All language subtitles for ___________.E07.201116.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,836 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 2 00:00:09,836 --> 00:00:12,037 (Episode 7) 3 00:00:12,037 --> 00:00:13,232 I hereby swear... 4 00:00:13,537 --> 00:00:16,501 as a proud freshman of Cheong A Arts High School... 5 00:00:16,577 --> 00:00:18,307 that I will abide by the school's regulations, 6 00:00:18,307 --> 00:00:19,942 focus on my studies, 7 00:00:20,376 --> 00:00:22,541 act trustfully with honor, 8 00:00:22,876 --> 00:00:26,142 and to proudly fulfill my duties as a student... 9 00:00:26,816 --> 00:00:28,482 of Cheong A Arts High School. 10 00:00:28,816 --> 00:00:30,652 March 2, 2020. 11 00:00:30,757 --> 00:00:33,991 Student representative, Joo Seok Hoon. 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,552 Joo Seok Kyung. 13 00:00:49,907 --> 00:00:53,671 Now, it's time for a performance by the classical singing department. 14 00:00:57,286 --> 00:00:59,417 Wait. You can't enter in the middle of the ceremony. 15 00:00:59,417 --> 00:01:01,186 - Get out of my way. - You can't go inside. 16 00:01:01,186 --> 00:01:02,811 I'm performing solo today. 17 00:01:03,017 --> 00:01:05,751 - I need to go inside. - I said you can't go inside. 18 00:01:12,326 --> 00:01:14,197 Why is Eun Byeol coming to the center of the stage? 19 00:01:14,197 --> 00:01:17,337 I know. Wasn't Bae Ro Na supposed to perform solo today? 20 00:01:17,337 --> 00:01:18,732 You know, the first on the waiting list. 21 00:01:19,266 --> 00:01:21,331 Dr. Ha. What is going on? 22 00:01:21,876 --> 00:01:24,572 I don't know either. I didn't hear anything. 23 00:01:24,777 --> 00:01:26,471 Eun Byeol's name isn't in here. 24 00:01:26,977 --> 00:01:30,482 Did Bae Ro Na get herself into trouble again or what? 25 00:01:32,817 --> 00:01:35,152 I came for the dress for Joo Seok Kyung. 26 00:01:35,417 --> 00:01:37,322 Yes, it's ready. 27 00:01:39,757 --> 00:01:40,921 Do you like it? 28 00:01:41,596 --> 00:01:42,596 Yes. 29 00:01:42,596 --> 00:01:43,891 Please wrap it up. 30 00:01:46,697 --> 00:01:47,831 You must be upset. 31 00:01:48,137 --> 00:01:51,162 I heard Seok Kyung can't sing solo because of a cold. 32 00:01:51,507 --> 00:01:53,162 She has a severe cold. 33 00:01:53,736 --> 00:01:55,301 She's very disappointed as well. 34 00:01:55,637 --> 00:01:58,042 Then will Eun Byeol sing instead of her? 35 00:01:58,477 --> 00:01:59,602 What? 36 00:01:59,977 --> 00:02:01,216 Eun Byeol's mom wore this... 37 00:02:01,216 --> 00:02:03,447 at Seoul National University's graduation performance. 38 00:02:03,447 --> 00:02:05,311 She got it specially reformed for this special occasion. 39 00:02:05,546 --> 00:02:07,811 I heard Eun Byeol will wear it at the admission ceremony. 40 00:02:14,856 --> 00:02:17,026 Hey! She needs to go inside! 41 00:02:17,026 --> 00:02:18,222 My gosh, move! 42 00:02:22,266 --> 00:02:23,461 - Are you okay? - Let's go. 43 00:02:23,806 --> 00:02:24,866 Catch them! 44 00:02:24,866 --> 00:02:27,572 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 45 00:02:36,516 --> 00:02:39,211 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 46 00:02:39,347 --> 00:02:40,482 Stop! 47 00:02:44,486 --> 00:02:45,621 Mom! 48 00:02:51,197 --> 00:02:52,322 Go away! 49 00:03:04,306 --> 00:03:05,871 Ro Na, are you okay? 50 00:03:08,676 --> 00:03:09,771 I can't believe this. 51 00:03:10,787 --> 00:03:13,081 I'm supposed to be standing there, Mom. 52 00:03:13,086 --> 00:03:15,012 It's okay. 53 00:03:16,056 --> 00:03:17,722 No, don't. 54 00:03:17,727 --> 00:03:20,852 If we ruin the ceremony, things will get out of hand. 55 00:03:33,407 --> 00:03:35,271 Since you harmed the school's reputation, 56 00:03:35,477 --> 00:03:37,472 you better sort it out yourself. 57 00:03:39,046 --> 00:03:43,012 If you don't, Cheong A Foundation will go to your sister. 58 00:03:43,986 --> 00:03:45,687 With the help of our wealthy in-laws, 59 00:03:45,687 --> 00:03:47,382 it may be easier to operate the foundation. 60 00:03:49,116 --> 00:03:50,921 What are you talking about? 61 00:03:51,526 --> 00:03:53,727 You promised me this school was mine. 62 00:03:53,727 --> 00:03:55,921 Did you forget how Eun Byeol humiliated our family? 63 00:03:57,127 --> 00:03:58,167 On top of that, 64 00:03:58,167 --> 00:04:00,121 she's not even singing at the admission ceremony. 65 00:04:00,437 --> 00:04:02,632 How embarrassing is this when I invited so many important figures? 66 00:04:03,067 --> 00:04:05,562 How could my granddaughter sing at the back of the stage? 67 00:04:06,167 --> 00:04:08,032 Is this how I taught you? 68 00:04:09,637 --> 00:04:11,542 Please give me another chance. 69 00:04:11,947 --> 00:04:13,102 I promise... 70 00:04:15,217 --> 00:04:17,111 I won't disappoint you this time. 71 00:04:31,096 --> 00:04:33,561 I know I should discuss your kids' matters with your wife, 72 00:04:33,937 --> 00:04:37,662 but I thought it would be better to discuss this one with you. 73 00:04:42,807 --> 00:04:43,846 What is this? 74 00:04:43,846 --> 00:04:46,972 They're Seok Hoon and Seok Kyung's exam answer sheets. 75 00:04:47,076 --> 00:04:48,412 As you can see, 76 00:04:48,776 --> 00:04:51,511 they got all the same questions right and wrong. 77 00:04:51,786 --> 00:04:53,712 The handwriting for their essay questions is identical too. 78 00:04:54,086 --> 00:04:55,212 You know... 79 00:04:56,187 --> 00:04:58,222 what this means, right? 80 00:05:01,057 --> 00:05:02,551 Thank you for telling me first. 81 00:05:03,026 --> 00:05:04,991 I'll scold my kids and tell them not to do it again. 82 00:05:05,067 --> 00:05:07,431 I don't intend on pursuing this issue any further, 83 00:05:08,137 --> 00:05:11,202 but it's too serious to turn a blind eye. 84 00:05:11,666 --> 00:05:14,472 So what do you want? 85 00:05:14,807 --> 00:05:17,571 I can't let a student who cheated in front of me... 86 00:05:19,507 --> 00:05:21,642 sing solo at the admission ceremony. 87 00:05:24,716 --> 00:05:28,251 You want Seok Kyung to give up her solo performance? 88 00:05:28,487 --> 00:05:29,982 If you don't want rumors to spread, 89 00:05:30,586 --> 00:05:32,751 you'd need an appropriate excuse. 90 00:05:35,127 --> 00:05:37,491 How does a severe cold... 91 00:05:39,466 --> 00:05:40,561 sound to you? 92 00:05:42,997 --> 00:05:45,301 Seok Kyung, your cold has gotten even worse. 93 00:05:45,836 --> 00:05:46,906 Tomorrow is the admission ceremony, 94 00:05:46,906 --> 00:05:48,931 but you're not in the condition to perform solo. 95 00:05:49,206 --> 00:05:50,602 You should go to the hospital. 96 00:06:03,117 --> 00:06:05,821 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 97 00:06:16,336 --> 00:06:19,162 You're so beautiful, Yoo Jenny! 98 00:06:19,367 --> 00:06:21,772 Min Hyuk, how could you be so handsome? 99 00:06:21,807 --> 00:06:24,571 I wonder whose son you are, you handsome young man! 100 00:06:24,947 --> 00:06:27,317 I wonder how Eun Byeol could be so good. 101 00:06:27,317 --> 00:06:29,776 - It's like she practiced crazy. - I know. 102 00:06:29,776 --> 00:06:32,941 It's as if that spot belongs to her. 103 00:06:36,216 --> 00:06:39,057 Finally, the head of the art department, 104 00:06:39,057 --> 00:06:41,321 Ms. Cheon Seo Jin... 105 00:06:41,427 --> 00:06:44,026 will make an announcement. 106 00:06:44,026 --> 00:06:47,197 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 107 00:06:47,197 --> 00:06:48,292 (Cheong A Arts High School) 108 00:06:57,456 --> 00:06:58,791 Hello. 109 00:06:58,826 --> 00:07:01,721 I'm Cheon Seo Jin, the head of Cheong A's art department. 110 00:07:02,126 --> 00:07:04,132 For 50 years, Cheong A Arts High School... 111 00:07:04,336 --> 00:07:06,392 sent countless students to Seoul National University, 112 00:07:06,466 --> 00:07:09,532 and at the center was Cheong A Art Festival. 113 00:07:09,737 --> 00:07:11,107 Cheong A Art Festival... 114 00:07:11,107 --> 00:07:15,202 celebrated all fields such as music, fine art, and dance. 115 00:07:15,407 --> 00:07:17,216 It was the driving force... 116 00:07:17,216 --> 00:07:20,541 that helped us teach and build up many worldwide artists. 117 00:07:20,787 --> 00:07:23,311 But unfortunately, 25 years ago, 118 00:07:24,316 --> 00:07:27,851 due to a terrible accident caused by excessive competition, 119 00:07:28,687 --> 00:07:30,551 the festival was canceled. 120 00:07:31,057 --> 00:07:34,121 Today, I announce that the Cheong A Art Festival... 121 00:07:34,227 --> 00:07:35,561 will be revived! 122 00:07:49,307 --> 00:07:51,942 Until now, everyone who received this trophy... 123 00:07:52,216 --> 00:07:54,642 entered Seoul National University top of their class, 124 00:07:54,987 --> 00:07:57,481 and their careers were bright and celebrated. 125 00:07:58,216 --> 00:08:01,221 The revived Cheong A Art Festival... 