All language subtitles for With.Love....From.The.Age.Of.Reason.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,446 --> 00:01:13,781 WITH LOVE... FROM THE AGE OF REASON 2 00:01:15,200 --> 00:01:16,575 Eleanor Roosevelt? 3 00:01:19,954 --> 00:01:21,038 Virginia Woolf? 4 00:01:24,334 --> 00:01:25,542 Amanda Lear? 5 00:01:26,377 --> 00:01:29,213 Liz Taylor? 6 00:01:31,883 --> 00:01:33,092 Marie... 7 00:01:33,718 --> 00:01:34,718 Marie. 8 00:01:35,720 --> 00:01:36,845 Marie Curie. 9 00:01:54,739 --> 00:01:55,989 Benazir Bhutto? 10 00:02:15,093 --> 00:02:16,593 Maria Callas? 11 00:02:41,661 --> 00:02:42,661 Bravo, Margaret. 12 00:02:42,787 --> 00:02:44,705 Heard you clinched the deal. 13 00:02:44,873 --> 00:02:45,914 My schedule? 14 00:02:46,082 --> 00:02:49,334 Got the black dress, car's waiting, 15 minutes. 15 00:02:49,502 --> 00:02:52,212 Find Malcolm, we meet at a quarter to. 16 00:02:52,380 --> 00:02:54,339 I think that's pushing it. 17 00:02:54,507 --> 00:02:56,675 Pushing it? I dine on frozen food, 18 00:02:56,801 --> 00:03:00,137 sob over Toy Story 2, sell global-warming power plants, 19 00:03:00,305 --> 00:03:03,182 pushing it is not a problem. 20 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 Low cut? - The dress? 21 00:03:05,310 --> 00:03:08,979 Full cleavage for the Chinese. Overkill, but they like it. 22 00:03:09,230 --> 00:03:11,857 I think the Chinese prefer the nape, 23 00:03:12,025 --> 00:03:15,110 yet your breasts deserve to be seen... 24 00:03:15,278 --> 00:03:17,196 Arnaud, am I dreaming? 25 00:03:18,364 --> 00:03:19,823 Hold on. 26 00:03:24,204 --> 00:03:28,040 What's a karstic aquafer? A disease? 27 00:03:28,666 --> 00:03:30,334 Aquifer! 28 00:03:30,501 --> 00:03:31,835 Just about. 29 00:03:32,045 --> 00:03:34,713 So, at worst, the contract blows, 30 00:03:34,839 --> 00:03:36,423 at best, the plant. 31 00:03:36,716 --> 00:03:39,593 What do we pay experts top dollar for? 32 00:03:39,844 --> 00:03:41,887 Listen, you've hooked the Chinese. 33 00:03:42,055 --> 00:03:44,181 You could sell scales to a snake, 34 00:03:44,349 --> 00:03:45,474 flames to Lucifer! 35 00:03:45,642 --> 00:03:48,477 Meaning, other such plants 36 00:03:48,645 --> 00:03:51,897 have already been built on karstic aquifers. 37 00:03:52,065 --> 00:03:54,983 So, where else? Bhopal, Chernobyl? 38 00:03:58,321 --> 00:04:01,406 So, the Americans are undercutting us? 39 00:04:01,574 --> 00:04:02,532 They built the Mattel plant 40 00:04:02,742 --> 00:04:05,661 on flood-able terrain... 41 00:04:05,828 --> 00:04:08,622 So let's call Ken and Barbie to ask how! 42 00:04:11,334 --> 00:04:13,043 Then we keep our cool. 43 00:04:14,754 --> 00:04:17,881 While the competition is promising the moon 44 00:04:18,049 --> 00:04:23,345 our only advantage is to be rock solid. 45 00:04:27,558 --> 00:04:28,433 Coffee? 46 00:04:29,769 --> 00:04:30,602 It's tepid. 47 00:04:30,979 --> 00:04:32,854 The re-assessment. Another coffee? 48 00:04:33,022 --> 00:04:34,731 No, I'd rather you at your post. 49 00:04:35,400 --> 00:04:37,776 A country notary is here to see you. 50 00:04:38,236 --> 00:04:40,570 Seems like family business. 51 00:04:41,281 --> 00:04:42,823 Just needs a signature. 52 00:04:42,991 --> 00:04:44,116 Who? To sign what? 53 00:04:44,284 --> 00:04:47,786 Mr M�rignac, from a village down south, Saou... 54 00:04:47,954 --> 00:04:51,415 It's pronounced "Sou". Drome region, district of Crest-Sud. 55 00:04:52,250 --> 00:04:53,083 Should I cancel? 56 00:04:55,169 --> 00:04:57,421 I'll just freshen up. Be right there. 57 00:04:57,588 --> 00:05:00,173 Margaret, I didn't yet get time to say it... 58 00:05:00,466 --> 00:05:01,925 Happy birthday! 59 00:05:09,350 --> 00:05:11,393 Not now! Why tonight? 60 00:05:12,103 --> 00:05:15,397 Couldn't he forget me, or die, or both! 61 00:05:19,027 --> 00:05:21,111 He's just a country notary. 62 00:05:24,198 --> 00:05:25,365 Maria Callas. 63 00:05:26,617 --> 00:05:28,118 Appear unshakable. 64 00:05:34,751 --> 00:05:37,836 This is our excuse for coffee. 65 00:05:39,005 --> 00:05:40,630 It's best we talk here... 66 00:05:42,967 --> 00:05:43,800 It's hot! 67 00:05:44,552 --> 00:05:45,761 And undrinkable. 68 00:05:46,596 --> 00:05:48,180 I'm not a coffee person. 69 00:05:48,598 --> 00:05:49,639 So, Saou... 70 00:05:49,807 --> 00:05:53,101 300 people, a 15th Century chapel, a bowling ground, 71 00:05:53,269 --> 00:05:54,686 one bus a day and even a notary. 72 00:05:54,854 --> 00:05:57,481 A notary now retired. 73 00:05:57,857 --> 00:05:59,524 Saou no longer needs notaries. 74 00:05:59,984 --> 00:06:02,235 Not like here. 75 00:06:02,945 --> 00:06:05,364 I came once before, in 91. 76 00:06:05,531 --> 00:06:06,490 It's changed, no? 77 00:06:06,657 --> 00:06:10,660 It sure has. I hardly recognised it. 78 00:06:10,870 --> 00:06:13,538 Even you, I wouldn't have... 79 00:06:13,706 --> 00:06:16,500 recognised you. 80 00:06:16,667 --> 00:06:17,793 I meant the place. 81 00:06:17,960 --> 00:06:19,461 We've met? 82 00:06:20,588 --> 00:06:22,964 Sorry, but I'm hopeless with names. 83 00:06:24,842 --> 00:06:26,259 I just need you to sign... 84 00:06:26,844 --> 00:06:28,178 Here... 85 00:06:28,930 --> 00:06:30,055 Excuse me... 86 00:06:30,807 --> 00:06:33,517 300 what? Million? 87 00:06:33,684 --> 00:06:34,976 Can do better. 88 00:06:36,646 --> 00:06:40,023 Okay, be done in 3 minutes. 89 00:06:42,610 --> 00:06:44,528 Sounds like a hot deal. 90 00:06:44,695 --> 00:06:45,946 Yeah, everything's "hot" here: 91 00:06:46,114 --> 00:06:48,323 coffee, business and schedule. 92 00:06:49,367 --> 00:06:51,076 Not a fun birthday. 93 00:06:51,244 --> 00:06:52,536 You said it. 94 00:06:53,704 --> 00:06:57,290 Aren't you surprised I know your birth date? 95 00:06:58,209 --> 00:06:59,209 Sorry? 96 00:07:02,505 --> 00:07:04,047 Still don't recognise me? 97 00:07:07,009 --> 00:07:08,385 Must be a mistake. 98 00:07:08,553 --> 00:07:11,430 My name is Margaret Flore, not Marguerite. 99 00:07:11,931 --> 00:07:13,598 But it's not the first time. 100 00:07:14,517 --> 00:07:17,727 A mistake... Well, 101 00:07:17,937 --> 00:07:20,021 here's the mistake. 102 00:07:22,525 --> 00:07:25,444 Well, I'm just in time to catch my train... 103 00:07:26,237 --> 00:07:27,195 That's all? 104 00:07:29,073 --> 00:07:30,740 Expecting something else? 105 00:07:31,701 --> 00:07:33,201 Patience. 106 00:07:41,169 --> 00:07:42,711 How long have I got? - 7 minutes. 107 00:07:42,879 --> 00:07:45,589 I stalled the driver, checked the dress: low-cut... 108 00:07:47,425 --> 00:07:50,177 "Marguerite Flore, wherever she is, on 21 Sept. 2010." 109 00:07:51,095 --> 00:07:52,053 Say, Arnaud, 110 00:07:52,221 --> 00:07:55,015 for my birthday, I hope you didn't order flowers? 111 00:07:55,349 --> 00:07:57,434 Little do you know me, Margaret. 112 00:07:58,060 --> 00:07:59,936 No, they're not for here. 113 00:08:00,354 --> 00:08:02,772 But if you're done, we'd better go. 114 00:08:02,982 --> 00:08:06,109 Tell Malcolm we meet downstairs. Don't forget the dress. 115 00:08:10,990 --> 00:08:11,781 Arnaud. 116 00:08:11,991 --> 00:08:13,825 Change of plan, downstairs in 15. 117 00:08:13,993 --> 00:08:17,245 What? I think we should go now... 118 00:08:17,413 --> 00:08:18,830 Don't think! 119 00:08:24,629 --> 00:08:27,172 Letters 3 and 4... 120 00:08:30,134 --> 00:08:31,843 Letter 1. 121 00:08:35,306 --> 00:08:36,306 Dear me, 122 00:08:36,474 --> 00:08:37,766 first, happy birthday. 123 00:08:37,934 --> 00:08:40,393 Wow, can't even spell "happy"! 124 00:08:40,645 --> 00:08:43,438 I have a present for you. Hope you like it. 125 00:08:43,814 --> 00:08:45,232 They're my favourites 126 00:08:45,399 --> 00:08:47,108 and I've got almost 200. 127 00:08:47,443 --> 00:08:50,654 Today, I'm seven. The age of reason. 128 00:08:50,821 --> 00:08:53,990 It's the neatest birthday I've ever had. 129 00:08:57,078 --> 00:08:58,286 There's Dad, 130 00:08:59,163 --> 00:09:01,248 Mom, my little brother... 131 00:09:02,208 --> 00:09:03,625 Lots of movers. 132 00:09:10,758 --> 00:09:12,050 No furniture left 133 00:09:13,469 --> 00:09:16,471 and even a bailiff with a repossession order. 134 00:09:19,433 --> 00:09:21,476 We played lots of new games. 135 00:09:22,144 --> 00:09:23,353 We played shadows, 136 00:09:23,896 --> 00:09:24,854 echoes, 137 00:09:25,189 --> 00:09:26,189 even beggars. 138 00:09:26,857 --> 00:09:28,650 It's so corny! 139 00:09:28,818 --> 00:09:31,444 The Queen piled up 21 mattresses 140 00:09:31,612 --> 00:09:34,573 and slipped a pea underneath. 141 00:09:36,075 --> 00:09:38,493 And Mom made me a princess's dress... 