hero - Nezu - Quirk: High Specs" "Pro Hero - Midnight - Quirk: Somnambulist" 229 00:12:27,220 --> 00:12:31,020 Even if we had understood it, would we have been able to defend against it? 230 00:12:31,020 --> 00:12:34,560 With all these persistent developments unfolding one after another... 231 00:12:34,560 --> 00:12:38,650 Ever since All Might, most organized crime had been weeded out. 232 00:12:38,650 --> 00:12:42,150 "Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice" "Pro Hero - Snipe - Quirk: Homing" 233 00:12:38,940 --> 00:12:43,110 So we all got too complacent during peaceful times without realizing it, 234 00:12:43,110 --> 00:12:46,280 thinking we had time to prepare. 235 00:12:47,280 --> 00:12:50,790 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 236 00:12:47,320 --> 00:12:51,120 I am angry from the bottom of my heart at my own cowardice. 237 00:12:51,120 --> 00:12:55,120 While they were fighting desperately, I... 238 00:12:55,120 --> 00:12:57,630 ...was relaxing in the tub. 239 00:12:57,840 --> 00:13:00,750 Having the sports festival right after the attack... 240 00:13:00,750 --> 00:13:03,720 We can't keep taking unyielding positions like that, like we have up until now. 241 00:13:04,380 --> 00:13:07,640 To have a student kidnapped is U.A.'s greatest failure. 242 00:13:08,100 --> 00:13:12,520 They have stolen the trust people had in us heroes, along with Bakugo. 243 00:13:12,520 --> 00:13:16,310 All the news outlets are filled with criticism of U.A. right now. 244 00:13:16,310 --> 00:13:18,150 If they were trying to get Bakugo, then it was probably because 245 00:13:17,520 --> 00:13:22,780 "U.A.'s Great Failure" 246 00:13:18,150 --> 00:13:22,780 his violent side was made common knowledge at the sports festival. 247 00:13:22,780 --> 00:13:24,570 "No contact since the incident" "Katsuki Bakugo" 248 00:13:23,280 --> 00:13:25,900 If he is won over by the villains, 249 00:13:24,570 --> 00:13:25,900 "The Most Prominent Hero Educational Institution's Many Scandals" "Shaking the Trust in Hero Society" 250 00:13:25,900 --> 00:13:29,030 "Bringing Careless Management to the Forefront" 251 00:13:26,160 --> 00:13:29,030 then it's over for U.A. as an educational institution. 252 00:13:29,740 --> 00:13:33,500 Since we're on the topic of trust, there's something I'd like to say. 253 00:13:33,500 --> 00:13:35,830 We can say conclusively now-- 254 00:13:36,830 --> 00:13:38,670 There's a traitor among us, isn't there? 255 00:13:40,040 --> 00:13:43,340 Only the teachers and the Pussycats knew where the training camp would be held! 256 00:13:43,630 --> 00:13:45,760 That's not all that's suspicious! 257 00:13:45,760 --> 00:13:48,260 Using their cellphone location information, even the students-- 258 00:13:48,260 --> 00:13:49,470 Mic, stop it. 259 00:13:49,470 --> 00:13:50,800 How can I? 260 00:13:50,800 --> 00:13:52,310 Let's clean this place up thoroughly! 261 00:13:52,470 --> 00:13:57,520 What about you? Can you prove that you're 100% innocent? 262 00:13:57,520 --> 00:14:00,110 Can you assert that everyone here is innocent? 263 00:14:01,570 --> 00:14:05,530 If we suspect each other, then we'll destroy ourselves from the inside. 264 00:14:05,530 --> 00:14:08,240 Looking for a traitor isn't something we should do in a hurry. 265 00:14:08,490 --> 00:14:12,160 At the very least, I trust you all. 266 00:14:12,160 --> 00:14:15,620 I can't prove definitively that I'm completely innocent either, though. 267 00:14:16,450 --> 00:14:22,030 For now, what we must do as a school is guarantee the safety of the students. 