126 00:08:01,526 --> 00:08:05,022 will be opened to students of all ages. 127 00:08:07,026 --> 00:08:08,121 This is huge. 128 00:08:10,427 --> 00:08:13,061 Equal opportunities, a fair process, 129 00:08:13,367 --> 00:08:17,061 and an unlimited glory is waiting for you. 130 00:08:19,636 --> 00:08:21,902 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 131 00:08:24,376 --> 00:08:28,741 Doesn't this mean her influence will become even greater? 132 00:08:28,886 --> 00:08:31,452 Ms. Cheon has become the golden lifeline... 133 00:08:31,886 --> 00:08:34,051 the deities sent to help our kids. 134 00:08:34,486 --> 00:08:35,921 Was I too rude to her? 135 00:08:36,226 --> 00:08:40,122 I'm not sure about anything else, but I know you're on her bad side. 136 00:08:54,246 --> 00:08:55,341 Let's go. 137 00:09:04,917 --> 00:09:06,352 Isn't it so pretty? 138 00:09:07,086 --> 00:09:08,622 "Bella Voce"... 139 00:09:28,807 --> 00:09:31,972 Good job. The ceremony was very grand. 140 00:09:32,816 --> 00:09:36,081 You put in a lot of work, so you must be very proud. 141 00:09:36,486 --> 00:09:39,012 I owe it to the parents who helped so willingly. 142 00:09:39,657 --> 00:09:40,752 Thank you. 143 00:09:41,627 --> 00:09:43,321 Eun Byeol's solo was perfect. 144 00:09:43,687 --> 00:09:46,622 She left a strong impression on all who attended. 145 00:09:47,667 --> 00:09:48,762 Congratulations. 146 00:09:50,897 --> 00:09:52,831 The more I get to know you, 147 00:09:53,637 --> 00:09:55,931 the more charming you become. 148 00:09:58,106 --> 00:09:59,931 Thanks for taking it so simply. 149 00:10:00,336 --> 00:10:03,341 Does this mean we have a deal? 150 00:10:03,476 --> 00:10:05,472 I will tell Seok Kyung... 151 00:10:05,616 --> 00:10:07,211 to give up on the solo. 152 00:10:07,986 --> 00:10:09,142 Also, 153 00:10:10,816 --> 00:10:12,581 our relationship ends here. 154 00:10:17,157 --> 00:10:18,352 It was fun while it lasted. 155 00:10:26,397 --> 00:10:27,762 The crazy jerk. 156 00:10:29,836 --> 00:10:31,032 What a crazy jerk. 157 00:10:34,407 --> 00:10:36,801 Seok Hoon played the piano so beautifully today. 158 00:10:37,417 --> 00:10:40,811 Good luck with your duties as our head of operations, 159 00:10:41,647 --> 00:10:42,811 Mr. Joo. 160 00:10:42,917 --> 00:10:44,112 I will do my best. 161 00:10:46,387 --> 00:10:47,482 Shall we go? 162 00:11:00,807 --> 00:11:01,902 Bae Ro Na. 163 00:11:03,767 --> 00:11:04,931 Shall we chat? 164 00:11:08,377 --> 00:11:11,177 Community service and 10 penalty points? 165 00:11:11,177 --> 00:11:12,846 (President Cheon Myung Soo) 166 00:11:12,846 --> 00:11:14,512 I was in an accident. 167 00:11:14,716 --> 00:11:17,616 I could've been on time, but the accident... 168 00:11:17,616 --> 00:11:20,057 A performance is a promise you make with your audience. 169 00:11:20,057 --> 00:11:22,122 Don't you know you must always be on time? 170 00:11:22,557 --> 00:11:25,297 I can't forgive every tardy student for every issue and accident. 171 00:11:25,297 --> 00:11:26,897 I ruled according to the school regulations. 172 00:11:26,897 --> 00:11:29,821 - You can't go in there. - I only need a minute! 173 00:11:34,606 --> 00:11:36,502 (President Cheon Myung Soo) 174 00:11:36,507 --> 00:11:39,171 Why do you think Ro Na was late? 175 00:11:39,606 --> 00:11:40,701 Mom. 176 00:11:41,476 --> 00:11:43,071 Don't you know better than anyone? 177 00:11:43,147 --> 00:11:45,316 What are you trying to blame me for now? 178 00:11:45,316 --> 00:11:49,341 A car followed us ever since we left home. 179 00:11:49,716 --> 00:11:52,482 It stayed close on my tail each time I changed lanes. 180 00:11:52,586 --> 00:11:55,522 Eventually it drove into me at the crossroads. 181 00:11:56,027 --> 00:11:58,921 Because of that accident, Ro Na arrived late... 182 00:11:59,397 --> 00:12:02,691 and your daughter Eun Byeol performed instead. 183 00:12:02,767 --> 00:12:06,762 Do you really think all that was a coincidence? 184 00:12:08,137 --> 00:12:09,606 Didn't you plan it? 185 00:12:09,606 --> 00:12:11,472 What an imagination you have. 186 00:12:13,206 --> 00:12:14,372 I guess... 187 00:12:15,976 --> 00:12:17,372 people never change. 188 00:12:18,917 --> 00:12:20,882 I'm the one who should be angry. 189 00:12:21,017 --> 00:12:24,282 Your daughter almost ruined a show we prepared for two months. 190 00:12:24,316 --> 00:12:27,852 No. Nothing would've been ruined. 191 00:12:28,427 --> 00:12:32,051 Because you decided to put your child on the stage all along. 192 00:12:33,826 --> 00:12:35,421 Listen carefully, Cheon Seo Jin. 193 00:12:36,196 --> 00:12:39,392 Mr. Ma Doo Ki having her learn a German song for the entrance exam. 194 00:12:40,096 --> 00:12:42,002 Ro Na ending up on the waiting list. 195 00:12:42,407 --> 00:12:44,037 And at the emergency parent meeting, 196 00:12:44,037 --> 00:12:46,137 you tried canceling Ro Na's admission. 197 00:12:46,137 --> 00:12:47,671 I know you're behind it all. 198 00:12:48,476 --> 00:12:50,372 I didn't put up with it because I didn't know. 199 00:12:51,647 --> 00:12:53,541 I let it happen knowing all about it. 200 00:12:54,716 --> 00:12:55,841 Because right now... 201 00:12:57,486 --> 00:12:59,211 I am powerless. 202 00:12:59,517 --> 00:13:02,181 You can't make me change my mind. 203 00:13:02,726 --> 00:13:06,096 If you fight me, I'll charge you for challenging a teacher's authority... 204 00:13:06,096 --> 00:13:07,591 and add more penalty points. 205 00:13:07,797 --> 00:13:09,161 You can't do that. 206 00:13:09,326 --> 00:13:11,331 I have 10 already and it's my 1st day. 207 00:13:12,267 --> 00:13:14,661 Mom, will you stop it? 208 00:13:15,206 --> 00:13:17,831 Fine. Your puny authority? 209 00:13:19,236 --> 00:13:20,801 Wield it all you want. 210 00:13:22,106 --> 00:13:23,301 But don't forget this. 211 00:13:24,576 --> 00:13:26,272 If you touch my daughter, 212 00:13:28,547 --> 00:13:31,951 I will make your daughter shed tears of blood. 213 00:13:33,417 --> 00:13:34,921 I don't know what you'll do, 214 00:13:36,757 --> 00:13:38,321 but do try your best. 215 00:13:42,297 --> 00:13:43,461 We're leaving. 216 00:14:08,787 --> 00:14:09,882 You asked to see us? 217 00:14:12,397 --> 00:14:13,551 Father. 218 00:14:20,196 --> 00:14:21,331 You're here. 219 00:14:22,637 --> 00:14:24,201 Seok Kyung, you wanted to go abroad. 220 00:14:25,007 --> 00:14:27,502 If that's your wish, you must go. 221 00:14:27,746 --> 00:14:28,941 Really? 222 00:14:29,746 --> 00:14:31,242 Can I really study abroad? 223 00:14:32,316 --> 00:14:34,012 Seok Hoon, this is great. 224 00:14:34,517 --> 00:14:35,882 But you're going alone. 225 00:14:39,216 --> 00:14:41,821 What do you mean by that? 226 00:14:41,826 --> 00:14:44,181 You can't live in his shadow forever. 227 00:14:44,226 --> 00:14:46,451 He's the one behind your good grades. 228 00:14:46,627 --> 00:14:48,622 You can't put him at a disadvantage too. 229 00:14:48,696 --> 00:14:51,291 No. I can't send Seok Kyung on her own. 230 00:14:51,537 --> 00:14:53,492 I did it to get good grades. 231 00:14:54,066 --> 00:14:55,762 I wanted to appease you, 232 00:14:56,736 --> 00:14:59,272 but I wasn't sure I could study, so I cheated. 233 00:14:59,277 --> 00:15:01,402 Then you shouldn't have gotten caught! 234 00:15:03,206 --> 00:15:04,642 This is so tiring. 235 00:15:04,647 --> 00:15:06,841 I'm done talking about this. 236 00:15:07,346 --> 00:15:08,982 Take the ticket and disappear. 237 00:15:09,187 --> 00:15:12,311 You must've expected this much for hurting my reputation and ego. 238 00:15:14,187 --> 00:15:15,551 I'm sorry. 239 00:15:16,057 --> 00:15:19,051 I'm really sorry! I won't do it again. 240 00:15:19,496 --> 00:15:21,797 I'll live the life you want me to. 241 00:15:21,797 --> 00:15:23,291 Don't do this. 242 00:15:23,696 --> 00:15:25,336 Rather than humiliate our family, 243 00:15:25,336 --> 00:15:27,331 I'd rather we never meet again. 244 00:15:27,336 --> 00:15:30,431 No. I can't leave Seok Hoon! 245 00:15:30,566 --> 00:15:32,772 If you want to send her away, send me with her. 246 00:15:32,877 --> 00:15:35,102 I'll make sure she studies hard. 247 00:15:35,246 --> 00:15:36,801 She can't survive on her own. 248 00:15:36,807 --> 00:15:39,411 How can she when she can't even stand thunder? 249 00:15:41,047 --> 00:15:43,081 This is why I'm splitting you two up. 250 00:15:43,417 --> 00:15:46,012 You keep disappointing me because of Seok Kyung. 251 00:15:46,257 --> 00:15:47,612 Get back to your senses. 252 00:15:47,757 --> 00:15:49,627 You are not Joo Seok Kyung's brother. 