Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,456 --> 00:02:46,833
- Tell me.
- Again?
2
00:02:46,917 --> 00:02:50,629
- Tell me.
- Your father had been very sick.
3
00:02:50,712 --> 00:02:54,383
We thought he would die.
Some of our animals had died.
4
00:02:55,166 --> 00:02:58,095
- Cow?
- Yes, a cow,
5
00:02:58,178 --> 00:03:01,223
a horse,
a yak…
6
00:03:01,306 --> 00:03:03,025
and chickens.
7
00:03:03,108 --> 00:03:05,811
We had four years of bad crops.
8
00:03:05,894 --> 00:03:09,064
- All the farmers did.
- Yes.
9
00:03:09,147 --> 00:03:12,776
Then one night,
I knew you were coming…
10
00:03:12,860 --> 00:03:16,154
and at dawn, you were born.
11
00:03:16,238 --> 00:03:18,782
- Tell me.
- You didn't cry.
12
00:03:18,866 --> 00:03:22,035
- No cry.
- No, you didn't cry.
13
00:03:23,245 --> 00:03:26,790
And that day,
your father got better.
14
00:03:26,874 --> 00:03:30,002
He named you
Lhamo the Protector.
15
00:03:30,085 --> 00:03:31,504
I know.
16
00:03:31,587 --> 00:03:34,798
Go to sleep now, Lhamo.
Go to sleep.
17
00:05:19,736 --> 00:05:21,197
- Me.
- No.
18
00:05:21,238 --> 00:05:24,741
- Me.
- No. This must stop.
19
00:05:24,783 --> 00:05:29,037
- Me, here.
- No, I am the father. You are the child. You sit there.
20
00:05:30,379 --> 00:05:31,756
No.
21
00:05:31,840 --> 00:05:35,377
- Me sit here.
- No.
22
00:05:37,713 --> 00:05:40,802
Oh, what's the harm?
Let him sit where he wants.
23
00:05:41,303 --> 00:05:44,678
- He'll grow up all wrong.
- Only you can serve him.
24
00:05:44,961 --> 00:05:47,865
Only you can touch his food.
Too clean.
25
00:05:47,948 --> 00:05:51,869
- Everything just so.
- So what's the harm?
26
00:05:51,952 --> 00:05:54,313
He thinks he's king.
27
00:05:57,565 --> 00:05:58,983
Tell my story.
28
00:05:59,867 --> 00:06:03,214
- Not again.
- Again. Me!
29
00:06:04,156 --> 00:06:06,491
All right, Lhamo.
I'll tell you the story.
30
00:06:06,575 --> 00:06:10,204
You were born at dawn.
It was so quiet outside.
31
00:06:10,287 --> 00:06:13,307
I helped Mama.
She asked for me.
32
00:06:13,390 --> 00:06:16,568
When you were born, you didn't cry
at all. You never cried.
33
00:06:16,652 --> 00:06:19,846
And I was surprised.
Then we gave you the sweet drink.
34
00:06:19,930 --> 00:06:22,017
And you pooped all over!
35
00:06:25,500 --> 00:06:27,161
Can you stop that?
36
00:06:29,005 --> 00:06:31,325
Rinpoche, I'll ride back
with you to the monastery.
37
00:06:31,426 --> 00:06:32,777
Thank you, Father.
38
00:06:32,860 --> 00:06:36,480
There were crows.
I just remembered. There were crows.
39
00:06:36,563 --> 00:06:37,958
When?
40
00:06:38,059 --> 00:06:41,151
The morning Lhamo was born.
Do you remember?
41
00:06:41,535 --> 00:06:43,987
You were sick,
and I brought him to you.
42
00:06:44,071 --> 00:06:47,157
You said, "We'll call him Lhamo,"
and you went to pray.
43
00:06:47,241 --> 00:06:50,285
I slept and later went outside
and saw them.
44
00:06:52,096 --> 00:06:55,113
A pair of crows had
come to nest on our roof
45
00:06:55,214 --> 00:06:57,084
as if they had come for Lhamo.
46
00:06:58,167 --> 00:07:00,587
Just as they did
for the Dalai Lama.
47
00:07:14,084 --> 00:07:15,894
This must stop now, Lhamo.
48
00:08:40,585 --> 00:08:42,022
Yes?
49
00:08:44,557 --> 00:08:46,060
Yes?
50
00:08:48,378 --> 00:08:52,199
- We are traveling to Lhasa.
- Oh, please, come in. It's so cold.
51
00:09:08,924 --> 00:09:11,176
Your servants may use the kitchen.
52
00:09:56,847 --> 00:09:58,407
This is mine.
53
00:10:02,352 --> 00:10:06,273
I will give it to you
if you know who I am.
54
00:10:06,315 --> 00:10:07,875
Lama.
55
00:10:12,045 --> 00:10:13,506
Mine!
56
00:10:24,599 --> 00:10:27,211
No, no, no, Lhamo.
Give it back.
57
00:10:31,798 --> 00:10:34,760
I'm sorry.
He doesn't usually do such things.
58
00:10:48,548 --> 00:10:54,196
Lhasa. He always says he wants
to go to Lhasa. Lhamo.
59
00:11:09,336 --> 00:11:10,955
Lhamo.
60
00:11:43,412 --> 00:11:45,539
Thank you for joining us.
61
00:11:49,084 --> 00:11:51,211
You say this is yours?
62
00:11:54,923 --> 00:11:57,050
What else belongs to you?
63
00:12:54,324 --> 00:12:56,610
Yes, those are yours.
64
00:13:21,176 --> 00:13:23,312
Yes, those are yours.
65
00:13:28,558 --> 00:13:30,110
Yes.
66
00:14:01,842 --> 00:14:03,760
This is mine.
67
00:14:03,844 --> 00:14:06,471
Mine, mine, mine, mine.
68
00:14:06,555 --> 00:14:09,474
Yes, Kundun.
69
00:14:25,716 --> 00:14:27,518
This is mine.
70
00:14:29,286 --> 00:14:31,830
Mine. I need this.
71
00:14:32,414 --> 00:14:34,666
This is mine, Mama.
72
00:14:34,750 --> 00:14:37,878
Lhamo, I'll get you
a better one.
73
00:14:49,139 --> 00:14:51,558
Come on Lhamo.
We have to leave now.
74
00:14:56,104 --> 00:15:01,210
You must be a very high lama; a great
Tibetan monk. So this is a good thing.
75
00:15:01,393 --> 00:15:05,189
Don't be scared. You're not the
first boy to be discovered like this,
76
00:15:05,272 --> 00:15:07,658
and certainly not the last.
77
00:15:10,419 --> 00:15:12,899
I will never let harm come to you.
78
00:15:13,300 --> 00:15:15,089
You must be a great man.
79
00:15:15,607 --> 00:15:17,168
I know.
80
00:15:25,633 --> 00:15:27,386
Who said you could sit here?
81
00:16:42,269 --> 00:16:44,838
Regent Reting, Your Excellency.
82
00:16:44,922 --> 00:16:47,007
The boy's caravan is near.
83
00:17:36,406 --> 00:17:40,310
He has grown from the baby
you sent me to find, Excellency.
84
00:17:40,594 --> 00:17:45,514
He's very strong.
Very inquisitive. A little afraid.
85
00:17:45,598 --> 00:17:48,443
He's ready to meet
the man who discovered him.
86
00:18:07,629 --> 00:18:10,048
We are going to shave your head now.
Don't be afraid.
87
00:18:10,132 --> 00:18:11,826
- Don't be afraid, Rinpoche.
- Come here! Come here!
88
00:18:11,909 --> 00:18:14,761
- We are going to cut your hair.
- Where are you going? Come here, come here, come here.
89
00:18:24,479 --> 00:18:28,442
Can you recite, "May I be
the doctor and the medicine,
90
00:18:28,483 --> 00:18:31,695
and may I be the nurse
for all sick beings in the world…
91
00:18:32,078 --> 00:18:34,482
until everyone is healed"?
92
00:18:39,427 --> 00:18:40,987
Can you remember?
93
00:18:53,108 --> 00:18:56,970
"May I be the protector
for those without one.
94
00:18:57,054 --> 00:19:00,724
May I be a bridge,
a boat, a ship…
95
00:19:00,907 --> 00:19:04,519
for all who wish
to cross the water."
96
00:19:08,557 --> 00:19:13,529
Centuries ago,
a boy was born in Tibet.
97
00:19:13,612 --> 00:19:16,490
His name was Gendendrub.
98
00:19:16,573 --> 00:19:21,161
The night of his birth
robbers came to his home,
99
00:19:21,345 --> 00:19:25,582
and his family had to run
to save their lives.
100
00:19:25,666 --> 00:19:27,960
They hid the baby.
101
00:19:28,143 --> 00:19:32,881
When they returned the next day,
the baby was alive.
102
00:19:32,965 --> 00:19:36,593
He was guarded by
a pair of black crows.
103
00:19:36,677 --> 00:19:39,012
He was the first.
104
00:19:39,196 --> 00:19:41,473
He was Chenrezig.
105
00:19:41,657 --> 00:19:43,934
We call him Kundun.
106
00:20:43,535 --> 00:20:45,704
I saw you in a vision.
107
00:20:47,347 --> 00:20:50,292
I am Reting, your regent.
108
00:20:50,475 --> 00:20:53,045
I found you.
It was difficult.
109
00:20:53,086 --> 00:20:55,797
But you left me good signs.
110
00:20:55,981 --> 00:21:00,177
I hope it was not
too long a wait, Kundun.
111
00:21:11,647 --> 00:21:16,109
You have chosen to come back
to this life once more.
112
00:21:17,236 --> 00:21:21,073
You will stay
as long as you can.
113
00:21:21,256 --> 00:21:24,117
And then, you will come again.
114
00:21:25,244 --> 00:21:31,708
You will be born again and again,
as long as all life continues.
115
00:21:31,792 --> 00:21:36,588
You are here to love
all living things.
116
00:21:36,672 --> 00:21:38,799
Just love them.
