All language subtitles for Yali Capkini 34.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,600 --> 00:03:03,300 Tabutta ne işi var anne?! Bize ne oldu?! 2 00:03:03,333 --> 00:03:19,033 ... 3 00:03:19,066 --> 00:03:23,299 Fuat'ı kutsar mısın? 4 00:03:23,300 --> 00:03:24,366 kutsuyoruz 5 00:03:24,366 --> 00:03:25,266 kutsar mısın 6 00:03:25,300 --> 00:03:26,100 ... 7 00:03:26,100 --> 00:03:28,900 Allah rızası için onu tekrar kutsar mısın? 8 00:03:28,933 --> 00:03:29,299 ... 9 00:03:29,300 --> 00:03:32,166 Dua okuyalım! 10 00:03:32,200 --> 00:04:50,466 ... 11 00:04:50,466 --> 00:04:51,732 Hadi. 12 00:04:51,766 --> 00:05:18,866 ... 13 00:05:18,866 --> 00:05:21,132 Bekle, bu kadar. 14 00:05:21,166 --> 00:05:51,066 ... 15 00:05:51,100 --> 00:05:52,166 kız kardeş. 16 00:05:52,166 --> 00:05:53,799 ... 17 00:05:53,800 --> 00:05:55,766 İşte bu, pes etme. 18 00:05:55,800 --> 00:05:56,066 ... 19 00:05:56,100 --> 00:05:57,866 Ne yapalım? Bu yüzden çok uzun yaşamak kaderinde vardı. 20 00:05:57,900 --> 00:05:59,300 Ne yapalım Suna? 21 00:05:59,300 --> 00:05:59,933 ... 22 00:05:59,966 --> 00:06:01,232 arıyorum. 23 00:06:01,233 --> 00:06:02,799 ... 24 00:06:02,800 --> 00:06:05,733 Bizim yüzümüzden oldu! 25 00:06:05,733 --> 00:06:06,933 ... 26 00:06:06,933 --> 00:06:10,366 Bizim yüzümüzden oldu! 27 00:06:10,400 --> 00:07:02,966 ... 28 00:07:03,000 --> 00:07:04,566 Hayır, kapatmak zorunda değilsin. 29 00:07:04,566 --> 00:07:05,032 ... 30 00:07:05,033 --> 00:07:06,866 Kapatmaya gerek yok! 31 00:07:06,900 --> 00:07:08,900 Hayır, kapatmak zorunda değilsin! 32 00:07:08,933 --> 00:07:16,066 Biz sizi topraktan yarattık ve sizi oraya döndüreceğiz. 33 00:07:16,100 --> 00:07:16,366 ... 34 00:07:16,400 --> 00:07:20,233 Ve seni yine oradan çıkaracağız. 35 00:07:20,233 --> 00:07:41,633 ... 36 00:07:41,633 --> 00:07:45,433 Görünüşe göre sen de benimle büyümüşsün! 37 00:07:45,466 --> 00:07:46,066 ... 38 00:07:46,100 --> 00:07:48,533 Odalar daha da büyüdü! 39 00:07:48,533 --> 00:07:49,633 ... 40 00:07:49,666 --> 00:07:52,666 Windows daha da büyüdü! 41 00:07:52,666 --> 00:07:54,132 ... 42 00:07:54,133 --> 00:08:00,066 Ve içeride küçük kaldım. 43 00:08:00,066 --> 00:08:00,399 ... 44 00:08:00,433 --> 00:08:01,933 Oldukça küçük. 45 00:08:01,933 --> 00:08:04,799 ... 46 00:08:04,800 --> 00:08:08,333 büyükbaba! büyükbaba! 47 00:08:08,366 --> 00:08:08,699 ... 48 00:08:08,733 --> 00:08:12,566 büyükbaba! 49 00:08:12,600 --> 00:08:39,900 ... 50 00:08:39,900 --> 00:08:43,500 Bekle Ferit, başsağlığı dileklerimi kabul etmek zorundasın. 51 00:08:43,533 --> 00:09:16,066 ... 52 00:09:16,066 --> 00:09:19,199 Başınız sağolsun. 53 00:09:19,233 --> 00:09:19,799 ... 54 00:09:19,800 --> 00:09:21,600 Huzur içinde yatsın. 55 00:09:21,633 --> 00:09:22,199 ... 56 00:09:22,233 --> 00:09:23,433 Başınız sağolsun. 57 00:09:23,433 --> 00:09:23,599 ... 58 00:09:23,633 --> 00:09:24,533 Allah razı olsun 59 00:09:24,533 --> 00:09:24,599 ... 60 00:09:24,633 --> 00:09:26,033 Başınız sağolsun. 61 00:09:26,033 --> 00:09:26,866 ... 62 00:09:26,900 --> 00:09:27,400 Teşekkür ederim. 63 00:09:27,433 --> 00:09:27,499 ... 64 00:09:27,533 --> 00:09:28,499 Başınız sağolsun. 65 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Cennete gitmesine izin ver. 66 00:09:29,500 --> 00:09:30,533 Teşekkür ederim. 67 00:09:30,566 --> 00:09:35,166 ... 68 00:09:35,166 --> 00:09:36,532 Başınız sağolsun. 69 00:09:36,533 --> 00:09:37,499 ... 70 00:09:37,533 --> 00:09:38,533 Başınız sağolsun. 71 00:09:38,533 --> 00:09:39,266 ... 72 00:09:39,266 --> 00:09:40,166 Senin için sabır. 73 00:09:40,200 --> 00:09:40,833 Amin. 74 00:09:40,866 --> 00:09:41,066 ... 75 00:09:41,066 --> 00:09:42,632 Başınız sağolsun. 76 00:09:42,633 --> 00:09:44,299 Amin, teşekkür ederim. 77 00:09:44,333 --> 00:09:46,666 ... 78 00:09:46,700 --> 00:09:50,233 Beni oğluna götür. 79 00:09:50,266 --> 00:09:50,999 ... 80 00:09:51,000 --> 00:09:53,366 Tamam, alacağım, söz. 81 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 Gülgün Ana, otur. 82 00:09:55,233 --> 00:09:55,333 ... 83 00:09:55,366 --> 00:09:56,299 Otur Gülgün Ana. 84 00:09:56,300 --> 00:09:59,466 Dikkatli ol, dikkatli ol. 85 00:09:59,466 --> 00:10:02,632 ... 86 00:10:02,633 --> 00:10:04,366 Çok zor.. 87 00:10:04,400 --> 00:10:04,533 ... 88 00:10:04,566 --> 00:10:07,366 Çok zor evlat kaybetmenin acısı... 89 00:10:07,400 --> 00:10:08,933 Çok zor. 90 00:10:08,933 --> 00:10:11,033 Hayır, kendini hırpalama. 91 00:10:11,033 --> 00:10:12,633 Hayır, hepsi bu, Gülgün'ün annesi. 92 00:10:12,633 --> 00:10:13,733 Gerek yok, gerek yok. 93 00:10:13,766 --> 00:10:14,732 Gerek yok. 94 00:10:14,733 --> 00:10:15,899 Çok zor. 95 00:10:15,900 --> 00:10:16,666 ... 96 00:10:16,700 --> 00:10:21,733 Ellerinizi alın. Utanmıyor musun? O da buraya geldi. 97 00:10:21,766 --> 00:10:24,032 Gelmeye nasıl cüret edersin? 98 00:10:24,066 --> 00:10:25,699 Bayan Ifakat, hayır. 99 00:10:25,733 --> 00:10:25,833 ... 100 00:10:25,833 --> 00:10:28,066 Düşman bile cenazeden kovulmaz. 101 00:10:28,100 --> 00:10:31,633 Bu düşman kendi hatasıyla ölen bir adamın cenazesine gelmesin. 102 00:10:31,666 --> 00:10:38,999 Hayır, diğer kişinin hatası. 103 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 ... 104 00:10:40,233 --> 00:10:42,566 Diğer kişi suçludur. 105 00:10:42,566 --> 00:10:46,866 ... 106 00:10:46,900 --> 00:10:47,933 Senin için sabır. 107 00:10:47,933 --> 00:10:49,866 Teşekkür ederim, Allah razı olsun. 108 00:10:49,900 --> 00:10:53,300 ... 109 00:10:53,333 --> 00:10:55,733 Allah sabır versin. 110 00:10:55,733 --> 00:10:56,333 ... 111 00:10:56,366 --> 00:10:58,799 Allah razı olsun Saffet Bey. 112 00:10:58,833 --> 00:11:00,866 ... 113 00:11:00,866 --> 00:11:01,999 Başınız sağolsun. 114 00:11:02,033 --> 00:11:03,333 Teşekkür ederim. 115 00:11:03,333 --> 00:11:06,699 ... 116 00:11:06,733 --> 00:11:07,899 Başınız sağolsun. 117 00:11:07,900 --> 00:11:08,433 ... 118 00:11:08,466 --> 00:11:10,399 Burada ne yapıyorsun? 119 00:11:10,433 --> 00:11:10,633 ... 120 00:11:10,633 --> 00:11:13,199 Kardeşim senin yüzünden öldü! 121 00:11:13,233 --> 00:11:13,599 ... 122 00:11:13,633 --> 00:11:14,599 Çekip gitmek! 123 00:11:14,600 --> 00:11:16,100 ... 124 00:11:16,100 --> 00:11:17,466 Cenazedeyiz Ferit. 125 00:11:17,466 --> 00:11:18,332 Çıkmak! 126 00:11:18,366 --> 00:11:19,266 Ferit. 127 00:11:19,266 --> 00:11:20,066 ... 128 00:11:20,100 --> 00:11:20,766 Ferit! 129 00:11:20,766 --> 00:11:20,966 ... 130 00:11:21,000 --> 00:11:22,266 gerek yok kızım 131 00:11:22,266 --> 00:11:23,899 Hayır şimdi değil. 132 00:11:23,933 --> 00:11:26,666 Şimdi değil, bırakın insanlar acılarını yaşasın. 133 00:11:26,700 --> 00:11:27,233 Çıkmak! 134 00:11:27,233 --> 00:11:27,899 Ferit. 135 00:11:27,933 --> 00:11:28,499 Çıkmak! 136 00:11:28,533 --> 00:11:29,599 Bırak. 137 00:11:29,600 --> 00:11:29,833 ... 138 00:11:29,866 --> 00:11:31,066 Yaralı, hayır. 139 00:11:31,066 --> 00:11:31,732 ... 140 00:11:31,766 --> 00:11:33,032 Sakin ol oğlum. 141 00:11:33,033 --> 00:11:35,099 Herkes sakin olsun oğlum. 142 00:11:35,133 --> 00:11:37,533 Sakin ol sakin ol. 143 00:11:37,533 --> 00:11:39,266 ... 144 00:11:39,300 --> 00:11:40,966 Güvenli, Güvenli. 145 00:11:41,000 --> 00:11:45,933 ... 146 00:11:45,933 --> 00:11:46,599 Tüm. 147 00:11:46,633 --> 00:11:49,266 ... 148 00:11:49,266 --> 00:11:52,099 Herkes sakinleşsin, sakinleşsin. 149 00:11:52,100 --> 00:11:59,066 ... 150 00:11:59,100 --> 00:12:02,333 Sakin ol sakin ol. 151 00:12:02,333 --> 00:14:40,199 ... 152 00:14:40,233 --> 00:14:41,399 Bir baba olarak mı? 153 00:14:41,400 --> 00:14:41,700 ... 154 00:14:41,733 --> 00:14:43,366 Gücü yok, dayanamıyor. 155 00:14:43,366 --> 00:14:46,199 İlaç verdim, şimdi dinleniyor. 156 00:14:46,233 --> 00:14:46,866 ... 157 00:14:46,866 --> 00:14:50,132 Hâlâ oradasın, aniden bir şeye ihtiyaç duyuluyor. 158 00:14:50,133 --> 00:15:41,066 ... 159 00:15:41,100 --> 00:15:48,033 ... 160 00:15:48,033 --> 00:15:50,733 Ah Fut! Ah! 161 00:15:50,733 --> 00:15:52,766 ... 162 00:15:52,766 --> 00:15:57,599 Demek cenazende helva yemek nasip oldu. 163 00:15:57,600 --> 00:15:58,033 ... 164 00:15:58,033 --> 00:16:02,166 Bu sadece bir kaza. Bunun böyle olacağını kim bilebilirdi? 165 00:16:02,166 --> 00:16:03,632 ... 166 00:16:03,633 --> 00:16:06,133 Kaza. 167 00:16:06,133 --> 00:16:08,399 ... 168 00:16:08,400 --> 00:16:12,133 Böyle olacağını kim bilebilirdi, değil mi? 169 00:16:12,133 --> 00:16:13,666 ... 170 00:16:13,666 --> 00:16:16,766 Abim neden o ormandaydı? 171 00:16:16,766 --> 00:16:18,466 ... 172 00:16:18,466 --> 00:16:20,966 Neden oraya geldi? 173 00:16:20,966 --> 00:16:27,799 ... 174 00:16:27,800 --> 00:16:29,800 Neden oraya gittik? 175 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 ... 176 00:16:31,600 --> 00:16:35,200 Kimden kaçtım Kazım Baba?! 177 00:16:35,200 --> 00:16:35,633 ... 178 00:16:35,633 --> 00:16:36,399 Güvendeyim. 179 00:16:36,400 --> 00:16:40,033 Baba, Tanrı aşkına kes şunu! 180 00:16:40,033 --> 00:16:40,233 ... 181 00:16:40,233 --> 00:16:48,133 Utanmıyorlar bile, karşımızda oturup helva yiyorlar! 182 00:16:48,133 --> 00:16:49,399 ... 183 00:16:49,400 --> 00:16:55,000 Kazım Baba kardeşim... 184 00:16:55,000 --> 00:16:56,066 ... 185 00:16:56,066 --> 00:16:58,599 Kardeşim neden öldü? 186 00:16:58,600 --> 00:16:59,833 ... 187 00:16:59,833 --> 00:17:08,066 Üzülme oğlum, acı çekiyorsun ama herkesin önünde böyle bir şey söylemen kötü. 188 00:17:08,066 --> 00:17:09,632 Sonra konuşacağız. 189 00:17:09,633 --> 00:17:12,066 Seninle ne hakkında konuşmalıyım? 190 00:17:12,066 --> 00:17:12,432 ... 191 00:17:12,433 --> 00:17:14,399 Sen kimsin?! Seninle ne hakkında konuşacağım?! 192 00:17:14,400 --> 00:17:15,433 Güvende, hayır evlat. 193 00:17:15,433 --> 00:17:18,999 Bu kişi senin yanındayken bana ne diyebilirsin?! 194 00:17:19,000 --> 00:17:19,633 Ferit. 195 00:17:19,633 --> 00:17:25,066 İkiniz de çok yaramazsınız! alçaklar! 196 00:17:25,066 --> 00:17:25,232 ... 197 00:17:25,233 --> 00:17:26,633 Buraya bilerek geldin! 198 00:17:26,633 --> 00:17:26,999 ... 199 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 Bilmek! Bilerek geldin! 200 00:17:29,200 --> 00:17:29,400 ... 201 00:17:29,400 --> 00:17:31,666 Buraya bizimle dalga geçmeye geldin! 202 00:17:31,666 --> 00:17:32,866 Baba, bırak gitsin. 203 00:17:32,866 --> 00:17:33,666 organ. 204 00:17:33,666 --> 00:17:36,199 Gel buraya oğlum gel buraya. 205 00:17:36,200 --> 00:17:38,833 Buraya gel, buraya gel. 206 00:17:38,833 --> 00:17:39,433 ... 207 00:17:39,433 --> 00:17:40,399 Bırakmayacağım, gel buraya. 208 00:17:40,400 --> 00:17:40,966 Bırak. 209 00:17:40,966 --> 00:17:41,866 Oğlum, bırakmayacağım. 210 00:17:41,866 --> 00:17:42,466 Bırak! 211 00:17:42,466 --> 00:17:42,999 bırakmayacağım 212 00:17:43,000 --> 00:17:43,766 ... 213 00:17:43,766 --> 00:17:44,999 Ferit! 214 00:17:45,000 --> 00:18:02,600 ... 215 00:18:02,600 --> 00:18:03,933 Usta. . 216 00:18:03,933 --> 00:18:12,599 ... 217 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 Usta. 218 00:18:14,200 --> 00:18:16,466 ... 219 00:18:16,466 --> 00:18:18,532 erkek kardeşim öldü 220 00:18:18,533 --> 00:18:20,266 ... 221 00:18:20,266 --> 00:18:21,966 erkek kardeşim öldü 222 00:18:21,966 --> 00:18:26,032 ... 223 00:18:26,033 --> 00:18:30,566 Hocam artık kardeşim yok. 224 00:18:30,566 --> 00:18:40,032 ... 225 00:18:40,033 --> 00:18:44,499 Biraz temiz hava alalım oğlum. 226 00:18:44,500 --> 00:19:22,200 ... 227 00:19:22,200 --> 00:19:26,633 Çok, çok zor, biliyorum. 228 00:19:26,633 --> 00:19:30,199 ... 229 00:19:30,200 --> 00:19:33,833 Acıyor, her şey içeride yanıyor. 230 00:19:33,833 --> 00:19:36,766 ... 231 00:19:36,766 --> 00:19:40,032 Bu acımasız dünya böyle oğlum. 232 00:19:40,033 --> 00:19:42,266 ... 233 00:19:42,266 --> 00:19:45,999 Hepimiz geldik ve hepimiz gideceğiz. 234 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 ... 235 00:19:47,500 --> 00:19:52,333 O yüzden isyana gerek yok. 236 00:19:52,333 --> 00:19:54,266 ... 237 00:19:54,266 --> 00:19:57,532 Kin tutma oğlum. 238 00:19:57,533 --> 00:20:00,833 ... 239 00:20:00,833 --> 00:20:03,333 Nasıl kurtarılmaz usta? 240 00:20:03,333 --> 00:20:08,199 ... 241 00:20:08,200 --> 00:20:10,233 erkek kardeşim öldü 242 00:20:10,233 --> 00:20:14,833 ... 243 00:20:14,833 --> 00:20:18,666 Onu gömdüğümde vücudu çok sertti. 244 00:20:18,666 --> 00:20:20,432 ... 245 00:20:20,433 --> 00:20:21,766 BEN... 246 00:20:21,766 --> 00:20:22,099 ... 247 00:20:22,100 --> 00:20:26,333 kendi ellerimle... 248 00:20:26,333 --> 00:20:28,966 ... 249 00:20:28,966 --> 00:20:31,632 Kendi ellerimle vücuduna toprak attım. 250 00:20:31,633 --> 00:20:36,299 ... 251 00:20:36,300 --> 00:20:39,233 Bunun için bana kim cevap verecek? 252 00:20:39,233 --> 00:20:40,499 ... 253 00:20:40,500 --> 00:20:42,766 Bunun için ödeme yapmaları gerekmiyor mu? 254 00:20:42,766 --> 00:20:45,766 ... 255 00:20:45,766 --> 00:20:48,799 Bunun hesabını vermesi gerekmez mi usta? 256 00:20:48,800 --> 00:20:58,766 ... 257 00:20:58,766 --> 00:21:00,999 Onlar yüzünden. 258 00:21:01,000 --> 00:21:01,966 ... 259 00:21:01,966 --> 00:21:08,799 Onlar olmasaydı kardeşim benim için endişelenmezdi. 260 00:21:08,800 --> 00:21:09,266 ... 261 00:21:09,266 --> 00:21:11,266 Beni takip etmezdi. 262 00:21:11,266 --> 00:21:12,799 ... 263 00:21:12,800 --> 00:21:17,133 Abi oraya beni korumak için geldi usta. 264 00:21:17,133 --> 00:21:18,599 ... 265 00:21:18,600 --> 00:21:20,933 Beni korurken bir kaza geçirdi. 266 00:21:20,933 --> 00:21:22,166 ... 267 00:21:22,166 --> 00:21:26,466 Hepsi... Hepsi onlar yüzünden. 268 00:21:26,466 --> 00:22:10,799 ... 269 00:22:10,800 --> 00:22:13,433 Benim yüzümden usta. 270 00:22:13,433 --> 00:22:16,633 ... 271 00:22:16,633 --> 00:22:18,466 Benden dolayı. 272 00:22:18,466 --> 00:22:19,199 ... 273 00:22:19,200 --> 00:22:20,533 Usta. 274 00:22:20,533 --> 00:22:22,199 ... 275 00:22:22,200 --> 00:22:24,600 kardeşimi öldürdüm 276 00:22:24,600 --> 00:22:25,266 ... 277 00:22:25,266 --> 00:22:27,932 Kardeşim benim yüzümden öldü. 278 00:22:27,933 --> 00:22:30,699 ... 279 00:22:30,700 --> 00:22:33,633 Ben bu acıyla nasıl yaşarım usta? 280 00:22:33,633 --> 00:22:35,299 ... 281 00:22:35,300 --> 00:22:38,033 Bu acıyla nasıl yaşayacağım? 282 00:22:38,033 --> 00:22:44,366 ... 283 00:22:44,366 --> 00:22:46,366 Böyle konuşma. 284 00:22:46,366 --> 00:22:54,666 ... 285 00:22:54,666 --> 00:22:57,966 Kaderi değiştirmeye kimsenin gücü yetmez oğlum. 286 00:22:57,966 --> 00:22:59,566 ... 287 00:22:59,566 --> 00:23:04,199 Bir taşı bile etkileyebilir misin? 288 00:23:04,200 --> 00:23:05,700 Olumsuz. 289 00:23:05,700 --> 00:23:11,033 Bu dünyaya gelirken hiçbir şeye karar vermedim. 290 00:23:11,033 --> 00:23:11,499 ... 