All language subtitles for ___________.E04.201103.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,853 --> 00:00:18,217 (Episode 4) 2 00:00:32,772 --> 00:00:33,936 Hello? 3 00:00:34,371 --> 00:00:36,237 What? Who's calling? 4 00:00:38,142 --> 00:00:40,576 Cheong Ah Arts High School? Why are you calling? 5 00:00:44,151 --> 00:00:47,947 What? Can you repeat what you just said? 6 00:00:48,822 --> 00:00:50,691 We have an extra slot for Bae Ro Na... 7 00:00:50,691 --> 00:00:52,646 in the classical singing department at Cheong Ah Arts High School. 8 00:00:54,261 --> 00:00:55,856 There's an extra slot? 9 00:00:56,761 --> 00:00:59,627 Why... Why? How? 10 00:01:00,361 --> 00:01:03,667 One of the kids who got accepted died yesterday. 11 00:01:14,882 --> 00:01:17,606 No... No way. Did I do it? 12 00:01:47,281 --> 00:01:49,511 (14 hours ago) 13 00:01:49,511 --> 00:01:51,177 Come on up, you guys. 14 00:01:51,852 --> 00:01:53,106 This place is amazing. 15 00:01:53,852 --> 00:01:55,046 - Great job. - Thanks. 16 00:02:02,091 --> 00:02:04,326 Where is my wife? She's not picking up her phone. 17 00:02:06,802 --> 00:02:08,327 She's in the shower. 18 00:02:13,802 --> 00:02:15,496 (Hope Orphanage, 2004) 19 00:02:20,242 --> 00:02:23,946 Look for a child who was wrapped in a blue jacket on December 2004. 20 00:02:31,892 --> 00:02:34,161 (Surprise Santa, Donation of Love) 21 00:02:34,161 --> 00:02:36,927 (Hope Orphanage) 22 00:02:41,302 --> 00:02:42,957 (Name: Min Seol A, Anna Lee) 23 00:02:46,432 --> 00:02:47,797 (Hope Orphanage) 24 00:03:08,962 --> 00:03:11,186 - Cheers! - Cheers! 25 00:03:20,601 --> 00:03:23,966 Although there was a slight setback, let's forget about it for now... 26 00:03:23,971 --> 00:03:25,742 and celebrate our children making it to Cheong Ah Arts High School. 27 00:03:25,742 --> 00:03:27,742 To be honest, it's not a "slight" setback. 28 00:03:27,742 --> 00:03:29,476 If she gets out of there and opens her mouth, 29 00:03:29,642 --> 00:03:31,811 it could turn into a social problem about how wealthy families... 30 00:03:31,811 --> 00:03:33,620 were involved in a group lynching incident. 31 00:03:33,621 --> 00:03:37,087 Well, it's true wealthy people are more vulnerable lately. 32 00:03:37,591 --> 00:03:39,117 But... 33 00:03:39,821 --> 00:03:41,962 When I think about her being in this same building, 34 00:03:41,962 --> 00:03:44,186 it's hard to get excited and enjoy this party. 35 00:03:44,792 --> 00:03:47,756 - Just enjoy it. - I'll go to the mechanical room... 36 00:03:50,061 --> 00:03:51,226 My goodness. 37 00:03:52,302 --> 00:03:54,897 One slip of your tongue can result in disaster, so watch your mouth. 38 00:03:58,112 --> 00:04:00,536 Honey. What is this? This watch... 39 00:04:00,542 --> 00:04:02,237 It's my first time wearing it. 40 00:04:02,982 --> 00:04:05,946 Well, since today is such a special day, 41 00:04:06,311 --> 00:04:07,976 I brought something amazing. 42 00:04:08,522 --> 00:04:10,887 It's an antique skeleton pocket watch. 43 00:04:11,651 --> 00:04:14,617 I got it from an auction from Only Watch and it was... 44 00:04:14,892 --> 00:04:16,616 1.5 million dollars! 45 00:04:18,061 --> 00:04:19,261 1.5 million? 46 00:04:19,261 --> 00:04:22,601 My goodness, what if you lose it? That's a bit too much. 47 00:04:22,602 --> 00:04:26,226 All right, then. Why don't we start having some fun? 48 00:04:27,001 --> 00:04:29,542 Let's not think about anything depressing, 49 00:04:29,542 --> 00:04:32,007 and enjoy this wonderful party. 50 00:04:32,011 --> 00:04:35,007 - Cheers! - Cheers! 51 00:04:35,182 --> 00:04:37,247 (Name: Min Seol A, Anna Lee) 52 00:04:37,581 --> 00:04:39,147 "Adopted in 2015". 53 00:04:39,982 --> 00:04:41,716 "Dissolution of adoption in 2017"? 54 00:04:42,152 --> 00:04:44,947 If you're finished, get out of here! 55 00:04:46,792 --> 00:04:49,986 Min Seol A. Why was she sent back? 56 00:04:50,292 --> 00:04:53,486 She was adopted to the States. Why did she come back? Why? 57 00:04:53,492 --> 00:04:55,457 Why is this still here? 58 00:04:55,802 --> 00:04:57,296 I don't know either. 59 00:04:57,972 --> 00:05:00,101 She probably got kicked out for doing something wrong. 60 00:05:00,102 --> 00:05:02,567 This man. Isn't this Congressman Cho Sang Heon? 61 00:05:03,711 --> 00:05:05,571 Why did he take a photo with Min Seol A? 62 00:05:05,571 --> 00:05:07,782 Darn, what's the big deal about a congressman... 63 00:05:07,782 --> 00:05:09,377 taking a picture with an orphan? 64 00:05:13,412 --> 00:05:15,352 I raised her even when she was abandoned by her parents. 65 00:05:15,352 --> 00:05:16,581 How dare you cause a fuss? 66 00:05:16,581 --> 00:05:18,416 There must be a reason she was sent back. 67 00:05:18,951 --> 00:05:20,457 Who adopted her? 68 00:05:20,561 --> 00:05:22,116 Leave me alone! 69 00:05:22,722 --> 00:05:24,356 What kind of people were they? 70 00:05:24,432 --> 00:05:25,732 Tell me something. 71 00:05:25,732 --> 00:05:28,296 Darn it! Are you deaf or what? 72 00:05:29,331 --> 00:05:30,966 You're the one who abandoned your child. 73 00:05:31,032 --> 00:05:33,067 What are you blabbering about suddenly? 74 00:05:34,902 --> 00:05:38,337 What have you done to Min Seol A? 75 00:05:39,112 --> 00:05:40,676 What have you done? 76 00:06:04,631 --> 00:06:07,267 If you need anything, ask me anytime. 77 00:06:07,342 --> 00:06:09,437 Okay, I will. 78 00:06:10,842 --> 00:06:12,007 What are you doing? 79 00:06:12,612 --> 00:06:14,337 How pathetic... 80 00:06:15,782 --> 00:06:17,676 I'm sorry, Ms. Shim. 81 00:06:18,451 --> 00:06:20,846 You were nice to me. I'm sorry for deceiving you. 82 00:06:28,662 --> 00:06:30,156 Mom's sorry. 83 00:06:32,891 --> 00:06:34,656 I didn't recognize you. 84 00:06:45,711 --> 00:06:49,137 (Husband, 8 missed calls) 85 00:06:53,282 --> 00:06:55,447 (Tutor Min Seol A) 86 00:06:59,992 --> 00:07:01,687 Pick up, Seol A. 87 00:07:03,932 --> 00:07:06,362 The person you have reached is unavailable. Please... 88 00:07:06,362 --> 00:07:08,697 What the heck is going on? 89 00:07:14,972 --> 00:07:18,007 No one will go looking for Seol A in the mechanical room, right? 90 00:07:18,571 --> 00:07:19,937 If she were to... 91 00:07:21,282 --> 00:07:23,476 expose our relationship... 92 00:07:24,852 --> 00:07:26,647 Who would believe her? 93 00:07:26,751 --> 00:07:29,077 They'll just think a mad girl is rambling. 94 00:07:29,552 --> 00:07:31,750 We just need to find her darn phone. 95 00:07:31,751 --> 00:07:34,257 Finding her phone isn't the end of it. 96 00:07:34,792 --> 00:07:36,286 She's no pushover. 97 00:07:36,691 --> 00:07:39,486 If we take her lightly, we'll fall into a trap. 98 00:07:54,581 --> 00:07:57,476 Where is my wife now? Put her on this moment! 99 00:08:08,592 --> 00:08:10,087 What are you doing in here? 100 00:08:10,222 --> 00:08:13,027 I'm sorry, ma'am. I called and you didn't answer. 101 00:08:13,131 --> 00:08:14,796 I was afraid you had fainted. 102 00:08:15,162 --> 00:08:16,556 The chairman's looking for you. 103 00:08:19,201 --> 00:08:21,536 I'm very late, aren't I, honey? 