Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,022
Nurse Weber, you are way out. Could you
2
00:00:02,046 --> 00:00:03,622
justify neglecting your son to the point
3
00:00:03,646 --> 00:00:05,566
where he ends up suffering burns? And for
4
00:00:05,598 --> 00:00:07,134
what? If you stole the moments in bed with
5
00:00:07,142 --> 00:00:08,606
a guy that you probably shouldn't even be
6
00:00:08,638 --> 00:00:11,342
with? Stop. No, I'm not done. Get your
7
00:00:11,366 --> 00:00:13,638
hands off of me. Get over here. What are
8
00:00:13,654 --> 00:00:15,450
you doing? I don't. Can't think of you.
9
00:00:16,190 --> 00:00:18,702
This is the second time that I have walked
10
00:00:18,726 --> 00:00:20,254
up on you making a scene in the hospital.
11
00:00:20,342 --> 00:00:21,582
Take some time off. Get your head
12
00:00:21,606 --> 00:00:22,942
straight. What I do is none of your
13
00:00:22,966 --> 00:00:24,006
business. We're not having an affair
14
00:00:24,038 --> 00:00:26,886
anymore, remember? Yeah, unfortunately,
15
00:00:26,918 --> 00:00:29,274
I've accepted that, but I am a board
16
00:00:29,322 --> 00:00:30,954
member here. You're out of control.
17
00:00:31,082 --> 00:00:32,394
You're taking a leave of absence,
18
00:00:32,442 --> 00:00:35,386
effective immediately. Oh, that's nice.
19
00:00:35,498 --> 00:00:36,818
That's really nice. You don't get your
20
00:00:36,834 --> 00:00:38,138
way, so you're gonna pull rank. You're
21
00:00:38,154 --> 00:00:40,226
gonna deny me my income, so I have to come
22
00:00:40,258 --> 00:00:41,786
crawling back to you. That is the most
23
00:00:41,818 --> 00:00:42,850
outrageous thing you've ever said. You
24
00:00:43,350 --> 00:00:44,346
know, I am sorry that I'm not handling my
25
00:00:44,378 --> 00:00:46,418
life by imploding the way you want, but
26
00:00:46,434 --> 00:00:47,754
there were two of us in this affair, and I
27
00:00:47,762 --> 00:00:49,002
feel like I'm the only one who's paying
28
00:00:49,026 --> 00:00:52,790
for it. Damn it.
29
00:00:53,730 --> 00:00:56,802
I didn't ask for it. But circumstances
30
00:00:56,866 --> 00:00:58,178
fell out in such a way that I had to
31
00:00:58,194 --> 00:01:00,010
become a student of father son
32
00:01:00,050 --> 00:01:03,514
relationships. The bonds
33
00:01:03,602 --> 00:01:07,746
run deep even when you're in conflict,
34
00:01:07,938 --> 00:01:09,738
even if you just found out who your father
35
00:01:09,794 --> 00:01:12,034
was. So I get the impulse to protect
36
00:01:12,082 --> 00:01:14,310
Sonny. It's in your DNA.
37
00:01:16,050 --> 00:01:18,298
But look, man, you gotta just be really
38
00:01:18,354 --> 00:01:20,978
sure that committing perjury for him is
39
00:01:20,994 --> 00:01:22,522
more important to you than keeping your
40
00:01:22,546 --> 00:01:23,270
badge.
41
00:01:27,060 --> 00:01:30,000
I at least hope that you had the foresight
42
00:01:30,500 --> 00:01:33,748
to rub gunpowder on your hands just in
43
00:01:33,764 --> 00:01:35,720
case mack orders a residue test.
44
00:01:45,140 --> 00:01:47,800
Talk to me. Dante made his statement,
45
00:01:48,340 --> 00:01:51,532
claims he shot himself. What? You heard
46
00:01:51,556 --> 00:01:54,668
me. So unless you can get Olivia to
47
00:01:54,684 --> 00:01:58,180
contradict Sonny, stays free on bail.
48
00:02:15,480 --> 00:02:17,392
I can't imagine what you think we have to
49
00:02:17,416 --> 00:02:19,380
talk about, especially here.
50
00:02:20,320 --> 00:02:24,300
Jakes thought this was neutral territory.
51
00:02:24,920 --> 00:02:27,828
There's no such thing. It's just further
52
00:02:27,884 --> 00:02:29,700
confirmation that you only see the world
53
00:02:29,740 --> 00:02:33,252
that serves you. This is where your affair
54
00:02:33,356 --> 00:02:36,292
with Elizabeth started. When you saw my
55
00:02:36,316 --> 00:02:38,604
brother kiss my fiance for the first time.
56
00:02:38,692 --> 00:02:40,756
Or was it the second? Or the third? Or
57
00:02:40,788 --> 00:02:41,908
maybe you were already asleep. I was
58
00:02:41,924 --> 00:02:43,412
hoping to set that aside for the purpose
59
00:02:43,436 --> 00:02:45,828
of this conversation. I don't expect you
60
00:02:45,844 --> 00:02:47,492
to forgive me. What do you want, Aunt
61
00:02:47,516 --> 00:02:50,212
Lisa? It's about Elizabeth. I'm out.
62
00:02:50,236 --> 00:02:51,484
Wait. Stop, stop. You're gonna want to
63
00:02:51,492 --> 00:02:52,200
know this.
64
00:02:55,140 --> 00:02:58,236
She's losing it. I mean, seriously,
65
00:02:58,268 --> 00:03:01,512
coming off the radio. She had two very
66
00:03:01,576 --> 00:03:03,952
public meltdowns at the hospital that I
67
00:03:03,976 --> 00:03:05,808
know of. One within the last hour. And as
68
00:03:05,824 --> 00:03:07,936
a board member, I had to suspend her. And
69
00:03:07,968 --> 00:03:10,248
this concerns me how? Well, take it up
70
00:03:10,264 --> 00:03:11,768
with her brother. He's the chief of staff.
71
00:03:11,824 --> 00:03:14,096
Or deal with her yourself. She doesn't
72
00:03:14,128 --> 00:03:17,544
want my help. As angry as you are at me,
73
00:03:17,632 --> 00:03:19,992
she is still the mother of your boys. So
74
00:03:20,016 --> 00:03:22,048
for their sake, don't let her spin out of
75
00:03:22,064 --> 00:03:24,100
control. Reach out to her. She needs you.
76
00:03:26,480 --> 00:03:28,700
I told you, I'm the one to blame here.
77
00:03:29,520 --> 00:03:31,028
I'm the one who took advantage of her
78
00:03:31,044 --> 00:03:32,588
vulnerability because I was drowning in my
79
00:03:32,604 --> 00:03:35,068
own. My own. Whatever. Because I needed a
80
00:03:35,084 --> 00:03:37,052
lifeline. The point is, I deserve your
81
00:03:37,076 --> 00:03:39,160
contempt. She deserves compassion.
82
00:03:40,260 --> 00:03:43,084
She needs your help. And you may be the
83
00:03:43,092 --> 00:03:44,372
only one who can give it to her at this
84
00:03:44,396 --> 00:03:47,924
point. When you get out of shot.
85
00:03:48,012 --> 00:03:48,980
Whiskey. Don't hit me again.
6107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.