291 00:23:11,500 --> 00:23:14,433 Yani ayrıldığımızda yapabileceğimiz bir şey yok. 292 00:23:14,433 --> 00:23:17,466 ... 293 00:23:17,466 --> 00:23:23,232 Bu yüzden suçlayacak birini aramayın. 294 00:23:23,233 --> 00:23:26,166 Ve her şeyden önce, kendinizi suçlamayın. 295 00:23:26,166 --> 00:23:26,466 ... 296 00:23:26,466 --> 00:23:27,866 Mümkün değil. 297 00:23:27,866 --> 00:23:29,599 ... 298 00:23:29,600 --> 00:23:30,833 Usta. 299 00:23:30,833 --> 00:23:33,799 ... 300 00:23:33,800 --> 00:23:44,233 Şimdi ne yapacağım? Şimdi nasıl yaşayacağım? Nasıl yaşayacağım? 301 00:23:44,233 --> 00:23:44,399 ... 302 00:23:44,400 --> 00:23:50,466 Yüce, bir kişiye keder gönderir, ancak sonra onu iyileştirir. 303 00:23:50,466 --> 00:23:50,632 ... 304 00:23:50,633 --> 00:23:58,666 Aksi takdirde… bu kadar çok insan sevdiklerinin ölümünden sonra nasıl yaşamaya devam ediyor? 305 00:23:58,666 --> 00:24:10,099 ... 306 00:24:10,100 --> 00:24:11,933 Teşekkürler usta. 307 00:24:11,933 --> 00:24:12,866 ... 308 00:24:12,866 --> 00:24:14,499 Geldiğin iyi oldu. 309 00:24:14,500 --> 00:24:20,833 ... 310 00:24:20,833 --> 00:24:23,033 Şimdi daha iyisin, değil mi? 311 00:24:23,033 --> 00:24:23,433 ... 312 00:24:23,433 --> 00:24:25,033 Yukarı çıkalım mı? 313 00:24:25,033 --> 00:24:26,233 ... 314 00:24:26,233 --> 00:24:32,566 Ama orada oturanlar kardeşine kin beslemiyorlardı. 315 00:24:32,566 --> 00:24:33,099 ... 316 00:24:33,100 --> 00:24:40,033 Ve genel olarak cenazeye gelen insanlara saygısızlık yapmak kardeşinize saygısızlık olarak kabul edilecektir. 317 00:24:40,033 --> 00:24:42,599 Bunu unutma, tamam mı? 318 00:24:42,600 --> 00:24:43,433 Yapraklar. 319 00:24:43,433 --> 00:25:13,066 ... 320 00:25:13,066 --> 00:25:14,866 Başka bir şey ister misiniz, hanımefendi? 321 00:25:14,866 --> 00:25:16,866 Hayır Sultan gidebilirsin. 322 00:25:16,866 --> 00:25:23,866 ... 323 00:25:23,866 --> 00:25:24,932 Hadi! 324 00:25:24,933 --> 00:25:25,766 ... 325 00:25:25,766 --> 00:25:27,099 Hadi gidelim ve sen dışarıdasın! 326 00:25:27,100 --> 00:25:29,100 Hadi, bizi rahat bırakın! 327 00:25:29,100 --> 00:25:30,500 ... 328 00:25:30,500 --> 00:25:33,600 Hiç utanmanız yok mu? 329 00:25:33,600 --> 00:25:34,233 Çıkmak! 330 00:25:34,233 --> 00:25:36,066 Bayan Ifakat, ne yapıyorsunuz?! 331 00:25:36,066 --> 00:25:36,366 ... 332 00:25:36,366 --> 00:25:38,366 - İfakat Hanım ne yapıyorsunuz?! - Çıkmak! 333 00:25:38,366 --> 00:25:38,832 ... 334 00:25:38,833 --> 00:25:40,333 Ne yapıyorsun?! 335 00:25:40,333 --> 00:25:41,799 ... 336 00:25:41,800 --> 00:25:46,100 Canının yandığını biliyorum ama canı yanan sadece sen değilsin! 337 00:25:46,100 --> 00:25:47,666 Lütfen, bunu yapma. 338 00:25:47,666 --> 00:25:50,299 Acıyı paylaşalım, birbirimize destek olalım lütfen! 339 00:25:50,300 --> 00:25:55,400 Hangi acıyı paylaşıyorsun? Senin yüzünden yaşanan acı?! 340 00:25:55,400 --> 00:25:58,900 O düğünden kaçmasaydın Fuat şimdi yaşıyor olacaktı! 341 00:25:58,900 --> 00:26:00,433 Senin yüzünden! 342 00:26:00,433 --> 00:26:00,633 ... 343 00:26:00,633 --> 00:26:04,866 Kim ne derse desin, senin bu evde bir saniye bile kalmaya hakkın yok! 344 00:26:04,866 --> 00:26:05,466 Hadi! 345 00:26:05,466 --> 00:26:06,399 Çıkmak! 346 00:26:06,400 --> 00:26:09,566 ... 347 00:26:09,566 --> 00:26:12,899 sen... sen... o senin mutlu olmanı istedi... 348 00:26:12,900 --> 00:26:13,000 ... 349 00:26:13,000 --> 00:26:14,633 Git git... 350 00:26:14,633 --> 00:26:15,166 ... 351 00:26:15,166 --> 00:26:18,499 Bu onun son arzusuydu... 352 00:26:18,500 --> 00:26:19,700 ... 353 00:26:19,700 --> 00:26:24,700 Senin ve kardeşinin mutlu olmasını istedi... 354 00:26:24,700 --> 00:26:24,833 ... 355 00:26:24,833 --> 00:26:29,099 Son dileği senin mutluluğundu... 356 00:26:29,100 --> 00:26:29,300 ... 357 00:26:29,300 --> 00:26:34,133 Kardeşiyle senin mutlu olmanı istiyordu. 358 00:26:34,133 --> 00:26:35,699 ... 359 00:26:35,700 --> 00:26:42,533 Kızım, senin mutlu olmanı istedi... 360 00:26:42,533 --> 00:26:46,899 ... 361 00:26:46,900 --> 00:26:48,100 Kız çocuğu! 362 00:26:48,100 --> 00:26:48,566 ... 363 00:26:48,566 --> 00:26:50,099 Kız çocuğu! 364 00:26:50,100 --> 00:26:52,633 ... 365 00:26:52,633 --> 00:26:54,166 Lütfen... 366 00:26:54,166 --> 00:26:57,566 ... 367 00:26:57,566 --> 00:27:03,099 Ferit'e sahip çık, o gitti. 368 00:27:03,100 --> 00:27:03,366 ... 369 00:27:03,366 --> 00:27:05,466 Şu an hasta... 370 00:27:05,466 --> 00:27:09,266 Ferit şimdi çok hasta kızım çok hasta! 371 00:27:09,266 --> 00:27:11,899 Kızım Ferit'e git... 372 00:27:11,900 --> 00:27:13,566 ... 373 00:27:13,566 --> 00:27:16,832 Ferit'e git Seyran lütfen. 374 00:27:16,833 --> 00:27:20,033 ... 375 00:27:20,033 --> 00:27:21,233 Hadi. 376 00:27:21,233 --> 00:27:22,666 ... 377 00:27:22,666 --> 00:27:23,499 Dinliyorum. 378 00:27:23,500 --> 00:27:23,900 ... 379 00:27:23,900 --> 00:27:26,133 Herkes nerede? Nereye gittiler? 380 00:27:26,133 --> 00:27:26,699 ... 381 00:27:26,700 --> 00:27:28,733 İnsanlar acı çekiyor. 382 00:27:28,733 --> 00:27:29,266 ... 383 00:27:29,266 --> 00:27:32,132 Biraz dinlenin, gelecekler! 384 00:27:32,133 --> 00:27:32,433 ... 385 00:27:32,433 --> 00:27:34,166 Ama bu da yapılamaz. 386 00:27:34,166 --> 00:27:36,099 Sonuçta biz onlar için buradayız. 387 00:27:36,100 --> 00:27:39,166 Merhumun eşini göreceğim, başsağlığı dileyip gideceğim. 388 00:27:39,166 --> 00:27:40,766 Ama 10 saattir kayıp! 389 00:27:40,766 --> 00:27:40,866 ... 390 00:27:40,866 --> 00:27:43,866 O pek iyi değil. Annesiyle birlikte aşağıda. 391 00:27:43,866 --> 00:27:48,466 ... 392 00:27:48,466 --> 00:27:50,432 Sen de aşağı gel, bir bak. 393 00:27:50,433 --> 00:27:52,433 Bir tuhaf gibi durma 394 00:27:52,433 --> 00:27:53,033 ... 395 00:27:53,033 --> 00:27:56,633 Pelin Hanım, isterseniz size eşlik edeyim. 396 00:27:56,633 --> 00:28:06,366 ... 397 00:28:06,366 --> 00:28:08,566 Gülgün Hanım nasıl? 398 00:28:08,566 --> 00:28:11,299 Nasıl olabilir anne? Kadın tamamen tükenmiştir. 399 00:28:11,300 --> 00:28:12,166 ... 400 00:28:12,166 --> 00:28:13,899 Bunlar nereye gitti? 401 00:28:13,900 --> 00:28:14,366 ... 402 00:28:14,366 --> 00:28:17,032 Asuman Hanım için. 403 00:28:17,033 --> 00:28:20,899 ... 404 00:28:20,900 --> 00:28:22,000 Ne için? 405 00:28:22,000 --> 00:28:22,233 ... 406 00:28:22,233 --> 00:28:23,699 "neden" ne anlama geliyor? 407 00:28:23,700 --> 00:28:23,900 ... 408 00:28:23,900 --> 00:28:26,500 Burada başsağlığı dileklerimizi iletmek için bekliyoruz. 409 00:28:26,500 --> 00:28:29,233 Kendini bir odaya nasıl kilitlersin? 410 00:28:29,233 --> 00:28:34,266 Tanrım, insanlar acılarını istedikleri gibi yaşarlar. 411 00:28:34,266 --> 00:28:36,099 Senin için fark nedir? 412 00:28:36,100 --> 00:28:37,633 ... 413 00:28:37,633 --> 00:28:42,166 Üzgünüm ama bu seni ne ilgilendiriyor? 414 00:28:42,166 --> 00:28:46,166 ... 415 00:28:46,166 --> 00:28:47,099 Dur kızım 416 00:28:47,100 --> 00:28:47,666 ... 417 00:28:47,666 --> 00:28:48,832 Göreceksin. 418 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 Bırak onu teyze. 419 00:28:50,333 --> 00:28:57,766 ... 420 00:28:57,766 --> 00:28:58,499 Oyun! 421 00:28:58,500 --> 00:29:01,466 ... 422 00:29:01,466 --> 00:29:03,066 Nereye gidiyorsun? 423 00:29:03,066 --> 00:29:03,266 ... 424 00:29:03,266 --> 00:29:05,566 üzgünüm ama seni ne ilgilendiriyor? 425 00:29:05,566 --> 00:29:06,899 Seni rapor edecek miyim? 426 00:29:06,900 --> 00:29:11,000 Evet. Asuman'ın odasına bu şekilde özgürce giremezsiniz. 427 00:29:11,000 --> 00:29:12,433 Soğuk? 428 00:29:12,433 --> 00:29:14,633 Hangi sıfatla beni rahatsız ediyorsun? 429 00:29:14,633 --> 00:29:17,633 ... 430 00:29:17,633 --> 00:29:19,233 Pelin lütfen! 431 00:29:19,233 --> 00:29:19,466 ... 432 00:29:19,466 --> 00:29:20,566 Kadını rahat bırakın. 433 00:29:20,566 --> 00:29:22,766 Seyran Hanım ne yapıyorsunuz? 434 00:29:22,766 --> 00:29:23,699 Kendine gel! 435 00:29:23,700 --> 00:29:24,666 Bir cenazemiz var! 436 00:29:24,666 --> 00:29:26,066 Kendine biraz saygı göster lütfen! 437 00:29:26,066 --> 00:29:28,066 Saygıyı senden öğrenecek miyim? 438 00:29:28,066 --> 00:29:28,999 ... 439 00:29:29,000 --> 00:29:31,666 Benimle böyle konuşmaya hakkın var mı? 440 00:29:31,666 --> 00:29:32,266 ... 441 00:29:32,266 --> 00:29:33,466 Sen kimsin 442 00:29:33,466 --> 00:29:33,666 ... 443 00:29:33,666 --> 00:29:35,466 Mesela burada kimsin? 444 00:29:35,466 --> 00:29:35,632 ... 445 00:29:35,633 --> 00:29:37,466 Evde eski gelin. 446 00:29:37,466 --> 00:29:37,599 ... 447 00:29:37,600 --> 00:29:41,066 Sen kimsin ki bu evde bana bir şey söylüyorsun? 448 00:29:41,066 --> 00:29:41,999 ... 449 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 Cevabın var mı? 450 00:29:44,200 --> 00:29:44,900 ... 451 00:29:44,900 --> 00:29:48,433 Bu evde bir hizmetçiye bir şey söylemeye bile hakkın yok. 452 00:29:48,433 --> 00:29:48,833 ... 453 00:29:48,833 --> 00:29:50,466 Ne giyiyorsun?! 454 00:29:50,466 --> 00:29:53,299 ... 455 00:29:53,300 --> 00:29:54,133 Ferid... 456 00:29:54,133 --> 00:29:54,766 ... 457 00:29:54,766 --> 00:29:55,432 Ne giyiyorsun?! 458 00:29:55,433 --> 00:29:56,033 Güvenli, dur. 459 00:29:56,033 --> 00:29:56,366 ... 460 00:29:56,366 --> 00:29:57,132 Seyran, bırak gitsin! 461 00:29:57,133 --> 00:29:57,299 ... 462 00:29:57,300 --> 00:29:57,966 Gerek yok, yeter. 463 00:29:57,966 --> 00:29:58,332 Seyran, bırak gitsin! 464 00:29:58,333 --> 00:29:59,699 Gerek yok, yeter. 465 00:29:59,700 --> 00:30:01,133 Ne oluyor?! 466 00:30:01,133 --> 00:30:01,633 ... 467 00:30:01,633 --> 00:30:03,699 Çığlıklar ne?! 468 00:30:03,700 --> 00:30:04,300 ... 469 00:30:04,300 --> 00:30:06,100 Hiç mi utanmıyorsun?! 470 00:30:06,100 --> 00:30:08,100 Kızım orada nasıl? 471 00:30:08,100 --> 00:30:09,633 ... 472 00:30:09,633 --> 00:30:11,266 Üzgünüm. 473 00:30:11,266 --> 00:30:11,899 ... 474 00:30:11,900 --> 00:30:15,100 Seyran, sen burada kal. 475 00:30:15,100 --> 00:30:16,866 ... 476 00:30:16,866 --> 00:30:18,732 Benimle gel! 477 00:30:18,733 --> 00:30:19,199 ... 478 00:30:19,200 --> 00:30:20,466 Hadi! 479 00:30:20,466 --> 00:30:25,066 ... 480 00:30:25,066 --> 00:30:30,132 Yemin ederim ikinizi de öldürürüm! 481 00:30:30,133 --> 00:30:30,766 ... 482 00:30:30,766 --> 00:30:31,466 Ferit. 483 00:30:31,466 --> 00:30:32,566 Sessiz kalır! 484 00:30:32,566 --> 00:30:33,166 ... 485 00:30:33,166 --> 00:30:36,566 Seyran'la böyle konuşamazsın, duydun mu?! 486 00:30:36,566 --> 00:30:37,766 Ferit Bey ben bir şey yapmadım... 487 00:30:37,766 --> 00:30:40,099 Sultan sus dedim sana! 488 00:30:40,100 --> 00:30:40,800 ... 489 00:30:40,800 --> 00:30:43,300 Hala susmuyor musun? 490 00:30:43,300 --> 00:30:43,666 ... 491 00:30:43,666 --> 00:30:49,066 Artık homurdanmalarını duymayayım diye! 492 00:30:49,066 --> 00:30:53,132 Yoksa yemin ederim ses tellerimi kıracağım! 493 00:30:53,133 --> 00:31:31,366 ... 494 00:31:31,366 --> 00:31:32,699 Pelin, neler oluyor?! 495 00:31:32,700 --> 00:31:34,633 Güvenli, çok çabuk atıldı! 496 00:31:34,633 --> 00:31:35,566 Ve sen o haldesin. 497 00:31:35,566 --> 00:31:37,566 Bana ne olduğunu anlat? 498 00:31:37,566 --> 00:31:37,666 ... 499 00:31:37,666 --> 00:31:38,966 Anne! 500 00:31:38,966 --> 00:31:41,366 ... 501 00:31:41,366 --> 00:31:42,599 Kızım, ne oldu? 502 00:31:42,600 --> 00:31:43,566 Neden ağlıyorsun? 503 00:31:43,566 --> 00:31:45,366 söyle anne! 504 00:31:45,366 --> 00:31:48,466 Anne, artık dayanamıyorum! 505 00:31:48,466 --> 00:31:51,966 Bu kız her yerde yine karşıma çıkıyor! Yine Ferit'in yanında! 506 00:31:51,966 --> 00:31:53,966 Bu kızı çoktan öldüreceğim! 507 00:31:53,966 --> 00:31:54,166 ... 508 00:31:54,166 --> 00:31:55,966 Bir yanda Ferit bir yanda bu kız! 509 00:31:55,966 --> 00:31:57,566 Artık daha fazla dayanamıyorum! 510 00:31:57,566 --> 00:31:57,766 ... 511 00:31:57,766 --> 00:32:00,032 Pelin, beni dinle kızım 512 00:32:00,033 --> 00:32:04,266 Artık herkesin siniri bozuldu, seninki de öyle. Tamam. 513 00:32:04,266 --> 00:32:06,266 Bu kadar çabuk pes etme. 514 00:32:06,266 --> 00:32:09,966 Sen ve ben çok şey yaşadık. Şimdi bunun zamanı değil. 515 00:32:09,966 --> 00:32:13,766 Söz veriyorum mutlu son yakın, tamam mı? 516 00:32:13,766 --> 00:32:14,666 Ama pes etme. 517 00:32:14,666 --> 00:32:14,866 ... 518 00:32:14,866 --> 00:32:17,499 Gel buraya canım, gel. 519 00:32:17,500 --> 00:33:42,566 ... 520 00:33:42,566 --> 00:33:44,232 Erkek kardeş! 521 00:33:44,233 --> 00:33:54,633 ... 522 00:33:54,633 --> 00:33:56,499 Bu sana ders olsun. 523 00:33:56,500 --> 00:33:57,033 ... 524 00:33:57,033 --> 00:33:59,766 Bugün birbirinizi korumayı öğrendiniz. 525 00:33:59,766 --> 00:34:05,232 Son nefesinize kadar birbirinizi koruyacaksınız! 526 00:34:05,233 --> 00:34:17,433 ... 527 00:34:17,433 --> 00:34:18,766 Asuman nasıl? 528 00:34:18,766 --> 00:34:19,566 ... 529 00:34:19,566 --> 00:34:22,299 Bir hayalet gibi hiç tepki vermiyor. 530 00:34:22,300 --> 00:34:23,100 ... 531 00:34:23,100 --> 00:34:25,933 Orada olduğumu fark ettiğinden bile emin değilim. 532 00:34:25,933 --> 00:34:30,666 ... 533 00:34:30,666 --> 00:34:32,866 O zaman şimdi ona gitmeyeceğim. 534 00:34:32,866 --> 00:34:33,466 ... 535 00:34:33,466 --> 00:34:34,699 O zaman ona gideceğim. 536 00:34:34,700 --> 00:34:36,500 ... 537 00:34:36,500 --> 00:34:41,266 Kendimi çok havasız hissettim, sokağa çıktım. 538 00:34:41,266 --> 00:34:42,199 Sonra geleceğim, tamam mı? 539 00:34:42,200 --> 00:34:48,333 Yapraklar. Ama böyle bir günde kimsenin sizi birlikte görmemesine dikkat edin. Bunu anlamıyorlar. 540 00:34:48,333 --> 00:34:48,866 ... 541 00:34:48,866 --> 00:34:49,866 Ferit'i gördün mü? 542 00:34:49,866 --> 00:34:53,932 gördüm, gördüm. Yukarı çıktı ama odaya girip girmediğini bilmiyorum. 543 00:34:53,933 --> 00:34:54,099 ... 544 00:34:54,100 --> 00:34:56,833 Asuman'ı bu halde görmek istemez elbette. 545 00:34:56,833 --> 00:34:59,599 ... 546 00:34:59,600 --> 00:35:00,700 ona gideceğim 547 00:35:00,700 --> 00:35:01,166 ... 548 00:35:01,166 --> 00:35:01,999 Yapraklar. 549 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Dikkatli olmak. 550 00:35:04,000 --> 00:35:13,666 ... 551 00:35:13,666 --> 00:35:15,032 Sadece duvara vurabilirim! 552 00:35:15,033 --> 00:35:17,033 sana vurmayacağım! Olumsuz! 553 00:35:17,033 --> 00:35:17,166 ... 554 00:35:17,166 --> 00:35:18,299 Anlamıyorsun? 555 00:35:18,300 --> 00:35:19,966 Tamamen anladım. 556 00:35:19,966 --> 00:35:20,099 ... 557 00:35:20,100 --> 00:35:23,300 İstediğinizi elde edemediğinizde, eylemleriniz sınırsız hale gelir. 558 00:35:23,300 --> 00:35:26,033 Düştüğün kadar uzağa düş. 559 00:35:26,033 --> 00:35:26,166 ... 560 00:35:26,166 --> 00:35:27,466 Hepsi bu kadar. 561 00:35:27,466 --> 00:35:27,699 ... 