All language subtitles for +Autumn.And.The.Black.Jaguar.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,890 --> 00:02:34,710 Dear doc, my dear friend, you are in my thoughts as you are every year on this day 2 00:02:34,710 --> 00:02:36,970 when my people and I commemorate Ellie's death. 3 00:02:37,950 --> 00:02:42,470 Know that we are still watching over her soul as we continue the fight without her. 4 00:02:43,370 --> 00:02:46,350 Unfortunately, the situation is getting worse by the day. 5 00:02:47,210 --> 00:02:52,230 Our rivers are being poisoned, our trees cut down in ever greater quantities. 6 00:02:52,730 --> 00:02:56,410 The animals are poached, sold, and trafficked relentlessly. 7 00:03:00,150 --> 00:03:06,730 Worse still, there is only one Jaguar left in the region, and its days are numbered. 8 00:03:07,950 --> 00:03:08,950 We need help. 9 00:03:10,530 --> 00:03:12,470 I need that truck out of here by tonight. 10 00:03:12,630 --> 00:03:13,630 How far along are we? 11 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Two hours, boss. 12 00:03:15,290 --> 00:03:16,290 Two hours. 13 00:03:16,470 --> 00:03:18,070 That is two hours too long. 14 00:03:19,510 --> 00:03:21,790 I won't tolerate any more than a 10% loss. 15 00:03:24,870 --> 00:03:28,710 Hey, I don't pay you to bring me dead, worthless birds. 16 00:03:29,650 --> 00:03:30,650 Go. 17 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 Watch it. 18 00:03:34,870 --> 00:03:35,870 Sorry, boss. 19 00:03:36,830 --> 00:03:39,770 We'll be trucking the Jaguar, the black Jaguar. 20 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 Now you're talking. 21 00:03:42,630 --> 00:03:45,070 Finally, the last Jaguar. 22 00:03:46,070 --> 00:03:47,230 I'm counting on you. 23 00:03:47,590 --> 00:03:48,210 What's happening? 24 00:03:48,210 --> 00:03:49,330 It's been a long time. 25 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 Got it? 26 00:03:54,060 --> 00:03:54,480 Yes. 27 00:03:54,620 --> 00:03:57,060 As always, give our little Princess a kiss and 28 00:03:57,060 --> 00:04:00,340 tell her not to forget her family from the forest. 29 00:04:00,820 --> 00:04:02,620 Your friend, O'Rei. 30 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Oh, 31 00:04:11,780 --> 00:04:13,480 I can't sleep again. 32 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 Autumn, sweetie. 33 00:04:15,740 --> 00:04:16,260 What's up? 34 00:04:16,640 --> 00:04:17,200 You okay? 35 00:04:17,480 --> 00:04:17,820 Mm-hm. 36 00:04:18,400 --> 00:04:20,350 Looks like you'll be getting another good 37 00:04:20,350 --> 00:04:22,220 night's sleep thanks to that paper of yours. 38 00:04:22,480 --> 00:04:23,520 Oh, I don't know. 39 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Tell me about it. 40 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 What is that? 41 00:04:26,920 --> 00:04:27,340 What? 42 00:04:27,360 --> 00:04:27,760 What was that? 43 00:04:27,760 --> 00:04:28,340 Oh, that? That's all that? 44 00:04:28,380 --> 00:04:30,880 No, just some research for my paper. 45 00:04:31,020 --> 00:04:31,340 It's nothing. 46 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Mm-hmm. 47 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 Yeah. 48 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 Did you, um... 49 00:04:37,740 --> 00:04:40,240 Did you have the, um, the nightmare again? 50 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Mm-hmm. 51 00:04:46,690 --> 00:04:49,330 Oh, um, tomorrow... Yeah? 52 00:04:49,470 --> 00:04:52,130 I was thinking, um, about school. 53 00:04:52,430 --> 00:04:52,750 Yep. 54 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 I'm just... 55 00:04:53,930 --> 00:04:55,210 I'm just not gonna go, you know? 56 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 We've got biology. 57 00:04:56,730 --> 00:04:57,210 Autumn, please. 58 00:04:57,210 --> 00:04:58,490 It's so late. 59 00:05:00,910 --> 00:05:02,190 Dad, come on. 60 00:05:02,250 --> 00:05:04,110 You know I can't stand my biology teacher. 61 00:05:04,470 --> 00:05:08,670 She's such a priss with her hair and that little bun and her little skirt and her 62 00:05:08,670 --> 00:05:10,980 little glasses and her little heels and her little hedgehog. 63 00:05:11,010 --> 00:05:14,410 Oh, my God, she is so boring, she can make plants cry out of boredom. 64 00:05:14,450 --> 00:05:16,910 Although she's entirely obsessed with them, and that's another thing she's... 65 00:05:16,910 --> 00:05:19,010 Autumn, Autumn, you're going, and that's final. 66 00:05:19,810 --> 00:05:20,470 Go to sleep. 67 00:05:20,710 --> 00:05:21,370 I love you. 68 00:05:21,570 --> 00:05:22,570 I love you. 69 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 Hey. 70 00:05:27,210 --> 00:05:31,190 By the way, your teacher, she adopted that hedgehog. 71 00:05:31,370 --> 00:05:33,090 He's handicapped, so she can't be that lame. 72 00:05:33,790 --> 00:05:34,270 Right. 73 00:05:34,490 --> 00:05:35,490 Right. 74 00:05:36,070 --> 00:05:38,030 Oh, and also, she doesn't wear glasses. 75 00:05:39,350 --> 00:05:39,830 What? 76 00:05:40,050 --> 00:05:41,610 Your teacher, she doesn't wear glasses. 77 00:05:44,110 --> 00:05:44,590 Okay. 78 00:05:44,870 --> 00:05:45,950 Uh, okay. 79 00:05:46,550 --> 00:05:47,330 I love you. 80 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 Love you. 81 00:06:31,740 --> 00:06:35,420 While the debates on the construction of the dam and deforestation are raging, 82 00:06:35,740 --> 00:06:39,640 Doria Dargan said this morning, It's 30 years of clean energy and 83 00:06:39,640 --> 00:06:42,000 thousands of jobs that I offer at Mayadi Hawa. 84 00:06:42,220 --> 00:06:45,500 So, of course, the ecologists grumble, but we have taken measures. 85 00:06:45,800 --> 00:06:49,740 The inhabitants of the flooded lands will be relocated, and then, let's not lie, 86 00:06:49,960 --> 00:06:51,700 even the Indians want modernity. 87 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 Beautiful cars, flat screens, iPhones. 88 00:06:54,500 --> 00:06:56,720 They dream of it, like everyone else. 89 00:07:28,680 --> 00:07:29,740 Don't go too far. 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,180 I got you, butterfly. 91 00:07:54,720 --> 00:07:56,140 You're really beautiful. 92 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 Right. 93 00:08:07,390 --> 00:08:08,390 there, I see it. 94 00:08:14,120 --> 00:08:51,390 Look, we're moving. 95 00:09:04,740 --> 00:09:07,080 I've never seen a pretty Pikachu before. 96 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 Here, 97 00:09:14,860 --> 00:09:16,680 aren't you supposed to be with your mommy? 98 00:09:23,810 --> 00:09:24,630 What's yours? 99 00:09:24,790 --> 00:09:28,510 Well, I'm so awkward. 100 00:09:28,730 --> 00:09:32,670 I never talked to you, I could burn to the stars. 101 00:09:48,510 --> 00:09:49,820 tengan siempre Didn't catch me crystallizing. 102 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 We're coming out. 103 00:09:52,470 --> 00:09:53,730 We're going to are? 104 00:11:01,380 --> 00:11:02,960 You're safe, you're safe, you're safe. 105 00:11:03,280 --> 00:11:06,210 The cop's mother's probably the female that was shot earlier by the poachers. 106 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 Yeah. 107 00:11:07,400 --> 00:11:09,320 Those poachers were near our daughter. 108 00:11:10,580 --> 00:11:12,080 Ellie, this is getting too dangerous. 109 00:11:31,580 --> 00:11:33,440 I have a bad feeling about today. 110 00:11:34,140 --> 00:11:35,120 You're tough on her. 111 00:11:35,160 --> 00:11:37,200 She may be weird, but at least we're gonna have fun. 112 00:11:41,180 --> 00:11:41,660 Hello. 113 00:11:41,860 --> 00:11:43,160 Sorry for being late. 114 00:11:43,960 --> 00:11:45,620 Good morning, Sean. 115 00:11:46,140 --> 00:11:47,960 Good morning, Aiden. 116 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Good morning, class. 117 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Please sit down. 118 00:11:51,720 --> 00:11:53,980 Would someone please go and fetch some water for me? 119 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Thank you, Chloe. 120 00:12:06,900 --> 00:12:07,900 There's your water. 121 00:12:17,020 --> 00:12:22,420 I need a student to go get the frogs from the lab. 122 00:12:22,460 --> 00:12:22,560 Okay. 123 00:12:22,580 --> 00:12:23,580 Mom? 124 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 I knew it. 125 00:12:27,320 --> 00:12:28,420 Crap, I'm gonna be sick. 126 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 Autumn, what are you doing? 127 00:12:38,180 --> 00:12:39,740 I'm calling the ASPCA. 128 00:12:40,680 --> 00:12:42,600 Autumn, put your phone down right now. 129 00:12:47,250 --> 00:12:47,690 Enough. 130 00:12:47,950 --> 00:12:48,950 Go to the principal. 131 00:13:01,600 --> 00:13:04,440 Annie, would you please go and get the frogs from the lab? 132 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 Thank you. 133 00:13:07,400 --> 00:13:10,640 Everyone else, let's have our books open to page 25 and let's get started. 134 00:13:11,100 --> 00:13:14,020 We have a lot of work to do today and it's going to be thrilling. 135 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 Well... 136 00:14:46,410 --> 00:14:47,550 Expelled, as usual. 137 00:14:47,970 --> 00:14:48,410 Again? 138 00:14:48,690 --> 00:14:50,270 I imagine your father's state. 139 00:14:50,490 --> 00:14:50,910 Yeah. 140 00:14:51,270 --> 00:14:52,570 Yeah, he was pretty mad. 141 00:14:52,710 --> 00:14:54,690 He's, uh, he's sending me to my grandma's. 142 00:14:55,350 --> 00:14:56,510 Oh my god. 143 00:14:56,650 --> 00:14:58,070 You must be disgusted. 144 00:14:58,450 --> 00:15:00,590 No, actually, I'm really happy about it. 145 00:15:00,610 --> 00:15:01,610 She's really cool. 146 00:15:01,890 --> 00:15:02,330 Really? 