104 00:08:21,902 --> 00:08:25,007 I'm sorry. I'll come right down. 105 00:08:26,071 --> 00:08:27,207 Okay. 106 00:08:29,912 --> 00:08:32,046 - Set out my dress. - Yes, ma'am. 107 00:08:40,762 --> 00:08:43,456 Seol A, I'm Seok Kyung's mom. 108 00:08:44,162 --> 00:08:46,132 I must speak with you. Call me. 109 00:08:46,132 --> 00:08:47,326 (Tutor Min Seol A) 110 00:09:29,042 --> 00:09:30,737 This is fun! 111 00:09:45,892 --> 00:09:47,086 (Restricted Area) 112 00:10:36,471 --> 00:10:38,066 Wait for me, Seol A. 113 00:10:38,372 --> 00:10:40,536 Mom will come for you. 114 00:12:25,382 --> 00:12:27,147 This is just amazing. 115 00:12:27,152 --> 00:12:28,977 How much does each explosion cost? 116 00:12:35,091 --> 00:12:38,387 It's beautiful. So pretty! 117 00:12:51,941 --> 00:12:54,512 Honey, honey. Honey. 118 00:12:54,512 --> 00:12:55,637 What is it? 119 00:13:01,752 --> 00:13:03,316 Hang on. Wait here. 120 00:13:04,052 --> 00:13:05,316 My gosh. 121 00:13:06,052 --> 00:13:07,956 Dr. Ha. Come quick. 122 00:13:08,292 --> 00:13:09,786 What is it? 123 00:13:14,402 --> 00:13:15,556 Oh, no! 124 00:13:37,321 --> 00:13:38,887 She died on impact. 125 00:13:41,961 --> 00:13:43,056 That's... 126 00:13:43,622 --> 00:13:46,956 It's her. The... You know who! 127 00:13:47,162 --> 00:13:48,656 Who? Who is it? 128 00:13:49,032 --> 00:13:51,627 Min Seol A, the kids' fake tutor. 129 00:13:52,331 --> 00:13:53,426 No way. 130 00:13:53,802 --> 00:13:55,902 Why is she dead? 131 00:13:55,902 --> 00:13:57,872 That sculpture costs a fortune. 132 00:13:57,872 --> 00:14:00,172 Did she have to land on top of that? 133 00:14:00,172 --> 00:14:02,611 She's a nuisance to the very end. 134 00:14:02,611 --> 00:14:04,107 On such a big day like this... 135 00:14:04,152 --> 00:14:06,782 She died up there to mess with us. 136 00:14:06,782 --> 00:14:07,821 To show us. 137 00:14:07,821 --> 00:14:09,576 You said we didn't have to worry! 138 00:14:09,682 --> 00:14:11,017 You had her locked up. 139 00:14:11,022 --> 00:14:12,951 Did you let her go? 140 00:14:12,951 --> 00:14:14,357 Are you crazy? Why would I do that? 141 00:14:14,361 --> 00:14:16,117 Then who let her go? 142 00:14:17,191 --> 00:14:19,227 That's not what's important right now. 143 00:14:19,292 --> 00:14:22,127 Suspecting each other doesn't help solve the crime. 144 00:14:22,132 --> 00:14:24,826 First, we must deal with her body. 145 00:14:25,132 --> 00:14:26,497 In two hours, 146 00:14:26,502 --> 00:14:29,367 Hera Palace's first-anniversary event will happen right here. 147 00:14:29,542 --> 00:14:32,211 We can't let our VIP guests see that. 148 00:14:32,211 --> 00:14:35,311 Exactly. We should call the police immediately. 149 00:14:35,311 --> 00:14:37,951 If we do that, they'll suspect us first. 150 00:14:37,951 --> 00:14:39,347 And our kids. 151 00:14:39,552 --> 00:14:40,806 Why our kids? 152 00:14:41,152 --> 00:14:44,081 Do you mean... We killed her? 153 00:14:44,081 --> 00:14:46,046 We know we didn't do anything. 154 00:14:46,091 --> 00:14:47,686 But the police will think differently. 155 00:14:47,922 --> 00:14:50,786 If we get unlucky and they find her phone... 156 00:14:50,961 --> 00:14:54,757 Our kids' lives will be ruined from that moment on. 157 00:14:55,061 --> 00:14:56,426 Listen to me carefully. 158 00:14:57,432 --> 00:15:01,237 As of this moment, Min Seol A was never here. 159 00:15:01,701 --> 00:15:02,836 What do you mean? 160 00:15:02,971 --> 00:15:04,607 Min Seol A did not fall... 161 00:15:05,471 --> 00:15:07,267 and die in this building. 162 00:15:08,182 --> 00:15:10,406 You said she lives in Bosuk Village, right? 163 00:15:11,351 --> 00:15:14,277 Are you saying we should put her body elsewhere? 164 00:15:15,252 --> 00:15:18,546 Penal Law Article 161 states that he who discards, 165 00:15:18,652 --> 00:15:20,321 takes, or hides a body, bone, hair, 166 00:15:20,321 --> 00:15:22,416 or belongings it was with, will be sentenced... 167 00:15:22,861 --> 00:15:25,186 to less than seven years in prison. 168 00:15:25,361 --> 00:15:27,826 We have no choice but to do this to protect our kids. 169 00:15:28,061 --> 00:15:29,897 She will never come back alive. 170 00:15:29,902 --> 00:15:31,196 Because of her, 171 00:15:31,231 --> 00:15:33,627 we can't all go down. 172 00:15:33,772 --> 00:15:34,897 I'm in! 173 00:15:35,002 --> 00:15:37,906 We must protect our kids and Hera Palace. 174 00:15:38,071 --> 00:15:39,267 Let's vote. 175 00:15:39,341 --> 00:15:42,306 But whatever the majority result is, 176 00:15:42,341 --> 00:15:44,076 the rest must follow. 177 00:15:44,182 --> 00:15:45,507 Vote by raising a hand. 178 00:15:46,351 --> 00:15:47,446 Who says yes? 179 00:15:53,922 --> 00:15:57,926 Very well. The anniversary event is an hour and 50 minutes away. 180 00:15:58,191 --> 00:16:00,326 We can't waste a single second. 181 00:16:00,632 --> 00:16:02,531 The men will move the body. 182 00:16:02,532 --> 00:16:04,467 The women can clean the fountain. 183 00:16:05,672 --> 00:16:07,836 Leave that to me. I can do this. 184 00:16:07,841 --> 00:16:10,367 Then Ms. Kang, you're in charge of the scene. 185 00:16:10,772 --> 00:16:11,811 Remember this. 186 00:16:11,811 --> 00:16:13,936 Whatever it takes, before the anniversary event, 187 00:16:14,071 --> 00:16:15,737 this place must look as good as new. 188 00:16:15,841 --> 00:16:17,076 Just a moment! 189 00:16:18,412 --> 00:16:20,347 Why should we do as you say? 190 00:16:22,481 --> 00:16:24,786 Because none of us here are free from... 191 00:16:25,191 --> 00:16:26,446 Min Seol A's death. 192 00:16:38,932 --> 00:16:40,826 Will this be big enough? 193 00:16:44,811 --> 00:16:47,267 It's perfect. Now let's clean that. 194 00:16:47,441 --> 00:16:50,306 Shouldn't we call the ambulance now? 195 00:16:50,311 --> 00:16:52,306 How many times must I say we can't do that? 196 00:16:52,512 --> 00:16:54,552 Our housing prices will drop the moment word gets out... 197 00:16:54,552 --> 00:16:56,117 that someone died here. 198 00:16:57,851 --> 00:17:01,857 Plus, she had a recording of what our kids did to her. 199 00:17:02,162 --> 00:17:04,017 Are you okay with Min Hyuk getting expelled from Cheong Ah? 200 00:17:04,122 --> 00:17:06,786 With him being branded forever as a bully? 201 00:17:07,801 --> 00:17:09,457 That's not what I meant. 202 00:17:11,572 --> 00:17:12,927 Let's wipe her dry first. 203 00:17:15,072 --> 00:17:16,741 There's no forecast of rain until tomorrow. 204 00:17:16,741 --> 00:17:18,937 It'll look suspicious if she's found wet. 205 00:17:20,741 --> 00:17:22,806 Don't just stand there. Help me! 206 00:17:22,812 --> 00:17:24,806 - My gosh. - Oh, dear. 207 00:17:25,582 --> 00:17:26,777 Me too? 208 00:17:43,001 --> 00:17:45,467 I think we can get going. 209 00:17:47,872 --> 00:17:51,566 (Time left until the anniversary event) 210 00:17:57,612 --> 00:17:58,707 What? 211 00:18:00,682 --> 00:18:02,816 What's wrong? Why did we stop? 212 00:18:10,922 --> 00:18:13,056 I'm sorry. I'm with the police. 