117
00:21:38,882 --> 00:21:43,095
Care for them.
Have compassion for them.
118
00:21:43,920 --> 00:21:47,724
"As long as
any living thing draws breath,
119
00:21:47,859 --> 00:21:51,645
wherever he shall be,
there in compassion…
120
00:21:51,828 --> 00:21:54,565
shall the Buddha appear."
121
00:23:40,337 --> 00:23:42,923
The Buddha of Compassion.
122
00:23:43,106 --> 00:23:45,742
The Wish-fulfilling Jewel.
123
00:23:45,884 --> 00:23:48,053
The 14th Dalai Lama.
124
00:26:15,692 --> 00:26:17,578
Your Lord Chamberlain
will see you now.
125
00:26:39,141 --> 00:26:42,686
Your Holiness, I am Phala,
Your Lord Chamberlain,
126
00:26:42,769 --> 00:26:45,898
to serve you however I can.
127
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
Fifth Dalai Lama.
128
00:26:56,283 --> 00:26:58,535
Seventh Dalai Lama.
129
00:27:03,999 --> 00:27:06,752
Thirteenth Dalai Lama.
130
00:27:09,463 --> 00:27:12,699
And when you come of age,
you will hold…
131
00:27:12,783 --> 00:27:14,801
the Great Seal.
132
00:27:22,476 --> 00:27:26,939
Oh-ho. Very auspicious,
14th Dalai Lama.
133
00:28:23,637 --> 00:28:26,957
Shall I tear it?
Yeah? Just watch me.
134
00:28:41,847 --> 00:28:45,183
- Your turn. Let's play.
- Power!
135
00:28:50,396 --> 00:28:52,357
I'm on a big mountain
hitting at men.
136
00:28:52,899 --> 00:28:55,777
- I am braver.
- I have more men.
137
00:28:56,361 --> 00:29:00,574
I have smarter men.
I have all the men.
138
00:29:05,412 --> 00:29:09,458
Today you lose, Kundun.
Tomorrow you may win.
139
00:29:10,041 --> 00:29:11,710
Things change, Kundun.
140
00:29:29,394 --> 00:29:32,272
Kundun. Kundun. Kundun.
141
00:29:37,635 --> 00:29:39,463
Reting is asking too much from us.
142
00:29:39,546 --> 00:29:43,075
How much more land and money do we
have to give him for finding the boy?
143
00:29:43,216 --> 00:29:45,103
It comes from our pockets.
144
00:29:45,186 --> 00:29:50,082
And then there are the gifts and the
estates to offer the Dalai Lama's family.
145
00:29:50,223 --> 00:29:53,418
- Look at Father.
- Our purses are empty.
146
00:29:53,460 --> 00:29:55,320
Our army is depleted.
147
00:29:55,362 --> 00:29:58,715
The regent is asking for too high
a reward for finding the Dalai Lama.
148
00:29:58,899 --> 00:30:00,926
He would have us pull
the hairs from our noses.
149
00:30:01,168 --> 00:30:04,788
Surely you're not suggesting
that the cost for finding the boy…
150
00:30:04,871 --> 00:30:06,557
come from Reting's own pocket.
151
00:30:06,940 --> 00:30:08,673
He didn't ask for this position.
152
00:30:08,774 --> 00:30:11,645
He'd rather be at his
hermitage in retreat.
153
00:30:12,028 --> 00:30:14,457
With all his women! Yeah.
154
00:30:14,540 --> 00:30:19,319
The Great 13th… Can't we all see him
in the face of this beautiful child?
155
00:30:19,403 --> 00:30:22,823
He dared to be reborn
right on the Chinese border.
156
00:30:23,006 --> 00:30:26,151
It's as if he took a scarf
and threw it as far as he could…
157
00:30:26,234 --> 00:30:29,913
so it landed in Amdo,
right smack in the face of China.
158
00:30:30,097 --> 00:30:33,876
And he said, "This is Tibet.
I will be born here."
159
00:30:34,059 --> 00:30:38,338
Right to the edge of our country,
and he says, "This is my Tibet."
160
00:30:51,018 --> 00:30:53,654
Your new home, your servants…
everything is as you wish?
161
00:30:53,796 --> 00:30:56,356
We are very fortunate.
Thank you, Regent.
162
00:31:21,548 --> 00:31:23,193
Mama.
163
00:31:45,605 --> 00:31:47,016
Mama.
164
00:31:52,137 --> 00:31:54,222
I don't like it here.
165
00:31:59,269 --> 00:32:02,214
This is an old, dark place.
166
00:32:02,256 --> 00:32:05,259
But you will like
the summer palace better.
167
00:32:05,300 --> 00:32:08,095
There are gardens
and animals…
168
00:32:08,278 --> 00:32:10,806
like deer and dogs,
169
00:32:10,989 --> 00:32:14,810
little bears and birds…
peacocks.
170
00:32:14,993 --> 00:32:16,853
Elephants?
171
00:32:17,037 --> 00:32:19,565
No… but a river
and a lake.
172
00:32:19,748 --> 00:32:23,443
- Fish.
- Many fish.
173
00:32:23,485 --> 00:32:25,863
Who's that woman here?
174
00:32:30,175 --> 00:32:31,994
She's Penden Lhamo.
175
00:32:33,996 --> 00:32:39,877
It is her special duty to protect you
and the government of Tibet.
176
00:32:42,428 --> 00:32:46,592
- Is she real or pretend?
- She's real.
177
00:32:47,834 --> 00:32:49,595
She's real.
178
00:34:04,085 --> 00:34:05,629
Small ones first.
179
00:34:06,112 --> 00:34:09,675
Wait. Big ones,
don't eat. No, no, no.
180
00:34:10,558 --> 00:34:12,261
Let the small one finish.
181
00:34:25,582 --> 00:34:27,468
Holiness, will you take
the head of the table?
182
00:34:27,569 --> 00:34:29,102
That's your place.
183
00:34:32,922 --> 00:34:37,035
Dalai Lama is not supposed to
eat pork. It's bad for your brain.
184
00:34:37,318 --> 00:34:39,997
Go study. I get in trouble
if you don't study.
185
00:34:44,150 --> 00:34:46,269
The Dalai Lama
is not supposed to eat eggs.
186
00:35:03,837 --> 00:35:05,506
I'm sorry.
187
00:35:08,142 --> 00:35:11,153
Oh! We have him at last.
188
00:35:11,395 --> 00:35:13,238
Pompo, eggs!
Look! Eggs!
189
00:35:13,322 --> 00:35:15,449
- Eggs? No eggs!
- Go away!
190
00:35:15,532 --> 00:35:19,203
- That's not the way you talk to people.
- But I'm in charge.
191
00:35:19,386 --> 00:35:20,988
Of whom?
192
00:35:21,872 --> 00:35:24,983
Can I save the sheep outside
so they don't die?
193
00:35:25,067 --> 00:35:28,486
- You're rich. Buy them.
- Will you buy them for me?
194
00:35:29,070 --> 00:35:30,964
Where will you keep them?
195
00:35:31,548 --> 00:35:32,966
Here. You and me.
196
00:35:34,751 --> 00:35:36,178
Then I'll buy them for you.
197
00:35:38,588 --> 00:35:40,349
You have beautiful horses now.
198
00:35:41,992 --> 00:35:44,353
Yes, I do. Go now.
199
00:35:47,231 --> 00:35:49,358
I don't want to go.
200
00:35:56,873 --> 00:35:59,160
My teeth are in there.
201
00:35:59,843 --> 00:36:03,372
- What teeth?
- My teeth. I-I remember.
202
00:36:05,490 --> 00:36:07,619
Open it, Pompo. Open it.
203
00:36:25,802 --> 00:36:27,437
My old teeth.
204
00:36:31,024 --> 00:36:33,277
They belong to
the 13th Dalai Lama.
205
00:36:43,245 --> 00:36:45,163
Holiness.
206
00:36:54,064 --> 00:36:56,566
Taktra Rinpoche,
the Oracle has told me…
207
00:36:56,750 --> 00:37:00,545
that if I don't leave Lhasa
and devote myself to prayer,
208
00:37:00,629 --> 00:37:02,681
my life will be cut short.
209
00:37:02,864 --> 00:37:05,225
Please, do it
right away, Reting.
210
00:37:06,009 --> 00:37:07,565
You agree I should resign?
211
00:37:07,666 --> 00:37:09,746
Yes, Excellency, I do.
212
00:37:10,029 --> 00:37:12,748
The people are saying,
"How can Reting…
213
00:37:12,931 --> 00:37:16,912
give the Dalai Lama his vows
if he has not kept them himself?"
214
00:37:19,455 --> 00:37:22,242
I am sorry,
Reting Rinpoche, but it's true.
215
00:37:23,626 --> 00:37:25,404
I will resign.
216
00:37:25,487 --> 00:37:29,458
But after the danger is over,
I will return to the position of regent.
217
00:37:30,599 --> 00:37:34,129
We only wish to do
what is best for His Holiness.
218
00:37:51,212 --> 00:37:52,940
Ling Rinpoche.
219
00:37:54,223 --> 00:37:55,708
Trichang Rinpoche.
220
00:37:57,394 --> 00:37:59,696
"I take refuge
in the three jewels:
221
00:37:59,780 --> 00:38:02,908
the Buddha, the Dharma
and the Sangha,
222
00:38:03,191 --> 00:38:05,369
until I attain
enlightenment."
223
00:38:05,752 --> 00:38:07,964
Taktra, where is Reting?
224
00:38:09,105 --> 00:38:11,359
Where is Reting today?
225
00:38:12,342 --> 00:38:14,378
He has left Lhasa, Holiness.
226
00:38:14,661 --> 00:38:16,556
Where did he go?
227
00:38:18,239 --> 00:38:19,950
A retreat, Holiness.
228
00:38:20,733 --> 00:38:22,219
How long?
229
00:38:23,802 --> 00:38:25,246
Several years.
230
00:38:27,631 --> 00:38:31,854
He has left your service.