147 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 Yeah. 148 00:15:03,470 --> 00:15:04,830 I'll miss you so much. 149 00:15:05,050 --> 00:15:07,410 Plus, we were supposed to go to the ice rink on Sunday. 150 00:15:08,650 --> 00:15:10,610 Hey, I'm... I'm gonna call you back, okay? 151 00:15:10,770 --> 00:15:11,010 Okay. 152 00:15:11,110 --> 00:15:12,110 Bye. 153 00:15:21,010 --> 00:15:22,010 Saul Edison. 154 00:15:32,220 --> 00:15:34,240 Dear Doc, my dear friend. 155 00:15:35,000 --> 00:15:37,640 You earn my thoughts as you are every year on this 156 00:15:37,640 --> 00:15:40,440 day when my people and I commemorate Ellie's death. 157 00:15:41,380 --> 00:15:45,140 Know that we are still watching over her soul as we continue the fight. 158 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 Without her. 159 00:15:50,220 --> 00:15:55,160 As I'm telling you, every year, animals are poached and sold in trafficking networks. 160 00:15:55,560 --> 00:16:01,760 And the worst, there is only one Jaguar left in the region and its days are numbered. 161 00:16:11,670 --> 00:16:13,150 We really need help. 162 00:16:14,010 --> 00:16:16,460 As always, give our little Princess a kiss and 163 00:16:16,460 --> 00:16:19,750 tell her not to forget her family from the forest. 164 00:16:20,150 --> 00:16:21,830 Your friend, Ori. 165 00:16:37,580 --> 00:16:38,980 How could you do this to me? 166 00:16:38,980 --> 00:16:40,340 You can't be in here. 167 00:16:40,420 --> 00:16:41,240 I'm so sorry, Miss Billy. 168 00:16:41,400 --> 00:16:42,760 You can lay back down, Miss Flynn. 169 00:16:42,820 --> 00:16:43,420 Lay down. 170 00:16:43,580 --> 00:16:43,980 It'll be fine. 171 00:16:44,080 --> 00:16:44,920 What are you doing here? 172 00:16:45,000 --> 00:16:46,170 How long has Ori been writing you? 173 00:16:46,200 --> 00:16:47,740 How long have you been lying to me? 174 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 Autumn, get out of my office. 175 00:16:49,500 --> 00:16:50,660 We will talk about this at home. 176 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Go. 177 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Go. 178 00:16:56,060 --> 00:16:57,440 I'm so sorry about that. 179 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 That's embarrassing. 180 00:16:58,980 --> 00:17:00,060 That'll never happen again. 181 00:17:01,780 --> 00:17:02,840 What if it's Hope? 182 00:17:02,980 --> 00:17:04,080 What are you talking about? 183 00:17:04,120 --> 00:17:05,850 The Jaguar that Ori talks about in his letter. 184 00:17:05,880 --> 00:17:06,240 It's Hope. 185 00:17:06,480 --> 00:17:08,700 Dad, for years you've forbidden me to talk about her. 186 00:17:08,700 --> 00:17:10,410 You've forbidden me to even think about her. 187 00:17:10,440 --> 00:17:12,940 And I do what you say because you promised me she was safe. 188 00:17:13,200 --> 00:17:15,000 I trusted you and you betrayed me. 189 00:17:15,100 --> 00:17:16,100 Autumn, that is enough. 190 00:17:16,160 --> 00:17:17,880 You have no idea what you're talking about. 191 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 We have to go save her. 192 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 We're not going anywhere. 193 00:17:20,080 --> 00:17:20,260 Dad! 194 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 Go, Dr. Edison. 195 00:17:21,980 --> 00:17:22,380 Really? 196 00:17:22,600 --> 00:17:23,860 From the hypochondriac? 197 00:17:23,900 --> 00:17:25,140 Did anybody even ask you? 198 00:17:25,760 --> 00:17:27,620 It is time for you to move on. 199 00:17:27,660 --> 00:17:29,060 We left the jungle eight years ago. 200 00:17:29,380 --> 00:17:30,520 Maybe you should move on. 201 00:17:30,780 --> 00:17:32,600 It's been eight years since Mom died, too. 202 00:17:34,560 --> 00:17:35,660 Autumn, that's not fair. 203 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 Where are you going? 204 00:17:38,780 --> 00:17:40,720 No, okay, Ms. Burleigh, I'm so sorry. 205 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Ah! 206 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 . 207 00:17:54,620 --> 00:17:55,620 . 208 00:18:08,060 --> 00:18:09,540 . 209 00:18:09,880 --> 00:18:12,160 . 210 00:18:19,580 --> 00:18:21,120 . 211 00:18:21,700 --> 00:18:23,280 . 212 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 No? 213 00:18:34,240 --> 00:18:37,880 You're not even interested in my show. 214 00:18:40,320 --> 00:18:43,240 Something happens, I'm going to be there protecting you. 215 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Okay. 216 00:18:46,600 --> 00:18:47,160 Oh, my gosh. 217 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 . 218 00:18:48,980 --> 00:18:49,840 . 219 00:18:50,640 --> 00:18:53,620 . 220 00:18:55,960 --> 00:18:56,520 . 221 00:18:56,560 --> 00:19:02,020 I came into my room and got all my stuff all, like messed up. 222 00:19:04,340 --> 00:19:05,780 What are you doing, sweetie? 223 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 Hi, Mommy. 224 00:19:07,680 --> 00:19:08,340 What are you making? 225 00:19:08,600 --> 00:19:11,420 Well, I was actually finishing this teeshirt. 226 00:19:12,580 --> 00:19:13,600 A flower. 227 00:19:13,820 --> 00:19:13,860 . 228 00:19:13,860 --> 00:19:14,420 It's amazing, honey. 229 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Thank you, Mommy. 230 00:19:17,720 --> 00:19:18,240 Hey. 231 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 What are the three things that you must never forget? 232 00:19:22,600 --> 00:19:24,800 That I'm truly loved. 233 00:19:25,520 --> 00:19:26,540 There's nothing that's gonna go wrong that can't quite be part of Damien's 234 00:19:26,540 --> 00:19:30,320 expectations, To be afraid of... and... there's nothing I can do wrong! 235 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 That's right. 236 00:19:31,960 --> 00:19:32,480 Exactly. 237 00:19:32,860 --> 00:19:33,860 Wrong! 238 00:19:39,690 --> 00:19:41,210 Is that necklace for me? 239 00:19:41,910 --> 00:19:43,210 I want you to have this. 240 00:19:44,370 --> 00:19:44,890 Really? 241 00:19:45,350 --> 00:19:46,350 Because you know what? 242 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 You... 243 00:19:50,510 --> 00:19:51,810 will change the world. 244 00:19:52,010 --> 00:19:52,430 Why? 245 00:19:52,890 --> 00:19:54,850 Because you're a very special little girl, Autumn. 246 00:19:55,530 --> 00:19:57,390 I'm a very special little girl? 247 00:19:58,410 --> 00:19:59,690 I love you so much. 248 00:19:59,690 --> 00:20:00,730 Me too, Mommy. 249 00:20:20,980 --> 00:20:22,180 Say goodbye to Mommy. 250 00:20:30,840 --> 00:20:32,580 Sweetie, Hope's all grown up now. 251 00:20:33,280 --> 00:20:35,660 She's been living between the house and the 252 00:20:35,660 --> 00:20:38,820 jungle for some time, so she's gonna be just fine. 253 00:20:45,540 --> 00:20:46,020 Cheerio. 254 00:20:46,180 --> 00:20:46,840 You too, my friend. 255 00:20:47,020 --> 00:20:48,020 Thank you. 256 00:20:48,920 --> 00:20:49,400 Okay. 257 00:20:49,400 --> 00:20:49,960 Let's go. 258 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 No. 259 00:20:54,090 --> 00:20:55,110 Come, come, come, come. 260 00:20:56,450 --> 00:20:56,670 I know. 261 00:20:56,830 --> 00:20:57,450 I know. 262 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 Come on, come on. 263 00:21:28,780 --> 00:21:30,140 I can't get back home without Mom. 264 00:21:30,480 --> 00:21:30,880 Right? 265 00:21:31,320 --> 00:21:32,580 I mean, everybody else can. 266 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 So? 267 00:21:36,300 --> 00:21:37,460 There's no reason we can't. 268 00:21:50,540 --> 00:21:51,540 What are you doing here? 269 00:21:52,360 --> 00:21:53,680 I just want my phone back. 270 00:21:54,740 --> 00:21:56,120 You never gave it to me. 271 00:21:58,640 --> 00:21:59,740 Are you going somewhere? 272 00:22:01,580 --> 00:22:02,580 What do you care? 273 00:22:03,360 --> 00:22:04,360 Well... 274 00:22:04,860 --> 00:22:06,420 You show up here after hours. 275 00:22:07,080 --> 00:22:08,100 You don't seem yourself. 276 00:22:08,940 --> 00:22:10,840 You're only 15 years old, so I feel concerned. 277 00:22:11,040 --> 00:22:12,080 Well, what did you expect? 278 00:22:12,400 --> 00:22:15,160 I'm not gonna be all smiles after you got me kicked out of school. 279 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Autumn. 280 00:22:16,980 --> 00:22:18,360 Look, you have it all wrong. 281 00:22:18,460 --> 00:22:21,320 I tried to find a different solution. 282 00:22:21,520 --> 00:22:23,040 I gave you several chances. 283 00:22:24,560 --> 00:22:25,800 Just... gave me my phone? 284 00:22:26,720 --> 00:22:27,800 Tell me where you're going. 285 00:22:28,460 --> 00:22:29,520 To my grandmother's. 286 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Where's Saul? 287 00:22:34,300 --> 00:22:35,620 Is he waiting for you downstairs? 288 00:22:35,740 --> 00:22:36,000 Yes. 289 00:22:36,400 --> 00:22:38,240 My dad is waiting for me downstairs. 290 00:22:39,760 --> 00:22:41,160 You're going somewhere on your own. 291 00:22:41,500 --> 00:22:43,930 You had a fight with your dad and now you're running away from home. 292 00:22:43,960 --> 00:22:44,280 Is that it? 293 00:22:44,380 --> 00:22:45,180 Of course not. 294 00:22:45,340 --> 00:22:47,160 Just... give it to me. 295 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 I'm calling your father. 296 00:22:49,240 --> 00:22:50,240 Right now, Autumn. 297 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Give it to me. 298 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Or... 299 00:22:54,460 --> 00:22:55,540 I throw him out the window. 300 00:22:55,940 --> 00:22:56,300 Autumn! 301 00:22:56,620 --> 00:22:56,980 No. 302 00:22:57,060 --> 00:22:57,440 Get a grip. 303 00:22:57,900 --> 00:22:58,500 Get a grip. 304 00:22:58,560 --> 00:22:59,760 You are acting bananas. 