All language subtitles for [SubtitleTools.com] My Hero Academia Season 3 - 40.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,860 Evil wiggling on the underside of the showy superhero society... 2 00:00:08,900 --> 00:00:10,520 No matter how many times they're driven back, 3 00:00:11,070 --> 00:00:15,110 they hide in the darkness, storing up strength... 4 00:00:16,490 --> 00:00:18,880 They start to move again... 5 00:00:20,790 --> 00:00:22,490 I expect nothing less from Master, 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,920 finding so easily the destination of those guys that I couldn't find 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,340 "Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay" 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,340 no matter how hard I looked. 9 00:00:29,340 --> 00:00:32,340 "Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate" 10 00:00:30,340 --> 00:00:34,050 It was worth having them on standby, wasn't it, Tomura Shigaraki? 11 00:00:37,010 --> 00:00:37,830 I guess. 12 00:00:40,350 --> 00:00:42,210 I was contacted by the union. 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,640 They said they could deliver the goods by tomorrow morning. 14 00:00:45,230 --> 00:00:47,690 They were hastily put together, so they don't look like much, 15 00:00:47,690 --> 00:00:49,650 but the quality is guaranteed. 16 00:00:50,150 --> 00:00:53,530 I apologize for asking for something unreasonable. 17 00:00:54,070 --> 00:00:55,990 Hey, Shigaraki... 18 00:00:55,450 --> 00:00:59,830 "Villain - Giran" 19 00:00:55,990 --> 00:00:59,830 Do you know why the union accepted your unreasonable request? 20 00:01:00,780 --> 00:01:02,870 'Cause everyone's got high expectations of you. 21 00:01:03,330 --> 00:01:05,290 If the League of Villains becomes active, 22 00:01:05,290 --> 00:01:08,330 then those smoldering in the dark will start to move. 23 00:01:08,830 --> 00:01:14,380 If that happens, then those like me can share in the profits. 24 00:01:15,090 --> 00:01:16,510 Don't worry. 25 00:01:16,510 --> 00:01:19,050 You'll soon be so busy you won't be able to keep up. 26 00:01:20,140 --> 00:01:21,600 I'm looking forward to that. 27 00:01:22,060 --> 00:01:23,400 Anyway, thanks. 28 00:01:25,930 --> 00:01:29,480 My pieces and prey have all arrived at the destination. 29 00:01:29,940 --> 00:01:33,330 Then, it's time to start the game. 30 00:01:35,570 --> 00:01:41,030 The prestigious school that turned out many heroes, U.A. High School. 31 00:01:41,280 --> 00:01:45,870 Enrolled in their hero course, I continue to run toward my dream, 32 00:01:45,870 --> 00:01:48,210 standing up to any difficulties and saving people with a smile... 33 00:01:48,210 --> 00:01:51,540 ...in order to become the greatest hero! 34 00:03:24,720 --> 00:03:30,270 U.A. High has finished its first semester and started summer vacation. 35 00:03:31,350 --> 00:03:32,190 However... 36 00:03:32,850 --> 00:03:36,400 Those of you trying to be heroes will not receive days of rest. 37 00:03:36,940 --> 00:03:39,400 At this summer training camp, 38 00:03:39,820 --> 00:03:41,990 we'll have you aiming for even greater heights--for "Plus Ultra"! 39 00:03:42,240 --> 00:03:43,130 Yes, sir! 40 00:03:43,610 --> 00:03:47,080 Deku, it's finally time for the training camp in the woods, huh? 41 00:03:44,620 --> 00:03:47,080 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 42 00:03:47,080 --> 00:03:49,790 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 43 00:03:47,080 --> 00:03:49,790 Y-Yeah, that's right, Uraraka! 