213 00:18:19,072 --> 00:18:21,267 You're all nicely dressed up. 214 00:18:26,268 --> 00:18:31,268 [VIU Ver] SBS E09 'The Penthouse' "Su Ryeon's Real Daughter" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 215 00:18:37,551 --> 00:18:39,217 (Sugar and me) 216 00:18:50,162 --> 00:18:54,066 I heard that politicians will attend today's first-anniversary party. 217 00:18:54,701 --> 00:18:57,636 Attorney Lee requested us for extra security, 218 00:18:57,672 --> 00:18:59,336 so I came here in person. 219 00:19:01,812 --> 00:19:03,812 By the way, we got a report that... 220 00:19:03,812 --> 00:19:06,477 someone heard a scream in the building. 221 00:19:09,682 --> 00:19:13,116 The residents cheered very loudly when the fireworks went off. 222 00:19:13,721 --> 00:19:16,187 Someone could've mistaken that for a scream. 223 00:19:16,362 --> 00:19:18,961 I hired separate security detail for the politicians, 224 00:19:18,961 --> 00:19:20,856 so you can just leave. 225 00:19:21,402 --> 00:19:23,427 Oh, if that's the case... 226 00:19:26,132 --> 00:19:29,566 Wow. Are you going on a golfing trip? 227 00:19:29,602 --> 00:19:30,737 Oh, dear. 228 00:19:33,241 --> 00:19:34,606 Oh, yes. 229 00:19:36,842 --> 00:19:38,046 What? 230 00:19:38,082 --> 00:19:40,511 Yes. I'm leaving this weekend, 231 00:19:40,511 --> 00:19:42,346 but I'm taking this to the car first. 232 00:19:42,352 --> 00:19:44,546 I see. A golfing trip. 233 00:19:48,862 --> 00:19:52,657 - Are you all right? - Oh, dear. You drank too much. 234 00:19:53,261 --> 00:19:54,356 Keep still. 235 00:19:56,761 --> 00:19:59,132 You're so nicely dressed, 236 00:19:59,132 --> 00:20:01,737 but why are you wearing latex gloves? 237 00:20:05,112 --> 00:20:08,437 I helped moving the champagne required for the party. 238 00:20:08,612 --> 00:20:12,146 These days, we have to tiptoe around the staff. 239 00:20:13,511 --> 00:20:15,677 You are such a nice employer. 240 00:20:16,721 --> 00:20:17,987 - I see. - Yes. 241 00:20:19,822 --> 00:20:22,386 You can get off first. You must be busy. 242 00:20:23,191 --> 00:20:24,386 Goodbye, then. 243 00:20:39,941 --> 00:20:41,136 Let's go. 244 00:20:52,422 --> 00:20:53,646 It's Min Seol A's bag. 245 00:20:54,251 --> 00:20:56,786 I wrote a suicide note. Set that up too. 246 00:20:57,092 --> 00:20:59,626 - A suicide note? - Nice one, Seo Jin. 247 00:20:59,632 --> 00:21:02,096 You're pretty and smart. 248 00:21:03,132 --> 00:21:05,402 "Someone like me should never have been born." 249 00:21:05,402 --> 00:21:07,566 "I hope everyone dies." 250 00:21:07,872 --> 00:21:09,036 That sounds pretty good. 251 00:21:09,572 --> 00:21:11,366 How does the fountain look? 252 00:21:11,612 --> 00:21:14,207 Why the heck did she have to die here? 253 00:21:14,211 --> 00:21:16,806 She's making us do the darnedest of things. 254 00:21:17,281 --> 00:21:19,477 I didn't like her from the start. 255 00:21:19,481 --> 00:21:22,646 Even so, aren't you being too hard on a dead girl? 256 00:21:22,981 --> 00:21:24,346 She's just a kid. 257 00:21:24,481 --> 00:21:25,646 How strange. 258 00:21:25,852 --> 00:21:28,286 Why do you keep defending her? 259 00:21:28,922 --> 00:21:30,356 Do you feel guilty? 260 00:21:31,092 --> 00:21:32,826 What are you talking about? 261 00:21:33,562 --> 00:21:37,432 Do you actually want to fight me right now? 262 00:21:37,432 --> 00:21:40,602 - Wait, wait. - Get out of the way. 263 00:21:40,602 --> 00:21:43,366 We have no time to fight. 264 00:21:43,642 --> 00:21:45,566 When will you wipe up all the blood? 265 00:21:49,011 --> 00:21:52,007 We're in a rush. Why is the traffic so bad at this time of night? 266 00:21:53,281 --> 00:21:55,251 It's not traffic. They're checking if people are driving drunk. 267 00:21:55,251 --> 00:21:56,852 (DUI checkpoint) 268 00:21:56,852 --> 00:22:00,146 Why didn't we think of this? 269 00:22:00,191 --> 00:22:02,417 We all had drinks! 270 00:22:02,922 --> 00:22:04,657 Should we have hired a driver? 271 00:22:04,892 --> 00:22:07,162 We're truly done for! 272 00:22:07,162 --> 00:22:08,626 Calm down, will you? 273 00:22:09,301 --> 00:22:11,826 If there's a problem, I'll talk us out of it. 274 00:22:19,142 --> 00:22:21,306 Hello, this is a DUI checkpoint. 275 00:22:22,041 --> 00:22:23,136 Breathe into this. 276 00:22:24,142 --> 00:22:27,146 Wait. Mr. Officer. 277 00:22:27,852 --> 00:22:29,316 This can't be. 278 00:22:29,622 --> 00:22:33,086 You look just like my brother who died not long ago. 279 00:22:34,122 --> 00:22:36,187 Oh, dear, Mom. 280 00:22:36,991 --> 00:22:40,227 Take this and go out for dinner. 281 00:22:40,592 --> 00:22:42,356 Are you bribing me? 282 00:22:43,362 --> 00:22:44,967 In this day and age? 283 00:22:45,172 --> 00:22:47,167 Do you think that'll work? 284 00:22:47,971 --> 00:22:49,136 Breathe into this. 285 00:23:02,751 --> 00:23:03,846 He's clear. 286 00:23:10,662 --> 00:23:11,826 What happened? 287 00:23:12,191 --> 00:23:13,286 I didn't drink. 288 00:23:13,832 --> 00:23:16,096 Why are you saying that now? 289 00:23:16,562 --> 00:23:17,826 I was so scared. 290 00:23:18,201 --> 00:23:19,326 You didn't ask. 291 00:23:19,572 --> 00:23:22,467 Anyway, it looks like we got lucky. 292 00:23:24,941 --> 00:23:26,507 (Bosuk Village) 293 00:23:33,082 --> 00:23:34,576 Let's deal with the cameras first. 294 00:23:42,491 --> 00:23:45,826 (Out on patrol) 295 00:23:53,031 --> 00:23:54,167 Okay. 296 00:23:58,471 --> 00:23:59,667 Darn it. 297 00:24:02,082 --> 00:24:03,277 Shoot. 298 00:24:05,112 --> 00:24:06,677 Get in there. 299 00:24:17,162 --> 00:24:20,432 (No video) 300 00:24:20,432 --> 00:24:23,062 (No video) 301 00:24:23,062 --> 00:24:26,731 (Time left until the anniversary event) 302 00:24:26,731 --> 00:24:27,896 What a relief. 303 00:24:28,301 --> 00:24:32,167 We cleaned up all the blood. Now it's down to the men. 304 00:24:32,971 --> 00:24:34,636 We can't relax just yet. 305 00:24:34,981 --> 00:24:36,907 Look at the tiny stream of water. 306 00:24:36,981 --> 00:24:40,447 We'll never fill up the fountain in time. 307 00:24:52,632 --> 00:24:55,356 - Let's get water from the restroom. - Okay. 308 00:24:55,432 --> 00:24:56,527 Me too? 309 00:25:06,312 --> 00:25:08,336 There's no time. Hurry up. 310 00:25:23,062 --> 00:25:25,187 - Let's go. - Watch your step. 311 00:25:25,961 --> 00:25:28,326 Be careful. Be quiet. 312 00:25:30,301 --> 00:25:31,396 Oh, dear. 313 00:25:34,672 --> 00:25:36,336 That's where Min Seol A lives. 314 00:25:37,301 --> 00:25:38,636 If she lands here... 315 00:25:39,412 --> 00:25:42,407 It's not good for us if her body is found early. 316 00:25:45,511 --> 00:25:46,846 Put her up there. 317 00:25:47,682 --> 00:25:49,477 What? Up there? 318 00:25:49,481 --> 00:25:50,646 Yes. 319 00:25:50,781 --> 00:25:52,447 Up there means... 320 00:25:55,892 --> 00:25:57,086 Wait. 321 00:25:58,991 --> 00:26:00,862 Will you push harder? 322 00:26:00,862 --> 00:26:02,356 Attorney Lee, push. 323 00:26:05,332 --> 00:26:06,626 Darn it. 324 00:26:19,781 --> 00:26:21,507 - Her shoe. - What? 325 00:26:21,822 --> 00:26:22,917 Where is her shoe? 326 00:26:23,082 --> 00:26:24,777 Darn it. 327 00:26:25,322 --> 00:26:26,717 Her shoe is gone! 328 00:26:27,892 --> 00:26:29,086 Goodness. 