253 00:15:49,627 --> 00:15:51,622 You are mine, Joo Dan Tae's son! 254 00:15:52,996 --> 00:15:54,152 Come in! 255 00:15:57,496 --> 00:15:58,831 Everything's ready, sir. 256 00:15:59,397 --> 00:16:01,961 He'll take you to the airport. Take her. 257 00:16:02,966 --> 00:16:04,902 Seok Hoon. 258 00:16:05,076 --> 00:16:06,732 Seok Hoon. No! 259 00:16:07,976 --> 00:16:10,846 Seok Hoon. No! 260 00:16:10,846 --> 00:16:12,071 Seok Hoon, are you okay? 261 00:16:13,446 --> 00:16:15,612 Let go this instant. Let her go! 262 00:16:17,187 --> 00:16:18,451 What are you doing? 263 00:16:18,557 --> 00:16:20,411 They cheated on an exam. 264 00:16:20,657 --> 00:16:22,622 They must pay for what they did. 265 00:16:22,726 --> 00:16:25,352 Yes, they must be punished, but not like this. 266 00:16:25,356 --> 00:16:28,161 This is none of your business. It's between me and my kids. 267 00:16:28,167 --> 00:16:29,591 They are my kids too! 268 00:16:30,027 --> 00:16:32,732 You're the one who pushed them hard to make a bad choice. 269 00:16:33,137 --> 00:16:34,701 Don't blame everything on them. 270 00:16:35,336 --> 00:16:37,831 And I'm not sending Seok Kyung abroad. 271 00:16:38,236 --> 00:16:40,232 I will scold her and teach her right. 272 00:16:40,507 --> 00:16:43,671 If you insist on sending her away, I will go with her. 273 00:16:45,076 --> 00:16:47,071 Are you threatening me right now? 274 00:16:47,446 --> 00:16:49,581 You? Threatening me? 275 00:16:50,246 --> 00:16:52,112 I will study hard from now on. 276 00:16:52,387 --> 00:16:53,581 I promise, Dad. 277 00:16:53,657 --> 00:16:55,352 How can I believe you? 278 00:16:58,196 --> 00:16:59,852 Will the trophy do it? 279 00:17:00,797 --> 00:17:01,892 What? 280 00:17:01,897 --> 00:17:03,522 The Cheong A Art Festival trophy. 281 00:17:05,597 --> 00:17:07,162 I will win it. 282 00:17:07,167 --> 00:17:08,502 How can you do that? 283 00:17:08,806 --> 00:17:10,831 What about Ha Eun Byeol? Will she just slack off? 284 00:17:10,837 --> 00:17:12,631 I can do better than her! 285 00:17:15,976 --> 00:17:17,071 If I fail, 286 00:17:18,177 --> 00:17:19,541 then I'll leave on my own. 287 00:17:19,817 --> 00:17:21,942 - Seok Kyung. - Don't worry. 288 00:17:22,587 --> 00:17:24,881 I will win that trophy. 289 00:17:26,216 --> 00:17:28,222 I won't lose it to anyone else. 290 00:17:28,726 --> 00:17:29,952 I can do this, Seok Hoon. 291 00:17:32,657 --> 00:17:33,752 Believe me. 292 00:17:35,367 --> 00:17:37,591 Give Seok Kyung another chance, honey. 293 00:17:37,696 --> 00:17:38,736 Please. 294 00:17:38,736 --> 00:17:40,492 You're coddling such a loser. 295 00:17:40,496 --> 00:17:42,437 This is my decision as a father! 296 00:17:42,437 --> 00:17:43,901 You're too emotional. 297 00:17:44,476 --> 00:17:47,631 If you will say hurtful words, I reckon you spend time alone. 298 00:17:49,677 --> 00:17:50,772 Let's go. 299 00:17:53,117 --> 00:17:54,412 What are you doing? 300 00:17:54,716 --> 00:17:55,881 Stay where you are! 301 00:17:58,486 --> 00:17:59,581 Darn it. 302 00:18:05,157 --> 00:18:06,321 Min Seol A. 303 00:18:09,726 --> 00:18:11,262 Did you kill her? 304 00:18:13,837 --> 00:18:15,762 What are you talking about? 305 00:18:18,177 --> 00:18:21,101 She was in the mechanical room that night. 306 00:18:22,746 --> 00:18:25,111 - I know that. - Joo Seok Hoon! 307 00:18:28,617 --> 00:18:30,482 Stop harassing my sister. 308 00:18:33,956 --> 00:18:35,621 I've had enough of it. 309 00:18:43,622 --> 00:18:48,622 [VIU Ver] SBS E15 'The Penthouse' "Eun Byeol Takes the Stage" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 310 00:18:56,577 --> 00:18:57,672 Lady. 311 00:18:58,677 --> 00:19:00,772 You haven't paid the interest yet. 312 00:19:01,387 --> 00:19:03,912 When will you pay us the principal and interest? 313 00:19:04,657 --> 00:19:07,111 I said I'd wire it to you soon. 314 00:19:07,317 --> 00:19:09,651 I haven't gotten my salary yet. 315 00:19:10,327 --> 00:19:12,456 It has only been a few days. 316 00:19:12,456 --> 00:19:14,922 You don't have to come all the way to my home. 317 00:19:15,327 --> 00:19:18,331 You must not know that this is illegal. 318 00:19:20,536 --> 00:19:22,561 "Illegal"? Really? 319 00:19:23,306 --> 00:19:24,532 "Illegal"? 320 00:19:24,837 --> 00:19:27,437 This is why you shouldn't give a loan to just anyone. 321 00:19:27,437 --> 00:19:29,006 You're killing the poor guy. 322 00:19:29,006 --> 00:19:31,512 You plead and beg when you need the money, 323 00:19:31,546 --> 00:19:34,012 then forget what you owe us. 324 00:19:35,446 --> 00:19:38,012 Korea's a great country, isn't it? 325 00:19:39,817 --> 00:19:41,182 Oh, no, stop. 326 00:19:42,627 --> 00:19:44,891 Oh, dear. Someone's dying out here! 327 00:19:48,526 --> 00:19:49,692 Pay on time. 328 00:19:50,696 --> 00:19:52,791 If the principal's not in this week, 329 00:19:53,097 --> 00:19:56,232 then I really don't know what'll happen then. 330 00:19:57,506 --> 00:19:58,601 Okay. 331 00:20:01,946 --> 00:20:03,976 Mom. What's this? 332 00:20:03,976 --> 00:20:05,417 (Real Estate Sales Contract) 333 00:20:05,417 --> 00:20:07,772 The place we're moving to is Bosuk Village? 334 00:20:08,417 --> 00:20:10,641 You borrowed from a loan shark for this? 335 00:20:11,357 --> 00:20:13,111 Where did you find this? 336 00:20:13,216 --> 00:20:14,952 Why Bosuk Village of all places? 337 00:20:15,187 --> 00:20:18,522 I don't like it there. That's where Min Seol A died. 338 00:20:21,097 --> 00:20:24,891 It's not the apartment she lived in, is it? 339 00:20:26,937 --> 00:20:29,101 Tell me it's not! 340 00:20:29,337 --> 00:20:30,432 Well... 341 00:20:32,006 --> 00:20:34,071 What's wrong with that? 342 00:20:35,446 --> 00:20:36,972 "What's wrong with that"? 343 00:20:37,147 --> 00:20:38,371 Are you crazy? 344 00:20:38,377 --> 00:20:40,611 Why keep getting involved with her? 345 00:20:41,317 --> 00:20:43,587 Because of that girl I never even met, 346 00:20:43,587 --> 00:20:45,581 I almost became an outcast at school. 347 00:20:45,687 --> 00:20:48,081 My admission was almost canceled! 348 00:20:48,486 --> 00:20:51,282 And now you want me to move into her old apartment? 349 00:20:51,556 --> 00:20:54,252 What were you thinking when you bought that place? 350 00:20:54,927 --> 00:20:57,762 I won't move there. I won't! 351 00:20:58,196 --> 00:20:59,962 It's not like that, Ro Na. 352 00:21:00,437 --> 00:21:04,061 That place might be redeveloped in a short while. 353 00:21:04,167 --> 00:21:06,306 Then the housing prices will shoot up... 354 00:21:06,306 --> 00:21:08,101 I don't care about that! 355 00:21:08,347 --> 00:21:10,702 I'm not moving into that apartment! 356 00:21:11,347 --> 00:21:13,841 Are you doing this because you think I'm perfectly fine? 357 00:21:14,046 --> 00:21:17,012 What did I do to upset you so much? 358 00:21:17,546 --> 00:21:19,311 You can move in on your own! 359 00:21:19,817 --> 00:21:21,722 Ro Na. 360 00:21:24,996 --> 00:21:26,151 Ro Na. 361 00:21:38,137 --> 00:21:41,071 Mom. Grandpa praised me today. 362 00:21:41,276 --> 00:21:43,801 Grandpa said my solo was just great. 363 00:21:44,147 --> 00:21:47,172 You were the perfect granddaughter. Well done. 364 00:21:47,617 --> 00:21:49,141 It's too early to praise her. 365 00:21:49,286 --> 00:21:51,512 She made up just a little for her past mistakes. 366 00:21:52,486 --> 00:21:55,722 Eun Byeol, you're not satisfied with this, are you? 367 00:21:56,056 --> 00:21:57,381 What's your next goal? 368 00:21:58,026 --> 00:21:59,821 Winning the Cheong A trophy, of course. 369 00:22:08,706 --> 00:22:10,202 If I win the trophy, 370 00:22:10,506 --> 00:22:12,831 Mom will praise me then too, right? 371 00:22:14,206 --> 00:22:16,972 To celebrate your successful solo, 372 00:22:17,046 --> 00:22:18,512 shall I grant you a wish? 373 00:22:18,817 --> 00:22:19,972 Is there anything you want? 374 00:22:22,046 --> 00:22:23,942 - There is. - What is it? 375 00:22:26,056 --> 00:22:27,212 What? 376 00:22:28,486 --> 00:22:31,791 Dad. Can you try to get along with Mom? 377 00:22:33,496 --> 00:22:36,791 What's wrong with me and Mom? We get along just fine. 378 00:22:36,927 --> 00:22:38,361 Don't lie. 379 00:22:38,466 --> 00:22:40,532 I know you're always fighting. 380 00:22:41,137 --> 00:22:44,736 My wish is for you and Mom to not fight and get along. 381 00:22:44,736 --> 00:22:45,871 Like before. 382 00:22:47,276 --> 00:22:49,242 Will you grant my wish, Dad? 383 00:22:50,306 --> 00:22:53,272 Will you? Dad. 384 00:23:02,956 --> 00:23:06,091 Today... You did very well. 385 00:23:12,266 --> 00:23:13,631 Don't be silly. 386 00:23:14,766 --> 00:23:15,901 Are you bored? 387 00:23:16,766 --> 00:23:17,861 No, but... 388 00:23:20,206 --> 00:23:21,901 What are you doing this evening? 389 00:23:22,506 --> 00:23:25,672 Shall we go out for dinner? Just the two of us? 390 00:23:27,847 --> 00:23:30,682 Eun Byeol's tired and wants to rest. 391 00:23:31,016 --> 00:23:34,712 You worked hard, so I'll treat you to a nice meal. 392 00:23:40,157 --> 00:23:41,821 I have a lesson in the evening. 393 00:23:41,927 --> 00:23:43,192 It ends at 9pm. 394 00:23:43,597 --> 00:23:45,091 Oh, really? 