Another regent will be chosen.
231
00:38:33,395 --> 00:38:34,981
I don't understand.
232
00:38:35,165 --> 00:38:36,900
It's not for your years,
Holiness.
233
00:38:37,184 --> 00:38:38,627
Why not for my years?
234
00:38:38,769 --> 00:38:42,823
"I take refuge in the Buddha,
the Dharma and the Sangha."
235
00:38:44,541 --> 00:38:47,160
I want you to be my new regent.
236
00:38:48,411 --> 00:38:49,997
That is an order.
237
00:38:54,251 --> 00:38:56,628
"I take refuge
in the three jewels:
238
00:38:57,070 --> 00:38:59,790
the Buddha, the Dharma
and the Sangha,
239
00:38:59,874 --> 00:39:02,426
until I attain enlightenment."
240
00:39:42,658 --> 00:39:44,718
- Lob sang, now?
- Go, go!
241
00:40:15,349 --> 00:40:16,768
Lhamo!
242
00:40:26,861 --> 00:40:28,471
Oh, no. But they found them.
243
00:40:28,513 --> 00:40:32,199
The gifts from the West.
His things… the Great 13th Dalai Lama…
244
00:42:01,789 --> 00:42:05,067
Consider the importance
of the Four Noble Truths.
245
00:42:05,109 --> 00:42:07,670
What are the Four Noble Truths?
246
00:42:07,711 --> 00:42:11,324
The Four Noble Truths
as taught by the Lord Buddha are:
247
00:42:11,407 --> 00:42:15,136
the Truth of Suffering,
the Truth of Why We Suffer,
248
00:42:15,577 --> 00:42:19,557
- the Truth of the End of Suff…
- You are exhibiting too much pride here.
249
00:42:19,840 --> 00:42:22,435
Lower your head.
250
00:42:22,518 --> 00:42:26,689
Ling Rinpoche is your teacher.
You bow down before him.
251
00:42:28,190 --> 00:42:31,777
- What are the causes of suffering?
- Pride.
252
00:42:31,861 --> 00:42:35,281
Pride causes suffering.
You recite.
253
00:42:35,364 --> 00:42:37,575
Think of what you know.
254
00:42:40,493 --> 00:42:42,496
I need to squeeze this brain.
255
00:42:47,017 --> 00:42:48,570
Answer.
256
00:42:57,845 --> 00:43:01,223
First, one understands
that he causes…
257
00:43:01,307 --> 00:43:04,310
much of his own suffering
needlessly.
258
00:43:04,493 --> 00:43:07,938
Second, he looks for the reasons
for this in his own life.
259
00:43:08,722 --> 00:43:13,235
To look is to have confidence in one's
own ability to end the suffering.
260
00:43:14,177 --> 00:43:18,240
Finally, a wish arises
to find a path to peace,
261
00:43:18,324 --> 00:43:20,743
for all beings desire happiness.
262
00:43:20,826 --> 00:43:23,746
All wish to find
their purest selves.
263
00:43:28,383 --> 00:43:30,152
It's time for you to leave him.
264
00:43:38,385 --> 00:43:40,679
I don't want you to go.
265
00:43:41,263 --> 00:43:44,683
We are older now.
You'll be fine.
266
00:43:48,479 --> 00:43:52,650
- I'll miss you.
- You are a good Dalai Lama.
267
00:43:57,896 --> 00:43:59,865
I see a safe journey.
268
00:44:01,033 --> 00:44:03,285
I see a safe return.
269
00:44:23,113 --> 00:44:24,865
This is Britain.
270
00:44:26,934 --> 00:44:30,855
- Where's Poland, Norbu?
- I don't know, Holiness.
271
00:44:31,939 --> 00:44:33,858
Where's Pearl Harbor?
272
00:44:35,401 --> 00:44:39,321
- Do you know, Pompo?
- I do not.
273
00:44:45,326 --> 00:44:46,737
This is Tibet…
274
00:44:47,720 --> 00:44:50,458
and this is China.
275
00:44:54,295 --> 00:44:58,107
- How many soldiers do we have?
- About 5,000, Holiness.
276
00:44:58,191 --> 00:44:59,709
Five thousand.
277
00:45:00,293 --> 00:45:03,345
So many.
That's a lot.
278
00:45:04,722 --> 00:45:09,393
- Certainly, we are safe in Tibet.
- We hope, Kundun.
279
00:46:01,052 --> 00:46:02,555
"Liars.
280
00:46:04,038 --> 00:46:05,398
Fools.
281
00:46:05,482 --> 00:46:08,919
You learned…
You learned nothing.
282
00:46:11,164 --> 00:46:14,542
Five forms of degeneration.
283
00:46:15,025 --> 00:46:17,769
The red… ideology.
284
00:46:18,379 --> 00:46:22,233
Danger from within…
and without.
285
00:46:23,592 --> 00:46:25,553
Devotion.
286
00:46:25,636 --> 00:46:28,764
Skill. Regret.
287
00:46:29,548 --> 00:46:30,859
Failure."
288
00:47:03,414 --> 00:47:04,925
"Heed the warning…
289
00:47:05,909 --> 00:47:08,087
of your predecessor…
290
00:47:09,096 --> 00:47:10,715
or the war…
291
00:47:10,798 --> 00:47:13,017
will end here."
292
00:47:28,181 --> 00:47:29,766
"Careful.
293
00:47:30,217 --> 00:47:32,077
Careful."
294
00:47:57,204 --> 00:48:00,689
Holiness, we have a letter.
295
00:48:08,155 --> 00:48:10,741
The 13th Dalai Lama
wrote this letter…
296
00:48:10,825 --> 00:48:13,911
the year before he died;
before you were born.
297
00:48:18,541 --> 00:48:21,377
"When I reached the age of 18,
298
00:48:21,460 --> 00:48:23,587
I was called upon to accept…
299
00:48:23,771 --> 00:48:26,924
the responsibility
of serving as spiritual…
300
00:48:27,066 --> 00:48:29,093
and secular head of the country.
301
00:48:30,202 --> 00:48:33,264
The responsibility
was by no means small,
302
00:48:33,305 --> 00:48:35,766
and it weighed heavily
upon my mind.
303
00:48:36,909 --> 00:48:39,728
And then
the Chinese invaded."
304
00:48:39,812 --> 00:48:42,398
"There was really
nothing much we could do,
305
00:48:42,481 --> 00:48:44,775
other than pray.
306
00:48:44,859 --> 00:48:48,279
Our prayers were soon answered.
307
00:48:48,420 --> 00:48:52,324
For the power of truth
is great and karma, infallible.
308
00:48:53,409 --> 00:48:56,454
We routed the Chinese out.
309
00:48:57,955 --> 00:48:59,957
It may happen…
310
00:49:00,040 --> 00:49:02,293
that here in Tibet…
311
00:49:02,334 --> 00:49:05,629
religion and government
will be attacked.
312
00:49:06,922 --> 00:49:10,901
The monasteries will be looted
and destroyed…
313
00:49:11,594 --> 00:49:15,806
and the monks and nuns
killed… or chased away.
314
00:49:17,558 --> 00:49:21,353
We will become like slaves
to our conquerors…
315
00:49:21,437 --> 00:49:25,608
and made to wander
helplessly… like beggars."
316
00:49:30,029 --> 00:49:32,406
The days and nights
will pass slowly…
317
00:49:32,490 --> 00:49:35,493
and with great suffering
and terror."
318
00:49:45,644 --> 00:49:49,673
Where were you born, Taktra?
In Kyarpo, Holiness.
319
00:49:50,915 --> 00:49:53,820
And you, Phala?
Lhasa, Holiness.
320
00:49:53,903 --> 00:49:56,647
- Right here.
- Yes, Holiness.
321
00:50:02,269 --> 00:50:05,022
What can I do?
I'm only a boy.
322
00:50:06,357 --> 00:50:09,110
You are the man
who wrote this letter.
323
00:50:09,193 --> 00:50:12,655
You are the man
who has come back to lead us.
324
00:50:13,538 --> 00:50:17,326
You will soon have
great responsibilities.
325
00:50:19,177 --> 00:50:22,540
You must know what to do.
326
00:50:24,792 --> 00:50:28,045
…but to a single B-29 over
the Japanese city of Hiroshima,
327
00:50:28,329 --> 00:50:30,965
it was the beginning
of a new era for civilization.
328
00:50:35,402 --> 00:50:38,055
8:15 in the morning
found a 400-pound bomb…
329
00:50:38,097 --> 00:50:40,558
with the destructive force
of 20,000 tons of TNT…
330
00:50:40,599 --> 00:50:43,894
mushrooming up
over the stunned enemy city.
331
00:50:43,936 --> 00:50:47,022
To the frightened inhabitants,
the end of the world had come.
332
00:50:47,606 --> 00:50:51,235
The almost horribly beautiful mushroom
cloud ballooned up into the heavens.
333
00:50:51,277 --> 00:50:53,571
The luminous formation
was to become the trademark…
334
00:50:53,654 --> 00:50:55,739
for incredible death
and destruction.
335
00:50:55,781 --> 00:50:58,993
One scientist had sounded
an ominous warning when he said,
336
00:50:59,076 --> 00:51:01,405
"An atom bomb explosion is
the nearest thing
337
00:51:01,406 --> 00:51:03,330
to doomsday
one could possibly imagine.
338
00:51:03,414 --> 00:51:05,097
I'm sure that
at the end of the world,
339
00:51:05,198 --> 00:51:07,626
in the last millisecond
of the Earth's existence,
340
00:51:07,710 --> 00:51:10,880
the last man will see
what we saw today."
341
00:51:13,132 --> 00:51:15,634
How is human life precious?
342
00:51:17,303 --> 00:51:19,472
As a result of previous karma,
343
00:51:19,555 --> 00:51:21,891
you have obtained this human life.
344
00:51:22,374 --> 00:51:25,611
"Oh, ignorant one.
Do not fall asleep now."
345
00:51:34,278 --> 00:51:36,314
I can't see!
