Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:11,140
THE CHARACTERS, LOCATIONS,
INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,610
AND BACKGROUND OF THIS
DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:14,810 --> 00:00:17,010
CHEONG A MUSIC SCHOOL
4
00:00:27,930 --> 00:00:29,950
You'll try to stop me
with that dirty move?
5
00:00:30,860 --> 00:00:35,160
Oh, is that all you
learned from your mom?
6
00:00:35,230 --> 00:00:36,730
What did you just say?
7
00:00:40,170 --> 00:00:41,970
I won't let you
have your way twice.
8
00:00:46,300 --> 00:00:47,370
What...
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
did you just say?
10
00:00:51,370 --> 00:00:53,610
You have another daughter.
11
00:00:54,650 --> 00:00:55,750
Who are you?
12
00:00:56,150 --> 00:00:57,490
Do you want to know who I am?
13
00:00:59,030 --> 00:01:01,390
I know you're Min
Seol A's mother.
14
00:01:04,250 --> 00:01:05,430
Who on earth are you?
15
00:01:07,530 --> 00:01:08,540
Me?
16
00:01:11,190 --> 00:01:12,210
Ms. Cheon...
17
00:01:18,380 --> 00:01:20,000
EPISODE 12
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,770
Luckily, I don't
think anyone saw it.
19
00:01:22,820 --> 00:01:24,050
What are you doing?
20
00:01:27,110 --> 00:01:29,490
The final audition is around
the corner. What is this mess?
21
00:01:30,850 --> 00:01:32,080
I did nothing wrong.
22
00:01:32,550 --> 00:01:34,130
Eun Byeol started it.
23
00:01:34,690 --> 00:01:36,660
She tried to stab
me with her hairpin.
24
00:01:37,300 --> 00:01:39,100
I'm going to report her
for school violence.
25
00:01:42,100 --> 00:01:43,960
- Did anyone see it?
- What?
26
00:01:44,130 --> 00:01:46,440
Do you have proof to
back up your claim?
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,440
If there are no witnesses,
you might be making it up.
28
00:01:49,440 --> 00:01:51,540
Since you were always
jealous of Eun Byeol.
29
00:01:51,880 --> 00:01:52,970
It's obvious...
30
00:01:55,770 --> 00:01:57,740
that you seem to be the
assailant in this situation.
31
00:01:59,490 --> 00:02:01,150
Seeing how you are right now,
32
00:02:01,850 --> 00:02:03,080
I understand...
33
00:02:03,410 --> 00:02:06,330
how lonely, victimized, and
frustrated my mom must've felt...
34
00:02:06,580 --> 00:02:07,750
25 years ago.
35
00:02:08,330 --> 00:02:10,460
If you were a person who felt
sorry for what you did...
36
00:02:10,460 --> 00:02:11,990
and apologized at least once,
37
00:02:12,270 --> 00:02:14,020
your daughter would've
grown up properly!
38
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
What did you say?
39
00:02:17,060 --> 00:02:19,610
You rude brat, how
dare you glare at her?
40
00:02:20,640 --> 00:02:23,980
Watch your mouth. I'm the
head of the art department.
41
00:02:24,680 --> 00:02:28,050
I can get you suspended
for what happened today.
42
00:02:28,980 --> 00:02:30,580
You better not forget that.
43
00:02:31,710 --> 00:02:32,740
Let's go, Eun Byeol.
44
00:02:37,760 --> 00:02:39,050
Don't run away and tell me.
45
00:02:39,360 --> 00:02:40,390
Who are you?
46
00:02:41,230 --> 00:02:42,700
How do you know Seol A?
47
00:02:42,990 --> 00:02:45,800
No, how do you know
she was my daughter?
48
00:02:47,670 --> 00:02:50,060
Take your dirty
hands off me, lady.
49
00:02:50,590 --> 00:02:52,330
How could you be so brazen?
50
00:02:52,640 --> 00:02:54,770
Was it okay for the
whole world to know?
51
00:02:55,430 --> 00:02:57,110
Then why did you hide
it all this time?
52
00:02:57,210 --> 00:02:58,770
I don't care who you are.
53
00:02:59,510 --> 00:03:01,510
But don't even think
of getting in my way.
54
00:03:02,450 --> 00:03:04,610
If you say anything
about Seol A,
55
00:03:05,150 --> 00:03:06,420
I'll make you pay for it.
56
00:03:06,610 --> 00:03:07,710
What will you do?
57
00:03:08,680 --> 00:03:11,960
Will you get rid of everyone
who knows your true identity?
58
00:03:12,760 --> 00:03:15,490
Just like what you did to
Congressman Cho and Director Min?
59
00:03:17,020 --> 00:03:19,430
Do you think I'll let you...
60
00:03:19,430 --> 00:03:22,170
have your way like those fools?
61
00:03:22,860 --> 00:03:24,530
Instead, I'll give you a chance.
62
00:03:25,300 --> 00:03:28,240
A chance to reveal
the truth yourself.
63
00:03:29,800 --> 00:03:32,240
Reveal the fact that Min
Seol A is your daughter.
64
00:03:33,400 --> 00:03:36,520
To your beloved
husband and children.
65
00:03:36,610 --> 00:03:38,650
This isn't any of your business.
66
00:03:39,150 --> 00:03:41,580
She's my daughter, and
I'll take care of it.
67
00:03:44,680 --> 00:03:45,760
How interesting.
68
00:03:46,680 --> 00:03:49,760
You don't want to ruin
your happy family?
69
00:03:51,050 --> 00:03:54,020
How about this then? Will
this change your mind?
70
00:03:56,030 --> 00:03:59,030
Hey. You promised to help
me find my mom, right?
71
00:03:59,300 --> 00:04:00,560
I hope you keep that promise.
72
00:04:01,240 --> 00:04:03,300
Why do you want
to find your mom?
73
00:04:03,610 --> 00:04:04,980
She abandoned you.
74
00:04:05,370 --> 00:04:07,010
Because I want to
check something.
75
00:04:07,240 --> 00:04:09,080
I want to see how she's doing.
76
00:04:09,870 --> 00:04:11,550
How do you want her to be doing?
77
00:04:12,520 --> 00:04:15,760
I want her to be
unhappy just like me.
78
00:04:16,960 --> 00:04:20,230
I want her to be
unhappy just like me.
79
00:04:21,390 --> 00:04:24,760
I want her to be
unhappy just like me.
80
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Do you get it now?
81
00:04:31,730 --> 00:04:34,510
Do you see how much Seol
A hated you all her life?
82
00:04:36,510 --> 00:04:37,580
Seol A...
83
00:04:40,340 --> 00:04:41,750
looked for me?
84
00:04:44,120 --> 00:04:46,280
She looked for you like crazy!
85
00:04:50,780 --> 00:04:52,560
She didn't even know the
mom who abandoned her...
86
00:04:52,560 --> 00:04:53,690
was right in front of her...
87
00:04:53,690 --> 00:04:56,350
and looked for her
again and again!
88
00:04:58,630 --> 00:05:00,870
Yet, you didn't even
recognize your own daughter.
89
00:05:01,660 --> 00:05:02,940
You don't have the
right to be a mom.
90
00:05:06,710 --> 00:05:08,830
I'm going to make Seol
A's last wish come true.
91
00:05:10,970 --> 00:05:13,100
I'll chase you to the
end of the world...
92
00:05:13,470 --> 00:05:15,080
and make your life miserable.
93
00:05:15,270 --> 00:05:17,840
So you'll never be
able to smile again.
94
00:05:20,190 --> 00:05:21,340
I'll give you exactly 10 days.
95
00:05:22,280 --> 00:05:24,760
Go tell your family the truth.
96
00:05:25,420 --> 00:05:27,560
That's more than enough time
for you to think about it.
97
00:05:28,760 --> 00:05:29,830
If not,
98
00:05:31,090 --> 00:05:33,160
I'll have to step up instead.
99
00:05:55,890 --> 00:05:57,020
Seol A...
100
00:06:07,920 --> 00:06:10,500
Logan, this is Anna.
101
00:06:13,140 --> 00:06:14,310
Hi, Logan.
102
00:06:20,810 --> 00:06:21,840
Aren't they pretty?
103
00:06:28,040 --> 00:06:29,960
I brought this for
you. It's delicious.
104
00:06:30,390 --> 00:06:31,410
I don't need it.
105
00:06:34,390 --> 00:06:35,650
You're not scary at all.
106
00:06:45,770 --> 00:06:49,330
2.5ml of medication.
Check her respiration.
107
00:06:51,140 --> 00:06:52,170
Sponge.
108
00:07:04,020 --> 00:07:05,080
Logan.
109
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
Anna.
110
00:07:08,720 --> 00:07:11,150
Logan, it didn't hurt at all.
111
00:07:12,500 --> 00:07:14,630
I'll get better soon so
we can go home together.
112
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
Here.
113
00:07:24,940 --> 00:07:27,470
I didn't steal anything!
114
00:07:27,470 --> 00:07:29,770
- I was set up! I didn't steal it!
- Shut up!
115
00:07:30,950 --> 00:07:34,020
Logan! Say something!
116
00:07:34,020 --> 00:07:35,580
No, wait!
117
00:07:50,070 --> 00:07:52,660
You said Anna stole this.
118
00:07:53,460 --> 00:07:54,460
Logan.
119
00:07:55,160 --> 00:07:56,330
We had no choice.
120
00:07:57,140 --> 00:07:59,100
Anna will just get in
the way of your future.
121
00:07:59,100 --> 00:08:01,250
She might cause trouble
when you inherit our money.
122
00:08:01,580 --> 00:08:03,080
Still, how could you do this?
123
00:08:04,820 --> 00:08:06,890
How could you do this to Anna?
124
00:08:08,520 --> 00:08:11,210
How could a person
do such a thing?
125
00:08:15,900 --> 00:08:18,870
Seol A, I will never tolerate...
126
00:08:19,370 --> 00:08:20,960
with seeing your
mom being happy.
127
00:08:32,950 --> 00:08:35,970
PARKING FOR CHEONG A ARTS
MIDDLE AND HIGH SCHOOLS
128
00:08:35,970 --> 00:08:37,720
CHEONG A ARTS SCHOOL
129
00:08:37,720 --> 00:08:39,810
PARKING FOR CHEONG A ARTS
MIDDLE AND HIGH SCHOOLS
130
00:09:56,630 --> 00:09:58,130
Look into someone for me.
131
00:09:58,320 --> 00:10:01,000
His name is Gu Ho Dong. He
teaches PE at Cheong A Arts High.
132
00:10:01,190 --> 00:10:02,900
He rides a sports motorcycle...
133
00:10:03,100 --> 00:10:04,840
and could be from
Hope Orphanage.
134
00:10:05,270 --> 00:10:07,110
The sooner you get something,
the more I'll pay you.
135
00:10:10,400 --> 00:10:11,530
I must hurry.