395 00:23:46,036 --> 00:23:47,492 Then we can go out after. 396 00:23:47,867 --> 00:23:50,002 How about some cocktails? Are you up for that? 397 00:23:50,437 --> 00:23:52,502 I'll book a table at the place you like. 398 00:24:10,256 --> 00:24:11,422 Nice one! 399 00:24:11,996 --> 00:24:13,151 Go. 400 00:24:14,256 --> 00:24:15,422 Go. 401 00:24:17,966 --> 00:24:19,061 (Joo, Ha, Lee) 402 00:24:19,696 --> 00:24:20,831 Go. 403 00:24:22,266 --> 00:24:23,337 Go. 404 00:24:23,337 --> 00:24:24,631 Nice shot. 405 00:24:25,236 --> 00:24:26,401 Go. 406 00:24:26,736 --> 00:24:27,871 Go! 407 00:24:28,347 --> 00:24:30,341 My gosh. Did you see that? 408 00:24:33,877 --> 00:24:36,881 Chairman Joo, you're not at all in the mood today. 409 00:24:36,887 --> 00:24:39,682 Who says he should beat us all the time? 410 00:24:40,986 --> 00:24:42,752 I wasn't my best today. 411 00:24:43,556 --> 00:24:46,591 Attorney Lee, you came first. Brief us on what we must do. 412 00:24:46,696 --> 00:24:47,821 Shall I, then? 413 00:24:48,296 --> 00:24:51,127 Not long ago, Kyu Jin's law firm... 414 00:24:51,127 --> 00:24:52,532 I can't stand it. 415 00:24:53,036 --> 00:24:55,607 A new lawyer joined and I can't stand him. 416 00:24:55,607 --> 00:24:59,202 How much of a jerk is he that even you call him one? 417 00:24:59,407 --> 00:25:00,772 He must be a real scumbag. 418 00:25:00,776 --> 00:25:02,772 Not long ago, apparently, 419 00:25:02,907 --> 00:25:04,506 he started dating. 420 00:25:04,506 --> 00:25:05,972 Your tastes overlap? 421 00:25:06,716 --> 00:25:08,111 You gave me the chills. 422 00:25:08,117 --> 00:25:09,782 He should die. 423 00:25:10,117 --> 00:25:12,111 Then we must show him... 424 00:25:12,286 --> 00:25:15,282 what happens to those who lust after what isn't his. 425 00:25:15,687 --> 00:25:16,851 Sounds great. 426 00:25:22,667 --> 00:25:24,262 Darn it. 427 00:25:26,397 --> 00:25:27,532 What do you want? 428 00:25:30,766 --> 00:25:32,672 Who are you lunatics? 429 00:25:35,976 --> 00:25:37,141 You! 430 00:25:39,276 --> 00:25:40,472 Save me! 431 00:26:14,647 --> 00:26:17,847 If you see that girl again, you die. 432 00:26:17,847 --> 00:26:19,512 Okay... 433 00:26:20,587 --> 00:26:21,752 Here. 434 00:26:22,657 --> 00:26:23,782 Get some diapers. 435 00:26:25,256 --> 00:26:26,591 Goodbye. 436 00:26:38,776 --> 00:26:41,942 Chairman Joo, something must be bothering you today. 437 00:26:42,206 --> 00:26:43,677 You seem pretty upset. 438 00:26:43,677 --> 00:26:46,371 If you have time, how about a drink? 439 00:26:46,577 --> 00:26:49,246 Oh, dear. I have plans, so I have to go. 440 00:26:49,246 --> 00:26:50,881 At this hour? Why? Who is it? 441 00:26:51,387 --> 00:26:53,056 Are you going to see your first love? 442 00:26:53,056 --> 00:26:54,611 What are you talking about? 443 00:26:55,387 --> 00:26:57,351 I have plans with my wife. 444 00:26:57,357 --> 00:26:58,591 With Ms. Cheon? 445 00:26:59,157 --> 00:27:01,121 They seem very passionate lately. 446 00:27:01,427 --> 00:27:03,496 I guess you're getting along well. 447 00:27:03,496 --> 00:27:05,692 When did we not get along well? 448 00:27:05,996 --> 00:27:08,091 I'm off then. See you. 449 00:27:10,806 --> 00:27:12,672 Man, that punk. 450 00:27:40,036 --> 00:27:41,732 Yes, I was just about to leave. 451 00:27:41,966 --> 00:27:44,702 It's me. How about we meet? 452 00:28:10,327 --> 00:28:11,427 (I'll be waiting. I love you.) 453 00:28:11,427 --> 00:28:14,032 I'll be waiting. I love you. 454 00:28:17,407 --> 00:28:18,532 (I'll be waiting. I love you.) 455 00:28:57,147 --> 00:28:59,472 My dad called for me urgently, so I can't go. 456 00:28:59,817 --> 00:29:00,942 I'll see you at home. 457 00:29:32,647 --> 00:29:34,772 Father, it's me. 458 00:29:35,046 --> 00:29:36,341 Did you go home? 459 00:29:36,817 --> 00:29:39,111 No. I'm working right now. 460 00:29:39,817 --> 00:29:42,522 Oh, I see. 461 00:29:42,887 --> 00:29:44,151 It must've been a long day for you. 462 00:29:44,456 --> 00:29:46,051 Seo Jin worked very hard today. 463 00:29:46,827 --> 00:29:50,321 Why don't you take her out to dinner tonight? 464 00:29:55,607 --> 00:29:58,772 Yes, Father. I will. 465 00:29:59,276 --> 00:30:00,432 Goodnight. 466 00:30:37,907 --> 00:30:40,311 I'll be late. Something came up at work. 467 00:30:41,016 --> 00:30:42,611 Yes. You can go to sleep. 468 00:30:52,357 --> 00:30:54,151 How rude of you, Mr. Joo. 469 00:30:54,597 --> 00:30:56,861 You cut me off as you pleased... 470 00:30:57,627 --> 00:30:59,662 and now you call me in the middle of the night? 471 00:31:01,167 --> 00:31:04,006 Didn't you come because you wanted to as well? 472 00:31:04,006 --> 00:31:05,371 Don't be mistaken. 473 00:31:06,276 --> 00:31:07,502 I came to warn you. 474 00:31:07,776 --> 00:31:08,972 I realized today... 475 00:31:10,377 --> 00:31:13,672 what kind of woman Cheon Seo Jin is. 476 00:31:14,476 --> 00:31:17,546 You're an attractive woman who does anything... 477 00:31:17,546 --> 00:31:19,351 and everything she wants. 478 00:31:20,256 --> 00:31:24,321 In front of you, I become my true self. 479 00:31:25,756 --> 00:31:29,262 That's what I love. I don't have to be anyone else. 480 00:31:30,496 --> 00:31:33,291 I don't need a man in my life. 481 00:31:33,567 --> 00:31:36,702 I can live very happily on my own. 482 00:31:37,107 --> 00:31:40,532 Even if I have a husband that's just for show, 483 00:31:41,077 --> 00:31:42,641 I have no complaints. 484 00:31:43,306 --> 00:31:44,641 Don't lie. 485 00:31:47,746 --> 00:31:49,942 You're the type that will never be satisfied... 486 00:31:50,246 --> 00:31:52,381 with an idiot like Ha Yoon Chul. 487 00:31:55,687 --> 00:31:57,081 You need me too. 488 00:31:58,597 --> 00:31:59,692 That's why... 489 00:32:01,597 --> 00:32:02,922 I will never let you go now. 490 00:32:02,927 --> 00:32:04,962 I decide what happens to our relationship. 491 00:32:05,567 --> 00:32:08,162 Whether we meet or break up. 492 00:32:11,466 --> 00:32:13,502 So you'd better not act up again, Joo Dan Tae. 493 00:32:15,137 --> 00:32:17,601 (Name: Joo Dan Tae) 494 00:32:17,877 --> 00:32:19,972 (Joo Dan Tae, Gyeonggi-do, Yangpyeong-gun, JDT Villa) 495 00:32:54,946 --> 00:32:56,687 (Jakomo 2nd Factory Completion Ceremony) 496 00:32:56,687 --> 00:33:00,982 (Jakomo 2nd Factory Completion Ceremony) 497 00:33:07,726 --> 00:33:10,291 I have something to tell you. 498 00:33:11,226 --> 00:33:12,331 What is it? 499 00:33:12,766 --> 00:33:13,992 It was... 500 00:33:16,306 --> 00:33:18,061 my first time hearing it. 501 00:33:23,377 --> 00:33:24,871 The word, "I love you". 502 00:33:30,046 --> 00:33:31,512 I have something to tell you too. 503 00:33:40,327 --> 00:33:43,861 I have decided to break our rule as of today. 504 00:33:45,026 --> 00:33:48,462 The rule about not being clingy and obsessive... 505 00:33:49,367 --> 00:33:53,131 and agreeing to end it if one of us wanted to. 506 00:33:57,006 --> 00:34:00,611 You are the first one who made me break that rule. 507 00:35:01,636 --> 00:35:03,971 (Part 2 will shortly begin.) 508 00:35:15,630 --> 00:35:17,696 Dad, I want a different tutor. 509 00:35:17,871 --> 00:35:19,365 Someone who doesn't teach Eun Byeol. 510 00:35:19,501 --> 00:35:21,006 I want the best tutor you can find. 511 00:35:21,110 --> 00:35:22,936 That's the job of a mother. 512 00:35:23,141 --> 00:35:24,306 I'll look into it. 513 00:35:25,141 --> 00:35:28,605 You're finally ready to study hard, so I should do what I can to help. 514 00:35:30,351 --> 00:35:31,446 I'm off to school now. 515 00:35:33,050 --> 00:35:34,285 We'll be off now. 516 00:35:36,321 --> 00:35:37,416 Have fun at school. 517 00:35:40,260 --> 00:35:41,425 You too. 518 00:35:45,531 --> 00:35:47,565 From now on, I'll deal with the kids. 519 00:35:48,001 --> 00:35:49,730 If you push them too much, they might go astray. 520 00:35:49,730 --> 00:35:51,236 They're teenagers, you know? 521 00:35:51,601 --> 00:35:54,635 I'll try to coax them and pay more attention to them. 522 00:35:59,440 --> 00:36:01,406 I have something to discuss with you. 523 00:36:02,110 --> 00:36:04,146 I'm thinking about taking over the furniture business... 524 00:36:04,480 --> 00:36:05,875 that my mom used to run. 525 00:36:06,280 --> 00:36:08,745 All of a sudden? Why? 526 00:36:09,691 --> 00:36:13,426 I'm having a hard time killing time after Hye In's death. 527 00:36:14,161 --> 00:36:16,756 Up until now, it was run by a professional business manager. 528 00:36:17,161 --> 00:36:19,995 But all of a sudden, you want to manage the business yourself? 529 00:36:20,271 --> 00:36:22,331 My mom worked hard all her life to build that business, 530 00:36:22,331 --> 00:36:24,336 so I no longer want to leave it in someone else's hands. 