268 00:14:22,500 --> 00:14:24,290 With the suspected leak, 269 00:14:24,290 --> 00:14:26,590 there's something I've been thinking about doing for a while now. 270 00:14:26,590 --> 00:14:27,420 That's-- 271 00:14:27,420 --> 00:14:30,470 A phone call is here! A phone call-- 272 00:14:30,470 --> 00:14:32,180 Excuse me, I have to take this. 273 00:14:32,180 --> 00:14:35,060 We're in a meeting. Turn off your phone! 274 00:14:35,060 --> 00:14:37,480 His ringtone's so lame... 275 00:14:41,650 --> 00:14:45,530 What Symbol of Peace can't even save his own students...? 276 00:14:47,150 --> 00:14:49,150 What hero...? 277 00:14:53,990 --> 00:14:56,370 Sorry, what is it, Tsukauchi? 278 00:14:56,370 --> 00:15:00,460 We just got the statements from Aizawa and Vlad King, 279 00:14:56,750 --> 00:15:00,250 "Police Officer - Naomasa Tsukauchi" 280 00:15:00,460 --> 00:15:02,330 but there's been an unexpected development! 281 00:15:02,920 --> 00:15:06,050 We may be able to determine the whereabouts of the League of Villains. 282 00:15:07,670 --> 00:15:09,340 Really, Tsukauchi? 283 00:15:09,340 --> 00:15:10,270 Yeah. 284 00:15:10,760 --> 00:15:13,900 About two weeks ago, one of my subordinates was gathering information 285 00:15:13,900 --> 00:15:18,270 and found out that a man with a patchwork face was seen 286 00:15:18,270 --> 00:15:20,390 going into a building that was supposed to be vacant. 287 00:15:20,940 --> 00:15:22,730 The man was said to be in his twenties, 288 00:15:22,730 --> 00:15:25,980 so he checked the records for past criminals but didn't see anything notable. 289 00:15:26,320 --> 00:15:28,780 After checking with the owner of the building, 290 00:15:28,780 --> 00:15:32,820 he found out that there was a sort of hidden bar there, 291 00:15:32,820 --> 00:15:35,740 so he thought it was unrelated to our investigation and ignored it. 292 00:15:36,120 --> 00:15:39,870 But one of the villains who kidnapped the student this time had the same markings! 293 00:15:40,620 --> 00:15:42,120 With the situation as it is, 294 00:15:42,120 --> 00:15:44,460 once we find evidence, we'll be on them at once! 295 00:15:44,460 --> 00:15:47,380 This is top secret. I'm only telling you because it's you. 296 00:15:48,050 --> 00:15:50,380 We're planning on asking for cooperation from a lot of pro heroes 297 00:15:50,380 --> 00:15:53,760 for this rescue and cleanup mission. 298 00:15:54,470 --> 00:15:57,500 All Might, please lend us your power, too! 299 00:16:00,600 --> 00:16:01,930 All Might? 300 00:16:03,650 --> 00:16:07,190 I... had a wonderful friend. 301 00:16:07,940 --> 00:16:10,610 This is what I'll say when I meet those guys: 302 00:16:11,200 --> 00:16:15,240 "I am here... to counterattack." 303 00:16:18,830 --> 00:16:21,660 "The Most Prominent Hero Educational Institution's Many Scandals" "Shaking the Trust in Hero Society" 304 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 It appears the principal offenders of the U.A. High training camp attack 305 00:16:21,660 --> 00:16:30,170 "Is the League of Villains involved?" 306 00:16:22,040 --> 00:16:26,090 called themselves the League of Villains Vanguard Action Squad. 307 00:16:26,090 --> 00:16:28,960 For U.A. High, in both the USJ incident and the Hosu incident, 308 00:16:28,960 --> 00:16:30,170 the name "League of Villains"-- 309 00:16:30,460 --> 00:16:33,010 Among the victims of the training camp attack 310 00:16:33,010 --> 00:16:37,220 was the child of the pro heroes, Water Hose, who were killed by Muscular-- 311 00:16:37,220 --> 00:16:41,890 We must conclude that there is some sort of problem with the management of U.A. High. 312 00:16:41,890 --> 00:16:46,230 Even if my child wanted to become a hero, I could not possibly enroll-- 313 00:16:46,270 --> 00:16:49,230 "Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay" 314 00:16:48,770 --> 00:16:53,850 I'm really grateful for all the publicity we've been getting. 