44 00:03:50,000 --> 00:03:51,410 So close...! 45 00:03:51,790 --> 00:03:52,920 What's the matter? 46 00:03:52,920 --> 00:03:54,080 Well, um... 47 00:03:56,590 --> 00:03:58,460 Do you like... 48 00:04:01,220 --> 00:04:03,630 I-It's time for training camp! Training camp! Training camp! 49 00:04:03,630 --> 00:04:05,260 Training camp! Training camp! Training camp! 50 00:04:05,140 --> 00:04:08,470 "Mina Ashido - Quirk: Acid" "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 51 00:04:05,260 --> 00:04:07,840 Uraraka and the others are so excited... 52 00:04:08,470 --> 00:04:10,980 "Neito Monoma - Quirk: Copy" 53 00:04:08,640 --> 00:04:10,980 What? There are people in Class A taking extra classes? 54 00:04:11,180 --> 00:04:14,020 Does that mean you had people who failed the finals? 55 00:04:14,020 --> 00:04:16,110 What? Isn't that weird? Isn't that weird? 56 00:04:16,110 --> 00:04:18,980 Even though they're supposed to be way better than Class B? 57 00:04:18,980 --> 00:04:20,730 How can that be? 58 00:04:23,240 --> 00:04:24,210 Sorry! 59 00:04:25,950 --> 00:04:27,410 Monoma's scary. 60 00:04:28,410 --> 00:04:29,790 Oh, it's Class B-- 61 00:04:30,080 --> 00:04:34,660 We kind of met during the sports festival, but nice to meet you, Class A. 62 00:04:34,920 --> 00:04:35,460 Yeah. 63 00:04:35,460 --> 00:04:38,170 "Itsuka Kendo - Quirk: Big Fist" 64 00:04:35,620 --> 00:04:36,870 We're getting on the bus! 65 00:04:37,250 --> 00:04:38,170 Okay! 66 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Not just the girls from Class A, but the girls from Class B will also be there! 67 00:04:42,800 --> 00:04:45,300 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 68 00:04:43,970 --> 00:04:46,300 It'll be like a buffet we can pick and choose from! 69 00:04:46,260 --> 00:04:49,010 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 70 00:04:46,300 --> 00:04:48,260 That's about enough out of you. 71 00:04:48,510 --> 00:04:50,090 Class A's bus is this way! 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,520 Line up in seat order! 73 00:04:50,760 --> 00:04:52,520 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 74 00:04:54,980 --> 00:04:58,610 Everyone, the bus will stop once in about an hour. 75 00:04:58,610 --> 00:04:59,690 After that-- 76 00:04:59,900 --> 00:05:01,400 Let's play some music! 77 00:05:01,150 --> 00:05:05,110 "chatter chatter chatter" 78 00:05:05,110 --> 00:05:07,610 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 79 00:05:07,360 --> 00:05:08,570 Oh, well. 80 00:05:09,160 --> 00:05:11,800 This is the only time they'll be able to play around. 81 00:05:12,910 --> 00:05:16,920 "Wild, Wild Pussycats" 82 00:05:18,750 --> 00:05:21,000 Finally taking a break, huh? 83 00:05:21,000 --> 00:05:22,590 I gotta pee! 84 00:05:22,590 --> 00:05:25,090 Anyway, does this even count as a rest area? 85 00:05:25,090 --> 00:05:26,720 Huh? Where's Class B? 86 00:05:26,720 --> 00:05:30,180 --B-B-B-Bathroom! --There's no point stopping without a reason. 87 00:05:30,390 --> 00:05:31,140 Huh? 88 00:05:32,180 --> 00:05:33,570 Where's the bathroom? 89 00:05:34,560 --> 00:05:35,730 Hey, Eraser! 90 00:05:36,350 --> 00:05:37,650 Long time no see. 91 00:05:39,770 --> 00:05:42,860 Lock on with these sparkling gazes! 92 00:05:42,860 --> 00:05:45,070 Stingingly cute and catlike! 93 00:05:45,490 --> 00:05:47,410 Wild, Wild... 94 00:05:48,160 --> 00:05:50,000 ...Pussycats! 95 00:05:52,280 --> 00:05:55,790 These are pro heroes who will be working with us during the camp, the Pussycats. 