531 00:36:25,500 --> 00:36:26,806 Please let me do it. 532 00:36:27,571 --> 00:36:29,235 I'll make sure it doesn't affect you. 533 00:36:30,181 --> 00:36:32,336 What's with you today? 534 00:36:32,840 --> 00:36:34,105 You're going to let me do it, right? 535 00:36:35,911 --> 00:36:38,575 Eat up. I'll have your outfit ready. 536 00:36:39,051 --> 00:36:41,385 I bought a new dress shirt for you. I'm sure you'll like it. 537 00:37:02,810 --> 00:37:04,976 (Cheong A Arts High School) 538 00:37:06,211 --> 00:37:08,945 Stand in line. Put your bags in front of you. 539 00:37:10,280 --> 00:37:11,646 What should I do? 540 00:37:13,491 --> 00:37:15,285 If I get marked for tardy, I'll receive another penalty point. 541 00:37:23,931 --> 00:37:25,155 Are you also late? 542 00:37:27,130 --> 00:37:28,326 Joo Seok Hoon? 543 00:37:33,511 --> 00:37:35,935 - Get up there. - What? 544 00:37:36,070 --> 00:37:37,681 Step on my back and climb up the wall. 545 00:37:37,681 --> 00:37:39,136 You can't be late on your first day. 546 00:37:40,951 --> 00:37:42,806 Then excuse me in advance. 547 00:37:49,250 --> 00:37:50,415 My gosh. 548 00:37:58,361 --> 00:38:00,565 Can you give me my bag? 549 00:38:02,431 --> 00:38:03,565 Thanks. 550 00:38:04,301 --> 00:38:05,796 You should come too. 551 00:38:09,940 --> 00:38:13,306 Seok Hoon, what are you doing? Hurry up and climb over. 552 00:38:24,190 --> 00:38:26,755 (Cheong A Arts High School) 553 00:38:27,491 --> 00:38:28,625 Eun Byeol. 554 00:38:28,761 --> 00:38:30,560 Your photos are everywhere on social media. 555 00:38:30,560 --> 00:38:32,526 You were beautiful yesterday. 556 00:38:32,660 --> 00:38:34,526 Was your dress designed by Vera Wang? 557 00:38:34,530 --> 00:38:35,671 Yes, my mom wore it... 558 00:38:35,671 --> 00:38:37,870 at the graduation ceremony of Seoul University of Music. 559 00:38:37,870 --> 00:38:38,970 And it was reformed for me. 560 00:38:38,970 --> 00:38:40,965 No wonder it looked so classy. 561 00:38:41,541 --> 00:38:43,165 Hey, Waiting List. 562 00:38:44,910 --> 00:38:47,646 You're awfully late for someone who was on the waiting list. 563 00:38:48,011 --> 00:38:49,375 Be honest with me. 564 00:38:49,481 --> 00:38:51,276 You didn't come yesterday because you chickened out, right? 565 00:38:51,620 --> 00:38:54,245 Did you suddenly get scared about performing... 566 00:38:54,451 --> 00:38:56,291 on a really big stage? 567 00:38:56,291 --> 00:38:57,456 Get out of my way. 568 00:38:57,761 --> 00:38:58,856 True... 569 00:39:00,261 --> 00:39:01,426 or false? 570 00:39:01,891 --> 00:39:04,255 Were you really in a car accident yesterday? 571 00:39:04,600 --> 00:39:06,396 Why do you look so fine? 572 00:39:07,171 --> 00:39:08,926 Think whatever you want to think. 573 00:39:11,070 --> 00:39:12,465 You little brat. 574 00:39:15,310 --> 00:39:16,735 Be honest with me. 575 00:39:17,411 --> 00:39:18,541 Are you angry that someone... 576 00:39:18,541 --> 00:39:20,646 who was on the waiting list almost performed solo? 577 00:39:21,411 --> 00:39:22,950 Or are you angry that I'm better than you... 578 00:39:22,950 --> 00:39:24,215 despite being on the waiting list? 579 00:39:29,351 --> 00:39:30,785 Be honest. 580 00:39:31,020 --> 00:39:32,985 Are you angry that you were taught by an orphan? 581 00:39:33,390 --> 00:39:35,126 Or are you angry that I beat you guys? 582 00:39:35,830 --> 00:39:37,626 Is that why you guys are being so childish? 583 00:39:37,830 --> 00:39:39,095 Starting from the first day of school? 584 00:39:40,431 --> 00:39:41,595 I pity you guys. 585 00:39:45,140 --> 00:39:46,295 I pity you guys, 586 00:39:47,510 --> 00:39:48,936 and you make me feel sad. 587 00:39:51,041 --> 00:39:53,876 Watch what you say. Who are you to pity us? 588 00:39:53,880 --> 00:39:55,706 You're the ones who should watch what you say. 589 00:40:01,651 --> 00:40:02,845 This seat is taken. 590 00:40:04,190 --> 00:40:05,355 Really? 591 00:40:05,460 --> 00:40:08,355 My gosh, same here. 592 00:40:09,190 --> 00:40:10,295 This seat is taken too. 593 00:40:11,760 --> 00:40:12,896 Sit here. 594 00:40:13,931 --> 00:40:15,326 The seat next to me is empty. 595 00:40:20,411 --> 00:40:21,566 Thank you. 596 00:40:24,880 --> 00:40:26,675 Who's free today? 597 00:40:28,080 --> 00:40:29,151 What's up? 598 00:40:29,151 --> 00:40:30,746 My mom is going to throw a party. 599 00:40:30,750 --> 00:40:32,320 You guys should come over to my place after school. 600 00:40:32,320 --> 00:40:34,115 - Can I go too? - What about me? 601 00:40:34,390 --> 00:40:37,855 There's no need to ask. You're all invited but her. 602 00:40:38,361 --> 00:40:40,626 Then I'll expect all of you there except for her. 603 00:40:40,791 --> 00:40:42,956 Seok Hoon and Seok Kyung. You guys are coming too, right? 604 00:40:44,330 --> 00:40:46,865 Sorry. I don't think I can make it. 605 00:40:51,041 --> 00:40:53,535 Ro Na, do you want to come over to my place? 606 00:40:54,010 --> 00:40:55,735 - Me? - Yes, you. 607 00:40:56,640 --> 00:40:58,235 Let's go to my place and study together. 608 00:40:58,241 --> 00:41:00,545 What's going on? Why is she acting like they're best friends? 609 00:41:01,151 --> 00:41:02,706 Since when were they friends? 610 00:41:03,051 --> 00:41:04,175 Since now. 611 00:41:06,450 --> 00:41:09,316 You're coming, right? If you agree to come, I'll be home. 612 00:41:14,690 --> 00:41:16,086 Take your seats, everyone. 613 00:41:21,301 --> 00:41:24,196 I'm going to be your homeroom teacher for this year. 614 00:41:24,471 --> 00:41:25,836 My name is Ma Doo Ki. 615 00:41:25,841 --> 00:41:27,566 And I will teach classical singing. 616 00:41:28,810 --> 00:41:29,936 "Ma Doo Ki"? 617 00:41:30,611 --> 00:41:32,181 Didn't you see Cheong A Arts High School's notice? 618 00:41:32,181 --> 00:41:33,475 They changed the exam this year. 619 00:41:33,750 --> 00:41:35,706 Didn't you know they added a German song starting this year? 620 00:41:35,710 --> 00:41:37,915 Why? He's not answering? 621 00:41:37,921 --> 00:41:39,076 We've been tricked. 622 00:41:39,181 --> 00:41:41,446 I don't think a German song was allowed in the first place. 623 00:41:48,291 --> 00:41:49,425 Mr. Ma. 624 00:41:50,931 --> 00:41:52,826 Hey, Ro Na. What do you need? 625 00:41:53,200 --> 00:41:56,396 Don't you have anything to say to me? 626 00:41:57,801 --> 00:42:00,865 - What do you mean? - Shouldn't you at least apologize? 627 00:42:01,971 --> 00:42:04,041 You purposely made me practice a German song... 628 00:42:04,041 --> 00:42:05,836 before I took the entrance exam. 629 00:42:05,841 --> 00:42:08,206 Oh, did I? 630 00:42:08,450 --> 00:42:10,845 I must've been mistaken. I'm sorry. 631 00:42:11,520 --> 00:42:13,586 But what matters is that you got in. 632 00:42:13,591 --> 00:42:15,646 So it's all good, right? I'll see you later. 633 00:42:17,161 --> 00:42:18,615 Who asked you to trick me? 634 00:42:19,491 --> 00:42:20,925 Was it Ms. Cheon? 635 00:42:21,361 --> 00:42:24,555 Is that how you got a job here at Cheong A Arts High School? 636 00:42:26,431 --> 00:42:27,965 How cheeky of you. 637 00:42:28,570 --> 00:42:31,436 You should refrain from making such dangerous comments... 638 00:42:32,070 --> 00:42:34,365 if you care about your school life. 639 00:42:34,940 --> 00:42:36,066 Bye then. 640 00:42:37,541 --> 00:42:38,936 (Notice) 641 00:42:42,310 --> 00:42:45,045 I'll kill you if you ever speak ill of my mom again. 642 00:42:50,151 --> 00:42:52,886 I never said anything wrong. 643 00:42:52,890 --> 00:42:55,326 Don't say things about her when you don't even have proof. 644 00:42:55,760 --> 00:42:57,496 Do you want to end up at the police station again? 645 00:42:58,000 --> 00:42:59,095 What? 646 00:43:00,000 --> 00:43:02,295 Hey, Waiting List. Did you see this? 647 00:43:03,301 --> 00:43:05,336 You've become a celebrity on your first day of school. 648 00:43:06,801 --> 00:43:08,640 "Bae Ro Na, freshman of the classical singing major". 649 00:43:08,640 --> 00:43:10,111 "10 penalty points". 650 00:43:10,111 --> 00:43:12,035 "10 hours of community service". 651 00:43:12,681 --> 00:43:15,475 You're going to be busy in order to fill the hours. 652 00:43:15,851 --> 00:43:16,950 Good for you. 653 00:43:16,950 --> 00:43:19,076 It'll keep you from having absurd thoughts, Waiting List. 654 00:43:21,291 --> 00:43:22,646 The person who should've been... 655 00:43:27,731 --> 00:43:30,756 on the waiting list was you, not me. 656 00:43:32,431 --> 00:43:33,596 What did you just say? 657 00:43:33,830 --> 00:43:36,165 What? Am I wrong? 658 00:43:37,200 --> 00:43:39,596 You stole my solo for the admission ceremony. 659 00:43:40,240 --> 00:43:42,006 Go ahead and deny it if you can. 660 00:43:45,141 --> 00:43:49,276 You're just a darned thief. 661 00:43:56,820 --> 00:43:57,986 Come here! 662 00:44:08,730 --> 00:44:09,896 How dare you! 663 00:44:10,171 --> 00:44:12,366 Things are going to be easier than expected. 