329 00:26:29,562 --> 00:26:31,116 Hey, do you see her shoe down there? 330 00:26:39,902 --> 00:26:41,096 It's not here. 331 00:26:42,172 --> 00:26:43,467 It isn't here either. 332 00:26:44,201 --> 00:26:46,267 I looked everywhere, but I can't find it. 333 00:26:49,142 --> 00:26:50,576 It's not in the fountain either. 334 00:26:51,182 --> 00:26:52,777 We don't have more time to lose. 335 00:26:53,281 --> 00:26:55,146 Please stay focused and get the job done. 336 00:27:12,902 --> 00:27:15,096 Put this bag on the rooftop. 337 00:27:15,642 --> 00:27:17,396 That would be a natural place to leave a suicide note. 338 00:27:20,241 --> 00:27:22,441 Is everything finished now? 339 00:27:22,441 --> 00:27:25,576 We still have one thing left to do to backup the suicide note. 340 00:27:44,132 --> 00:27:45,767 What is this place? 341 00:27:46,832 --> 00:27:50,697 My gosh, I feel like bugs are going to pop out. 342 00:27:51,672 --> 00:27:52,836 Goodness. 343 00:27:54,912 --> 00:27:56,336 Be quiet! 344 00:27:56,342 --> 00:27:58,977 - This place is so tiny. - Be careful. 345 00:28:00,352 --> 00:28:05,116 Man, the government should help redevelop this place quickly. 346 00:28:09,422 --> 00:28:10,856 That darn dog. 347 00:28:12,491 --> 00:28:13,657 Here. 348 00:28:14,832 --> 00:28:16,997 - There's something here. - What is it? 349 00:28:22,941 --> 00:28:24,096 It's dog poop. 350 00:28:24,441 --> 00:28:25,737 Darn it! 351 00:28:26,872 --> 00:28:28,007 My goodness! 352 00:28:29,781 --> 00:28:31,207 What is that? 353 00:28:32,152 --> 00:28:34,007 Is that an eye? 354 00:28:41,221 --> 00:28:43,116 (Congressman Cho Sang Heon) 355 00:28:46,491 --> 00:28:48,497 (Congressman Cho Sang Heon) 356 00:28:52,072 --> 00:28:53,227 We have exactly... 357 00:28:54,271 --> 00:28:55,836 25 minutes left. 358 00:29:02,682 --> 00:29:04,407 Since we couldn't find her phone, 359 00:29:05,251 --> 00:29:06,447 this is the best option. 360 00:29:07,981 --> 00:29:09,447 All the proof... 361 00:29:11,352 --> 00:29:13,146 is gone now. 362 00:29:25,602 --> 00:29:27,967 Mom. Mom! 363 00:29:35,182 --> 00:29:36,677 Are you awake, ma'am? 364 00:29:39,152 --> 00:29:40,576 What happened? 365 00:29:40,751 --> 00:29:42,576 You fainted in the elevator. 366 00:29:42,951 --> 00:29:44,546 You don't remember? 367 00:29:49,521 --> 00:29:50,957 Did anything happen? 368 00:29:51,392 --> 00:29:54,187 No. The party is going on as scheduled. 369 00:30:03,642 --> 00:30:04,767 Ms. Shim. 370 00:30:12,812 --> 00:30:14,247 Ms. Shim is on her way down. 371 00:30:52,422 --> 00:30:53,886 Are you feeling okay? 372 00:30:54,721 --> 00:30:56,086 I heard you weren't feeling well. 373 00:30:57,622 --> 00:30:59,027 Nothing happened here? 374 00:30:59,932 --> 00:31:01,056 What do you mean? 375 00:31:01,461 --> 00:31:03,657 Why? Were you expecting something to happen? 376 00:31:03,662 --> 00:31:05,157 Let me in on it too. 377 00:31:11,872 --> 00:31:14,937 Ms. Yang told me she found you unconscious in the elevator. 378 00:31:16,342 --> 00:31:18,036 You still look pale. 379 00:31:18,412 --> 00:31:19,806 You should get some rest. 380 00:31:20,182 --> 00:31:22,576 Don't worry. The lighting ceremony will begin soon. 381 00:31:41,372 --> 00:31:43,872 On behalf of the residents of Hera Palace, 382 00:31:43,872 --> 00:31:46,536 I'd like to thank everyone for coming... 383 00:31:46,572 --> 00:31:48,737 to our first-year anniversary party. 384 00:31:54,852 --> 00:31:56,951 Especially, I'd like to thank Congressman Cho Sang Heon, 385 00:31:56,951 --> 00:31:58,316 who represents our district. 386 00:31:58,652 --> 00:31:59,816 Thank you. 387 00:32:05,531 --> 00:32:07,961 Now, we will begin the lighting ceremony... 388 00:32:07,961 --> 00:32:11,427 of the fountain of Hera Palace, which symbolizes this building. 389 00:32:12,301 --> 00:32:14,031 Please turn your eyes to the statue of Hera, 390 00:32:14,031 --> 00:32:15,896 made by a famous Italian sculptor. 391 00:32:18,711 --> 00:32:20,106 Amazing. 392 00:32:21,342 --> 00:32:22,477 Congressman Cho. 393 00:32:30,182 --> 00:32:31,517 - Now? - Yes. 394 00:32:58,981 --> 00:33:01,876 I'm certain she fell onto the fountain. 395 00:33:03,152 --> 00:33:04,677 Was it a dream? 396 00:33:07,291 --> 00:33:09,717 Everyone, raise your glasses. 397 00:33:11,991 --> 00:33:14,092 For the glory of Hera, the goddess of marriage and family, 398 00:33:14,092 --> 00:33:16,356 and the prosperity of Hera Palace! 399 00:33:16,402 --> 00:33:17,957 - Cheers! - Cheers! 400 00:33:18,771 --> 00:33:20,197 Bravo! 401 00:33:21,301 --> 00:33:22,636 Hera, forever. 402 00:33:23,342 --> 00:33:24,566 Cheers. 403 00:33:31,511 --> 00:33:33,951 What a magnificent anniversary party, Chairman Joo. 404 00:33:33,951 --> 00:33:35,546 I'm truly impressed. 405 00:33:35,622 --> 00:33:38,417 I heard you even set off fireworks at Han River. 406 00:33:38,451 --> 00:33:41,786 Yes. It's all thanks to your support. 407 00:33:44,021 --> 00:33:45,586 Is this your wife? 408 00:33:46,162 --> 00:33:48,227 You're beautiful, just like I heard. 409 00:33:48,632 --> 00:33:50,657 Honey? Say hi to the congressman. 410 00:33:52,872 --> 00:33:54,027 Hello. 411 00:34:01,241 --> 00:34:04,106 This man. Isn't this Congressman Cho Sang Heon? 412 00:34:04,182 --> 00:34:06,106 Why did he take a photo with Min Seol A? 413 00:34:09,721 --> 00:34:12,686 Oh, my wife isn't feeling well today. 414 00:34:13,192 --> 00:34:14,287 Please understand. 415 00:34:14,852 --> 00:34:16,016 I see. 416 00:34:19,062 --> 00:34:21,527 Honey. You have blood on your shirt. 417 00:34:23,861 --> 00:34:25,827 Oh, this is... 418 00:34:26,732 --> 00:34:29,400 I spilled some wine on him earlier. 419 00:34:29,401 --> 00:34:31,436 I accidentally stepped on my dress. 420 00:34:31,942 --> 00:34:34,137 I'm sorry I ruined your shirt. 421 00:34:34,442 --> 00:34:36,241 It's okay. Don't worry about it. 422 00:34:36,241 --> 00:34:38,537 It's because you were too conscious of your ruby ring. 423 00:34:38,912 --> 00:34:42,316 My gosh, I wonder how much it must've cost? 424 00:34:43,451 --> 00:34:46,217 You're so dolled up today, Ms. Cheon. 425 00:34:52,131 --> 00:34:53,226 2, 3. 426 00:34:54,531 --> 00:34:56,856 Gosh, you look amazing. 427 00:35:01,031 --> 00:35:02,542 (Ms. Min, call me when you see this. Is something wrong?) 428 00:35:02,542 --> 00:35:04,066 (Are you okay? Please call me.) 429 00:35:04,971 --> 00:35:06,537 Seol A, where are you? 430 00:35:07,642 --> 00:35:09,106 Please answer back. 431 00:35:15,982 --> 00:35:17,847 What is going on? 432 00:35:19,491 --> 00:35:21,292 Isn't that the orphan's house? 433 00:35:21,292 --> 00:35:23,022 - That girl who goes out at night. - Right. 434 00:35:23,022 --> 00:35:24,692 I think she lived there alone with her dog. 435 00:35:24,692 --> 00:35:26,126 How did she start a fire? 436 00:35:32,531 --> 00:35:34,071 Oh, my goodness. 437 00:35:34,071 --> 00:35:35,296 What is that? 438 00:35:35,502 --> 00:35:37,166 There's a person up there! 439 00:35:37,272 --> 00:35:38,701 It's a person! 440 00:35:38,701 --> 00:35:40,206 - Where? - A person! 