305 00:23:00,800 --> 00:23:01,160 Okay? 306 00:23:01,440 --> 00:23:01,740 No. 307 00:23:01,740 --> 00:23:03,580 This isn't you. 308 00:23:04,860 --> 00:23:05,860 This isn't you. 309 00:23:07,860 --> 00:23:08,860 Give me a grip. 310 00:23:10,400 --> 00:23:10,880 Okay. 311 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 We can talk. 312 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 Okay? 313 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 My areola. 314 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 What? 315 00:23:17,680 --> 00:23:19,160 My areola in the Amazon? 316 00:23:21,720 --> 00:23:22,200 Typhoid! 317 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 I'm typhoid! 318 00:23:23,460 --> 00:23:24,700 Typhoid hepatitis A! 319 00:23:25,420 --> 00:23:26,420 Hepatitis B! 320 00:23:27,060 --> 00:23:30,380 Yellow fever, rabies, flu, malaria, dengue fever, zika virus, all deadly 321 00:23:30,380 --> 00:23:32,480 diseases not to mention the murder rate which is... Typhoid? 322 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 It's the worst virus in the entire world. 323 00:23:34,940 --> 00:23:38,620 Bacteria, viruses, parasite, more sanitary, high-ship conditions, 324 00:23:38,880 --> 00:23:42,300 rabies, cholera, tapeworms, mangal flies... 325 00:24:02,690 --> 00:24:03,870 Hi, honey. 326 00:24:04,350 --> 00:24:07,130 Mom, I need you to... Come to school. 327 00:24:07,230 --> 00:24:08,380 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 328 00:24:08,410 --> 00:24:11,090 I'm sorry, honey, but I can't take you tonight. 329 00:24:11,210 --> 00:24:13,330 I have a dinner. 330 00:24:13,710 --> 00:24:14,050 What? 331 00:24:14,570 --> 00:24:15,930 I really have to get going. 332 00:24:16,130 --> 00:24:17,300 I can't do anything without you. 333 00:24:17,330 --> 00:24:17,730 You know that. 334 00:24:18,010 --> 00:24:18,450 Okay. 335 00:24:18,710 --> 00:24:19,390 Come on. 336 00:24:19,390 --> 00:24:20,390 Come on! 337 00:24:21,010 --> 00:24:22,010 Hi, grandma! 338 00:24:22,630 --> 00:24:25,430 Listen, um, I need your help, okay? 339 00:24:26,530 --> 00:24:28,380 No, no, no, everything's fine, everything's fine. 340 00:24:28,410 --> 00:24:29,410 It's just, um... 341 00:24:30,110 --> 00:24:31,510 I lied to dad, okay? 342 00:24:32,650 --> 00:24:36,590 I know he thinks I'm at your house, but, um, I'm just gonna go to my friend's house. 343 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 Riley? 344 00:24:38,190 --> 00:24:39,970 Yes, yes, you know her, you've met her. 345 00:24:40,090 --> 00:24:41,750 Um, it's just that he... 346 00:24:41,750 --> 00:24:44,590 he never would have let me, you know, my little problems at school. 347 00:24:46,110 --> 00:24:47,810 So, would you cover for me? 348 00:24:47,810 --> 00:24:48,850 Just this once. 349 00:24:50,810 --> 00:24:51,810 Thank you, grandma. 350 00:24:51,970 --> 00:24:54,030 Okay, I'll visit you as soon as I get back. 351 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 Okay. 352 00:24:55,810 --> 00:24:56,810 Okay, love you. 353 00:24:56,990 --> 00:24:57,990 Bye. 354 00:25:04,130 --> 00:25:05,390 Hi, dad, it's me. 355 00:25:05,690 --> 00:25:07,070 I just got to grandma's fine. 356 00:25:07,230 --> 00:25:08,190 I'll call you again soon. 357 00:25:08,250 --> 00:25:09,410 I'll give her a kiss for you. 358 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 Bye. 359 00:25:24,900 --> 00:25:26,240 The door, maybe? 360 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Excuse me? 361 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Excuse me? 362 00:25:36,600 --> 00:25:38,400 Where's the check-in for the Meyer Yabba play? 363 00:25:38,760 --> 00:25:40,420 You're cutting it very close. 364 00:25:40,440 --> 00:25:42,140 The passengers are boarding, ma'am. 365 00:25:42,140 --> 00:25:43,620 I was just about to close the flight. 366 00:25:43,740 --> 00:25:45,360 Oh, well, there you go. 367 00:25:45,400 --> 00:25:46,220 Come on, let's go. 368 00:25:46,340 --> 00:25:47,450 You did everything you could. 369 00:25:47,480 --> 00:25:50,800 Is the plane making a stop over before Meyer Yabba? 370 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 Miami. 371 00:25:57,900 --> 00:25:58,900 Okay. 372 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 I will take that one. 373 00:26:04,020 --> 00:26:05,720 Have you lost your mind? 374 00:26:05,880 --> 00:26:06,180 Mom! 375 00:26:06,180 --> 00:26:06,960 Don't give her the tickets. 376 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Mom, the plane is making a stop in Miami. 377 00:26:08,640 --> 00:26:11,000 We land, we get off the plane, I bring her back to New York. 378 00:26:12,320 --> 00:26:13,360 I can do this. 379 00:26:14,140 --> 00:26:15,270 I'll take a ticket to Meyer Yabba. 380 00:26:15,300 --> 00:26:16,040 She's not up for it. 381 00:26:16,080 --> 00:26:16,800 Don't give her the ticket. 382 00:26:17,060 --> 00:26:17,820 What is that? 383 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 That's my headshot. 384 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 What do you mean? 385 00:26:22,860 --> 00:26:23,700 What's that supposed to mean? 386 00:26:23,840 --> 00:26:25,140 You can't take that with you. 387 00:26:51,280 --> 00:26:52,440 Ma'am, the flight is leaving. 388 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 Yeah. 389 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 What are you doing? 390 00:26:59,820 --> 00:27:02,880 If I don't do this, I'll never be able to forgive myself. 391 00:27:03,140 --> 00:27:05,020 Ma'am, the flight is leaving in two minutes. 392 00:27:05,300 --> 00:27:05,500 Yeah. 393 00:27:05,500 --> 00:27:06,800 You have to go now. 394 00:27:06,940 --> 00:27:07,940 Yeah. 395 00:27:09,260 --> 00:27:10,260 Run. 396 00:27:12,100 --> 00:27:13,930 Could Ms. Sandra Shymore please make herself known 397 00:27:13,930 --> 00:27:16,220 to a member of her cabin crew as soon as possible? 398 00:27:18,000 --> 00:27:18,640 Ms. Shymore? 399 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Yes? 400 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Perfect, right this way. 401 00:27:24,120 --> 00:27:24,920 Ma'am? 402 00:27:24,940 --> 00:27:25,040 Autumn? 403 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Ma'am, please. 404 00:27:26,380 --> 00:27:29,100 Ma'am, 405 00:27:39,200 --> 00:27:40,880 please sit down and fasten your seat belt. 406 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 Autumn? 407 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 Excuse. 408 00:28:12,650 --> 00:28:13,570 me, I'm looking for a young girl. 409 00:28:13,650 --> 00:28:14,110 Have you seen her? 410 00:28:14,530 --> 00:28:15,070 No, excuse me. 411 00:28:15,310 --> 00:28:16,310 Get out. 412 00:28:16,650 --> 00:28:18,210 Exactly, thank you so much. 413 00:28:19,030 --> 00:28:20,190 She's about this high. 414 00:28:21,090 --> 00:28:23,750 She's got a mischievous spark in her eye. 415 00:28:23,830 --> 00:28:24,710 She's about your age. 416 00:28:24,850 --> 00:28:25,910 No, her name is Autumn. 417 00:28:30,060 --> 00:28:31,420 What are you doing here? 418 00:28:31,660 --> 00:28:34,500 What has gotten into that head of yours to go to such a dangerous place? 419 00:28:36,140 --> 00:28:37,160 It's not in my head. 420 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 It's in my heart. 421 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 What do you mean your heart? 422 00:28:42,540 --> 00:28:43,260 It's my best friend. 423 00:28:43,360 --> 00:28:44,360 Her name is Hope. 424 00:28:44,620 --> 00:28:46,100 She's over there and she's in danger. 425 00:28:46,200 --> 00:28:48,000 She's counting on me so I have to go save her. 426 00:28:49,240 --> 00:28:51,600 I don't even know why I'm having this conversation with you. 427 00:28:52,580 --> 00:28:55,840 We are getting off at the next stop over and going right back to New York. 428 00:28:55,880 --> 00:28:56,540 You're not my mom. 429 00:28:56,640 --> 00:28:57,240 Leave me alone. 430 00:28:57,420 --> 00:28:58,220 I'm just trying to protect you. 431 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 Oh, so you're Wonder Woman now, huh? 432 00:29:00,160 --> 00:29:02,320 The whole weirdo biology teacher thing is just a cover? 433 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 Mm-hmm. 434 00:29:12,880 --> 00:29:13,880 And you? 435 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 You're not hungry? 436 00:29:16,120 --> 00:29:17,340 Oh, no, it's not that. 437 00:29:17,420 --> 00:29:19,380 It's just, uh, I don't eat my friends. 438 00:29:19,840 --> 00:29:20,160 Animals. 439 00:29:20,780 --> 00:29:21,780 Do you eat your friends? 440 00:29:30,190 --> 00:29:31,190 Hey, uh... 441 00:29:31,630 --> 00:29:33,130 You didn't bring Kitten with you? 442 00:29:33,230 --> 00:29:34,720 I thought you couldn't do anything without him. 443 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 Of course I did. 444 00:29:36,510 --> 00:29:37,550 They put him in the hold. 445 00:29:38,670 --> 00:29:39,670 Bunch of dumbbells. 446 00:29:41,050 --> 00:29:41,370 Darn. 447 00:29:41,970 --> 00:29:45,030 In that case, if you ever want to see your hedgehog again, we're gonna have to go all 448 00:29:45,030 --> 00:29:47,830 the way to Maya Rahawa because he won't be getting off at the stopover. 449 00:29:49,750 --> 00:29:50,750 Shame. 450 00:29:53,630 --> 00:29:54,630 Ma. 451 00:30:02,450 --> 00:30:02,570 'am? 452 00:30:02,790 --> 00:30:03,350 Ma 'am? 453 00:30:03,790 --> 00:30:04,790 Ma'am? 454 00:30:05,050 --> 00:30:06,690 You're gonna miss your connecting flight. 455 00:30:36,180 --> 00:30:37,180 Thanks a lot. 456 00:30:37,580 --> 00:30:39,560 I want to take care of your rodent, just saying. 457 00:30:39,940 --> 00:30:42,160 He is not a rodent. 458 00:30:43,420 --> 00:30:45,020 Miss ASPCA ought to know that. 459 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 Thank you. 460 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 Move them. 461 00:31:04,440 --> 00:31:05,800 All right, everybody, show's over. 462 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 Clear the runway. 