142 00:09:41,998 --> 00:09:43,748 I can feel the pea! 143 00:09:44,584 --> 00:09:45,959 with the bedroom curtains... 144 00:09:46,502 --> 00:09:48,795 But to be honest, I'm lying. 145 00:09:49,255 --> 00:09:53,550 I liked my birthday a little, a lot, 146 00:09:53,718 --> 00:09:54,718 passionately, 147 00:09:55,094 --> 00:09:56,886 wildly, not at all. 148 00:09:57,054 --> 00:09:58,722 It's so fusty. 149 00:09:59,640 --> 00:10:00,932 So sugar sweet. 150 00:10:01,434 --> 00:10:03,351 It smells of cheap violet. 151 00:10:03,978 --> 00:10:05,270 At the time of reading, 152 00:10:05,438 --> 00:10:08,315 it's your birthday. So, happy birthday. 153 00:10:08,941 --> 00:10:10,775 Mom says ladies don't tell their age. 154 00:10:10,943 --> 00:10:15,405 But believe me, you're at the silliest age of your life. 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,824 So I wrote this to help you remember 156 00:10:17,992 --> 00:10:21,077 the promises I made today at the age of reason. 157 00:10:21,245 --> 00:10:24,497 We, Mathieu and Marguerite Flore, do solemnly swear... 158 00:10:24,665 --> 00:10:26,458 To save the elephants. 159 00:10:26,626 --> 00:10:28,251 To never eat oysters! 160 00:10:28,419 --> 00:10:30,837 To hold our breath till 117. 161 00:10:31,005 --> 00:10:34,966 To make a popcorn tart to see if it jumps in the oven. 162 00:10:35,134 --> 00:10:36,926 No, above all, 163 00:10:37,094 --> 00:10:38,094 above all, 164 00:10:38,846 --> 00:10:41,056 to set things straight. 165 00:10:43,017 --> 00:10:45,602 Right, let's start with what matters most. 166 00:10:45,936 --> 00:10:48,938 What have you become? 167 00:10:49,607 --> 00:10:51,608 What do I want to be? 168 00:10:51,776 --> 00:10:53,151 Here's my list of jobs that you can do. 169 00:10:53,319 --> 00:10:55,987 a) Whale vet. 170 00:10:57,114 --> 00:10:59,282 b) Saint. 171 00:10:59,992 --> 00:11:02,994 c) Martian explorer. 172 00:11:07,625 --> 00:11:10,293 d) Wedding-cake maker. 173 00:11:13,297 --> 00:11:15,590 e) Princess. 174 00:11:18,803 --> 00:11:21,513 f) Other. 175 00:11:28,813 --> 00:11:33,274 Come on, let's go! 176 00:11:35,653 --> 00:11:37,862 I need 3.5%. 177 00:11:38,030 --> 00:11:38,446 4% 178 00:11:38,614 --> 00:11:39,781 The dress! 179 00:11:39,949 --> 00:11:40,865 3.5! 180 00:11:48,290 --> 00:11:49,499 Here, take this. 181 00:11:54,630 --> 00:11:55,839 Black, low-cut. 182 00:11:56,006 --> 00:11:58,216 Size 36, body-hugging. 183 00:11:58,342 --> 00:12:00,427 Might make up for your bungling. 184 00:12:00,636 --> 00:12:02,011 I meant the parcel. 185 00:12:02,179 --> 00:12:04,556 It's a parcel. Don't sidetrack. 186 00:12:04,807 --> 00:12:07,350 I announce 3.5%o to throw the competition. 187 00:12:07,768 --> 00:12:09,144 At election time, the presidential candidates 188 00:12:09,311 --> 00:12:13,314 do it 3 to 4 times a day. 189 00:12:13,482 --> 00:12:14,315 What? Lie? 190 00:12:14,483 --> 00:12:15,358 Change in cars. 191 00:12:16,527 --> 00:12:18,027 They lie too. 192 00:12:18,696 --> 00:12:19,738 3.80% 193 00:12:19,905 --> 00:12:23,450 any lower, the board won't back you. 194 00:12:23,617 --> 00:12:25,910 Group reliability is at stake. 195 00:12:26,078 --> 00:12:30,623 What's reliable is what I get if I fail: the boot. 196 00:12:30,791 --> 00:12:32,167 You've done worse. 197 00:12:32,376 --> 00:12:35,628 Never. Chance has no place in my life. 198 00:12:37,840 --> 00:12:40,008 And this... Is that chance? 199 00:12:42,428 --> 00:12:43,386 Should I pursue? 200 00:12:43,554 --> 00:12:45,889 I never mix work and play. 201 00:12:49,143 --> 00:12:50,518 Now's not the time. 202 00:13:07,953 --> 00:13:10,413 Keep it, I'll open it after the deal. 203 00:13:17,171 --> 00:13:18,254 3% 204 00:13:19,131 --> 00:13:20,256 4% 205 00:13:20,424 --> 00:13:21,466 3.50% 206 00:13:21,967 --> 00:13:22,759 4% 207 00:13:22,927 --> 00:13:24,302 Three and a half. 208 00:13:25,095 --> 00:13:25,929 4% 209 00:13:26,347 --> 00:13:27,430 3! 210 00:13:36,357 --> 00:13:37,398 What're you doing? 211 00:13:39,610 --> 00:13:40,527 Come back! 212 00:13:40,694 --> 00:13:41,694 M�rignac! 213 00:13:41,987 --> 00:13:43,696 We'll be late, dammit! 214 00:13:47,493 --> 00:13:49,327 Marguerite? What are you doing here? 215 00:13:49,495 --> 00:13:51,663 Margaret! Get off. Let's talk. 216 00:13:51,831 --> 00:13:53,957 Come! - No, I can't. 217 00:13:54,708 --> 00:13:59,629 There's only one bus a day for Saou, I can't miss my bowling. 218 00:13:59,964 --> 00:14:00,922 I'll pay a taxi. 219 00:14:01,090 --> 00:14:02,423 No, no thanks. 220 00:14:02,591 --> 00:14:05,426 I wouldn't upset your schedule, Marguerite. 221 00:14:05,594 --> 00:14:07,095 No, my name is Margaret... 222 00:14:07,263 --> 00:14:10,348 Margaret Flore! 223 00:14:10,808 --> 00:14:12,851 We have to talk, M�rignac! 224 00:14:15,688 --> 00:14:17,981 Old fart! Bloody old... 225 00:14:18,774 --> 00:14:20,024 Bloody old fart! 226 00:14:30,619 --> 00:14:31,244 They're here. 227 00:14:33,038 --> 00:14:36,583 What came over you? Is it that parcel? 228 00:14:36,750 --> 00:14:40,211 Malcolm, this is the clincher. 229 00:14:41,630 --> 00:14:42,881 You're crazy! 230 00:14:49,638 --> 00:14:50,597 I know. 231 00:14:53,559 --> 00:14:54,601 I know that too. 232 00:15:02,651 --> 00:15:03,192 Sorry... 233 00:15:05,154 --> 00:15:05,778 Sorry. 234 00:15:07,573 --> 00:15:08,823 Sorry! 235 00:15:10,242 --> 00:15:15,663 Sorry. 236 00:15:31,889 --> 00:15:33,890 I guess that means I've become 237 00:15:34,224 --> 00:15:36,392 e) a princess. 238 00:15:43,984 --> 00:15:46,736 Some of the children I'd like to have... 239 00:15:46,987 --> 00:15:48,363 Will you be their mother? 240 00:15:48,948 --> 00:15:49,822 Yes! 241 00:15:52,034 --> 00:15:54,077 It's the nicest gift I've ever had. 242 00:16:22,481 --> 00:16:24,273 Setting... 243 00:16:25,484 --> 00:16:27,860 things... 244 00:16:30,364 --> 00:16:31,906 straight. 245 00:16:34,326 --> 00:16:36,119 So, whale vet? 246 00:16:36,286 --> 00:16:36,869 No. 247 00:16:37,037 --> 00:16:38,496 Saint? 248 00:16:38,831 --> 00:16:39,831 Maybe... 249 00:16:40,332 --> 00:16:42,625 But to be eaten by lions, no. 250 00:16:42,793 --> 00:16:46,504 Martian explorer, wedding-cake maker, no, no. 251 00:16:46,630 --> 00:16:49,132 For all these jobs, read letter 2. 252 00:16:49,758 --> 00:16:50,883 If not, 253 00:16:51,218 --> 00:16:52,802 for princess, 254 00:16:55,389 --> 00:16:57,306 read letter 3. 255 00:16:58,517 --> 00:17:00,518 Other, read letter 4. 256 00:17:00,644 --> 00:17:04,105 "Other", that's a bit vague. 257 00:17:05,149 --> 00:17:06,983 Well then, princess. 258 00:17:09,069 --> 00:17:10,111 Princess. 259 00:17:12,990 --> 00:17:14,157 Liar! 260 00:17:14,408 --> 00:17:17,285 Why? Because "Martian explorer" rings true? 261 00:17:22,666 --> 00:17:23,666 Wedding-cake maker... 262 00:17:23,834 --> 00:17:26,544 Martian explorer... 263 00:17:27,046 --> 00:17:28,337 Congratulations! 264 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 Oh, yeah? 265 00:17:31,383 --> 00:17:34,427 Well, I've become an other, and I'm delighted. 266 00:17:34,595 --> 00:17:35,803 So, "other"... 267 00:17:35,971 --> 00:17:37,513 letter number 4. 268 00:17:41,310 --> 00:17:42,351 Get this straight, 269 00:17:42,519 --> 00:17:44,771 I'll never call my son Walter. 270 00:17:45,564 --> 00:17:49,358 Then, he'll be my son. 271 00:18:06,376 --> 00:18:09,087 Setting things straight. 272 00:18:10,005 --> 00:18:10,797 Be seated. 273 00:18:28,315 --> 00:18:29,107 Shit! 274 00:18:41,954 --> 00:18:43,079 Coco Chanel. 275 00:18:44,623 --> 00:18:47,416 We're pushing it. - Don't you start too. 276 00:19:12,693 --> 00:19:14,402 This arrived for you. 277 00:19:27,040 --> 00:19:28,666 Be right back. 278 00:20:05,162 --> 00:20:08,331 I guess you haven't become what I wanted and I'm sad. 279 00:20:08,665 --> 00:20:09,707 Yet I expected that. 280 00:20:09,958 --> 00:20:12,335 You're at the silliest age of your life, 281 00:20:12,586 --> 00:20:13,920 but I can help you. 282 00:20:14,296 --> 00:20:18,090 Yesterday, the furniture left, today, it was Dad. 283 00:20:18,342 --> 00:20:21,135 He hid the car from the bailiffs. 284 00:20:21,386 --> 00:20:23,012 He sold it this morning, 285 00:20:23,472 --> 00:20:25,014 left us the money, and went. 286 00:20:25,182 --> 00:20:26,807 Dad's leaving. 287 00:20:26,975 --> 00:20:31,062 He feels his professional and matrimonial failure 288 00:20:31,730 --> 00:20:34,523 is his fault and suggests... 289 00:20:34,691 --> 00:20:36,692 What's "matrimonial"? 290 00:20:37,361 --> 00:20:39,654 Mom didn't even try to lie. 291 00:20:40,072 --> 00:20:42,698 She could've said Dad had become a spy 292 00:20:42,866 --> 00:20:45,326 in a spatio temporal organisation 293 00:20:45,786 --> 00:20:49,580 and that he'd to go back in time to save Atlantis. 