441 00:35:55,522 --> 00:35:58,932 By the way, is that shoe behind the Hera statue... 442 00:35:58,932 --> 00:36:00,487 from Italy as well? 443 00:36:00,591 --> 00:36:02,327 What do you mean? 444 00:36:15,781 --> 00:36:17,876 I think our kids were playing around. 445 00:36:19,212 --> 00:36:20,777 I didn't see it wrong. 446 00:36:21,111 --> 00:36:22,577 I'm certain it was Seol A. 447 00:36:24,082 --> 00:36:26,347 Hey! Who did this? 448 00:36:27,451 --> 00:36:28,717 You jokesters. 449 00:36:28,861 --> 00:36:31,420 Come on, kids can do that out of curiosity. 450 00:36:31,421 --> 00:36:33,387 How cute. 451 00:36:34,361 --> 00:36:38,257 What did you people do to my daughter Seol A? 452 00:36:41,102 --> 00:36:42,566 What are you doing? Go take it out. 453 00:36:47,442 --> 00:36:49,407 You little punks. 454 00:36:52,381 --> 00:36:53,876 There was a fire in Bosuk Village? 455 00:36:56,821 --> 00:36:59,246 Well, an orphan lived there alone. 456 00:36:59,352 --> 00:37:01,117 What can I do? 457 00:37:01,522 --> 00:37:02,717 Am I a firefighter or what? 458 00:37:35,662 --> 00:37:38,586 (Part 2 will shortly begin.) 459 00:37:44,205 --> 00:37:45,700 We have breaking news. 460 00:37:45,804 --> 00:37:48,115 A fire broke out on the fifth floor of an apartment at Bosuk Village. 461 00:37:48,115 --> 00:37:51,840 And it took around 30 minutes for the firefighters to put it out. 462 00:37:52,085 --> 00:37:55,579 No one seemed to be inside when the fire broke out, 463 00:37:55,714 --> 00:37:59,619 but around 100 residents had to evacuate because of the fire. 464 00:38:00,324 --> 00:38:04,390 The police and firefighters are investigating what caused... 465 00:38:04,594 --> 00:38:07,089 Thick, gray smoke seeps through the window. 466 00:38:07,325 --> 00:38:10,513 While the firefighters were putting out the fire on the fifth floor, 467 00:38:10,514 --> 00:38:14,380 a dead body was found on top of a pavilion, shocking many people. 468 00:38:14,484 --> 00:38:17,184 It turned out to be a teenage girl who was a resident... 469 00:38:17,184 --> 00:38:18,990 of the Bosuk Village apartment. 470 00:38:19,025 --> 00:38:21,864 Police are trying to find out what happened... 471 00:38:21,864 --> 00:38:23,520 by checking the nearby CCTVs. 472 00:38:24,535 --> 00:38:27,660 I feel so bad. My goodness. 473 00:38:27,764 --> 00:38:30,065 My gosh, look at her. 474 00:38:30,065 --> 00:38:33,575 My goodness, that poor girl. She died so young. 475 00:38:33,575 --> 00:38:36,275 Her parents are horrible. Why would they abandon... 476 00:38:36,275 --> 00:38:38,310 their own daughter? Those bad people. 477 00:38:39,615 --> 00:38:40,769 Seol A... 478 00:38:41,984 --> 00:38:43,279 died? 479 00:38:46,954 --> 00:38:48,650 We found a will on the rooftop. 480 00:38:49,124 --> 00:38:50,450 I think she committed suicide. 481 00:38:52,025 --> 00:38:54,325 "Someone like me should never have been born"? 482 00:38:54,325 --> 00:38:56,960 She must've been a spiteful teenager. 483 00:38:57,195 --> 00:38:59,829 So she started a fire in her room and threw herself from the rooftop? 484 00:39:00,094 --> 00:39:02,359 - What about the missing shoe? - We still haven't found it. 485 00:39:02,934 --> 00:39:05,975 No, that's nonsense. Seol A would never kill herself. 486 00:39:05,975 --> 00:39:07,034 (Someone like me should never have been born.) 487 00:39:07,034 --> 00:39:09,200 My gosh, what are you doing? 488 00:39:09,204 --> 00:39:11,409 Why would you touch the evidence that was found at the scene? 489 00:39:11,615 --> 00:39:13,340 This is obstruction of justice, you know. 490 00:39:13,415 --> 00:39:15,810 I know what I saw. I saw her fall... 491 00:39:19,415 --> 00:39:22,620 Seol A couldn't have committed suicide. 492 00:39:30,794 --> 00:39:34,129 No, wait! Please! 493 00:41:24,274 --> 00:41:26,639 Excuse me. Help. 494 00:41:27,544 --> 00:41:29,040 Can you help me untie this? 495 00:41:30,484 --> 00:41:31,750 I need to go. 496 00:41:32,355 --> 00:41:35,049 Excuse me. Can't you hear me? 497 00:41:42,464 --> 00:41:43,589 Mr. Yoon? 498 00:41:45,734 --> 00:41:46,959 What are you doing here? 499 00:41:48,734 --> 00:41:52,069 What can you do by being so worked up? 500 00:41:52,604 --> 00:41:55,799 I told you everyone was going to die if you did anything rash. 501 00:41:57,404 --> 00:42:00,540 If you want to find her, do as I say. 502 00:42:01,014 --> 00:42:02,640 If you do anything rashly, 503 00:42:02,844 --> 00:42:05,480 Joo Hye In and your daughter will both die. 504 00:42:06,315 --> 00:42:07,449 Were you the guy... 505 00:42:09,584 --> 00:42:10,980 who called me? 506 00:42:13,594 --> 00:42:14,759 I asked you a question! 507 00:42:16,325 --> 00:42:18,759 Were you the person who told me that Hye In isn't my real daughter? 508 00:42:20,464 --> 00:42:21,559 Why? 509 00:42:23,164 --> 00:42:24,330 Why did you tell me? 510 00:42:27,904 --> 00:42:31,439 If Chairman Joo finds out, it'll put you in danger. 511 00:42:31,844 --> 00:42:33,210 I don't care. 512 00:42:34,144 --> 00:42:36,710 What's the use of staying alive when my daughter is dead? 513 00:42:41,055 --> 00:42:42,179 My daughter... 514 00:42:45,255 --> 00:42:46,549 My daughter is dead. 515 00:42:53,334 --> 00:42:57,299 You probably helped Dan Tae do all sorts of bad things. 516 00:42:58,435 --> 00:43:00,170 Do you suddenly feel guilty about everything? 517 00:43:02,505 --> 00:43:04,640 Even so, nothing will pardon your sins! 518 00:43:15,985 --> 00:43:17,150 You're right. 519 00:43:18,524 --> 00:43:21,520 I work for Chairman Joo, so I must do what he says. 520 00:43:22,495 --> 00:43:24,119 He has control over my life, 521 00:43:25,135 --> 00:43:27,629 so I'll have to listen to him until the day I die. 522 00:43:27,735 --> 00:43:29,559 Then why are you doing this to me? 523 00:43:30,435 --> 00:43:32,100 What do you want from me? 524 00:43:34,305 --> 00:43:35,569 I may be his dog... 525 00:43:36,644 --> 00:43:38,040 and a piece of trash. 526 00:43:38,575 --> 00:43:40,470 But I still figured you deserved to know... 527 00:43:42,685 --> 00:43:44,879 what really happened 17 years ago. 528 00:43:46,055 --> 00:43:48,280 She was born only after 32 weeks. 529 00:43:48,425 --> 00:43:51,420 But all her organs including the heart are normal. 530 00:43:51,524 --> 00:43:53,150 She was blessed. 531 00:43:53,495 --> 00:43:55,059 Everything is normal? 532 00:43:57,764 --> 00:44:00,460 I guess life can be very persistent. 533 00:44:02,464 --> 00:44:05,100 That kid was also born only after 32 weeks. 534 00:44:05,375 --> 00:44:07,330 But her conditions have worsened. 535 00:44:07,505 --> 00:44:10,340 The mother is a single mom, and she doesn't know what to do. 536 00:44:11,245 --> 00:44:13,309 She can't afford the hospital bill either. 537 00:44:17,584 --> 00:44:19,879 This is a good thing for your baby. 538 00:44:19,985 --> 00:44:23,249 So don't cry. You made the right choice. 539 00:44:23,555 --> 00:44:25,220 It's okay, you did the right thing. 