136
00:10:12,140 --> 00:10:14,940
It'll all be in vain if Gu
Ho Dong exposes me first.
137
00:11:10,660 --> 00:11:12,470
Seol A killed herself?
138
00:11:15,560 --> 00:11:16,740
No way!
139
00:11:20,940 --> 00:11:22,350
Seol A would never...
140
00:11:23,770 --> 00:11:25,850
She'd never take her own life.
141
00:11:40,270 --> 00:11:42,870
Gu Ho Dong hit Seok Hoon? Why?
142
00:11:43,660 --> 00:11:46,300
To get back at him for
beating up An Eun Woo.
143
00:11:47,110 --> 00:11:48,660
How dare he?
144
00:11:49,110 --> 00:11:50,930
After taking my money?
145
00:11:51,010 --> 00:11:53,150
I think there's
something about him.
146
00:11:53,250 --> 00:11:55,670
He makes us run for nothing
and gives us penalty points.
147
00:11:55,880 --> 00:11:57,720
And he's extra
nasty to Seok Hoon.
148
00:11:58,940 --> 00:12:00,750
It's as if he has a grudge.
149
00:12:01,890 --> 00:12:04,260
Fire him right away.
He gets on my nerves.
150
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
I'll deal with it.
151
00:12:19,240 --> 00:12:20,530
Mr. Gu, it's me.
152
00:12:20,800 --> 00:12:22,700
Are you free right now?
153
00:12:32,250 --> 00:12:33,940
My gosh...
154
00:12:37,120 --> 00:12:38,180
Do you like baseball?
155
00:12:38,680 --> 00:12:40,760
A friend of mine and I are
about to exercise here.
156
00:12:41,520 --> 00:12:42,790
It would be fun
if you joined in.
157
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Baseball?
158
00:12:44,400 --> 00:12:48,560
I can tell from the bats
alone that you're experts.
159
00:12:50,060 --> 00:12:51,400
My goodness.
160
00:12:52,160 --> 00:12:54,660
It's pretty obvious that
you're the youngest here.
161
00:12:55,030 --> 00:12:56,840
- You have an advantage.
- You teach PE,
162
00:12:56,840 --> 00:12:58,880
so you must be very fit.
163
00:12:59,540 --> 00:13:00,700
We'll hit three balls each,
164
00:13:01,010 --> 00:13:03,540
and the one to get
most base hits wins.
165
00:13:04,250 --> 00:13:05,540
Are we betting something?
166
00:13:06,090 --> 00:13:08,750
The winner gets a
wish. How about that?
167
00:13:09,220 --> 00:13:10,390
I want a blank check.
168
00:13:10,390 --> 00:13:14,520
Well, I'm not exactly
a fan of ball games.
169
00:13:15,760 --> 00:13:16,860
Who will pitch?
170
00:13:21,130 --> 00:13:22,270
Who is that?
171
00:13:23,190 --> 00:13:25,640
BK? Isn't that Kim Byung Hyun?
172
00:13:25,970 --> 00:13:28,870
Him and Chairman Joo are
practically brothers.
173
00:13:29,400 --> 00:13:33,200
Kim Byung Hyun, the legendary,
nuclear-submarine pitcher?
174
00:13:33,250 --> 00:13:35,940
My gosh, brother,
it's good to meet you!
175
00:13:38,910 --> 00:13:40,120
GU HO DONG, JOO DAN
TAE, LEE KYU JIN
176
00:13:44,590 --> 00:13:45,620
LEE KYU JIN
177
00:13:45,620 --> 00:13:47,820
GU HO DONG VERSUS JOO DAN TAE
178
00:13:53,600 --> 00:13:55,520
Go lightly on him!
179
00:13:59,370 --> 00:14:01,200
GU HO DONG VERSUS JOO DAN TAE
180
00:14:03,340 --> 00:14:05,400
Wow, nice!
181
00:14:09,350 --> 00:14:10,940
JOO DAN TAE: 1
FAIL, 2 BASE HITS
182
00:14:23,290 --> 00:14:24,600
Oh, dear.
183
00:14:31,140 --> 00:14:32,870
GU HO DONG: 1 FAIL
184
00:14:34,400 --> 00:14:36,800
Oh, dear. My goodness.
185
00:14:37,170 --> 00:14:39,070
You could get sent off for that!
186
00:14:49,450 --> 00:14:51,310
GU HO DONG: 2 FAILS
187
00:15:00,920 --> 00:15:02,160
GU HO DONG VERSUS JOO DAN TAE
188
00:15:04,160 --> 00:15:05,160
What's that?
189
00:15:09,030 --> 00:15:11,240
That's a home run!
190
00:15:17,850 --> 00:15:21,090
Well, I'm sorry about that.
191
00:15:21,120 --> 00:15:22,390
I won.
192
00:15:22,590 --> 00:15:24,590
Mr. Gu, did you dupe us?
193
00:15:24,590 --> 00:15:26,760
You're almost a professional.
194
00:15:26,760 --> 00:15:30,230
The ball seemed
oddly larger today.
195
00:15:31,020 --> 00:15:32,730
Chairman Joo, I'm disappointed.
196
00:15:32,820 --> 00:15:34,560
Is that the best you can do?
197
00:15:34,660 --> 00:15:37,340
Whatever. Name your wish.
198
00:15:44,510 --> 00:15:47,110
I just sent a text. To you too.
199
00:15:53,910 --> 00:15:55,150
- Hey, this is...
- What...
200
00:15:55,650 --> 00:15:57,520
What are you playing at?
201
00:15:58,150 --> 00:15:59,920
You said you deleted the video!
202
00:15:59,920 --> 00:16:01,450
- It was a fib.
- A fib?
203
00:16:01,820 --> 00:16:05,190
My wish is for this video
to be seen by the world.
204
00:16:06,290 --> 00:16:09,100
You dare take my money
and not do what I said?
205
00:16:09,400 --> 00:16:11,370
Money? What money?
206
00:16:12,400 --> 00:16:14,900
Oh, are you talking
about the gold toads?
207
00:16:15,340 --> 00:16:18,240
I put the box under one
of your couch cushions.
208
00:16:18,770 --> 00:16:20,170
You haven't found it yet?
209
00:16:21,700 --> 00:16:24,980
- Gosh.
- How dare you toy with me?
210
00:16:24,980 --> 00:16:28,680
Don't you think you have too
fiery of a temper, brother?
211
00:16:28,680 --> 00:16:30,620
Why am I your "brother"?
212
00:16:31,180 --> 00:16:33,780
Anyway, a bet's a bet.
213
00:16:33,990 --> 00:16:35,550
Keep your word.
214
00:16:36,760 --> 00:16:39,660
I have a class tomorrow
morning and should get going.
215
00:16:40,690 --> 00:16:42,420
- How dare you...
- Hey. Hey, you!
216
00:16:43,840 --> 00:16:46,870
Are you sure he's
an ordinary teacher?
217
00:16:47,560 --> 00:16:49,240
He's a complete psycho!
218
00:16:49,510 --> 00:16:51,170
That arrogant prat.
219
00:16:51,840 --> 00:16:53,510
I should've gotten
rid of him sooner.
220
00:16:54,570 --> 00:16:56,120
Darn it.
221
00:17:19,040 --> 00:17:21,760
How do I look,
darling? Am I pretty?
222
00:17:24,040 --> 00:17:27,200
Don't look at me like
that. It's embarrassing.
223
00:17:27,580 --> 00:17:28,700
Again?
224
00:17:33,240 --> 00:17:35,940
Your stubble is so
prickly, Dan Tae.
225
00:17:37,820 --> 00:17:40,790
Honey, stop it.
226
00:17:41,480 --> 00:17:43,900
This product is highly stable,
227
00:17:43,990 --> 00:17:46,030
but it doesn't
guarantee a high return.
228
00:17:46,220 --> 00:17:48,630
It's more like a
regular bank account.
229
00:17:49,400 --> 00:17:51,160
I don't have an
income right now,
230
00:17:51,160 --> 00:17:53,230
and would like to
make some money.
231
00:17:53,340 --> 00:17:56,280
Have you heard the phrase
"high risk, high return"?
232
00:18:01,780 --> 00:18:04,510
This is a stock
only we know about.
233
00:18:04,970 --> 00:18:08,710
If you're lucky,
it will be huge.
234
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
It'll be huge?
235
00:18:12,560 --> 00:18:14,060
Dr. BioGen.
236
00:18:14,060 --> 00:18:15,860
It's the first company
in Korea to develop...
237
00:18:15,860 --> 00:18:17,690
a genetic cure for
respiratory illnesses.
238
00:18:17,690 --> 00:18:18,690
If you look here...
239
00:18:27,370 --> 00:18:29,900
The audition's tomorrow, so
why aren't you practicing?
240
00:18:33,150 --> 00:18:37,350
Mom. What if Ro Na
does better than me?
241
00:18:37,650 --> 00:18:39,940
Ro Na has better
diction than me,
242
00:18:40,620 --> 00:18:42,010
she's pretty,
243
00:18:42,290 --> 00:18:44,410
and she doesn't
easily get nervous.
244
00:18:45,180 --> 00:18:47,530
I shudder whenever I
stand in front of people,
245
00:18:47,950 --> 00:18:50,030
and I feel like my
heart will explode.
246
00:18:50,190 --> 00:18:52,220
Is that why you
did that to Ro Na?
247
00:18:53,920 --> 00:18:55,960
You attacked her
with your hairpin.
248
00:18:57,660 --> 00:18:59,540
What if things had
gotten out of hand?
249
00:18:59,540 --> 00:19:02,110
She keeps getting on my nerves!
250
00:19:05,110 --> 00:19:07,200
I can't spend another
day around her.
251
00:19:07,970 --> 00:19:09,850
I hate that she
lives in Hera Palace,
252
00:19:10,010 --> 00:19:12,380
and I despise that we
go to the same school!
253
00:19:14,180 --> 00:19:16,910
You saw how she
talked back at you.
254
00:19:17,320 --> 00:19:20,290
I want Bae Ro Na to
disappear forever!
255
00:19:23,450 --> 00:19:26,130
You can't become a great singer
with such a feeble mindset.
256
00:19:26,400 --> 00:19:29,900
To perform in Europe, you must
stand tall in front of thousands.
257
00:19:30,760 --> 00:19:33,000
Is this the best
my daughter can do?
258
00:19:33,310 --> 00:19:34,640
I'm scared.
259
00:19:35,460 --> 00:19:38,540
What if I mess up in front
of the judges tomorrow?
260
00:19:39,110 --> 00:19:41,550
They're all famous
former announcers.
261
00:19:42,610 --> 00:19:45,150
I really don't want
to lose to Ro Na.
262
00:19:50,650 --> 00:19:51,650
Read that.
263
00:19:52,750 --> 00:19:53,860
What is this?
264
00:19:56,330 --> 00:19:57,600
The script for the audition.