96 00:05:55,790 --> 00:05:59,250 They're a four-person hero team who set up a joint agency! 97 00:05:59,250 --> 00:06:02,840 They're a veteran team that specializes in mountain rescues! 98 00:06:02,840 --> 00:06:05,010 This year will be their twelfth workin-- 99 00:06:05,510 --> 00:06:07,630 I'm 18 at heart! 100 00:06:08,630 --> 00:06:10,260 At heart...? 101 00:06:10,260 --> 00:06:11,100 Y-You're 18! 102 00:06:11,640 --> 00:06:13,220 She sounds desperate. 103 00:06:13,390 --> 00:06:14,930 Greet them, everyone. 104 00:06:15,350 --> 00:06:17,160 Nice to meet you! 105 00:06:18,600 --> 00:06:21,900 We own this whole stretch of land here. 106 00:06:21,900 --> 00:06:24,980 You all will be staying at the foot of that mountain. 107 00:06:25,530 --> 00:06:26,360 So far! 108 00:06:26,530 --> 00:06:29,950 Huh? Then why did we stop here? 109 00:06:29,950 --> 00:06:31,660 Could this mean...? 110 00:06:31,910 --> 00:06:33,370 No way... 111 00:06:34,280 --> 00:06:36,610 Why don't we get back to the bus, huh? 112 00:06:36,760 --> 00:06:37,370 Fast. 113 00:06:37,750 --> 00:06:40,210 Yeah. Let's do that. 114 00:06:40,580 --> 00:06:43,250 It's 9:30 a.m. right now. 115 00:06:43,790 --> 00:06:45,420 If you're fast... 116 00:06:45,420 --> 00:06:46,920 Maybe around noon? 117 00:06:47,380 --> 00:06:49,170 No way... guys... 118 00:06:49,170 --> 00:06:50,010 Let's get back! 119 00:06:50,010 --> 00:06:51,050 Get back to the bus! 120 00:06:51,180 --> 00:06:52,140 Hurry! 121 00:06:52,140 --> 00:06:55,600 Kitties who don't make it by 12:30 won't get any lunch! 122 00:06:55,600 --> 00:06:57,220 Sorry, ladies and gentlemen. 123 00:06:57,220 --> 00:06:58,640 Training camp... 124 00:07:00,190 --> 00:07:01,060 ...has already begun. 125 00:07:05,650 --> 00:07:06,940 Wh-What is this?! 126 00:07:06,940 --> 00:07:09,240 The ground is rising up?! 127 00:07:15,580 --> 00:07:16,410 Hey! 128 00:07:16,620 --> 00:07:20,250 Since it's private land, you can use your Quirks as you wish! 129 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 You have three hours! 130 00:07:21,750 --> 00:07:24,370 Come to the facility on your own two feet! 131 00:07:24,750 --> 00:07:27,590 After getting through... The Beast's Forest! 132 00:07:30,090 --> 00:07:31,590 "The Beast's Forest"?! 133 00:07:31,590 --> 00:07:33,840 That name sounds like it came right out of Dragon Quest! 134 00:07:34,010 --> 00:07:36,260 U.A. does stuff like this way too much. 135 00:07:36,600 --> 00:07:38,470 It's no use complaining. 136 00:07:38,470 --> 00:07:39,600 We just have to go. 137 00:07:40,480 --> 00:07:42,560 I held it! I held it! 138 00:07:42,560 --> 00:07:44,520 Now to hide in the shadows and... 139 00:07:50,320 --> 00:07:50,990 It's... 140 00:07:51,360 --> 00:07:53,570 ...a beast! 141 00:07:57,950 --> 00:07:59,660 "Koji Koda - Quirk: Anivoice" 142 00:07:58,120 --> 00:07:59,870 Calm down, kind beast! 143 00:08:00,120 --> 00:08:01,250 Stay back! 144 00:08:04,290 --> 00:08:07,340 Koda's Quirk, which is supposed to subdue animals, didn't work? 145 00:08:09,800 --> 00:08:10,890 A dirt clod... 146 00:08:11,470 --> 00:08:12,630 I get it! 147 00:08:13,180 --> 00:08:15,010 With Pixie-Bob's Quirk... 148 00:08:17,260 --> 00:08:20,520 It's a really crazy schedule, though, Eraser. 149 00:08:20,520 --> 00:08:24,940 Well, we're planning to have them acquire early 150 00:08:24,940 --> 00:08:27,400 what they normally would get at the beginning of their second year, 151 00:08:27,400 --> 00:08:28,980 so it's going to be crazy no matter what. 152 00:08:29,610 --> 00:08:32,820 Permits to use their Quirks in the time of an emergency-- 153 00:08:33,680 --> 00:08:36,700 A provisional license allowing them to work as heroes. 