294 00:20:51,875 --> 00:20:54,001 In fact, Dad is gone to Sumatra 295 00:20:54,169 --> 00:20:55,586 to get an orang-utan for your birthday. 296 00:20:55,754 --> 00:20:58,506 I'll call him Geronimo. 297 00:20:58,757 --> 00:21:00,341 "Geronimo". 298 00:21:08,350 --> 00:21:09,892 Philibert... 299 00:21:17,567 --> 00:21:20,778 You've become an other and didn't even open letter. 300 00:21:21,363 --> 00:21:22,321 Well? 301 00:21:22,572 --> 00:21:23,656 Well what? 302 00:21:24,908 --> 00:21:26,575 Dad forgot you, not I. 303 00:21:26,785 --> 00:21:29,245 I couldn't, though I tried my best. 304 00:21:29,705 --> 00:21:31,998 I'd almost succeeded before you showed up. 305 00:21:33,000 --> 00:21:35,084 And Philibert? - Philibert? 306 00:21:35,252 --> 00:21:39,046 He matters as much to me as the Saou annual fete. 307 00:21:39,214 --> 00:21:40,298 I've forgotten Philibert. 308 00:21:40,924 --> 00:21:45,428 And even if I hadn't, he's long forgotten me. 309 00:21:46,013 --> 00:21:48,139 That's how life is. 310 00:21:48,390 --> 00:21:49,348 Maybe not? 311 00:21:51,310 --> 00:21:52,476 What do we decide? 312 00:21:52,644 --> 00:21:55,604 I decide. You, are a crazy kid. 313 00:21:55,814 --> 00:21:57,565 I, am a responsible adult. 314 00:21:57,733 --> 00:21:59,734 So you're going back to oblivion. 315 00:22:10,037 --> 00:22:11,287 Goddamn! 316 00:22:11,830 --> 00:22:14,415 Goddamn it! 317 00:23:00,170 --> 00:23:01,962 A bit short, young man. 318 00:23:06,176 --> 00:23:07,843 Isn't that your phone? 319 00:23:08,512 --> 00:23:10,262 Could well be. 320 00:23:15,352 --> 00:23:17,520 Mr M�rignac? Margaret Flore. 321 00:23:17,896 --> 00:23:22,149 My little Marguerite, this very morning I was... 322 00:23:22,317 --> 00:23:23,734 Don't bother. 323 00:23:23,902 --> 00:23:26,487 I have one minute to tell you three things: 324 00:23:26,655 --> 00:23:28,364 1 ) My name is Margaret Flore, 325 00:23:28,532 --> 00:23:30,324 neither little nor yours. 326 00:23:30,659 --> 00:23:33,160 So drop the country granddad routine and use "Miss" 327 00:23:33,328 --> 00:23:36,247 old fashioned, but de rigueur. 328 00:23:36,415 --> 00:23:41,377 2) I order you to stop pestering me with those kid's letters 329 00:23:41,545 --> 00:23:44,088 whose legal bind has now expired. 330 00:23:44,256 --> 00:23:45,923 3) Goodbye! 331 00:23:46,133 --> 00:23:48,884 Marguerite Flore was born in Saou. 332 00:23:49,052 --> 00:23:51,637 On her sixth birthday she got a pink bike 333 00:23:51,805 --> 00:23:54,682 that she covered in dragonfly stickers. 334 00:23:54,850 --> 00:23:58,936 Then she moved, grew up, and called herself Margaret" 335 00:23:59,438 --> 00:24:01,564 to seem less provincial. 336 00:24:01,731 --> 00:24:04,567 So I'll stop playing the country granddad 337 00:24:05,026 --> 00:24:07,445 and you, yourself, 338 00:24:07,612 --> 00:24:10,739 stop playing the stuck-up careerist. 339 00:24:12,284 --> 00:24:13,451 Still there? 340 00:24:14,744 --> 00:24:16,745 Let's take that again. 341 00:24:17,706 --> 00:24:21,250 I was born in Lille. At age 3, I left for Sumatra 342 00:24:21,418 --> 00:24:24,170 where my father was a diplomat. 343 00:24:24,713 --> 00:24:27,548 For my sixth birthday I got a pet orang-utan 344 00:24:27,716 --> 00:24:32,094 called Geronimo who lived on giant spiders. 345 00:24:32,429 --> 00:24:33,429 Like my CV? Still there? 346 00:24:34,264 --> 00:24:37,433 Yes, the minute is up. 347 00:24:37,601 --> 00:24:40,102 I know your time is precious. 348 00:24:40,562 --> 00:24:43,481 Maybe in a month you'll find another minute. 349 00:24:43,648 --> 00:24:45,107 Goodbye. 350 00:24:47,486 --> 00:24:50,112 Surname: Bakary... 351 00:24:50,739 --> 00:24:53,073 First name: Philibert... 352 00:24:53,783 --> 00:24:54,867 Send. 353 00:24:55,243 --> 00:24:57,203 I'll prove to you he's forgotten me. 354 00:25:06,463 --> 00:25:08,297 Hello, is that Philibert Bakary? 355 00:25:08,465 --> 00:25:09,298 Yes. 356 00:25:12,511 --> 00:25:13,552 It's for you! 357 00:25:14,804 --> 00:25:16,305 Yes, that's me. 358 00:25:16,473 --> 00:25:18,140 Philibert speaking... 359 00:25:29,528 --> 00:25:30,402 Philibert! 360 00:25:34,658 --> 00:25:35,699 Am I disturbing? 361 00:25:44,125 --> 00:25:47,628 This deal is crucial to our branch. 362 00:25:47,837 --> 00:25:49,755 Your job is to win it. 363 00:25:49,923 --> 00:25:51,757 Hence your faith in me. 364 00:25:51,925 --> 00:25:53,509 I have no faith in you. 365 00:25:53,927 --> 00:25:57,221 Nor any leniency for you as a woman. 366 00:25:59,015 --> 00:26:01,183 Business doesn't care about your sex. 367 00:26:01,351 --> 00:26:02,851 Our sex. 368 00:26:03,687 --> 00:26:05,854 And I'll let no feelings of feminine solidarity 369 00:26:06,022 --> 00:26:08,315 stand in my way. 370 00:26:10,235 --> 00:26:11,860 You respect me, don't you? 371 00:26:12,737 --> 00:26:13,696 I admire you. 372 00:26:14,489 --> 00:26:15,614 In that case, 373 00:26:15,782 --> 00:26:18,242 let's be frank and settle this. 374 00:26:20,537 --> 00:26:22,371 To me, you are just a rival, 375 00:26:22,706 --> 00:26:25,040 but with talent enough to scare. 376 00:26:29,879 --> 00:26:31,088 What's that? 377 00:26:32,757 --> 00:26:33,799 A coupon. 378 00:26:34,634 --> 00:26:36,385 May I tell you a story? 379 00:26:37,053 --> 00:26:40,097 Mom used to always tell us to finish our bread 380 00:26:40,390 --> 00:26:42,433 for the starving children. 381 00:26:43,226 --> 00:26:45,102 I didn't see how eating bread 382 00:26:45,228 --> 00:26:47,771 could feed kids in far-off lands. 383 00:26:48,189 --> 00:26:51,358 I had a childhood friend, Philibert. 384 00:26:52,235 --> 00:26:54,486 He dreamt of being a "hole digger". 385 00:26:55,405 --> 00:26:56,614 Hope he succeeded. 386 00:26:57,115 --> 00:26:59,992 "Hole digger". Where does success come in? 387 00:27:00,160 --> 00:27:01,368 I'm getting there. 388 00:27:01,703 --> 00:27:05,998 Philibert dug a hole in a dry well we found. 389 00:27:08,376 --> 00:27:10,586 Look what the baker gave us! 390 00:27:15,717 --> 00:27:17,259 There you are. 391 00:27:17,427 --> 00:27:19,136 Where would I be? America! 392 00:27:19,929 --> 00:27:22,014 But that hole is tiny. 393 00:27:22,390 --> 00:27:27,353 It's bigger than you. Not happy, you dig. 394 00:27:28,146 --> 00:27:29,271 No, I'm a girl. 395 00:27:29,439 --> 00:27:31,940 Then, help me. - No, I'm a girl. 396 00:27:32,400 --> 00:27:33,817 Who won't get dirty. 397 00:27:33,985 --> 00:27:35,569 No, because I'm a girl. 398 00:27:36,488 --> 00:27:37,488 Quiet. 399 00:27:39,491 --> 00:27:41,492 Let's see if it works. 400 00:28:15,318 --> 00:28:18,237 It's from the best bakery in the region! 401 00:28:18,405 --> 00:28:22,491 We'll send some every day! And tomorrow, sweets! 402 00:28:33,628 --> 00:28:36,755 The worms must've eaten kilos of bread 403 00:28:36,923 --> 00:28:38,257 that year. 404 00:28:38,425 --> 00:28:40,551 Is there a message in all this? 405 00:28:42,387 --> 00:28:43,512 None. 406 00:28:44,472 --> 00:28:47,266 Don't worry about your job, 407 00:28:47,434 --> 00:28:50,185 I'm aiming much higher, so for safety 408 00:28:50,353 --> 00:28:53,355 remember to duck, you're in the firing line. 409 00:28:54,566 --> 00:28:55,524 A present. 410 00:29:03,950 --> 00:29:07,286 You said that to de Lorca? - Yes. 411 00:29:09,581 --> 00:29:12,249 Malcolm, use your calm. 412 00:29:12,417 --> 00:29:14,293 For once I need it, help me. 413 00:29:27,265 --> 00:29:29,099 Tell me of your childhood. - Why? 414 00:29:29,309 --> 00:29:31,185 I want to know. Do we change? 415 00:29:31,352 --> 00:29:34,480 Are you still the boy you were? What's growing up? 416 00:29:34,647 --> 00:29:37,191 Growing up is moving on. 417 00:29:38,276 --> 00:29:39,651 Moving on? - Yes. 418 00:29:43,573 --> 00:29:45,616 So moving on is a variable. 419 00:29:46,409 --> 00:29:48,619 Usually, at age 7, girls get a doll. 420 00:29:48,870 --> 00:29:51,330 I got a visit from the repo men. 421 00:29:51,539 --> 00:29:54,541 They emptied the house on my seventh birthday. 422 00:29:54,751 --> 00:29:59,213 So I hid a pile of plates, now of no use to anyone, 423 00:29:59,380 --> 00:30:00,923 as I'd always fancied smashing plates, 424 00:30:01,090 --> 00:30:03,967 and now I could, just for kicks. 425 00:30:04,135 --> 00:30:05,260 What's all this? 426 00:30:06,012 --> 00:30:08,096 Smashing plates? 427 00:30:08,264 --> 00:30:11,308 One day we talk of kids 428 00:30:11,476 --> 00:30:15,020 and the next, it's a holy row? - Don't mix everything. 