562 00:35:27,700 --> 00:35:28,900 Sen çok. 563 00:35:28,900 --> 00:35:52,766 ... 564 00:35:52,766 --> 00:35:54,066 Güvenli? 565 00:35:54,066 --> 00:35:56,599 ... 566 00:35:56,600 --> 00:35:57,933 Buradayım. 567 00:35:57,933 --> 00:38:20,866 ... 568 00:38:20,866 --> 00:38:23,899 Büyükbaba, hala kalıyor muyuz? 569 00:38:23,900 --> 00:38:24,200 ... 570 00:38:24,200 --> 00:38:27,400 Halis Bey'i henüz görmedim. 571 00:38:27,400 --> 00:38:28,866 Bekle oğlum. 572 00:38:28,866 --> 00:38:29,066 ... 573 00:38:29,066 --> 00:38:30,432 Ve kardeşim gelmedi. 574 00:38:30,433 --> 00:38:31,766 Bizi alması gerekiyordu. 575 00:38:31,766 --> 00:38:33,766 Doğru, henüz gelmedi. 576 00:38:33,766 --> 00:38:38,566 Tamam, o zaman bir tabak daha helva alabilir miyim? 577 00:38:38,566 --> 00:38:41,032 İki tabak yedim ama bir tabak daha yerdim, çok lezzetli helva. 578 00:38:41,033 --> 00:38:42,533 Dede, sen de ister misin? 579 00:38:42,533 --> 00:38:44,033 ... 580 00:38:44,033 --> 00:38:46,166 Elbette Carlos, getir. 581 00:38:46,166 --> 00:38:50,266 Ve daha fazla su dağıtın. Ve sonra herkesin ağzı kurudu. 582 00:38:50,266 --> 00:38:52,266 ... 583 00:38:52,266 --> 00:38:55,066 Sabır sabır... 584 00:38:55,066 --> 00:38:56,499 ... 585 00:38:56,500 --> 00:38:58,433 Orhan Bey nedir? 586 00:38:58,433 --> 00:38:58,966 ... 587 00:38:58,966 --> 00:39:03,232 Bir hata mı yaptım? Yanlış Birşey Yaptım? 588 00:39:03,233 --> 00:39:04,899 peki sen nesin 589 00:39:04,900 --> 00:39:05,433 ... 590 00:39:05,433 --> 00:39:09,299 Uyanmaya gelen misafir ancak bir hata yapabilir. 591 00:39:09,300 --> 00:39:11,300 Ve zamanında ayrılmayacak. 592 00:39:11,300 --> 00:39:11,466 ... 593 00:39:11,466 --> 00:39:15,599 Aksi takdirde, elbette, size her zaman yerimiz var. 594 00:39:15,600 --> 00:39:15,833 ... 595 00:39:15,833 --> 00:39:21,566 Ne oldu? Yoksa Halis Bey'in bizim bilmediğimiz bir sevdiği mi var? 596 00:39:21,566 --> 00:39:21,766 ... 597 00:39:21,766 --> 00:39:26,099 Sen kimsin ki benimle bu aile adına böyle konuşuyorsun?! 598 00:39:26,100 --> 00:39:27,566 ... 599 00:39:27,566 --> 00:39:30,432 Necip Usta babamın en yakın arkadaşıdır. 600 00:39:30,433 --> 00:39:36,399 Ve babası olmayan ailede bizim için en büyüğü o. 601 00:39:36,400 --> 00:39:38,400 Ve genellikle haklıdır. 602 00:39:38,400 --> 00:39:39,233 ... 603 00:39:39,233 --> 00:39:41,066 Her şeyi doğru söyledi. 604 00:39:41,066 --> 00:39:42,566 O zaman git ve babanla konuş. 605 00:39:42,566 --> 00:39:44,099 Eğer gelirse, bırak gitsin. 606 00:39:44,100 --> 00:39:46,300 Değilse, bize bildirin. 607 00:39:46,300 --> 00:39:52,966 Buraya o yaştaki çocukların ve serserilerin derslerini dinlemeye gelmedik! 608 00:39:52,966 --> 00:39:56,999 Bay! Bay! Ne demek istiyorsun? Ne demek istiyorsun? 609 00:39:57,000 --> 00:39:58,100 Size gelmek 610 00:39:58,100 --> 00:39:59,900 Bugün cenaze var. 611 00:39:59,900 --> 00:40:01,166 Onları yargılama. 612 00:40:01,166 --> 00:40:08,566 Kazım, neden bizi suçlamıyorsun? Ne oldu? 613 00:40:08,566 --> 00:40:10,566 Düğünümüz mahvoldu! 614 00:40:10,566 --> 00:40:10,766 ... 615 00:40:10,766 --> 00:40:13,032 Bize saygısızlık ettiler! 616 00:40:13,033 --> 00:40:14,033 Yeterli! 617 00:40:14,033 --> 00:40:14,399 ... 618 00:40:14,400 --> 00:40:22,033 Eski konuları açtırmayın! 619 00:40:22,033 --> 00:40:24,666 Hangi eski konuları açacaksınız? 620 00:40:24,666 --> 00:40:26,099 Hangi?! 621 00:40:26,100 --> 00:40:28,700 Beni neyle tehdit ediyorsun? Konuşmak! 622 00:40:28,700 --> 00:40:28,866 ... 623 00:40:28,866 --> 00:40:29,866 Orhan Bey, hayır! 624 00:40:29,866 --> 00:40:33,332 Hadi, biraz temiz hava alalım! Hadi gidelim! 625 00:40:33,333 --> 00:40:37,999 ... 626 00:40:38,000 --> 00:40:39,666 Latif. 627 00:40:39,666 --> 00:40:41,666 ... 628 00:40:41,666 --> 00:40:47,999 Halis Bey'e benziyorsun. Uyursa misafirleri görürüz. 629 00:40:48,000 --> 00:41:36,633 ... 630 00:41:36,633 --> 00:41:37,933 Latif. 631 00:41:37,933 --> 00:41:42,966 ... 632 00:41:42,966 --> 00:41:44,666 Latif... 633 00:41:44,666 --> 00:41:47,799 ... 634 00:41:47,800 --> 00:41:49,800 Latif... 635 00:41:49,800 --> 00:41:55,266 ... 636 00:41:55,266 --> 00:41:59,966 Bay Halis? Halis Bey, iyi misiniz? 637 00:41:59,966 --> 00:42:03,432 ... 638 00:42:03,433 --> 00:42:05,266 Tehlikeli? 639 00:42:05,266 --> 00:42:09,232 ... 640 00:42:09,233 --> 00:42:11,033 Hatice, içeri girme. 641 00:42:11,033 --> 00:42:12,166 ... 642 00:42:12,166 --> 00:42:14,632 Bana Latif'i gönder lütfen. 643 00:42:14,633 --> 00:42:17,299 ... 644 00:42:17,300 --> 00:42:19,833 İyi hissediyor musun? Yardım? 645 00:42:19,833 --> 00:42:22,233 ... 646 00:42:22,233 --> 00:42:24,366 beni duymadın mı 647 00:42:24,366 --> 00:42:25,966 ... 648 00:42:25,966 --> 00:42:31,099 Git diyorum! Beni yalnız bırakın! 649 00:42:31,100 --> 00:42:31,266 ... 650 00:42:31,266 --> 00:42:33,866 Kendimle yalnız kalacağım. 651 00:42:33,866 --> 00:42:40,832 ... 652 00:42:40,833 --> 00:42:43,699 Her şeyi sorgulayacağım Hatice. 653 00:42:43,700 --> 00:42:48,366 ... 654 00:42:48,366 --> 00:42:50,499 Lütfen ayrıl. 655 00:42:50,500 --> 00:42:52,233 ... 656 00:42:52,233 --> 00:42:57,266 kesinlikle gideceğim Eğer istemiyorsan, o zaman gideceğim. 657 00:42:57,266 --> 00:43:03,066 ... 658 00:43:03,066 --> 00:43:05,532 Ama seni böyle bırakmayacağım! 659 00:43:05,533 --> 00:43:06,633 ... 660 00:43:06,633 --> 00:43:11,633 Hatice, git. Lütfen ayrıl. 661 00:43:11,633 --> 00:43:12,033 ... 662 00:43:12,033 --> 00:43:16,233 Bana bakma! Lütfen ayrıl. 663 00:43:16,233 --> 00:43:20,299 ... 664 00:43:20,300 --> 00:43:21,500 Sayın? 665 00:43:21,500 --> 00:43:34,600 ... 666 00:43:34,600 --> 00:43:39,500 Benden utanırsan beni çok kırarsın Halis. 667 00:43:39,500 --> 00:43:39,766 ... 668 00:43:39,766 --> 00:43:43,766 Ağla, çığlık at! Burada ne istersen yap. 669 00:43:43,766 --> 00:43:47,832 Ama ailene yakın ol! Güçlü kal! 670 00:43:47,833 --> 00:43:52,099 Sensiz bu aile dağılacak. 671 00:43:52,100 --> 00:43:53,833 ... 672 00:43:53,833 --> 00:43:56,733 Bana bak! Bana bak. 673 00:43:56,733 --> 00:43:57,099 ... 674 00:43:57,100 --> 00:44:01,433 yüzüme bak! Bak Halis! 675 00:44:01,433 --> 00:44:03,166 ... 676 00:44:03,166 --> 00:44:07,166 Ben yabancıyım? Gözlerimin içine bak! 677 00:44:07,166 --> 00:44:08,666 ... 678 00:44:08,666 --> 00:44:11,732 Hatice'ni ye! 679 00:44:11,733 --> 00:44:12,599 ... 680 00:44:12,600 --> 00:44:16,866 Hayatım boyunca seni kalbimde taşıdım. 681 00:44:16,866 --> 00:44:18,499 ... 682 00:44:18,500 --> 00:44:26,233 1000 canım olsa yine giyerim yine severim. Herhangi bir biçimde, herhangi bir yaşta. 683 00:44:26,233 --> 00:44:28,633 ... 684 00:44:28,633 --> 00:44:30,533 En azından yapmıyorsun. 685 00:44:30,533 --> 00:45:00,666 ... 686 00:45:00,666 --> 00:45:01,899 arıyorum. 687 00:45:01,900 --> 00:45:07,266 ... 688 00:45:07,266 --> 00:45:08,899 Erkek kardeşim... 689 00:45:08,900 --> 00:45:13,766 ... 690 00:45:13,766 --> 00:45:16,466 Abim gitti Seyran. 691 00:45:16,466 --> 00:45:20,766 ... 692 00:45:20,766 --> 00:45:23,266 Ve bir daha asla olmayacak. 693 00:45:23,266 --> 00:45:42,832 ... 694 00:45:42,833 --> 00:45:48,666 Seyran... Bu acı nasıl geçecek? 695 00:45:48,666 --> 00:45:53,666 ... 696 00:45:53,666 --> 00:45:55,932 nasıl sakinleşirsin 697 00:45:55,933 --> 00:46:06,066 ... 698 00:46:06,066 --> 00:46:09,399 Yaşamaya nasıl devam edebilirim? 699 00:46:09,400 --> 00:46:12,633 ... 700 00:46:12,633 --> 00:46:18,899 Daima seninleyim. Ve ben her zaman yanında olacağım, tamam mı? 701 00:46:18,900 --> 00:46:20,233 ... 702 00:46:20,233 --> 00:46:25,433 Hep birlikte yaşayacağız. Tamam mı Ferit? 703 00:46:25,433 --> 00:46:48,866 ... 704 00:46:48,866 --> 00:47:00,366 Seyran... Her şey... Suç benim. 705 00:47:00,366 --> 00:47:02,566 ... 706 00:47:02,566 --> 00:47:05,066 Benim yüzümden oldu. 707 00:47:05,066 --> 00:47:05,699 ... 708 00:47:05,700 --> 00:47:10,100 Neden hala nefes alıyorum? 709 00:47:10,100 --> 00:47:12,100 ... 710 00:47:12,100 --> 00:47:16,433 erkek kardeşim öldü erkek kardeşim öldü 711 00:47:16,433 --> 00:47:18,966 ... 712 00:47:18,966 --> 00:47:24,399 Bu adil değil. Bu adil değil Seyran. 713 00:47:24,400 --> 00:47:26,400 ... 714 00:47:26,400 --> 00:47:28,700 Neden hala hayattayım? 715 00:47:28,700 --> 00:47:29,633 ... 716 00:47:29,633 --> 00:47:34,699 Ferit... Ferit sen ne yaptın? Lütfen bunu söyleme! Lütfen! 717 00:47:34,700 --> 00:47:35,033 ... 718 00:47:35,033 --> 00:47:45,299 Benden dolayı! Bütün bunları yapmasaydım, kardeşim hala burada olacaktı. 719 00:47:45,300 --> 00:47:45,833 ... 720 00:47:45,833 --> 00:47:47,966 Düşecekti. 721 00:47:47,966 --> 00:47:51,299 ... 722 00:47:51,300 --> 00:47:54,700 Neden hala hayattayım, değil mi? 723 00:47:54,700 --> 00:47:55,166 ... 724 00:47:55,166 --> 00:48:01,066 erkek kardeşim öldü Neden yaşıyorum? 725 00:48:01,066 --> 00:48:04,432 ... 726 00:48:04,433 --> 00:48:12,933 Ferit, bu ne anlama geliyor? Bu ne anlama geliyor? "Neden yaşıyorum" ne anlama geliyor? 727 00:48:12,933 --> 00:48:16,099 ... 728 00:48:16,100 --> 00:48:19,433 Yoksa ölmemi mi istiyorsun? 729 00:48:19,433 --> 00:48:20,599 ... 730 00:48:20,600 --> 00:48:27,866 Bana bak! Cevap! Ben de ölmeli miyim? 731 00:48:27,866 --> 00:48:28,299 ... 732 00:48:28,300 --> 00:48:30,033 Ben de yaşamaz mıyım? 733 00:48:30,033 --> 00:48:33,766 ... 734 00:48:33,766 --> 00:48:38,299 O zaman sen de yaşayacaksın Ferit! Temizlemek? 735 00:48:38,300 --> 00:48:38,566 ... 736 00:48:38,566 --> 00:48:43,299 Çünkü sen gitmezsen öleceğim. 737 00:48:43,300 --> 00:48:44,233 ... 738 00:48:44,233 --> 00:48:47,066 Annen, baban, deden ne yapacaklar? 739 00:48:47,066 --> 00:48:47,566 ... 740 00:48:47,566 --> 00:48:54,466 Sen hepimiz için yaşayacaksın, tamam mı? 741 00:48:54,466 --> 00:48:57,266 ... 742 00:48:57,266 --> 00:48:58,532 Yapraklar? 743 00:48:58,533 --> 00:49:05,699 ... 744 00:49:05,700 --> 00:49:10,133 Ağlamak. Ağlamak. 745 00:49:10,133 --> 00:49:10,633 ... 746 00:49:10,633 --> 00:49:15,466 Daima seninleyim. İstediğin kadar ağla, tamam mı? 747 00:49:15,466 --> 00:49:35,766 ... 748 00:49:35,766 --> 00:49:41,166 Şimdi bana söz ver! Eskisinden daha uzun yaşayacaksın. 749 00:49:41,166 --> 00:49:45,899 ... 750 00:49:45,900 --> 00:49:53,333 Ve tuttuğun bu eli asla bırakmayacaksın, tamam mı? 751 00:49:53,333 --> 00:49:54,599 ... 752 00:49:54,600 --> 00:49:58,866 Çünkü sen bırakana kadar ben bu eli asla bırakmayacağım. 753 00:49:58,866 --> 00:50:00,866 ... 754 00:50:00,866 --> 00:50:07,599 Yapraklar. Yapraklar. Yapraklar. 755 00:50:07,600 --> 00:51:13,600 ... 756 00:51:13,600 --> 00:51:14,833 İsim? 757 00:51:14,833 --> 00:51:15,033 ... 758 00:51:15,033 --> 00:51:15,966 itaat ediyorum! 759 00:51:15,966 --> 00:51:17,966 Nasılsın? Sırayla? 760 00:51:17,966 --> 00:51:19,232 ... 761 00:51:19,233 --> 00:51:22,433 Aynısı. Telefonum hala babamda. 762 00:51:22,433 --> 00:51:24,666 Hepsini birlikte yaptığımızı anlamadılar, değil mi? 763 00:51:24,666 --> 00:51:27,899 Hayır, hayır, Ferit hırsızlık yaparken senin yardım ettiğini düşünüyorlar. 764 00:51:27,900 --> 00:51:29,400 Böyle düşüncelere bile izin vermediler. 765 00:51:29,400 --> 00:51:33,433 Ve bu doğru. Ve neden. Bizi kim düşünebilir. 766 00:51:33,433 --> 00:51:35,899 Kal, öyle demedim! Sen yanlış anladın! 767 00:51:35,900 --> 00:51:37,900 Önemli değil Suna. 768 00:51:37,900 --> 00:51:38,966 ... 769 00:51:38,966 --> 00:51:45,499 Elini tutuyorum, gözlerine bakabiliyorum! yemin ederim bıktım! 770 00:51:45,500 --> 00:51:48,600 ... 771 00:51:48,600 --> 00:51:50,433 Seni almaya ne zaman geleceğim? 772 00:51:50,433 --> 00:51:54,899 ... 773 00:51:54,900 --> 00:51:57,300 Pes etmeyelim Suna. 774 00:51:57,300 --> 00:52:01,500 ... 775 00:52:01,500 --> 00:52:02,366 Abidin. 776 00:52:02,366 --> 00:52:05,632 Pes etmeyeceğim! Ara, pes etmeyeceğim! 777 00:52:05,633 --> 00:52:10,699 Ara, tuttuğum bu eli bırakmayacağım! Sonunda ölüm beklese de pes etmeyeceğim! 778 00:52:10,700 --> 00:52:11,766 ... 779 00:52:11,766 --> 00:52:17,099 Şu anda imkansız. Bundan sonra ne olacağını bilmiyoruz! 780 00:52:17,100 --> 00:52:17,500 ... 781 00:52:17,500 --> 00:52:20,800 Ve takip ediyor... 782 00:52:20,800 --> 00:52:21,433 ... 783 00:52:21,433 --> 00:52:24,633 İnsanlar yok edilirken... 784 00:52:24,633 --> 00:52:26,633 ... 785 00:52:26,633 --> 00:52:29,466 Çok doğrusun! Üzgünüm! BEN... 786 00:52:29,466 --> 00:52:30,232 ... 787 00:52:30,233 --> 00:52:36,633 Çaresiz bir durumdayım Suna. Ellerim bağlı, hiçbir şey yapamıyorum. 788 00:52:36,633 --> 00:52:41,533 Ferit'e gidemem! Böyle bir günde, bunun hakkında konuşuyorum… 789 00:52:41,533 --> 00:52:45,166 ... 790 00:52:45,166 --> 00:52:53,266 Benim için çok şey ifade ediyorsun Suna! Bu kadar! Dengemi kaybediyorum! 791 00:52:53,266 --> 00:53:32,232 ... 792 00:53:32,233 --> 00:53:33,466 beni takip et 793 00:53:33,466 --> 00:53:33,899 ... 794 00:53:33,900 --> 00:53:38,700 Size anlatacaklarım, şu anda burada bulunan yaslı insanların kalplerini kırmayacak. 795 00:53:38,700 --> 00:53:59,433 ... 796 00:53:59,433 --> 00:54:02,166 Mutlu musun Ferit? 797 00:54:02,166 --> 00:54:02,499 ... 798 00:54:02,500 --> 00:54:08,333 Hayatınıza karışan daha az insan var, mutlu musunuz? 799 00:54:08,333 --> 00:54:11,566 ... 800 00:54:11,566 --> 00:54:13,232 Sana soruyorum! 801 00:54:13,233 --> 00:54:16,099 ... 802 00:54:16,100 --> 00:54:19,533 Sessizlik! Vicdansız! Utangaç! 803 00:54:19,533 --> 00:54:20,166 ... 804 00:54:20,166 --> 00:54:24,666 Ağlamaya bile hakkın yok! Gözyaşlarına inanamıyorum! 805 00:54:24,666 --> 00:54:28,732 Tanrı şahidimdir! İnanmıyorum! 806 00:54:28,733 --> 00:54:33,466 ... 807 00:54:33,466 --> 00:54:34,266 büyükbaba. 808 00:54:34,266 --> 00:54:40,399 Senin arkanı temizlerken, kardeşin öldü. 809 00:54:40,400 --> 00:54:40,833 ... 810 00:54:40,833 --> 00:54:42,433 Senin yüzünden! 811 00:54:42,433 --> 00:54:43,899 ... 812 00:54:43,900 --> 00:54:49,266 Hormonlara teslim olduktan sonra bir çocuğu mahvetti! 813 00:54:49,266 --> 00:54:53,466 Bayım, lütfen bunu yapmayın! O hiçbir şey için suçlanamaz! 814 00:54:53,466 --> 00:54:53,866 ... 815 00:54:53,866 --> 00:55:01,532 Utanmadan önümde ağzını açmaya nasıl cüret edersin! 816 00:55:01,533 --> 00:55:01,899 ... 817 00:55:01,900 --> 00:55:05,133 O gözlerinin bana bakması zaten günah! 818 00:55:05,133 --> 00:55:05,566 ... 819 00:55:05,566 --> 00:55:14,966 Tamam anladım. Ve sen... hiç acı çekmiyor musun? 820 00:55:14,966 --> 00:55:15,699 ... 821 00:55:15,700 --> 00:55:19,300 Kendini hiç suçlamıyor musun? 822 00:55:19,300 --> 00:55:19,500 ... 823 00:55:19,500 --> 00:55:24,966 Bu nasıl bir bilinçtir? gurur eksikliği nedir? 824 00:55:24,966 --> 00:55:26,832 Büyükbaba, yeter! 825 00:55:26,833 --> 00:55:28,566 Endişelenme, bu kadar yeter. 