265
00:19:59,060 --> 00:20:00,530
Where did you get this?
266
00:20:01,420 --> 00:20:03,490
You said you'd release it right
before the audition tomorrow.
267
00:20:08,370 --> 00:20:11,610
2020 CHEONG A AMBASSADOR
AUDITION SCRIPT
268
00:20:26,290 --> 00:20:28,180
I really shouldn't do this.
269
00:20:29,830 --> 00:20:31,330
It won't be a problem, will it?
270
00:20:31,400 --> 00:20:32,900
Don't you worry.
271
00:20:34,420 --> 00:20:37,430
I admired you ever since
you were a student abroad.
272
00:20:38,040 --> 00:20:41,140
You're still beautiful even after
you quit being an announcer.
273
00:20:41,340 --> 00:20:44,540
The great Cheon Seo Jin knows
such brown-nosing phrases?
274
00:20:45,810 --> 00:20:48,050
They say even Buddha
would favor his children.
275
00:20:48,350 --> 00:20:49,850
Your kid must mean a lot to you.
276
00:20:51,210 --> 00:20:53,180
It's not because she's lacking.
277
00:20:53,550 --> 00:20:55,240
I just want to be
clear with things.
278
00:20:55,850 --> 00:20:59,290
You recommended me as a judge
because you have plans, right?
279
00:21:00,250 --> 00:21:02,560
I'll see to it that you host
all of Cheong A Foundation's...
280
00:21:03,400 --> 00:21:05,220
sponsorship events this year.
281
00:21:06,100 --> 00:21:09,800
I think that's a
good enough payment.
282
00:21:13,070 --> 00:21:14,310
2020 CHEONG A AMBASSADOR
AUDITION SCRIPT
283
00:21:15,700 --> 00:21:18,170
The test is in English?
284
00:21:18,970 --> 00:21:21,810
Everyone's busy polishing
their Korean pronunciation.
285
00:21:21,900 --> 00:21:24,010
English is key.
That's most important.
286
00:21:25,210 --> 00:21:26,650
Your English is good, right?
287
00:21:27,410 --> 00:21:30,710
Yes. I won't lose to
Seok Kyung either.
288
00:21:31,320 --> 00:21:33,480
Even more so to
that darn Bae Ro Na.
289
00:21:35,360 --> 00:21:37,950
Your grandfather is the
foundation director.
290
00:21:38,360 --> 00:21:40,300
Who would dare take your spot?
291
00:21:46,840 --> 00:21:48,540
When's a good time
to set up a meeting?
292
00:21:48,810 --> 00:21:50,840
I can meet you at
any time you please.
293
00:21:51,700 --> 00:21:55,400
Okay, then. How about we meet at
the hotel coffee shop around four?
294
00:21:57,740 --> 00:22:00,240
Fantastic. Okay.
Have a good night.
295
00:22:01,940 --> 00:22:04,060
Perfect.
296
00:22:10,650 --> 00:22:11,650
Have some tea.
297
00:22:12,450 --> 00:22:13,690
Did something work out?
298
00:22:13,870 --> 00:22:15,830
A problem I had for a
few days might go away.
299
00:22:16,430 --> 00:22:17,490
How's your work?
300
00:22:18,230 --> 00:22:19,730
I'm slowly getting used to it.
301
00:22:19,810 --> 00:22:21,160
It's good to see you're happy.
302
00:22:23,670 --> 00:22:25,140
Let's meet at the
lesson room now.
303
00:22:28,670 --> 00:22:29,780
DR. BIOGEN INVESTMENT ANALYSIS
304
00:22:29,780 --> 00:22:31,780
Something just came
up. I have to go out.
305
00:22:32,850 --> 00:22:34,410
I might be late.
Don't wait up for me.
306
00:22:58,700 --> 00:23:00,850
Are you still upset
about Oh Yoon Hee?
307
00:23:01,310 --> 00:23:03,650
You said we could kick her out.
308
00:23:04,050 --> 00:23:05,120
But look at us now.
309
00:23:05,410 --> 00:23:07,550
Even the board vote
didn't go our way.
310
00:23:08,390 --> 00:23:10,860
I didn't expect some
random traitors.
311
00:23:13,180 --> 00:23:14,950
You can't be so
relaxed about it.
312
00:23:15,360 --> 00:23:18,990
Yoon Hee and her daughter
are driving me crazy.
313
00:23:19,330 --> 00:23:20,800
I really can't live like this.
314
00:23:20,990 --> 00:23:23,900
Don't worry. I prepared
something for you.
315
00:23:24,870 --> 00:23:27,640
This time, even the heavens
can't help Oh Yoon Hee.
316
00:23:28,760 --> 00:23:30,640
- Are you sure?
- Don't you trust me?
317
00:23:31,470 --> 00:23:32,470
I do.
318
00:23:34,550 --> 00:23:35,610
That's why...
319
00:23:37,410 --> 00:23:38,820
I plan to get divorced soon.
320
00:23:40,090 --> 00:23:41,090
What?
321
00:23:43,360 --> 00:23:45,750
What? Why are you
giving me that look?
322
00:23:46,650 --> 00:23:49,130
Isn't it better for you
too if I become free?
323
00:23:49,560 --> 00:23:52,530
I don't expect to become your wife
right away, so don't be shocked.
324
00:23:53,920 --> 00:23:57,540
You said Dr. Ha's at a
conference, but he's not, is he?
325
00:23:57,840 --> 00:23:59,760
Once I become the
foundation director,
326
00:23:59,760 --> 00:24:01,200
we'll sign the papers.
327
00:24:02,040 --> 00:24:05,580
Ha Yoon Chul is just a burden
I'm too busy to bother...
328
00:24:05,580 --> 00:24:07,880
getting divorced right now.
329
00:24:08,850 --> 00:24:11,050
I don't want to get stressed
out living with him anymore.
330
00:24:11,910 --> 00:24:13,090
I've done enough.
331
00:24:15,090 --> 00:24:17,360
It must've been so hard on you.
332
00:24:18,360 --> 00:24:20,150
Your skin has
gotten quite rough.
333
00:24:21,480 --> 00:24:23,860
I'll make sure to
serve you well tonight.
334
00:24:29,130 --> 00:24:31,260
CHEONG A AMBASSADOR
SPEECH CONTEST
335
00:24:31,260 --> 00:24:34,340
Thank you for sparing time
out of your busy schedules.
336
00:24:34,900 --> 00:24:36,160
I ask that...
337
00:24:36,900 --> 00:24:39,400
you judge the students
especially fairly this time.
338
00:24:39,850 --> 00:24:43,780
You cannot give in to any
outside pressure or corruption.
339
00:24:45,910 --> 00:24:48,710
Everything was as secure
as a college entrance exam.
340
00:24:48,940 --> 00:24:51,090
Don't worry at all, Ms. Cheon.
341
00:24:56,030 --> 00:24:58,600
The most efficient
procedure is...
342
00:25:04,690 --> 00:25:08,110
We'll start the Cheong
A Ambassador audition.
343
00:25:08,310 --> 00:25:12,140
I'll call each of you in turn. Read
the script on the teleprompter.
344
00:25:14,610 --> 00:25:17,010
Yoo Jenny, to the audition hall.
345
00:25:17,010 --> 00:25:18,970
- I'm up first?
- Yes.
346
00:25:19,170 --> 00:25:21,680
Oh, no. I'm so nervous.
347
00:25:23,510 --> 00:25:24,510
Good luck.
348
00:25:29,590 --> 00:25:31,600
CHEONG A ARTS HIGH SCHOOL
AMBASSADOR AUDITION
349
00:25:33,190 --> 00:25:36,930
Hello. I'm Yoo Jenny. 10th
grade of Music Class 1.
350
00:25:41,040 --> 00:25:43,040
CHEONG A ARTS HIGH
AMBASSADOR SPEECH TEST
351
00:25:49,400 --> 00:25:52,550
The schools that take...take...
352
00:25:52,550 --> 00:25:56,050
take the lead and
the schools that...
353
00:26:04,250 --> 00:26:06,450
Shoot. What is this?
354
00:26:09,130 --> 00:26:10,570
She can't just...
355
00:26:14,840 --> 00:26:16,970
Hey. How was it?
356
00:26:17,670 --> 00:26:18,730
Was it hard?
357
00:26:18,840 --> 00:26:19,850
I ruined it.
358
00:26:20,550 --> 00:26:22,700
I totally ruined my chance.
359
00:26:23,170 --> 00:26:25,670
The script is in English!
360
00:26:25,740 --> 00:26:26,820
In English?
361
00:26:26,940 --> 00:26:27,980
In English?
362
00:26:29,740 --> 00:26:32,510
The speech script
was never in English.
363
00:26:32,820 --> 00:26:35,130
Does it matter? So what
if it's in English?
364
00:26:41,300 --> 00:26:44,260
Next up is Bae Ro Na.
To the audition hall.
365
00:26:53,880 --> 00:26:56,380
I'm Bae Ro Na. 10th
grade of Music Class 1.
366
00:26:57,580 --> 00:26:59,980
Read what's on the teleprompter.
367
00:27:01,350 --> 00:27:02,710
CHEONG A ARTS HIGH
AMBASSADOR SPEECH TEST
368
00:27:04,090 --> 00:27:06,920
I can't do this.
369
00:27:07,090 --> 00:27:09,290
What? You can't do it?
370
00:27:11,060 --> 00:27:13,800
Too bad. You can leave, then.
371
00:27:14,160 --> 00:27:15,900
I'm not saying I give up.
372
00:27:15,900 --> 00:27:18,260
I'm saying I won't attend
such an unfair audition.
373
00:27:21,760 --> 00:27:24,580
The script has been leaked.
374
00:27:25,930 --> 00:27:27,280
I clearly heard...
375
00:27:27,940 --> 00:27:31,150
someone practicing
with this exact script.
376
00:27:32,010 --> 00:27:34,090
- Oh, my.
- Is that possible?
377
00:27:34,180 --> 00:27:35,980
- What on earth?
- How could the school do that?
378
00:27:36,320 --> 00:27:39,450
Cheong A Arts High School is
training creative artists...
379
00:27:39,450 --> 00:27:43,150
by systematically executing
progressive art education.
380
00:27:43,490 --> 00:27:47,330
On the one hand, we increase
students' musicality with...
381
00:27:47,330 --> 00:27:49,900
practical lessons and
tailored professional...
382
00:27:50,300 --> 00:27:51,690
It's okay, Ha Eun Byeol.
383
00:27:52,730 --> 00:27:54,070
You can do this.
384
00:27:55,000 --> 00:27:58,610
I will crush Bae Ro Na.
385
00:28:08,980 --> 00:28:10,980
She was definitely
practicing it in English.
386
00:28:11,910 --> 00:28:13,830
If the script wasn't
leaked beforehand,
387
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
she'd have no reason to
be practicing in English.