154 00:08:37,320 --> 00:08:39,870 With villains being so active right now, 155 00:08:39,870 --> 00:08:44,870 they also need to learn how to defend themselves. 156 00:08:45,580 --> 00:08:47,750 One For All... 157 00:08:47,750 --> 00:08:49,000 ...Full Cowling! 158 00:08:49,460 --> 00:08:52,590 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot" 159 00:08:54,590 --> 00:08:56,840 Reciproburst! 160 00:08:58,800 --> 00:09:01,020 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 161 00:08:59,140 --> 00:09:01,020 Die! 162 00:09:04,600 --> 00:09:08,230 Smash...! 163 00:09:11,110 --> 00:09:13,660 Well then, I continue to count on you, Pixie-Bob. 164 00:09:14,780 --> 00:09:15,650 Leave it to me! 165 00:09:16,160 --> 00:09:18,570 My fur's standing on end! 166 00:09:18,820 --> 00:09:20,870 You guys defeated that beast in an instant? 167 00:09:20,870 --> 00:09:21,990 You did it! 168 00:09:21,990 --> 00:09:24,910 You did it... and I did, too... 169 00:09:25,040 --> 00:09:26,870 You're amazing, Bakugo! 170 00:09:26,870 --> 00:09:28,000 Not yet! 171 00:09:34,970 --> 00:09:36,090 Hey, come on. 172 00:09:36,320 --> 00:09:38,340 How many of them are there? 173 00:09:38,340 --> 00:09:40,140 What should we do? Run away? 174 00:09:40,140 --> 00:09:41,430 This is no joke. 175 00:09:41,430 --> 00:09:44,520 If we don't make it to the facility by noon, then we don't get lunch. 176 00:09:44,520 --> 00:09:48,850 Then we have no choice but to get through here and take the shortest route. 177 00:09:44,680 --> 00:09:47,190 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 178 00:09:49,100 --> 00:09:49,870 Ribbit. 179 00:09:51,770 --> 00:09:54,820 All right. Let's go, Class A! 180 00:09:55,060 --> 00:09:56,280 Yeah! 181 00:09:57,660 --> 00:10:00,660 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" 182 00:09:58,570 --> 00:10:00,070 There are three up ahead! 183 00:10:00,070 --> 00:10:01,780 Two each on either side! 184 00:10:01,660 --> 00:10:03,620 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 185 00:10:01,780 --> 00:10:03,620 Seven total. They're coming! 186 00:10:04,370 --> 00:10:06,290 All right, here I go! 187 00:10:06,290 --> 00:10:07,370 "Hanta Sero - Quirk: Tape" 188 00:10:10,880 --> 00:10:12,130 Sato! Kirishima! 189 00:10:13,590 --> 00:10:15,840 "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 190 00:10:23,970 --> 00:10:25,980 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 191 00:10:24,190 --> 00:10:25,230 Dark Shadow! 192 00:10:25,490 --> 00:10:26,520 Got it! 193 00:10:27,810 --> 00:10:29,770 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 194 00:10:28,480 --> 00:10:30,690 Aoyama, now! 195 00:10:30,690 --> 00:10:32,650 "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" 196 00:10:31,440 --> 00:10:32,360 The finishing blow, right? 197 00:10:35,030 --> 00:10:36,440 Damn it! 198 00:10:36,530 --> 00:10:39,910 It's you guys' fault that my pants are wet! 199 00:10:40,740 --> 00:10:42,220 Get away, Mineta! 200 00:10:43,160 --> 00:10:46,060 1.3 Million Volts! 201 00:10:48,960 --> 00:10:50,790 Yay... 202 00:10:51,210 --> 00:10:52,540 Birds of the forest! 203 00:10:52,920 --> 00:10:55,800 Remove the evil beasts from this place! 204 00:10:56,170 --> 00:10:57,220 Take that! 205 00:11:00,720 --> 00:11:03,430 "Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 206 00:11:00,720 --> 00:11:03,430 Oh, no! It's gonna get me! 207 00:11:03,850 --> 00:11:06,140 Hagakure, good job being the bait. 208 00:11:07,680 --> 00:11:08,590 There! 