463 00:31:07,420 --> 00:31:08,420 You see? 464 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 I told you so. 465 00:31:09,700 --> 00:31:11,520 You cannot stay here, okay? 466 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 Come on. 467 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 His. 468 00:31:18,560 --> 00:31:18,860 way. 469 00:31:19,060 --> 00:31:19,740 Excuse me. 470 00:31:19,780 --> 00:31:20,780 Sorry. 471 00:31:21,340 --> 00:31:22,340 Um, who's that? 472 00:31:23,700 --> 00:31:24,760 That's Doria Dargan. 473 00:31:25,080 --> 00:31:27,140 She's a very powerful businesswoman here. 474 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 She wants to build a dam. 475 00:31:28,960 --> 00:31:29,680 Come with me. 476 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Move it. 477 00:31:34,490 --> 00:31:36,550 And what are they demonstrating against? 478 00:31:36,790 --> 00:31:37,250 We're going to move. 479 00:31:37,410 --> 00:31:37,930 Come with me. 480 00:31:37,990 --> 00:31:38,510 Against her? 481 00:31:38,930 --> 00:31:39,930 Against the dam? 482 00:31:40,290 --> 00:31:41,070 Come with me. 483 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 Come here. 484 00:31:42,190 --> 00:31:42,530 Move. 485 00:31:42,790 --> 00:31:43,790 Autumn. 486 00:31:47,520 --> 00:31:49,280 You have two choices, okay? 487 00:31:50,280 --> 00:31:52,200 Either I hand you over to the police. 488 00:31:52,740 --> 00:31:53,740 Two. 489 00:31:54,060 --> 00:31:55,420 You come back with me to New York. 490 00:31:56,340 --> 00:31:57,340 What's it gonna be? 491 00:31:58,080 --> 00:31:59,080 My stomach hurts. 492 00:31:59,260 --> 00:32:00,620 I knew it. 493 00:32:00,980 --> 00:32:01,980 I knew it. 494 00:32:02,220 --> 00:32:03,220 It could be anything. 495 00:32:03,900 --> 00:32:05,340 We really need to get you back home. 496 00:32:05,400 --> 00:32:06,810 I really need to go to the bathroom. 497 00:32:06,840 --> 00:32:07,140 Okay. 498 00:32:07,820 --> 00:32:08,160 Yes. 499 00:32:08,560 --> 00:32:09,280 Let's find the bathroom. 500 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 Let's go to the bathroom. 501 00:32:10,780 --> 00:32:11,780 Let's go. 502 00:32:12,500 --> 00:32:13,860 Slowly. 503 00:32:14,820 --> 00:32:15,180 Clench. 504 00:32:15,280 --> 00:32:16,320 As much as you can. 505 00:32:16,380 --> 00:32:17,100 You are almost there. 506 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 You're almost there. 507 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Oh, you made it. 508 00:32:19,280 --> 00:32:19,640 Okay. 509 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 Let me know you made it. 510 00:32:26,480 --> 00:32:27,580 It's gonna be okay, okay? 511 00:32:28,260 --> 00:32:29,260 Okay. 512 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 Just don't come in. 513 00:32:31,540 --> 00:32:32,660 It's gonna get really messy. 514 00:32:32,740 --> 00:32:33,840 Oh, sweetie. 515 00:32:41,130 --> 00:32:42,130 Autumn? 516 00:32:42,310 --> 00:32:43,750 You should check if you have rashes. 517 00:32:44,050 --> 00:32:44,410 Autumn? 518 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 Okay? 519 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 Did you hear me? 520 00:33:30,410 --> 00:33:31,930 People from the city. 521 00:33:34,570 --> 00:33:35,610 Five dollars. 522 00:33:36,210 --> 00:33:36,610 Five dollars. 523 00:33:36,610 --> 00:33:40,030 Oh, my apologies. 524 00:33:40,430 --> 00:33:40,850 Oh, my apologies. 525 00:33:40,870 --> 00:33:41,970 Do you have change? 526 00:33:42,190 --> 00:33:42,710 No change. 527 00:33:42,990 --> 00:33:43,990 No change. 528 00:33:44,710 --> 00:33:45,710 Okay. 529 00:33:55,410 --> 00:33:57,190 So your stomach's all better now? 530 00:33:58,390 --> 00:34:01,390 I'm sorry, but you wouldn't get off my back. 531 00:34:01,810 --> 00:34:06,510 I have never, ever met I have never, ever met a teenager as impossible as you. 532 00:34:07,910 --> 00:34:09,390 You're insufferable. 533 00:34:09,510 --> 00:34:10,790 So stop stalking me. 534 00:34:13,490 --> 00:34:14,490 Where. 535 00:34:19,540 --> 00:34:20,560 are we going? 536 00:34:21,640 --> 00:34:22,940 To see my family. 537 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 It's incredible. 538 00:34:30,260 --> 00:34:32,880 The largest tropical rainforest on Earth. 539 00:34:33,900 --> 00:34:35,500 390 billion trees. 540 00:34:36,450 --> 00:34:38,260 The world's biggest air conditioning unit. 541 00:34:38,960 --> 00:34:41,020 70% of the world's biodiversity. 542 00:34:41,680 --> 00:34:44,220 One in two tree species risks extinction. 543 00:34:44,960 --> 00:34:47,380 57% of plants are endangered too. 544 00:34:47,460 --> 00:34:50,780 And we continue to... You know all of that and yet you do nothing about it? 545 00:34:52,020 --> 00:34:53,020 I teach. 546 00:35:50,040 --> 00:35:51,040 What now? 547 00:35:52,720 --> 00:35:54,680 Um... I don't really know. 548 00:35:54,780 --> 00:35:57,340 I was only like six or seven when we left. 549 00:36:07,090 --> 00:36:08,150 Autumn, I really... 550 00:36:08,930 --> 00:36:09,930 Autumn! 551 00:36:31,450 --> 00:36:33,490 We really need to call your dad. 552 00:36:33,490 --> 00:36:34,730 You understand that now, right? 553 00:36:36,570 --> 00:36:37,770 I'm sure he'll understand. 554 00:36:41,090 --> 00:36:42,090 Please. 555 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 Thank you. 556 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 Hi, Dad. 557 00:37:01,290 --> 00:37:02,290 It's me. 558 00:37:02,990 --> 00:37:03,990 Everything's fine. 559 00:37:04,130 --> 00:37:05,450 Yeah, just the usual. 560 00:37:05,630 --> 00:37:07,450 Me and Grandma are keeping busy. 561 00:37:07,950 --> 00:37:09,530 Yahoo! 562 00:37:12,530 --> 00:37:12,890 You! 563 00:37:13,210 --> 00:37:14,210 I'm. 564 00:37:20,320 --> 00:37:21,580 in all of the forest and you... 565 00:37:23,360 --> 00:37:24,100 We are empty. 566 00:37:24,260 --> 00:37:24,620 Here. 567 00:37:25,080 --> 00:37:25,620 In poo. 568 00:37:25,820 --> 00:37:27,840 And all that does is make you act crazier. 569 00:37:27,920 --> 00:37:29,360 You just can't help yourself, can you? 570 00:37:29,360 --> 00:37:30,620 I never asked for your help. 571 00:37:30,960 --> 00:37:32,760 You don't understand anything. 572 00:37:33,140 --> 00:37:34,220 Neither does my father. 573 00:37:34,700 --> 00:37:35,890 I don't care if it's difficult. 574 00:37:35,920 --> 00:37:36,700 I don't care if it's dangerous. 575 00:37:36,820 --> 00:37:38,120 I just want to save my friend. 576 00:37:38,120 --> 00:37:39,420 And nobody wants to help me. 577 00:38:15,190 --> 00:38:16,190 So... 578 00:38:19,530 --> 00:38:21,110 What is your family's name? 579 00:38:23,910 --> 00:38:25,070 The Awahas. 580 00:38:25,190 --> 00:38:26,230 The Awahas. 581 00:38:26,790 --> 00:38:27,790 Okay. 582 00:38:28,710 --> 00:38:30,830 And do people around here know them? 583 00:38:32,670 --> 00:38:33,670 I guess. 584 00:38:34,010 --> 00:38:34,590 Okay. 585 00:38:34,590 --> 00:38:38,070 Okay, so we'll just... We'll just ask these people who... 586 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 They're quite... 587 00:38:42,250 --> 00:38:44,690 I'm just gonna sit down here for a minute. 588 00:38:51,970 --> 00:38:52,930 Excuse me. 589 00:38:52,990 --> 00:38:55,630 Do you happen to know Mr. and Mrs. Awaha? 590 00:39:10,120 --> 00:39:11,400 Mr. and Mrs. Awaha. 591 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 Awaha? 592 00:39:13,900 --> 00:39:14,900 Awaha. 593 00:39:15,920 --> 00:39:16,980 This is a nightmare. 594 00:39:18,220 --> 00:39:19,420 Mr. and Mrs. Awaha. 595 00:39:21,500 --> 00:39:22,600 Oh, thank you. 596 00:39:22,620 --> 00:39:23,140 Uh-huh. 597 00:39:23,140 --> 00:39:24,140 Listen. 598 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Awaha. 599 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Awahaha. 600 00:39:34,860 --> 00:39:35,860 Okay. 601 00:39:39,100 --> 00:39:42,220 Mr. and Mrs. Awaha, I think you should cut back on those herbal pills of yours. 602 00:39:43,340 --> 00:39:48,820 Mr. and Mrs. Awaha, I. 603 00:40:25,510 --> 00:40:27,750 think you should cut back on those herbal pills of yours. 604 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 Good girl. 605 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 You're learning soon. 606 00:41:22,660 --> 00:41:24,200 Punky, ten thousand pesos. 607 00:41:27,660 --> 00:41:29,000 Oh, how dreadful. 608 00:41:30,980 --> 00:41:32,740 She looks just like my niece. 609 00:41:41,540 --> 00:41:42,740 No, no, no. 610 00:41:43,520 --> 00:41:45,780 This is what Ory was talking about in his letter. 611 00:41:46,580 --> 00:41:47,580 Ory? 612 00:41:48,120 --> 00:41:49,380 Ory, he's my uncle. 613 00:41:50,480 --> 00:41:52,840 He's the one that wrote to my father about the animal trade. 614 00:41:53,780 --> 00:41:57,600 I told him that people were destroying the forest, that my friend was in danger. 615 00:41:57,960 --> 00:42:01,180 He asked him for help, but my father just... 616 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 doesn't give a damn. 617 00:42:03,660 --> 00:42:06,220 I'd be very surprised if your father didn't give a damn. 618 00:42:06,640 --> 00:42:09,200 I think he's just trying to protect you. 619 00:42:10,440 --> 00:42:15,380 You know, sometimes in life we have these ideals, but as 620 00:42:15,380 --> 00:42:18,040 we get older we realize that... we're beyond our reach. 621 00:42:18,200 --> 00:42:19,700 You sound just like my dad. 622 00:42:19,920 --> 00:42:21,160 I don't care about any of that. 623 00:42:21,220 --> 00:42:22,220 It's complete bull. 624 00:42:33,830 --> 00:42:34,230 Power. 625 00:42:34,550 --> 00:42:35,550 No. 626 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 This looks familiar. 