388
00:28:16,860 --> 00:28:19,060
Who are you saying
leaked the script?
389
00:28:19,800 --> 00:28:22,990
We just received the script...
390
00:28:22,990 --> 00:28:24,400
right before the audition.
391
00:28:25,070 --> 00:28:26,260
I wouldn't know who.
392
00:28:27,230 --> 00:28:29,870
However, as long as
there are doubts,
393
00:28:30,080 --> 00:28:31,670
shouldn't you change the script?
394
00:28:32,380 --> 00:28:34,080
For a fair audition.
395
00:28:35,550 --> 00:28:37,850
If you're not confident,
you should just give up.
396
00:28:37,880 --> 00:28:39,740
How dare you make
up such an excuse?
397
00:28:42,180 --> 00:28:43,240
Do you hear me?
398
00:28:43,890 --> 00:28:45,590
Don't waste time and get out.
399
00:28:45,790 --> 00:28:47,450
I think Ro Na is right.
400
00:28:50,650 --> 00:28:54,220
The audition script has been
posted on the school website.
401
00:28:54,920 --> 00:28:57,370
- Is that true?
- Really?
402
00:28:57,730 --> 00:29:00,310
- What is going on?
- Check if it's true.
403
00:29:00,310 --> 00:29:03,140
- This audition has been rigged.
- I can't believe it.
404
00:29:03,140 --> 00:29:05,170
She knew everything
from the beginning.
405
00:29:05,170 --> 00:29:06,310
AUDITION SCRIPT FOR
2020 CHEONG A AMBASSADOR
406
00:29:06,380 --> 00:29:08,900
My gosh. It's true.
407
00:29:09,670 --> 00:29:11,650
It's exactly the same
as the teleprompter.
408
00:29:12,510 --> 00:29:14,240
Wait a minute. What is going on?
409
00:29:14,680 --> 00:29:17,150
Ms. Cheon, did you
know about this?
410
00:29:18,210 --> 00:29:21,150
No. I had no idea.
411
00:29:22,220 --> 00:29:23,830
Since the script
has been leaked,
412
00:29:24,130 --> 00:29:26,130
continuing the
audition is nonsense.
413
00:29:26,450 --> 00:29:29,490
In order to persuade
everyone in here,
414
00:29:29,960 --> 00:29:32,400
you'll have to change
the audition script.
415
00:29:33,370 --> 00:29:35,840
I guess there's no reason
for you to refuse...
416
00:29:36,840 --> 00:29:38,230
since you need to prove
you're innocent too.
417
00:29:45,670 --> 00:29:49,550
AUDITION SCRIPT FOR
2020 CHEONG A AMBASSADOR
418
00:29:51,590 --> 00:29:53,450
AUDITION SCRIPT FOR
2020 CHEONG A AMBASSADOR
419
00:29:53,630 --> 00:29:57,950
That take the lead
and the school that...
420
00:29:59,250 --> 00:30:01,570
Shoot. What is this?
421
00:30:01,570 --> 00:30:03,300
CHEONG A ARTS HIGH
SCHOOL SCHOOL BOARD
422
00:30:05,490 --> 00:30:07,640
YOUR POST HAS BEEN UPLOADED.
423
00:30:18,410 --> 00:30:20,850
I'm Ha Eun Byeol. 10th
grade of Music Class 1.
424
00:30:23,010 --> 00:30:24,120
CHEONG A ARTS HIGH
AMBASSADOR SPEECH TEST
425
00:30:33,300 --> 00:30:35,800
CHEONG A ARTS HIGH
AMBASSADOR SPEECH TEST
426
00:30:36,840 --> 00:30:37,990
Wait.
427
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
- What is going on?
- Is she sick?
428
00:30:41,660 --> 00:30:43,430
- I think she's panicking.
- She must be nervous.
429
00:30:44,080 --> 00:30:46,640
- What is wrong with her?
- What is she doing?
430
00:30:48,650 --> 00:30:49,740
Wait...
431
00:30:52,350 --> 00:30:54,440
Cheong A Arts High...
432
00:31:11,930 --> 00:31:12,960
Did you panic?
433
00:31:13,760 --> 00:31:16,040
I guess you didn't know
the script changed.
434
00:31:16,040 --> 00:31:17,700
What is it you want to say?
435
00:31:17,810 --> 00:31:19,230
I heard you...
436
00:31:19,500 --> 00:31:22,110
practicing in English
in the bathroom earlier.
437
00:31:22,280 --> 00:31:25,050
It's you again? Are you
enjoying ruining my path?
438
00:31:25,240 --> 00:31:26,350
Do you get it now?
439
00:31:27,050 --> 00:31:29,290
Without your mom's favor,
you can do nothing...
440
00:31:29,550 --> 00:31:31,120
with your own talent.
441
00:31:31,890 --> 00:31:33,950
All you can do is stutter and
run away from the stage crying.
442
00:31:33,950 --> 00:31:35,720
That's all you can do.
443
00:31:35,720 --> 00:31:37,030
Shut your mouth!
444
00:31:38,100 --> 00:31:41,300
Say it. The one who put those
cigarettes in my pencil case...
445
00:31:41,800 --> 00:31:42,830
was you, right?
446
00:31:43,370 --> 00:31:44,730
Were you that
unsure of yourself?
447
00:31:45,300 --> 00:31:47,640
Did you do such a dirty
thing to make me give up?
448
00:31:48,540 --> 00:31:50,670
Say something if I'm wrong!
449
00:31:50,970 --> 00:31:53,310
Bae Ro Na, it's your fault.
450
00:31:53,400 --> 00:31:54,940
It's all your fault!
451
00:31:58,150 --> 00:31:59,470
Are you messing around again?
452
00:32:00,320 --> 00:32:01,550
No one will fall for it now.
453
00:32:04,790 --> 00:32:06,060
- Eun Byeol.
- Eun Byeol!
454
00:32:06,150 --> 00:32:07,830
- Eun Byeol!
- Eun Byeol!
455
00:32:08,220 --> 00:32:10,720
- Eun Byeol!
- Are you okay?
456
00:32:11,100 --> 00:32:14,720
- Eun Byeol!
- Eun Byeol!
457
00:32:14,720 --> 00:32:16,600
- What's wrong?
- What do we do?
458
00:32:17,540 --> 00:32:19,900
Eun Byeol, what's
wrong with you?
459
00:32:19,930 --> 00:32:21,110
Wake up.
460
00:32:21,430 --> 00:32:24,110
Eun Byeol! Wake up!
461
00:32:27,150 --> 00:32:28,940
CHEONG A, THE SCHOOL OF
CREATIVITY, HONESTY, AND FRIENDSHIP
462
00:32:28,940 --> 00:32:31,850
- Come on, Mr. Ma.
- Move.
463
00:32:35,650 --> 00:32:37,320
FINAL WINNERS OF THE CHEONG
A AMBASSADOR AUDITION
464
00:32:37,320 --> 00:32:39,790
- It's Seok Hoon and Seok Kyung.
- I knew it.
465
00:32:40,060 --> 00:32:42,290
Everyone, Seok Hoon
and Seok Kyung...
466
00:32:42,330 --> 00:32:44,650
are the first twins to be
chosen as ambassadors...
467
00:32:44,650 --> 00:32:45,830
since the school's
establishment.
468
00:32:45,830 --> 00:32:47,100
Let's give them a big hand!
469
00:32:49,400 --> 00:32:50,490
Congratulations.
470
00:32:51,070 --> 00:32:53,810
Gosh, I guess this is thanks
to living in the penthouse.
471
00:32:53,810 --> 00:32:56,000
It's rare for siblings
to both be so talented.
472
00:32:56,200 --> 00:32:58,230
I hardly ever get jealous,
473
00:32:58,430 --> 00:33:00,140
but I'm jealous of Seok
Hoon and Seok Kyung.
474
00:33:00,580 --> 00:33:02,280
Thank you for congratulating us.
475
00:33:02,580 --> 00:33:05,210
Why don't we throw a party
for Hera Club this weekend?
476
00:33:08,590 --> 00:33:10,560
Welcome. It's this way.
477
00:33:15,130 --> 00:33:17,630
What took you so long? I
waited so much for you.
478
00:33:17,950 --> 00:33:18,950
Welcome, Ro Na.
479
00:33:21,900 --> 00:33:25,800
Ro Na. I heard you did
something amazing today. Gosh.
480
00:33:26,540 --> 00:33:28,460
Thank you. It's
all thanks to you.
481
00:33:29,140 --> 00:33:30,640
You made it with
your own talent.
482
00:33:31,580 --> 00:33:34,310
Congratulations, Seok
Kyung. You too, Seok Hoon.
483
00:33:34,940 --> 00:33:37,880
Min Hyuk, what are you
doing? Give them their gifts.
484
00:33:37,880 --> 00:33:38,970
Jenny, you too.
485
00:33:39,550 --> 00:33:42,510
Since you guys have everything,
it was so hard to pick a gift.
486
00:33:42,510 --> 00:33:44,480
Ta-da. This is for Seok Kyung.
487
00:33:44,980 --> 00:33:46,980
- Thank you.
- This is the hottest perfume...
488
00:33:46,980 --> 00:33:48,220
among fashion leaders lately.
489
00:33:49,590 --> 00:33:51,030
When are you going
to give me that?
490
00:33:54,070 --> 00:33:55,160
It's nothing expensive.
491
00:33:58,300 --> 00:33:59,300
I like it.
492
00:34:06,640 --> 00:34:08,310
Shall we go to the
community room?
493
00:34:09,350 --> 00:34:10,410
Let's go.
494
00:34:12,170 --> 00:34:14,150
- Go and have fun.
- Have fun.
495
00:34:14,780 --> 00:34:16,610
Yoon Hee, come sit here.
496
00:34:16,610 --> 00:34:18,590
- Let's have a drink.
- Okay.
497
00:34:18,590 --> 00:34:21,130
- It's so nice to see you here.
- My gosh.
498
00:34:22,760 --> 00:34:24,820
When did you two
become so close?
499
00:34:25,550 --> 00:34:28,930
Wait a minute. Are you the one
who voted against her eviction?
500
00:34:29,260 --> 00:34:31,490
What? What are
you talking about?
501
00:34:33,430 --> 00:34:36,340
I thought you were the one
who voted for me. Am I wrong?
502
00:34:37,410 --> 00:34:39,610
Why would I vote for you?
503
00:34:39,840 --> 00:34:41,950
You know how people tend
to grow on each other.
504
00:34:42,110 --> 00:34:44,820
I thought you were fond
of me. Was I wrong?
505
00:34:45,550 --> 00:34:48,110
Our kids have known each
other since middle school.
506
00:34:48,380 --> 00:34:51,380
And since we're neighbors and
all, we should be friends.
507
00:34:51,380 --> 00:34:52,410
My goodness.
508
00:34:53,180 --> 00:34:55,450
Is that how you
always coax people?