429 00:30:15,438 --> 00:30:20,317 Those plates stayed in my room, untouched, 430 00:30:20,652 --> 00:30:22,361 night after night, till I forgot them, like all the rest. 431 00:30:22,529 --> 00:30:26,490 Because I did my all to forget, to move on. 432 00:30:30,328 --> 00:30:32,830 My childhood dream was me now. 433 00:30:32,997 --> 00:30:34,540 And no one, 434 00:30:35,166 --> 00:30:37,459 not even you, will sway me. 435 00:31:25,008 --> 00:31:27,926 I never became a racing driver. 436 00:31:29,721 --> 00:31:31,179 So, sometimes 437 00:31:31,514 --> 00:31:33,265 I console myself, thinking 438 00:31:33,433 --> 00:31:37,644 that my job is like a high speed race. 439 00:31:37,979 --> 00:31:38,979 I slalom between the obstacles 440 00:31:39,147 --> 00:31:40,939 and accelerate to cross the line 441 00:31:41,107 --> 00:31:42,983 ahead of the competition. 442 00:31:45,028 --> 00:31:46,653 It's the same. 443 00:31:48,573 --> 00:31:49,823 Almost the same. 444 00:32:04,422 --> 00:32:05,547 Dear me, 445 00:32:05,715 --> 00:32:09,551 we've no money, but Mom pretends we have. 446 00:32:09,719 --> 00:32:12,930 It's funny how adults lie for stupid stuff... 447 00:32:13,097 --> 00:32:15,557 Money doesn't bring richness. 448 00:32:16,351 --> 00:32:19,561 People are blind to true wealth. 449 00:32:20,480 --> 00:32:23,231 And don't lie for important stuff. 450 00:32:23,858 --> 00:32:27,945 To turn on a tap and drink, that's true wealth. 451 00:32:28,613 --> 00:32:31,281 But Mom forgot to pay the bills. 452 00:32:35,161 --> 00:32:37,537 Maybe money is useful after all. 453 00:32:46,339 --> 00:32:47,130 Not much. 454 00:32:47,298 --> 00:32:48,465 200? - 100. 455 00:32:48,633 --> 00:32:51,718 So Mom sold our very last belonging: 456 00:32:51,886 --> 00:32:53,261 my clarinet. 457 00:32:54,514 --> 00:32:56,890 I understood even dreams have a price. 458 00:33:01,562 --> 00:33:04,606 Sorry, sorry... 459 00:33:15,535 --> 00:33:17,035 Ava Gardner. 460 00:33:17,620 --> 00:33:18,578 Ava... Gardner. 461 00:33:18,746 --> 00:33:21,957 For Aleyrac, turn right 462 00:33:22,125 --> 00:33:24,835 then take direction: Condillac. 463 00:33:26,504 --> 00:33:28,964 Nothing has changed here. 464 00:33:30,967 --> 00:33:33,552 Condillac, Barsac 465 00:33:33,845 --> 00:33:35,053 Aleyrac... 466 00:33:35,596 --> 00:33:37,639 Get off my back! 467 00:33:38,558 --> 00:33:40,559 Destination not found. 468 00:33:40,768 --> 00:33:44,062 Ava Gardner. 469 00:34:09,088 --> 00:34:10,672 "NOTARY" 470 00:34:10,840 --> 00:34:14,051 Barsac, Condillac, Aleyrac, off my back... 471 00:34:15,595 --> 00:34:16,553 M�rignac? 472 00:34:16,846 --> 00:34:17,637 Not here. 473 00:34:17,805 --> 00:34:19,431 So I see. Where is he? 474 00:34:19,682 --> 00:34:22,684 Given the hour, he must be... - Okay 475 00:34:44,540 --> 00:34:47,584 Here's the deal: 5.000 and you keep the lot. 476 00:34:49,045 --> 00:34:49,961 Quiet! 477 00:34:51,422 --> 00:34:52,714 5.000 what? 478 00:34:57,637 --> 00:34:59,179 5.000 Euros. 479 00:34:59,514 --> 00:35:01,932 Why? Still use Roman money here? 480 00:35:02,100 --> 00:35:06,061 5.000 Euros... How many measures is that? 481 00:35:07,021 --> 00:35:09,397 Of what? - Pastis. 482 00:35:09,607 --> 00:35:11,900 Listen, I know we don't have the same values... 483 00:35:12,318 --> 00:35:14,694 Yes, you know a lot Marguerite... 484 00:35:15,154 --> 00:35:16,655 Margaret. - Whatever... 485 00:35:16,823 --> 00:35:18,323 Only, you're wrong. 486 00:35:18,533 --> 00:35:22,744 Without the same values you'd not have found me here 487 00:35:23,079 --> 00:35:25,413 in the best crayfish spot in the region. 488 00:35:26,457 --> 00:35:30,377 You feel no emotion, returning after all these ears? 489 00:35:30,711 --> 00:35:33,839 Yes. I feel I'm wasting my time. - Sure... 490 00:35:34,257 --> 00:35:36,591 And time, is money... 491 00:35:36,759 --> 00:35:38,260 You got it. 492 00:35:38,427 --> 00:35:41,721 Keep that up, we'll save time translating. 493 00:35:42,640 --> 00:35:46,768 Shop talk... "Savings", "time"... 494 00:35:46,936 --> 00:35:48,645 Next you'll be spouting "profit", "optimisation" 495 00:35:48,771 --> 00:35:49,938 and "planning". 496 00:35:50,106 --> 00:35:51,690 You're doing it on purpose! 497 00:35:52,066 --> 00:35:56,111 I battle every second to live the life I chose 498 00:35:56,279 --> 00:35:59,656 and I won't let some fusty old letters stop me! 499 00:35:59,949 --> 00:36:00,740 Those wicked letters! 500 00:36:00,908 --> 00:36:04,703 Spare me your cynicism, I have copyright... 501 00:36:04,954 --> 00:36:05,453 Careful! 502 00:36:05,663 --> 00:36:06,788 Don't move! 503 00:36:06,956 --> 00:36:09,833 Look at the size of it! 504 00:36:10,168 --> 00:36:11,293 I hate this place. 505 00:36:11,878 --> 00:36:15,130 I hate that rug, I hate your shorts, 506 00:36:15,298 --> 00:36:16,965 this old-world charm. 507 00:36:17,925 --> 00:36:20,427 I hate being cold, and even this tea. 508 00:36:20,595 --> 00:36:21,636 Sugar? 509 00:36:21,804 --> 00:36:22,971 Saccharine. 510 00:36:23,681 --> 00:36:24,306 Honey? 511 00:36:24,473 --> 00:36:27,559 Why not maple syrup! - Honey... 512 00:36:28,728 --> 00:36:32,105 I don't want to remember my childhood... 513 00:36:32,273 --> 00:36:34,482 But that's why you wrote them. 514 00:36:34,734 --> 00:36:38,153 That doesn't mean I was right. - True. 515 00:36:39,655 --> 00:36:41,990 As a kid you always thought you were. 516 00:36:42,617 --> 00:36:47,329 From the present we judge the past and mistrust the future. 517 00:36:47,496 --> 00:36:50,373 Is that pop philosophy, or barfly wisdom? 518 00:36:53,002 --> 00:36:54,878 It was in October. 519 00:36:56,172 --> 00:36:59,257 I was a young notary who'd just opened. 520 00:37:00,801 --> 00:37:02,719 You asked me to keep your mail 521 00:37:02,845 --> 00:37:05,013 and send it to you in 2010, 522 00:37:05,932 --> 00:37:08,350 in exchange for your savings. 523 00:37:09,560 --> 00:37:12,687 12 Francs and 57 Centimes. 524 00:37:12,855 --> 00:37:16,024 That makes about 1 euro 91 cents. 525 00:37:16,275 --> 00:37:17,734 Your fees were reasonable. 526 00:37:17,860 --> 00:37:20,195 It seemed so important to you 527 00:37:20,738 --> 00:37:22,697 that over time 528 00:37:22,949 --> 00:37:24,407 it became so for me. 529 00:37:24,992 --> 00:37:26,534 It was amazing. 530 00:37:26,869 --> 00:37:30,247 At the age of 7, you'd done the work of a lifetime. 531 00:37:30,957 --> 00:37:34,376 Notary M�rignac... 532 00:37:35,127 --> 00:37:39,214 Marguerite Flore... 533 00:37:40,800 --> 00:37:42,842 So I waited all these years 534 00:37:43,010 --> 00:37:45,553 to know what'd become of you, which is why... 535 00:37:46,389 --> 00:37:47,889 I came to see you. 536 00:37:48,349 --> 00:37:50,308 It's legal, no loopholes. 537 00:37:51,394 --> 00:37:55,939 Good. So you can find the treasure you and Philibert hid. 538 00:37:56,440 --> 00:37:57,899 Nuance, "a" treasure. 539 00:37:58,067 --> 00:37:59,317 It was a game. 540 00:37:59,485 --> 00:38:01,403 It's probably just a bag of marbles. 541 00:38:01,779 --> 00:38:03,321 You take things so literally. 542 00:38:03,489 --> 00:38:06,908 You sign dumb contracts with kids who bury... 543 00:38:07,910 --> 00:38:10,495 How'd you know about the treasure? 544 00:38:10,663 --> 00:38:12,205 From next week's letter. 545 00:38:12,373 --> 00:38:14,332 What? You opened my... - Yes. 546 00:38:14,500 --> 00:38:16,251 Only natural... - It's my mail! 547 00:38:16,419 --> 00:38:18,962 No, it was well done. 548 00:38:19,130 --> 00:38:22,048 I steamed it open and glued it back. 549 00:38:22,216 --> 00:38:24,592 Only I told you, you'd never know. 550 00:38:24,760 --> 00:38:26,177 That's just not done. 551 00:38:26,345 --> 00:38:29,264 People do things daily that aren't done. 552 00:38:29,432 --> 00:38:31,182 Not me. - Really? 553 00:38:32,435 --> 00:38:34,811 Like binning a half-drunk coffee 554 00:38:34,937 --> 00:38:37,105 in a non-biodegradable cup? 555 00:38:37,273 --> 00:38:39,774 I get it. You're a utopian. 556 00:38:39,942 --> 00:38:41,735 Who doesn't bury treasure. 557 00:38:41,902 --> 00:38:44,195 It was a game. - A treasure. 558 00:38:44,363 --> 00:38:45,322 A game. - No, a treasure. 559 00:38:45,489 --> 00:38:48,908 A game. - A treasure. 560 00:38:49,076 --> 00:38:51,119 Here, your letter. 561 00:38:52,079 --> 00:38:53,288 It's my favourite. 562 00:38:54,165 --> 00:38:57,584 I've read it so often I no longer re-glue it. 563 00:38:58,836 --> 00:39:01,296 There are grains of rice inside. 564 00:39:06,302 --> 00:39:08,678 Today, Philibert and I 565 00:39:09,055 --> 00:39:10,472 got married. 