826 00:55:28,566 --> 00:55:33,666 Üstteki, “Demek büyümemişsin. 827 00:55:33,666 --> 00:55:36,232 Ama seninle ne yapacağımı biliyorum. 828 00:55:36,233 --> 00:55:41,699 Buna rağmen utanmaz ve vicdansızsın, sanki hiçbir şey olmamış gibi, hala bu kızın yanında! 829 00:55:41,700 --> 00:55:46,000 Yazıklar olsun sana! Yazıklar olsun sana! 830 00:55:46,000 --> 00:55:52,066 ... 831 00:55:52,066 --> 00:55:56,666 Ağabeyin gitti Ferit. 832 00:55:56,666 --> 00:55:57,766 ... 833 00:55:57,766 --> 00:56:07,566 Ama bil ki seni bu kızın yanında görürken senin deden de yok! 834 00:56:07,566 --> 00:56:07,766 ... 835 00:56:07,766 --> 00:56:09,566 Olumsuz! 836 00:56:09,566 --> 00:56:13,866 ... 837 00:56:13,866 --> 00:56:15,799 Gözümün önünden kaybol! 838 00:56:15,800 --> 00:56:16,433 ... 839 00:56:16,433 --> 00:56:23,833 Halis Bey, sakin olun! Boşver! 840 00:56:23,833 --> 00:56:24,166 ... 841 00:56:24,166 --> 00:56:30,166 Sakın karışma, birbirimizin kalbini kırmayalım Necip Usta. 842 00:56:30,166 --> 00:56:34,599 Aile işlerine karışmam. 843 00:56:34,600 --> 00:56:38,433 Ama sen sakin ol. Senin için. 844 00:56:38,433 --> 00:56:38,966 ... 845 00:56:38,966 --> 00:56:44,266 Herkes kırgınken sana düşen asil davranmak Halis Bey. 846 00:56:44,266 --> 00:56:48,299 En iyisini bilsen bile. 847 00:56:48,300 --> 00:56:50,433 ... 848 00:56:50,433 --> 00:56:52,899 Çek bunları gözümün önünden Latif! 849 00:56:52,900 --> 00:56:55,466 Gölgelerini bile görmek istemiyorum! 850 00:56:55,466 --> 00:56:56,799 Kız çocuğu? 851 00:56:56,800 --> 00:57:00,433 ... 852 00:57:00,433 --> 00:57:06,533 Latif, evdeki kadınlara teşekkür et. 853 00:57:06,533 --> 00:57:06,966 ... 854 00:57:06,966 --> 00:57:11,499 Veya Ifakat ile konuşun, size teşekkür etmesine izin verin. 855 00:57:11,500 --> 00:57:13,766 Buraya gel, teşekkürler. 856 00:57:13,766 --> 00:57:17,099 Yapmaları gerekeni yaptılar. Allah onlardan razı olsun. 857 00:57:17,100 --> 00:57:17,666 ... 858 00:57:17,666 --> 00:57:24,799 Ama artık ailemizin yalnız kalma zamanı. 859 00:57:24,800 --> 00:57:27,600 ... 860 00:57:27,600 --> 00:57:33,700 Ferit, odana git! Şimdi! Oradan çıkamayacaksın! 861 00:57:33,700 --> 00:57:34,066 ... 862 00:57:34,066 --> 00:57:37,932 Neye bakıyorsun? Sağır mısın! Oda dedim! 863 00:57:37,933 --> 00:58:58,599 ... 864 00:58:58,600 --> 00:59:04,233 Tanrıya şükür! İyi hissediyor musun. Ayaktasın Halis Bey! 865 00:59:04,233 --> 00:59:04,866 ... 866 00:59:04,866 --> 00:59:07,366 Başından beri senin için endişelendik. 867 00:59:07,366 --> 00:59:10,499 ... 868 00:59:10,500 --> 00:59:13,233 Allah hepinizden razı olsun. 869 00:59:13,233 --> 00:59:14,033 ... 870 00:59:14,033 --> 00:59:25,499 Birileri işlerini, çalışmalarını bir kenara bıraktı, birileri eski dertleri, sorunları bir kenara atıp yeğenimin cenazesine geldi. 871 00:59:25,500 --> 00:59:25,900 ... 872 00:59:25,900 --> 00:59:34,833 Önce Allah beni çocuğum için bu cümleyi söylemeye zorladı, şimdi de torunum için. 873 00:59:34,833 --> 00:59:35,666 ... 874 00:59:35,666 --> 00:59:44,099 Bu yaşta, hangi kalp atarsa ​​atsın, böyle bir acı elbette ağırdır. 875 00:59:44,100 --> 00:59:45,833 ... 876 00:59:45,833 --> 00:59:52,299 Aranızda olamadıysak, bu bizim acımızın büyüklüğündendir, kendinize anlayışlı davranın. 877 00:59:52,300 --> 00:59:52,633 ... 878 00:59:52,633 --> 00:59:58,333 Aynı şekilde bu büyük acıyı tüm ailemizle birlikte yaşayabilmek... 879 00:59:58,333 --> 01:00:02,399 ... 880 01:00:02,400 --> 01:00:11,666 Böylece yaralarımızı iyileştirebiliriz, anlıyor musun? 881 01:00:11,666 --> 01:00:12,999 ... 882 01:00:13,000 --> 01:00:14,300 organ. 883 01:00:14,300 --> 01:00:30,833 ... 884 01:00:30,833 --> 01:00:33,466 Teşekkür ederim! Teşekkür ederim! 885 01:00:33,466 --> 01:00:41,899 ... 886 01:00:41,900 --> 01:00:43,000 Lütfen başsağlığı dileklerimi kabul edin! 887 01:00:43,000 --> 01:00:43,533 Teşekkür ederim! 888 01:00:43,533 --> 01:00:46,866 ... 889 01:00:46,866 --> 01:00:51,532 Lütfen başsağlığı dileklerimi kabul edin! 890 01:00:51,533 --> 01:00:59,266 ... 891 01:00:59,266 --> 01:01:00,566 Lütfen başsağlığı dileklerimi kabul edin! 892 01:01:00,566 --> 01:01:01,432 Teşekkür ederim! 893 01:01:01,433 --> 01:01:03,766 ... 894 01:01:03,766 --> 01:01:07,066 Lütfen başsağlığı dileklerimi kabul edin Halis Bey. 895 01:01:07,066 --> 01:01:07,766 ... 896 01:01:07,766 --> 01:01:10,599 Teşekkürler Saffet Bey! 897 01:01:10,600 --> 01:03:44,233 ... 898 01:03:44,233 --> 01:03:45,233 Gülgün? 899 01:03:45,233 --> 01:03:47,166 ... 900 01:03:47,166 --> 01:03:49,266 Gülgün, kapıyı aç! 901 01:03:49,266 --> 01:03:50,599 ... 902 01:03:50,600 --> 01:03:52,866 Gülgün iyi misin? 903 01:03:52,866 --> 01:03:55,566 Kapıyı aç, beni korkutma! 904 01:03:55,566 --> 01:03:55,666 ... 905 01:03:55,666 --> 01:03:56,899 Gülgün? 906 01:03:56,900 --> 01:04:00,600 ... 907 01:04:00,600 --> 01:04:02,633 Gülgün iyi misin? Lütfen! 908 01:04:02,633 --> 01:04:05,999 ... 909 01:04:06,000 --> 01:04:07,666 Orada mısın Gülgün? 910 01:04:07,666 --> 01:04:08,666 ... 911 01:04:08,666 --> 01:04:13,266 Duyarsan aç, beni korkutma! Gülgün? 912 01:04:13,266 --> 01:04:21,766 ... 913 01:04:21,766 --> 01:04:25,399 Çıkmak! Çıkmak! 914 01:04:25,400 --> 01:04:28,633 Senden haber almak istemiyorum! 915 01:04:28,633 --> 01:04:28,766 ... 916 01:04:28,766 --> 01:04:33,566 Çıkmak! Senden haber almak istemiyorum! 917 01:04:33,566 --> 01:04:35,466 ... 918 01:04:35,466 --> 01:04:36,966 Çıkmak! 919 01:04:36,966 --> 01:04:45,232 ... 920 01:04:45,233 --> 01:04:47,166 Adli! 921 01:04:47,166 --> 01:04:48,666 ... 922 01:04:48,666 --> 01:04:50,999 Sen bir katilsin! 923 01:04:51,000 --> 01:05:16,433 ... 924 01:05:16,433 --> 01:05:17,666 Adli! 925 01:05:17,666 --> 01:05:17,766 ... 926 01:05:17,766 --> 01:05:19,366 oğlumu öldürdün! 927 01:05:19,366 --> 01:05:19,866 ... 928 01:05:19,866 --> 01:05:21,332 Adli! 929 01:05:21,333 --> 01:05:32,299 ... 930 01:05:32,300 --> 01:05:35,166 Çıkmak! Çıkmak! 931 01:05:35,166 --> 01:06:28,232 ... 932 01:06:28,233 --> 01:06:29,566 Sen izle? 933 01:06:29,566 --> 01:06:31,432 ... 934 01:06:31,433 --> 01:06:32,499 Güvenli? 935 01:06:32,500 --> 01:06:33,000 ... 936 01:06:33,000 --> 01:06:36,633 Geç kalma, ben babama gidiyorum... 937 01:06:36,633 --> 01:06:37,066 ... 938 01:06:37,066 --> 01:06:42,199 Anlarsa telefonunuzu alır ve bir daha arayamazsınız. 939 01:06:42,200 --> 01:06:46,466 Tamam tamam merak etme teyze geç kalmam tamam mı? 940 01:06:46,466 --> 01:06:55,232 ... 941 01:06:55,233 --> 01:06:57,899 Merhaba Ferit, beni duyabiliyor musun? 942 01:06:57,900 --> 01:07:00,766 dinle, iyi misin? 943 01:07:00,766 --> 01:07:01,032 ... 944 01:07:01,033 --> 01:07:04,633 Bizi düşünme, iyi misin? 945 01:07:04,633 --> 01:07:06,466 İyi hissediyor musun? 946 01:07:06,466 --> 01:07:09,099 Odadan kimse çıkmıyor... 947 01:07:09,100 --> 01:07:10,033 Aynısı. 948 01:07:10,033 --> 01:07:19,133 Çıkabilirsen elimden geleni yapıp sana geleceğim Ferit, biliyor musun? 949 01:07:19,133 --> 01:07:19,966 ... 950 01:07:19,966 --> 01:07:26,632 Yasak. Dede, Asuman, anne, baba... 951 01:07:26,633 --> 01:07:27,466 ... 952 01:07:27,466 --> 01:07:30,132 Hangisini bırakıp gideyim? 953 01:07:30,133 --> 01:07:31,266 ... 954 01:07:31,266 --> 01:07:32,899 Kol saati... 955 01:07:32,900 --> 01:07:36,066 ... 956 01:07:36,066 --> 01:07:45,099 Her zaman daha kötü bir şey olacakmış gibi hissediyorum… 957 01:07:45,100 --> 01:07:45,200 ... 958 01:07:45,200 --> 01:07:55,466 Olmayacak Ferit, olmayacak, lütfen kötü düşünme, tüm bunların üstesinden birlikte gelirsiniz. 959 01:07:55,466 --> 01:07:55,699 ... 960 01:07:55,700 --> 01:07:59,366 Her zaman yanında olacağım, tamam mı? 961 01:07:59,366 --> 01:08:00,799 Yapraklar. 962 01:08:00,800 --> 01:08:04,033 ... 963 01:08:04,033 --> 01:08:09,566 Dedem biraz abartmış... 964 01:08:09,566 --> 01:08:11,066 Bunu düşünme. 965 01:08:11,066 --> 01:08:12,666 Ancak... 966 01:08:12,666 --> 01:08:20,832 "ama" yok, uslu ol ve büyükbabanın sözlerini sonra tartışırız, tamam mı? 967 01:08:20,833 --> 01:08:21,266 ... 968 01:08:21,266 --> 01:08:22,866 Yapraklar. 969 01:08:22,866 --> 01:08:28,399 ... 970 01:08:28,400 --> 01:08:30,400 Hep seni düşünüyorum. 971 01:08:30,400 --> 01:08:31,000 ... 972 01:08:31,000 --> 01:08:38,733 Merak etme, iyiyim, daha iyi olacak... 973 01:08:38,733 --> 01:08:39,766 ... 974 01:08:39,766 --> 01:08:42,399 Seni çok seviyorum biliyor musun? 975 01:08:42,400 --> 01:08:46,600 ... 976 01:08:46,600 --> 01:08:52,533 Ve ben seni çok seviyorum. 977 01:08:52,533 --> 01:08:53,799 ... 978 01:08:53,800 --> 01:08:59,300 Hattuch Teyzeyi bekletme yoksa hiç konuşamayacağız. 979 01:08:59,300 --> 01:09:03,966 Tamam, seni en kısa zamanda arayacağım, merak etme. 980 01:09:03,966 --> 01:09:04,066 ... 981 01:09:04,066 --> 01:09:05,166 Yapraklar. 982 01:09:05,166 --> 01:09:37,399 ... 983 01:09:37,400 --> 01:09:41,900 Adamın gitmesi gerçekten üzdü. 984 01:09:41,900 --> 01:09:50,966 Kesinlikle. Çok genç bir adam. Cenab-ı Allah sabredenleri mükafatlandırsın. 985 01:09:50,966 --> 01:09:51,199 ... 986 01:09:51,200 --> 01:09:57,500 Ailesi için mi yoksa benim için mi endişelensin, bilmiyorum bile. 987 01:09:57,500 --> 01:10:10,666 Ölenler için ağlamaya, yıkanmaya, ölenler ve kalanlar için dua etmeye gerek yok. 988 01:10:10,666 --> 01:10:13,999 Görsem okurdum... 989 01:10:14,000 --> 01:10:16,666 Bundan mı bahsediyorum teyze? Bununla ilgili mi? 990 01:10:16,666 --> 01:10:16,866 ... 991 01:10:16,866 --> 01:10:23,866 Bizi ne kadar etkilerse etkilesin... 992 01:10:23,866 --> 01:10:26,032 Neden hepsi aniden? 993 01:10:26,033 --> 01:10:30,366 Kader. Bu kadar uzun süre yaşamaya mahkum edildi. 994 01:10:30,366 --> 01:10:33,999 Ölümü kim durdurabilir Kazım? 995 01:10:34,000 --> 01:10:42,266 Evet, evet, tabii ki ama sonunda adam kızlarımızın peşine düştü. 996 01:10:42,266 --> 01:10:44,666 ... 997 01:10:44,666 --> 01:10:49,966 Bu kızlar yüzünden gülümsemedim ve hiç de değil. 998 01:10:49,966 --> 01:10:51,466 Ayrıca... 999 01:10:51,466 --> 01:10:52,466 ... 1000 01:10:52,466 --> 01:10:54,199 Kızlarım aptal! 1001 01:10:54,200 --> 01:11:00,700 Başlangıçta her şey netti, gerçekten cenaze günü kendinizi düşünüyorsunuz... 1002 01:11:00,700 --> 01:11:11,600 Bırakın dünya huzur içinde yatsın, ama siz yarını düşünmelisiniz. Ben efendim, yarını düşünüyorum. 1003 01:11:11,600 --> 01:11:17,000 O benim ortağımdı, hissettiğim acıyı hayal edebiliyor musunuz? 1004 01:11:17,000 --> 01:11:21,666 Ailelerindeki en iyi adamdı, biliyor musun? 1005 01:11:21,666 --> 01:11:28,766 Allah iyilerini alır teyze. En iyi Korhan'ı kaybettik. 1006 01:11:28,766 --> 01:11:30,599 ... 1007 01:11:30,600 --> 01:11:38,000 Esme, biraz kahve yap, gerginim, toparlanmam gerek. 1008 01:11:38,000 --> 01:11:44,033 ... 1009 01:11:44,033 --> 01:11:46,166 Kızım, bak... 1010 01:11:46,166 --> 01:11:47,799 ... 1011 01:11:47,800 --> 01:11:56,633 Seninle konuşmadım nasıl sorayım Suna ile konuştun mu? 1012 01:11:56,633 --> 01:12:00,466 Şoförle bir ilgisi var mıydı? 1013 01:12:00,466 --> 01:12:02,299 Çılgınsın 1014 01:12:02,300 --> 01:12:05,033 Yine saçma sapan konuşmaya başladı! 1015 01:12:05,033 --> 01:12:05,299 ... 1016 01:12:05,300 --> 01:12:08,566 Eski damadımızın şoförü! 1017 01:12:08,566 --> 01:12:09,166 ... 1018 01:12:09,166 --> 01:12:13,999 Neden gözünü Suna'ya dikmişti? 1019 01:12:14,000 --> 01:12:15,866 ... 1020 01:12:15,866 --> 01:12:23,566 Kızları kurtarmaya çalıştılar o kadar, ilk defa mı oluyordu? 1021 01:12:23,566 --> 01:12:24,099 ... 1022 01:12:24,100 --> 01:12:27,233 Akıllarını kaçırmışlar! 1023 01:12:27,233 --> 01:12:27,566 ... 1024 01:12:27,566 --> 01:12:31,799 Sağ! Sağ! Biz akıllı insanlarız! 1025 01:12:31,800 --> 01:12:34,000 ... 1026 01:12:34,000 --> 01:12:39,600 Kendi kızının adını karalamana gerek yok, Suna'm temizdir, aldatmam! 1027 01:12:39,600 --> 01:12:42,233 O aptal olmazdı! 1028 01:12:42,233 --> 01:12:44,166 Sağ! Sağ! 1029 01:12:44,166 --> 01:12:47,666 Senin için öleceğim! Senin için öleceğim! 1030 01:12:47,666 --> 01:12:47,766 ... 1031 01:12:47,766 --> 01:12:53,599 Canlar, adınızı duvarlara yazacağım, söz! 1032 01:12:53,600 --> 01:12:56,766 Adını duvarlara yazıyorum! 1033 01:12:56,766 --> 01:13:03,032 Senin için olmasaydı, aşağı olurdum! deli gibi dolaşacaktım! 1034 01:13:03,033 --> 01:13:05,966 Hiçbir şey değişmezdi! 1035 01:13:05,966 --> 01:13:07,199 ... 1036 01:13:07,200 --> 01:13:10,866 Getir onu! Giy kızım, giy! 1037 01:13:10,866 --> 01:13:21,866 ... 1038 01:13:21,866 --> 01:13:26,566 O zaman sana bir sürprizim var... 1039 01:13:26,566 --> 01:13:26,799 ... 1040 01:13:26,800 --> 01:13:33,600 Yarın sabah teyzem ve Suna ile gidiyorum... 1041 01:13:33,600 --> 01:13:37,200 Tanrım, neden birdenbire? 1042 01:13:37,200 --> 01:13:37,300 ... 1043 01:13:37,300 --> 01:13:41,066 Ben ararım! Gerçekten istedim! 1044 01:13:41,066 --> 01:13:44,032 Seninle biraz gezelim, olur mu? 1045 01:13:44,033 --> 01:13:46,366 Kendine gelmelisin. 1046 01:13:46,366 --> 01:13:47,566 ... 1047 01:13:47,566 --> 01:13:49,866 Bu arada, diyorum. 1048 01:13:49,866 --> 01:13:51,199 ... 1049 01:13:51,200 --> 01:13:57,300 Esme, merak etme, seni sonra bırakırım. 1050 01:13:57,300 --> 01:13:58,300 ... 1051 01:13:58,300 --> 01:14:09,633 Önce teyze ve Suna'yı alacağım. Dört kişilik araba yasak, biliyor musun? 1052 01:14:09,633 --> 01:14:16,233 Yarın gömleğimi ütüleyebilirsin, tamam mı? Hadi! 1053 01:14:16,233 --> 01:14:18,833 ... 1054 01:14:18,833 --> 01:14:20,633 Hadi! Hadi! 1055 01:14:20,633 --> 01:14:24,666 ... 1056 01:14:24,666 --> 01:14:27,266 neden içmiyorsun Ne oldu? 1057 01:14:27,266 --> 01:14:37,599 ... 1058 01:14:37,600 --> 01:14:42,533 Wormwood, kenara çek, rahatlama zamanı değil. 1059 01:14:42,533 --> 01:14:44,766 ... 1060 01:14:44,766 --> 01:14:46,666 Ne yapmalıyım anne? 1061 01:14:46,666 --> 01:14:46,899 ... 1062 01:14:46,900 --> 01:14:50,700 göremiyor musun Ferit ondan bir türlü kopamaz. 1063 01:14:50,700 --> 01:14:51,300 ... 1064 01:14:51,300 --> 01:14:56,600 Onu seviyor. Nasıl ve neden bilmiyorum ama bundan sonra buna inanıyorum. 1065 01:14:56,600 --> 01:14:59,633 Seyran'la anlaştım, yoruldum. 1066 01:14:59,633 --> 01:15:02,366 Biraz daha sabırlısın. 1067 01:15:02,366 --> 01:15:05,999 Pelin, Ferit'in evli olmadığını biliyor musun? 1068 01:15:06,000 --> 01:15:08,400 Onun yüzünden bana hakaret ediyor. 1069 01:15:08,400 --> 01:15:08,966 ... 1070 01:15:08,966 --> 01:15:13,599 Benden intikam alıyormuş gibi beni küçük düşürüyor. 1071 01:15:13,600 --> 01:15:17,300 Kapa çeneni, bekliyorum ama o basıyor. 1072 01:15:17,300 --> 01:15:25,600 Mutlu bile olamadım anne, abim ölmeseydi birlikte kaçarlardı. 1073 01:15:25,600 --> 01:15:32,200 Hayır, eğer kaçsalardı, başta kaçarlardı ve boşanmazlardı. 