346
00:51:36,855 --> 00:51:38,616
What is happening?
347
00:51:46,582 --> 00:51:48,793
It's my friend.
Leave him alone!
348
00:51:48,976 --> 00:51:50,961
Norbu, what is happening?
349
00:51:51,003 --> 00:51:54,573
- Reting Rinpoche has been arrested.
- Reting?
350
00:51:54,657 --> 00:51:58,385
Kundun, I am sorry.
This is not for your eyes.
351
00:51:58,569 --> 00:52:00,930
Why not for my eyes?
352
00:52:10,864 --> 00:52:13,526
- Summon the Kashag.
- Holiness.
353
00:52:19,864 --> 00:52:21,659
What happened to Reting?
354
00:52:23,869 --> 00:52:26,413
It is very complicated, Holiness.
355
00:52:27,897 --> 00:52:29,307
Tell me.
356
00:52:32,359 --> 00:52:35,756
Reting Rinpoche
thought he could return as regent.
357
00:52:36,140 --> 00:52:38,125
This was no longer possible,
Holiness.
358
00:52:38,208 --> 00:52:40,961
There was an attempt
on Taktra Rinpoche's life.
359
00:52:42,512 --> 00:52:44,190
Really?
360
00:52:44,273 --> 00:52:49,937
Reting was arrested. The Sera Monks
fought today on Reting's behalf.
361
00:52:51,522 --> 00:52:53,440
The monks have guns?
362
00:52:54,524 --> 00:52:56,360
In this case, yes, Holiness.
363
00:52:57,902 --> 00:52:59,905
I didn't know monks had guns.
364
00:53:00,689 --> 00:53:02,591
No, of course not, Holiness.
365
00:53:05,703 --> 00:53:07,630
Where is Reting Rinpoche now?
366
00:53:07,713 --> 00:53:10,541
He is imprisoned here
at the Potala, Holiness.
367
00:53:10,983 --> 00:53:13,169
There is a prison in the Potala?
368
00:53:14,728 --> 00:53:17,089
There has always been
a prison here, Holiness.
369
00:53:22,678 --> 00:53:25,798
I think there are some things
we need to change here in Tibet.
370
00:53:29,201 --> 00:53:32,188
- We will have tea, please, Pompo.
- Yes.
371
00:53:34,831 --> 00:53:38,235
- Were you hurt, Taktra Rinpoche?
- I am fine, Kundun.
372
00:53:38,519 --> 00:53:41,129
I am old and too tough to kill.
373
00:53:47,653 --> 00:53:50,289
Now, tell me about China.
374
00:53:51,999 --> 00:53:55,878
Ah, yes. Again, a very
complicated situation, Holiness.
375
00:53:57,188 --> 00:54:02,134
Your Holiness, the Chinese are once
again trying to convince the world…
376
00:54:02,218 --> 00:54:04,261
that Tibet belongs to them.
377
00:54:04,803 --> 00:54:07,623
- Tibet is Tibet.
- For a long time, Holiness,
378
00:54:07,706 --> 00:54:10,142
we have agreed to disagree.
379
00:54:10,226 --> 00:54:13,104
We knew,
and we knew that they knew.
380
00:54:14,480 --> 00:54:17,191
Now, they are
trying to rewrite history.
381
00:54:20,119 --> 00:54:21,779
How unfortunate.
382
00:54:26,342 --> 00:54:29,194
Why don't we ask all
the Chinese living here to leave?
383
00:54:29,278 --> 00:54:32,957
If there are no Chinese in Tibet,
we cannot be a Chinese region.
384
00:54:34,898 --> 00:54:36,293
Very good, Kundun.
385
00:54:36,335 --> 00:54:40,381
It is time we remind the world we are
independent, would you say, Holiness?
386
00:54:40,464 --> 00:54:43,801
Can India help us? They know
we are not a part of China.
387
00:54:45,344 --> 00:54:48,881
India is a newly independent nation.
They are struggling.
388
00:54:48,964 --> 00:54:51,058
They are in no position
to help us.
389
00:54:51,942 --> 00:54:53,394
Britain?
390
00:54:53,477 --> 00:54:55,646
Britain chooses not to.
391
00:54:58,590 --> 00:55:00,008
And America?
392
00:55:00,492 --> 00:55:03,446
America. America.
We shall see, Holiness.
393
00:55:05,281 --> 00:55:08,033
I shall write a letter
to the president of America.
394
00:55:09,952 --> 00:55:11,370
Excellent, Kundun.
395
00:55:12,253 --> 00:55:14,123
I will go see
Reting Rinpoche now.
396
00:55:14,206 --> 00:55:16,417
I must advise against that,
Holiness.
397
00:55:23,232 --> 00:55:26,427
I want Reting Rinpoche
well cared for.
398
00:55:26,610 --> 00:55:29,805
He is my teacher.
He found me.
399
00:55:30,189 --> 00:55:31,932
It will be as you say, Holiness.
400
00:55:45,029 --> 00:55:47,740
I need to know
what you know now.
401
00:55:47,823 --> 00:55:49,909
I'm no longer a child.
402
00:55:59,676 --> 00:56:02,621
And so, Mao Tse-tung
has called for all-out war.
403
00:56:02,705 --> 00:56:05,649
He will settle for nothing less
than a red China.
404
00:56:05,733 --> 00:56:08,103
Will the Iron Curtain
descend over Asia,
405
00:56:08,204 --> 00:56:10,838
as it has over Russia
and Eastern Europe?
406
00:56:10,921 --> 00:56:15,467
It is conceivable that this declaration
of war, following 20 years of fighting,
407
00:56:15,551 --> 00:56:19,013
may mark the final moments
of a free China.
408
00:56:19,096 --> 00:56:22,016
Mao Tse-tung is now mounting
an offensive in Peking.
409
00:56:22,099 --> 00:56:24,393
Kundun. Kundun.
410
00:56:24,476 --> 00:56:26,437
Listen to this:
411
00:56:26,478 --> 00:56:31,233
"To Mr. Truman, the President
of the United States of America:
412
00:56:31,275 --> 00:56:35,404
I am glad that you are enjoying best
of health and doing good service…
413
00:56:35,487 --> 00:56:39,450
to uplift the happiness
and prosperity of the whole world.
414
00:56:39,491 --> 00:56:42,494
Here, I am well and doing
my best for the religion…
415
00:56:42,578 --> 00:56:47,541
of Lord Buddha and welfare
of all beings."
416
00:56:49,143 --> 00:56:52,087
- This is all so far.
- Yes.
417
00:56:52,271 --> 00:56:56,425
Kundun, Reting Rinpoche
has died in prison.
418
00:57:13,025 --> 00:57:17,279
Now, do not be distracted
as you enter into the coming…
419
00:57:17,321 --> 00:57:19,990
of the awareness.
420
00:57:20,074 --> 00:57:23,285
Do not be distracted.
421
00:57:24,069 --> 00:57:27,539
Go to your father.
He is dead.
422
00:57:30,167 --> 00:57:34,129
Your mother would like you
to perform last rites, Holiness.
423
00:57:36,173 --> 00:57:38,133
Now, do not be distracted.
424
00:59:22,404 --> 00:59:25,741
The Communists
have control of China.
425
00:59:30,588 --> 00:59:33,874
The Buddha of Compassion
should know this.
426
00:59:38,629 --> 00:59:42,049
Mao Tse-tung has presented Tibet
with three demands:
427
00:59:43,842 --> 00:59:48,681
One: Tibet must accept
that it is part of China.
428
00:59:51,558 --> 00:59:56,980
Two: Tibet's defenses
must be conducted by China.
429
01:00:03,320 --> 01:00:08,492
Three: All political and trade matters
concerning foreign countries…
430
01:00:08,575 --> 01:00:10,995
must be conducted through China.
431
01:00:46,129 --> 01:00:48,324
What would you do, Holiness?
432
01:01:00,127 --> 01:01:03,656
If we agree to the first point,
that Tibet is part of China,
433
01:01:03,739 --> 01:01:06,759
then nothing else will matter.
434
01:01:11,454 --> 01:01:14,266
We will buy them!
We will buy them!
435
01:01:17,561 --> 01:01:19,855
What would you do, Taktra-la?
436
01:01:20,938 --> 01:01:22,691
I am only a bug.
437
01:01:25,903 --> 01:01:27,658
I would reject all three points.
438
01:01:27,759 --> 01:01:31,091
I would say, we accept
no conditions from the Chinese.
439
01:01:33,310 --> 01:01:35,829
We should hear
what the people have to say.
440
01:01:35,913 --> 01:01:38,316
I will consult
our protective deities.
441
01:01:38,417 --> 01:01:41,210
Lord Buddha appears
where he is needed.
442
01:01:41,693 --> 01:01:43,879
As you say.
443
01:03:50,045 --> 01:03:51,607
Enter.
444
01:03:59,056 --> 01:04:01,183
Summon the Kashag.
445
01:04:05,187 --> 01:04:07,248
- Your Holiness.
- Yes?
446
01:04:07,290 --> 01:04:10,150
The Chinese have invaded.
447
01:05:04,162 --> 01:05:08,083
The Chinese have crossed the river
in six locations around Chamdo.
448
01:05:09,835 --> 01:05:12,129
Has anyone died?
449
01:05:12,212 --> 01:05:14,765
The radio operator said
one man had been killed.
450
01:05:14,849 --> 01:05:18,927
Then he said, "The Chinese
soldiers, they're coming."
451
01:05:19,011 --> 01:05:21,430
And then the radio went silent.
452
01:05:41,107 --> 01:05:44,328
This week began the peaceful
liberation of Tibet.
453
01:05:44,411 --> 01:05:48,582
Members of the People's Liberation Army
have entered this western region of China…
454
01:05:48,666 --> 01:05:51,335
at the urging
of the Tibetan minority.
455
01:05:51,418 --> 01:05:55,798
Long a stronghold of imperialists, the Tibetan
people have found themselves living…
456
01:05:55,881 --> 01:06:00,219
in a feudal kingdom under
the tyranny of the Dalai Lama.