566 00:39:23,235 --> 00:39:24,652 I promise to marry you. 567 00:39:24,862 --> 00:39:25,945 Sure... 568 00:39:26,405 --> 00:39:29,157 What's wrong? First I kidnap you, then I marry you. 569 00:39:29,658 --> 00:39:32,369 Easy, no? - Clich� you mean. 570 00:39:32,536 --> 00:39:33,828 In 20 years of promises 571 00:39:33,996 --> 00:39:36,289 you'll not have kidnapped even one girl. 572 00:39:36,457 --> 00:39:38,166 But at least she'll believe me! 573 00:39:43,464 --> 00:39:47,175 Promise me you'll become a "hole digger". 574 00:39:47,968 --> 00:39:49,010 And? 575 00:39:50,179 --> 00:39:51,888 And I'll always love you. 576 00:39:52,056 --> 00:39:54,766 Always is a long time, especially for a girl. 577 00:39:54,934 --> 00:39:56,393 Oh yeah? Then kiss me. 578 00:39:59,021 --> 00:40:00,146 Easy. 579 00:40:12,201 --> 00:40:13,535 Okay... 580 00:40:34,390 --> 00:40:35,557 And now? 581 00:40:36,308 --> 00:40:37,934 I've already forgotten you. 582 00:40:40,229 --> 00:40:43,231 Then I'll be a "hole digger" so you'll never forget me! 583 00:40:47,945 --> 00:40:50,029 Pass me down your treasure. 584 00:40:59,081 --> 00:41:01,082 It can't be still there. 585 00:41:04,253 --> 00:41:07,297 Well, you could dig and find out. 586 00:41:09,425 --> 00:41:10,717 Nothing to lose. 587 00:41:11,760 --> 00:41:14,345 I have... My dignity. 588 00:41:18,934 --> 00:41:20,977 There's a shovel here. 589 00:41:21,979 --> 00:41:24,105 Margaret, there's a shovel! 590 00:41:25,274 --> 00:41:27,775 Then dig! To me the past is dirty. 591 00:41:27,985 --> 00:41:29,611 A dress didn't make me a princess. 592 00:41:29,862 --> 00:41:32,614 Throwing bread in a hole didn't feed Africa. 593 00:41:32,781 --> 00:41:33,865 A kid's game! 594 00:41:34,200 --> 00:41:36,409 As for your treasure, keep it! 595 00:41:36,785 --> 00:41:39,746 The mysteries of my childhood laid bare. 596 00:41:39,914 --> 00:41:42,290 Thank you, Dr Freud. - Here... 597 00:41:44,210 --> 00:41:46,169 Won't find that where you are. 598 00:41:46,545 --> 00:41:48,046 It's why I live there. 599 00:41:49,882 --> 00:41:52,008 Picasso said something I really like. 600 00:41:52,176 --> 00:41:55,553 He said: "Become who you are." 601 00:41:57,139 --> 00:42:00,683 You're now an art collector as well as a notary and a shrink? 602 00:42:00,851 --> 00:42:03,019 I bet you tap dance too. 603 00:42:03,771 --> 00:42:05,230 Become who you are. 604 00:42:06,649 --> 00:42:07,774 Why do you say that? 605 00:42:07,942 --> 00:42:10,527 Because it's not as lame as the usual: 606 00:42:10,819 --> 00:42:13,821 "Drive safely and call me when you arrive." 607 00:42:15,783 --> 00:42:18,826 Drive safely and call me when you arrive. 608 00:42:28,337 --> 00:42:31,047 Well, so much for Ava Gardner! 609 00:42:55,281 --> 00:42:57,615 Here's a list of the important things in life: 610 00:42:58,200 --> 00:43:00,201 First, bury a treasure. 611 00:43:00,494 --> 00:43:03,288 That's done, so let's move on. 612 00:43:03,622 --> 00:43:05,081 Jumping in puddles. 613 00:43:06,041 --> 00:43:07,750 Banging in nails straight. 614 00:43:09,920 --> 00:43:11,921 Making the best paper planes. 615 00:43:12,756 --> 00:43:14,007 Repainting Mona Lisa. 616 00:43:14,174 --> 00:43:17,844 Wonderful! - A masterpiece! 617 00:43:18,554 --> 00:43:20,888 Cooking all-chocolate dinners. 618 00:43:22,224 --> 00:43:24,601 Running up down-escalators. 619 00:43:24,977 --> 00:43:26,853 Kissing princes. 620 00:43:39,116 --> 00:43:41,534 Not here! 621 00:43:55,633 --> 00:43:56,799 Joan of Arc... 622 00:43:57,134 --> 00:43:58,593 Yeah, a bit wacky. 623 00:43:59,094 --> 00:44:00,511 She heard voices... 624 00:44:01,138 --> 00:44:02,513 Just like me! 625 00:44:23,786 --> 00:44:25,870 Still no mail? 626 00:44:37,383 --> 00:44:38,633 Dear me, 627 00:44:39,760 --> 00:44:44,347 I hope you've not forgotten our meeting with the world's greatest hole-digger. 628 00:44:46,475 --> 00:44:47,809 It's tomorrow. 629 00:44:48,852 --> 00:44:50,061 PS: 630 00:44:50,270 --> 00:44:51,729 Dear me, 631 00:44:51,939 --> 00:44:53,564 it's very important. 632 00:44:54,191 --> 00:44:57,694 Dear Philibert, meet at 9 at Angel Cave. 633 00:44:58,696 --> 00:45:02,824 Dear Philibert, you have to be there. 634 00:45:06,620 --> 00:45:08,121 Another PS: 635 00:45:08,372 --> 00:45:09,247 Dear me, 636 00:45:09,415 --> 00:45:12,083 if you ever keep but one promise 637 00:45:12,876 --> 00:45:14,335 it's this one. 638 00:45:15,671 --> 00:45:19,549 Now listen to my instructions on the tape. 639 00:45:20,300 --> 00:45:22,343 Arnaud, find me a cassette player. 640 00:45:22,511 --> 00:45:24,762 An MP3 player might be more... 641 00:45:24,930 --> 00:45:29,976 No, a cassette player. Remember these? 642 00:45:31,895 --> 00:45:34,689 But the audio quality is... - Arnaud! 643 00:45:40,738 --> 00:45:42,238 Hello, Marguerite. 644 00:45:42,406 --> 00:45:44,198 Remember our song? 645 00:45:51,081 --> 00:45:52,248 Anything else, Margaret? 646 00:45:53,709 --> 00:45:54,667 Yes, 647 00:45:55,294 --> 00:45:57,754 try to call me Marguerite now and again. 648 00:46:01,008 --> 00:46:02,091 Thank you. 649 00:46:03,510 --> 00:46:06,137 Find the outfit to suit the music. 650 00:46:08,307 --> 00:46:09,682 You'll be a knockout. 651 00:46:18,567 --> 00:46:20,568 And if you have a boyfriend, 652 00:46:21,403 --> 00:46:21,986 he can come. 653 00:46:22,154 --> 00:46:23,404 Come where? 654 00:46:23,572 --> 00:46:24,906 Down south. 655 00:46:30,245 --> 00:46:33,122 May I remind you we're dining with the board of PARM 656 00:46:33,290 --> 00:46:35,416 tonight. 657 00:46:37,586 --> 00:46:40,296 I really need you. Can't we cancel? 658 00:46:40,547 --> 00:46:41,255 No. 659 00:46:41,423 --> 00:46:42,423 Malcolm... 660 00:46:43,383 --> 00:46:45,760 I love you, I love our life. 661 00:46:47,179 --> 00:46:49,472 But can't we change it a little? 662 00:46:49,973 --> 00:46:52,517 Like, when did we last make love? 663 00:46:52,851 --> 00:46:55,102 Wednesday. Even noted in my diary. 664 00:46:55,771 --> 00:46:56,521 And where? 665 00:46:56,688 --> 00:46:58,940 At the Hyatt. - At the airport. 666 00:46:59,149 --> 00:47:00,900 Room 103. 667 00:47:01,068 --> 00:47:03,820 Me off to Prague, you back from London. 668 00:47:05,948 --> 00:47:07,990 When's our next free weekend 669 00:47:08,158 --> 00:47:11,035 without work and business dinners? 670 00:47:11,203 --> 00:47:11,911 December. 671 00:47:12,079 --> 00:47:15,623 But baby hasn't happened. 672 00:47:15,791 --> 00:47:18,626 We don't have a weekend off before December! 673 00:47:18,794 --> 00:47:20,628 We give our all to our jobs. 674 00:47:20,963 --> 00:47:22,755 Can't we have one evening not pre-planned 675 00:47:22,923 --> 00:47:26,092 2 months ahead on our Blackberries? 676 00:47:26,927 --> 00:47:33,266 Even if it were a romantic trip to the Seychelles, 677 00:47:33,433 --> 00:47:35,977 if de Lorca called urgently, 678 00:47:36,270 --> 00:47:39,772 I'd cancel and go to the office. 679 00:47:43,277 --> 00:47:44,485 So... 680 00:47:45,237 --> 00:47:49,866 Either you slip into something that shows your curves or... 681 00:47:50,367 --> 00:47:52,910 Go as Supergirl. - You are a Supergirl. 682 00:47:53,078 --> 00:47:54,996 No need for the outfit. 683 00:48:04,006 --> 00:48:06,257 Cheers! 684 00:48:17,185 --> 00:48:18,811 Say, is that a diamond? 685 00:48:18,979 --> 00:48:20,521 It's charming. 686 00:48:20,689 --> 00:48:21,814 Charming indeed, 687 00:48:22,024 --> 00:48:25,902 like the diamond wars that wreak nothing but death, famine, 688 00:48:26,069 --> 00:48:29,614 and prostitution. 689 00:48:30,198 --> 00:48:32,408 You're right, it's charming. 690 00:48:32,701 --> 00:48:34,118 We did our best, Madam. 691 00:48:34,620 --> 00:48:36,162 A dream come true. 692 00:48:36,455 --> 00:48:38,122 An all-chocolate dinner. 693 00:48:42,836 --> 00:48:44,128 Excuse me. 694 00:48:46,882 --> 00:48:49,258 Got an early meeting tomorrow. 695 00:49:00,062 --> 00:49:03,064 As it's a long trip, I prepared some music. 696 00:49:07,194 --> 00:49:09,403 Well, just for your birthday. 697 00:49:12,950 --> 00:49:14,742 Spelt properly. 698 00:49:27,839 --> 00:49:31,008 So the guy says to the old man: "Sir", 699 00:49:31,176 --> 00:49:32,802 "you have a banana in your ear." 700 00:49:32,970 --> 00:49:34,595 "Sorry?" he replies. 701 00:49:34,763 --> 00:49:37,306 So the guy repeats: "Sir", 702 00:49:37,474 --> 00:49:39,183 "you have a banana in your ear!" 703 00:49:39,351 --> 00:49:41,268 Annoyed, the old man says: 704 00:49:41,478 --> 00:49:46,565 "Speak up young man, can't you see I've a banana in my ear!" 705 00:50:40,537 --> 00:50:42,538 Happy birthday, Marguerite! 