1074 01:15:32,200 --> 01:15:36,400 Ferit sadece o aptal kızın ablasını korumaya çalışıyordu, hepsi bu. 1075 01:15:36,400 --> 01:15:38,700 Bu doğru değil anne, bunu kendin biliyorsun. 1076 01:15:38,700 --> 01:15:39,900 ... 1077 01:15:39,900 --> 01:15:42,633 Ferit beni sevmiyor, sevmiyor. 1078 01:15:42,633 --> 01:15:43,099 ... 1079 01:15:43,100 --> 01:15:47,633 Gerçek ne ise, bunun hakkında konuşacağız, anladın mı? 1080 01:15:47,633 --> 01:15:52,266 Sakın Ferit seni terk etmiş gibi davranma. Böyle davranmayı bırak. 1081 01:15:52,266 --> 01:15:55,799 Ve? Bir fark yaratacak mı? 1082 01:15:55,800 --> 01:15:56,100 ... 1083 01:15:56,100 --> 01:15:58,666 Ferit beni istemezse ne kazanırız? 1084 01:15:58,666 --> 01:16:04,899 Canım, Ferit aslında seni istemedi. Her şey Halis Bey istediği için oldu. 1085 01:16:04,900 --> 01:16:07,666 Ne olduğunu hatırla. 1086 01:16:07,666 --> 01:16:12,099 Halis Bey, yeğeni onun yüzünden öldüğü için onu eve kabul etmez. 1087 01:16:12,100 --> 01:16:18,166 Daha akıllı olacağız. Herkes kendine geldikten sonra bir düğün oynayacağız. 1088 01:16:18,166 --> 01:16:19,666 ... 1089 01:16:19,666 --> 01:16:22,266 Şu andan itibaren her şey imkansız görünüyor. 1090 01:16:22,266 --> 01:16:22,832 ... 1091 01:16:22,833 --> 01:16:33,699 Hayır, her şey için Seyran'ı suçlayabilirsek ve Halis Bey şimdi öyle düşünüyorsa, o zaman her şey mümkün olur. 1092 01:16:33,700 --> 01:16:35,433 ... 1093 01:16:35,433 --> 01:16:41,133 Kızım, sabırlı ol. 1094 01:16:41,133 --> 01:16:41,466 ... 1095 01:16:41,466 --> 01:16:52,366 Değecek, Korhan olacaksın. Efsanevi bir nikah oynayacağız. Konağın hanımı olacaksın. 1096 01:16:52,366 --> 01:16:52,866 ... 1097 01:16:52,866 --> 01:16:58,832 Herkes senden, güzelliğinden, kültüründen bahsedecek, herkes seni kıskanacak. 1098 01:16:58,833 --> 01:17:04,366 Ferit onu unutacak, çocuklar doğduktan sonra hatırlamayacak bile. 1099 01:17:04,366 --> 01:17:08,599 Lütfen sabırlı olun, her şey yoluna girecek. 1100 01:17:08,600 --> 01:17:10,400 ... 1101 01:17:10,400 --> 01:17:17,266 Evlendikten sonra Londra'ya gitmeyeceğim, sen ve ben yakında kurtulacağız. 1102 01:17:17,266 --> 01:17:18,232 ... 1103 01:17:18,233 --> 01:17:20,399 İyi ki varsın anne! 1104 01:17:20,400 --> 01:17:21,633 Ruhum! 1105 01:17:21,633 --> 01:17:36,299 ... 1106 01:17:36,300 --> 01:17:37,600 Günaydın! 1107 01:17:37,600 --> 01:17:37,866 ... 1108 01:17:37,866 --> 01:17:40,432 Günaydın teyze! 1109 01:17:40,433 --> 01:17:44,466 Dışarıda çay mı yoksa içecek mi? 1110 01:17:44,466 --> 01:17:45,266 ... 1111 01:17:45,266 --> 01:17:48,066 Lütfen hiçbir şey bırakmayın... 1112 01:17:48,066 --> 01:17:54,599 Hayır, hazırlan kızım, baban bizi gezdirmek istiyor. 1113 01:17:54,600 --> 01:17:56,366 Ne için? Neden? 1114 01:17:56,366 --> 01:18:00,599 Bilmiyorum, buna babam karar verdi. 1115 01:18:00,600 --> 01:18:07,200 Yeni araba aldım belki o yüzdendir, belki rahatlamak istiyordur. 1116 01:18:07,200 --> 01:18:11,466 Bilmiyorum, hadi gidelim ve belki o zaman öğreniriz. 1117 01:18:11,466 --> 01:18:15,899 Babam birlikte gideceğimizi söyledi, hepsi bu. 1118 01:18:15,900 --> 01:18:19,666 ... 1119 01:18:19,666 --> 01:18:24,966 Teyze, gitmeden önce Ferit ile görüşebilir miyim? 1120 01:18:24,966 --> 01:18:26,066 En azından mesaj atabilir miyim? 1121 01:18:26,066 --> 01:18:29,599 Yasak. Neden sabah birdenbire? 1122 01:18:29,600 --> 01:18:34,366 Teyze lütfen onun halini de gördün mü... 1123 01:18:34,366 --> 01:18:38,299 Yemin ederim onu ​​yalnız bırakmak istemiyorum, lütfen? 1124 01:18:38,300 --> 01:18:38,666 ... 1125 01:18:38,666 --> 01:18:43,199 Sen de yakında gideceksin, en azından bir mesaj atabilir miyim? 1126 01:18:43,200 --> 01:18:46,633 Onunla daha sonra iletişim kuramayacağım, biliyorsun teyze, lütfen? 1127 01:18:46,633 --> 01:18:54,766 Teyze mesaj atsın ne oldu? Babam ve o dışarıda olacak, dikkatini dağıtacağız ve birbirlerini görecekler... 1128 01:18:54,766 --> 01:18:57,066 Saçınla ne yapmalı? 1129 01:18:57,066 --> 01:18:58,666 Onları toplayalım, olur mu? 1130 01:18:58,666 --> 01:18:58,966 ... 1131 01:18:58,966 --> 01:19:01,566 Acele et, tamam mı? 1132 01:19:01,566 --> 01:19:03,699 Söz veriyorum! Söz veriyorum! 1133 01:19:03,700 --> 01:19:03,866 ... 1134 01:19:03,866 --> 01:19:05,266 Kalmak! 1135 01:19:05,266 --> 01:19:05,599 ... 1136 01:19:05,600 --> 01:19:08,366 Teşekkür ederim hala! 1137 01:19:08,366 --> 01:19:11,099 Çok teşekkür ederim! 1138 01:19:11,100 --> 01:19:12,866 ... 1139 01:19:12,866 --> 01:19:17,266 senden çok daha iyi saç yapıyorum 1140 01:19:17,266 --> 01:19:18,266 ... 1141 01:19:18,266 --> 01:19:20,666 Kesinlikle! Kesinlikle! 1142 01:19:20,666 --> 01:19:21,599 ... 1143 01:19:21,600 --> 01:19:22,466 Güvenli? 1144 01:19:22,466 --> 01:19:24,866 ... 1145 01:19:24,866 --> 01:19:25,799 Güvenli? 1146 01:19:25,800 --> 01:19:36,166 ... 1147 01:19:36,166 --> 01:19:37,166 Güvenli? 1148 01:19:37,166 --> 01:19:48,099 ... 1149 01:19:48,100 --> 01:19:53,166 Ferit, bu Seyran. Kendin hakkinda endişelen. 1150 01:19:53,166 --> 01:20:09,299 ... 1151 01:20:09,300 --> 01:20:12,733 Tamam, parkta görüşürüz. 1152 01:20:12,733 --> 01:20:14,333 ... 1153 01:20:14,333 --> 01:20:18,366 Tamam, birazdan çıkacağım. Seni özledim. 1154 01:20:18,366 --> 01:20:42,166 ... 1155 01:20:42,166 --> 01:20:43,499 Ferit. 1156 01:20:43,500 --> 01:20:52,666 ... 1157 01:20:52,666 --> 01:20:59,566 odamda ne yapıyorsun Benim iznim olmadan buraya girmeyeceksin demedim mi? 1158 01:20:59,566 --> 01:21:00,899 ... 1159 01:21:00,900 --> 01:21:08,366 Ferit, orada olmak istiyorum. Acını paylaş. 1160 01:21:08,366 --> 01:21:08,932 ... 1161 01:21:08,933 --> 01:21:12,799 Ben senin düşmanın değilim. ben sana en yakınım 1162 01:21:12,800 --> 01:21:18,133 Bütün zor günleri birlikte atlattık. Kimse yokken ben oradaydım. 1163 01:21:18,133 --> 01:21:19,999 ... 1164 01:21:20,000 --> 01:21:24,900 Önce. Eskiden böyleydi. 1165 01:21:24,900 --> 01:21:25,966 ... 1166 01:21:25,966 --> 01:21:38,699 Arkamdan iş yapardın, yüzüme gülerdin, arkamdan konuşurdun. Bütün bunlardan önce, evet, öyleydi. 1167 01:21:38,700 --> 01:21:39,366 ... 1168 01:21:39,366 --> 01:21:48,066 Ama şimdi, tüm bunlardan sonra, benim için bir hiçsin. Ve hiç kimse olmayacaksın. 1169 01:21:48,066 --> 01:21:48,566 ... 1170 01:21:48,566 --> 01:21:53,599 Sabahları beni çirkinleştirme. Odamdan çık. Hadi. 1171 01:21:53,600 --> 01:21:57,100 Ferit, canım acıyor, bir şey diyemiyorum. 1172 01:21:57,100 --> 01:22:01,733 Ama ben de bir erkeğim ve sadece senin iyiliğini istiyorum. 1173 01:22:01,733 --> 01:22:03,599 ... 1174 01:22:03,600 --> 01:22:04,800 bana öyle davranma... 1175 01:22:04,800 --> 01:22:09,900 Pelin! Odadan çık. Hadi. 1176 01:22:09,900 --> 01:22:10,900 ... 1177 01:22:10,900 --> 01:22:13,333 Çıkmak. Çıkmak. 1178 01:22:13,333 --> 01:22:54,166 ... 1179 01:22:54,166 --> 01:23:03,566 Dinliyoruz. Burnunuzun evden çıkmayacağını bilin. 1180 01:23:03,566 --> 01:23:04,666 ... 1181 01:23:04,666 --> 01:23:05,566 Duydun? 1182 01:23:05,566 --> 01:23:06,566 Bay duydum 1183 01:23:06,566 --> 01:23:07,166 ... 1184 01:23:07,166 --> 01:23:08,566 Müthiş. 1185 01:23:08,566 --> 01:23:09,332 ... 1186 01:23:09,333 --> 01:23:14,666 Çılgın Esma. bir şey söyleyeceğim 1187 01:23:14,666 --> 01:23:24,332 Aniden bu güzel kızın evden çıksa ve kuşlar bana bunun hakkında şarkı söylese. 1188 01:23:24,333 --> 01:23:28,366 İkinizi de buradan çıkarıyorum, biliyorsunuz. 1189 01:23:28,366 --> 01:23:31,099 Olamaz, baba. Üzülmeyin. 1190 01:23:31,100 --> 01:23:31,400 ... 1191 01:23:31,400 --> 01:23:35,333 Tebrikler. 1192 01:23:35,333 --> 01:23:37,266 ... 1193 01:23:37,266 --> 01:23:38,799 Baba, sana bir şey sorabilir miyim? 1194 01:23:38,800 --> 01:23:39,933 ... 1195 01:23:39,933 --> 01:23:41,599 Nereye gidiyorsun? 1196 01:23:41,600 --> 01:23:44,733 ... 1197 01:23:44,733 --> 01:23:50,066 Ne istiyorsun? Canım ve ben nereye istersek. 1198 01:23:50,066 --> 01:23:50,266 ... 1199 01:23:50,266 --> 01:23:53,899 Kız kardeşin kıskanıyor, bak. oynayacağız 1200 01:23:53,900 --> 01:23:58,533 Tabii ki git. Ve gidecektik… 1201 01:23:58,533 --> 01:23:59,533 ... 1202 01:23:59,533 --> 01:24:00,533 Olumsuz. 1203 01:24:00,533 --> 01:24:03,466 ... 1204 01:24:03,466 --> 01:24:07,199 Dünden sonra kendimi iyi hissetmiyorum. Çok. 1205 01:24:07,200 --> 01:24:07,666 ... 1206 01:24:07,666 --> 01:24:11,666 Çok zor. Evladını kaybetmenin acısı. Çocuk. 1207 01:24:11,666 --> 01:24:14,799 Allah göstermesin bunu düşmana. 1208 01:24:14,800 --> 01:24:14,966 ... 1209 01:24:14,966 --> 01:24:25,699 Bu nedenle, hayır. Öncelikle 1 numaralı kızım Suna Şanlı'yı şahsi arabamla kullanacağım. 1210 01:24:25,700 --> 01:24:25,966 ... 1211 01:24:25,966 --> 01:24:34,666 Ondan sonra da performansı için 2 numaralı kızım Seyran Şanlı'ya da bineceğim tabii ki. 1212 01:24:34,666 --> 01:24:40,266 Teyze hanım biraz dolaşalım, bakkala gidelim, bir şeyler alalım. 1213 01:24:40,266 --> 01:24:40,466 ... 1214 01:24:40,466 --> 01:24:42,866 Gerçek şu ki, her şey çok pahalı! 1215 01:24:42,866 --> 01:24:43,899 Satın alıyorum, evet? 1216 01:24:43,900 --> 01:24:45,566 Alış. 1217 01:24:45,566 --> 01:24:45,899 ... 1218 01:24:45,900 --> 01:24:49,333 Hadi gidelim, bu gece yapacak çok şey var. 1219 01:24:49,333 --> 01:24:51,166 Hadi. 1220 01:24:51,166 --> 01:25:00,066 ... 1221 01:25:00,066 --> 01:25:01,132 şimdi gidiyorum 1222 01:25:01,133 --> 01:25:04,599 Kızım, bekle, 5 dakika bekle. 1223 01:25:04,600 --> 01:25:07,700 Aniden babası geri döneceğini unuttu. 1224 01:25:07,700 --> 01:25:09,133 seyra 1225 01:25:09,133 --> 01:25:10,333 ... 1226 01:25:10,333 --> 01:25:13,533 Seninle ne yapacağımı bilmiyorum! 1227 01:25:13,533 --> 01:25:14,166 ... 1228 01:25:14,166 --> 01:25:20,366 Bayan, lütfen, lütfen. 1 kaşık Bir. Sormak. 1229 01:25:20,366 --> 01:25:29,332 ... 1230 01:25:29,333 --> 01:25:39,633 En çok neyi sevdi? Yemek yerken seni ne mutlu ederdi? 1231 01:25:39,633 --> 01:25:41,266 ... 1232 01:25:41,266 --> 01:25:43,966 Hepsini bugün yapalım... 1233 01:25:43,966 --> 01:26:01,199 ... 1234 01:26:01,200 --> 01:26:02,833 Anne? 1235 01:26:02,833 --> 01:26:05,933 ... 1236 01:26:05,933 --> 01:26:07,766 Ferit. 1237 01:26:07,766 --> 01:26:09,766 ... 1238 01:26:09,766 --> 01:26:11,166 Ferit. 1239 01:26:11,166 --> 01:26:12,699 Anne. 1240 01:26:12,700 --> 01:26:13,100 ... 1241 01:26:13,100 --> 01:26:15,533 Ferit. 1242 01:26:15,533 --> 01:26:18,933 ... 1243 01:26:18,933 --> 01:26:20,466 oğul 1244 01:26:20,466 --> 01:26:22,866 ... 1245 01:26:22,866 --> 01:26:34,732 güvenli Benimle kal, burada göğsümde kal. 1246 01:26:34,733 --> 01:26:36,999 ... 1247 01:26:37,000 --> 01:26:48,500 Sormak. Hiçbir yere gitmiyor. Sormak. Ferit yalvarırım gitme. 1248 01:26:48,500 --> 01:26:50,866 ... 1249 01:26:50,866 --> 01:26:54,199 Sende bir yere gitme Ferit... 1250 01:26:54,200 --> 01:26:58,100 Bırak gitsin! 1251 01:26:58,100 --> 01:27:01,500 ... 1252 01:27:01,500 --> 01:27:08,133 Fuat gitti gitme lütfen. 1253 01:27:08,133 --> 01:27:10,266 ... 1254 01:27:10,266 --> 01:27:20,399 Gitme. Kahretsin, gitti! Fuat gitti gitme... 1255 01:27:20,400 --> 01:27:20,900 ... 1256 01:27:20,900 --> 01:27:21,566 Hanım. 1257 01:27:21,566 --> 01:27:21,699 ... 1258 01:27:21,700 --> 01:27:22,833 Anne. 1259 01:27:22,833 --> 01:27:26,933 ... 1260 01:27:26,933 --> 01:27:35,566 Sana söz veriyorum. Hiçbir yere gitmiyorum, buradayım. 1261 01:27:35,566 --> 01:27:36,499 ... 1262 01:27:36,500 --> 01:27:39,233 Burada. Kapalı. 1263 01:27:39,233 --> 01:27:40,066 ... 1264 01:27:40,066 --> 01:27:41,566 Yapraklar. 1265 01:27:41,566 --> 01:27:41,899 ... 1266 01:27:41,900 --> 01:27:43,166 Hiçbir yere gitmeyeceğim. 1267 01:27:43,166 --> 01:27:46,866 Geldin değil mi? 1268 01:27:46,866 --> 01:27:49,132 ... 1269 01:27:49,133 --> 01:27:53,033 Elimi bırakma. 1270 01:27:53,033 --> 01:27:53,733 ... 1271 01:27:53,733 --> 01:27:57,599 Anne, sana söz veriyorum. Buradayım. 1272 01:27:57,600 --> 01:27:58,466 ... 1273 01:27:58,466 --> 01:27:59,132 Bu bir tatil. 1274 01:27:59,133 --> 01:28:00,766 ... 1275 01:28:00,766 --> 01:28:05,999 bırakmayacağım bırakmayacağım 1276 01:28:06,000 --> 01:28:07,766 ... 1277 01:28:07,766 --> 01:28:11,799 Biraz uyu lütfen. 1278 01:28:11,800 --> 01:28:13,800 Ferit. 1279 01:28:13,800 --> 01:28:37,333 ... 1280 01:28:37,333 --> 01:28:42,533 Bak ne güzel bir yere götürdü. Fiyatımı bilin. 1281 01:28:42,533 --> 01:28:42,766 ... 1282 01:28:42,766 --> 01:28:46,699 Ne hava! Nefes almak. 1283 01:28:46,700 --> 01:28:50,866 ... 1284 01:28:50,866 --> 01:28:53,599 Tanrı kutsasın. Gitmek. 1285 01:28:53,600 --> 01:28:57,000 ... 1286 01:28:57,000 --> 01:28:58,700 Nerede, baba? 1287 01:28:58,700 --> 01:28:59,733 ... 1288 01:28:59,733 --> 01:29:01,733 Kızım, soru sorma. 1289 01:29:01,733 --> 01:29:06,733 Hayatını yaşa ve beni takip et. Onu nereye getirdiğine bak. Hadi. 1290 01:29:06,733 --> 01:29:09,333 ... 1291 01:29:09,333 --> 01:29:11,199 hadi kızım 1292 01:29:11,200 --> 01:29:13,400 ... 1293 01:29:13,400 --> 01:29:15,933 Hadi yiyelim. 1294 01:29:15,933 --> 01:29:19,633 Kazım bey seninle ilgileniyor. 1295 01:29:19,633 --> 01:29:20,199 ... 1296 01:29:20,200 --> 01:29:24,600 Büyük bir parça atacağım. Afiyet olsun. 1297 01:29:24,600 --> 01:29:24,766 ... 1298 01:29:24,766 --> 01:29:26,999 Korkma. 1299 01:29:27,000 --> 01:29:33,666 ... 1300 01:29:33,666 --> 01:29:37,566 Hava güzel! 1301 01:29:37,566 --> 01:29:46,466 ... 1302 01:29:46,466 --> 01:29:47,532 Hadi teyze. 1303 01:29:47,533 --> 01:30:35,299 ... 1304 01:30:35,300 --> 01:30:37,066 Beni bekleme. 1305 01:30:37,066 --> 01:30:38,466 Ferit nerede? 1306 01:30:38,466 --> 01:30:38,799 ... 1307 01:30:38,800 --> 01:30:40,133 Ne istiyorsun? 1308 01:30:40,133 --> 01:30:40,566 ... 1309 01:30:40,566 --> 01:30:44,666 Bana doğru cevap ver, Wormwood. Ferit nerede, o ne olacak? 1310 01:30:44,666 --> 01:30:48,399 Ferit'ten ne istiyorsun? Onlara daha ne kadar zarar vereceksiniz? 1311 01:30:48,400 --> 01:30:53,333 Pelin, saçma sapan konuşma. Eczacı Ferit? Nasıl? 1312 01:30:53,333 --> 01:30:57,533 Kardeşi senin yüzünden ölmedi mi? Sen ve kız kardeşin. 1313 01:30:57,533 --> 01:31:02,399 Ayrıca cenazeye eve gelmekten utanma. 1314 01:31:02,400 --> 01:31:09,900 Fuat'ın ağabeyi Pelin bir kaza geçirdi. 1315 01:31:09,900 --> 01:31:10,466 ... 1316 01:31:10,466 --> 01:31:15,332 Hepimiz çok üzgünüz. Ne tür bir manyaksın? 1317 01:31:15,333 --> 01:31:20,366 kelimeler nelerdir? Bu bir kaza dedi. 1318 01:31:20,366 --> 01:31:26,066 Zaman geçince herkesin bu şekilde hatırlayacağını mı sanıyorsun? Olumsuz. 1319 01:31:26,066 --> 01:31:29,132 Ferit sana her baktığında kardeşinin kaybını hatırlayacaktır. 1320 01:31:29,133 --> 01:31:29,333 ... 1321 01:31:29,333 --> 01:31:33,466 Hayatında kalarak onu sonsuz bir sefalete sürüklediğinizi görmüyor musunuz? 