664 00:44:16,541 --> 00:44:17,736 Hey, wait. Stop the car. 665 00:44:18,740 --> 00:44:22,305 - What is it? - I just came up with a good idea. 666 00:44:23,820 --> 00:44:26,116 Why don't you hit on her? 667 00:44:26,251 --> 00:44:28,051 I want to drive Eun Byeol crazy. 668 00:44:28,051 --> 00:44:29,716 What is this nonsense? 669 00:44:29,720 --> 00:44:32,415 Those types fall easily in someone when you're nice to them. 670 00:44:33,490 --> 00:44:36,585 I'll use her to mess with Eun Byeol. 671 00:44:37,960 --> 00:44:39,655 You know she likes you, right? 672 00:44:39,661 --> 00:44:40,825 Forget it. 673 00:44:41,871 --> 00:44:43,200 I don't want to get involved with her. 674 00:44:43,200 --> 00:44:46,665 Please do me this favor. I really want to beat Eun Byeol. 675 00:44:47,210 --> 00:44:49,966 No. Don't mention this ever again. 676 00:44:53,210 --> 00:44:54,675 Is it okay if I die? 677 00:44:59,381 --> 00:45:01,346 You continue to intrigue me, Bae Ro Na. 678 00:45:01,921 --> 00:45:03,045 I like it. 679 00:45:07,431 --> 00:45:08,931 What are you doing? 680 00:45:08,931 --> 00:45:11,455 Ha Eun Byeol, Bae Ro Na! Stop that now! 681 00:45:13,801 --> 00:45:16,026 What do you think you're doing on the first day of school? 682 00:45:16,600 --> 00:45:18,501 You both get one penalty point. 683 00:45:18,501 --> 00:45:21,205 It's unfair. She picked a fight with me first. 684 00:45:21,240 --> 00:45:23,911 That's not true. She cursed at me first. 685 00:45:23,911 --> 00:45:25,236 She called me a darned thief. 686 00:45:27,051 --> 00:45:30,146 The fake winner, Cheon Seo Jin. 687 00:45:30,450 --> 00:45:34,085 You're just a darned thief. 688 00:45:35,690 --> 00:45:37,045 Did you really say that? 689 00:45:37,891 --> 00:45:40,886 You used such a vulgar word at school? 690 00:45:44,200 --> 00:45:45,756 Eun Byeol, you're bleeding. 691 00:45:47,470 --> 00:45:49,626 Jenny, take her to the infirmary. 692 00:45:49,730 --> 00:45:52,041 - Eun Byeol, let's go. - Are you okay? 693 00:45:52,041 --> 00:45:54,240 - Hey, lift your head. - Be careful. 694 00:45:54,240 --> 00:45:56,966 - Keep your head up. - Hurry up! 695 00:45:57,210 --> 00:46:00,476 Bae Ro Na. Did you forget you're on probation right now? 696 00:46:01,610 --> 00:46:03,580 If problems keep arising around you, 697 00:46:03,580 --> 00:46:05,646 maybe it means there's a problem with you. 698 00:46:06,051 --> 00:46:07,651 If you worked that hard to join Cheong A, 699 00:46:07,651 --> 00:46:09,545 become a student that's qualified to be here. 700 00:46:10,190 --> 00:46:13,315 If you can't, you can just drop out today. 701 00:46:14,590 --> 00:46:17,600 Why should I drop out? What did I do wrong? 702 00:46:17,600 --> 00:46:19,325 You don't feel sorry for your actions? 703 00:46:20,001 --> 00:46:22,801 You get 3 more penalty points and 5 hours of community service. 704 00:46:22,801 --> 00:46:24,600 - Ms. Cheon! - Five more penalty points... 705 00:46:24,600 --> 00:46:26,396 and 10 hours of community service! 706 00:46:31,710 --> 00:46:33,175 Can't you hear the bell? 707 00:46:33,511 --> 00:46:35,776 Get to class. Now! 708 00:46:48,261 --> 00:46:49,990 (Surgery in Progress) 709 00:46:49,990 --> 00:46:51,856 (Current time, Surgery duration, Anesthesia duration) 710 00:47:06,781 --> 00:47:08,146 Why are you so surprised? 711 00:47:08,710 --> 00:47:10,776 Where have you been at this hour? 712 00:47:11,421 --> 00:47:14,915 I had a late lesson, and it just ended. 713 00:47:15,121 --> 00:47:17,516 My dad called for me urgently, so I can't go. 714 00:47:17,820 --> 00:47:21,185 Why don't you take her out to dinner tonight? 715 00:47:28,031 --> 00:47:29,825 Sir, the patient is bleeding too much. 716 00:47:29,830 --> 00:47:31,236 His blood pressure is dropping. 717 00:47:31,301 --> 00:47:33,171 - Give him more oxygen. - Yes, sir. 718 00:47:33,171 --> 00:47:35,710 Increase the volume and add more inotrope. 719 00:47:35,710 --> 00:47:36,835 Clipper. 720 00:47:39,440 --> 00:47:42,476 (Operation Room) 721 00:48:00,570 --> 00:48:03,700 (Message from Unidentified Number) 722 00:48:03,700 --> 00:48:07,736 Your wife was at someone's villa last night. 723 00:48:23,320 --> 00:48:26,955 The color should be similar to that color over here. 724 00:48:27,330 --> 00:48:29,986 - Check the colors thoroughly. - Yes, ma'am. 725 00:48:31,261 --> 00:48:33,856 She dropped by the factory, and she's currently at the showroom. 726 00:48:34,371 --> 00:48:36,126 She didn't do anything else in particular. 727 00:48:39,240 --> 00:48:40,665 Shim Su Ryeon. 728 00:48:41,740 --> 00:48:44,575 What on earth are you up to? 729 00:48:45,110 --> 00:48:48,175 Don't miss anything and report any suspicious behavior. 730 00:48:49,210 --> 00:48:50,346 Yes, sir. 731 00:48:51,251 --> 00:48:52,376 Here you go. 732 00:48:54,021 --> 00:48:56,646 It's the forensic results of Mr. Yoon's laptop. 733 00:48:57,151 --> 00:48:58,315 Okay, you may leave. 734 00:49:01,431 --> 00:49:03,925 (Congressman Cho Sang Heon) 735 00:49:07,100 --> 00:49:08,195 (Heating Oil Donation) 736 00:49:09,631 --> 00:49:10,896 (Hope Orphanage Donation Event) 737 00:49:11,440 --> 00:49:12,695 Min Seol A? 738 00:49:15,070 --> 00:49:16,970 What is her picture doing here? 739 00:49:16,970 --> 00:49:19,511 (Hope Orphanage) 740 00:49:19,511 --> 00:49:21,805 Goodness, she creeps me out. 741 00:49:26,151 --> 00:49:27,585 Are you ready to talk now? 742 00:49:28,850 --> 00:49:30,516 How long will you hold out? 743 00:49:31,190 --> 00:49:32,585 Tell me where your phone is. 744 00:49:32,621 --> 00:49:35,955 Looking at your face makes me want to hide it more. 745 00:49:37,501 --> 00:49:38,856 Even if you die... 746 00:49:39,700 --> 00:49:42,065 in this mechanical room, 747 00:49:43,200 --> 00:49:44,665 no one will be interested. 748 00:49:45,541 --> 00:49:48,435 And tomorrow, there will probably be one small article. 749 00:49:49,511 --> 00:49:52,340 "A 17-year-old orphan living in Bosuk Village..." 750 00:49:52,340 --> 00:49:55,205 "commits suicide after suffering from depression". 751 00:49:55,610 --> 00:49:57,651 "The police searched the house..." 752 00:49:57,651 --> 00:50:00,915 "and found a suicide note blaming the world". 753 00:50:01,190 --> 00:50:03,791 "Also, she forged her ID as a college student..." 754 00:50:03,791 --> 00:50:06,616 "and committed acts of fraud". 755 00:50:07,090 --> 00:50:08,560 "When her crime was exposed", 756 00:50:08,560 --> 00:50:10,685 "she was forced to make a rash decision". 757 00:50:15,570 --> 00:50:16,695 What do you think? 758 00:50:18,041 --> 00:50:19,396 Isn't it quite persuasive? 759 00:50:19,401 --> 00:50:22,966 Do you think I came all the way here without a back-up plan? 760 00:50:23,310 --> 00:50:24,905 I have someone who can help me. 761 00:50:25,980 --> 00:50:27,545 If something happens to me, 762 00:50:28,381 --> 00:50:30,876 my brother will find you and make you pay. 763 00:50:32,051 --> 00:50:35,285 I guess you had a brother at that orphanage. 764 00:50:46,286 --> 00:50:51,286 [VIU Ver] SBS E16 'The Penthouse' "The New Redevelopment Plan" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 765 00:51:03,151 --> 00:51:05,545 She should've known her place. 766 00:51:13,220 --> 00:51:16,230 Hello, Ma Ri. I didn't know I'd see you here. 767 00:51:16,230 --> 00:51:19,226 Gosh, what brings you here? Are you here to buy furniture? 768 00:51:19,661 --> 00:51:22,496 She has great taste since she's from an art school. 769 00:51:22,801 --> 00:51:24,200 This showroom... 770 00:51:24,200 --> 00:51:26,795 has become a hot place for wealthy ladies lately. 771 00:51:28,070 --> 00:51:31,675 Actually, my mom found this company. 772 00:51:31,810 --> 00:51:35,476 What? This belongs to your family? 773 00:51:35,480 --> 00:51:38,116 Then wait... Are you... 774 00:51:38,751 --> 00:51:41,045 the daughter of Simoon Construction's owner? 775 00:51:41,220 --> 00:51:43,785 The Simoon Construction that's ranked 30th in this country? 776 00:51:44,090 --> 00:51:47,415 Oh, gosh. We had no idea. 777 00:51:47,661 --> 00:51:51,396 We didn't know you came from such a prestigious family. 778 00:51:56,671 --> 00:52:00,596 Wow, your family is really rich. 779 00:52:01,440 --> 00:52:04,176 We're not rich. We're just a bit better off than others. 780 00:52:05,311 --> 00:52:07,845 What does your father do? 781 00:52:07,980 --> 00:52:10,545 He's an investor and does this and that. 782 00:52:10,710 --> 00:52:11,946 I don't know well either. 783 00:52:14,151 --> 00:52:16,351 Can you invite me to your home next time? 784 00:52:16,351 --> 00:52:17,815 I want to see your place too. 785 00:52:19,091 --> 00:52:20,216 Okay. 786 00:52:20,720 --> 00:52:23,156 Welcome. Did you say your name is Ro Na? 787 00:52:23,361 --> 00:52:24,726 Hello. 788 00:52:25,760 --> 00:52:26,895 You should stay for dinner. 