706 00:51:24,790 --> 00:51:25,956 Amazing, no? 707 00:51:33,423 --> 00:51:35,049 What am I doing here? 708 00:51:36,301 --> 00:51:38,594 Let it play, it's so beautiful. 709 00:51:39,721 --> 00:51:40,930 Meryl Streep. 710 00:51:42,432 --> 00:51:43,474 Mozart. 711 00:51:44,017 --> 00:51:44,767 Meryl Streep. 712 00:51:44,935 --> 00:51:46,393 No, Mozart. 713 00:51:46,937 --> 00:51:48,145 Meryl Streep. 714 00:51:48,563 --> 00:51:49,271 Mozart. 715 00:51:49,439 --> 00:51:51,732 Clarinet concerto, K622. 716 00:51:53,068 --> 00:51:54,068 Like it? 717 00:51:55,070 --> 00:51:56,654 Decidedly quaint, 718 00:51:57,405 --> 00:52:00,407 a touch arrogant, yet quite daring. 719 00:52:01,910 --> 00:52:03,661 The music? The art? 720 00:52:03,829 --> 00:52:05,371 Your pick up routine. 721 00:52:05,539 --> 00:52:07,081 Inspired by you. 722 00:52:15,674 --> 00:52:17,091 You can breathe out now. 723 00:52:23,932 --> 00:52:25,599 I played that as a kid 724 00:52:25,767 --> 00:52:27,101 on the clarinet. 725 00:52:27,269 --> 00:52:29,937 Only Mom sold it as we'd no money. 726 00:52:30,856 --> 00:52:32,481 So I began writing letters, 727 00:52:32,649 --> 00:52:35,526 and can no longer play the clarinet, but so what? 728 00:52:36,153 --> 00:52:38,112 Let's take it from the top. 729 00:52:39,197 --> 00:52:40,364 It's the first time in ages 730 00:52:40,532 --> 00:52:43,826 I haven't talked efficiency, sales, contacts... 731 00:52:44,578 --> 00:52:45,661 That bothers you? 732 00:52:47,330 --> 00:52:48,372 Don't want to sit? 733 00:52:49,791 --> 00:52:52,251 It's just earth. - Sure, just earth. 734 00:52:52,627 --> 00:52:53,794 We did worse, come on. 735 00:52:55,589 --> 00:52:56,672 Sit. 736 00:52:57,883 --> 00:52:59,967 Now speak to me, talk. 737 00:53:01,469 --> 00:53:02,636 About what? 738 00:53:02,846 --> 00:53:03,679 Anything. 739 00:53:03,805 --> 00:53:05,764 The bison there... 740 00:53:06,141 --> 00:53:08,559 It's more like an aurochs. 741 00:53:08,727 --> 00:53:10,686 Or a kangaroo, if you prefer. 742 00:53:10,812 --> 00:53:13,814 It's a vanished animal, talking to us. 743 00:53:14,107 --> 00:53:16,400 This cave is a language. 744 00:53:16,568 --> 00:53:19,278 Its creatures are the letters of a primitive alphabet. 745 00:53:19,446 --> 00:53:22,364 And the artist wrote with simple words. 746 00:53:23,241 --> 00:53:25,034 Words you understand? 747 00:53:25,493 --> 00:53:26,410 Sure. 748 00:53:26,578 --> 00:53:28,829 He wrote: "Don't forget me." 749 00:53:30,665 --> 00:53:31,916 Count to 100. 750 00:53:33,001 --> 00:53:34,293 Sorry? 751 00:53:35,170 --> 00:53:38,756 Help me. I've this mad urge to kiss you 752 00:53:38,924 --> 00:53:42,509 and if it's but a passing whim it'll be gone by 100, no? 753 00:53:42,719 --> 00:53:45,721 And if not, what do we do? 754 00:53:47,515 --> 00:53:50,434 That's enough! 755 00:53:51,645 --> 00:53:53,854 Anyway, they're gone. 756 00:53:56,816 --> 00:53:59,276 The hamsters, they're gone. 757 00:53:59,611 --> 00:54:01,362 Thank you, Philibert. 758 00:54:01,529 --> 00:54:03,113 I'm so very happy. 759 00:54:03,281 --> 00:54:05,032 You're here, I'm here 760 00:54:05,533 --> 00:54:07,243 and the hamsters are gone. 761 00:54:12,040 --> 00:54:13,249 Marguerite! 762 00:54:14,584 --> 00:54:16,085 Excuse me. 763 00:54:17,462 --> 00:54:19,546 Where do the hamsters come in? 764 00:54:19,756 --> 00:54:21,340 That's it, they don't. 765 00:54:22,550 --> 00:54:26,303 I always thought meeting you again I'd get hamsters in my tummy. 766 00:54:26,471 --> 00:54:29,765 But no, meaning I can face my past anxiety-free. 767 00:54:31,226 --> 00:54:33,227 We set up this meeting years ago. 768 00:54:33,395 --> 00:54:35,187 I even got a reminder parcel: 769 00:54:35,397 --> 00:54:38,774 "Meet me at Angel Cave, it's importan..." 770 00:54:39,192 --> 00:54:41,110 "Important" ends in "t". 771 00:54:41,278 --> 00:54:44,530 Not even a thank you, unsigned... 772 00:54:45,198 --> 00:54:45,906 It had to be you. 773 00:54:46,074 --> 00:54:47,741 That was when we were kids. 774 00:54:48,493 --> 00:54:50,077 Seriously, Philibert 775 00:54:50,745 --> 00:54:52,663 you thought we'd start over? 776 00:54:53,039 --> 00:54:54,707 I bet it crossed your mind too. 777 00:55:05,260 --> 00:55:06,093 And now, 778 00:55:06,261 --> 00:55:08,012 you feel the hamsters? 779 00:55:08,471 --> 00:55:09,305 No. 780 00:55:10,265 --> 00:55:12,683 The truth is, they're gone. 781 00:55:13,184 --> 00:55:14,268 Or almost. 782 00:55:14,436 --> 00:55:15,978 To be honest, 783 00:55:16,146 --> 00:55:20,107 I only feel the hamsters rarely, 784 00:55:20,734 --> 00:55:24,945 like when the eyes of rich investors wonder 785 00:55:26,114 --> 00:55:28,615 if it's a Wonderbra or for real... 786 00:55:28,783 --> 00:55:30,451 while I worm a few more million out of them. 787 00:55:30,952 --> 00:55:33,537 So, is it a Wonderbra, or for real? 788 00:55:33,788 --> 00:55:34,955 Philibert, 789 00:55:36,458 --> 00:55:39,585 I don't think you can afford a creature like me. 790 00:55:46,259 --> 00:55:49,136 If you no longer fear the past just tell me goodbye. 791 00:55:52,307 --> 00:55:53,891 It's a Wonderbra. 792 00:56:12,369 --> 00:56:15,079 The meeting's started, are you far away? 793 00:56:18,458 --> 00:56:22,836 Yes, I'm on my way. 794 00:56:23,171 --> 00:56:24,963 Malcolm, darling, it's me. 795 00:56:25,131 --> 00:56:26,673 You're always on voicemail. 796 00:56:27,175 --> 00:56:29,176 Sorry for yesterday. 797 00:56:29,677 --> 00:56:31,512 I've one more thing to settle 798 00:56:31,679 --> 00:56:33,806 and then I'm home, for good. 799 00:56:35,016 --> 00:56:38,769 Tell Ms de Lorca I worked till late. 800 00:56:38,937 --> 00:56:40,437 We'll start afresh, 801 00:56:40,605 --> 00:56:43,774 like we just met, and set it all straight. 802 00:56:45,276 --> 00:56:49,071 As if I'd just fall into his arms! A childhood crush. 803 00:56:49,239 --> 00:56:52,157 And if he's not a "hole-digger" then what is he? 804 00:56:52,325 --> 00:56:55,702 A bus driver with his two-bit chatter. 805 00:56:58,540 --> 00:57:01,375 I hope you're having a lovely day. 806 00:57:01,751 --> 00:57:03,919 For me, it was the worst day of my life. 807 00:57:04,546 --> 00:57:05,462 We were moving. 808 00:57:05,630 --> 00:57:07,506 Mom told me to be ready by midday, 809 00:57:07,674 --> 00:57:09,633 but at noon I was still waiting. 810 00:57:10,009 --> 00:57:10,717 Philibert? 811 00:57:10,885 --> 00:57:13,011 Mom's looking all over for you. 812 00:57:13,304 --> 00:57:14,555 Are you coming? 813 00:57:14,722 --> 00:57:16,723 I wasn't able to say goodbye. 814 00:57:21,938 --> 00:57:23,272 Marguerite! 815 00:57:35,743 --> 00:57:37,953 Marguerite, it's time to go. 816 00:57:47,755 --> 00:57:49,256 But he never came. 817 00:58:01,561 --> 00:58:03,145 Mom, it's him! 818 00:58:04,105 --> 00:58:06,273 We waited as long as we could. 819 00:58:12,197 --> 00:58:13,030 He's behind us! 820 00:58:13,573 --> 00:58:14,698 Stop! 821 00:58:27,629 --> 00:58:29,588 Get in. Let's go, Sir. 822 00:58:34,552 --> 00:58:36,637 See? You can't count on others. 823 00:58:36,804 --> 00:58:41,725 What matters most is never to forget those you love. 824 00:58:59,160 --> 00:59:01,036 Rosa gallica... 825 00:59:01,496 --> 00:59:04,331 the ancestor of all today's roses. 826 00:59:05,124 --> 00:59:07,334 What's extraordinary about plants 827 00:59:07,585 --> 00:59:10,170 is that they'll grow on any terrain, 828 00:59:10,338 --> 00:59:12,089 in any climate... 829 00:59:12,257 --> 00:59:14,341 But a rose bush 830 00:59:14,634 --> 00:59:17,135 will always be a rose bush, 831 00:59:17,845 --> 00:59:20,639 an oak tree will always be an oak, 832 00:59:21,391 --> 00:59:22,683 and a Marguerite 833 00:59:22,850 --> 00:59:26,019 will always be a daisy. 834 00:59:28,898 --> 00:59:30,107 Hello Marguerite, everything okay? 835 00:59:30,275 --> 00:59:31,608 Hello, Sir. 836 00:59:32,110 --> 00:59:33,652 Sir? 837 00:59:35,029 --> 00:59:37,698 I'm now retired, my name's Fernand. 838 00:59:38,741 --> 00:59:39,491 I didn't know. 839 00:59:40,243 --> 00:59:41,451 That I had a first name? 840 00:59:41,828 --> 00:59:42,953 Well I do. 841 00:59:43,454 --> 00:59:45,497 Even old notaries have first names. 842 00:59:45,873 --> 00:59:47,541 Mine was barely used, 843 00:59:49,002 --> 00:59:50,544 it's brand new. 844 00:59:52,672 --> 00:59:54,172 You found Philibert? 845 00:59:55,341 --> 00:59:56,341 No, 846 00:59:57,218 --> 00:59:58,302 you did. 847 00:59:59,971 --> 01:00:01,722 It was in our contract. 848 01:00:02,557 --> 01:00:04,391 It was easy, his mom still lives here 849 01:00:04,642 --> 01:00:07,019 and I run into him occasionally. 