1322 01:31:33,466 --> 01:31:35,932 Bu adama daha ne kadar zarar vereceksin? 1323 01:31:35,933 --> 01:31:36,466 ... 1324 01:31:36,466 --> 01:31:41,599 Ferit'in hayatına bakın. Sen geldikten sonra ona ne oldu? Seyran'ı düşün. 1325 01:31:41,600 --> 01:31:44,900 Ferit'i yıllardır tanırım, daha önce böyle bir şey olmamıştı. 1326 01:31:44,900 --> 01:31:45,166 ... 1327 01:31:45,166 --> 01:31:48,499 Her şey harikaydı. Sonra ne oldu? 1328 01:31:48,500 --> 01:31:48,600 ... 1329 01:31:48,600 --> 01:31:53,933 Vardın. Her şey daha da kötüye gitti. Günlük. 1330 01:31:53,933 --> 01:31:55,766 ... 1331 01:31:55,766 --> 01:31:57,299 Tebrikler. 1332 01:31:57,300 --> 01:31:59,500 ... 1333 01:31:59,500 --> 01:32:03,566 Ferit benim burada olduğumu bilmiyor, değil mi? 1334 01:32:03,566 --> 01:32:03,999 ... 1335 01:32:04,000 --> 01:32:06,333 Ve gönderilen SMS'i bile görmedi. 1336 01:32:06,333 --> 01:32:07,066 ... 1337 01:32:07,066 --> 01:32:11,366 Ne istiyorsun Pelin? Amacın ne? bana dürüstçe söyle 1338 01:32:11,366 --> 01:32:16,732 Ben ne istediğimi çok iyi biliyorum Seyran. Evliyken bizi ayıramazdın. 1339 01:32:16,733 --> 01:32:21,733 Ve şimdi, boşanmış, kesinlikle yapamazsın. Sonunda evleniyoruz. 1340 01:32:21,733 --> 01:32:21,966 ... 1341 01:32:21,966 --> 01:32:26,932 Bütün gençliğimi ona verdim. Ne umuyordun? 1342 01:32:26,933 --> 01:32:30,966 Antep'ten gelip her şeyi alacağınızı mı? 1343 01:32:30,966 --> 01:32:32,132 ... 1344 01:32:32,133 --> 01:32:34,799 Sadece peri masallarında var. 1345 01:32:34,800 --> 01:32:36,433 Oyun. 1346 01:32:36,433 --> 01:32:37,133 ... 1347 01:32:37,133 --> 01:32:40,166 Ferit'i gerçekten seviyor musun? 1348 01:32:40,166 --> 01:32:40,366 ... 1349 01:32:40,366 --> 01:32:45,166 Öyle ise hayatından çık, onu daha çok perişan etme. 1350 01:32:45,166 --> 01:32:45,466 ... 1351 01:32:45,466 --> 01:32:56,132 Anlayın ki ne Gülgün teyze ne de Orhan amca oğulları Ferit abinin ölümüne sebep olan kızı kabul etmeyecektir. 1352 01:32:56,133 --> 01:32:56,299 ... 1353 01:32:56,300 --> 01:33:01,600 Herkes istediğini söylesin, istediğini söylesin. Umrumda değil. 1354 01:33:01,600 --> 01:33:01,800 ... 1355 01:33:01,800 --> 01:33:05,700 Bu hatayı daha önce bir kez yaptım, bir daha yapmayacağım Pelin. 1356 01:33:05,700 --> 01:33:06,500 ... 1357 01:33:06,500 --> 01:33:11,366 Önemli değil, kafanızda herhangi bir hikaye kurabilir, peri masalları uydurabilirsiniz. 1358 01:33:11,366 --> 01:33:13,366 ... 1359 01:33:13,366 --> 01:33:15,866 Bu filmin sonu nasıl olacak söyler misin? 1360 01:33:15,866 --> 01:33:17,466 ... 1361 01:33:17,466 --> 01:33:23,466 Ne olursa olsun Ferit'le ayrılmayacağız. 1362 01:33:23,466 --> 01:33:23,932 ... 1363 01:33:23,933 --> 01:33:29,133 Hadi? göstermek Bu olmayacak. 1364 01:33:29,133 --> 01:33:30,366 ... 1365 01:33:30,366 --> 01:33:33,566 Ben bu filmi daha önce seyretmiştim Seyran. 1366 01:33:33,566 --> 01:33:38,666 Ferit'in hayatında hep kadınlar olmuştur. Her zaman olduğun gibi. Ama hep kaldım. 1367 01:33:38,666 --> 01:33:40,166 Ve yine aynı olacak. 1368 01:33:40,166 --> 01:33:40,499 ... 1369 01:33:40,500 --> 01:33:43,900 Bugün yarın ama sen de gideceksin. 1370 01:33:43,900 --> 01:33:49,300 İyi iyi. Bedavaya deneyin. Bekle ve gör. 1371 01:33:49,300 --> 01:33:53,800 Görmeyeceğiz ve yaşamayacağız! Şimdiden git! 1372 01:33:53,800 --> 01:33:56,400 Karışma. 1373 01:33:56,400 --> 01:33:56,900 ... 1374 01:33:56,900 --> 01:34:00,233 Bu kadar korkma, rahat ol. 1375 01:34:00,233 --> 01:34:01,366 ... 1376 01:34:01,366 --> 01:34:05,266 Bu filmin sonunu bildiğini söylemiştin. 1377 01:34:05,266 --> 01:34:09,699 Bir insan, sonucunu bildiği bundan bu kadar korkabilir mi? 1378 01:34:09,700 --> 01:34:10,000 ... 1379 01:34:10,000 --> 01:34:11,300 Sakinlik. 1380 01:34:11,300 --> 01:34:31,600 ... 1381 01:34:31,600 --> 01:34:34,933 Kazım, nasıl bir yer? Bu iyi? 1382 01:34:34,933 --> 01:34:35,199 ... 1383 01:34:35,200 --> 01:34:38,866 Evet teyze. Evet evet. 1384 01:34:38,866 --> 01:35:08,399 ... 1385 01:35:08,400 --> 01:35:09,433 Baba? 1386 01:35:09,433 --> 01:35:10,733 ... 1387 01:35:10,733 --> 01:35:12,799 Burada ne yapıyorsun? Ne oluyor? 1388 01:35:12,800 --> 01:35:14,000 ... 1389 01:35:14,000 --> 01:35:16,866 Nasıl oluyor kızım? 1390 01:35:16,866 --> 01:35:20,532 Burası onların evi, başka nerede olabilirler? 1391 01:35:20,533 --> 01:35:29,666 ... 1392 01:35:29,666 --> 01:35:31,166 Peder Kazım, hoş geldiniz! 1393 01:35:31,166 --> 01:35:32,399 gördüğüme sevindim 1394 01:35:32,400 --> 01:35:32,666 ... 1395 01:35:32,666 --> 01:35:37,166 Size yardımcı olacaklar, artık her şey hazır, her şey! 1396 01:35:37,166 --> 01:35:38,732 Tamam, arabadan in. 1397 01:35:38,733 --> 01:35:41,233 Tamam, gerçekten endişeliyim. 1398 01:35:41,233 --> 01:35:42,999 ... 1399 01:35:43,000 --> 01:35:44,500 Herkes durdursun baba. 1400 01:35:44,500 --> 01:35:44,966 Bunun gibi? 1401 01:35:44,966 --> 01:35:45,866 Evet, bu iyi. 1402 01:35:45,866 --> 01:35:46,766 ... 1403 01:35:46,766 --> 01:35:48,599 Ne yaptığını bilmiyor. 1404 01:35:48,600 --> 01:35:50,766 ... 1405 01:35:50,766 --> 01:35:51,766 Teyze, hoş geldin! 1406 01:35:51,766 --> 01:35:55,232 sesler! Hoşgeldin, nasılsın 1407 01:35:55,233 --> 01:35:57,733 ... 1408 01:35:57,733 --> 01:35:59,799 Her şey hazır, her şey hazır! 1409 01:35:59,800 --> 01:36:02,333 Baba, her şey hazır! Hadi! 1410 01:36:02,333 --> 01:36:04,799 Şimdi eve gireceğim, sana yardım edecekler, tamam mı? 1411 01:36:04,800 --> 01:36:06,000 Tamam, tamam, git. 1412 01:36:06,000 --> 01:36:13,366 ... 1413 01:36:13,366 --> 01:36:17,566 Baba, Allah aşkına bir şey söyle. Bizi neden buraya getirdin? 1414 01:36:17,566 --> 01:36:18,932 ... 1415 01:36:18,933 --> 01:36:21,133 Teyze, neler oluyor? 1416 01:36:21,133 --> 01:36:26,933 Ah, Kazım! Ah! Mayıs? Ne yaptın? 1417 01:36:26,933 --> 01:36:32,466 Böyle olması gerekiyor teyze. Yapılması gerekeni yapıyorum. 1418 01:36:32,466 --> 01:36:39,399 Bak, orada gözyaşı bile dökmeyeceksin. Sana söylüyorum, dökme. 1419 01:36:39,400 --> 01:36:39,533 ... 1420 01:36:39,533 --> 01:36:43,333 Zaten beni her yerde küçük düşürdün, burada beni küçük düşürmene gerek yok. 1421 01:36:43,333 --> 01:36:47,199 Düğünden kaçan bir kızı almalarını sağladım. 1422 01:36:47,200 --> 01:36:50,733 Buraya gelmek için binlerce kez özür dilemek zorunda kaldım, binlerce kez. 1423 01:36:50,733 --> 01:36:59,033 Akıllı ol, akıllı ol. Minnettar ol. 1424 01:36:59,033 --> 01:37:08,799 ... 1425 01:37:08,800 --> 01:37:10,033 Çıkmak. 1426 01:37:10,033 --> 01:37:29,933 ... 1427 01:37:29,933 --> 01:37:31,166 Hala. 1428 01:37:31,166 --> 01:37:31,732 ... 1429 01:37:31,733 --> 01:37:32,799 İsim. 1430 01:37:32,800 --> 01:37:34,300 Hala. 1431 01:37:34,300 --> 01:38:10,000 ... 1432 01:38:10,000 --> 01:38:14,000 Hoşgeldin, eve neşe getirdin. 1433 01:38:14,000 --> 01:38:14,266 ... 1434 01:38:14,266 --> 01:38:16,166 Bay'ı gördüğüme sevindim. gördüğüme sevindim 1435 01:38:16,166 --> 01:38:16,366 ... 1436 01:38:16,366 --> 01:38:19,466 Bu sorunu çözelim ve sevinci görelim. 1437 01:38:19,466 --> 01:38:20,099 Tanrı'nın iradesi. 1438 01:38:20,100 --> 01:38:22,100 Allah razı olsun, Allah razı olsun. 1439 01:38:22,100 --> 01:38:22,866 ... 1440 01:38:22,866 --> 01:38:23,599 tarık nerede 1441 01:38:23,600 --> 01:38:24,333 ... 1442 01:38:24,333 --> 01:38:26,766 Kendi işiyle meşgul. 1443 01:38:26,766 --> 01:38:33,299 Tüm bu sorunlar yüzünden biraz durgunluk yaşadım. 1444 01:38:33,300 --> 01:38:33,500 ... 1445 01:38:33,500 --> 01:38:36,366 Esas olan bu işi yapmaktır. 1446 01:38:36,366 --> 01:38:40,199 ... 1447 01:38:40,200 --> 01:38:42,100 Ve sonra diğer her şeye karar vereceğiz. 1448 01:38:42,100 --> 01:38:47,766 ... 1449 01:38:47,766 --> 01:38:49,732 ara kızım 1450 01:38:49,733 --> 01:38:54,533 Teyze ama bunu yapamazsın değil mi? Anne değil. 1451 01:38:54,533 --> 01:38:58,033 Seyran hayır yapamazsın. 1452 01:38:58,033 --> 01:39:05,333 ... 1453 01:39:05,333 --> 01:39:08,033 Teyze, hoş geldin! 1454 01:39:08,033 --> 01:39:09,133 ... 1455 01:39:09,133 --> 01:39:12,799 Çağrı, nasılsın? Benim gibi endişeli misin? 1456 01:39:12,800 --> 01:39:14,800 Kalbimin atışını dinle. 1457 01:39:14,800 --> 01:39:20,666 ... 1458 01:39:20,666 --> 01:39:23,532 Ne oldu? Bir problem mi var? 1459 01:39:23,533 --> 01:39:27,633 Sorun ne olabilir Nazan Hanım? Sorun ne olabilir? 1460 01:39:27,633 --> 01:39:29,999 ... 1461 01:39:30,000 --> 01:39:32,800 Henüz yarasından kurtulamadı. 1462 01:39:32,800 --> 01:39:33,066 ... 1463 01:39:33,066 --> 01:39:37,732 Efendim, kızımı kaçırdılar. 1464 01:39:37,733 --> 01:39:41,466 Yani böyle bir yaralanmadan sonra aklı başına gelmedi ama babasının yanında güvende. 1465 01:39:41,466 --> 01:39:45,499 değil mi güzelim Öyle değil mi? 1466 01:39:45,500 --> 01:39:49,333 ... 1467 01:39:49,333 --> 01:39:50,733 Endişeleniyor, endişeleniyor. 1468 01:39:50,733 --> 01:39:54,466 Öyle değil mi? Her zaman endişeli. 1469 01:39:54,466 --> 01:39:54,966 ... 1470 01:39:54,966 --> 01:40:01,766 Efendim, evlilik için ihtiyacınız olan her şeyi ayarlayın. 1471 01:40:01,766 --> 01:40:05,532 Ve biraz konuşalım. 1472 01:40:05,533 --> 01:40:06,533 Yapraklar. 1473 01:40:06,533 --> 01:40:10,266 ... 1474 01:40:10,266 --> 01:40:12,166 peşimden gel 1475 01:40:12,166 --> 01:40:17,499 ... 1476 01:40:17,500 --> 01:40:22,766 Teyze, Tanrı aşkına, lütfen. 1477 01:40:22,766 --> 01:40:29,866 ... 1478 01:40:29,866 --> 01:40:30,599 Baba. 1479 01:40:30,600 --> 01:40:31,733 ... 1480 01:40:31,733 --> 01:40:33,033 babacığım 1481 01:40:33,033 --> 01:40:33,466 ... 1482 01:40:33,466 --> 01:40:36,599 Baba, Tanrı aşkına. 1483 01:40:36,600 --> 01:40:37,700 Baba. 1484 01:40:37,700 --> 01:40:38,966 Neden ağlıyorsun? 1485 01:40:38,966 --> 01:40:41,999 Neden ağlıyorsun? Sana ağlamamanı söyledim. 1486 01:40:42,000 --> 01:40:44,400 Baba, lütfen, lütfen. 1487 01:40:44,400 --> 01:40:46,566 lütfen baba 1488 01:40:46,566 --> 01:40:49,932 Lütfen beni onlarla bırakma, yalvarırım. 1489 01:40:49,933 --> 01:40:51,733 Beni burada bırakma. 1490 01:40:51,733 --> 01:40:54,599 İstersen beni her gün yenebilirsin, kemiklerimi kırabilirsin. 1491 01:40:54,600 --> 01:40:57,866 Cidden, yemin ederim evden çıkmayacağım. 1492 01:40:57,866 --> 01:41:01,566 Seni ve teyzemi gerçekten dinleyeceğim. 1493 01:41:01,566 --> 01:41:02,199 Lütfen. 1494 01:41:02,200 --> 01:41:08,300 - Seni bırakmayacağım baba! - Sesler! sesler! Düğünden kaçtığın için insanlar oğullarını gömdüler! 1495 01:41:08,300 --> 01:41:11,600 Kahretsin, Kahretsin! 1496 01:41:11,600 --> 01:41:15,200 Ondan kurtulabileceğini mi sandın? 1497 01:41:15,200 --> 01:41:15,400 ... 1498 01:41:15,400 --> 01:41:17,200 Sana ağlamamanı söyledim. 1499 01:41:17,200 --> 01:41:20,800 Bu yarım akıllılığın seni kabul etmesine sevin. 1500 01:41:20,800 --> 01:41:24,066 Ona yalan söylemek zorunda kaldım, kızma! 1501 01:41:24,066 --> 01:41:24,366 ... 1502 01:41:24,366 --> 01:41:28,599 Hala! teyze, Tanrı aşkına, lütfen! 1503 01:41:28,600 --> 01:41:33,000 Lütfen beni burada bırakma! 1504 01:41:33,000 --> 01:41:33,533 ... 1505 01:41:33,533 --> 01:41:39,232 kızım çok yanılıyorsun 1506 01:41:39,233 --> 01:41:40,099 ... 1507 01:41:40,100 --> 01:41:47,933 Korhan ailesi oğullarının dökülen kanlarının intikamını almak istiyorsa... 1508 01:41:47,933 --> 01:41:53,766 O zaman ne olacak kızım? Daha kaç kişinin ölmesi gerekiyor? 1509 01:41:53,766 --> 01:41:53,932 ... 1510 01:41:53,933 --> 01:41:57,933 O zaman ağlayabilir misin? 1511 01:41:57,933 --> 01:42:00,066 ... 1512 01:42:00,066 --> 01:42:04,532 Hepimiz öleceğiz kızım. 1513 01:42:04,533 --> 01:42:08,233 Ama başka nedenler de var. 1514 01:42:08,233 --> 01:42:08,566 ... 1515 01:42:08,566 --> 01:42:13,466 Bir çocuğun ölümüne sebep oldun. 1516 01:42:13,466 --> 01:42:13,799 ... 1517 01:42:13,800 --> 01:42:18,266 Bunun bedelini ödemek zorundasın, ödemek zorundasın. 1518 01:42:18,266 --> 01:43:32,932 ... 1519 01:43:32,933 --> 01:43:36,033 Endişeli, çok endişeli. 1520 01:43:36,033 --> 01:44:03,166 ... 1521 01:44:03,166 --> 01:44:04,766 Evet! 1522 01:44:04,766 --> 01:45:16,799 ... 1523 01:45:16,800 --> 01:45:19,233 O evet dedi. Evet! 1524 01:45:19,233 --> 01:45:25,766 ... 1525 01:45:25,766 --> 01:45:29,832 Savaşmamız gerekecek, zor olacağını biliyorum. 1526 01:45:29,833 --> 01:45:30,066 ... 1527 01:45:30,066 --> 01:45:34,166 Ama ben her zaman orada olacağım. Seni koruyacağım, seninle ilgileneceğim. 1528 01:45:34,166 --> 01:45:39,232 Beni ve çocuklarımızı sevin, bu yeterli olacaktır. 1529 01:45:39,233 --> 01:45:39,866 ... 1530 01:45:39,866 --> 01:45:41,732 Gerisine karar verilebilir. 1531 01:45:41,733 --> 01:47:33,599 ... 1532 01:47:33,600 --> 01:47:34,100 Merhaba? 1533 01:47:34,100 --> 01:47:34,600 ... 1534 01:47:34,600 --> 01:47:39,000 Merhaba Abidin Abi? Ben Seyran, bir bayandan aramak için telefon numarası istedim. 1535 01:47:39,000 --> 01:47:40,133 Bir sorun mu var Seyran? 1536 01:47:40,133 --> 01:47:44,766 Hayır, hayır, çıktım. Ferit nerede? Bilmek? 1537 01:47:44,766 --> 01:47:47,399 ... 1538 01:47:47,400 --> 01:47:52,466 Ferit mezarlığa gitti. Hiçbir şey söylemedi ve ben de ona baskı yapmadım. 1539 01:47:52,466 --> 01:47:52,732 ... 1540 01:47:52,733 --> 01:47:55,033 İyiyim, teşekkürler. 1541 01:47:55,033 --> 01:47:59,266 ... 1542 01:47:59,266 --> 01:48:00,732 Çok teşekkür ederim. 1543 01:48:00,733 --> 01:48:00,899 ... 1544 01:48:00,900 --> 01:48:01,433 Teşekkür ederim. 1545 01:48:01,433 --> 01:48:01,599 ... 1546 01:48:01,600 --> 01:48:03,066 İyi günler. 1547 01:48:03,066 --> 01:48:56,866 ... 1548 01:48:56,866 --> 01:48:58,166 Erkek kardeş 1549 01:48:58,166 --> 01:49:04,866 ... 1550 01:49:04,866 --> 01:49:06,732 Sevgili kardeşim. 1551 01:49:06,733 --> 01:49:11,999 ... 1552 01:49:12,000 --> 01:49:19,533 Sen ve ben düzgün konuşamadık. 1553 01:49:19,533 --> 01:49:20,366 ... 1554 01:49:20,366 --> 01:49:24,999 Sana her şeyi anlatamazdım, biliyorum. 1555 01:49:25,000 --> 01:49:27,733 ... 1556 01:49:27,733 --> 01:49:34,933 Ama biliyorsun, ben seni hep çok sevdim. 1557 01:49:34,933 --> 01:49:40,133 ... 1558 01:49:40,133 --> 01:49:47,066 Bana sarıldığında... Bize geldiğinde... 1559 01:49:47,066 --> 01:49:49,966 ... 1560 01:49:49,966 --> 01:49:59,699 Kendi kendime dedim ki... İyi ki bir abim var bu hayatta. 1561 01:49:59,700 --> 01:50:00,333 ... 1562 01:50:00,333 --> 01:50:03,533 Yalnız kalsaydım ne yapardım? 1563 01:50:03,533 --> 01:50:06,533 ... 1564 01:50:06,533 --> 01:50:09,833 Ama şimdi beni yalnız bıraktın kardeşim. 1565 01:50:09,833 --> 01:50:12,966 ... 1566 01:50:12,966 --> 01:50:14,899 Ne ben yapacağım? 1567 01:50:14,900 --> 01:50:16,933 ... 1568 01:50:16,933 --> 01:50:26,633 sensiz nasıl yaşayacağım 1569 01:50:26,633 --> 01:50:41,499 ... 1570 01:50:41,500 --> 01:50:43,000 Bilmek. 