457
01:06:00,302 --> 01:06:03,389
As the People's Army moves
toward the capital of Lhasa,
458
01:06:03,472 --> 01:06:06,684
the local peasants gratefully
welcome their liberators…
459
01:06:06,767 --> 01:06:09,561
and happily join the crusade.
460
01:06:09,645 --> 01:06:11,689
What do the people say, Norbu?
461
01:06:12,214 --> 01:06:14,483
They think it's time
for you to rule them now.
462
01:06:15,218 --> 01:06:18,153
I'm too young.
I have no experience.
463
01:06:19,697 --> 01:06:23,158
Of course you have experience,
Kundun. Who else would be here?
464
01:06:26,161 --> 01:06:28,614
- Norbu?
- Yes, Holiness?
465
01:06:28,698 --> 01:06:31,125
Do you ever wonder
if Reting found the right boy?
466
01:06:31,808 --> 01:06:33,127
No.
467
01:06:36,479 --> 01:06:38,507
I want to be 18
when I'm enthroned.
468
01:06:38,590 --> 01:06:40,884
All the Dalai Lamas
were given until 18.
469
01:06:59,067 --> 01:07:01,238
"His time has come."
470
01:07:08,078 --> 01:07:11,832
Holiness, November 17, 1950…
471
01:07:11,915 --> 01:07:15,669
has been selected as the most
auspicious day for your enthronement.
472
01:07:16,253 --> 01:07:18,339
- Yes.
- We ask that…
473
01:07:18,422 --> 01:07:21,596
you be prepared to leave Lhasa
immediately afterwards
474
01:07:21,697 --> 01:07:23,260
as a precaution.
475
01:07:25,027 --> 01:07:26,347
As you say.
476
01:09:36,435 --> 01:09:39,104
Tibet will
call on the West for help.
477
01:09:39,146 --> 01:09:44,485
I am sending delegations to America
and Great Britain, as well as India,
478
01:09:44,526 --> 01:09:49,073
in hope that these countries
will recognize our independence.
479
01:09:50,658 --> 01:09:53,243
Lukhangwa and Lob sang Tashi,
480
01:09:54,828 --> 01:09:57,456
I am making you
my prime ministers.
481
01:09:58,139 --> 01:10:00,125
Send a delegation to China.
482
01:10:02,602 --> 01:10:05,839
We will begin to make plans
for reforms and modernization.
483
01:10:06,123 --> 01:10:09,927
Today, I declare
a general amnesty.
484
01:10:10,010 --> 01:10:12,188
Free the prisoners.
485
01:10:35,744 --> 01:10:38,622
It's time to take this down.
486
01:10:40,207 --> 01:10:43,836
- You still won't come?
- No, Holiness.
487
01:10:44,319 --> 01:10:46,422
You must continue
to study very hard,
488
01:10:46,505 --> 01:10:48,757
and don't let them
tangle you in politics.
489
01:10:48,841 --> 01:10:51,844
Remember, you're a monk.
490
01:10:53,095 --> 01:10:55,264
I will miss you.
491
01:10:55,305 --> 01:10:58,767
- We have had fun, you and I.
- Yes, we have.
492
01:10:59,151 --> 01:11:01,145
- And you have grown up very good.
- And you…
493
01:11:01,228 --> 01:11:05,399
have grown older and more stubborn,
but you've stayed good.
494
01:11:06,041 --> 01:11:08,402
Tonight, Kundun,
you see the world.
495
01:11:08,444 --> 01:11:11,155
"The gods will win.
The devils will lose."
496
01:11:42,143 --> 01:11:44,646
I'll send it back to you.
It'll work.
497
01:12:05,125 --> 01:12:07,544
Good-bye, Kundun.
498
01:12:35,155 --> 01:12:38,242
We will move the government
to Dungkhar Monastery,
499
01:12:38,325 --> 01:12:40,911
near the Indian border.
500
01:12:40,995 --> 01:12:46,041
We will wait there for
the world's response to our crisis.
501
01:13:08,480 --> 01:13:12,401
He goes for a short time. He will
not leave Tibet. He will return.
502
01:13:13,284 --> 01:13:15,279
Please don't let him go.
Don't let him go.
503
01:13:35,107 --> 01:13:37,259
The Precious One
will not abandon you. Please.
504
01:13:37,343 --> 01:13:39,895
The Precious One will not
abandon you. He will return.
505
01:13:39,979 --> 01:13:42,131
He will not leave Tibet.
Please, get up.
506
01:13:42,214 --> 01:13:44,892
Please, let him go. Please, he will
return. He will not leave Tibet.
507
01:13:44,975 --> 01:13:49,855
Please, please, he will not leave Tibet.
The Precious One will not abandon you.
508
01:13:49,980 --> 01:13:52,649
Please. Please,
venerable monks, please. Please.
509
01:14:11,050 --> 01:14:12,795
It's quiet.
510
01:14:13,078 --> 01:14:14,922
Yes, Holiness.
511
01:14:15,163 --> 01:14:18,425
- Where are you from?
- Kham, Holiness.
512
01:14:20,761 --> 01:14:22,605
Warriors.
513
01:14:22,788 --> 01:14:25,082
We are that, Holiness.
514
01:14:25,165 --> 01:14:30,270
My army and the Khambas,
they fight with almost nothing.
515
01:14:30,354 --> 01:14:34,525
No airplanes. No trucks.
No weapons. Nothing.
516
01:14:34,608 --> 01:14:37,028
No one can stop them.
Not even me.
517
01:14:37,111 --> 01:14:40,614
They fight for you, Holiness.
Are they wrong?
518
01:14:46,403 --> 01:14:48,330
Violence is never good.
519
01:14:48,514 --> 01:14:53,168
Every result, be it good or bad…
it had a cause.
520
01:14:53,852 --> 01:14:58,173
Why have they come, Holiness?
What did we do that is bad?
521
01:15:07,341 --> 01:15:11,487
Nonviolence takes a long time.
522
01:15:11,570 --> 01:15:15,065
Do we have the time, Holiness?
523
01:15:16,049 --> 01:15:18,068
I have never known.
524
01:15:29,721 --> 01:15:33,542
Holiness?
This has come for you.
525
01:15:42,051 --> 01:15:46,597
"Then, at the time of midnight,
the Bodhisattva saw a clear light.
526
01:15:47,580 --> 01:15:52,227
Then he saw in a single instant
the three states of existence:
527
01:15:52,511 --> 01:15:55,247
the past, the present
and the future,
528
01:15:56,331 --> 01:15:59,026
purified by the clear light.
529
01:15:59,109 --> 01:16:04,239
Then, sitting at the Tree
of Enlightenment, he conquered…
530
01:16:04,923 --> 01:16:06,784
all the devils."
531
01:16:44,813 --> 01:16:47,293
No, no, wait.
532
01:16:49,276 --> 01:16:52,513
Wait, wait, please. Let's do away
with some of these formalities.
533
01:16:52,554 --> 01:16:55,324
It's enough now.
Stop, stop. Please.
534
01:16:56,867 --> 01:16:59,394
Holiness,
your Nepalese visitors…
535
01:16:59,478 --> 01:17:02,080
- It appears they've brought you an elephant.
- An elephant?
536
01:17:02,164 --> 01:17:04,499
- Yes, Kundun, an elephant.
- Is it here now?
537
01:17:04,583 --> 01:17:08,295
- They have it with them.
- How fortunate.
538
01:17:08,678 --> 01:17:12,466
He's a modern man,
just like he was the last time.
539
01:17:15,427 --> 01:17:18,305
Today, the surrender of Tibet
is complete.
540
01:17:18,347 --> 01:17:22,226
In Peking, representatives from
Tibet and the People's Republic…
541
01:17:22,309 --> 01:17:26,480
signed a Seventeen Point Agreement
returning Tibet to the motherland.
542
01:17:26,522 --> 01:17:30,526
The Dalai Lama's representatives
have signed the agreement in his name…
543
01:17:30,609 --> 01:17:31,966
and with his best wishes…
544
01:17:32,067 --> 01:17:35,113
for Tibet's speedy reunification
with the motherland.
545
01:17:35,897 --> 01:17:39,326
Point One: The Tibetan people
shall unite and drive out…
546
01:17:39,368 --> 01:17:41,828
imperialist aggressors
from Tibet.
547
01:18:05,143 --> 01:18:09,690
Your Holiness, may I present
General Chang Chin-Wu.
548
01:18:19,992 --> 01:18:23,412
Chairman Mao asks me
to convey his respect.
549
01:18:31,753 --> 01:18:33,338
I have been instructed
to provide you…
550
01:18:33,422 --> 01:18:37,050
with this copy of the Seventeen Point
Agreement for your signature.
551
01:18:53,608 --> 01:18:57,070
I am empowered to accept
your ratification.
552
01:19:02,450 --> 01:19:04,453
I'm certain you wish
to return to Lhasa.
553
01:19:04,836 --> 01:19:07,581
Do you have plans
to return soon?
554
01:19:10,959 --> 01:19:13,754
We are discussing our plans.
555
01:19:17,466 --> 01:19:21,261
And we can discuss our plans
with you in Lhasa, when you return.
556
01:19:23,756 --> 01:19:25,128
Thank you.
557
01:19:25,229 --> 01:19:28,977
Let me know if we can be
of any help on your return journey.
558
01:19:47,162 --> 01:19:50,249
I thought he would be
some kind of monster,
559
01:19:50,332 --> 01:19:52,960
even with horns growing
out of his head.
560
01:19:53,001 --> 01:19:58,382
But he is only a man, just an ordinary
human being, like myself.
561
01:19:59,265 --> 01:20:02,302
They are the worst of the worst.
562
01:20:02,386 --> 01:20:05,514
They're worse than ghosts.
563
01:20:29,671 --> 01:20:32,708
We were like you.
We were an isolated country.
564
01:20:33,333 --> 01:20:36,545
Then trade began.
For our spices, silks, tea.