850 01:00:07,895 --> 01:00:10,230 I can't let a kid of 7 run my life. 851 01:00:11,107 --> 01:00:12,899 I must set things straight. 852 01:00:14,027 --> 01:00:15,277 That's it, 853 01:00:15,903 --> 01:00:18,905 set things straight and bother you no more. 854 01:00:20,825 --> 01:00:23,702 We moved in with a friend of Mom's. 855 01:00:23,953 --> 01:00:26,830 She found Mom a job at the shoe factory. 856 01:00:26,998 --> 01:00:28,206 It's so pretty here, 857 01:00:28,374 --> 01:00:30,500 the future looks bright. 858 01:00:51,773 --> 01:00:53,273 You must be Simon? 859 01:00:55,026 --> 01:00:56,485 Is your dad in? 860 01:00:56,694 --> 01:00:59,488 Dad, there's a lady to see you. 861 01:01:00,281 --> 01:01:01,615 Lucrezia Borgia, no... 862 01:01:02,325 --> 01:01:03,158 Denise Fabre... 863 01:01:03,326 --> 01:01:05,410 No, no good. Margaret Thatcher. 864 01:01:05,578 --> 01:01:06,953 Yes? 865 01:01:15,963 --> 01:01:18,090 Hello, Marguerite. - Hi, Mathieu. 866 01:01:25,181 --> 01:01:26,348 What a surprise! 867 01:01:26,516 --> 01:01:28,058 You should've called. 868 01:01:28,351 --> 01:01:31,978 I was in the vicinity. How are you? 869 01:01:33,106 --> 01:01:34,648 That's Simon? 870 01:01:34,982 --> 01:01:37,234 Your nephew, nearly five. 871 01:01:37,402 --> 01:01:38,985 And you? - No 872 01:01:39,779 --> 01:01:41,822 I mean, still no kids. 873 01:01:42,740 --> 01:01:43,949 But soon. 874 01:01:44,992 --> 01:01:45,867 Come on in, have a drink. 875 01:01:46,035 --> 01:01:47,911 No, I won't bother you. 876 01:01:48,079 --> 01:01:50,580 Once every 15 years isn't really a bother. 877 01:01:53,501 --> 01:01:55,377 I was down on business, and... 878 01:01:55,545 --> 01:01:57,671 You've more urgent things to do. 879 01:01:59,507 --> 01:02:01,842 No, I just wanted to say 880 01:02:02,510 --> 01:02:04,594 we should start afresh. 881 01:02:05,012 --> 01:02:06,471 Just because we're brother and sister 882 01:02:06,639 --> 01:02:09,516 doesn't mean we have to go overboard. 883 01:02:11,102 --> 01:02:12,853 What I mean is... 884 01:02:13,354 --> 01:02:16,690 I know you don't want to invite me to your home, 885 01:02:16,858 --> 01:02:18,191 I understand that... 886 01:02:18,776 --> 01:02:20,694 You know it all, big sister. 887 01:02:23,906 --> 01:02:26,074 Well, be seeing you. 888 01:02:37,545 --> 01:02:38,670 Mathieu. 889 01:02:39,589 --> 01:02:41,631 Do you remember... 890 01:02:42,008 --> 01:02:43,341 Do you remember 891 01:02:43,760 --> 01:02:46,511 those letters I wrote 892 01:02:46,721 --> 01:02:48,847 when I was about seven? 893 01:02:51,601 --> 01:02:53,560 You came to talk about you. 894 01:02:54,687 --> 01:02:57,481 Not a word from my dear sister for years, 895 01:02:57,648 --> 01:03:00,734 my son doesn't even know his aunt and you breeze in 896 01:03:01,235 --> 01:03:04,196 between meetings just so I'd talk about you. 897 01:03:04,697 --> 01:03:07,365 You ask if I remember? Well, no. 898 01:03:07,825 --> 01:03:10,911 I've forgotten you, I don't want to remember. 899 01:03:11,454 --> 01:03:14,206 The advantage of the past is it's past. 900 01:03:28,262 --> 01:03:29,554 Simon, 901 01:03:32,683 --> 01:03:33,892 I'm... 902 01:03:35,311 --> 01:03:38,104 Did your dad ever mention your aunt Marguerite? 903 01:03:42,902 --> 01:03:43,944 Look... 904 01:03:51,077 --> 01:03:53,453 She asked me to give it to you. 905 01:03:55,748 --> 01:03:56,832 It's nice. 906 01:03:59,001 --> 01:04:01,795 You can take it home, okay? 907 01:04:05,258 --> 01:04:06,967 Thanks, lady. 908 01:04:21,357 --> 01:04:24,985 I had a lousy day. But I understood two things. 909 01:04:25,695 --> 01:04:29,114 First, we'll try 3.8%o. 910 01:04:29,949 --> 01:04:31,116 And second? 911 01:04:33,244 --> 01:04:35,078 We have that baby? 912 01:04:39,709 --> 01:04:41,543 You book a room at the Hyatt? 913 01:04:45,423 --> 01:04:47,257 With hamsters or not? 914 01:04:48,384 --> 01:04:49,801 With. 915 01:04:57,518 --> 01:04:58,727 Mother Teresa? 916 01:05:01,022 --> 01:05:03,398 To deal a nuclear power plant? 917 01:05:17,747 --> 01:05:19,164 Ms de Lorca. 918 01:05:19,624 --> 01:05:22,083 I read your report. 3.8%o? 919 01:05:23,169 --> 01:05:24,961 Yet you told them 3.5? 920 01:05:25,129 --> 01:05:27,672 Yes, but I said that maybe... 921 01:05:27,840 --> 01:05:30,800 Whatever, we on the board will decide. 922 01:05:31,844 --> 01:05:32,969 We? 923 01:05:33,220 --> 01:05:34,387 Well, I. 924 01:05:35,431 --> 01:05:37,599 Of course, you weren't here yesterday. 925 01:05:38,017 --> 01:05:41,728 In your absence I was appointed to the board. 926 01:05:42,104 --> 01:05:44,564 To that seat above me you were targeting. 927 01:05:45,483 --> 01:05:49,444 So, no need for me to duck, I'm out of range. 928 01:05:51,405 --> 01:05:53,531 I accept your congrats. 929 01:06:05,461 --> 01:06:07,837 There's a man who wants to see you. 930 01:06:08,005 --> 01:06:08,797 No time. 931 01:06:09,006 --> 01:06:11,841 A Mr Philibert Bakary, he's quite determined. 932 01:06:12,593 --> 01:06:13,343 Don't you understand! 933 01:06:13,511 --> 01:06:15,595 I must see her... - Sir, please leave! 934 01:06:15,763 --> 01:06:17,597 You heard me! 935 01:06:19,475 --> 01:06:21,476 Hold on... I'll take care of this. 936 01:06:21,644 --> 01:06:24,229 He says it's yours. - Mine? Never. 937 01:06:24,397 --> 01:06:25,480 You? Here? 938 01:06:25,606 --> 01:06:28,942 And you? Locked in like a killer on death row? 939 01:06:29,110 --> 01:06:30,318 I'm meant to laugh? 940 01:06:30,486 --> 01:06:33,363 And how are you? Great to see you. 941 01:06:33,531 --> 01:06:35,740 What? I should feel guilty? 942 01:06:35,992 --> 01:06:37,742 You want airs and graces? 943 01:06:37,910 --> 01:06:40,954 Well beat it, Philibert. I despise you. 944 01:06:41,122 --> 01:06:43,498 Careful, that's a feeling. 945 01:06:43,916 --> 01:06:45,125 You have feelings? 946 01:06:45,292 --> 01:06:47,335 Philibert, you're a past. 947 01:06:47,503 --> 01:06:49,045 What a slip of the tongue! 948 01:06:49,213 --> 01:06:51,506 Well, if I'm a past it means you have several. 949 01:06:51,632 --> 01:06:54,175 Provincial! Must I spell it? 950 01:06:55,344 --> 01:06:57,721 Hugely quaint. 951 01:06:58,139 --> 01:07:01,725 Jurassically nice. 952 01:07:02,018 --> 01:07:03,852 Ordinarily ordinary. 953 01:07:04,020 --> 01:07:06,354 See? No change. Except for one thing. 954 01:07:06,522 --> 01:07:07,313 What? 955 01:07:07,523 --> 01:07:08,732 Stupidly free! 956 01:07:09,316 --> 01:07:11,526 I guess that too is past? 957 01:07:11,819 --> 01:07:13,820 No, that's mine. 958 01:07:14,697 --> 01:07:16,406 Come back here. 959 01:07:16,574 --> 01:07:18,158 Come back here! 960 01:07:26,333 --> 01:07:27,333 Looking for me? 961 01:07:28,711 --> 01:07:29,919 Or this? 962 01:07:33,424 --> 01:07:34,841 How did you get this? 963 01:07:36,302 --> 01:07:38,553 M�rignac. He had a stroke. 964 01:07:39,388 --> 01:07:41,389 Damn! How is he? 965 01:07:41,682 --> 01:07:43,683 He's on life support. 966 01:07:43,851 --> 01:07:46,686 At the hospital, he begged me to give you this 967 01:07:46,854 --> 01:07:49,189 and to say it's the last. 968 01:07:54,028 --> 01:07:55,236 I'm totally lost. 969 01:08:07,666 --> 01:08:08,750 Philibert 970 01:08:09,168 --> 01:08:10,126 Yes? 971 01:08:11,378 --> 01:08:14,506 Tell me you've become a "hole digger". 972 01:08:17,218 --> 01:08:19,677 Yeah, I've become a "hole digger". 973 01:08:44,787 --> 01:08:46,246 Marguerite, 974 01:08:46,413 --> 01:08:48,873 or Margaret if you prefer. 975 01:08:49,625 --> 01:08:51,000 I asked Philibert 976 01:08:51,168 --> 01:08:53,169 to bring you this letter. 977 01:08:54,463 --> 01:08:56,172 Be nice with him. 978 01:08:57,424 --> 01:09:00,218 He drove all night. 979 01:09:01,303 --> 01:09:03,763 I read it, of course. 980 01:09:06,267 --> 01:09:08,935 Whatever you read 981 01:09:10,104 --> 01:09:11,980 and whatever you decide, 982 01:09:13,065 --> 01:09:17,193 know that... I'm proud of you. 983 01:09:17,653 --> 01:09:19,571 Your life is a success. 984 01:09:20,322 --> 01:09:23,158 You've become who you are. 985 01:09:43,554 --> 01:09:46,014 Excuse me, you're expected in room 5. 986 01:09:49,435 --> 01:09:50,852 Dear me, 987 01:09:52,229 --> 01:09:54,898 I've watched Mom since we moved. 988 01:09:55,482 --> 01:09:57,066 She comes home late, 989 01:09:57,484 --> 01:09:59,319 sad, tired, 990 01:09:59,570 --> 01:10:02,071 and yet she still reads us stories. 991 01:10:03,324 --> 01:10:05,450 I want no more pretty tales. 992 01:10:06,327 --> 01:10:08,745 Still hungry? - Yes! 993 01:10:08,913 --> 01:10:11,581 Now, what I dream of most 994 01:10:11,749 --> 01:10:12,999 is to grow up. 995 01:10:13,167 --> 01:10:15,335 Yet I no longer believe in dreams, 996 01:10:15,502 --> 01:10:18,296 but in ambition, in money. 