209 00:11:11,520 --> 00:11:13,610 Everyone, please take cover! 210 00:11:16,070 --> 00:11:17,520 You did it, Yao-momo! 211 00:11:20,400 --> 00:11:22,030 Okay, Tsu! 212 00:11:22,030 --> 00:11:22,920 Leave it to me! 213 00:11:23,160 --> 00:11:25,160 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 214 00:11:23,370 --> 00:11:25,200 Ribbit...! 215 00:11:27,410 --> 00:11:28,250 Ribbit! 216 00:11:28,250 --> 00:11:28,990 Release! 217 00:11:31,290 --> 00:11:32,880 More have appeared! 218 00:11:37,500 --> 00:11:39,510 Don't get in my way, Half-and-Half Bastard! 219 00:11:39,510 --> 00:11:40,630 I'm not in your way. 220 00:11:45,680 --> 00:11:47,240 Let's go, Midoriya! 221 00:11:47,470 --> 00:11:48,070 Okay! 222 00:11:51,600 --> 00:11:54,400 Hi-ya! Is that how you wanna play? 223 00:11:54,400 --> 00:11:55,980 Kota, we're going. 224 00:11:58,570 --> 00:11:59,460 This is pointless. 225 00:12:00,280 --> 00:12:03,090 Are they stupid? Saying they want to be heroes... 226 00:12:04,950 --> 00:12:08,950 "Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A" "Birthday: 10/8" "Height: 108 cm" "Blood Type: A" "Likes: Women" 227 00:12:04,950 --> 00:12:08,950 "Minoru Mineta" "Quirk: Pop Off" "He can pull ball-shaped objects from his head that can stick to anything and be used for offense or movement." 228 00:12:08,950 --> 00:12:12,960 "Affiliation: U.A. High School Hero Class Teacher" "Birthday: 11/8" "Height: 183 cm" "Blood Type: B" "Likes: Cats" 229 00:12:08,950 --> 00:12:12,960 "Shota Aizawa" "Quirk: Erasure" "He can erase the Quirks of whoever is in his field of vision." 230 00:12:12,960 --> 00:12:15,710 "Training Camp - Day 1" 231 00:12:18,670 --> 00:12:20,800 Oh, you're finally here, meow! 232 00:12:21,170 --> 00:12:23,300 That took quite some time. 233 00:12:45,160 --> 00:12:47,280 What do you mean, three hours?! 234 00:12:47,280 --> 00:12:50,410 That's the time it would've taken us. Sorry! 235 00:12:50,790 --> 00:12:52,830 You were trying to boast about how much better you are? 236 00:12:52,830 --> 00:12:54,460 That's mean... 237 00:12:54,460 --> 00:12:56,630 I'm hungry... I'm gonna die... 238 00:12:58,460 --> 00:13:01,170 But honestly, I thought it would take even longer. 239 00:13:01,170 --> 00:13:04,970 You guys didn't have as hard a time beating my earth beasts as I thought you would. 240 00:13:05,380 --> 00:13:08,800 You guys are great... Especially... 241 00:13:08,800 --> 00:13:10,140 ...you four! 242 00:13:10,140 --> 00:13:12,930 Were you able to act without hesitation because of your experience? 243 00:13:14,520 --> 00:13:16,060 I'm looking forward to where you'll be in three years! 244 00:13:16,060 --> 00:13:17,560 I call dibs! 245 00:13:17,560 --> 00:13:19,480 Wh-What are you...?! 246 00:13:19,480 --> 00:13:23,250 --Stop that! Get away! --Mandalay... was she always like that? 247 00:13:23,490 --> 00:13:26,570 She's a little desperate, since she's about the suitable age for, you know... 248 00:13:27,200 --> 00:13:28,410 Speaking of "suitable age"-- 249 00:13:29,490 --> 00:13:31,660 What about it? 250 00:13:31,660 --> 00:13:33,750 I-It's been bothering me for a while... 251 00:13:34,120 --> 00:13:36,870 Whose child is that? 252 00:13:36,870 --> 00:13:40,500 Oh, not one of ours. He's my cousin's kid. 253 00:13:40,880 --> 00:13:42,940 Come on, Kota. Greet everyone. 254 00:13:43,340 --> 00:13:45,230 You'll be with them for the next week. 255 00:13:46,680 --> 00:13:50,510 Oh, um, I'm Midoriya from U.A. High School's hero course. 256 00:13:50,510 --> 00:13:51,720 Nice to meet you. 257 00:13:54,350 --> 00:13:55,390 Midoriya! 