509
00:34:56,820 --> 00:34:58,300
By acting cute next to them?
510
00:34:58,300 --> 00:34:59,300
Honey.
511
00:35:02,200 --> 00:35:04,300
She's a guest who came
to congratulate us.
512
00:35:04,970 --> 00:35:06,240
It's okay.
513
00:35:06,660 --> 00:35:09,700
I'm quite a picky person myself.
514
00:35:09,910 --> 00:35:11,910
I don't act cute to just anyone.
515
00:35:12,430 --> 00:35:13,430
What?
516
00:35:13,430 --> 00:35:15,780
Chairman Joo, you crossed
the line this time.
517
00:35:16,410 --> 00:35:19,110
He tends to be a bit
blunt and dull as well.
518
00:35:20,510 --> 00:35:23,220
Oh, right. What
happened to Eun Byeol?
519
00:35:23,590 --> 00:35:25,160
I heard she fainted.
520
00:35:25,260 --> 00:35:29,630
Ms. Cheon is probably about
to lose her mind right now.
521
00:35:29,760 --> 00:35:31,700
She's being suspected of
rigging the audition...
522
00:35:31,700 --> 00:35:33,860
and Eun Byeol didn't
become the ambassador.
523
00:35:33,860 --> 00:35:36,490
And Dr. Ha even
packed up and left...
524
00:35:37,400 --> 00:35:40,200
He packed up and left? Why?
525
00:35:40,530 --> 00:35:42,300
What happened?
526
00:35:42,300 --> 00:35:44,530
- Honey, can you please tell them?
- What is it?
527
00:35:44,530 --> 00:35:46,200
Why would you mention
something like that?
528
00:35:47,300 --> 00:35:51,380
That family is truly
spectacular. How should I put it?
529
00:35:52,240 --> 00:35:54,590
A rose, thorns,
530
00:35:54,740 --> 00:35:56,610
pain, and tears.
531
00:35:56,610 --> 00:35:59,410
I'm almost sure they'll
become my clients. And Dr. Ha!
532
00:36:09,720 --> 00:36:10,860
Where is Eun Byeol?
533
00:36:12,700 --> 00:36:14,630
She's sleeping.
Talk to her later.
534
00:37:03,180 --> 00:37:04,490
Eun Byeol, lie down properly.
535
00:37:06,180 --> 00:37:08,280
Stop laughing! Stop
laughing at me!
536
00:37:08,630 --> 00:37:10,180
Eun Byeol, what's wrong?
537
00:37:10,280 --> 00:37:12,660
This sound. My classmates
are laughing at me.
538
00:37:12,760 --> 00:37:14,200
They're all laughing at me!
539
00:37:14,260 --> 00:37:16,570
It's so loud. Please stop!
540
00:37:17,400 --> 00:37:19,090
Eun Byeol, snap out of it.
541
00:37:19,200 --> 00:37:20,740
What sound are
you talking about?
542
00:37:20,740 --> 00:37:23,200
Eun Byeol, look
at me. Eun Byeol!
543
00:37:32,380 --> 00:37:34,720
Dad. When did you come home?
544
00:37:35,050 --> 00:37:36,220
Is the conference over?
545
00:37:37,180 --> 00:37:38,820
Eun Byeol, are you okay?
546
00:37:39,110 --> 00:37:41,490
What do you mean? I feel fine.
547
00:37:42,550 --> 00:37:45,860
Dad, I didn't become the
ambassador. I'm sorry.
548
00:37:46,030 --> 00:37:49,070
But don't worry. I'll come
first place in the midterm.
549
00:37:49,070 --> 00:37:50,990
I'll even win the Cheong
A Art Festival trophy.
550
00:37:51,300 --> 00:37:52,900
You won't hate me, right?
551
00:37:53,840 --> 00:37:55,930
Why would I hate you?
552
00:37:56,300 --> 00:37:58,070
You don't have to
be in first place.
553
00:37:58,200 --> 00:38:00,110
No, I won't accept that.
554
00:38:02,200 --> 00:38:04,450
I'm so happy you're here.
555
00:38:08,110 --> 00:38:10,880
Ha Eun Byeol. If you're
awake, start studying.
556
00:38:13,010 --> 00:38:15,380
You need to make up for your
mistake through this midterm.
557
00:38:15,380 --> 00:38:16,430
Right.
558
00:38:20,090 --> 00:38:22,220
I set up everything for you,
yet you ruined everything?
559
00:38:22,490 --> 00:38:23,760
You shouldn't have
let anyone hear you.
560
00:38:23,760 --> 00:38:26,130
How could you
embarrass me like this?
561
00:38:26,130 --> 00:38:28,010
Stop it. She's
unstable right now.
562
00:38:28,300 --> 00:38:29,970
How could you say that when
she's in that condition?
563
00:38:30,360 --> 00:38:33,300
How will she survive in this
jungle without working harder?
564
00:38:33,950 --> 00:38:36,510
Eun Byeol, you need to
rest. Don't do anything.
565
00:38:36,740 --> 00:38:38,380
No. I have to study.
566
00:38:38,470 --> 00:38:40,220
I won't come in first place
if I rest like the others.
567
00:38:40,320 --> 00:38:41,650
I'm okay, Dad.
568
00:38:53,130 --> 00:38:54,300
Are you out of your mind?
569
00:38:54,490 --> 00:38:55,860
She's sick right now!
570
00:38:55,990 --> 00:38:58,200
She said some weird things
in her sleep just now.
571
00:38:58,360 --> 00:39:00,930
That's just an excuse
for ruining the audition.
572
00:39:01,300 --> 00:39:03,930
Do you know how humiliated I
was in front of all the parents?
573
00:39:04,410 --> 00:39:05,780
If she disgraced her grandpa,
574
00:39:05,780 --> 00:39:07,840
she should at least make up
for it through the midterm.
575
00:39:07,950 --> 00:39:09,910
Does the darn midterm
matter in this situation?
576
00:39:11,610 --> 00:39:14,590
Are you even worried
about Eun Byeol?
577
00:39:20,220 --> 00:39:22,880
You have no right to say that
when you left without her.
578
00:39:24,220 --> 00:39:27,970
I won't raise Eun Byeol
into a loser like you.
579
00:39:28,800 --> 00:39:30,430
So don't interfere
with how I educate her.
580
00:39:31,970 --> 00:39:35,200
How...did you end up like this?
581
00:39:38,380 --> 00:39:42,340
No. Cheon Seo Jin
was always like this.
582
00:39:43,880 --> 00:39:45,470
Stop pretending like
you're sophisticated...
583
00:39:45,470 --> 00:39:46,910
and that you have a conscience.
584
00:39:46,910 --> 00:39:48,590
You're such a hypocrite.
585
00:39:49,590 --> 00:39:52,360
The moment you dumped Oh
Yoon Hee and chose me,
586
00:39:52,880 --> 00:39:55,950
you were nothing but a man full
of desire, who was worse than me.
587
00:39:57,720 --> 00:39:58,760
I don't care...
588
00:39:59,450 --> 00:40:01,990
if you treat me
like a fool or not.
589
00:40:02,930 --> 00:40:05,990
But I won't let you
ruin Eun Byeol's life.
590
00:40:15,390 --> 00:40:17,050
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
591
00:40:20,610 --> 00:40:22,980
So? You came back home?
592
00:40:23,240 --> 00:40:24,850
You made the right choice.
593
00:40:25,510 --> 00:40:28,580
If you're going to get divorced,
you need to gather proof first.
594
00:40:28,580 --> 00:40:30,020
That's when you stab
her in the back.
595
00:40:31,350 --> 00:40:32,350
Are you enjoying yourself?
596
00:40:33,390 --> 00:40:35,660
My gosh, Dr. Ha...
597
00:40:35,760 --> 00:40:38,590
looks like a total
mess. Oh, dear.
598
00:40:39,260 --> 00:40:41,060
I think the lawsuit
regarding your accident...
599
00:40:41,060 --> 00:40:42,400
will be sorted out soon.
600
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
Your wife...
601
00:40:43,960 --> 00:40:46,570
I mean, Seo Jin...
602
00:40:46,570 --> 00:40:48,800
met the patients and
took care of everything.
603
00:40:49,500 --> 00:40:51,070
Dr. Ha is lucky to have her.
604
00:40:56,410 --> 00:40:57,610
My goodness.
605
00:40:59,580 --> 00:41:03,220
What's the matter with
you? You're scaring me.
606
00:41:04,480 --> 00:41:07,850
We should watch our mouths in
front of a man with a knife.
607
00:41:08,190 --> 00:41:10,060
Did I say something wrong?
608
00:41:12,160 --> 00:41:14,090
Shouldn't you be happy if
someone compliments your wife?
609
00:41:15,560 --> 00:41:18,900
Why is it taking so long to
settle the Myeongdong deal?
610
00:41:19,330 --> 00:41:22,770
If it's beyond your
ability, just tell me now.
611
00:41:25,740 --> 00:41:27,770
You keep crossing the line.
612
00:41:28,710 --> 00:41:30,480
I can't believe how hard it is
to stay together as Hera Club.
613
00:41:31,110 --> 00:41:34,180
I've set a meeting with
Logan this afternoon.
614
00:41:34,180 --> 00:41:35,650
Since we're on the subject,
615
00:41:35,650 --> 00:41:37,950
as soon as the Myeongdong
deal is taken care of,
616
00:41:38,290 --> 00:41:39,920
I'll withdraw from Hera Club.
617
00:41:41,420 --> 00:41:43,290
I asked to meet
today to share this.
618
00:41:43,660 --> 00:41:46,530
So could you please do what you
do best and get things done?
619
00:41:49,400 --> 00:41:50,460
Wait...
620
00:41:50,660 --> 00:41:53,270
That punk. How dare he
act up in front of me?
621
00:41:53,270 --> 00:41:54,730
Calm down.
622
00:41:55,570 --> 00:41:58,000
Dr. Ha is going through
some rough patches lately.
623
00:41:58,000 --> 00:42:00,870
Is that my fault?
What is that attitude?
624
00:42:00,870 --> 00:42:02,280
Why that little...
625
00:42:02,540 --> 00:42:05,050
- Come on, you should stay...
- Darn you.
626
00:42:06,810 --> 00:42:08,780
Why is he getting angry at me?
627
00:42:09,520 --> 00:42:11,420
Also, it is your fault. You...
628
00:42:12,390 --> 00:42:16,120
My gosh. His cheekiness
is truly shocking to me.
629
00:42:16,720 --> 00:42:18,490
Should I just...
630
00:42:18,960 --> 00:42:21,260
expose everything? Should I?
631
00:42:21,600 --> 00:42:24,230
TO, MS. SHIM SU RYEON
632
00:42:35,080 --> 00:42:36,280
I'll give you exactly 10 days.
633
00:42:36,510 --> 00:42:38,910
Go tell your family the truth.