627 00:42:55,940 --> 00:42:56,940 Good. 628 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 That's good. 629 00:43:41,750 --> 00:43:42,750 can't believe this. 630 00:43:44,250 --> 00:43:45,570 Why do you keep doing this to me? 631 00:43:46,630 --> 00:43:47,910 Do you even know these people? 632 00:43:48,010 --> 00:43:49,920 Why do you have to see doom and gloom everywhere? 633 00:43:49,950 --> 00:43:54,030 Your cousins don't exactly seem to recognize you. 634 00:43:54,830 --> 00:43:56,190 Do you speak their language? 635 00:43:57,170 --> 00:44:00,890 Um, a few words, yeah, but it's not coming back to me right now. 636 00:44:02,650 --> 00:44:04,030 That's very irritating. 637 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 Yeah. 638 00:44:12,420 --> 00:44:13,420 Asha? 639 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Celia? 640 00:44:15,820 --> 00:44:17,440 Gosh, it's been so long! 641 00:44:17,920 --> 00:44:18,720 Come on, everybody! 642 00:44:18,940 --> 00:44:19,580 You're welcome then! 643 00:44:19,600 --> 00:44:20,120 It's Asha! 644 00:44:20,320 --> 00:44:20,780 Asha! 645 00:44:21,180 --> 00:44:22,180 Hoshpai! 646 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 Remember it in there? 647 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 Oh, kind of. 648 00:44:30,000 --> 00:44:31,100 Come on, dance! 649 00:44:31,220 --> 00:44:32,280 This is the welcome dance! 650 00:44:32,580 --> 00:44:32,920 No. 651 00:44:33,080 --> 00:44:34,000 Oh, no, no. 652 00:44:34,040 --> 00:44:34,660 No, I can't. 653 00:44:34,740 --> 00:44:35,540 I can't. 654 00:44:36,320 --> 00:44:37,440 I don't have feet. 655 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Hoshpai! 656 00:44:40,040 --> 00:44:40,520 Come. 657 00:44:40,760 --> 00:44:42,080 That will be so happy to see you. 658 00:44:55,390 --> 00:44:56,870 Hosh... Pai. 659 00:44:57,090 --> 00:44:57,710 Hosh... Pai. 660 00:44:57,730 --> 00:44:57,810 Pai! 661 00:44:57,810 --> 00:44:57,970 Pai. 662 00:44:58,070 --> 00:44:58,110 Pai. 663 00:44:58,490 --> 00:44:58,930 Pai. 664 00:44:58,930 --> 00:44:59,310 Miss Shymore? 665 00:44:59,430 --> 00:45:00,590 The Jungle Plants? 666 00:45:00,650 --> 00:45:01,370 The Jungle Plants? 667 00:45:01,470 --> 00:45:03,670 May I introduce you to Miss Shymore? 668 00:45:23,870 --> 00:45:24,870 Asha! 669 00:45:25,070 --> 00:45:26,470 What a delightful surprise. 670 00:45:26,570 --> 00:45:27,690 I dreamt about you. 671 00:45:27,690 --> 00:45:28,050 Look at you. 672 00:45:28,110 --> 00:45:29,230 You've grown like an orca. 673 00:45:29,630 --> 00:45:31,530 You both came, despite everything. 674 00:45:31,730 --> 00:45:32,150 I came. 675 00:45:32,370 --> 00:45:33,370 By myself. 676 00:45:33,710 --> 00:45:34,990 Well, not exactly. 677 00:45:35,430 --> 00:45:36,670 Miss Shymore tagged along. 678 00:45:37,770 --> 00:45:39,150 She's my biology teacher. 679 00:45:39,350 --> 00:45:42,970 She followed me all the way from New York to try and stop me from coming here. 680 00:45:43,050 --> 00:45:44,170 She's such a pain. 681 00:45:44,490 --> 00:45:45,290 God, it's so weird. 682 00:45:45,390 --> 00:45:46,390 I knew it. 683 00:45:46,790 --> 00:45:47,850 Autumn, you ran away? 684 00:45:49,110 --> 00:45:50,250 What's gotten into you? 685 00:45:50,310 --> 00:45:50,870 You're crazy. 686 00:45:50,990 --> 00:45:52,310 Your father must be worried sick. 687 00:45:53,350 --> 00:45:54,210 He's not worried. 688 00:45:54,330 --> 00:45:55,130 He's busy working. 689 00:45:55,310 --> 00:45:56,780 And he thinks I'm at my grandma's house. 690 00:45:56,810 --> 00:45:59,970 Anyways, he didn't even want to come, but I had to. 691 00:46:00,050 --> 00:46:01,030 You know that I... Quiet now, Asher. 692 00:46:01,110 --> 00:46:02,110 You're going home. 693 00:46:03,530 --> 00:46:05,130 I'm not going to let Hope get killed! 694 00:46:08,490 --> 00:46:10,120 What are you going to do about it, Autumn? 695 00:46:10,150 --> 00:46:11,230 I'm going to find her. 696 00:46:11,770 --> 00:46:14,050 Then I'm going to take her right to the heart of Maia Rahawa. 697 00:46:14,050 --> 00:46:15,930 To a wildlife corridor where she'll be safe. 698 00:46:16,370 --> 00:46:17,310 She'll follow me. 699 00:46:17,370 --> 00:46:18,370 She trusts me. 700 00:46:18,490 --> 00:46:20,610 We don't even know if this Jaguar is Hope. 701 00:46:20,710 --> 00:46:23,230 And even if it is her, you wouldn't be able to get close to her. 702 00:46:23,270 --> 00:46:24,390 You're not babies anymore. 703 00:46:24,570 --> 00:46:25,870 She's a wild animal now. 704 00:46:33,430 --> 00:46:34,430 You ought to be careful. 705 00:46:35,090 --> 00:46:36,250 They eat hedgehogs here. 706 00:46:40,380 --> 00:46:40,780 Come. 707 00:46:40,920 --> 00:46:41,920 Come with me. 708 00:46:42,560 --> 00:46:43,260 Maybe you should. 709 00:46:43,540 --> 00:46:44,140 Don't worry. 710 00:46:44,420 --> 00:46:46,620 She's in familiar territory now. 711 00:46:46,660 --> 00:46:48,080 And she's with my daughter. 712 00:46:48,960 --> 00:46:50,760 They've known each other since they were born. 713 00:46:51,580 --> 00:46:53,720 Thank you for following her and watching over her. 714 00:46:54,020 --> 00:46:58,240 But she mustn't stay, and neither should you. 715 00:46:58,700 --> 00:47:01,780 It's just far too dangerous. 716 00:47:02,460 --> 00:47:05,300 And I'll find out when the next bus leaves. 717 00:47:07,060 --> 00:47:08,560 Oh, please be reassured. 718 00:47:08,700 --> 00:47:10,140 I have no intention of staying here. 719 00:47:10,340 --> 00:47:11,340 Whatsoever. 720 00:47:12,240 --> 00:47:13,420 I just didn't have a choice. 721 00:47:15,040 --> 00:47:16,680 I'm not exactly dressed for the occasion. 722 00:47:17,280 --> 00:47:19,120 Not that I ever really am, come to think of it. 723 00:47:20,420 --> 00:47:21,740 We always have a choice. 724 00:47:21,900 --> 00:47:22,900 You're very brave. 725 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 Would you like me to try and find you some clothes? 726 00:47:25,060 --> 00:47:26,060 Oh, yes. 727 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 Come with me. 728 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 Thank you. 729 00:47:59,210 --> 00:48:01,110 How is it when you draw a picture of Hope? 730 00:48:12,830 --> 00:48:13,830 I'm, uh... 731 00:48:16,030 --> 00:48:17,750 kind of like a clownfish. 732 00:48:17,990 --> 00:48:18,990 It's the same for me. 733 00:48:19,450 --> 00:48:20,030 You see? 734 00:48:20,410 --> 00:48:21,410 If it... 735 00:48:23,330 --> 00:48:25,090 leaves its anemone, it dies. 736 00:48:25,450 --> 00:48:28,670 If I have to do something, I don't know what to do. 737 00:48:29,670 --> 00:48:32,170 And if I have to speak, I don't know what to say. 738 00:48:32,710 --> 00:48:34,050 People stare at me. 739 00:48:34,570 --> 00:48:36,090 I lose my composure. 740 00:48:36,330 --> 00:48:37,550 You can read my soul. 741 00:48:37,870 --> 00:48:42,070 No, that's Jean-Jacques Rousseau's definition of agoraphobia. 742 00:48:42,150 --> 00:48:43,610 He's a French philosopher. 743 00:48:44,650 --> 00:48:45,650 Trust your wings. 744 00:48:49,270 --> 00:48:50,530 Trust your wings. 745 00:48:52,410 --> 00:48:53,410 Wow. 746 00:48:55,770 --> 00:48:57,890 Right now, I'd give my left arm and right leg to be... 747 00:49:04,610 --> 00:49:05,610 Perfect. 748 00:49:13,310 --> 00:49:15,130 She's the reason we came back, isn't she? 749 00:49:17,030 --> 00:49:18,030 She's my friend. 750 00:49:24,990 --> 00:49:26,130 Look at this. 751 00:49:26,390 --> 00:49:28,110 I thought you could tell time by the sun. 752 00:49:28,410 --> 00:49:28,950 I can. 753 00:49:29,190 --> 00:49:30,830 I thought it was pretty cool, that's all. 754 00:49:31,090 --> 00:49:34,090 Besides, all the kids in the city are... Oh, okay, yeah. 755 00:49:34,650 --> 00:49:35,690 Rainforest swag. 756 00:49:35,970 --> 00:49:36,970 Hey! 757 00:49:37,430 --> 00:49:38,430 Funny. 758 00:50:08,330 --> 00:50:09,390 Don't lick me. 759 00:50:16,410 --> 00:50:17,450 Oh, what's wrong? 760 00:51:11,700 --> 00:51:13,400 Why did she do that, Ori? 761 00:51:14,600 --> 00:51:15,160 Why? 762 00:51:15,400 --> 00:51:16,540 We don't know that it's her. 763 00:51:18,020 --> 00:51:19,580 I recognized her. 764 00:51:21,160 --> 00:51:22,180 It was hope. 765 00:51:34,960 --> 00:51:36,040 What is life? 766 00:51:36,980 --> 00:51:39,240 It's the glow of a firefly in the night. 767 00:51:41,120 --> 00:51:43,400 It's the breath of a buffalo in the winter. 768 00:51:45,780 --> 00:51:50,680 It's a little shadow that runs through the grass, disappears into the sunset. 769 00:51:51,280 --> 00:51:52,280 That's it. 770 00:51:53,140 --> 00:51:54,640 Get some rest now, Asha. 771 00:51:55,660 --> 00:51:57,200 Let your heart find peace. 772 00:52:26,840 --> 00:52:29,000 She did all this for a Jaguar. 773 00:52:29,000 --> 00:52:30,980 Her best friend is a Jaguar? 774 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 And... 775 00:52:36,540 --> 00:52:38,160 Is this animal really in danger? 776 00:52:38,760 --> 00:52:41,860 I'd go as far as saying this Jaguar doesn't stand a chance. 777 00:52:42,560 --> 00:52:43,560 Come here. 778 00:52:47,340 --> 00:52:48,340 You see this? 779 00:52:48,560 --> 00:52:49,160 Mm-hmm. 780 00:52:49,300 --> 00:52:51,180 This represents drug trafficking. 781 00:52:51,200 --> 00:52:54,200 It brings in $400 billion a year. 782 00:52:55,380 --> 00:52:56,380 Next... 783 00:52:57,400 --> 00:52:58,400 arms trafficking. 784 00:52:59,900 --> 00:53:03,160 And do you know which is the third most profitable kind of trafficking? 785 00:53:03,800 --> 00:53:04,800 Animal trafficking? 786 00:53:05,020 --> 00:53:06,020 Exactly. 787 00:53:07,500 --> 00:53:08,840 I never would have guessed that. 788 00:53:09,180 --> 00:53:11,300 It's organized criminal networks, mafia. 789 00:53:12,040 --> 00:53:14,320 The rarer the animal, the pricier it is. 790 00:53:14,380 --> 00:53:15,940 But there are anti-trafficking laws. 791 00:53:16,360 --> 00:53:18,000 There are laws, but they're not enforced. 