565
01:20:36,580 --> 01:20:39,548
But there was nothing that we,
the Chinese, wanted from the West.
566
01:20:39,590 --> 01:20:45,053
So they gave us something
to want: opium. We craved opium.
567
01:20:45,095 --> 01:20:49,057
They tried to use it
to destroy us, the imperialists.
568
01:20:49,141 --> 01:20:52,115
We are here to rescue you
from imperialists,
569
01:20:52,216 --> 01:20:53,937
or they'll do the same to you.
570
01:21:07,309 --> 01:21:10,037
You cannot imagine,
sitting here,
571
01:21:10,120 --> 01:21:12,247
where I came from.
572
01:21:14,432 --> 01:21:17,669
The floods, the famines,
573
01:21:17,753 --> 01:21:20,088
were so bad.
574
01:21:20,130 --> 01:21:23,175
China was fragmented.
575
01:21:23,258 --> 01:21:26,220
Society was crumbling.
576
01:21:26,261 --> 01:21:29,389
There was a day
before the war…
577
01:21:29,431 --> 01:21:34,353
when I came upon a man
with a dead baby.
578
01:21:34,436 --> 01:21:37,189
He was gonna cook it.
579
01:21:37,272 --> 01:21:42,277
He shouted, "It died.
I did not kill it. It died."
580
01:21:42,361 --> 01:21:46,698
That is what it was like
in China before Chairman Mao.
581
01:21:51,912 --> 01:21:56,375
We believe that the time has come
for you to go to India.
582
01:21:56,458 --> 01:22:00,963
India is our friend.
You'll be safe there.
583
01:22:01,046 --> 01:22:04,658
The Americans will help us,
Holiness. You've read their letter.
584
01:22:04,700 --> 01:22:09,304
That letter's unsigned.
It is not a real promise.
585
01:22:09,388 --> 01:22:13,767
China is close.
America is far away.
586
01:22:13,809 --> 01:22:17,938
Many Tibetans could die,
and China would still be close.
587
01:22:19,180 --> 01:22:21,316
If you stay in Tibet,
588
01:22:21,400 --> 01:22:25,279
we cannot guarantee
your safety, Holiness.
589
01:22:25,320 --> 01:22:29,867
If you flee, Holiness,
you might never be able to return.
590
01:22:31,326 --> 01:22:33,954
We've managed the Chinese
for many years.
591
01:22:34,437 --> 01:22:38,333
These are not the Chinese we know,
Holiness. These are Communists.
592
01:22:38,375 --> 01:22:43,130
The Fifth Dalai Lama joined
an alliance with the Chinese.
593
01:22:44,548 --> 01:22:49,537
And a great spiritual revolution
began in the East.
594
01:22:49,679 --> 01:22:54,308
A spiritual revolution?
Does it begin like this?
595
01:23:03,025 --> 01:23:06,320
Friends, who is
the Fifth Dalai Lama now?
596
01:23:06,361 --> 01:23:08,623
Things change.
597
01:23:10,064 --> 01:23:14,328
Our own short lifetimes
are not the only consideration.
598
01:23:14,369 --> 01:23:18,332
My first and foremost duty
is to protect my people.
599
01:23:18,373 --> 01:23:20,500
I'm going back.
600
01:23:35,298 --> 01:23:37,601
At first, things were good.
601
01:23:37,784 --> 01:23:40,812
The People's Liberation Army
were kind and helpful.
602
01:23:42,648 --> 01:23:44,983
But that was a long time ago.
603
01:23:46,360 --> 01:23:50,822
They were with me all the time,
never left me alone.
604
01:23:51,506 --> 01:23:52,866
Prodding and insulting and…
605
01:23:56,261 --> 01:24:00,207
Mother, no women
in the monastery after dark.
606
01:24:01,490 --> 01:24:03,085
Go on.
607
01:24:04,920 --> 01:24:09,925
They have burned homes,
bullied people, like they did me.
608
01:24:11,218 --> 01:24:13,554
They think 1…
609
01:24:13,595 --> 01:24:16,056
They let me come…
610
01:24:16,098 --> 01:24:18,308
They let me go because…
611
01:24:20,894 --> 01:24:22,896
Tell me.
612
01:24:24,147 --> 01:24:28,026
The Chinese believe
I've agreed to kill you.
613
01:24:31,946 --> 01:24:33,407
Kill me?
614
01:24:34,950 --> 01:24:39,079
I am to convince the Dalai Lama
to agree to their rule,
615
01:24:39,262 --> 01:24:43,917
and if I cannot convince you,
they believe I will kill you.
616
01:24:45,127 --> 01:24:48,463
They think my own brother
will kill me?
617
01:24:48,505 --> 01:24:50,799
They believe that?
618
01:25:25,825 --> 01:25:29,546
I hate meeting up here.
This place is a tribute to the past!
619
01:25:29,630 --> 01:25:32,758
And another thing.
I want the songs stopped.
620
01:25:32,841 --> 01:25:34,760
Songs? What songs?
621
01:25:34,843 --> 01:25:38,138
Street songs about General Tan.
622
01:25:38,180 --> 01:25:41,225
They are singing
about his gold watch.
623
01:25:41,308 --> 01:25:44,478
He's right.
They are quite insulting.
624
01:25:45,120 --> 01:25:48,032
We have no authority
to ban singing in our country.
625
01:25:48,115 --> 01:25:51,068
Then ban the public meetings.
626
01:25:51,151 --> 01:25:53,087
And we want 2,000 more tons
of barley.
627
01:25:53,129 --> 01:25:56,698
This is impossible. You will bring
famine down on the people of Tibet.
628
01:25:57,082 --> 01:26:00,452
More food. The best land
for your soldiers to camp.
629
01:26:00,536 --> 01:26:03,364
The People's Liberation Army
pays for all food and lodging.
630
01:26:03,447 --> 01:26:06,583
So far, they do.
But the quantity does not exist.
631
01:26:06,667 --> 01:26:09,503
You'll have
to reevaluate your needs.
632
01:26:11,379 --> 01:26:13,190
How much tea do you drink,
Prime Minister?
633
01:26:13,274 --> 01:26:16,343
It depends on the quality,
and that it be Indian.
634
01:26:20,681 --> 01:26:23,976
I am instructed to tell you today
that plans for the Tibetan Army…
635
01:26:24,059 --> 01:26:26,637
to be absorbed into the People's
Liberation Army have been finalized…
636
01:26:26,720 --> 01:26:29,189
- I will not approve it.
- Then, we will begin by replacing…
637
01:26:29,273 --> 01:26:31,692
the Tibetan flag
with the flag of the motherland.
638
01:26:31,733 --> 01:26:33,944
And we will begin
with tearing it down.
639
01:26:59,052 --> 01:27:01,822
- I am so sorry.
- It must be done.
640
01:27:01,906 --> 01:27:04,135
We can no longer meet
with the Chinese.
641
01:27:04,236 --> 01:27:06,227
They refuse us.
642
01:27:10,772 --> 01:27:13,275
I accept your resignations.
643
01:27:14,193 --> 01:27:17,005
Have you chosen
your new prime ministers, Holiness?
644
01:27:17,088 --> 01:27:20,008
There will be
no new prime ministers.
645
01:27:30,542 --> 01:27:32,961
They have taken away
our silence.
646
01:27:54,591 --> 01:27:57,402
Britain, Nepal, America, India…
647
01:27:57,486 --> 01:28:01,240
All of those governments have refused
to meet with our representatives.
648
01:28:01,323 --> 01:28:03,242
And the United Nations?
649
01:28:03,325 --> 01:28:06,453
The United Nations
voted not to hear our appeal.
650
01:28:06,495 --> 01:28:10,082
So, we must face China
and her might all alone?
651
01:28:10,165 --> 01:28:14,086
I'm afraid so. We have
no choice but to negotiate.
652
01:28:14,169 --> 01:28:16,797
The Chinese must come to Lhasa.
653
01:28:16,838 --> 01:28:20,467
Times are desperate, Phala.
We can go to Peking.
654
01:30:02,152 --> 01:30:06,181
The news of the People's
Liberation Army's march into Tibet…
655
01:30:06,265 --> 01:30:08,490
was enthusiastically supported…
656
01:30:08,591 --> 01:30:11,203
by all sections of the population.
657
01:30:11,286 --> 01:30:14,831
In particular, Tibetans
in all parts of China…
658
01:30:14,915 --> 01:30:17,501
jubilantly celebrated
the news…
659
01:30:17,584 --> 01:30:21,421
and demanded their return
to the motherland.
660
01:30:21,505 --> 01:30:26,134
The mission of China
is to bring progress to Tibet.
661
01:30:26,218 --> 01:30:30,514
We welcome you, Tibet,
back to the motherland.
662
01:30:51,493 --> 01:30:53,761
It is too early to implement
663
01:30:53,862 --> 01:30:56,623
all the clauses
of the Seventeen Point Agreement.
664
01:31:02,311 --> 01:31:04,659
The pace of reform
must meet…
665
01:31:04,715 --> 01:31:07,759
with the desires
of the Tibetan people.
666
01:31:07,843 --> 01:31:10,262
Changes must be made slowly,
667
01:31:10,345 --> 01:31:14,842
as you, yourself,
judge necessary.
668
01:31:14,925 --> 01:31:19,438
Tibet is a great land,
a wonderful history.
669
01:31:19,521 --> 01:31:23,442
Long ago, you even conquered
a part of China.
670
01:31:23,525 --> 01:31:27,821
But now, you have fallen behind,
and we want to help you.
671
01:31:28,563 --> 01:31:31,617
In 20 years time,
you could be ahead of us.
672
01:31:32,000 --> 01:31:35,704
And then, it will be your turn
to help China.
673
01:31:36,487 --> 01:31:39,708
You know, my mother
was a Buddhist.
674
01:31:39,791 --> 01:31:43,587
I have a great respect
for your Lord Buddha.
675
01:31:43,670 --> 01:31:45,909
He was anti-caste,
676
01:31:46,010 --> 01:31:49,009
anti-corruption, anti-exploitation.