540 00:44:26,125 --> 00:44:29,619 (Shim Su Ryeon's baby) 541 00:44:34,164 --> 00:44:35,559 (Kim Jeong Bin's baby) 542 00:44:40,375 --> 00:44:43,545 He switched the newborn babies as soon as they were born. 543 00:44:43,545 --> 00:44:44,770 (Shim Su Ryeon's baby) 544 00:44:45,045 --> 00:44:48,210 However, I couldn't kill that baby. 545 00:44:48,714 --> 00:44:51,309 It seemed like it was desperately struggling to live. 546 00:44:52,555 --> 00:44:55,280 So I left that baby in front of the orphanage. 547 00:44:58,625 --> 00:45:02,420 I didn't know that baby was Min Seol A either. 548 00:45:02,695 --> 00:45:05,489 No! Stop! 549 00:45:17,245 --> 00:45:20,609 I'll give you a tranquilizer, so get some sleep. 550 00:45:23,945 --> 00:45:26,449 No, don't leave. Take these off me. 551 00:45:27,055 --> 00:45:28,549 How could you call yourself human? 552 00:45:28,954 --> 00:45:30,520 Mr. Yoon! 553 00:45:33,325 --> 00:45:34,819 Mr. Yoon! 554 00:46:02,724 --> 00:46:05,819 (Don't get sick, Sugar!) 555 00:46:18,575 --> 00:46:20,170 Joo Dan Tae. 556 00:46:21,744 --> 00:46:23,969 I will kill you. 557 00:46:26,315 --> 00:46:29,640 I promise I will kill you. 558 00:46:30,645 --> 00:46:32,610 I'm going to kill you! 559 00:46:48,765 --> 00:46:50,299 Just like it said on the suicide note, 560 00:46:50,305 --> 00:46:53,030 I made the press conclude this incident as a depressed girl... 561 00:46:53,805 --> 00:46:56,704 setting her place on fire and committing suicide. 562 00:46:56,704 --> 00:46:58,045 (Hera Club Chat Room) 563 00:46:58,045 --> 00:46:59,939 That darn dog. 564 00:47:00,145 --> 00:47:01,740 No! Don't come near me! 565 00:47:04,484 --> 00:47:05,849 - No! - It's okay. 566 00:47:06,415 --> 00:47:09,520 Even if her last location is confirmed as Hera Palace, 567 00:47:09,984 --> 00:47:12,920 they will never find any evidence that directly connects us to her. 568 00:47:13,925 --> 00:47:15,520 So don't worry about anything. 569 00:47:16,025 --> 00:47:19,660 She's merely a loser who caused a fuss and killed herself. 570 00:47:21,464 --> 00:47:24,599 Do you think she really killed herself? 571 00:47:28,275 --> 00:47:30,069 Are you saying someone killed her? 572 00:47:30,704 --> 00:47:32,540 I don't trust Joo Dan Tae. 573 00:47:34,015 --> 00:47:38,040 Do you trust that jerk? 574 00:47:39,614 --> 00:47:42,020 Look how he even forged her suicide note. 575 00:47:42,925 --> 00:47:45,219 You really creeped me out earlier. 576 00:47:45,695 --> 00:47:49,020 Did you really have to listen to that darn psycho? 577 00:47:52,535 --> 00:47:55,599 I don't care if it's a suicide or homicide. 578 00:47:56,204 --> 00:47:58,569 I did it for our Eun Byeol's sake. 579 00:48:00,374 --> 00:48:02,370 I never want to hear that name again. 580 00:48:16,655 --> 00:48:18,849 Hey, did you see this? Look. 581 00:48:18,895 --> 00:48:20,219 Isn't this Min Seol A? 582 00:48:20,454 --> 00:48:22,124 "The arsonist of the apartment in Bosuk Village"... 583 00:48:22,124 --> 00:48:23,860 "was a middle school student suffering from depression". 584 00:48:24,165 --> 00:48:26,333 They found a suicide note blaming the world. 585 00:48:26,334 --> 00:48:28,459 "I hope everyone dies"? 586 00:48:28,704 --> 00:48:31,004 My gosh, she's no joke. 587 00:48:31,004 --> 00:48:33,170 How could she be dramatic? How creepy. 588 00:48:33,275 --> 00:48:37,604 Well, then our incident will be buried naturally. 589 00:48:37,604 --> 00:48:38,740 Right? 590 00:48:39,015 --> 00:48:40,670 Of course. 591 00:48:41,214 --> 00:48:43,510 Who would mourn for the death... 592 00:48:44,214 --> 00:48:45,610 of a sociopath like her? 593 00:48:46,954 --> 00:48:49,420 Be quiet! Stop talking about a dead person! 594 00:48:57,025 --> 00:48:59,160 She has nothing to do with us now. 595 00:48:59,565 --> 00:49:01,459 Let's just make plans for our trip. 596 00:49:01,464 --> 00:49:03,400 Why are you so edgy since last night? 597 00:49:06,075 --> 00:49:08,099 Did you kill Min Seol A? 598 00:49:09,775 --> 00:49:10,900 What? 599 00:49:12,714 --> 00:49:15,945 - No, why would I? - Then why are you overreacting? 600 00:49:15,945 --> 00:49:17,740 There's no way you could've killed her. She... 601 00:49:18,655 --> 00:49:19,849 committed suicide. 602 00:49:19,854 --> 00:49:23,219 Darn, let's just stop talking about that swindler. 603 00:49:24,084 --> 00:49:26,689 Another ticking bomb worse than Min Seol A will come soon. 604 00:49:26,994 --> 00:49:28,260 What do you mean? 605 00:49:28,864 --> 00:49:30,920 The one on the waiting list who got accepted thanks to Seol A's death. 606 00:49:30,964 --> 00:49:33,089 She's such an obnoxious brat, and I hate her. 607 00:49:34,594 --> 00:49:36,630 Why do you hate her so much? 608 00:49:37,134 --> 00:49:38,299 Are you jealous? 609 00:49:38,775 --> 00:49:41,900 Are you crazy? Why would I be jealous of her? 610 00:49:42,575 --> 00:49:43,974 You'll know what I mean. 611 00:49:43,974 --> 00:49:45,670 She's so cocky when she actually has nothing. 612 00:49:45,945 --> 00:49:47,870 I hate her more than Min Seol A. 613 00:49:48,744 --> 00:49:50,344 You know those annoying types that get on your nerves. 614 00:49:50,344 --> 00:49:52,280 Really? I'm looking forward to it. 615 00:49:54,925 --> 00:49:56,079 Right, Seok Hoon? 616 00:50:20,145 --> 00:50:21,339 Hello? 617 00:50:21,815 --> 00:50:23,709 What? Who's calling? 618 00:50:25,415 --> 00:50:28,079 Cheong Ah Arts High School? Why are you calling? 619 00:50:31,854 --> 00:50:33,020 What? 620 00:50:33,555 --> 00:50:35,589 Can you repeat what you just said? 621 00:50:36,594 --> 00:50:38,594 We have an extra slot for Bae Ro Na... 622 00:50:38,594 --> 00:50:40,290 in the classical singing department at Cheong Ah Arts High School. 623 00:50:41,805 --> 00:50:43,559 There's an extra slot? 624 00:50:44,535 --> 00:50:47,370 Why... Why? How? 625 00:50:48,134 --> 00:50:51,400 One of the kids who got accepted died yesterday. 626 00:51:36,655 --> 00:51:39,490 No... No way. Did I do it? 627 00:51:46,491 --> 00:51:51,491 [VIU Ver] SBS E10 'The Penthouse' "Ro Na Makes It to Cheong Ah Arts High" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 628 00:51:57,905 --> 00:52:00,110 Hey! Kids! 629 00:52:01,945 --> 00:52:04,884 Are you okay? Are you hurt? 630 00:52:04,884 --> 00:52:06,709 What are you doing, lady? 631 00:52:07,114 --> 00:52:08,949 Why are you back here? 632 00:52:09,224 --> 00:52:10,719 How annoying. 633 00:52:11,525 --> 00:52:13,150 How unbelievable. 634 00:52:13,525 --> 00:52:15,920 How could someone die as if it was planned out? 635 00:52:16,525 --> 00:52:18,660 Anyhow, that brat Ro Na is so lucky. 636 00:52:18,935 --> 00:52:22,160 I'm so glad all of you are okay. 637 00:52:24,305 --> 00:52:25,670 What are you talking about? 638 00:52:26,405 --> 00:52:28,740 You heard Min Seol A died, right? 639 00:52:31,775 --> 00:52:32,873 Min Seol A? 640 00:52:32,874 --> 00:52:35,709 The one who came in first place? 641 00:52:36,815 --> 00:52:38,079 Why did she die? 642 00:52:38,815 --> 00:52:42,525 Are you just playing dumb when you killed her? 643 00:52:42,525 --> 00:52:45,020 They're saying it's a suicide, but I find it hard to believe. 