315 00:16:54,570 --> 00:16:57,240 Hey, don't you agree...? 316 00:16:57,570 --> 00:16:59,990 Katsuki Bakugo... 317 00:17:05,290 --> 00:17:07,040 The day after that... 318 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 As for me, 319 00:17:08,840 --> 00:17:12,670 I had been brought to a hospital near the training camp immediately after the incident, 320 00:17:12,920 --> 00:17:14,010 and for two days, 321 00:17:14,010 --> 00:17:17,610 I was in and out of consciousness with convulsions, delirious with fever. 322 00:17:18,260 --> 00:17:22,310 During that time, apparently Recovery Girl came and healed me, 323 00:17:22,310 --> 00:17:24,690 and the police came to visit, 324 00:17:24,690 --> 00:17:27,310 but I don't remember a thing. 325 00:17:28,810 --> 00:17:33,280 "When you wake up, please eat this and call me" 326 00:17:31,070 --> 00:17:32,560 Mom's writing... 327 00:17:33,620 --> 00:17:36,610 Izuku, I can't take this anymore. 328 00:17:36,910 --> 00:17:39,700 My heart can't take it... 329 00:17:44,790 --> 00:17:47,730 Kota... I wonder if he's okay... 330 00:17:51,750 --> 00:17:54,420 Oh, Midoriya, you're awake! 331 00:17:55,090 --> 00:17:56,470 Did you see the news? 332 00:17:56,470 --> 00:17:58,640 The media's swarming the school right now. 333 00:17:58,640 --> 00:17:59,800 It's way worse than in the spring. 334 00:18:00,010 --> 00:18:03,390 We've got a melon! We bought it together! A big melon! 335 00:18:04,350 --> 00:18:06,770 I caused you trouble, Midoriya... 336 00:18:07,100 --> 00:18:09,830 No, I did, too... 337 00:18:10,270 --> 00:18:12,650 Did everyone from Class A come? 338 00:18:12,650 --> 00:18:19,200 No, Jiro and Hagakure are still unconscious from the villains' gas. 339 00:18:19,570 --> 00:18:24,540 And Yaoyorozu also got hit hard on the head and is hospitalized here. 340 00:18:24,540 --> 00:18:27,040 Apparently she regained consciousness yesterday. 341 00:18:27,370 --> 00:18:30,810 So everyone but those three came... 342 00:18:31,920 --> 00:18:33,300 Fifteen of us... 343 00:18:34,050 --> 00:18:35,460 Because Bakugo's not here. 344 00:18:35,460 --> 00:18:37,280 Hey, Todoroki! 345 00:18:38,550 --> 00:18:40,510 Kacchan! 346 00:18:40,510 --> 00:18:42,640 Don't come, Deku! 347 00:18:45,270 --> 00:18:51,690 All Might said, "I can't save the people I can't reach." 348 00:18:53,110 --> 00:18:57,320 That's why he will always save those he can reach. 349 00:18:58,240 --> 00:19:01,660 I... was in a place where I could reach... 350 00:19:01,660 --> 00:19:03,900 I had to save him... 351 00:19:04,540 --> 00:19:08,570 That's what my Quirk is for... 352 00:19:09,920 --> 00:19:13,290 It's exactly like what Mr. Aizawa said to me. 353 00:19:13,290 --> 00:19:16,760 You'll just be decked and turn into a useless doll after saving one person. 354 00:19:18,880 --> 00:19:21,750 My body... wouldn't move... 355 00:19:22,470 --> 00:19:25,430 It was all I could do to save Kota... 356 00:19:26,770 --> 00:19:29,740 I couldn't save someone right in front of me... 357 00:19:30,890 --> 00:19:32,600 Then, let's save him this time. 358 00:19:34,610 --> 00:19:37,860 Actually, Todoroki and I were here yesterday, too. 359 00:19:40,200 --> 00:19:41,950 Todoroki, why are you here? 360 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 What about you? 361 00:19:42,950 --> 00:19:47,700 I... well... I couldn't just sit still at home... and... 362 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 I see. 363 00:19:50,750 --> 00:19:51,690 Me neither. 