677
01:31:49,451 --> 01:31:54,515
For some, politics and religion…
can mix.
678
01:31:54,550 --> 01:31:57,184
Please, have some sweet.
679
01:31:57,267 --> 01:32:02,189
Made in my home province.
The kind my mother used to make.
680
01:32:09,613 --> 01:32:13,033
I have great hopes
for a mutual cooperation.
681
01:32:13,116 --> 01:32:16,245
He has made important promises.
682
01:32:16,328 --> 01:32:21,542
You know, his family were Buddhist.
They were farming people.
683
01:32:21,625 --> 01:32:26,713
I think socialism and Buddhism
have some things in common.
684
01:32:27,965 --> 01:32:33,136
She will be fine, Your Holiness.
The climate does not agree with her.
685
01:32:39,025 --> 01:32:40,936
He has made important promises.
686
01:32:41,778 --> 01:32:44,273
As you say.
687
01:33:03,208 --> 01:33:09,047
I hope you will not feel badly about
all the things of childhood you missed.
688
01:33:09,131 --> 01:33:12,176
You lost so much.
689
01:33:12,259 --> 01:33:17,139
I am sorry.
Good-bye, Kundun.
690
01:33:21,651 --> 01:33:24,188
Good-bye, Kundun.
691
01:33:26,664 --> 01:33:28,584
Good-bye, Kundun.
692
01:33:28,626 --> 01:33:32,613
No, Norbu. Don't die.
No, none of you. Don't die.
693
01:33:33,396 --> 01:33:37,367
…in passing, a few words
about our nation's minorities.
694
01:33:37,451 --> 01:33:39,688
The people of the whole country
are pleased…
695
01:33:39,772 --> 01:33:44,333
that the minority nationalities
and the Han people are united.
696
01:33:44,416 --> 01:33:47,794
But, we must combat
Han chauvinism.
697
01:33:47,878 --> 01:33:50,923
Don't get the idea that it is
the Han nationality that…
698
01:33:51,006 --> 01:33:54,468
has been primarily helping
the minority nationality.
699
01:33:54,551 --> 01:33:58,388
The minority have given
the Han people great help.
700
01:33:58,472 --> 01:34:02,059
Their every participation
in the community of the Chi…
701
01:34:15,956 --> 01:34:18,951
Dalai Lama, excuse me.
702
01:34:19,034 --> 01:34:22,955
Chairman Mao Tse-tung
has sent for you.
703
01:34:40,764 --> 01:34:44,560
Dalai Lama.
Thank you for coming so late.
704
01:34:45,601 --> 01:34:48,689
- I leave tomorrow.
- Yes, I know.
705
01:34:56,404 --> 01:34:58,365
How has your stay been?
706
01:34:58,448 --> 01:35:01,977
Very interesting.
Your factories are very impressive.
707
01:35:02,060 --> 01:35:06,248
- And I enjoyed the agri…
- You have a lot to learn.
708
01:35:06,590 --> 01:35:11,211
How to draw out people's opinions
and make decisions.
709
01:35:11,895 --> 01:35:14,214
Instruct your young Tibetans,
710
01:35:14,298 --> 01:35:16,425
when I make contact with you,
711
01:35:16,466 --> 01:35:19,636
I want to reach you through
a Tibetan, not a Chinese.
712
01:35:19,720 --> 01:35:22,848
Very good. I agree
with some of your ideas.
713
01:35:22,931 --> 01:35:26,977
For years, we have been reforming
our monasteries and reorganizing…
714
01:35:27,060 --> 01:35:29,855
Your attitude is good, you know.
715
01:35:29,938 --> 01:35:32,524
I understand you well.
716
01:35:32,608 --> 01:35:36,069
But you need to learn this:
717
01:35:41,992 --> 01:35:46,205
Religion is poison.
718
01:35:46,288 --> 01:35:48,332
Poison.
719
01:35:48,815 --> 01:35:51,502
Like a poison,
it weakens the race.
720
01:35:52,485 --> 01:35:57,716
Like a drug, it retards the mind
of people and society.
721
01:35:58,199 --> 01:36:01,094
"The opiate of the people."
722
01:36:01,578 --> 01:36:04,973
Tibet has been poisoned
by religion,
723
01:36:05,057 --> 01:36:09,686
and your people
are poisoned and inferior.
724
01:36:15,400 --> 01:36:18,362
Let me walk you to your car.
725
01:36:47,890 --> 01:36:50,143
We cannot persuade you
to stay in Peking?
726
01:36:50,227 --> 01:36:52,521
I must return.
727
01:36:52,604 --> 01:36:56,775
Take care of your health.
Write me often.
728
01:37:38,066 --> 01:37:42,487
Welcome to your old home,
Your Holiness.
729
01:38:41,338 --> 01:38:43,298
Are you happy?
730
01:38:45,092 --> 01:38:48,929
I am very happy
and prosperous…
731
01:38:49,012 --> 01:38:54,268
under the Chinese Communist Party
and Chairman Mao Tse-tung.
732
01:39:24,381 --> 01:39:26,800
I admire them so.
733
01:39:26,884 --> 01:39:29,025
They face a modern, equipped army,
734
01:39:29,126 --> 01:39:30,846
and still they fight.
735
01:39:44,067 --> 01:39:46,695
I have always asked
for just plain information.
736
01:39:49,281 --> 01:39:52,367
The Chinese have bombed
the monastery of Lithang.
737
01:39:52,451 --> 01:39:55,037
It has been destroyed.
738
01:39:56,079 --> 01:39:59,082
They throw rocks from airplanes.
739
01:40:00,667 --> 01:40:04,713
Nuns and monks are made
to fornicate in the streets.
740
01:40:07,758 --> 01:40:11,136
They put their guns in the hands
of our Khamba children…
741
01:40:12,120 --> 01:40:14,489
and force the child
to kill the parent.
742
01:40:27,191 --> 01:40:28,612
I'll write to Mao again.
743
01:40:28,654 --> 01:40:31,949
He doesn't answer
your letters, Kundun.
744
01:40:32,032 --> 01:40:35,536
Nonviolence means cooperation
when it is possible…
745
01:40:35,919 --> 01:40:38,747
and resistance when it is not.
746
01:40:41,917 --> 01:40:45,337
You have tried cooperation.
747
01:40:45,420 --> 01:40:49,842
Your resistance must come
from outside Tibet, Kundun.
748
01:42:24,936 --> 01:42:28,649
We will be moving Chinese families
into Tibet territory.
749
01:42:35,364 --> 01:42:38,534
Farmers… 40,000.
750
01:42:47,292 --> 01:42:49,836
A revolt has broken out
in the East.
751
01:42:51,620 --> 01:42:56,217
We have decided that the Tibetan army must
be used against the Khamba guerrillas.
752
01:42:57,101 --> 01:43:01,139
General Tan,
our people would never…
753
01:43:02,323 --> 01:43:06,395
- You do not understand our people.
- I will not approve that.
754
01:43:06,478 --> 01:43:08,814
You have bombed
on peaceful people.
755
01:43:09,797 --> 01:43:11,861
It is my job to deal
with reactionaries.
756
01:43:11,962 --> 01:43:14,027
No, we are peace-loving people.
757
01:43:14,111 --> 01:43:17,322
We are here to heal
the people of Tibet.
758
01:43:17,406 --> 01:43:19,992
You need reform.
We are here to liberate you.
759
01:43:20,075 --> 01:43:24,580
No, Buddha is our physician,
General Tan. He will heal us.
760
01:43:24,663 --> 01:43:28,125
Wisdom and compassion
will set us free.
761
01:43:36,491 --> 01:43:38,510
You cannot liberate me,
General Tan.
762
01:43:38,594 --> 01:43:41,972
I can only liberate myself.
763
01:43:52,633 --> 01:43:56,778
You are in grave danger. The Dalai Lama
cannot fall into Chinese hands.
764
01:43:56,862 --> 01:43:59,439
Our only hope is to fight.
765
01:43:59,540 --> 01:44:01,158
We cannot.
766
01:44:01,200 --> 01:44:04,411
If they kill you,
they kill Tibet.
767
01:44:04,494 --> 01:44:07,164
You must flee.
768
01:44:51,250 --> 01:44:56,421
"General Tan Kuan San wishes to invite
the Dalai Lama to a dance recital…
769
01:44:56,505 --> 01:45:00,717
at the newly erected Great Hall
of the Liberation Army."
770
01:45:04,554 --> 01:45:06,431
- A dance?
- Yes.
771
01:45:06,515 --> 01:45:10,185
"And because of the climate
in Lhasa, General Tan requests…
772
01:45:10,227 --> 01:45:14,731
that the Dalai Lama come
without his bodyguards."
773
01:45:14,815 --> 01:45:16,737
"One attendant is fine," it says.
774
01:45:16,838 --> 01:45:19,019
They would like to provide him.
775
01:45:19,403 --> 01:45:22,281
Yes, I'm sure they would.
776
01:45:23,574 --> 01:45:26,277
It's no time to anger
the Chinese, Phala.
777
01:45:26,318 --> 01:45:31,206
There are tanks in the streets.
Airplanes wait outside Lhasa.
778
01:45:31,248 --> 01:45:35,085
I think we can safely say the Chinese
are already angry, Holiness.
779
01:45:39,955 --> 01:45:42,075
What would you do, my friend?
780
01:45:44,368 --> 01:45:46,830
I am only a bug, Holiness.
781
01:45:48,265 --> 01:45:50,509
Holiness,
782
01:45:50,593 --> 01:45:53,770
I would think of what survival
for Tibet really means…
783
01:45:53,812 --> 01:45:56,398
in the years to come.
784
01:45:56,440 --> 01:46:00,611
I would consider my duty
to protect my people.
785
01:46:00,694 --> 01:46:02,613
And so,
786
01:46:02,696 --> 01:46:05,282
I would leave now…
for India.
787
01:46:10,829 --> 01:46:12,748
But I won't do that.