258 00:13:55,390 --> 00:13:56,890 You brute of a nephew! 259 00:13:56,890 --> 00:13:59,020 Why would you do that to Midoriya's scrotum?! 260 00:13:59,940 --> 00:14:03,480 I don't intend to hang out with guys who want to become heroes! 261 00:14:03,480 --> 00:14:05,570 "Intend"? Just how old are you?! 262 00:14:06,490 --> 00:14:08,070 Precocious brat. 263 00:14:08,070 --> 00:14:09,320 Isn't he kind of like you? 264 00:14:09,320 --> 00:14:10,990 What? Not at all! 265 00:14:10,990 --> 00:14:14,120 Anyway, shut up, you GG bastard! 266 00:14:14,120 --> 00:14:14,870 Sorry. 267 00:14:14,870 --> 00:14:17,670 Enough with this charade. Get your stuff off the bus. 268 00:14:18,330 --> 00:14:21,210 Once you've put your bags in your rooms, we'll have dinner in the cafeteria. 269 00:14:21,210 --> 00:14:23,090 After that, you'll bathe and go to sleep. 270 00:14:23,670 --> 00:14:25,890 We'll start for real tomorrow. 271 00:14:26,340 --> 00:14:27,870 Now, move quickly. 272 00:14:31,850 --> 00:14:33,390 Thanks for the food! 273 00:14:35,520 --> 00:14:39,190 Really? So the girls' room is a normal size? 274 00:14:39,190 --> 00:14:40,650 Are the boys in a big room? 275 00:14:40,650 --> 00:14:43,520 I wanna see it! Hey, can I go see it later? 276 00:14:43,650 --> 00:14:45,400 Sure, come whenever! 277 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 So good! Rice is so good! 278 00:14:45,400 --> 00:14:52,570 "clack clack clack" 279 00:14:47,400 --> 00:14:49,030 It's soaking into my internal organs! 280 00:14:49,030 --> 00:14:50,910 It's a match for Lunch Rush's cooking! 281 00:14:50,910 --> 00:14:52,570 I can keep chewing forever! 282 00:14:54,030 --> 00:14:54,660 A clay hotpot?! 283 00:14:54,910 --> 00:14:56,200 Is that from a clay hotpot?! 284 00:14:56,520 --> 00:14:57,330 Yeah. 285 00:14:57,710 --> 00:15:00,960 But man, it looks like you guys were so hungry that you're acting weird... 286 00:15:01,420 --> 00:15:05,750 Anyway, today's the only day we'll be doing stuff for you, so eat as much as you can. 287 00:15:05,750 --> 00:15:06,580 Thanks! 288 00:15:07,130 --> 00:15:08,170 Oh, Kota! 289 00:15:07,510 --> 00:15:13,430 "Vegetables" 290 00:15:08,170 --> 00:15:09,850 Can you bring those veggies? 291 00:15:21,060 --> 00:15:25,860 Well, frankly, food and stuff isn't really that important. 292 00:15:25,860 --> 00:15:28,640 That's not what I'm here for. 293 00:15:29,070 --> 00:15:31,570 I know that much, at least. 294 00:15:31,570 --> 00:15:35,620 What I'm here for is beyond that wall. 295 00:15:37,040 --> 00:15:39,290 What are you talking to yourself about, Mineta? 296 00:15:39,500 --> 00:15:41,080 This feels great! 297 00:15:41,080 --> 00:15:43,670 I love that there are hot springs here. 298 00:15:43,670 --> 00:15:45,920 See, there they are... 299 00:15:46,590 --> 00:15:51,180 Nowadays, for them to not stagger bathing times for men and women is an accident... 300 00:15:51,180 --> 00:15:54,510 Yes, an accident waiting to happen. 301 00:15:54,510 --> 00:15:55,930 Don't tell me you're... 302 00:15:56,390 --> 00:15:58,560 Mineta, stop it! 303 00:15:58,560 --> 00:16:01,770 What you are doing is demeaning for both yourself and the girls! 304 00:16:01,770 --> 00:16:03,140 It is shameful behavior! 305 00:16:05,150 --> 00:16:07,070 You're too fussy. 306 00:16:08,230 --> 00:16:09,320 Walls... 307 00:16:10,030 --> 00:16:11,820 ...are meant to be climbed over! 308 00:16:11,820 --> 00:16:14,950 Plus Ultra! 