792 00:53:18,340 --> 00:53:20,600 You go visit a prison, you won't find any traffickers. 793 00:53:20,720 --> 00:53:23,320 They bribe and threaten people and make the 794 00:53:23,320 --> 00:53:26,380 poor feel like they're worthless without them. 795 00:53:26,760 --> 00:53:28,920 That's why Saw didn't want Autumn back here. 796 00:53:29,140 --> 00:53:32,300 They'll kill her if she tries to stop them from catching a wild Jaguar. 797 00:53:35,340 --> 00:53:36,740 That's what killed their mother. 798 00:54:40,390 --> 00:54:41,390 Help! 799 00:54:48,230 --> 00:54:49,230 know it's you! 800 00:56:06,770 --> 00:56:08,530 Why won't you come see me? 801 00:56:21,110 --> 00:56:22,150 It is you. 802 00:56:24,610 --> 00:56:25,870 Who are you? 803 00:57:17,800 --> 00:57:18,360 Asha! 804 00:57:18,760 --> 00:57:20,080 Is your shoulder better? 805 00:57:21,600 --> 00:57:24,210 Wow, incredible. 806 00:57:24,650 --> 00:57:26,010 The climax would almost disappear. 807 00:57:26,410 --> 00:57:27,970 There's a bus late afternoon. 808 00:57:27,970 --> 00:57:28,230 Good afternoon. 809 00:57:28,410 --> 00:57:30,090 My men and I will take you. 810 00:57:35,290 --> 00:57:37,230 Work clearing the dam site. 811 00:57:37,530 --> 00:57:38,930 Two thousand pesos a day. 812 00:57:41,690 --> 00:57:44,250 Thank you, but we don't need your help. 813 00:57:47,130 --> 00:57:50,500 My boss asked me to tell you that she didn't particularly 814 00:57:50,500 --> 00:57:53,290 appreciate your little protest at the airport the other day. 815 00:57:57,210 --> 00:58:01,910 If you keep up your opposition to the dam, you'll put all of your people in danger. 816 00:58:13,240 --> 00:58:14,620 Let's go to the bus now. 817 00:59:05,580 --> 00:59:07,400 Only warn on special occasions. 818 00:59:08,620 --> 00:59:09,900 I'm counting on you. 819 00:59:11,620 --> 00:59:15,200 I've never been so touched by such a gift. 820 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 Thank you. 821 00:59:23,290 --> 00:59:24,290 I love you. 822 00:59:24,530 --> 00:59:25,250 Promise me. 823 00:59:25,450 --> 00:59:26,810 Promise me you'll protect her. 824 00:59:27,090 --> 00:59:28,730 I'll do everything I can. 825 00:59:51,090 --> 00:59:53,480 I didn't play soccer as a kid, but I did wear 826 00:59:53,480 --> 00:59:55,350 the shin pads all throughout my childhood. 827 00:59:56,190 --> 00:59:57,410 And it reminds me of that. 828 01:00:00,670 --> 01:00:01,110 Autumn! 829 01:00:01,110 --> 01:00:01,950 Excuse me, sir! 830 01:00:01,990 --> 01:00:02,570 We have an emergency! 831 01:00:02,610 --> 01:00:03,610 Please stop! 832 01:00:04,210 --> 01:00:06,330 I will never, ever abandon Hope! 833 01:00:06,650 --> 01:00:07,230 I'm sorry. 834 01:00:07,430 --> 01:00:07,650 Don't. 835 01:00:07,670 --> 01:00:08,130 Don't you dare. 836 01:00:08,310 --> 01:00:09,310 Don't. 837 01:00:10,710 --> 01:00:10,810 No! 838 01:00:11,390 --> 01:00:12,390 Dang it! 839 01:00:15,280 --> 01:00:16,000 Stop the car! 840 01:00:16,220 --> 01:00:17,220 Stop the car! 841 01:00:17,640 --> 01:00:18,260 Somebody help! 842 01:00:18,580 --> 01:00:19,180 Somebody, lady! 843 01:00:19,480 --> 01:00:20,560 Stop the car! 844 01:00:20,820 --> 01:00:21,840 Stop the car! 845 01:00:21,880 --> 01:00:22,880 Stop the car! 846 01:00:23,940 --> 01:00:24,840 Take us back! 847 01:00:24,900 --> 01:00:25,340 Take us back! 848 01:00:25,480 --> 01:00:26,770 Take us back to where she jumped! 849 01:00:26,800 --> 01:00:27,080 She jumped! 850 01:00:27,160 --> 01:00:27,740 She jumped! 851 01:00:27,820 --> 01:00:28,420 She jumped! 852 01:00:28,440 --> 01:00:29,000 Get out! 853 01:00:29,020 --> 01:00:29,720 Get out! 854 01:00:29,720 --> 01:00:31,440 She jumped off the... She jumped off that... 855 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 She jumped... No! 856 01:00:33,380 --> 01:00:33,920 Get out! 857 01:00:34,060 --> 01:00:34,220 No! 858 01:00:34,600 --> 01:00:34,960 No! 859 01:00:35,000 --> 01:00:35,400 No, no! 860 01:00:36,000 --> 01:00:37,300 She jumped out of the car! 861 01:00:37,420 --> 01:00:37,760 Get out! 862 01:00:37,880 --> 01:00:38,120 Sir! 863 01:00:38,400 --> 01:00:39,960 Get your hands off me! 864 01:00:40,220 --> 01:00:40,960 Thank you! 865 01:00:40,960 --> 01:00:42,820 Hold up! 866 01:00:43,200 --> 01:00:43,960 Hold up! 867 01:00:43,980 --> 01:00:44,860 My mic bit me! 868 01:00:44,880 --> 01:00:45,180 It's mine! 869 01:00:45,320 --> 01:00:45,740 It's mine! 870 01:00:45,860 --> 01:00:47,600 You're not taking my-It's mine! 871 01:00:47,880 --> 01:00:48,880 You! 872 01:01:09,720 --> 01:01:10,300 Get in! 873 01:01:10,600 --> 01:01:11,320 Get in! 874 01:01:11,500 --> 01:01:12,180 Get in! 875 01:01:12,440 --> 01:01:13,440 Get in! 876 01:01:13,700 --> 01:01:14,700 Get in! 877 01:02:56,800 --> 01:02:58,040 You're so big! 878 01:03:15,420 --> 01:03:16,420 You, 879 01:03:19,560 --> 01:03:22,920 after I've forgotten. 880 01:03:33,930 --> 01:03:34,930 You... 881 01:03:39,080 --> 01:03:41,740 Lost her forever. 882 01:03:45,080 --> 01:03:47,920 I hope you feel free. 883 01:03:50,860 --> 01:03:54,040 Remember the highlights. 884 01:03:56,640 --> 01:03:59,480 And now you understand. 885 01:04:21,620 --> 01:04:22,980 Why are you still here? 886 01:04:23,200 --> 01:04:24,200 Something about wings. 887 01:04:25,400 --> 01:04:25,800 What? 888 01:04:26,320 --> 01:04:27,320 Someone shooting at us. 889 01:04:27,400 --> 01:04:28,480 Seriously, I'm not deaf. 890 01:04:28,620 --> 01:04:29,720 Come on, she went that way. 891 01:04:29,860 --> 01:04:31,480 No, no, no, no way. 892 01:04:31,600 --> 01:04:32,600 I am not deaf. 893 01:04:33,140 --> 01:04:34,160 I'm not deaf. 894 01:04:35,600 --> 01:04:36,600 I'm inside. 895 01:04:36,840 --> 01:04:37,220 Let's go! 896 01:04:37,220 --> 01:04:38,220 Run, run! 897 01:04:57,670 --> 01:04:58,110 Run, run, run! 898 01:05:02,100 --> 01:05:03,760 think she jumped off here. 899 01:05:04,080 --> 01:05:04,760 You think so? 900 01:05:04,980 --> 01:05:05,360 Yeah. 901 01:05:05,760 --> 01:05:06,760 No. 902 01:05:06,960 --> 01:05:07,960 No, no way. 903 01:05:09,060 --> 01:05:10,060 How. 904 01:05:19,920 --> 01:05:20,920 are those guys? 905 01:05:21,620 --> 01:05:22,000 Wow! 906 01:05:22,620 --> 01:05:24,420 Wow, this is the worst time I heard you curse. 907 01:05:25,780 --> 01:05:26,780 They're poachers. 908 01:05:26,840 --> 01:05:27,800 They're after hope. 909 01:05:28,220 --> 01:05:29,460 Do you believe me now? 910 01:05:29,660 --> 01:05:32,110 I believed you right from the start, but I was scared to death. 911 01:05:32,140 --> 01:05:33,140 And now? 912 01:05:33,460 --> 01:05:36,640 Well, I'm still scared as hell, but... There's no one. 913 01:05:37,740 --> 01:05:38,740 It's reassuring! 914 01:05:39,160 --> 01:05:40,540 I love your kind of green. 915 01:07:29,060 --> 01:07:32,160 I wanted to protect you, but... The jungle's her domain. 916 01:07:33,560 --> 01:07:34,800 She's the one protecting us. 917 01:07:37,620 --> 01:07:39,120 I'm not at all reassured. 918 01:07:40,100 --> 01:07:41,160 She's my friend. 919 01:07:41,320 --> 01:07:42,220 She won't eat you. 920 01:07:42,220 --> 01:07:43,220 Okay. 921 01:07:43,660 --> 01:07:44,660 I think. 922 01:07:51,590 --> 01:07:52,830 It's even worse than I thought. 923 01:07:54,610 --> 01:07:55,990 I'm never gonna be able to. 924 01:07:56,850 --> 01:07:58,650 Look, you have to imitate her. 925 01:07:59,030 --> 01:07:59,470 See? 926 01:07:59,970 --> 01:08:01,310 She's drinking and eating. 927 01:08:03,270 --> 01:08:04,270 Okay. 928 01:08:05,550 --> 01:08:07,150 That means we can drink too. 929 01:08:17,770 --> 01:08:19,310 Now she's moving away from the water. 930 01:08:19,370 --> 01:08:20,370 What does that mean? 931 01:08:32,130 --> 01:08:33,970 It means... bad news! 932 01:08:34,470 --> 01:08:35,470 Get out of here! 933 01:08:35,890 --> 01:08:36,890 It's a python today! 934 01:08:37,070 --> 01:08:37,930 Who cares what it is? 935 01:08:37,930 --> 01:08:38,210 Throw it! 936 01:08:38,430 --> 01:08:40,530 It drinks its underwater to treat it. 937 01:08:40,590 --> 01:08:41,010 It doesn't chew. 938 01:08:41,090 --> 01:08:42,910 It swallows its... Ms. Shymore, please! 939 01:08:42,970 --> 01:08:43,970 Not now! 940 01:08:47,990 --> 01:08:49,010 I can't! 941 01:08:49,010 --> 01:08:50,150 I don't know how! 942 01:08:50,330 --> 01:08:50,590 Okay. 943 01:08:50,630 --> 01:08:51,750 Put the orange on your foot. 944 01:08:51,790 --> 01:08:52,930 On the trunk, okay? 945 01:08:53,030 --> 01:08:54,730 And then grab the vine above you. 946 01:08:54,870 --> 01:08:55,070 Okay. 947 01:08:55,290 --> 01:08:55,650 Go! 948 01:08:55,910 --> 01:08:56,130 Go! 949 01:08:56,710 --> 01:08:57,310 I can't! 950 01:08:57,330 --> 01:08:57,850 You climb up first! 951 01:08:57,950 --> 01:08:58,550 That's my problem! 952 01:08:58,650 --> 01:08:59,650 Climb! 953 01:09:30,990 --> 01:09:32,630 I need to work on my upper body strength. 954 01:09:55,320 --> 01:09:56,380 She saved my life. 955 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 I noticed. 956 01:09:58,080 --> 01:09:59,080 I mean, it's incredible. 957 01:09:59,360 --> 01:10:00,700 I was there, remember? 958 01:10:01,660 --> 01:10:02,740 What's the matter with you? 959 01:10:02,900 --> 01:10:04,140 Clinching the operating system? 960 01:10:04,220 --> 01:10:05,780 Oh, sorry for thinking it's incredible. 961 01:10:07,340 --> 01:10:08,120 Just a little further! 962 01:10:08,320 --> 01:10:08,800 Almost there! 963 01:10:09,060 --> 01:10:09,540 Let him! 964 01:10:10,020 --> 01:10:11,020 I'm terrified! 965 01:10:14,300 --> 01:10:15,300 Tell me a story. 966 01:10:15,680 --> 01:10:16,680 Um... 967 01:10:28,150 --> 01:10:28,910 Thank you. 968 01:10:29,070 --> 01:10:30,310 I want to protect you. 969 01:10:30,690 --> 01:10:32,050 We're going to find that corridor. 970 01:10:32,610 --> 01:10:34,390 The poachers won't be able to get near you. 971 01:10:35,010 --> 01:10:35,910 You'll be safe. 972 01:10:36,010 --> 01:10:37,010 Now that I'm here. 973 01:10:38,110 --> 01:10:39,210 We're together, remember? 