634
00:42:42,750 --> 00:42:44,620
A family photo is missing in
the study. Did you see it?
635
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
No.
636
00:42:46,120 --> 00:42:48,420
Tell Ms. Yang to find
it. I like that photo.
637
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
Okay.
638
00:43:09,110 --> 00:43:10,180
I only have eight days.
639
00:43:11,510 --> 00:43:14,350
I don't have time.
I must move fast.
640
00:43:25,190 --> 00:43:28,090
Dr. BioGen? Do you mean the
cure for respiratory illnesses?
641
00:43:30,700 --> 00:43:33,500
This is a stock
only we know about.
642
00:43:33,730 --> 00:43:35,600
It will be huge.
643
00:43:35,900 --> 00:43:37,440
Dr. BioGen.
644
00:43:40,240 --> 00:43:42,580
I must move fast before
the FDA approval.
645
00:43:43,410 --> 00:43:46,050
I have no doubt since this
information is from you, sir.
646
00:43:46,510 --> 00:43:48,620
I'll buy their stocks
right away. Thank you.
647
00:43:57,620 --> 00:43:58,790
DR. BIOGEN INVESTMENT ANALYSIS
648
00:43:58,790 --> 00:44:00,930
This is it. Dr. BioGen.
649
00:44:05,870 --> 00:44:07,270
I want to withdraw everything.
650
00:44:11,240 --> 00:44:12,670
With the money
from my savings...
651
00:44:12,670 --> 00:44:15,840
and a mortgage loan, I can
gather about a million dollars.
652
00:44:16,540 --> 00:44:17,940
That's all the money I have.
653
00:44:18,110 --> 00:44:20,010
You're making an
exceptional choice.
654
00:44:20,410 --> 00:44:22,720
I'll treat you big time later.
655
00:44:28,560 --> 00:44:29,960
He's staying at this hotel?
656
00:44:32,690 --> 00:44:34,860
This is a 6-star luxury hotel.
657
00:44:35,160 --> 00:44:36,160
Yes.
658
00:44:36,430 --> 00:44:38,000
On top of that, he's
staying at a suite...
659
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
that costs thousands
of bucks a night.
660
00:44:41,840 --> 00:44:44,840
His fellow teachers know
him as a cheapskate.
661
00:44:45,610 --> 00:44:47,570
Is he stealing money
from someone or what?
662
00:44:47,870 --> 00:44:49,640
Isn't he from Hope Orphanage?
663
00:44:49,740 --> 00:44:53,480
No. There was no one named
Gu Ho Dong at Hope Orphanage.
664
00:44:54,280 --> 00:44:55,520
Please dig deeper.
665
00:44:55,850 --> 00:44:57,520
Gu Ho Dong may not
be his real name.
666
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
Please do it as
soon as possible.
667
00:45:02,560 --> 00:45:03,720
Let's wrap up today's class.
668
00:45:06,460 --> 00:45:08,930
Attention. Bow.
669
00:45:09,260 --> 00:45:10,830
- Goodbye.
- Thank you.
670
00:45:10,900 --> 00:45:12,070
I love you all.
671
00:45:19,940 --> 00:45:21,070
Hi, guys.
672
00:45:21,780 --> 00:45:22,910
How have you been?
673
00:45:22,910 --> 00:45:26,210
MIN SEOL A: HOW HAVE YOU BEEN?
674
00:45:26,910 --> 00:45:29,820
Seok Kyung. What is
it? Is something wrong?
675
00:45:31,550 --> 00:45:32,650
It's nothing.
676
00:45:38,390 --> 00:45:40,830
What is this message? Did
Min Seol A really send it?
677
00:45:41,160 --> 00:45:43,160
What do you mean?
It's probably a prank.
678
00:45:43,160 --> 00:45:45,530
Who would pull a prank with
a dead person like this?
679
00:45:46,100 --> 00:45:47,230
It's creeping me out.
680
00:45:47,230 --> 00:45:49,040
She keeps inviting
us even if we go out.
681
00:45:49,670 --> 00:45:51,170
This is so terrifying.
682
00:45:51,440 --> 00:45:54,110
VOICE MESSAGE FROM MIN SEOL A
683
00:45:58,010 --> 00:45:59,550
VOICE MESSAGE FROM MIN SEOL A
684
00:45:59,550 --> 00:46:02,150
Hey! Look over here.
685
00:46:02,150 --> 00:46:04,020
I'll take a nice photo.
686
00:46:04,020 --> 00:46:06,050
Nice pose. You look great.
687
00:46:06,290 --> 00:46:09,660
Now, we're able to see the real
Min Seol A from Bosok Village.
688
00:46:09,660 --> 00:46:11,420
This really suits you.
689
00:46:11,520 --> 00:46:13,530
Why don't you use this chance
to choose a different path?
690
00:46:13,530 --> 00:46:16,760
Look at her. How dare you
act like you're our teacher!
691
00:46:16,830 --> 00:46:17,900
Turn it off!
692
00:46:17,900 --> 00:46:19,630
Turn it off right now!
693
00:46:19,930 --> 00:46:22,200
Didn't we delete this file?
694
00:46:22,870 --> 00:46:24,040
Who in the world...
695
00:46:24,100 --> 00:46:27,670
Her cell phone... Seol A probably
recorded it on her cell phone.
696
00:46:27,670 --> 00:46:29,040
Then is she really alive?
697
00:46:29,440 --> 00:46:30,740
Seol A isn't dead?
698
00:46:30,740 --> 00:46:32,750
Stop being absurd. She's dead.
699
00:46:32,850 --> 00:46:34,680
Did you forget that she committed
suicide at Bosuk Village?
700
00:46:34,950 --> 00:46:37,150
Someone who found her cell
phone is playing a prank on us.
701
00:46:38,150 --> 00:46:39,450
Don't let this confuse you guys.
702
00:46:39,550 --> 00:46:41,350
Leave the group chat
and block this ID.
703
00:46:41,350 --> 00:46:44,320
And don't tell anyone.
Especially our parents.
704
00:46:47,730 --> 00:46:48,760
What's the matter?
705
00:46:51,600 --> 00:46:53,370
Come to think of it, you were
suspicious last time as well.
706
00:46:54,130 --> 00:46:56,000
You know something
about Seol A, don't you?
707
00:46:57,800 --> 00:47:00,670
No way. Did you kill her?
708
00:47:00,840 --> 00:47:02,980
No, I don't know anything.
709
00:47:06,510 --> 00:47:07,510
Eun Byeol.
710
00:47:09,150 --> 00:47:10,620
Look at me and
tell me the truth.
711
00:47:12,420 --> 00:47:13,790
What is it that you know?
712
00:47:17,790 --> 00:47:18,930
What do you know?
713
00:47:22,800 --> 00:47:24,200
Hera Palace.
714
00:47:26,900 --> 00:47:28,800
Seol A fell and died...
715
00:47:29,600 --> 00:47:30,970
at Hera Palace.
716
00:47:31,640 --> 00:47:34,110
It wasn't at Bosuk Village.
She died at Hera Palace.
717
00:47:42,580 --> 00:47:46,550
MUSIC MAJOR PRACTICE ROOM
718
00:47:57,830 --> 00:47:59,170
JOO SEOK KYUNG LEFT THE CHAT ROOM.
LEE MIN HYUK LEFT THE CHAT ROOM.
719
00:47:59,170 --> 00:48:00,630
HA EUN BYEOL LEFT THE CHAT ROOM.
YOO JENNY LEFT THE CHAT ROOM.
720
00:48:00,630 --> 00:48:03,000
Do you think you guys can
run away from what you did?
721
00:48:03,000 --> 00:48:04,940
JOO SEOK HOON LEFT
THE CHAT ROOM.
722
00:48:17,080 --> 00:48:18,150
MY BROTHER
723
00:48:23,160 --> 00:48:24,420
Hey, Seol A. Long time no...
724
00:48:24,420 --> 00:48:26,160
Let me go! Let go of me!
725
00:48:29,930 --> 00:48:30,930
What's going on?
726
00:48:33,670 --> 00:48:35,540
SEOL A
727
00:48:36,600 --> 00:48:37,600
Seol A?
728
00:48:39,140 --> 00:48:40,240
Who are you guys?
729
00:48:40,510 --> 00:48:42,810
Stay still if you don't want
to get yourself in a mess.
730
00:48:43,410 --> 00:48:46,280
How can you be so confident
even after what you've done?
731
00:48:46,850 --> 00:48:48,650
Are you really the
same age as us?
732
00:48:48,920 --> 00:48:51,280
You took the GED, and you
live in Bosok Village?
733
00:48:52,520 --> 00:48:53,850
On top of that, she's an orphan.
734
00:48:55,590 --> 00:48:56,720
Logan.
735
00:48:57,320 --> 00:48:59,130
Seol A, where are
you? Are you okay?
736
00:49:01,430 --> 00:49:03,430
Yes, I'm okay.
737
00:49:03,600 --> 00:49:05,770
Don't lie to me. I
heard everything.
738
00:49:06,600 --> 00:49:08,370
They're your students, right?
739
00:49:09,400 --> 00:49:11,200
I swear I won't let
them get away with this.
740
00:49:11,200 --> 00:49:12,810
How could they do that to you?
741
00:49:12,810 --> 00:49:14,170
Those bastards.
742
00:49:14,370 --> 00:49:15,680
I'm going to kill them all!
743
00:49:16,280 --> 00:49:18,110
I feel so reassured...
744
00:49:19,180 --> 00:49:21,210
to hear you take my side.
745
00:49:21,480 --> 00:49:23,820
I'm coming over to
Korea right now, okay?
746
00:49:24,250 --> 00:49:25,890
So stay still.
747
00:49:25,890 --> 00:49:28,620
I told you not to
tutor those kids.
748
00:49:28,620 --> 00:49:30,020
I offered to send you money.
749
00:49:30,020 --> 00:49:33,530
Why didn't you listen to me
and get yourself in trouble?
750
00:49:34,430 --> 00:49:36,430
I don't want your help, Logan.
751
00:49:39,670 --> 00:49:41,630
It's your dad's money.
752
00:49:42,400 --> 00:49:43,870
I'm sorry, Seol
A. I shouldn't...
753
00:49:44,900 --> 00:49:47,170
I shouldn't have let
you leave like that.
754
00:49:49,940 --> 00:49:51,780
You didn't know anything.
755
00:49:56,550 --> 00:49:58,250
But I still don't regret it.
756
00:50:00,920 --> 00:50:03,020
I'm glad that I helped
you become healthy again.
757
00:50:03,660 --> 00:50:05,090
I really mean it.
758
00:50:06,230 --> 00:50:08,490
I'll go meet you there.
759
00:50:09,100 --> 00:50:10,200
I'll go there...
760
00:50:11,400 --> 00:50:12,900
and teach them a lesson.
761
00:50:13,830 --> 00:50:16,000
So stay still, okay?