309 00:16:15,320 --> 00:16:16,740 For a time like this... 310 00:16:16,740 --> 00:16:21,660 For a time like this, I... 311 00:16:22,790 --> 00:16:24,330 Before learning to be a hero, 312 00:16:24,330 --> 00:16:26,660 you need to learn about being human. 313 00:16:28,210 --> 00:16:30,170 Damn kid...! 314 00:16:33,880 --> 00:16:36,430 Mineta really is the worst, huh? 315 00:16:36,430 --> 00:16:38,440 Thanks, Kota! 316 00:16:39,010 --> 00:16:41,140 Yay, yay! 317 00:16:44,810 --> 00:16:45,650 Look out! 318 00:16:51,400 --> 00:16:53,900 He just fainted from fear at the fall. 319 00:16:54,570 --> 00:16:55,500 Thanks. 320 00:16:56,450 --> 00:17:00,040 I heard from Eraser that there was an embodiment of lust among the boys, 321 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 so I just had him there keeping watch. 322 00:17:02,160 --> 00:17:05,210 These days, girls develop quickly, don't they? 323 00:17:05,540 --> 00:17:08,540 Anyway, I'm glad he's okay. 324 00:17:08,540 --> 00:17:10,390 You must've hustled to save him. 325 00:17:11,460 --> 00:17:15,130 I don't intend to hang out with guys who want to become heroes! 326 00:17:18,760 --> 00:17:22,280 Kota has a negative view of heroes, doesn't he? 327 00:17:23,310 --> 00:17:27,210 For me, I've always been surrounded by people who wanted to be heroes-- 328 00:17:27,730 --> 00:17:29,120 Oh, me included... 329 00:17:29,820 --> 00:17:34,690 So I thought it was unusual for a boy his age to feel the way he does... 330 00:17:36,360 --> 00:17:37,420 That's true. 331 00:17:37,990 --> 00:17:42,150 Of course, there are many people in society who don't think well of heroes... 332 00:17:44,160 --> 00:17:48,540 If he had been raised normally, maybe he would've admired heroes, too. 333 00:17:50,090 --> 00:17:51,020 "Normally"? 334 00:17:51,460 --> 00:17:52,920 Mandalay's cousin-- 335 00:17:53,920 --> 00:17:56,680 Kota's parents--were heroes, 336 00:17:58,010 --> 00:17:59,590 but they were killed in the line of duty. 337 00:18:01,350 --> 00:18:05,430 Two years ago... protecting citizens from a villain... 338 00:18:06,690 --> 00:18:11,570 For a hero, it was a respectable way to die... an honorable death. 339 00:18:12,360 --> 00:18:13,100 But... 340 00:18:14,740 --> 00:18:17,200 P-Papa... Mama... 341 00:18:19,200 --> 00:18:23,350 But a child barely aware of what was around him couldn't understand that. 342 00:18:24,410 --> 00:18:26,410 His whole world had revolved around his parents. 343 00:18:29,290 --> 00:18:32,170 "My parents left me behind..." 344 00:18:33,090 --> 00:18:38,760 But society kept praising them, saying it was a good thing for heroes... a wonderful thing. 345 00:18:39,390 --> 00:18:43,020 He doesn't seem to like us much, either, since we're also heroes. 346 00:18:44,060 --> 00:18:47,550 But it's like he's just here because there's nowhere else for him to go. 347 00:18:50,100 --> 00:18:55,430 To Kota, heroes are a kind of human he can't understand and finds unpleasant. 348 00:18:57,280 --> 00:19:00,740 It's because that trash is smiling thoughtlessly, 349 00:19:00,740 --> 00:19:03,580 as if there was no one he couldn't save! 350 00:19:05,490 --> 00:19:08,360 It's a very irresponsible thing to say that makes it seem like someone else's problem, 351 00:19:09,040 --> 00:19:11,030 but there are people with many different beliefs. 352 00:19:12,790 --> 00:19:17,760 As I listened to these different opinions one after another, I couldn't say a word. 353 00:19:22,470 --> 00:19:26,220 "Training Camp - Day 2" 354 00:19:28,480 --> 00:19:29,730 Good morning, ladies and gentlemen! 355 00:19:30,560 --> 00:19:33,640 Today, we will begin training camp to increase your strength in earnest. 