974 01:10:43,910 --> 01:10:45,450 If I'm outside... 975 01:10:46,090 --> 01:10:47,090 sleep... 976 01:10:48,930 --> 01:10:50,630 Is that where you want to take her? 977 01:10:52,390 --> 01:10:53,550 To the wildlife corridor? 978 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 Yes. 979 01:10:55,650 --> 01:10:57,210 She can stay in her natural habitat. 980 01:10:58,090 --> 01:10:59,810 But she'll be protected by eco-guards. 981 01:11:00,990 --> 01:11:01,990 Good. 982 01:11:03,310 --> 01:11:04,310 That's a great idea. 983 01:11:09,540 --> 01:11:09,980 Okay. 984 01:11:10,420 --> 01:11:11,420 Let's go. 985 01:12:40,180 --> 01:12:41,240 Guess we'll sleep here. 986 01:12:41,900 --> 01:12:42,900 Excuse me? 987 01:12:43,240 --> 01:12:44,680 Pudge yourself between two branches. 988 01:12:44,800 --> 01:12:45,500 You'll be fine. 989 01:12:45,680 --> 01:12:46,680 Goodnight. 990 01:12:51,020 --> 01:12:53,440 Thirty feet above ground with the Jaguar for company. 991 01:12:53,680 --> 01:12:54,060 Of course. 992 01:12:54,400 --> 01:12:55,660 I'm sure it'll be a good night. 993 01:12:56,120 --> 01:12:57,220 Sweet dreams to you too. 994 01:12:57,440 --> 01:12:57,880 Yeah. 995 01:12:58,220 --> 01:12:59,220 Yeah. 996 01:13:00,020 --> 01:13:03,520 Well, it's either that or you can go down where there are men who'd probably kill 997 01:13:03,520 --> 01:13:05,210 their own mothers to get their hands on hope. 998 01:13:05,240 --> 01:13:08,500 Not to mention the wild animals who'd very much enjoy having you for dinner. 999 01:13:09,140 --> 01:13:10,200 I know where I'm staying. 1000 01:13:10,900 --> 01:13:11,900 Goodnight. 1001 01:13:19,680 --> 01:13:21,260 I've never met anyone like you. 1002 01:13:22,720 --> 01:13:23,720 Me neither. 1003 01:13:25,140 --> 01:13:26,940 Well, I meant it as a compliment. 1004 01:13:28,340 --> 01:13:29,340 So did I. 1005 01:13:30,700 --> 01:13:32,800 Look, people need to know what's going on here. 1006 01:13:32,800 --> 01:13:33,640 And they will know. 1007 01:13:33,760 --> 01:13:36,220 Because you'll be teaching it to their children. 1008 01:13:41,900 --> 01:13:44,620 Humans did not weave the web of life. 1009 01:13:47,360 --> 01:13:49,020 We are a mere thread in that web. 1010 01:13:53,540 --> 01:13:56,940 Whatever we do to the web, we do to ourselves. 1011 01:13:59,080 --> 01:14:00,080 Did I get it right? 1012 01:14:00,960 --> 01:14:01,960 Yeah, exactly. 1013 01:14:09,090 --> 01:14:10,490 Well, I won't sleep a wink tonight. 1014 01:14:11,910 --> 01:14:12,910 I won't. 1015 01:14:12,970 --> 01:14:13,970 I'm telling you. 1016 01:15:29,600 --> 01:15:31,640 Never give up or go astray. 1017 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 God, 1018 01:15:47,940 --> 01:15:49,560 you look like Kirko made in a skirt. 1019 01:15:50,160 --> 01:15:51,400 Autumn, there are the poachers. 1020 01:15:51,700 --> 01:15:52,700 What? 1021 01:16:10,120 --> 01:16:11,120 Stay out of sight. 1022 01:16:13,100 --> 01:16:14,370 What are you going to do with that thing? 1023 01:16:14,400 --> 01:16:15,160 Are you going to use it as a blow gun? 1024 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Get down, I said. 1025 01:18:14,740 --> 01:18:18,580 I never wanted to risk my life for a Berry before, but... 1026 01:18:20,740 --> 01:18:22,700 I'm so hungry, Autumn. 1027 01:18:24,260 --> 01:18:25,720 This looks like... 1028 01:18:27,940 --> 01:18:28,940 lunch. 1029 01:18:30,560 --> 01:18:32,060 We've been walking for hours. 1030 01:18:32,540 --> 01:18:34,140 Are you sure you know where we're going? 1031 01:18:34,780 --> 01:18:35,780 Yes. 1032 01:18:36,520 --> 01:18:37,520 We're heading north. 1033 01:18:39,340 --> 01:18:40,600 But we're not headed north. 1034 01:18:40,780 --> 01:18:41,800 We're headed south. 1035 01:18:42,040 --> 01:18:43,040 West. 1036 01:18:45,040 --> 01:18:45,500 Okay. 1037 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 I'm going to be honest. 1038 01:18:47,020 --> 01:18:48,020 I'm a little lost. 1039 01:18:48,080 --> 01:18:49,850 I've been following Hope kind of a little bit. 1040 01:18:49,880 --> 01:18:50,560 A little lost? 1041 01:18:50,820 --> 01:18:52,260 It's a lot of lost, Autumn. 1042 01:18:52,340 --> 01:18:53,500 In the jungle, that's... 1043 01:18:54,580 --> 01:18:55,580 just dandy. 1044 01:18:57,800 --> 01:18:59,060 And you think that's funny? 1045 01:18:59,720 --> 01:19:00,180 Dandy? 1046 01:19:00,560 --> 01:19:03,380 Nobody even says... My grandma doesn't even say that. 1047 01:19:06,820 --> 01:19:07,220 What's wrong? 1048 01:19:07,320 --> 01:19:08,320 What's that? 1049 01:19:08,360 --> 01:19:08,760 Come on. 1050 01:19:08,800 --> 01:19:09,800 Grab onto me. 1051 01:19:10,580 --> 01:19:11,040 It's okay. 1052 01:19:11,140 --> 01:19:11,540 I got you. 1053 01:19:11,980 --> 01:19:12,580 I got you. 1054 01:19:12,920 --> 01:19:13,920 You're going to be okay. 1055 01:19:14,940 --> 01:19:15,940 You're going to be okay. 1056 01:19:20,140 --> 01:19:21,140 Okay. 1057 01:19:23,040 --> 01:19:23,680 You good? 1058 01:19:23,980 --> 01:19:24,300 Yeah. 1059 01:19:24,620 --> 01:19:25,620 Where does it hurt? 1060 01:19:27,580 --> 01:19:28,220 My foot. 1061 01:19:28,340 --> 01:19:28,560 This one? 1062 01:19:28,720 --> 01:19:29,720 Yeah. 1063 01:19:31,320 --> 01:19:31,640 Ow! 1064 01:19:31,640 --> 01:19:32,080 I'm sorry! 1065 01:19:32,260 --> 01:19:32,700 We're getting it. 1066 01:19:32,780 --> 01:19:32,900 Ow! 1067 01:19:33,660 --> 01:19:34,760 Why didn't you tell me, Autumn? 1068 01:19:34,760 --> 01:19:36,080 It didn't hurt... 1069 01:19:36,660 --> 01:19:37,660 at first. 1070 01:19:37,820 --> 01:19:38,820 Isn't that dandy? 1071 01:19:38,940 --> 01:19:39,620 You're silly. 1072 01:19:39,900 --> 01:19:40,900 Is it bad? 1073 01:19:40,940 --> 01:19:41,440 No. 1074 01:19:41,520 --> 01:19:42,520 You're going to be fine. 1075 01:19:44,960 --> 01:19:45,480 Okay. 1076 01:19:45,900 --> 01:19:46,900 That's good. 1077 01:19:48,580 --> 01:19:49,740 I'm going to be right back. 1078 01:19:49,880 --> 01:19:50,140 Okay. 1079 01:19:50,440 --> 01:19:50,760 Okay? 1080 01:19:50,960 --> 01:19:51,340 Okay. 1081 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 I'll be right back. 1082 01:19:58,400 --> 01:19:59,400 Hope? 1083 01:20:43,040 --> 01:20:44,040 Allison? 1084 01:20:45,280 --> 01:20:46,280 Lynn? 1085 01:20:47,440 --> 01:20:49,360 I'm going to make you the same bandage Ori did. 1086 01:21:00,340 --> 01:21:01,600 Sorry about Kitten. 1087 01:21:05,310 --> 01:21:06,710 I was at home one night. 1088 01:21:08,450 --> 01:21:09,570 A few years ago. 1089 01:21:10,450 --> 01:21:13,050 And I heard tires screeching outside my door. 1090 01:21:13,510 --> 01:21:19,470 A few moments later, a cat flapped and my door moved. 1091 01:21:24,080 --> 01:21:26,680 And an injured hedgehog made its way into my house. 1092 01:21:29,460 --> 01:21:31,980 One of his legs had been crushed by the car. 1093 01:21:33,860 --> 01:21:36,460 He just looked at me. 1094 01:21:38,420 --> 01:21:40,720 With his cute little nose. 1095 01:21:41,920 --> 01:21:42,920 Tiny eyes. 1096 01:21:44,260 --> 01:21:45,260 I called the vet. 1097 01:21:45,400 --> 01:21:47,640 And I said if I didn't bring him in right away, he'd die. 1098 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 So... 1099 01:21:53,060 --> 01:21:54,060 I left my house. 1100 01:21:55,960 --> 01:21:57,480 For the first time in two years. 1101 01:21:59,020 --> 01:21:59,240 I was saved. 1102 01:22:00,040 --> 01:22:03,320 And I found the strength to find a teaching job. 1103 01:22:04,160 --> 01:22:05,160 My passion. 1104 01:22:10,590 --> 01:22:12,790 But I've never been able to leave the house without him. 1105 01:22:19,460 --> 01:22:22,360 Maybe from now on you won't be able to do without me. 1106 01:22:24,040 --> 01:22:25,540 I'm sure he's fine. 1107 01:22:25,920 --> 01:22:29,700 I'm sure he found himself a nice little corner to live in the jungle. 1108 01:22:33,730 --> 01:22:35,170 Yeah. 1109 01:22:37,190 --> 01:22:38,250 Get some rest. 1110 01:23:17,210 --> 01:23:18,570 What does Vasha mean? 1111 01:23:22,230 --> 01:23:23,390 It means help. 1112 01:24:04,060 --> 01:24:05,060 Hey. 1113 01:24:07,580 --> 01:24:08,780 She knows. 1114 01:24:11,220 --> 01:24:16,380 The only thing I know is that we don't know. 1115 01:24:17,440 --> 01:24:18,440 He's not... 1116 01:24:21,500 --> 01:24:23,240 She wants me to follow her. 1117 01:24:26,480 --> 01:24:27,480 Put me down. 1118 01:25:02,270 --> 01:25:03,270 Welcome. 1119 01:25:04,590 --> 01:25:05,830 So, what do we have? 1120 01:25:06,430 --> 01:25:09,110 The two thousand pirates are here, but we barely 1121 01:25:09,120 --> 01:25:11,530 made it a thousand spider monkeys this week. 1122 01:25:11,750 --> 01:25:12,890 A thousand? 1123 01:25:13,270 --> 01:25:14,150 A thousand. 1124 01:25:14,170 --> 01:25:14,450 Ridiculous. 1125 01:25:14,550 --> 01:25:16,630 That's not... That's not what we agreed to. 1126 01:25:17,230 --> 01:25:18,330 You know we always deliver. 1127 01:25:18,550 --> 01:25:19,950 And we'll make it through the week. 1128 01:25:20,630 --> 01:25:23,460 I should hope so, because I don't pay you here to drink water and make friends. 1129 01:25:23,490 --> 01:25:24,770 You know what I'm talking about? 1130 01:25:25,410 --> 01:25:27,210 Is this where you've been leading us, Hope? 1131 01:25:28,190 --> 01:25:31,450 What do you have for me? 1132 01:25:31,590 --> 01:25:32,530 Baby burger, though. 1133 01:25:32,610 --> 01:25:33,610 Nice. 1134 01:25:37,990 --> 01:25:38,990 Good work, huh? 1135 01:25:46,460 --> 01:25:47,460 That's my Jaguar. 1136 01:25:47,940 --> 01:25:48,940 Go get her. 1137 01:25:49,240 --> 01:25:50,240 Hold your fire, guys. 1138 01:25:52,180 --> 01:25:53,180 Hold me. 1139 01:26:26,590 --> 01:26:27,670 We have her. 1140 01:26:27,950 --> 01:26:30,810 The Jaguar will be leaving the country as soon as possible. 