All language subtitles for dhkligixfdurfyilhip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,610 Elizabeth. Elizabeth. Elizabeth, wake up. 2 00:00:04,350 --> 00:00:07,570 I'm lucky. Hey, hey, hey. 3 00:00:07,870 --> 00:00:10,670 Come for me. No, no, no, 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,686 no. Elizabeth, don't do that. I'm right 5 00:00:13,718 --> 00:00:17,170 here. Elizabeth, please. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,366 She's unconscious, but she's still 7 00:00:20,398 --> 00:00:22,606 breathing. I mean, I think she might be 8 00:00:22,638 --> 00:00:24,358 suffering from hypothermia. Cause it's 9 00:00:24,374 --> 00:00:27,366 like a meat locker in here. No, 10 00:00:27,398 --> 00:00:29,278 no, nothing. I can see. She was passed out 11 00:00:29,294 --> 00:00:30,478 in one of the pews. She's been going in 12 00:00:30,494 --> 00:00:32,186 and out of consciousness for the last few 13 00:00:32,218 --> 00:00:35,650 minutes. How soon can an ambulance 14 00:00:35,690 --> 00:00:39,202 get here? No, no, that's not gonna 15 00:00:39,226 --> 00:00:41,190 work. She needs medical attention now. 16 00:00:44,010 --> 00:00:45,346 I'm gonna take her to general hospital 17 00:00:45,418 --> 00:00:47,298 myself and just tell them that we're on 18 00:00:47,314 --> 00:00:48,070 our way, 19 00:00:51,570 --> 00:00:54,442 okay? Elizabeth, listen, listen. Emma, 20 00:00:54,506 --> 00:00:56,594 come here, sweetie. I'm gonna take you to 21 00:00:56,602 --> 00:00:59,562 the hospital. No, no. We just had our 22 00:00:59,586 --> 00:01:02,466 vows. No, no. 23 00:01:02,618 --> 00:01:03,630 Elizabeth. 24 00:01:08,190 --> 00:01:10,730 Okay, come here. 25 00:01:16,830 --> 00:01:18,014 Actually, I'm gonna have to ask you to 26 00:01:18,022 --> 00:01:19,294 stay here until we get her settled in the 27 00:01:19,302 --> 00:01:23,410 rink, okay? What happened? 28 00:01:24,270 --> 00:01:26,310 She might be suffering from hypothermia. 29 00:01:26,350 --> 00:01:28,126 I found her passed out at the old Baptist 30 00:01:28,158 --> 00:01:29,366 church where we made our vows as 31 00:01:29,398 --> 00:01:30,958 teenagers. You see? I told you she was in 32 00:01:30,974 --> 00:01:34,278 trouble. She needed your help. You happy 33 00:01:34,294 --> 00:01:35,690 now? You think she suffered enough? 34 00:01:42,570 --> 00:01:44,858 Why don't you see if you can check on 35 00:01:44,874 --> 00:01:46,338 Elizabeth? You're a big shot around here. 36 00:01:46,354 --> 00:01:48,030 I'm sure you can pull some strings. 37 00:01:48,610 --> 00:01:51,834 Lucky, I know that 38 00:01:52,002 --> 00:01:55,562 I betrayed you, that I pursued Elizabeth 39 00:01:55,586 --> 00:01:58,746 when I had no right. I mean, I get all 40 00:01:58,778 --> 00:02:00,490 that, but the way that you're treating her 41 00:02:00,530 --> 00:02:04,330 right now, it's just cruel. Is it? 42 00:02:04,490 --> 00:02:07,418 Yes, it is. You have every right to be 43 00:02:07,434 --> 00:02:09,818 pissed at me, but she loves you. Well, 44 00:02:09,914 --> 00:02:11,826 her love for me didn't stop her from 45 00:02:11,858 --> 00:02:14,362 sleeping with you, did it? She's just as 46 00:02:14,386 --> 00:02:15,750 big a liar as you are. 47 00:02:17,410 --> 00:02:18,830 What happened to you, man? 48 00:02:20,890 --> 00:02:24,298 I know that I destroyed your trust, but 49 00:02:24,314 --> 00:02:27,146 what happened to the rest of you? What 50 00:02:27,178 --> 00:02:29,226 happened to the lucky that taught me about 51 00:02:29,258 --> 00:02:30,666 compassion? And why don't you have that 52 00:02:30,698 --> 00:02:32,106 same compassion for her, right? 53 00:02:32,178 --> 00:02:34,154 Compassion was saving her life tonight, 54 00:02:34,202 --> 00:02:35,786 okay? Betraying her like she never 55 00:02:35,818 --> 00:02:39,242 betrayed me is ludicrous. I'm the same guy 56 00:02:39,266 --> 00:02:41,178 I've always been. Are you? Yes. I'm just 57 00:02:41,194 --> 00:02:42,786 not living in a fantasy world anymore. 