644 00:52:46,895 --> 00:52:48,349 You really didn't do it? 645 00:52:49,864 --> 00:52:50,990 You... 646 00:52:52,634 --> 00:52:53,860 Is it Ro Na? 647 00:52:56,265 --> 00:52:58,799 You'd better not say anything like that about Ro Na. 648 00:52:58,834 --> 00:53:00,329 I won't let you have it your way. 649 00:53:00,334 --> 00:53:02,439 Are you crazy, lady? 650 00:53:02,675 --> 00:53:05,040 What? What is this? 651 00:53:06,744 --> 00:53:09,479 Lady, your hand is bleeding. 652 00:53:16,785 --> 00:53:18,754 Did you really do something last night? 653 00:53:18,754 --> 00:53:20,390 Stop it, Jenny. 654 00:53:20,795 --> 00:53:22,360 Let's go, they're waiting for us. 655 00:53:23,094 --> 00:53:25,559 Do you know how much this is? How annoying! 656 00:53:28,935 --> 00:53:30,199 What is this? 657 00:53:31,334 --> 00:53:34,329 No way... Did I... 658 00:53:35,344 --> 00:53:37,240 No way, that can't be true. 659 00:53:38,545 --> 00:53:41,069 Why can't I remember anything? 660 00:53:51,584 --> 00:53:53,290 Yes, Ro Na. 661 00:53:53,925 --> 00:53:57,689 Mom, I've been accepted to Cheong Ah Arts High School! 662 00:54:03,234 --> 00:54:04,630 Yes! 663 00:54:07,035 --> 00:54:09,569 I made it to Cheong Ah Arts High School! 664 00:54:17,084 --> 00:54:20,579 No matter how much I think about it, that girl... 665 00:54:21,454 --> 00:54:23,179 had no reason to commit suicide. 666 00:54:23,754 --> 00:54:26,624 She was accepted as the top student, so she would've got a scholarship, 667 00:54:26,624 --> 00:54:29,059 and her life was about to bloom. 668 00:54:29,464 --> 00:54:30,790 Why would she kill herself? 669 00:54:30,925 --> 00:54:34,290 Then are you saying one of us killed her? 670 00:54:34,634 --> 00:54:37,699 Who would do something like that? How ridiculous. 671 00:54:37,834 --> 00:54:40,800 Who knows? 672 00:54:44,545 --> 00:54:48,170 You went somewhere shortly last night. 673 00:54:48,315 --> 00:54:51,179 You were in an awful hurry. Dr. Ha! 674 00:54:53,414 --> 00:54:55,320 Are you suspecting me? 675 00:54:56,354 --> 00:54:58,920 I went to the bathroom! 676 00:54:58,924 --> 00:55:02,019 - Who takes so long in the bathroom? - What? 677 00:55:02,424 --> 00:55:03,590 By the way, 678 00:55:04,164 --> 00:55:06,864 didn't you go out last night too? 679 00:55:06,864 --> 00:55:10,929 My goodness. I was too drunk and went outside to throw up. 680 00:55:11,035 --> 00:55:12,499 I can't believe this. 681 00:55:12,705 --> 00:55:17,275 Mr. Lee, who were you talking on the phone with for so long? 682 00:55:17,275 --> 00:55:20,209 I know. It seemed like an intimate call. 683 00:55:20,215 --> 00:55:22,344 What are you talking about? 684 00:55:22,344 --> 00:55:25,779 I was talking to my mom. What? Do you want to see my phone? 685 00:55:26,084 --> 00:55:29,785 I talk with my mom every hour. Right? 686 00:55:29,785 --> 00:55:31,779 - Of course. - What are you doing? 687 00:55:31,854 --> 00:55:33,555 - Show me! - What are you saying? 688 00:55:33,555 --> 00:55:35,689 Let me see it. Show me! 689 00:55:35,765 --> 00:55:37,565 - How can you suspect me? - What's that attitude? 690 00:55:37,565 --> 00:55:39,630 - Show me! - How dare you suspect him? 691 00:55:39,634 --> 00:55:42,199 - Show me now! - Who are you to demand that? 692 00:55:42,265 --> 00:55:43,459 My gosh. 693 00:55:49,505 --> 00:55:52,939 The police will arrive at Hera Palace soon. 694 00:55:53,374 --> 00:55:54,509 Min Seol A... 695 00:55:55,384 --> 00:55:56,509 committed suicide. 696 00:55:57,184 --> 00:55:59,209 What we say is the truth. 697 00:56:10,325 --> 00:56:13,830 I checked her phone records, and she called you often. 698 00:56:13,894 --> 00:56:15,900 She was our kids' math tutor. 699 00:56:15,965 --> 00:56:18,160 She died in Bosuk Village, 700 00:56:18,775 --> 00:56:21,769 but why do you think the last location of her phone was here, 701 00:56:21,904 --> 00:56:23,199 Hera Palace? 702 00:56:23,575 --> 00:56:24,840 Beats me. 703 00:56:25,674 --> 00:56:28,110 Isn't it your job to find that out? 704 00:56:28,245 --> 00:56:31,580 It turned out that everything was a total lie. 705 00:56:31,815 --> 00:56:34,485 We thought she was Anna, 706 00:56:34,485 --> 00:56:36,679 who attended UCLA. 707 00:56:36,854 --> 00:56:38,350 You must've been angry. 708 00:56:38,654 --> 00:56:40,420 Since she totally deceived you. 709 00:56:41,725 --> 00:56:44,959 Why would people like us care about something like that? 710 00:56:45,065 --> 00:56:47,664 There are so many other problems to attend to. 711 00:56:47,664 --> 00:56:50,300 To us, she was like a fly. 712 00:56:52,075 --> 00:56:54,199 She was annoying, but that was it. 713 00:56:54,475 --> 00:56:55,640 So we just let her be. 714 00:56:55,874 --> 00:56:57,874 I heard she was accepted as the top student... 715 00:56:57,874 --> 00:56:59,844 at Cheong Ah Arts High School. Is that true? 716 00:56:59,844 --> 00:57:03,640 Yes. I was surprised, but I congratulated her. 717 00:57:04,144 --> 00:57:05,310 Really? 718 00:57:06,084 --> 00:57:08,985 I heard a rumor that you tried to cancel her admission. 719 00:57:08,985 --> 00:57:10,449 It's a false rumor. 720 00:57:10,755 --> 00:57:13,189 If I wanted to get rid of her, I'd have already done it. 721 00:57:13,555 --> 00:57:16,489 I sincerely congratulated her for being accepted. 722 00:57:16,864 --> 00:57:21,189 I just feel bad I couldn't protect her as an adult. 723 00:57:23,235 --> 00:57:26,505 Mr. Joo, you talked to Ms. Min on the phone... 724 00:57:26,505 --> 00:57:29,170 the day before she died. Did you meet her? 725 00:57:29,245 --> 00:57:31,969 I called her and asked her to come, but she didn't. 726 00:57:32,114 --> 00:57:34,509 I feel angry that she intentionally deceived me, 727 00:57:34,515 --> 00:57:37,610 but it's so unfortunate she took her own life. 728 00:57:37,785 --> 00:57:41,580 Your wife, Ms. Shim, kept calling her too. 729 00:57:42,584 --> 00:57:43,820 My wife did? 730 00:57:47,795 --> 00:57:51,894 It's probably because of the misunderstanding between our kids. 731 00:57:51,894 --> 00:57:53,959 I think she wanted to sort it out. 732 00:57:54,364 --> 00:57:56,800 She's a very soft-hearted person. 733 00:58:44,485 --> 00:58:46,779 Are you ready to talk now? 734 00:58:47,255 --> 00:58:48,580 Where's your phone? 735 00:58:50,624 --> 00:58:53,789 You'd better talk now if you want to go home. 736 00:58:54,325 --> 00:58:57,360 Is this all because of that video of you cheating? 737 00:59:00,065 --> 00:59:01,429 How lame. 738 00:59:02,235 --> 00:59:04,529 You're acting so pathetically just because of that? 739 00:59:06,775 --> 00:59:09,300 Who do you think you are? 740 00:59:11,104 --> 00:59:12,939 I already did a background check on you. 741 00:59:13,874 --> 00:59:17,110 You were adopted but deported from the States. 742 00:59:17,985 --> 00:59:21,679 The reason for deportation was also because you stole something. 743 00:59:22,225 --> 00:59:24,050 I didn't steal anything. 744 00:59:24,624 --> 00:59:27,120 I was framed by people like you. 745 00:59:27,124 --> 00:59:29,759 Who would believe an orphan like you? 746 00:59:30,894 --> 00:59:32,090 Just tell me. 747 00:59:32,735 --> 00:59:34,060 Where is your phone? 