1141 01:26:31,070 --> 01:26:32,070 Please tell her client. 1142 01:26:34,650 --> 01:26:36,550 Following in your mother's footsteps. 1143 01:26:37,010 --> 01:26:38,390 My goodness, you have grown. 1144 01:26:39,690 --> 01:26:41,670 I'm sorry, my dear, but business is business. 1145 01:26:45,030 --> 01:26:46,030 Shoot! 1146 01:26:55,850 --> 01:26:56,550 He squished before. 1147 01:26:56,670 --> 01:26:57,670 You will never get there. 1148 01:26:57,710 --> 01:26:58,310 Get out! 1149 01:26:58,390 --> 01:27:00,070 But I'm driving. 1150 01:27:00,170 --> 01:27:01,170 Get in the back. 1151 01:27:01,630 --> 01:27:02,630 Come on! 1152 01:27:06,320 --> 01:27:07,320 Hold on. 1153 01:27:25,220 --> 01:27:26,800 They won't hurt you, I promise. 1154 01:27:27,280 --> 01:27:29,320 It's not always true that moms can come save us. 1155 01:27:30,460 --> 01:27:33,280 But you and me, we're together, okay? 1156 01:27:33,900 --> 01:27:35,140 Nothing's going to separate us. 1157 01:27:36,280 --> 01:27:37,280 Okay? 1158 01:27:49,110 --> 01:27:50,650 What the hell is going on in there? 1159 01:27:52,210 --> 01:27:55,150 Hope and I are in the forest with the Poodle. 1160 01:27:55,390 --> 01:27:56,210 Taking prisoners. 1161 01:27:56,350 --> 01:27:57,030 And they got her. 1162 01:27:57,050 --> 01:27:57,790 And they're traffickers. 1163 01:27:57,910 --> 01:27:58,490 And they're doing that. 1164 01:27:58,530 --> 01:27:59,570 We're running out of time. 1165 01:28:07,450 --> 01:28:09,330 I'm sorry, my dear, but business is business. 1166 01:28:09,870 --> 01:28:10,490 You know what? 1167 01:28:10,550 --> 01:28:11,550 Leave her. 1168 01:28:11,830 --> 01:28:13,370 She's more docile with the cat. 1169 01:28:17,120 --> 01:28:18,560 Take that to channel 31. 1170 01:28:19,000 --> 01:28:20,400 Oh, please, will it ever stop? 1171 01:28:20,400 --> 01:28:20,920 We need help. 1172 01:28:21,040 --> 01:28:22,800 Everybody in the region watches this channel. 1173 01:28:23,020 --> 01:28:24,620 They'll listen to a child's heart. 1174 01:28:24,740 --> 01:28:25,260 Where are they going? 1175 01:28:25,680 --> 01:28:26,840 They're going to La Hacienda. 1176 01:28:28,060 --> 01:28:29,060 How do you know that? 1177 01:28:29,820 --> 01:28:30,820 Sorry, Dad. 1178 01:28:30,960 --> 01:28:32,720 I just wanted to buy myself a phone. 1179 01:28:32,780 --> 01:28:34,660 I just wanted... Get dressed and take us there. 1180 01:28:37,340 --> 01:28:39,740 I want to meet the person that taught you self-control. 1181 01:28:40,000 --> 01:28:41,320 I'm disappointed in myself. 1182 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 This is my failure. 1183 01:28:42,540 --> 01:28:43,420 Go now. 1184 01:28:43,460 --> 01:28:43,740 Hurry. 1185 01:28:43,900 --> 01:28:45,040 La Hacienda. 1186 01:28:45,300 --> 01:28:46,300 You'll remember. 1187 01:28:46,680 --> 01:28:48,160 Don't listen to your fears. 1188 01:28:48,200 --> 01:28:49,200 Go! 1189 01:29:33,470 --> 01:29:34,510 This is... 1190 01:29:35,290 --> 01:29:36,290 Automedicine? 1191 01:29:37,630 --> 01:29:38,910 A young girl from here? 1192 01:29:39,530 --> 01:29:43,870 Maybe you even remember her name because her mom was killed by animal traffickers. 1193 01:29:44,130 --> 01:29:44,510 Aww. 1194 01:29:45,010 --> 01:29:46,250 Following in your mother's footsteps. 1195 01:29:46,270 --> 01:29:51,190 Right now, Autumn is in danger, risking her life for the love of a Jaguar. 1196 01:29:51,790 --> 01:29:54,920 At this very moment, Autumn is locked in a 1197 01:29:54,920 --> 01:29:58,810 truck with her Jaguar headed for the Hacienda. 1198 01:30:08,840 --> 01:30:10,540 If we don't do something, 1199 01:30:13,560 --> 01:30:14,680 Autumn will be killed. 1200 01:30:15,320 --> 01:30:16,520 Whose side are you on? 1201 01:30:17,700 --> 01:30:20,760 This isn't just about protecting animals in the rainforest. 1202 01:30:20,980 --> 01:30:22,720 This is about protecting humanity. 1203 01:30:22,880 --> 01:30:25,100 It's a race against time. 1204 01:30:26,060 --> 01:30:30,340 You believe that the traffickers are helping you feed your family? 1205 01:30:30,840 --> 01:30:35,380 But nothing could be further from the truth. 1206 01:30:35,540 --> 01:30:38,500 They are destroying your children's futures. 1207 01:30:39,480 --> 01:30:43,260 But you have the power to take action. 1208 01:30:44,360 --> 01:30:45,240 Together. 1209 01:30:45,380 --> 01:30:51,740 We are the first generation with a clear understanding of the value of the natural 1210 01:30:51,740 --> 01:30:54,120 world and the effects that our actions have on it. 1211 01:30:54,180 --> 01:30:57,240 We may also be the last generation capable of turning things around. 1212 01:30:59,000 --> 01:31:04,020 This is a defining moment in history. 1213 01:31:04,200 --> 01:31:08,580 An unprecedented window of opportunity that will soon be lost forever. 1214 01:31:09,040 --> 01:31:13,180 You have the power to change your destiny. 1215 01:31:14,420 --> 01:31:15,420 Don't be afraid. 1216 01:31:18,520 --> 01:31:22,180 This young girl is showing you the way. 1217 01:31:24,580 --> 01:31:25,580 Open your eyes. 1218 01:31:42,970 --> 01:31:44,410 This is as far as you guys go. 1219 01:31:50,300 --> 01:31:51,360 What the hell is this? 1220 01:31:53,960 --> 01:31:54,960 Easy, easy. 1221 01:31:56,160 --> 01:31:57,160 Get rid of them. 1222 01:31:57,220 --> 01:31:58,220 That's an order. 1223 01:32:15,180 --> 01:32:16,620 This doesn't have to get ugly. 1224 01:32:17,320 --> 01:32:19,260 Okay, we can work something out here. 1225 01:32:20,740 --> 01:32:21,180 Right? 1226 01:32:21,340 --> 01:32:22,140 Do you like this? 1227 01:32:22,160 --> 01:32:22,500 Good. 1228 01:32:22,700 --> 01:32:23,820 Yeah, I have money. 1229 01:32:24,040 --> 01:32:25,040 Good stuff. 1230 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 . 1231 01:32:31,850 --> 01:32:33,330 . 1232 01:32:33,650 --> 01:32:34,650 . 1233 01:32:35,050 --> 01:32:36,590 . 1234 01:33:31,200 --> 01:33:32,200 You did it. 1235 01:33:32,300 --> 01:33:33,300 We did it. 1236 01:33:36,500 --> 01:33:38,620 Come, come, form a barrier, both sides. 1237 01:33:43,080 --> 01:33:44,080 Adam, you won. 1238 01:33:45,680 --> 01:33:47,380 You did it, you really made it happen. 1239 01:33:49,200 --> 01:33:53,260 Thank you, thank you, you're the best teacher in the entire room. 1240 01:33:54,380 --> 01:33:55,620 I didn't know. 1241 01:33:59,640 --> 01:34:00,640 Thank you. 1242 01:34:03,800 --> 01:34:04,800 Nothing. 1243 01:34:53,220 --> 01:34:54,220 is impossible. 1244 01:34:56,800 --> 01:34:57,920 Don't point for me. 1245 01:35:30,940 --> 01:35:33,420 Mom, would you tell dad that I'm sorry. 1246 01:35:34,680 --> 01:35:36,080 I feel so bad. 1247 01:35:36,080 --> 01:35:38,100 About scaring him. 1248 01:35:38,800 --> 01:35:39,920 And lying to him. 1249 01:35:42,280 --> 01:35:43,400 Disappointing him sometimes. 1250 01:35:44,320 --> 01:35:44,840 Disappointed? 1251 01:35:44,880 --> 01:35:45,340 No, hold on. 1252 01:35:45,400 --> 01:35:47,080 You've never disappointed me not even once. 1253 01:35:47,320 --> 01:35:49,440 Your mom would be so proud of you. 1254 01:35:51,300 --> 01:35:54,120 All of her best qualities have become your strengths. 1255 01:35:57,240 --> 01:35:58,240 Oh. 1256 01:35:59,380 --> 01:36:00,840 Would you also tell him that... 1257 01:36:01,640 --> 01:36:02,640 even though... 1258 01:36:03,300 --> 01:36:04,940 he really can't cook... 1259 01:36:05,540 --> 01:36:08,820 and he's terrible at making you feel better when you've had a nightmare... 1260 01:36:09,920 --> 01:36:11,740 that he's the best dad ever. 1261 01:36:13,820 --> 01:36:16,120 Tell him I'm proud to be his daughter. 1262 01:36:18,020 --> 01:36:19,680 Tell him I love him... 1263 01:36:20,820 --> 01:36:21,920 more than anything. 1264 01:36:32,940 --> 01:36:34,260 Okay, Ellie, yup. 1265 01:36:35,040 --> 01:36:36,040 I understand. 1266 01:36:37,000 --> 01:36:38,220 We're gonna stay here. 1267 01:36:39,120 --> 01:36:40,120 Together. 1268 01:36:40,800 --> 01:36:41,800 All of us. 1269 01:36:42,200 --> 01:36:43,640 This is where we belong. 1270 01:36:45,040 --> 01:36:46,040 Really? 1271 01:36:47,280 --> 01:36:48,280 Yes. 1272 01:36:49,320 --> 01:36:50,320 Yes. 1273 01:36:52,680 --> 01:36:56,020 I will go on this path no matter where it flows. 1274 01:36:57,380 --> 01:36:58,700 I'm not afraid. 1275 01:36:58,820 --> 01:37:00,580 I follow what I know. 1276 01:37:02,480 --> 01:37:03,480 Believe. 1277 01:37:12,650 --> 01:37:14,530 yourself to reach the stars. 1278 01:37:16,010 --> 01:37:18,970 Trust your heart, it lights the way. 1279 01:37:19,610 --> 01:37:21,830 Never give up or go astray. 1280 01:37:26,810 --> 01:37:29,450 I feel the warmth of the earth building. 1281 01:37:33,120 --> 01:37:35,040 me before it's time to weep. 1282 01:37:36,180 --> 01:37:37,940 I'm not afraid of them. 1283 01:37:37,960 --> 01:37:39,320 Believe me, we can run. 1284 01:37:40,840 --> 01:37:43,960 Until the end of time, together we'll be one. 1285 01:37:45,120 --> 01:37:46,120 Do. 1286 01:37:53,560 --> 01:37:55,100 what you are. 1287 01:37:55,600 --> 01:37:58,020 Believe yourself to reach the stars. 1288 01:37:59,340 --> 01:38:02,340 Trust your heart, it lights the way. 1289 01:38:02,960 --> 01:38:05,200 Never give up or go astray. 1290 01:38:31,850 --> 01:38:33,410 Never give up, but we both can make it. 1291 01:38:34,170 --> 01:38:37,490 Believe in ourselves to reach the stars. 1292 01:38:38,110 --> 01:38:42,170 We can tp this path no matter where it flows. 1293 01:38:43,850 --> 01:38:45,270 Let's not be afraid. 1294 01:38:45,390 --> 01:38:46,870 We'll follow what we know. 1295 01:38:47,770 --> 01:38:48,770 Do. 1296 01:38:58,550 --> 01:38:59,550 what you are. 1297 01:39:00,570 --> 01:39:02,010 We both can make it. 1298 01:39:02,010 --> 01:39:05,190 Trust your heart, it lights the way. 1299 01:39:05,590 --> 01:39:08,050 Never give up or go astray. 82823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.