58 00:02:42,858 --> 00:02:44,362 And is the drinking helping you out with 59 00:02:44,386 --> 00:02:47,634 all that? What is that to 60 00:02:47,642 --> 00:02:49,738 you? Is that any of your business? You're 61 00:02:49,754 --> 00:02:52,986 an addict. And just because you hate me 62 00:02:53,018 --> 00:02:54,226 right now doesn't mean I'm not worried 63 00:02:54,258 --> 00:02:55,030 about you. 64 00:02:57,280 --> 00:02:58,420 I'm touched. 65 00:03:01,680 --> 00:03:04,424 Look, why don't you just go see Elizabeth, 66 00:03:04,592 --> 00:03:06,328 okay? I'm sure she'd rather have you by 67 00:03:06,344 --> 00:03:08,608 her side when she was. I wish to God that 68 00:03:08,624 --> 00:03:10,024 I could help her right now, but we both 69 00:03:10,072 --> 00:03:13,568 know I can't. It has to 70 00:03:13,584 --> 00:03:13,896 be you. 71 00:03:13,928 --> 00:03:27,170 Mandev. 72 00:03:52,380 --> 00:03:56,010 People keep telling me that I'm hurt, 73 00:03:57,470 --> 00:04:00,570 and I'm angry, betrayed. 74 00:04:03,630 --> 00:04:05,890 Things you get over with enough time. 75 00:04:08,470 --> 00:04:10,422 Those words don't even come close to 76 00:04:10,446 --> 00:04:12,130 describing what I feel, 77 00:04:14,150 --> 00:04:17,438 doctor. Morbidation. Doctor. Monica. I 78 00:04:17,454 --> 00:04:19,130 don't know what the hell's going on, 79 00:04:19,990 --> 00:04:21,090 Elizabeth. 80 00:04:23,590 --> 00:04:25,430 You know, maybe something inside of me has 81 00:04:25,470 --> 00:04:29,102 broken. Cause I don't 82 00:04:29,126 --> 00:04:30,530 know who I am right now. 83 00:04:34,350 --> 00:04:37,934 When I said those horrible 84 00:04:37,982 --> 00:04:42,490 things to you, I felt vindicated. 85 00:04:45,270 --> 00:04:48,430 I wanted to hurt you like 86 00:04:48,470 --> 00:04:49,530 you hurt me. 87 00:04:52,550 --> 00:04:54,130 But I didn't want this. 88 00:04:56,670 --> 00:04:59,766 I swear to God, I never wanted this to 89 00:04:59,798 --> 00:05:00,370 happen. 90 00:05:05,670 --> 00:05:09,530 And what you did was wrong. 91 00:05:11,590 --> 00:05:15,702 It was very, very wrong. 92 00:05:15,846 --> 00:05:17,610 But it doesn't change the good. 93 00:05:19,790 --> 00:05:23,238 It doesn't take away the good that I know 94 00:05:23,414 --> 00:05:24,930 is inside of you. 95 00:05:27,670 --> 00:05:30,170 It doesn't erase what we were together, 96 00:05:31,270 --> 00:05:32,810 what you meant to me. 97 00:05:36,910 --> 00:05:40,622 I'll always remember the 98 00:05:40,646 --> 00:05:45,842 first time that I found you on 99 00:05:45,866 --> 00:05:48,990 Valentine's Day in the snow. 100 00:05:51,810 --> 00:05:55,226 You were hurting so much. All I 101 00:05:55,258 --> 00:05:58,066 wanted was to just make sure that you 102 00:05:58,098 --> 00:06:01,310 never hurt again. 103 00:06:10,050 --> 00:06:13,074 Lucky. Elizabeth. Lucky. 104 00:06:13,122 --> 00:06:15,670 Elizabeth. I'm here. I'm right here. 105 00:06:18,830 --> 00:06:20,370 I'm not going anywhere. 106 00:06:27,990 --> 00:06:29,490 Why am I in the hospital? 107 00:06:31,150 --> 00:06:32,330 What do you remember? 108 00:06:35,230 --> 00:06:38,286 I went to the church where we 109 00:06:38,318 --> 00:06:39,410 sat at the house. 110 00:06:42,310 --> 00:06:45,484 I just wanted to go back to a time 111 00:06:45,532 --> 00:06:47,876 in my life before it ruined everything for 112 00:06:47,908 --> 00:06:51,440 us. It's gonna be okay. 113 00:06:52,820 --> 00:06:54,240 You're gonna be okay. 114 00:06:58,700 --> 00:07:02,476 Hey. You're awake. How you 115 00:07:02,508 --> 00:07:05,852 feeling? A little foggy, but all right, I 116 00:07:05,876 --> 00:07:07,800 think. Is she gonna be okay? 117 00:07:09,340 --> 00:07:11,092 Elizabeth should recover from the 118 00:07:11,116 --> 00:07:13,440 hypothermia without any complications. 119 00:07:14,560 --> 00:07:17,528 But there's an unexpected complication you 120 00:07:17,544 --> 00:07:18,380 need to know. 121 00:07:20,600 --> 00:07:23,160 Your blood test shows that you're 8023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.