748 00:59:34,535 --> 00:59:37,130 What can you possibly do by keeping your mouth shut? 749 00:59:37,535 --> 00:59:38,759 Who knows? 750 00:59:40,174 --> 00:59:43,939 I may know much more than you think. 751 00:59:45,844 --> 00:59:47,739 What could you possibly know? 752 00:59:47,874 --> 00:59:49,479 That Cheong Ah Arts High School's exam was rigged. 753 00:59:50,584 --> 00:59:52,140 I know everything. 754 01:00:00,255 --> 01:00:03,060 You better stop before I lose my patience. 755 01:00:03,295 --> 01:00:04,420 Do you feel guilty? 756 01:00:05,265 --> 01:00:09,130 Do you think your daughter Ha Eun Byeol was accepted fairly? 757 01:00:09,664 --> 01:00:11,959 Didn't she just take someone else's place instead? 758 01:00:12,374 --> 01:00:14,429 Did you think nobody would know? 759 01:00:15,575 --> 01:00:17,439 Shut your mouth before I kill you. 760 01:00:26,114 --> 01:00:29,219 Die! Die! 761 01:00:29,424 --> 01:00:30,880 Die! 762 01:00:44,404 --> 01:00:46,575 I'll see you at the penthouse at 9pm. 763 01:00:46,575 --> 01:00:47,729 (I'll see you at the penthouse at 9pm.) 764 01:00:50,245 --> 01:00:51,944 (A Righteous Country) 765 01:00:51,944 --> 01:00:53,775 (Chief's Office) 766 01:00:53,775 --> 01:00:56,380 I just finished investigating the residents of Hera Palace. 767 01:00:56,584 --> 01:00:57,914 Shall I carry out an autopsy? 768 01:00:57,914 --> 01:00:59,910 Hey, are you out of your mind? 769 01:01:00,384 --> 01:01:02,179 Do you know how many cases we have? 770 01:01:02,684 --> 01:01:04,650 Why waste time on an orphan who killed herself? 771 01:01:07,194 --> 01:01:08,420 Conclude it as a suicide, 772 01:01:08,654 --> 01:01:10,590 and tell the press that she had no family members. 773 01:01:10,965 --> 01:01:12,590 Yes, sir. 774 01:01:14,565 --> 01:01:18,160 (Min Seol A, suicide) 775 01:01:32,684 --> 01:01:35,009 (Yoo So Yeon, suicide) 776 01:01:41,325 --> 01:01:44,189 (Yoo So Yeon, suicide) 777 01:01:46,795 --> 01:01:49,429 (Min Seol A, suicide) 778 01:01:55,275 --> 01:01:56,745 (Yoo So Yeon, suicide) 779 01:01:56,745 --> 01:01:58,269 (Min Seol A, suicide) 780 01:02:04,985 --> 01:02:06,949 (Min Seol A, suicide) 781 01:02:07,485 --> 01:02:11,479 (Cremation in progress) 782 01:02:18,565 --> 01:02:19,660 Yes, sir. 783 01:02:21,265 --> 01:02:23,229 She's being cremated now. 784 01:02:25,634 --> 01:02:26,800 Okay. 785 01:02:45,624 --> 01:02:48,390 The cause of her death is damage to her brain... 786 01:02:49,065 --> 01:02:51,160 and cervical spine due to the fall. 787 01:02:57,305 --> 01:03:00,429 There's something unusual though. I found this... 788 01:03:00,775 --> 01:03:02,400 inside her body. 789 01:03:08,914 --> 01:03:10,080 What is this? 790 01:03:10,384 --> 01:03:13,410 I think she swallowed it before she died. 791 01:03:32,575 --> 01:03:33,670 Seol A. 792 01:03:35,005 --> 01:03:36,670 I'm sorry. 793 01:03:39,874 --> 01:03:41,870 For coming too late... 794 01:03:42,144 --> 01:03:44,009 and not recognizing you. 795 01:03:46,884 --> 01:03:49,120 I'm sorry for leaving you all alone. 796 01:03:54,995 --> 01:03:56,420 It's all my fault. 797 01:03:56,965 --> 01:03:58,660 Everything is my fault. 798 01:03:58,995 --> 01:04:00,689 I was too foolish. 799 01:04:02,134 --> 01:04:04,160 I was too foolish... 800 01:04:13,545 --> 01:04:18,009 Seol A, who did this to you? 801 01:04:18,315 --> 01:04:19,880 Who? 802 01:04:21,084 --> 01:04:24,449 I'll find out who did this to you... 803 01:04:24,955 --> 01:04:27,449 and tear that person into tiny pieces. 804 01:04:46,944 --> 01:04:49,485 Sang A. Sang A! 805 01:04:49,485 --> 01:04:51,614 - What? - It's gone. 806 01:04:51,614 --> 01:04:52,779 What's gone? 807 01:04:52,884 --> 01:04:55,410 I can't find it anywhere. 808 01:04:56,384 --> 01:04:57,779 What can't you find? 809 01:04:58,084 --> 01:05:00,550 My antique skeleton pocket watch. 810 01:05:02,765 --> 01:05:04,820 What? You darn jerk! 811 01:05:05,424 --> 01:05:06,830 You're unbelievable. 812 01:05:07,134 --> 01:05:10,265 What is the matter with you? 813 01:05:10,265 --> 01:05:12,459 - What is wrong with you? - That hurts! 814 01:05:12,775 --> 01:05:14,929 You're so unbelievable! 815 01:05:22,884 --> 01:05:24,479 Why did you ask me to meet at your house? 816 01:05:25,444 --> 01:05:26,610 Don't worry. 817 01:05:27,114 --> 01:05:30,080 The kids went on a trip. I gave the housekeepers a day off. 818 01:05:31,485 --> 01:05:33,789 And my wife won't be coming home tonight. 819 01:05:33,894 --> 01:05:36,660 It's just you and me. 820 01:05:38,694 --> 01:05:40,060 But still, I don't feel comfortable... 821 01:05:42,065 --> 01:05:43,199 at your house. 822 01:05:44,005 --> 01:05:46,100 We finally got rid of the headache. 823 01:05:46,104 --> 01:05:48,370 So it's time we enjoy some wine. 824 01:05:48,705 --> 01:05:49,969 Let's have a small party. 825 01:05:50,505 --> 01:05:52,870 We still haven't found Seol A's cell phone. 826 01:05:52,944 --> 01:05:54,709 She saved a video of us in that phone. 827 01:05:55,644 --> 01:05:57,110 I still feel uneasy about it. 828 01:05:57,914 --> 01:05:59,610 What's there to feel uneasy about? 829 01:05:59,614 --> 01:06:01,584 The police closed the case as a suicide incident. 830 01:06:01,584 --> 01:06:04,150 And she's already been cremated. 831 01:06:05,255 --> 01:06:06,420 Really? 832 01:06:07,325 --> 01:06:08,825 They already cremated her? 833 01:06:08,825 --> 01:06:12,019 Of course. I have influence over everything. 834 01:06:12,834 --> 01:06:15,529 But I do feel bad for her. 835 01:06:15,965 --> 01:06:18,400 If she didn't know anything, she never would've died. 836 01:06:18,805 --> 01:06:21,330 But then again, it might actually have been... 837 01:06:21,535 --> 01:06:23,699 better for her to just die. 838 01:06:24,805 --> 01:06:27,769 I can't believe she blackmailed us with a video. 839 01:06:28,344 --> 01:06:31,340 She pretty much killed herself. 840 01:06:32,114 --> 01:06:34,350 Let's forget about it all and celebrate. 841 01:06:34,614 --> 01:06:36,979 Cheers to our luck. 842 01:07:59,834 --> 01:08:02,630 (Let's be happy.) 843 01:08:02,745 --> 01:08:05,870 (The Penthouse) 844 01:08:05,904 --> 01:08:07,715 I will not forgive anyone... 845 01:08:07,715 --> 01:08:09,815 who may try to challenge Hera Palace. 846 01:08:09,815 --> 01:08:11,384 That means there's a witness. 847 01:08:11,384 --> 01:08:12,910 I saw Dr. Ha. 848 01:08:12,914 --> 01:08:15,215 Did Dr. Ha do something to her? 849 01:08:15,215 --> 01:08:16,825 Are you hiding something from me? 850 01:08:16,825 --> 01:08:19,055 Let's keep it a secret between you and me. You got that? 851 01:08:19,055 --> 01:08:21,225 We're going to get punished for what we did to her. 852 01:08:21,225 --> 01:08:23,694 I won't ever forgive the people who did this to you. 853 01:08:23,694 --> 01:08:26,094 Did your mom push Seol A? 854 01:08:26,094 --> 01:08:27,995 Why do you keep doing this? 855 01:08:27,995 --> 01:08:29,459 I couldn't have killed her. 856 01:08:29,465 --> 01:08:32,565 Where were you on the day Seol A died at Hera Palace? 857 01:08:32,565 --> 01:08:35,130 Do you not remember? 60973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.