1571 01:50:43,000 --> 01:50:47,333 ... 1572 01:50:47,333 --> 01:50:53,999 Bütün bunlar benim yüzümden oldu. 1573 01:50:54,000 --> 01:50:55,400 ... 1574 01:50:55,400 --> 01:51:02,000 Bunu kendime söylemek benim için çok zor. 1575 01:51:02,000 --> 01:51:03,200 ... 1576 01:51:03,200 --> 01:51:04,833 Çok zor. 1577 01:51:04,833 --> 01:51:28,133 ... 1578 01:51:28,133 --> 01:51:31,666 Ama o gün orada olmasaydım... 1579 01:51:31,666 --> 01:51:32,799 ... 1580 01:51:32,800 --> 01:51:35,500 Seyran'ın peşine düşmeseydim... 1581 01:51:35,500 --> 01:51:38,266 ... 1582 01:51:38,266 --> 01:51:43,199 Oraya gelmemeliydin, gitmemeliydin. 1583 01:51:43,200 --> 01:52:42,466 ... 1584 01:52:42,466 --> 01:52:44,366 Beni nasıl buldun? 1585 01:52:44,366 --> 01:52:46,099 Kurmak... 1586 01:52:46,100 --> 01:52:46,666 ... 1587 01:52:46,666 --> 01:52:48,732 Konuştuk? 1588 01:52:48,733 --> 01:52:51,099 ... 1589 01:52:51,100 --> 01:52:53,033 Evet, kardeşimle konuştum. 1590 01:52:53,033 --> 01:52:54,466 ... 1591 01:52:54,466 --> 01:53:01,866 Burada olmak, yakın olduğunu hissediyorum. 1592 01:53:01,866 --> 01:53:03,466 ... 1593 01:53:03,466 --> 01:53:06,299 Sence varlığımı hissediyor mu? 1594 01:53:06,300 --> 01:53:11,733 ... 1595 01:53:11,733 --> 01:53:14,966 Kardeşim, su ister misin? 1596 01:53:14,966 --> 01:53:16,732 ... 1597 01:53:16,733 --> 01:53:18,266 İstek. 1598 01:53:18,266 --> 01:53:22,499 ... 1599 01:53:22,500 --> 01:53:24,366 Bende var. Yeterli? 1600 01:53:24,366 --> 01:53:25,332 ... 1601 01:53:25,333 --> 01:53:26,999 Teşekkür ederim. 1602 01:53:27,000 --> 01:53:41,200 ... 1603 01:53:41,200 --> 01:53:44,333 Ve sadece birkaç gününüz kaldı. 1604 01:53:44,333 --> 01:54:28,866 ... 1605 01:54:28,866 --> 01:54:33,066 Dua edelim ve sonra su dökelim. 1606 01:54:33,066 --> 01:54:36,366 ... 1607 01:54:36,366 --> 01:54:37,466 Yapraklar. 1608 01:54:37,466 --> 01:54:40,666 ... 1609 01:54:40,666 --> 01:54:45,932 Geç oldu ve bu yüzden... Seni eve sonra bırakırım. 1610 01:54:45,933 --> 01:54:49,899 Hayır Ferit, yapamazsın. Baba görecek falan... 1611 01:54:49,900 --> 01:54:52,533 Taksiyle döneceğim, tamam mı? 1612 01:54:52,533 --> 01:54:53,466 ... 1613 01:54:53,466 --> 01:54:57,299 Yapraklar. Ama seni bir taksiye götüreceğim. 1614 01:54:57,300 --> 01:54:57,533 ... 1615 01:54:57,533 --> 01:54:58,733 Yapraklar. 1616 01:54:58,733 --> 01:57:23,666 ... 1617 01:57:23,666 --> 01:57:32,999 Hayat sadece bir nefestir. 1618 01:57:33,000 --> 01:57:35,266 ... 1619 01:57:35,266 --> 01:57:42,466 Bakım reçete edilirse, sonu bilinir. 1620 01:57:42,466 --> 01:57:48,566 ... 1621 01:57:48,566 --> 01:58:06,366 Ailemize hayırdan başka bir şey getirmeyen güzel oğlumuz aramızdan ayrıldı. 1622 01:58:06,366 --> 01:58:09,499 ... 1623 01:58:09,500 --> 01:58:16,600 Cenab-ı Hak ona Cennet Kapılarını açsın. 1624 01:58:16,600 --> 01:58:17,066 ... 1625 01:58:17,066 --> 01:58:23,766 Peygamberimize komşu eylesin. 1626 01:58:23,766 --> 01:58:24,099 ... 1627 01:58:24,100 --> 01:58:25,766 Amin.. 1628 01:58:25,766 --> 01:58:32,799 ... 1629 01:58:32,800 --> 01:58:40,800 Kızım Asuman sen bize oğlumuzun hatırası olarak kaldın. Ve sen bizim evimizin erkeğisin. 1630 01:58:40,800 --> 01:58:46,733 Kalbinizin huzur içinde olduğu yerde olmaya hakkınız var. 1631 01:58:46,733 --> 01:58:52,399 Dediğin gibi olacak. 1632 01:58:52,400 --> 01:59:03,466 Sadece burada olduğumuzu bilin... her zaman buradayız... 1633 01:59:03,466 --> 01:59:40,566 ... 1634 01:59:40,566 --> 01:59:57,999 Yaralarıma ve gözyaşlarıma rağmen gülümsemeye devam ettim dede. 1635 01:59:58,000 --> 01:59:58,700 ... 1636 01:59:58,700 --> 02:00:03,133 Bunu bana çocuk sahibi olamayacağımı söyledikleri ilk gün anladım. 1637 02:00:03,133 --> 02:00:06,066 ... 1638 02:00:06,066 --> 02:00:13,532 Bu yüzden... Fuat'la kalmak istiyorum. 1639 02:00:13,533 --> 02:00:15,733 ... 1640 02:00:15,733 --> 02:00:22,366 Bu sandalye onun. Ve her gece onunla olmak istiyorum. 1641 02:00:22,366 --> 02:00:26,599 ... 1642 02:00:26,600 --> 02:00:33,866 Odamız... avlu, deniz... her yer... 1643 02:00:33,866 --> 02:00:40,466 Her yerde patika varken gidemiyorum... Gitmeme imkan yok... 1644 02:00:40,466 --> 02:02:22,166 ... 1645 02:02:22,166 --> 02:02:27,566 Anne, anne, saat kaç, ben neredeyim? 1646 02:02:27,566 --> 02:02:27,732 ... 1647 02:02:27,733 --> 02:02:31,733 kızı tanımıyorum Ve bir telefonumuz yok. 1648 02:02:31,733 --> 02:02:34,966 ... 1649 02:02:34,966 --> 02:02:41,966 Seyran… İçimde kötü bir his var gibi… 1650 02:02:41,966 --> 02:02:43,532 ... 1651 02:02:43,533 --> 02:02:46,066 herşey güzel olsun... 1652 02:02:46,066 --> 02:02:49,332 Hayır, hayır, bu olmayacak! 1653 02:02:49,333 --> 02:02:49,466 ... 1654 02:02:49,466 --> 02:02:50,732 Korumaya aramasını söyleyeceğim. 1655 02:02:50,733 --> 02:02:52,933 Bekle, bekle kızım, sana yalvarıyorum. 1656 02:02:52,933 --> 02:02:57,333 Yabancılardan onu aramalarını istediğin için baban da üzülecek. 1657 02:02:57,333 --> 02:03:01,733 Kızmasına izin ver anne! Kızmasına izin ver! Zaten saat kaç! Ablam nerede?! 1658 02:03:01,733 --> 02:03:04,799 Kızım, sakin olalım. 1659 02:03:04,800 --> 02:03:08,133 Teyzeniz de yanlarında. 1660 02:03:08,133 --> 02:03:12,066 ... 1661 02:03:12,066 --> 02:03:15,299 Ya ikisini de Antep'e gönderirse? 1662 02:03:15,300 --> 02:03:17,100 ... 1663 02:03:17,100 --> 02:03:22,733 Hayır... şey, hayır, öyle söyleme. 1664 02:03:22,733 --> 02:03:23,566 ... 1665 02:03:23,566 --> 02:03:24,732 Dayanamıyorum. 1666 02:03:24,733 --> 02:03:27,533 Dur, dur, tamam kızım, işte geliyorlar. 1667 02:03:27,533 --> 02:03:31,733 Topla onları, o suratla çıkma. Açıyorum, sakin ol. 1668 02:03:31,733 --> 02:03:32,699 Sakinim. 1669 02:03:32,700 --> 02:03:34,700 Gel, Tanrıya şükür! 1670 02:03:34,700 --> 02:03:36,366 ... 1671 02:03:36,366 --> 02:03:39,499 hoşgeldin teyze hoşgeldin... 1672 02:03:39,500 --> 02:03:40,133 Tartışmalı mı? 1673 02:03:40,133 --> 02:03:41,133 Sayın? 1674 02:03:41,133 --> 02:03:42,166 Baba? 1675 02:03:42,166 --> 02:03:43,166 ... 1676 02:03:43,166 --> 02:03:46,999 Nerede? Suna nerede? - Ablam yok... 1677 02:03:47,000 --> 02:03:49,100 ... 1678 02:03:49,100 --> 02:03:50,300 Suna nerede?! 1679 02:03:50,300 --> 02:03:54,466 Baba... söyle bana, kız kardeşim nerede? 1680 02:03:54,466 --> 02:03:57,166 O nerede olabilir? Nerede? 1681 02:03:57,166 --> 02:03:57,366 ... 1682 02:03:57,366 --> 02:04:02,232 Nerede olması gerektiği. Kocasının yanında. 1683 02:04:02,233 --> 02:04:02,933 ... 1684 02:04:02,933 --> 02:04:03,866 ne? 1685 02:04:03,866 --> 02:04:04,966 ... 1686 02:04:04,966 --> 02:04:08,599 sen neden bahsediyorsun beyefendi Bu kelimeler nelerdir? 1687 02:04:08,600 --> 02:04:08,733 ... 1688 02:04:08,733 --> 02:04:11,733 Suna'm evli bile değil. 1689 02:04:11,733 --> 02:04:11,866 ... 1690 02:04:11,866 --> 02:04:25,132 Tebrikler... Suna'mız söz verdiği gibi bugün nişanlısıyla evlendi. 1691 02:04:25,133 --> 02:04:30,866 ... 1692 02:04:30,866 --> 02:04:33,266 Mutlu olsunlar. 1693 02:04:33,266 --> 02:04:34,532 ... 1694 02:04:34,533 --> 02:04:39,866 Teyze... teyze, ne dediğini duyuyor musun? 1695 02:04:39,866 --> 02:04:40,866 ... 1696 02:04:40,866 --> 02:04:45,399 Ne taahhüdü? Ne düğünü? Ne demek istiyorsun? ablam nerede 1697 02:04:45,400 --> 02:04:46,566 ... 1698 02:04:46,566 --> 02:04:47,966 Ablam nerede?! 1699 02:04:47,966 --> 02:04:49,966 sesini yükseltme! 1700 02:04:49,966 --> 02:04:50,332 ... 1701 02:04:50,333 --> 02:04:53,966 Nerede olabilir? Ne sandın?! 1702 02:04:53,966 --> 02:04:54,299 ... 1703 02:04:54,300 --> 02:04:58,633 Bir düğün oynadım! Düğün! O kadar çok kişi çağrıldı ki! Neyi anlamadın?! 1704 02:04:58,633 --> 02:04:58,766 ... 1705 02:04:58,766 --> 02:05:02,532 Gidip kocama verdim ve geldim! 1706 02:05:02,533 --> 02:05:05,566 Yapamazsın! Yapamamak! 1707 02:05:05,566 --> 02:05:05,732 ... 1708 02:05:05,733 --> 02:05:10,199 Kız kardeşim kaçtı! Bu adamla evlenmek istemediği için kaçtı! 1709 02:05:10,200 --> 02:05:10,333 ... 1710 02:05:10,333 --> 02:05:12,733 Kurtuldu! Kaydedildi! 1711 02:05:12,733 --> 02:05:17,366 Kaçmak! Kaçmak! İyi ***! İyi ***! 1712 02:05:17,366 --> 02:05:24,132 Genç adam! Delikanlı senin yüzünden mezara gitti! Mezara! 1713 02:05:24,133 --> 02:05:26,933 Hala bana bağırıyor musun?! Hala üzgün müsün?! 1714 02:05:26,933 --> 02:05:29,166 Bırak! 1715 02:05:29,166 --> 02:05:30,566 Onu orada bırakamam! -Buraya gel! 1716 02:05:30,566 --> 02:05:31,166 Onu orada bırakamam! 1717 02:05:31,166 --> 02:05:31,999 Buraya gel! 1718 02:05:32,000 --> 02:05:32,666 ... 1719 02:05:32,666 --> 02:05:33,899 Nereye gidiyorsun?! 1720 02:05:33,900 --> 02:05:34,266 ... 1721 02:05:34,266 --> 02:05:34,899 Bırak! 1722 02:05:34,900 --> 02:05:35,533 Gel! 1723 02:05:35,533 --> 02:05:37,866 Yüce Allah cezanızı versin! Bırak! 1724 02:05:37,866 --> 02:05:39,766 Kız kardeşime gidiyorum! 1725 02:05:39,766 --> 02:05:41,866 Gitmek! Gitmek! 1726 02:05:41,866 --> 02:05:42,499 ... 1727 02:05:42,500 --> 02:05:45,066 Gitmek! Git ve sana gösterecekler! 1728 02:05:45,066 --> 02:05:48,532 Bu Tarık seninle nişanlanmaya hazır! 1729 02:05:48,533 --> 02:05:51,866 Ev adresini gönderir misin? Gitmek! 1730 02:05:51,866 --> 02:05:52,666 ... 1731 02:05:52,666 --> 02:05:57,566 Ve kız kardeşini gör! Ve kız kardeşinin kaderini göreceksin! 1732 02:05:57,566 --> 02:05:57,699 ... 1733 02:05:57,700 --> 02:06:01,800 Ancak bu evden çıkarsan sana bir şey söyleyeceğim. 1734 02:06:01,800 --> 02:06:06,566 Seni yakalayacaklar ve asla gitmene izin vermeyecekler. 1735 02:06:06,566 --> 02:06:10,899 Ve kimse seni duymayacak, biliyorsun. 1736 02:06:10,900 --> 02:06:16,566 Kızım aptal! Benim çaresiz kızlarım! aptallar! 1737 02:06:16,566 --> 02:06:20,899 Benimle oynamaya karar verdin, değil mi?! 1738 02:06:20,900 --> 02:06:24,466 Birine bir söz vereceğim ve sen bu sözü tutmayacaksın! 1739 02:06:24,466 --> 02:06:26,899 Telefon yok! Yasaklı! 1740 02:06:26,900 --> 02:06:30,000 Ve teyzenin telefonunu aldım! yasak diyorum! 1741 02:06:30,000 --> 02:06:33,966 konuşmayacaksın! Suna'yı görmeyeceksin! Aramayacaksın! 1742 02:06:33,966 --> 02:06:35,866 gözlerini bana çevirme 1743 02:06:35,866 --> 02:06:40,732 Ve bana bak! Ben! Onunla uğraşmayacaksın! 1744 02:06:40,733 --> 02:06:41,533 ... 1745 02:06:41,533 --> 02:06:45,233 Bu kadar! Kocasının evine alışacak! 1746 02:06:45,233 --> 02:06:47,666 ... 1747 02:06:47,666 --> 02:06:50,732 Bu beni delirtiyor! Deliriyorsun! 1748 02:06:50,733 --> 02:06:51,133 ... 1749 02:06:51,133 --> 02:06:56,666 Ve böylece geleneğe göre babalarının evine gelip ellerini öpecekler. 1750 02:06:56,666 --> 02:06:56,966 ... 1751 02:06:56,966 --> 02:07:01,799 O zaman ne ve nasıl olduğunu göreceğiz. 1752 02:07:01,800 --> 02:07:24,333 ... 1753 02:07:24,333 --> 02:07:29,266 Kurtuldu... Kurtuldu... 1754 02:07:29,266 --> 02:07:30,299 ... 1755 02:07:30,300 --> 02:07:32,100 Kız kardeşim hayatta kaldı... 1756 02:07:32,100 --> 02:07:35,366 ... 1757 02:07:35,366 --> 02:07:37,099 O koştu... 1758 02:07:37,100 --> 02:07:39,133 ... 1759 02:07:39,133 --> 02:07:44,599 Çok geç kızım. Tören gerçekleşti. 1760 02:07:44,600 --> 02:07:45,966 ... 1761 02:07:45,966 --> 02:07:49,566 Belki de zaten karı kocadırlar. 1762 02:07:49,566 --> 02:07:55,299 Sen gitsen de Kazım Bey doğruyu söylüyor. Gördüm. 1763 02:07:55,300 --> 02:07:56,133 ... 1764 02:07:56,133 --> 02:08:01,399 Ya bu kaleye hiç giremeyeceksiniz, ya da girerseniz çıkmanıza izin vermeyecekler. 1765 02:08:01,400 --> 02:08:02,466 ... 1766 02:08:02,466 --> 02:08:05,166 Geri dönemezsin Seyran. 1767 02:08:05,166 --> 02:08:14,132 ... 1768 02:08:14,133 --> 02:08:21,066 İsteseydin müdahale edebilirdin. Yapabilirdim. 1769 02:08:21,066 --> 02:08:22,699 ... 1770 02:08:22,700 --> 02:08:23,666 Abilir... 1771 02:08:23,666 --> 02:08:24,966 Yapabilirdim! 1772 02:08:24,966 --> 02:08:28,066 ... 1773 02:08:28,066 --> 02:08:29,666 Abilir... 1774 02:08:29,666 --> 02:08:30,499 ... 1775 02:08:30,500 --> 02:08:37,566 Yapabilirdim, evet, ama o zaman söyle bana, daha kaç kişi ölecek? 1776 02:08:37,566 --> 02:08:37,999 ... 1777 02:08:38,000 --> 02:08:39,533 Kim ölecekti? 1778 02:08:39,533 --> 02:08:41,566 ... 1779 02:08:41,566 --> 02:08:45,566 Buna sen sebep oldun. 1780 02:08:45,566 --> 02:08:46,166 ... 1781 02:08:46,166 --> 02:08:52,466 Hayatın boyunca sessiz kalsan da gideni geri getiremeyeceksin. 1782 02:08:52,466 --> 02:09:15,066 ... 1783 02:09:15,066 --> 02:09:17,332 En azından üzülme kızım. 1784 02:09:17,333 --> 02:09:23,433 Suna'mız onurlu bir şekilde evlendi. 1785 02:09:23,433 --> 02:09:24,133 ... 1786 02:09:24,133 --> 02:09:29,399 Utanç içinde değildi, kimse ondan bahsetmedi. 1787 02:09:29,400 --> 02:09:30,466 ... 1788 02:09:30,466 --> 02:09:32,799 Ve Tanrıya şükür... 1789 02:09:32,800 --> 02:09:51,866 ... 1790 02:09:51,866 --> 02:09:53,499 İsim. 1791 02:09:53,500 --> 02:10:03,466 ... 1792 02:10:03,466 --> 02:10:07,666 İyi akşamlar, karım. Nasılsın 1793 02:10:07,666 --> 02:10:16,532 ... 1794 02:10:16,533 --> 02:10:21,366 Çok yorgunsun, değil mi? Tabii ki, bu normaldir. 1795 02:10:21,366 --> 02:10:27,132 ... 1796 02:10:27,133 --> 02:10:29,366 seni giydireceğim... 1797 02:10:29,366 --> 02:10:30,499 ... 1798 02:10:30,500 --> 02:10:31,833 Ve sonra beni öp... 1799 02:10:31,833 --> 02:10:32,099 ... 1800 02:10:32,100 --> 02:10:34,966 Hayır, hayır, istemiyorum... 1801 02:10:34,966 --> 02:10:37,566 Bana dokunmaya cüret etme, tamam mı? cesaret edemez misin 1802 02:10:37,566 --> 02:10:39,566 ... 1803 02:10:39,566 --> 02:10:40,866 Anlam. 1804 02:10:40,866 --> 02:10:54,466 ... 1805 02:10:54,466 --> 02:11:01,866 Çok ilginç. Genelde bu tür konularda deneyimsizdim, ama neyse... 1806 02:11:01,866 --> 02:11:03,866 ... 1807 02:11:03,866 --> 02:11:07,399 Otur biraz konuşalım... 1808 02:11:07,400 --> 02:11:12,866 ... 1809 02:11:12,866 --> 02:11:14,266 Oldu... 1810 02:11:14,266 --> 02:11:30,932 ... 1811 02:11:30,933 --> 02:11:38,266 Dinle, her insan için korkutucu olan, denemedikleri, bilmedikleri şeylerdir. 1812 02:11:38,266 --> 02:11:40,499 ... 1813 02:11:40,500 --> 02:11:42,433 Zıplayan krikolar gibi düşünün. 1814 02:11:42,433 --> 02:11:43,066 ... 1815 02:11:43,066 --> 02:11:48,266 Bir kez atlarsın, sonra tekrar, tekrar ve tekrar atlamak istersin. 1816 02:11:48,266 --> 02:11:48,566 ... 1817 02:11:48,566 --> 02:11:50,232 Bunun gibi. 1818 02:11:50,233 --> 02:11:54,733 ... 1819 02:11:54,733 --> 02:11:56,633 biraz rahatladın mı 1820 02:11:56,633 --> 02:12:01,666 ... 1821 02:12:01,666 --> 02:12:07,966 Ama tabii ki yorgunsan yarına kadar bekleyebiliriz. Ben bekliyor olacağım. 1822 02:12:07,966 --> 02:12:09,332 ... 1823 02:12:09,333 --> 02:12:14,099 Çok yorgunum, çok, çok yorgunum. 1824 02:12:14,100 --> 02:12:20,133 Bütün gün bir ileri bir geri yürüdüm, çok yorgundum. 