I'm coming over.
762
00:50:19,270 --> 00:50:20,840
I hope you really do
teach them a lesson.
763
00:50:22,280 --> 00:50:23,410
Keep that promise, okay?
764
00:50:32,020 --> 00:50:34,320
Your lives will
become miserable now.
765
00:50:35,590 --> 00:50:36,690
I hope you look forward to it.
766
00:50:43,700 --> 00:50:44,700
It's time.
767
00:50:45,160 --> 00:50:46,930
Make sure we're able
to sign a deal today.
768
00:50:46,930 --> 00:50:47,970
Yes, sir.
769
00:50:53,070 --> 00:50:55,580
Negotiations are
temporarily suspended.
770
00:50:57,880 --> 00:51:00,980
Do you not do your work
properly? Why won't he show up?
771
00:51:01,350 --> 00:51:02,850
Did you send him
a proper proposal?
772
00:51:03,180 --> 00:51:05,380
Yes, sir. We sent him
a perfect proposal...
773
00:51:05,380 --> 00:51:07,520
that included our investment
plan and future expectations.
774
00:51:07,520 --> 00:51:08,990
If it was really perfect,
775
00:51:08,990 --> 00:51:11,320
I'd be meeting
Logan Lee already.
776
00:51:12,190 --> 00:51:15,960
Mr. Kang, it looks like
you've turned worthless.
777
00:51:17,660 --> 00:51:18,760
Please give me one
more opportunity.
778
00:51:18,760 --> 00:51:20,430
I've given you
enough opportunities.
779
00:51:20,970 --> 00:51:22,900
There are tons of people who
are more competent than you.
780
00:51:23,840 --> 00:51:26,570
You'd better get ready to resign
if this deal goes down the drain.
781
00:51:29,840 --> 00:51:30,880
Darn it.
782
00:51:34,680 --> 00:51:36,250
Who played such
a horrible prank?
783
00:51:36,950 --> 00:51:38,780
Our housekeeper.
784
00:51:39,650 --> 00:51:42,520
This is why you need to be
careful of whom you hire.
785
00:51:42,990 --> 00:51:44,290
Can it be restored?
786
00:51:44,720 --> 00:51:47,630
Don't worry. I'll put
your photo back in.
787
00:51:48,190 --> 00:51:50,400
It'll be good as new.
788
00:51:52,830 --> 00:51:55,970
Your kids are both very
handsome and pretty.
789
00:51:56,300 --> 00:51:58,770
I know, right? They
all take after me.
790
00:52:00,370 --> 00:52:02,510
Seok Kyung is going to
become a classical singer.
791
00:52:02,510 --> 00:52:04,410
She has an amazing voice.
792
00:52:05,280 --> 00:52:07,080
Seok Hoon is very smart.
793
00:52:07,350 --> 00:52:09,480
He's always the top student
at Cheong A Arts High School.
794
00:52:10,680 --> 00:52:13,420
You must be proud of your kids.
795
00:52:16,020 --> 00:52:17,790
It's all done.
796
00:52:18,960 --> 00:52:20,030
Here you go, ma'am.
797
00:52:22,160 --> 00:52:24,500
We're back to being
a perfect family.
798
00:52:26,870 --> 00:52:29,970
My gosh, it really looks real.
799
00:52:29,970 --> 00:52:31,140
Who are you?
800
00:52:37,680 --> 00:52:39,010
You... You are...
801
00:52:39,450 --> 00:52:41,680
This photo looks nice.
802
00:52:42,180 --> 00:52:43,350
Ms. Yang.
803
00:52:43,720 --> 00:52:46,690
The chairman will freak out
if he finds out about this.
804
00:52:46,950 --> 00:52:49,660
You're his housekeeper
at the penthouse,
805
00:52:49,860 --> 00:52:52,590
but when you're outside, you
act like you're his wife.
806
00:52:53,230 --> 00:52:55,900
Please don't tell him,
Mr. Gu. I beg of you.
807
00:52:55,900 --> 00:52:57,830
It doesn't seem like
this was your first time.
808
00:52:58,830 --> 00:53:01,670
You've been working for that
family for almost 20 years.
809
00:53:02,030 --> 00:53:05,270
Then you must... No way.
810
00:53:06,070 --> 00:53:08,110
Do you have feelings
for the chairman?
811
00:53:09,180 --> 00:53:10,210
Well...
812
00:53:11,280 --> 00:53:13,580
All I did was love him.
813
00:53:14,010 --> 00:53:15,850
I didn't covet anything
that wasn't mine.
814
00:53:17,720 --> 00:53:20,920
That outfit you're wearing...
Doesn't it belong to Ms. Shim?
815
00:53:21,590 --> 00:53:23,460
How can you say you
never coveted anything?
816
00:53:24,790 --> 00:53:26,260
My goodness.
817
00:53:26,830 --> 00:53:27,990
I'm sorry to tell you this,
818
00:53:28,090 --> 00:53:31,130
but I'm really close
with the chairman.
819
00:53:31,360 --> 00:53:33,970
I don't think I can let
you get away with this.
820
00:53:34,230 --> 00:53:35,840
What do you want?
821
00:53:38,570 --> 00:53:40,740
Tell me everything you know...
822
00:53:41,010 --> 00:53:42,740
about Joo Dan Tae
and Shim Su Ryeon.
823
00:53:43,580 --> 00:53:45,080
I also want to know
everything about Min Seol A.
824
00:53:45,340 --> 00:53:48,480
Or should I call her Anna?
825
00:53:50,450 --> 00:53:52,550
How did Seol A die
at Hera Palace?
826
00:53:52,750 --> 00:53:54,150
It said on the news...
827
00:53:54,150 --> 00:53:55,990
that she committed
suicide at Bosuk Village.
828
00:53:57,920 --> 00:54:00,060
If she really died
at Hera Palace,
829
00:54:00,460 --> 00:54:02,800
how was her body found
at Bosuk Village?
830
00:54:03,530 --> 00:54:05,770
That means someone
took her body there.
831
00:54:09,900 --> 00:54:13,110
That day when there was a
lighting ceremony by the fountain.
832
00:54:13,570 --> 00:54:15,980
Do you remember what happened
last year on November 14?
833
00:54:16,880 --> 00:54:20,210
I heard there was a lighting
ceremony by the fountain that night.
834
00:54:21,410 --> 00:54:24,120
Yes, I remember.
835
00:54:25,650 --> 00:54:28,420
It was the first
anniversary of Hera Palace.
836
00:54:28,750 --> 00:54:30,960
So there were lots of guests.
837
00:54:31,090 --> 00:54:34,030
And it was a really
extravagant party.
838
00:54:35,560 --> 00:54:36,960
Can I see some photos?
839
00:54:37,460 --> 00:54:39,330
Yes, of course. Sure.
840
00:54:41,230 --> 00:54:43,270
Here you go.
841
00:54:57,150 --> 00:54:58,480
I bought these sneakers for her.
842
00:55:00,350 --> 00:55:01,750
Where are these sneakers now?
843
00:55:07,690 --> 00:55:10,260
Gosh, what is that?
It's so filthy.
844
00:55:10,500 --> 00:55:12,200
Where did you get
this piece of trash?
845
00:55:12,600 --> 00:55:14,830
This used to belong to Seol A.
846
00:55:19,540 --> 00:55:21,570
I brought it from the lost and
found center at our apartment.
847
00:55:21,770 --> 00:55:23,910
- What?
- It was found by the fountain...
848
00:55:23,910 --> 00:55:25,180
the day we held Hera Palace's
first-year anniversary party.
849
00:55:26,680 --> 00:55:28,110
I took this photo
with my cell phone.
850
00:55:29,680 --> 00:55:31,580
- Oh, my gosh.
- I remember now.
851
00:55:32,250 --> 00:55:34,250
Seol A used to wear
these dirty sneakers.
852
00:55:34,950 --> 00:55:36,820
I remember they used
to be really filthy.
853
00:55:37,120 --> 00:55:41,090
Does that mean Seol A
really died at Hera Palace?
854
00:55:44,900 --> 00:55:46,370
Let's report this to the cops.
855
00:55:47,130 --> 00:55:48,730
This is a murder case.
856
00:55:48,970 --> 00:55:51,740
Maybe the one who sent us that
chat knows who the culprit is.
857
00:55:52,410 --> 00:55:54,140
We need to find
who the culprit is.
858
00:55:54,410 --> 00:55:55,440
Are you dumb?
859
00:55:56,680 --> 00:55:58,480
The person who killed Seol A...
860
00:55:59,910 --> 00:56:01,450
is among our parents.
861
00:56:03,680 --> 00:56:06,790
What kind of nonsense is that?
862
00:56:07,320 --> 00:56:10,990
He's right. Seol A was killed by
someone who lives in Hera Palace.
863
00:56:11,660 --> 00:56:12,690
Otherwise,
864
00:56:13,790 --> 00:56:15,490
there would be no
reason to move her body.
865
00:56:35,410 --> 00:56:39,350
Schubert composed a
total of 1,200 pieces...
866
00:56:39,890 --> 00:56:43,690
including many instrumental
and classical music.
867
00:56:44,120 --> 00:56:48,230
And his most characteristic works
were his secular vocal works...
868
00:56:48,490 --> 00:56:49,830
that consisted of
over 620 pieces.
869
00:56:51,330 --> 00:56:53,970
Those works were modified
versions of Singspiel,
870
00:56:53,970 --> 00:56:55,530
which were German songs,
871
00:56:56,640 --> 00:56:59,670
that were more
unconventional and unique.
872
00:57:00,510 --> 00:57:02,840
That is all for today.
873
00:57:02,840 --> 00:57:05,240
F. P SCHUBERT'S SONGS
874
00:57:05,980 --> 00:57:07,050
MIN SEOL A: I SEE YOU
FINALLY FOUND MY SHOE.
875
00:57:14,020 --> 00:57:16,020
I see you finally found my shoe.
876
00:57:18,620 --> 00:57:19,630
Seriously?
877
00:57:31,200 --> 00:57:32,240
Who's doing this?
878
00:57:32,540 --> 00:57:35,270
Who's playing a prank
on us? Show yourself!
879
00:57:36,340 --> 00:57:38,240
This guy definitely
is someone near us.
880
00:57:52,690 --> 00:57:54,190
This proves...
881
00:57:55,330 --> 00:57:57,560
that Seol A was
killed at Hera Palace.
882
00:57:59,200 --> 00:58:01,730
Those who are suffering from...
883
00:58:01,730 --> 00:58:05,300
cardiovascular diseases will also
have to watch out for their health.
884
00:58:05,770 --> 00:58:08,070
Dr. BioGen, the first
company in our country...
885
00:58:08,070 --> 00:58:10,040
that attempted to invent a
treatment for respiratory diseases,
886
00:58:10,240 --> 00:58:13,880
turned out to have failed
their clinical trial.