364 00:19:52,920 --> 00:19:54,710 On our way to your room, 365 00:19:55,370 --> 00:19:59,370 we saw All Might and a police officer talking to Yaoyorozu. 366 00:20:00,130 --> 00:20:03,140 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 367 00:20:00,590 --> 00:20:03,260 With the help of Awase from Class B, 368 00:20:03,260 --> 00:20:05,940 I attached a tracking device to one of the villains. 369 00:20:07,770 --> 00:20:10,600 This device will receive that signal. 370 00:20:10,600 --> 00:20:11,980 Please use it for your investigation. 371 00:20:13,600 --> 00:20:18,850 Before, Aizawa said you lacked the judgment to make quick decisions. 372 00:20:19,440 --> 00:20:21,570 You have grown so much! 373 00:20:21,570 --> 00:20:23,490 Thank you, Young Yaoyorozu! 374 00:20:24,320 --> 00:20:25,970 With a classmate in danger... 375 00:20:26,490 --> 00:20:30,080 it is frustrating to only be able to help in this way... 376 00:20:30,080 --> 00:20:34,230 That feeling is proof that you are worthy of being a hero. 377 00:20:35,790 --> 00:20:38,580 Please leave the rest to us! 378 00:20:40,380 --> 00:20:44,800 Does this mean you're going to have Yaoyorozu make another receiver? 379 00:20:46,510 --> 00:20:47,390 What if it does? 380 00:20:48,930 --> 00:20:51,120 Either way, we will need to take responsibility for 381 00:20:51,120 --> 00:20:53,190 being negligent in our supervisory duties. 382 00:20:54,810 --> 00:20:57,110 I am truly sorry. 383 00:20:57,110 --> 00:20:59,940 All right. You'll cause trouble for others! 384 00:20:59,940 --> 00:21:01,910 If you understand, then don't do it again! 385 00:21:02,990 --> 00:21:05,030 It is as All Might said! 386 00:21:05,320 --> 00:21:07,530 This is something we should leave to the pros! 387 00:21:07,530 --> 00:21:10,240 This isn't the place for us to act, you idiots! 388 00:21:10,240 --> 00:21:12,120 We know that! 389 00:21:12,120 --> 00:21:14,250 But, I couldn't do anything! 390 00:21:14,750 --> 00:21:17,040 After I heard that my friend was being targeted! 391 00:21:17,040 --> 00:21:18,590 I couldn't do anything! 392 00:21:18,590 --> 00:21:19,630 I didn't do anything! 393 00:21:20,250 --> 00:21:22,010 If I don't do anything now, 394 00:21:22,010 --> 00:21:24,630 I won't be a hero or a man anymore! 395 00:21:24,880 --> 00:21:28,010 Kirishima, we're in a hospital. Calm down. 396 00:21:28,010 --> 00:21:30,180 It's fine to feel strongly about things, but this time-- 397 00:21:30,180 --> 00:21:32,140 Iida is correct. 398 00:21:33,930 --> 00:21:36,550 Iida, all of you, you're all correct. 399 00:21:37,230 --> 00:21:39,260 I know that. 400 00:21:39,770 --> 00:21:40,610 But! 401 00:21:41,320 --> 00:21:44,440 Hey, Midoriya, your hand can still reach! 402 00:21:45,610 --> 00:21:47,480 We can go save him! 403 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 "Preview" 404 00:23:20,750 --> 00:23:22,130 Here's the preview! 405 00:23:22,130 --> 00:23:26,090 There's still a way to save Kacchan, who was kidnapped by the League of Villains! 406 00:23:26,090 --> 00:23:27,800 My outstretched hand can still reach. 407 00:23:27,800 --> 00:23:29,760 I can go save Kacchan. 408 00:23:29,760 --> 00:23:32,080 Next time, "From Iida to Midoriya"! 409 00:23:31,090 --> 00:23:36,650 "Next time: From Iida to Midoriya" 410 00:23:32,080 --> 00:23:33,300 Go beyond! 411 00:23:33,300 --> 00:23:36,070 Plus Ultra! 32447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.