997 01:10:18,464 --> 01:10:21,132 I want to wear suits, to be the best 998 01:10:21,300 --> 01:10:24,594 to be admired, respected, feared. 999 01:10:24,762 --> 01:10:27,722 I want to forget all the lies, the betrayals. 1000 01:10:27,848 --> 01:10:30,892 Now I want to lie and believe in my lies. 1001 01:10:31,060 --> 01:10:33,853 I've decided to grow up. 1002 01:10:34,355 --> 01:10:36,022 Don't leave me, Marguerite. 1003 01:10:36,857 --> 01:10:38,441 I need you. 1004 01:10:45,741 --> 01:10:46,991 Marguerite... 1005 01:10:49,745 --> 01:10:51,037 it's time to go. 1006 01:10:56,961 --> 01:10:58,086 Right. 1007 01:11:16,563 --> 01:11:17,689 Laura! 1008 01:11:18,399 --> 01:11:20,149 May I call you Laura? 1009 01:11:20,526 --> 01:11:23,903 Because inside Ms de Lorca there's also a Laura, no? 1010 01:11:24,071 --> 01:11:27,407 They're waiting, Margaret. - No, my name is Marguerite. 1011 01:11:27,616 --> 01:11:30,368 My mom obviously liked flowers. 1012 01:11:30,619 --> 01:11:33,579 But I felt Margaret was less twee for customers, 1013 01:11:33,789 --> 01:11:35,957 our customers. 1014 01:11:36,125 --> 01:11:39,168 Something to tell me? You have one minute. 1015 01:11:41,213 --> 01:11:42,797 No, on the contrary. 1016 01:11:43,424 --> 01:11:45,091 I've found my way. 1017 01:11:45,301 --> 01:11:46,968 And that door isn't it. 1018 01:11:47,428 --> 01:11:50,513 That was not my childhood dream, nor yours. 1019 01:11:51,265 --> 01:11:52,724 When I was little 1020 01:11:52,891 --> 01:11:56,477 my clarinet was enough to make me happy. 1021 01:11:56,645 --> 01:11:58,146 So who went astray? 1022 01:11:58,314 --> 01:11:59,856 You did. 1023 01:12:03,402 --> 01:12:05,111 Forgive me. 1024 01:12:05,529 --> 01:12:07,572 Sure, we're all under pressure. 1025 01:12:07,740 --> 01:12:09,115 The meeting... 1026 01:12:09,283 --> 01:12:11,284 I ask forgiveness 1027 01:12:12,119 --> 01:12:13,661 of you all, 1028 01:12:14,288 --> 01:12:16,372 for fooling you for so long. 1029 01:12:17,082 --> 01:12:19,000 And of my little brother, 1030 01:12:19,710 --> 01:12:21,461 my mom and my dad. 1031 01:12:23,964 --> 01:12:25,840 We need you. - No. 1032 01:12:27,593 --> 01:12:29,469 I'm not Greta Garbo, 1033 01:12:29,636 --> 01:12:32,221 nor Marie Curie, nor Coco Chanel. 1034 01:12:32,389 --> 01:12:34,474 I'm not you, Laura. 1035 01:12:34,641 --> 01:12:36,142 You'll go in there 1036 01:12:36,310 --> 01:12:37,935 with your wolfish smile, 1037 01:12:38,103 --> 01:12:40,229 your pretty wolfish smile. 1038 01:12:40,397 --> 01:12:42,065 And you'll stun them with your spreadsheet. 1039 01:12:42,232 --> 01:12:46,235 Promise me not to go below 4%. 1040 01:12:46,820 --> 01:12:49,280 And as the board says bravo you'll feel the hamsters, 1041 01:12:49,448 --> 01:12:52,325 right there. 1042 01:13:11,929 --> 01:13:13,471 Anyone anything to add? 1043 01:13:13,931 --> 01:13:14,889 No. 1044 01:13:15,182 --> 01:13:16,432 Then let's go. 1045 01:13:19,353 --> 01:13:21,604 What are you taking? - One thing. 1046 01:13:21,772 --> 01:13:23,356 Letter number 4, 1047 01:13:23,565 --> 01:13:25,775 to be opened if I've become an other. 1048 01:13:37,204 --> 01:13:38,704 No need to get up. 1049 01:13:39,415 --> 01:13:41,416 Under control? How do you feel? 1050 01:13:41,959 --> 01:13:44,544 Like Britney Spears about to shoot up. 1051 01:13:48,632 --> 01:13:49,715 Thank you. 1052 01:14:06,733 --> 01:14:08,359 Look, that's her. 1053 01:14:31,758 --> 01:14:33,843 4% 1054 01:15:32,528 --> 01:15:33,986 Bravo! 1055 01:15:46,083 --> 01:15:47,416 You did it. 1056 01:15:47,960 --> 01:15:49,377 Bravo. 1057 01:16:00,222 --> 01:16:02,139 Thank you, Marguerite. 1058 01:16:50,314 --> 01:16:51,731 My treasure! 1059 01:17:15,297 --> 01:17:17,340 "Keep digging" 1060 01:17:41,573 --> 01:17:42,782 Dear me, 1061 01:17:43,158 --> 01:17:44,784 if all has gone to plan 1062 01:17:44,951 --> 01:17:49,330 this dug-up letter will be our last. 1063 01:17:50,624 --> 01:17:54,085 I lied: I said these letters were to help you. 1064 01:17:54,294 --> 01:17:55,336 Truth is, 1065 01:17:55,504 --> 01:17:57,463 only you can save me. 1066 01:17:57,964 --> 01:18:00,383 Help me be the one we were, 1067 01:18:00,550 --> 01:18:01,926 to believe, 1068 01:18:02,094 --> 01:18:04,220 to dream, to dare... 1069 01:18:05,180 --> 01:18:06,555 Come find me. 1070 01:18:46,430 --> 01:18:48,848 Malcolm, I'm sorry. 1071 01:18:49,516 --> 01:18:51,225 I'm wrecking my life 1072 01:18:51,351 --> 01:18:53,686 but one thing I don't want to harm 1073 01:18:54,187 --> 01:18:55,146 is you. 1074 01:18:55,313 --> 01:18:57,898 If one breaks things, may as well do it right. 1075 01:18:58,817 --> 01:19:02,236 Remember that pile of plates I hid at age 7? 1076 01:19:05,699 --> 01:19:07,366 One by one? 1077 01:19:08,243 --> 01:19:11,245 A matter of taste, I'd go three by three. 1078 01:19:11,413 --> 01:19:16,542 Spontaneously, I'd do one at a time. 1079 01:19:16,877 --> 01:19:18,377 It's your methodical side. 1080 01:19:29,431 --> 01:19:32,057 I've got time. Been waiting since I was 7. 1081 01:19:32,267 --> 01:19:34,518 So... I'm savouring. 1082 01:19:34,686 --> 01:19:37,980 Well savour by looking elsewhere, 1083 01:19:38,148 --> 01:19:39,774 you're putting me off. 1084 01:19:44,362 --> 01:19:48,616 Think of this as our first and last domestic row. 1085 01:19:48,784 --> 01:19:50,743 Okay, you asked for it. 1086 01:20:37,958 --> 01:20:39,333 Little brother, 1087 01:20:39,751 --> 01:20:42,336 where to begin after all these years? 1088 01:20:42,754 --> 01:20:46,549 A good place might be when all was well 1089 01:20:47,342 --> 01:20:49,051 before I left for boarding school 1090 01:20:49,427 --> 01:20:52,388 when I decided to become the adult I am today. 1091 01:20:53,765 --> 01:20:55,182 I missed you. 1092 01:20:55,892 --> 01:20:57,476 But the truth is, 1093 01:20:57,853 --> 01:20:59,562 I missed me, too. 1094 01:21:03,984 --> 01:21:06,944 Now I'm fighting for a cause I at last believe in. 1095 01:21:07,404 --> 01:21:09,280 But Marguerite's no wheeler dealer. 1096 01:21:09,447 --> 01:21:11,448 So I asked for help from an old friend, 1097 01:21:11,616 --> 01:21:15,119 a certain Margaret. 1098 01:21:17,831 --> 01:21:19,957 And, best of all, great news! 1099 01:21:20,166 --> 01:21:21,876 I'm going to be a mom. 1100 01:21:22,043 --> 01:21:24,420 That should set a lot straight. 1101 01:21:27,591 --> 01:21:30,801 To finance my project I used old contacts 1102 01:21:30,969 --> 01:21:33,095 who believe that morality, like dreams 1103 01:21:33,263 --> 01:21:35,014 costs money. 1104 01:21:36,516 --> 01:21:37,933 As for the logistics 1105 01:21:38,101 --> 01:21:42,396 it meant just one of us keeping one childhood promise. 1106 01:21:50,530 --> 01:21:53,407 Philibert has really become a "hole digger". 1107 01:22:00,040 --> 01:22:02,124 As Oscar Wilde said: 1108 01:22:02,334 --> 01:22:04,627 "One's dreams must be big enough" 1109 01:22:04,794 --> 01:22:07,379 "so as not to lose sight of them." 1110 01:22:09,758 --> 01:22:12,509 I ran, I've run so far... 1111 01:22:12,677 --> 01:22:15,262 And it's not over, my dream is huge. 1112 01:22:15,430 --> 01:22:18,641 Today, we finished that tunnel. 1113 01:22:24,147 --> 01:22:25,147 Simon! 1114 01:22:26,232 --> 01:22:27,524 Come quickly! 1115 01:22:27,901 --> 01:22:29,151 Let's go, buddy. 1116 01:22:29,402 --> 01:22:32,613 The kids were so happy when we found water. 1117 01:22:32,906 --> 01:22:34,239 Where are we going, Dad? 1118 01:22:34,449 --> 01:22:37,952 You'll see. I'll show you something wonderful. 1119 01:22:39,162 --> 01:22:41,330 Some will think I'm condescending, 1120 01:22:41,539 --> 01:22:44,750 but I don't claim to be better, or model, 1121 01:22:44,918 --> 01:22:47,628 I have simply become who I am. 1122 01:23:28,128 --> 01:23:30,587 And I had one last thing to do. 1123 01:23:30,964 --> 01:23:33,048 Open letter number 4. 1124 01:23:33,341 --> 01:23:35,634 As I've become neither whale vet, 1125 01:23:35,802 --> 01:23:37,803 saint, Martian explorer, 1126 01:23:37,971 --> 01:23:40,639 wedding-cake maker, nor princess... 1127 01:23:41,057 --> 01:23:42,808 it means I've become 1128 01:23:43,184 --> 01:23:44,351 an other. 1129 01:23:48,857 --> 01:23:50,399 Marguerite... 1130 01:24:09,711 --> 01:24:12,171 I love you 1131 01:24:36,029 --> 01:24:37,279 The age of reason 1132 01:24:37,947 --> 01:24:39,490 is now. 1133 01:24:59,219 --> 01:25:02,054 To my five children and their dreams... 74456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.