788
01:46:12,889 --> 01:46:16,001
So, write them. Say I am sorry
to miss their dance.
789
01:46:16,784 --> 01:46:18,879
Another time, maybe.
790
01:46:19,062 --> 01:46:22,674
Tell them to write me often.
791
01:46:23,258 --> 01:46:26,970
I know it's a lie.
But times are bad.
792
01:46:27,612 --> 01:46:29,640
As you say.
793
01:46:30,523 --> 01:46:32,142
You know, Kundun,
794
01:46:32,226 --> 01:46:34,770
I would never have
let you go alone.
795
01:46:36,396 --> 01:46:38,624
Don't ask me
to leave Tibet, Phala.
796
01:46:39,716 --> 01:46:43,153
I won't ask you today, Holiness.
797
01:47:22,100 --> 01:47:24,027
You must go. You must go.
798
01:47:24,111 --> 01:47:27,214
Please don't go.
Please don't go. Please.
799
01:47:27,298 --> 01:47:31,201
I beg you to leave, please.
800
01:47:31,985 --> 01:47:35,205
Your Holiness…
801
01:49:03,627 --> 01:49:07,881
"Where there is no crossing
a big river, no fords, no shallows,
802
01:49:12,386 --> 01:49:15,931
where the only hope is a boat,
and there is no boat,
803
01:49:18,475 --> 01:49:21,603
I will put a boat, Kundun.
804
01:49:24,565 --> 01:49:29,695
The Wish-fulfilling Jewel
will shine from the West."
805
01:49:31,978 --> 01:49:34,199
Long live His Holiness!
806
01:49:35,993 --> 01:49:39,621
- Long live His Holiness!
- Long live His Holiness!
807
01:49:40,964 --> 01:49:44,459
- We have a letter. May I?
- Please.
808
01:49:45,301 --> 01:49:48,255
"If the Dalai Lama
and a few trusted officers…
809
01:49:48,338 --> 01:49:51,466
can stay within the inner wall
and inform General Tan…
810
01:49:51,550 --> 01:49:54,136
exactly which building
you will occupy,
811
01:49:54,219 --> 01:49:58,390
we certainly intend that
this building not be damaged."
812
01:50:03,770 --> 01:50:05,230
They're going to bomb us.
813
01:50:05,314 --> 01:50:09,193
- Apparently.
- Well, we want no mistakes.
814
01:50:09,234 --> 01:50:11,278
He adds as a postscript:
815
01:50:11,361 --> 01:50:15,782
"The Chinese have taken the strictest
measure to prevent your escape."
816
01:50:20,037 --> 01:50:23,207
Tell them I will be here
with my people. Right here.
817
01:50:33,842 --> 01:50:37,638
- How is it outside today?
- It's a sea of frightened faces.
818
01:50:37,722 --> 01:50:40,516
There is a rumor
that His Holiness is gone.
819
01:50:40,557 --> 01:50:43,518
The supply trucks coming
from the Potala…
820
01:50:43,560 --> 01:50:47,564
- Could we fill them with guns?
- Yes, we could.
821
01:50:47,648 --> 01:50:51,693
Khesan, I want you
to call the tailor in.
822
01:50:51,735 --> 01:50:53,820
Have him make you
a soldier's uniform.
823
01:50:53,904 --> 01:50:57,950
Make it look old and worn,
and do it quickly, please.
824
01:51:28,730 --> 01:51:32,025
"Go. Tonight.
825
01:51:32,609 --> 01:51:34,278
Go."
826
01:51:40,284 --> 01:51:44,413
Holiness, the Oracle's route takes us
right past the Chinese encampment.
827
01:51:44,496 --> 01:51:47,457
We cannot possibly…
828
01:52:02,514 --> 01:52:05,294
I'll fight them.
I'll get a gun and fight them.
829
01:52:05,395 --> 01:52:07,445
I am so confused.
830
01:52:09,021 --> 01:52:13,901
I'm told we have to make a journey,
but no one tells me when or where.
831
01:52:15,568 --> 01:52:17,946
I will go if you are going.
832
01:52:19,573 --> 01:52:21,491
Just go ahead.
833
01:52:25,329 --> 01:52:30,792
The saddest thing is,
we were about to change.
834
01:52:33,587 --> 01:52:36,715
We were going to do it alone.
835
01:52:36,798 --> 01:52:39,676
We were just about
to do it alone.
836
01:52:39,718 --> 01:52:45,015
- I'll go to war.
- The Dalai Lama does not believe in war.
837
01:53:22,719 --> 01:53:24,638
Dim the lights.
838
01:53:31,770 --> 01:53:34,982
We have a long journey
to make, Pompo.
839
01:53:35,065 --> 01:53:39,403
We do not know how it will end,
and it is very sad.
840
01:53:39,944 --> 01:53:42,197
But I would not consider
going without you.
841
01:53:56,086 --> 01:53:58,589
Holiness, the Chinese
have moved their camp.
842
01:53:58,672 --> 01:54:01,383
The Oracle's route is safe
for us now. We must go.
843
01:54:01,725 --> 01:54:05,095
- Yes.
- Sanctuary has been arranged in India.
844
01:54:05,178 --> 01:54:07,973
- They're expecting you.
- Thank you.
845
01:55:00,916 --> 01:55:02,728
I see a safe journey.
846
01:55:15,739 --> 01:55:17,667
I see a safe return.
847
01:55:20,879 --> 01:55:22,673
Now I am ready.
848
01:55:33,433 --> 01:55:36,603
"I rejoice
in the Awakening of the Buddhas.
849
01:55:36,687 --> 01:55:39,731
And also, in the spiritual levels
of their Sons.
850
01:55:52,077 --> 01:55:56,748
With folded hands, I beseech
the Buddhas of all directions…
851
01:55:56,832 --> 01:55:58,706
to shine the lamp of Dharma
852
01:55:58,807 --> 01:56:02,254
for all bewildered
in the gloom of misery."
853
01:56:12,097 --> 01:56:15,350
- Move aside. Let us through.
- Tour of inspection. Move aside.
854
01:56:15,434 --> 01:56:17,853
Move aside.
855
01:56:18,295 --> 01:56:20,272
Move aside. Move aside.
Tour of inspection.
856
01:56:20,355 --> 01:56:22,816
- Move aside. Move aside.
- Move aside.
857
01:56:22,900 --> 01:56:26,236
Let us through. Move aside.
Let us through.
858
01:56:26,320 --> 01:56:29,364
We have time.
We have time. Move aside.
859
01:56:29,448 --> 01:56:31,867
Let us through.
Move aside.
860
01:56:33,309 --> 01:56:34,953
Move aside.
861
01:56:40,233 --> 01:56:42,252
Move aside!
862
01:57:07,611 --> 01:57:10,656
With folded hands,
I beseech all the Buddhas…
863
01:57:10,739 --> 01:57:12,454
who wish to pass away,
864
01:57:12,455 --> 01:57:15,410
to please remain
for countless aeons…
865
01:57:17,162 --> 01:57:21,583
and not to leave
the world in darkness.
866
01:58:07,129 --> 01:58:09,965
My foes will become nothing.
867
01:58:10,007 --> 01:58:12,092
My friends will become nothing.
868
01:58:13,176 --> 01:58:15,470
I, too, will become nothing.
869
01:58:17,264 --> 01:58:22,185
Likewise, all will become…
nothing.
870
01:59:36,552 --> 01:59:38,971
"Right will win.
871
01:59:39,054 --> 01:59:41,557
Wrong will lose."
872
01:59:50,649 --> 01:59:52,734
Just like a dream experience,
873
01:59:52,818 --> 01:59:57,573
whatever things I enjoy
will become a memory.
874
01:59:57,614 --> 02:00:01,785
Whatever is past
will not be seen again.
875
02:00:51,543 --> 02:00:54,713
I will liberate
those not liberated.
876
02:00:54,796 --> 02:00:58,884
I will release
those not released.
877
02:00:58,967 --> 02:01:02,679
I will relieve those unrelieved.
878
02:01:05,057 --> 02:01:08,477
And set living beings
in nirvana.
879
02:01:37,381 --> 02:01:41,843
We repudiate
the Seventeen Point Agreement.
880
02:01:46,848 --> 02:01:50,911
We constitute
a temporary government of Tibet,
881
02:01:50,995 --> 02:01:53,438
the only legal authority
in the land.
882
02:02:32,561 --> 02:02:36,356
The Buddhas neither wash
ill deeds away with water,
883
02:02:36,940 --> 02:02:40,777
nor remove beings' sufferings
with their hands,
884
02:02:40,861 --> 02:02:44,239
nor transfer their realizations
to others.
885
02:02:45,824 --> 02:02:50,621
Beings are released
through the teachings of the truth.
886
02:02:50,704 --> 02:02:53,123
The final reality.
887
02:03:35,916 --> 02:03:38,835
Hurry, Holiness.
The Chinese are close.
888
02:03:48,470 --> 02:03:51,181
Hurry, Kundun.
They are close.
889
02:05:00,792 --> 02:05:04,129
Kundun, you must walk to India.
890
02:05:04,213 --> 02:05:08,258
We have won.
Come on.
891
02:06:09,778 --> 02:06:12,990
Thus, by the virtue
that has collected…
892
02:06:13,031 --> 02:06:15,075
through all that I have done,
893
02:06:15,858 --> 02:06:20,706
may the pain of every living creature
be completely cleared away.
894
02:06:29,673 --> 02:06:33,886
With all respect, sir,
may I ask,
895
02:06:34,553 --> 02:06:36,138
who are you?
896
02:06:36,221 --> 02:06:41,643
What you see before you
is a man, a simple monk.
897
02:06:45,314 --> 02:06:47,482
Are you the Lord Buddha?
898
02:06:47,566 --> 02:06:53,488
I think I am a reflection,
like the moon on water.
899
02:06:53,572 --> 02:06:56,909
When you see me,
and I try to be a good man,
900
02:06:56,992 --> 02:06:59,411
you see yourself.
70054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.