1825 02:12:20,133 --> 02:12:24,266 ... 1826 02:12:24,266 --> 02:12:26,399 Ayakların acıyor olmalı. 1827 02:12:26,400 --> 02:12:32,900 ... 1828 02:12:32,900 --> 02:12:35,033 36, 5... 1829 02:12:35,033 --> 02:12:54,699 ... 1830 02:12:54,700 --> 02:12:56,166 Ne yapıyorsun? 1831 02:12:56,166 --> 02:12:59,066 Boş ver Allah aşkına Saffet. 1832 02:12:59,066 --> 02:13:07,199 ... 1833 02:13:07,200 --> 02:13:11,900 Çok yorgun olduğunu söylememiş miydin? Sana bir masaj yapacağım. 1834 02:13:11,900 --> 02:13:17,466 ... 1835 02:13:17,466 --> 02:13:19,066 Kalmak. 1836 02:13:19,066 --> 02:13:33,099 ... 1837 02:13:33,100 --> 02:13:36,733 Tayland'da ayak masajı sertifikam var. 1838 02:13:36,733 --> 02:13:37,299 ... 1839 02:13:37,300 --> 02:13:41,666 Veya Tayvan... Genel olarak. 1840 02:13:41,666 --> 02:13:46,532 Çok yoruldun merak etme emin ellerdesin. 1841 02:13:46,533 --> 02:13:54,299 ... 1842 02:13:54,300 --> 02:14:01,933 Sen ne diyorsun? Ayak masajı? 1843 02:14:01,933 --> 02:14:08,999 ... 1844 02:14:09,000 --> 02:14:11,266 Veya ***? 1845 02:14:11,266 --> 02:14:24,732 ... 1846 02:14:24,733 --> 02:14:28,266 Soğuk. 1847 02:14:28,266 --> 02:16:45,299 ... 1848 02:16:45,300 --> 02:16:47,533 Sadece sen kayboldun. 1849 02:16:47,533 --> 02:16:59,866 ... 1850 02:16:59,866 --> 02:17:01,466 seyra 1851 02:17:01,466 --> 02:17:10,366 ... 1852 02:17:10,366 --> 02:17:14,099 Çılgınsın? Nasıl girdin, nasıl çıktın buraya? 1853 02:17:14,100 --> 02:17:19,966 Ne yapalım? Ben kimin kızıyım? 1854 02:17:19,966 --> 02:17:23,699 ... 1855 02:17:23,700 --> 02:17:28,166 soğuksun Gitmek. Gitmek. 1856 02:17:28,166 --> 02:17:40,799 ... 1857 02:17:40,800 --> 02:17:42,133 İyi hissediyor musun? 1858 02:17:42,133 --> 02:17:44,499 ... 1859 02:17:44,500 --> 02:17:51,133 Mümkün olduğu kadar... 1860 02:17:51,133 --> 02:17:55,599 ... 1861 02:17:55,600 --> 02:17:56,900 Ve sen? 1862 02:17:56,900 --> 02:17:58,500 ... 1863 02:17:58,500 --> 02:18:06,200 Ve ben. Mümkün olduğu kadar. 1864 02:18:06,200 --> 02:18:06,400 ... 1865 02:18:06,400 --> 02:18:09,133 Neden? Ne oldu? 1866 02:18:09,133 --> 02:18:14,733 ... 1867 02:18:14,733 --> 02:18:16,199 Unutmak. 1868 02:18:16,200 --> 02:18:17,800 ... 1869 02:18:17,800 --> 02:18:23,533 turistik. Söylemek. 1870 02:18:23,533 --> 02:18:38,766 ... 1871 02:18:38,766 --> 02:18:39,999 kız kardeş. 1872 02:18:40,000 --> 02:18:41,900 ... 1873 02:18:41,900 --> 02:18:44,033 kardeş nedir 1874 02:18:44,033 --> 02:18:48,799 ... 1875 02:18:48,800 --> 02:18:56,700 Babam bugün kız kardeşini yürüyüşe çıkardı. 1876 02:18:56,700 --> 02:19:04,800 ... 1877 02:19:04,800 --> 02:19:09,666 Seyran... Ya? 1878 02:19:09,666 --> 02:19:13,166 ... 1879 02:19:13,166 --> 02:19:16,766 Onu Saffet'in evine götürdü ve orada onunla evlendi. 1880 02:19:16,766 --> 02:19:17,166 ... 1881 02:19:17,166 --> 02:19:21,966 ne? Ne dersin Seyran? 1882 02:19:21,966 --> 02:19:22,599 ... 1883 02:19:22,600 --> 02:19:27,933 Ne demek istiyorsun? Seyran... 1884 02:19:27,933 --> 02:19:37,199 ... 1885 02:19:37,200 --> 02:19:41,500 arıyorum. 1886 02:19:41,500 --> 02:19:42,300 ... 1887 02:19:42,300 --> 02:19:46,700 İYİ. Sakinlik. 1888 02:19:46,700 --> 02:19:47,800 ... 1889 02:19:47,800 --> 02:19:50,266 Ablam bir daha gelmeyecek Ferit... 1890 02:19:50,266 --> 02:19:51,399 ... 1891 02:19:51,400 --> 02:19:52,566 arıyorum. 1892 02:19:52,566 --> 02:19:54,566 Orada kalacak. 1893 02:19:54,566 --> 02:19:55,299 ... 1894 02:19:55,300 --> 02:20:00,500 Seyran. İYİ. Ağlamayı kes. 1895 02:20:00,500 --> 02:20:02,333 ... 1896 02:20:02,333 --> 02:20:07,466 Bakmak. Bu hala bilinmiyor. 1897 02:20:07,466 --> 02:20:08,199 ... 1898 02:20:08,200 --> 02:20:11,400 Ve ne yaptıkları belli değil. 1899 02:20:11,400 --> 02:20:11,800 ... 1900 02:20:11,800 --> 02:20:15,866 Boşanacağını nasıl anlarsınız? 1901 02:20:15,866 --> 02:20:16,932 ... 1902 02:20:16,933 --> 02:20:19,733 Olmayacak, biliyorum. 1903 02:20:19,733 --> 02:20:23,099 ... 1904 02:20:23,100 --> 02:20:26,766 Olur Seyran. Olur. 1905 02:20:26,766 --> 02:20:29,866 ... 1906 02:20:29,866 --> 02:20:34,732 Hayatta her şey olur. Görmüyorsun? 1907 02:20:34,733 --> 02:20:37,299 ... 1908 02:20:37,300 --> 02:20:38,900 Sıkışmayın. 1909 02:20:38,900 --> 02:20:41,700 ... 1910 02:20:41,700 --> 02:20:49,366 Kız kardeşim hayatta ve iyi. Bunun için Tanrı'ya şükürler olsun. 1911 02:20:49,366 --> 02:20:53,266 ... 1912 02:20:53,266 --> 02:20:55,599 Benim durumuma bak. 1913 02:20:55,600 --> 02:21:01,700 ... 1914 02:21:01,700 --> 02:21:06,033 Bundan sonra kardeşimi istesem de göremeyeceğim. 1915 02:21:06,033 --> 02:21:11,133 ... 1916 02:21:11,133 --> 02:21:13,066 Üzgünüm. 1917 02:21:13,066 --> 02:21:14,299 ... 1918 02:21:14,300 --> 02:21:18,233 Özür dilerim. Sinirlenme. 1919 02:21:18,233 --> 02:21:25,299 ... 1920 02:21:25,300 --> 02:21:30,933 Ben her zaman yakınım. Peki sen. 1921 02:21:30,933 --> 02:21:31,799 ... 1922 02:21:31,800 --> 02:21:33,833 Olacağı gibi... 1923 02:21:33,833 --> 02:21:36,399 ... 1924 02:21:36,400 --> 02:21:37,933 Neden? 1925 02:21:37,933 --> 02:21:45,666 ... 1926 02:21:45,666 --> 02:21:55,399 Seyran'a bak. Bakmak. Baba, büyükbaba... 1927 02:21:55,400 --> 02:21:56,133 ... 1928 02:21:56,133 --> 02:21:58,233 Durumumuza bak. 1929 02:21:58,233 --> 02:22:00,533 ... 1930 02:22:00,533 --> 02:22:03,933 Odamızda gizlice görüşürüz. 1931 02:22:03,933 --> 02:22:04,699 ... 1932 02:22:04,700 --> 02:22:06,633 Kardeş pozisyonu... 1933 02:22:06,633 --> 02:22:10,399 ... 1934 02:22:10,400 --> 02:22:12,266 Ferit. 1935 02:22:12,266 --> 02:22:13,966 ... 1936 02:22:13,966 --> 02:22:20,099 Bunlar Ferit Korhan'ın sözleri değil. Bunu senden duymaya alışkın değilim. 1937 02:22:20,100 --> 02:22:22,700 ... 1938 02:22:22,700 --> 02:22:26,000 Biz karar vereceğiz, tamam mı? 1939 02:22:26,000 --> 02:22:27,100 ... 1940 02:22:27,100 --> 02:22:32,300 nasıl bilmiyorum Ama karar ver. 1941 02:22:32,300 --> 02:22:34,800 ... 1942 02:22:34,800 --> 02:22:41,600 İstersek, birbirimizi seversek her şeye karar verilir. 1943 02:22:41,600 --> 02:22:43,166 ... 1944 02:22:43,166 --> 02:22:50,366 Ferit, bugüne kadar olmayacak bir şey yaptın. Beni inandırdı. 1945 02:22:50,366 --> 02:22:50,699 ... 1946 02:22:50,700 --> 02:22:54,566 Başa çıkabilirsin, merak etme, tamam mı? 1947 02:22:54,566 --> 02:22:59,266 Seninle olacağım, tamam mı? 1948 02:22:59,266 --> 02:22:59,966 ... 1949 02:22:59,966 --> 02:23:02,866 Sen, en önemlisi, iyi ol. 1950 02:23:02,866 --> 02:23:23,166 ... 1951 02:23:23,166 --> 02:23:33,199 Bugüne kadar sana yaşattığım her şey için özür dilerim. 1952 02:23:33,200 --> 02:23:40,600 ... 1953 02:23:40,600 --> 02:23:43,133 Seni çok seviyorum. 1954 02:23:43,133 --> 02:23:46,199 ... 1955 02:23:46,200 --> 02:23:48,900 Ben de seni seviyorum. 1956 02:23:48,900 --> 02:23:51,400 Her zaman yanımda ol. 1957 02:23:51,400 --> 02:25:51,400 ... 1958 02:25:51,400 --> 02:25:52,933 Günaydın. 1959 02:25:52,933 --> 02:25:54,166 ... 1960 02:25:54,166 --> 02:25:55,766 Günaydın. 1961 02:25:55,766 --> 02:26:00,532 ... 1962 02:26:00,533 --> 02:26:02,399 Nasılsın 1963 02:26:02,400 --> 02:26:05,900 ... 1964 02:26:05,900 --> 02:26:12,800 Bilmiyorum. 1965 02:26:12,800 --> 02:26:17,400 ... 1966 02:26:17,400 --> 02:26:21,466 Nasıl oluyor? Ne demek bilmiyorum? 1967 02:26:21,466 --> 02:26:22,699 ... 1968 02:26:22,700 --> 02:26:26,800 Boğulma Ferit. Bilmiyorum. 1969 02:26:26,800 --> 02:26:27,266 ... 1970 02:26:27,266 --> 02:26:32,299 Karar ver, nazik ol. Bence sorun değil, değil mi? 1971 02:26:32,300 --> 02:26:33,500 Ferit. 1972 02:26:33,500 --> 02:26:37,100 Ferit nedir? İyi hissediyor musun? 1973 02:26:37,100 --> 02:26:38,766 ... 1974 02:26:38,766 --> 02:26:40,499 Sırayla. 1975 02:26:40,500 --> 02:26:54,966 ... 1976 02:26:54,966 --> 02:26:56,366 Sırayla. 1977 02:26:56,366 --> 02:27:02,199 ... 1978 02:27:02,200 --> 02:27:03,666 Nasılsın 1979 02:27:03,666 --> 02:27:12,166 ... 1980 02:27:12,166 --> 02:27:13,432 Bay. yaralı 1981 02:27:13,433 --> 02:27:15,866 ... 1982 02:27:15,866 --> 02:27:17,199 Bay. yaralı 1983 02:27:17,200 --> 02:27:19,200 Ne, Latif Bey? 1984 02:27:19,200 --> 02:27:19,566 ... 1985 02:27:19,566 --> 02:27:22,466 Rab acilen bekliyor. 1986 02:27:22,466 --> 02:27:24,699 ... 1987 02:27:24,700 --> 02:27:30,733 Tabii ki, bu normal değil. Ne oluyor? 1988 02:27:30,733 --> 02:27:34,233 Tamam Seyran. Hiçbir şey, iyi. 1989 02:27:34,233 --> 02:27:34,399 ... 1990 02:27:34,400 --> 02:27:38,800 Şimdi ne olduğunu anlıyorum. Benim için kapıyı kapat, tamam mı? 1991 02:27:38,800 --> 02:30:21,966 ... 1992 02:30:21,966 --> 02:30:23,666 Ne oldu dede? 1993 02:30:23,666 --> 02:30:27,766 ... 1994 02:30:27,766 --> 02:30:29,832 Beni sen aradın. 1995 02:30:29,833 --> 02:30:31,099 ... 1996 02:30:31,100 --> 02:30:33,766 Bu adamın sabah burada ne işi var? 1997 02:30:33,766 --> 02:30:36,166 ... 1998 02:30:36,166 --> 02:30:38,432 Ve şimdi bu adam? 1999 02:30:38,433 --> 02:30:38,566 ... 2000 02:30:38,566 --> 02:30:41,099 Güvenli, Güvenli... 2001 02:30:41,100 --> 02:30:42,366 ... 2002 02:30:42,366 --> 02:30:44,299 Bir adamı aramak için dua et. 2003 02:30:44,300 --> 02:30:45,600 Ferit! 2004 02:30:45,600 --> 02:30:47,466 ... 2005 02:30:47,466 --> 02:30:49,166 Üzgünüm büyükbaba. 2006 02:30:49,166 --> 02:30:51,166 ... 2007 02:30:51,166 --> 02:30:57,432 Birden gördüm, şaşırdım. Keşke Latif Bey uyarsaydı. 2008 02:30:57,433 --> 02:30:59,599 ... 2009 02:30:59,600 --> 02:31:05,266 Neden burada toplandık? Seni uyarmak için. 2010 02:31:05,266 --> 02:31:05,766 ... 2011 02:31:05,766 --> 02:31:10,932 Akıllı olman için. Seni kızımdan uzak tutmak için. 2012 02:31:10,933 --> 02:31:13,133 kızım Nerede Duydun! 2013 02:31:13,133 --> 02:31:18,166 Ne demek istiyorsun? Yine neden bahsediyorsun? 2014 02:31:18,166 --> 02:31:18,566 ... 2015 02:31:18,566 --> 02:31:22,366 Kızının nerede olduğunu nasıl bilebilirim? Muhtemelen evde. 2016 02:31:22,366 --> 02:31:24,366 Neden soruyorsun? Ve buradayım? 2017 02:31:24,366 --> 02:31:28,566 Ve işte buradasın? Aptal olduğumu düşünüyorsun, evet. 2018 02:31:28,566 --> 02:31:31,999 Biliyor musun, kızıyorum. 2019 02:31:32,000 --> 02:31:37,533 Ferit oğlum, Seyran'ın nerede olduğunu hepimiz çok iyi biliyoruz. 2020 02:31:37,533 --> 02:31:38,366 ... 2021 02:31:38,366 --> 02:31:41,199 Seni sadece konuşmak için aradım. 2022 02:31:41,200 --> 02:31:49,000 ... 2023 02:31:49,000 --> 02:31:51,133 Bağırmak yok, lütfen. 2024 02:31:51,133 --> 02:31:52,899 ... 2025 02:31:52,900 --> 02:31:54,800 Ne diyorsun baba? 2026 02:31:54,800 --> 02:31:55,400 ... 2027 02:31:55,400 --> 02:32:06,200 Kardeşinin gömüldüğü gece... Kardeşinin ölümüne sebep olan kızı odana almaktan çekinmedin mi? 2028 02:32:06,200 --> 02:32:06,900 ... 2029 02:32:06,900 --> 02:32:08,333 Bir utanç! 2030 02:32:08,333 --> 02:32:09,133 ... 2031 02:32:09,133 --> 02:32:15,566 Yaşadığım sürece, artık bu kızla olmayacaksın. Sana bundan bahsetmedim mi? 2032 02:32:15,566 --> 02:32:15,732 ... 2033 02:32:15,733 --> 02:32:22,733 Eğer beni dinlemezsen, bundan böyle sadece kardeşinin değil, benim de ölüm sebebim olacaksın. 2034 02:32:22,733 --> 02:32:28,399 Senin için her şey yolundaysa, söyleyecek başka bir şeyim yok. 2035 02:32:28,400 --> 02:32:32,300 ... 2036 02:32:32,300 --> 02:32:38,200 Dede, Seyran ve ben birbirimizi seviyoruz. 2037 02:32:38,200 --> 02:32:41,466 Orada neyi seviyorsun? 2038 02:32:41,466 --> 02:32:45,932 Onlar duymadan önce bu konunun kapanması için dua edin. 2039 02:32:45,933 --> 02:32:50,166 Kızım Orhan nerede? Onu istiyorum! 2040 02:32:50,166 --> 02:33:15,399 ... 2041 02:33:15,400 --> 02:33:18,000 Nasıl bir insan oldun? 2042 02:33:18,000 --> 02:33:21,200 Ben seni böyle mi yetiştirdim? Nasıl bir insan oldun? 2043 02:33:21,200 --> 02:33:24,666 gece dışarı çıkmak ne demek? 2044 02:33:24,666 --> 02:33:25,399 ... 2045 02:33:25,400 --> 02:33:26,666 Olumsuz! 2046 02:33:26,666 --> 02:33:28,566 ... 2047 02:33:28,566 --> 02:33:29,766 Kolunu kıracağım. 2048 02:33:29,766 --> 02:33:30,299 Hadi. 2049 02:33:30,300 --> 02:33:30,433 ... 2050 02:33:30,433 --> 02:33:30,999 Duydun?! 2051 02:33:31,000 --> 02:33:31,333 Hadi. 2052 02:33:31,333 --> 02:33:32,399 Kıracağım! 2053 02:33:32,400 --> 02:33:33,600 Seyran'a dokunma. 2054 02:33:33,600 --> 02:33:33,966 Ferit! 2055 02:33:33,966 --> 02:33:34,566 Dokunma! 2056 02:33:34,566 --> 02:33:37,199 Antep'e gidiyoruz. 2057 02:33:37,200 --> 02:33:37,733 ne? 2058 02:33:37,733 --> 02:33:37,933 ... 2059 02:33:37,933 --> 02:33:39,199 Toplanalım, gidelim. 2060 02:33:39,200 --> 02:33:40,900 Olumsuz! Olumsuz! 2061 02:33:40,900 --> 02:33:43,600 Seyran'ı hiçbir yere götüremezsin. 2062 02:33:43,600 --> 02:33:46,033 Bırak. Bırak. 2063 02:33:46,033 --> 02:33:46,466 Ferit! 2064 02:33:46,466 --> 02:33:46,999 Bu bir tatil. 2065 02:33:47,000 --> 02:33:47,800 Ferit, beni bırakma! 2066 02:33:47,800 --> 02:33:48,466 arıyorum. 2067 02:33:48,466 --> 02:33:49,132 Ferit! 2068 02:33:49,133 --> 02:33:50,299 Eğlence! 2069 02:33:50,300 --> 02:33:50,966 Ferit! 2070 02:33:50,966 --> 02:33:51,166 ... 2071 02:33:51,166 --> 02:33:52,366 Acıyor, yardım et. 2072 02:33:52,366 --> 02:33:53,666 Ferit. 2073 02:33:53,666 --> 02:33:54,199 ... 2074 02:33:54,200 --> 02:33:55,700 -Olumsuz. -Lütfen. 2075 02:33:55,700 --> 02:33:56,166 Bırak. 2076 02:33:56,166 --> 02:33:56,466 ... 2077 02:33:56,466 --> 02:33:57,299 Eğlence! 2078 02:33:57,300 --> 02:33:58,400 Ferit, beni bırakma. 2079 02:33:58,400 --> 02:33:59,500 ... 2080 02:33:59,500 --> 02:34:00,300 Acıyor, yardım et. 2081 02:34:00,300 --> 02:34:03,300 ... 2082 02:34:03,300 --> 02:34:05,933 Ferit, lütfen beni bırakma. 2083 02:34:05,933 --> 02:34:06,966 Eğlence! 2084 02:34:06,966 --> 02:34:07,799 ... 2085 02:34:07,800 --> 02:34:08,666 Eğlence! 2086 02:34:08,666 --> 02:34:12,599 Gitme, bırakma Ferit lütfen. 2087 02:34:12,600 --> 02:34:13,866 Eğlence! 2088 02:34:13,866 --> 02:34:21,299 ... 2089 02:34:21,300 --> 02:34:22,200 Ferit, lütfen yardım et. 2090 02:34:22,200 --> 02:34:22,700 Eğlence! 2091 02:34:22,700 --> 02:34:23,966 Acıyor, yardım et. 2092 02:34:23,966 --> 02:34:24,499 Eğlence! 2093 02:34:24,500 --> 02:34:25,133 ... 2094 02:34:25,133 --> 02:34:25,699 Eğlence! 2095 02:34:25,700 --> 02:34:26,266 Gitmeme izin verme. 2096 02:34:26,266 --> 02:34:27,199 Bırak! 2097 02:34:27,200 --> 02:34:35,400 ... 2098 02:34:35,400 --> 02:34:36,833 Eğlence! 2099 02:34:36,833 --> 02:35:12,333 ... 2100 02:35:12,333 --> 02:35:13,633 Ferit! 2101 02:35:13,633 --> 02:35:22,133 ... 2102 02:35:22,133 --> 02:35:24,399 Ferit, pes etme! 2103 02:35:24,400 --> 02:35:28,133 ... 2104 02:35:28,133 --> 02:35:29,399 Eğlence! 2105 02:35:29,400 --> 02:35:31,200 Bırak! Bırak! 2106 02:35:31,200 --> 02:35:31,966 Gel burada ye! 2107 02:35:31,966 --> 02:35:33,199 Eğlence! 122148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.