887
00:58:13,980 --> 00:58:15,680
Now, their stock
prices are plummeting.
888
00:58:16,220 --> 00:58:19,290
The stock market stopped
all their transactions...
889
00:58:19,290 --> 00:58:21,090
and gathered a committee...
890
00:58:21,090 --> 00:58:23,060
- to delist the company...
- I can't believe this.
891
00:58:23,060 --> 00:58:24,620
The company got delisted?
892
00:58:24,620 --> 00:58:26,590
The financial investors...
893
00:58:31,960 --> 00:58:33,770
Dr. BioGen...
894
00:58:33,770 --> 00:58:36,500
- The phone is turned off.
- Answer the phone.
895
00:58:36,840 --> 00:58:39,200
- Leave a message after the beep.
- Why won't he pick up?
896
00:58:40,370 --> 00:58:42,780
Pick up the phone, you jerk!
897
00:58:47,310 --> 00:58:48,480
No.
898
00:58:51,120 --> 00:58:52,120
My money.
899
00:58:53,250 --> 00:58:54,350
My money!
900
00:58:58,760 --> 00:59:00,760
It just came on the news, sir.
901
00:59:01,290 --> 00:59:03,560
Ms. Oh would've
found out by now.
902
00:59:19,450 --> 00:59:21,780
Did she think I'd let her get
away with taking my money?
903
00:59:22,920 --> 00:59:26,050
I can't believe I got
fooled by a nobody like her.
904
00:59:29,990 --> 00:59:32,890
I'm such an idiot. I'm a fool.
905
00:59:34,430 --> 00:59:37,130
That's enough. Blaming
yourself won't change anything.
906
00:59:38,100 --> 00:59:39,770
How much did you invest?
907
00:59:44,500 --> 00:59:45,970
I invested the money I
made through the auction,
908
00:59:46,970 --> 00:59:50,980
and I even took out a mortgage.
I invested everything I had.
909
00:59:51,440 --> 00:59:55,880
I invested a million dollars,
and I'm about to lose all that.
910
00:59:57,680 --> 00:59:59,390
Who recommended you
to invest in that?
911
01:00:00,850 --> 01:00:04,390
The investment consultant
on Hera Palace's...
912
01:00:05,590 --> 01:00:07,430
community website.
913
01:00:14,430 --> 01:00:17,400
Dr. BioGen? Do you mean the
cure for respiratory illnesses?
914
01:00:18,770 --> 01:00:21,270
I must move fast before
the FDA approval.
915
01:00:21,740 --> 01:00:24,540
I have no doubt since this
information is from you, sir.
916
01:00:25,480 --> 01:00:26,810
Your husband...
917
01:00:27,650 --> 01:00:29,850
also got a call from someone
regarding that company.
918
01:00:30,080 --> 01:00:33,420
That's what got me convinced
to invest my money.
919
01:00:39,190 --> 01:00:40,690
DR. BIOGEN INVESTMENT ANALYSIS
920
01:00:41,760 --> 01:00:44,530
Do you think he
planned all this?
921
01:00:46,030 --> 01:00:47,030
Do you also think so?
922
01:00:48,200 --> 01:00:50,100
He fooled me on
purpose, didn't he?
923
01:00:51,400 --> 01:00:54,410
Those darn jerks. I swear
I won't forgive them.
924
01:00:55,070 --> 01:00:56,580
What are you going to do?
925
01:00:56,740 --> 01:00:58,510
You don't even have proof. They'll
treat you like you're nuts.
926
01:00:58,610 --> 01:01:00,180
Are you telling
me to stay still?
927
01:01:01,010 --> 01:01:03,250
He purposely planned all this...
928
01:01:03,250 --> 01:01:04,680
to make me lose my money.
929
01:01:05,180 --> 01:01:07,120
How do you expect
me to stay still?
930
01:01:07,820 --> 01:01:10,890
It was the first time I ever had
that much money in my entire life.
931
01:01:15,430 --> 01:01:17,730
I'll help you take
care of the mess.
932
01:01:18,560 --> 01:01:20,670
- So calm down.
- That jerk.
933
01:01:20,670 --> 01:01:22,230
That nasty jerk.
934
01:01:27,640 --> 01:01:29,240
I know how you can get
your stolen money back...
935
01:01:30,310 --> 01:01:31,640
from my husband.
936
01:01:32,580 --> 01:01:33,650
How?
937
01:01:34,650 --> 01:01:35,750
Will you give it a shot?
938
01:01:37,150 --> 01:01:38,620
I don't have time.
939
01:01:39,220 --> 01:01:41,290
So will you do
something on my behalf?
940
01:01:41,790 --> 01:01:42,860
What's your idea?
941
01:01:43,420 --> 01:01:45,060
I'll do anything you ask.
942
01:01:45,260 --> 01:01:47,460
I'll do everything.
Just tell me what to do.
943
01:01:56,070 --> 01:01:57,070
Okay.
944
01:02:00,310 --> 01:02:02,010
THE RICH PUT THINGS TO ACTION,
AND THE POOR ONLY THINK.
945
01:02:04,040 --> 01:02:07,380
It's sometimes used
in this situation too.
946
01:02:13,190 --> 01:02:14,220
YOU DON'T HAVE MUCH TIME LEFT.
947
01:02:16,050 --> 01:02:17,320
MR. GU HO DONG
948
01:02:17,320 --> 01:02:18,760
You have seven more days.
949
01:02:19,160 --> 01:02:20,690
You don't have much time left.
950
01:02:37,010 --> 01:02:40,050
4 MONTHS AGO
951
01:02:44,880 --> 01:02:46,390
GARBAGE BAG
952
01:03:04,840 --> 01:03:07,040
It's because you were too
conscious of your ruby ring.
953
01:03:07,540 --> 01:03:10,510
My gosh, I wonder how
much it must've cost?
954
01:03:30,760 --> 01:03:34,300
"It's an honor to finally
meet you in person."
955
01:03:34,400 --> 01:03:37,470
"Thank you for taking
the time to meet me."
956
01:03:37,540 --> 01:03:40,040
- "My name is Yoon Hee Oh."
- That was great.
957
01:03:40,310 --> 01:03:45,810
"Thank you for taking
the time to meet me."
958
01:03:50,550 --> 01:03:52,250
PERSONNEL INFORMATION
959
01:03:52,250 --> 01:03:53,920
NAME: LOGAN LEE, DATE OF
BIRTH: DECEMBER 1, 1989
960
01:03:59,860 --> 01:04:01,160
I promise I will
find the person...
961
01:04:02,960 --> 01:04:04,600
who killed you.
962
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
It's time for me to take action.
963
01:04:18,480 --> 01:04:19,950
You have two more days left.
964
01:04:20,210 --> 01:04:21,750
Are you ready to
spill the truth?
965
01:04:33,730 --> 01:04:34,730
Seo Jin.
966
01:04:36,560 --> 01:04:39,500
Do you have time? I have
something to tell you.
967
01:04:40,970 --> 01:04:44,340
Yes, I'll meet you in the
lesson room in an hour.
968
01:04:56,080 --> 01:04:58,220
It's time to interview the
applicant for the investment team.
969
01:04:58,750 --> 01:04:59,750
Let the person in.
970
01:05:03,020 --> 01:05:04,220
J KING HOLDINGS
APPLICATION FORM
971
01:05:04,220 --> 01:05:07,330
NAME: OH YOON HEE
972
01:05:10,660 --> 01:05:12,000
J KING HOLDINGS
APPLICATION FORM
973
01:05:20,010 --> 01:05:22,040
Hello, I'm Oh Yoon Hee.
974
01:05:28,980 --> 01:05:31,350
You really have a way
in surprising people.
975
01:05:32,080 --> 01:05:33,090
It's not very pleasant.
976
01:05:34,650 --> 01:05:36,620
It's both my strength
and weakness.
977
01:05:37,220 --> 01:05:38,790
You'll get used to it.
978
01:05:39,660 --> 01:05:42,060
I heard you're hiring
an experienced investor,
979
01:05:42,260 --> 01:05:43,460
so I applied for the position.
980
01:05:43,860 --> 01:05:45,500
I also don't like
how brazen you are.
981
01:05:46,600 --> 01:05:49,300
I admire your courage, but
the interview will stop here.
982
01:05:49,870 --> 01:05:50,940
I have no questions for you.
983
01:05:51,570 --> 01:05:53,610
- Next.
- You'll regret it.
984
01:05:53,610 --> 01:05:54,670
No, I won't.
985
01:05:54,970 --> 01:05:57,010
I have no time
for you right now.
986
01:05:57,240 --> 01:05:59,210
So please get lost.
987
01:06:05,580 --> 01:06:06,620
Come in, please.
988
01:06:16,290 --> 01:06:19,100
At last, we finally
meet, Mr. Joo.
989
01:06:20,500 --> 01:06:22,600
I may be the Logan Lee
that you were looking for.
990
01:06:27,770 --> 01:06:28,770
Logan Lee?
991
01:06:42,520 --> 01:06:44,120
This arrived by
express delivery.
992
01:06:44,490 --> 01:06:46,160
Chairman Joo sent it.
993
01:06:47,730 --> 01:06:48,990
Chairman Joo?
994
01:07:02,440 --> 01:07:03,610
How pretty.
995
01:07:07,410 --> 01:07:09,110
You look like a
woman being loved.
996
01:07:10,220 --> 01:07:11,320
Does it seem so?
997
01:07:12,320 --> 01:07:14,490
It's always nice
to receive flowers.
998
01:07:14,820 --> 01:07:17,890
Have a seat. I wonder what
it is you want to talk about.
999
01:07:18,160 --> 01:07:19,560
Open that first.
1000
01:07:19,930 --> 01:07:21,390
I think it's a present.
1001
01:07:23,700 --> 01:07:24,730
Shall I?
1002
01:07:46,590 --> 01:07:48,150
I knew it was you.
1003
01:07:49,350 --> 01:07:51,020
The one who killed my daughter.
1004
01:08:11,480 --> 01:08:14,510
THE PENTHOUSE
1005
01:08:14,650 --> 01:08:17,480
- Don't forget you need me.
- That crazy wench.
1006
01:08:17,480 --> 01:08:19,350
That's such a sharp ring.
1007
01:08:19,350 --> 01:08:21,090
She knows what we did.
1008
01:08:21,090 --> 01:08:23,160
Do you think the penthouse
will be yours forever?
1009
01:08:23,160 --> 01:08:24,690
They are the suspects
of Seol A's murder.
1010
01:08:24,790 --> 01:08:26,490
I'm thinking of throwing
a party for Hera Club.
1011
01:08:26,490 --> 01:08:28,960
Tell everyone that
you're Min Seol A's mom.
1012
01:08:28,960 --> 01:08:31,360
It's not nice to hide
things so secretly.
1013
01:08:31,360 --> 01:08:34,370
You wait and see. It'll be
a party you'll never forget.
70109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.