356 00:19:34,190 --> 00:19:37,360 The goal of this training camp is to increase everyone's strength 357 00:19:37,360 --> 00:19:39,180 and with that, for everyone to obtain their provisional licenses. 358 00:19:39,740 --> 00:19:43,080 It is to prepare you all to face hostilities that are becoming more real by the minute. 359 00:19:43,620 --> 00:19:45,010 Proceed carefully. 360 00:19:45,660 --> 00:19:47,060 So Bakugo, 361 00:19:47,970 --> 00:19:49,370 try throwing that. 362 00:19:49,810 --> 00:19:52,080 This is from the fitness test... 363 00:19:52,500 --> 00:19:57,260 Your previous record, from right after you started school, was 705.2 meters. 364 00:19:57,760 --> 00:19:59,380 Let's see how much you've improved. 365 00:19:59,380 --> 00:20:01,760 Oh, we're checking our progress? 366 00:20:01,760 --> 00:20:04,220 Since a lot has happened these past three months, huh? 367 00:20:04,220 --> 00:20:05,890 Maybe he can throw it a kilometer or something now! 368 00:20:06,100 --> 00:20:07,920 Do it, Bakugo! 369 00:20:08,930 --> 00:20:10,100 Then... 370 00:20:10,560 --> 00:20:12,370 Here I go... 371 00:20:12,810 --> 00:20:14,900 Go to hell! 372 00:20:17,520 --> 00:20:18,330 "Go to hell." 373 00:20:24,990 --> 00:20:26,950 709.6 meters. 374 00:20:28,450 --> 00:20:30,810 Huh? It's less than I thought... 375 00:20:34,120 --> 00:20:36,540 It's been about three months since you started high school. 376 00:20:36,540 --> 00:20:40,110 Through various experiences, you all have definitely improved. 377 00:20:40,800 --> 00:20:44,130 But that improvement has mainly been at the mental and technical levels, 378 00:20:44,590 --> 00:20:47,810 with some increase in stamina. 379 00:20:48,180 --> 00:20:52,480 As you can see, your Quirks themselves have not improved that much. 380 00:20:53,770 --> 00:20:56,860 That's why we will work on improving your Quirks starting today. 381 00:20:59,400 --> 00:21:01,940 It'll be so hard you'll feel like dying, 382 00:21:03,930 --> 00:21:05,500 but try not to actually die... 383 00:22:39,500 --> 00:22:41,710 We got a delivery from Tomura! 384 00:22:41,710 --> 00:22:46,090 "Villain - Himiko Toga" 385 00:22:42,360 --> 00:22:46,090 He said there's enough for everyone, so we should bring it with us. 386 00:22:47,090 --> 00:22:49,340 Throbbing... It's throbbing... 387 00:22:50,270 --> 00:22:51,890 Let's hurry up and go! 388 00:22:52,260 --> 00:22:54,100 It's still early. 389 00:22:54,100 --> 00:22:57,540 Besides, didn't he say we shouldn't do anything flashy? 390 00:22:57,810 --> 00:23:02,190 Yeah, even though he attacked me right after we met, 391 00:23:02,190 --> 00:23:04,570 he's suddenly acting like he's in charge. 392 00:23:06,690 --> 00:23:08,860 This is just a signal fire. 393 00:23:09,360 --> 00:23:12,910 Those empty heroes will be pulled off their pedestals... 394 00:23:12,910 --> 00:23:15,410 "Villain - Dabi" 395 00:23:14,030 --> 00:23:17,330 To create a brighter future. 396 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 "Preview" 397 00:23:20,540 --> 00:23:21,450 Here's the preview! 398 00:23:21,960 --> 00:23:24,960 It looks like Kota, a relative of Mandalay from the Pussycats, 399 00:23:24,960 --> 00:23:27,460 is prejudiced against heroes. 400 00:23:27,460 --> 00:23:29,410 What in the world happened to him...? 401 00:23:29,860 --> 00:23:31,370 Next time, "Kota." 402 00:23:30,970 --> 00:23:36,520 "Next time: Kota" 403 00:23:31,710 --> 00:23:33,090 Go beyond! 404 00:23:33,090 --> 00:23:34,590 Plus Ultra! 29903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.