789 00:52:27,000 --> 00:52:29,696 I didn't know what you liked, so I just cooked anything. 790 00:52:30,000 --> 00:52:31,135 Okay. 791 00:52:31,540 --> 00:52:34,035 My room is that way. You can go take a look. 792 00:52:36,710 --> 00:52:37,976 You should show her around. 793 00:52:39,210 --> 00:52:40,335 Come with me. 794 00:52:48,421 --> 00:52:49,545 Gosh, my back. 795 00:52:57,361 --> 00:53:00,226 Hello? Who is this? 796 00:53:01,371 --> 00:53:03,325 Yes, I'm Ro Na's mom. 797 00:53:03,671 --> 00:53:04,895 Who did you say you are? 798 00:53:14,651 --> 00:53:16,946 Welcome, Ms. Oh. It's nice to meet you. 799 00:53:17,081 --> 00:53:18,176 Hello. 800 00:53:18,381 --> 00:53:21,416 I didn't want to come empty-handed, so I brought some fruit. 801 00:53:21,990 --> 00:53:23,516 There was no need. 802 00:53:25,020 --> 00:53:26,656 Thank you so much. 803 00:53:28,690 --> 00:53:31,456 You have a really nice house. 804 00:53:32,700 --> 00:53:35,166 Thank you for inviting me. 805 00:53:37,000 --> 00:53:38,395 How do you feel? 806 00:53:39,141 --> 00:53:40,466 Were you hurt? 807 00:53:41,470 --> 00:53:43,105 Ro Na told me... 808 00:53:43,571 --> 00:53:45,506 that there was an accident on the day of the admission ceremony. 809 00:53:46,280 --> 00:53:48,605 Yes. I feel okay, fortunately. 810 00:53:48,611 --> 00:53:51,016 I heard a car crashed into you from behind. 811 00:53:51,020 --> 00:53:52,115 Yes. 812 00:53:52,851 --> 00:53:55,315 That's why Ro Na couldn't perform... 813 00:53:55,421 --> 00:53:57,345 and she even received penalty points. 814 00:53:57,720 --> 00:53:59,061 It's all my fault. 815 00:53:59,061 --> 00:54:01,156 Why is that your fault? 816 00:54:01,260 --> 00:54:03,085 It's because of the one who caused the accident. 817 00:54:03,260 --> 00:54:05,095 Make sure you investigate thoroughly. 818 00:54:05,161 --> 00:54:07,055 And do not settle easily. 819 00:54:07,700 --> 00:54:10,226 - What? - Your child almost got hurt. 820 00:54:10,970 --> 00:54:13,335 You must protect your child at all costs. 821 00:54:15,510 --> 00:54:16,736 Since you're her mom. 822 00:54:18,581 --> 00:54:21,545 At times, isn't it okay for a mom... 823 00:54:21,681 --> 00:54:23,676 to become evil for her child's sake? 824 00:54:30,550 --> 00:54:32,416 I'll call the president. 825 00:54:41,530 --> 00:54:42,926 Hello, Ms. Cheon. 826 00:54:43,431 --> 00:54:46,095 - Security! - Yes, ma'am? 827 00:54:46,300 --> 00:54:48,105 Yes, what is it? 828 00:54:48,470 --> 00:54:50,266 What's wrong with the security here? 829 00:54:50,440 --> 00:54:51,581 I clearly told you to make sure... 830 00:54:51,581 --> 00:54:53,240 people on the blacklist don't ever step foot in here again. 831 00:54:53,240 --> 00:54:55,176 But why do I see strangers coming in and out of this place? 832 00:54:55,311 --> 00:54:57,176 Did we always have such poor security here? 833 00:54:57,411 --> 00:54:59,780 We were invited here, Ms. Cheon. 834 00:54:59,780 --> 00:55:02,720 From now on, make sure you differentiate the elevators... 835 00:55:02,720 --> 00:55:04,091 for the residents and maids. 836 00:55:04,091 --> 00:55:05,615 If this happens again, 837 00:55:06,561 --> 00:55:08,460 you'll have to take full responsibility. 838 00:55:08,460 --> 00:55:09,625 Okay, ma'am. 839 00:55:12,800 --> 00:55:16,065 Hey, lady! When did you come inside? 840 00:55:16,401 --> 00:55:18,736 Are you trying to make me lose my job? 841 00:55:19,740 --> 00:55:22,365 Just get out. Hurry! 842 00:55:22,611 --> 00:55:24,381 - Please leave. - Okay, I'll leave. 843 00:55:24,381 --> 00:55:26,075 Let me walk outside on my own! 844 00:55:26,311 --> 00:55:28,176 - Get out. - Don't touch my daughter. 845 00:55:28,181 --> 00:55:30,476 - I told you not to touch her! - Get off me. 846 00:55:34,351 --> 00:55:35,645 Will you please leave? 847 00:55:35,690 --> 00:55:38,156 - Gosh, I'll be out of here! - Just get out! 848 00:55:40,591 --> 00:55:42,355 I also want to live here. 849 00:55:43,331 --> 00:55:45,055 I want to live in a place like Hera Palace. 850 00:55:56,871 --> 00:56:00,176 I'll make it happen. 851 00:56:01,311 --> 00:56:05,716 I'll do anything to make sure... 852 00:56:06,550 --> 00:56:07,676 you get... 853 00:56:08,550 --> 00:56:10,145 to live here one day. 854 00:56:12,220 --> 00:56:14,156 No one will be able to look down on you... 855 00:56:16,131 --> 00:56:17,855 or treat you like a pushover. 856 00:56:19,800 --> 00:56:23,295 Then promise me that we won't move to Bosuk Village. 857 00:56:24,131 --> 00:56:25,635 We're moving tomorrow. 858 00:56:26,171 --> 00:56:27,966 We can't suddenly cancel that. 859 00:56:28,171 --> 00:56:30,135 We have to empty our house by tomorrow. 860 00:56:30,240 --> 00:56:31,875 Mom, you're so mean. 861 00:56:32,510 --> 00:56:34,645 If the kids find out, my school life will become miserable. 862 00:56:35,550 --> 00:56:38,746 They're already driving me nuts. Please don't make things worse! 863 00:56:38,750 --> 00:56:40,916 There's nothing bad about that town. People live there too. 864 00:56:40,921 --> 00:56:43,716 We can't pay rent our entire lives. 865 00:56:43,921 --> 00:56:45,690 It might not be grand, but it's still ours. 866 00:56:45,690 --> 00:56:47,656 And as time goes by, our housing prices will go up too. 867 00:56:49,391 --> 00:56:51,696 You worked in real estate, so you should've known better. 868 00:56:52,831 --> 00:56:55,726 The housing price in that village won't ever increase. 869 00:56:56,171 --> 00:56:58,035 And even if it does, I don't want to live there. 870 00:56:58,500 --> 00:57:00,666 Why do I need to pay for the mistake you made? 871 00:57:00,970 --> 00:57:03,811 I'm just trying to make the best out of what we have. 872 00:57:03,811 --> 00:57:06,736 I'm not doing this to put you through a hard time. 873 00:57:06,911 --> 00:57:09,746 Do you really not know how much I care about you? 874 00:57:11,081 --> 00:57:14,246 I don't care. I hate you. 875 00:57:14,520 --> 00:57:16,446 And I hate Ms. Cheon and her family! 876 00:57:16,750 --> 00:57:19,516 You ruined everything including my school life and our house! 877 00:57:21,730 --> 00:57:22,855 Ro Na! 878 00:57:24,091 --> 00:57:25,355 Ro Na! 879 00:57:49,591 --> 00:57:51,085 Hello, sir. 880 00:57:51,790 --> 00:57:55,456 I'm the person who bought Unit 501 in Bosuk Village. 881 00:57:56,161 --> 00:57:59,456 Can you help me resell the place? 882 00:58:00,931 --> 00:58:03,125 It's kind of urgent. 883 00:58:05,000 --> 00:58:09,406 Yes, I'm sorry. Please sell it as fast as possible. Thanks. Bye. 884 00:58:21,050 --> 00:58:22,746 Who's moving where? 885 00:58:23,720 --> 00:58:26,815 What? Oh Yoon Hee, that brat, is moving... 886 00:58:27,121 --> 00:58:28,825 into Min Seol A's old house? 887 00:58:29,591 --> 00:58:30,756 Why? 888 00:58:31,561 --> 00:58:34,526 My husband told me. 889 00:58:35,401 --> 00:58:37,526 That woman is so weird. 890 00:58:38,740 --> 00:58:40,835 Does she not even feel eerie about that place? 891 00:58:41,341 --> 00:58:44,805 Gosh, this is creepy. I'm getting goosebumps. 892 00:58:45,181 --> 00:58:47,946 That woman and her daughter are both unbelievable. 893 00:58:48,480 --> 00:58:51,950 Do you think they did something to kill Min Seol A? 894 00:58:51,950 --> 00:58:53,375 I knew this was going to happen. 895 00:58:53,780 --> 00:58:56,486 Oh Yoon Hee managed to hang in there for a long time. 896 00:58:57,151 --> 00:58:58,520 We're going to announce... 897 00:58:58,520 --> 00:59:00,156 the redevelopment tomorrow afternoon. 898 00:59:00,760 --> 00:59:01,855 Tomorrow? 899 00:59:03,960 --> 00:59:06,256 She's so unlucky. 900 00:59:06,331 --> 00:59:08,000 She hung in there for months, 901 00:59:08,000 --> 00:59:10,196 but pulled out right before the big day. 902 00:59:10,371 --> 00:59:12,635 I guess fate never helps the poor. 903 00:59:15,141 --> 00:59:16,970 Everything will be over once she signs the contract... 904 00:59:16,970 --> 00:59:18,176 tomorrow morning. 905 00:59:18,581 --> 00:59:21,645 Then we'll have full ownership... 906 00:59:21,911 --> 00:59:24,351 of all the 10 houses in Bosuk Village. 907 00:59:24,351 --> 00:59:25,516 My goodness. 908 00:59:32,490 --> 00:59:33,585 Take this. 909 00:59:34,591 --> 00:59:35,825 Ro Na, take this. 910 00:59:36,331 --> 00:59:37,555 Ro Na. 911 00:59:39,000 --> 00:59:40,156 Come on. 912 00:59:42,431 --> 00:59:43,865 Take your sandwich. 913 00:59:44,331 --> 00:59:46,466 You won't be able to sing well on an empty stomach. 914 00:59:47,470 --> 00:59:50,266 Come to Unit 501 in Bosuk Village after school. 915 00:59:50,970 --> 00:59:54,476 I'll have the place clean and ready. 916 01:00:06,561 --> 01:00:07,656 Hey! 917 01:00:10,460 --> 01:00:11,696 Here you go. 918 01:00:17,571 --> 01:00:19,266 My goodness, careful. 919 01:00:25,881 --> 01:00:27,006 Hello? 920 01:00:27,111 --> 01:00:29,081 Hi, I'm calling from the real estate office. 921 01:00:29,081 --> 01:00:30,375 Aren't you coming to sell your place? 922 01:00:30,381 --> 01:00:32,750 The person who wants to buy is here with the down payment. 923 01:00:32,750 --> 01:00:34,651 You should sell it while you still have the chance. 924 01:00:34,651 --> 01:00:36,916 Oh, I'm in the middle of a move right now. 925 01:00:37,450 --> 01:00:39,916 Okay, I'll be right there. Bye. 926 01:00:41,331 --> 01:00:42,526 She'll be on her way. 927 01:00:45,300 --> 01:00:46,496 Did your wife recently give birth? 928 01:00:46,931 --> 01:00:51,095 My gosh, you're unbelievable. I guess you're still very young. 929 01:00:54,371 --> 01:00:56,035 Can you sign the contract for me... 930 01:00:56,440 --> 01:00:58,776 when the owner comes? 931 01:00:59,440 --> 01:01:03,575 If I run into her, things will get a little uncomfortable. 932 01:01:23,671 --> 01:01:27,200 Ro Na, in order to complete your community service hours, 933 01:01:27,200 --> 01:01:29,440 you might have to give up on lunch starting from tomorrow. 934 01:01:29,440 --> 01:01:32,335 You should also come to school an hour early... 935 01:01:32,411 --> 01:01:33,835 and go home an hour late. 936 01:01:34,440 --> 01:01:35,575 I'm going to keep an eye on you. 937 01:01:36,280 --> 01:01:37,375 And... 938 01:01:38,321 --> 01:01:40,845 don't forget to recycle everything. 939 01:01:49,431 --> 01:01:50,526 Ro Na. 940 01:01:51,460 --> 01:01:53,456 I told you to recycle the trash. 941 01:01:54,030 --> 01:01:55,996 Take off the plastic sticker on the plastic bottles. 942 01:01:57,871 --> 01:01:58,901 (Min Seol A, Die, Get lost, You stink) 943 01:01:58,901 --> 01:02:00,835 - Nice! - Good one! 944 01:02:03,611 --> 01:02:05,276 Look at her face. 945 01:02:05,710 --> 01:02:06,976 Who did this? 946 01:02:07,111 --> 01:02:09,105 I heard you live in Bosuk Village. 947 01:02:09,480 --> 01:02:12,176 Gosh, that's not the point. 948 01:02:12,750 --> 01:02:15,785 The point is that her place used to be Min Seol A's house. 949 01:02:15,851 --> 01:02:19,055 That's so creepy. Is that true? You're unbelievable. 950 01:02:19,661 --> 01:02:22,186 See? She can't deny it. It means I'm right. 951 01:02:22,260 --> 01:02:26,030 Does that mean she took Ro Na's place in school... 952 01:02:26,030 --> 01:02:27,456 and her old house? 953 01:02:28,431 --> 01:02:29,696 Her mentality is unbelievable. 954 01:02:29,700 --> 01:02:31,766 She really is nothing like us. 955 01:02:32,200 --> 01:02:35,635 Are you sure your mom didn't kill Min Seol A? 956 01:02:36,341 --> 01:02:39,940 Bingo. Bae Ro Na killed Min Seol A. 957 01:02:39,940 --> 01:02:42,045 I bet she has something to do with her death. 958 01:02:42,111 --> 01:02:44,406 - I'm getting goosebumps. - Hey, get lost. 959 01:02:45,081 --> 01:02:47,716 I'm embarrassed to be in the same class with you. 960 01:02:49,050 --> 01:02:50,186 I agree. 961 01:02:50,891 --> 01:02:52,055 Hey. 962 01:02:54,391 --> 01:02:55,885 What did I just hear? 963 01:02:56,331 --> 01:02:58,456 Are you really living in Min Seol A's old house? 964 01:02:59,861 --> 01:03:03,426 Ro Na, we asked you a question! 965 01:03:07,601 --> 01:03:09,365 Where do you think you're going? 966 01:03:11,940 --> 01:03:14,305 Are you going to run away, you coward? 967 01:03:14,980 --> 01:03:18,375 You never belonged here in the first place. 968 01:03:18,480 --> 01:03:21,645 Don't ever come near us again, you penniless tramp! 969 01:03:24,790 --> 01:03:26,115 Look at her! 970 01:03:27,061 --> 01:03:29,625 Where are you off to, you beggar? 971 01:03:33,730 --> 01:03:35,625 You guys are even worse! 972 01:03:40,740 --> 01:03:41,906 Hey! 973 01:03:43,071 --> 01:03:44,436 Stop her! 974 01:03:46,811 --> 01:03:49,145 My gosh, I'm sorry! 975 01:03:49,151 --> 01:03:51,145 - Sir! - We didn't do it on purpose. 976 01:03:51,450 --> 01:03:53,946 My gosh, even so... What is this? 977 01:03:53,950 --> 01:03:55,950 Gosh, hurry up and apologize. 978 01:03:55,950 --> 01:03:57,216 Okay. I'm sorry. 979 01:03:57,391 --> 01:04:00,456 My gosh, I can't believe this. 980 01:04:01,591 --> 01:04:02,885 My goodness. 981 01:04:03,831 --> 01:04:07,026 What's taking her so long? The announcement is this afternoon. 982 01:04:14,171 --> 01:04:15,335 My gosh. 983 01:04:16,611 --> 01:04:19,480 Ma'am, I'll help you from behind. Keep pulling! 984 01:04:19,480 --> 01:04:20,605 Okay, thank you. 985 01:04:23,980 --> 01:04:25,145 My gosh. 986 01:04:28,421 --> 01:04:29,516 Oh, gosh. 987 01:04:30,750 --> 01:04:32,385 My goodness. 988 01:04:32,561 --> 01:04:35,186 Don't mind me. I'll be waiting here. 989 01:04:36,190 --> 01:04:37,385 Hello, sir. 990 01:04:37,790 --> 01:04:39,730 - Hi. - Sorry I'm late. 991 01:04:39,730 --> 01:04:41,526 It's okay. Come this way. 992 01:04:41,530 --> 01:04:44,395 I got soaked in water on my way here. 993 01:04:44,940 --> 01:04:47,200 My gosh, I'm out of breath. 994 01:04:47,200 --> 01:04:50,266 First, stamp your seal on the contract, you darned lady. 995 01:04:50,510 --> 01:04:53,780 The person who wants to buy the place... 996 01:04:53,780 --> 01:04:57,446 had to leave because something urgent came up at home. 997 01:04:57,950 --> 01:04:58,950 What? 998 01:04:58,950 --> 01:05:01,815 But he left the down payment. 999 01:05:01,950 --> 01:05:03,815 And he filled out the contract. 1000 01:05:03,891 --> 01:05:06,020 You just need to stamp your seal on it. 1001 01:05:06,020 --> 01:05:07,216 Oh, okay. 1002 01:05:08,091 --> 01:05:09,555 Let me find my seal. 1003 01:05:11,960 --> 01:05:13,595 Just a second. 1004 01:05:14,530 --> 01:05:16,496 - I'm so out of breath. - I see. 1005 01:05:18,700 --> 01:05:21,135 - Do I stamp it here? - Yes, right there. 1006 01:05:21,871 --> 01:05:23,706 Will you please hurry? 1007 01:05:23,940 --> 01:05:25,476 She's driving me crazy. 1008 01:05:49,270 --> 01:05:50,730 Here's some breaking news. 1009 01:05:50,730 --> 01:05:52,940 The government just announced... 1010 01:05:52,940 --> 01:05:55,865 that Bosuk Village will go through a big redevelopment. 1011 01:05:55,970 --> 01:05:57,540 The redevelopment plan was constantly delayed... 1012 01:05:57,540 --> 01:05:59,641 and had everyone anticipating the project. 1013 01:05:59,641 --> 01:06:01,611 And as the news went public, 1014 01:06:01,611 --> 01:06:03,510 the construction and real estate business... 1015 01:06:03,510 --> 01:06:05,315 were quick to show their excitement. 1016 01:06:05,780 --> 01:06:08,651 Bosuk Village will go through a large-scale redevelopment... 1017 01:06:08,651 --> 01:06:11,821 and became the landmark of Seoul that includes environments... 1018 01:06:11,821 --> 01:06:14,785 for living, education, culture, and convenience. 1019 01:06:14,861 --> 01:06:16,361 As soon as the government announced the redevelopment plan, 1020 01:06:16,361 --> 01:06:18,561 - Ro Na. - people have already started... 1021 01:06:18,561 --> 01:06:20,855 - We finally made it. - to compete for... 1022 01:06:23,230 --> 01:06:24,966 We made it! 1023 01:06:29,710 --> 01:06:33,075 Sir! I'm rich now! 1024 01:06:33,181 --> 01:06:34,976 I'm rich! 1025 01:06:43,591 --> 01:06:46,290 Go ahead and come at me. What's wrong? Are you scared? 1026 01:06:46,290 --> 01:06:47,456 Come at me! 1027 01:06:49,960 --> 01:06:51,956 - Hey! - Get over here! 1028 01:06:56,530 --> 01:06:59,095 Yes, that's right. I live where Min Seol A used to live. 1029 01:06:59,641 --> 01:07:03,035 But what's wrong with that? How does that affect any of you? 1030 01:07:03,171 --> 01:07:05,476 What did you do to Min Seol A? 1031 01:07:06,081 --> 01:07:08,236 Did she die because you bullied her just like how you're bullying me? 1032 01:07:08,550 --> 01:07:10,545 Do you want me to die just like her? 1033 01:07:11,921 --> 01:07:15,216 But I won't die like she did. 1034 01:07:16,121 --> 01:07:18,345 I'll make sure the world finds out... 1035 01:07:18,361 --> 01:07:20,585 what you did to me and have you all punished! 1036 01:07:57,661 --> 01:08:00,656 (The Penthouse) 1037 01:08:00,661 --> 01:08:04,200 Are you saying that darned wench is going to become rich? 1038 01:08:04,200 --> 01:08:06,440 - Who are you? - I'm your teacher. 1039 01:08:06,440 --> 01:08:09,270 I look forward to your advice and guidance. 1040 01:08:09,270 --> 01:08:11,565 What do you want? 1041 01:08:11,611 --> 01:08:13,635 Don't ask, and don't even be curious. 1042 01:08:13,881 --> 01:08:17,010 Yoon Hee, don't hate me so much. 1043 01:08:17,010 --> 01:08:18,381 - How about Hera Palace? - What? 1044 01:08:18,381 --> 01:08:21,421 I told you that mothers should do anything for their children. 1045 01:08:21,421 --> 01:08:23,645 Min Seol A died in Hera Palace. 1046 01:08:23,651 --> 01:08:26,256 I met Min Seol A in Hera Palace. 1047 01:08:26,421 --> 01:08:28,656 What if Min Seol A is still alive? 75793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.