Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,422 --> 00:00:15,384
(Episode 25)
2
00:00:53,641 --> 00:00:54,802
You're here.
3
00:00:55,625 --> 00:00:57,226
What happened?
4
00:01:24,867 --> 00:01:25,755
How...
5
00:01:27,375 --> 00:01:28,691
How could this happen?
6
00:01:30,359 --> 00:01:31,594
This can't happen.
7
00:01:33,227 --> 00:01:34,397
This can't be.
8
00:02:15,894 --> 00:02:16,628
You...
9
00:02:17,960 --> 00:02:18,794
You...
10
00:02:19,875 --> 00:02:21,344
Don't worry.
11
00:02:23,055 --> 00:02:24,480
I took care of it all.
12
00:02:32,180 --> 00:02:33,556
I protected...
13
00:02:34,820 --> 00:02:36,759
my father again, didn't I?
14
00:03:01,336 --> 00:03:02,818
What happened?
15
00:03:03,672 --> 00:03:06,078
The nearby station has
been informed...
16
00:03:06,078 --> 00:03:07,959
that someone heard a woman scream.
17
00:03:09,016 --> 00:03:10,192
And the criminals were...
18
00:03:10,805 --> 00:03:13,162
trying to dump Wu Young Ae's body.
19
00:03:15,000 --> 00:03:16,165
What do you mean, the criminals?
20
00:03:17,477 --> 00:03:18,768
It's them over there.
21
00:03:19,320 --> 00:03:20,595
What's your motive?
22
00:03:20,595 --> 00:03:22,555
Isn't it obvious?
23
00:03:22,555 --> 00:03:23,849
I did it for money.
24
00:03:26,555 --> 00:03:28,144
It was also them...
25
00:03:28,344 --> 00:03:30,680
who kidnapped Jang Ju Won.
26
00:03:30,992 --> 00:03:32,546
And they confessed
that he's the culprit...
27
00:03:32,547 --> 00:03:34,107
of both Saekyung Orphanage Case...
28
00:03:34,758 --> 00:03:35,985
and...
29
00:03:36,734 --> 00:03:38,809
Mugwan Mountain Case.
30
00:03:38,969 --> 00:03:40,222
What?
31
00:03:41,656 --> 00:03:43,893
Anyway, it was all us.
32
00:03:44,867 --> 00:03:47,096
- Why do you keep asking?
- Stop messing around.
33
00:03:53,391 --> 00:03:55,104
What trick are you playing?
34
00:03:55,484 --> 00:03:57,999
How could a criminal that didn't get
caught for the last ten years...
35
00:03:58,000 --> 00:03:59,617
get arrested this easy?
36
00:03:59,617 --> 00:04:00,647
Do you feel sorry?
37
00:04:00,648 --> 00:04:03,646
Then you should've caught
the criminal ten years ago.
38
00:04:11,758 --> 00:04:13,022
Detective La.
39
00:04:13,828 --> 00:04:15,124
It's been a while.
40
00:04:16,170 --> 00:04:16,980
What?
41
00:04:17,952 --> 00:04:21,484
You ran into me
at the Saekyung Orphanage.
42
00:04:21,585 --> 00:04:24,333
Where you hit me still hurts.
43
00:04:30,112 --> 00:04:30,964
You...
44
00:04:32,727 --> 00:04:34,910
Are you out of your mind?
45
00:04:35,063 --> 00:04:37,980
How dare you kill my son's mother!
46
00:04:44,117 --> 00:04:45,914
She had it coming.
47
00:04:45,914 --> 00:04:46,822
What?
48
00:04:47,031 --> 00:04:48,424
Your wife was...
49
00:04:49,039 --> 00:04:52,419
going to the report
this evidence to the SIU.
50
00:04:56,398 --> 00:04:59,201
It could've been a disaster, Father.
51
00:05:03,000 --> 00:05:05,107
You crazy freak!
52
00:05:13,578 --> 00:05:15,751
The reporters will be coming soon.
53
00:05:16,249 --> 00:05:17,227
What?
54
00:05:17,227 --> 00:05:18,654
Tell the reporters...
55
00:05:18,813 --> 00:05:21,323
that you heard about this tragedy
while discussing...
56
00:05:21,866 --> 00:05:23,492
for housing welfare
at the foundation.
57
00:05:28,008 --> 00:05:30,232
A candidate for mayor
who lost his wife...
58
00:05:32,094 --> 00:05:34,203
during a policy meeting...
59
00:05:37,313 --> 00:05:39,809
It's a story that people would like.
60
00:06:06,961 --> 00:06:09,766
When did you find out
about your wife's death?
61
00:06:09,766 --> 00:06:12,766
I heard you found out later
because of the policy meeting.
62
00:06:12,766 --> 00:06:14,401
How are you feeling now?
63
00:06:14,402 --> 00:06:16,370
Did you know about the details?
64
00:06:16,371 --> 00:06:17,828
Do you have someone in mind...
65
00:06:17,828 --> 00:06:19,406
- who would do this?
- Candidate Jang!
66
00:06:19,406 --> 00:06:20,783
Are you okay, sir?
67
00:06:22,055 --> 00:06:23,252
Father.
68
00:06:23,844 --> 00:06:26,355
You better shed tears.
69
00:06:39,648 --> 00:06:43,538
Candidate Jang Do Sik
of Korea Party won...
70
00:06:43,539 --> 00:06:46,203
in the 2019 mayoral election
with 797,024 votes...
71
00:06:46,203 --> 00:06:48,611
and become the next mayor
of Saekyung City.
72
00:06:48,836 --> 00:06:52,573
It's a landslide victory over
Jung Mi Hee of Kangho Party,
73
00:06:52,574 --> 00:06:55,150
who received 514,302 votes.
74
00:06:55,445 --> 00:06:58,946
Election experts say the death
of Jang Do Sik's wife has been...
75
00:06:58,947 --> 00:07:01,023
a major cause of sympathy...
76
00:07:02,016 --> 00:07:03,459
Goodness.
77
00:07:08,211 --> 00:07:10,070
Where was the hammer found?
78
00:07:10,070 --> 00:07:13,769
It was found in a ditch 100 meters
away from the crime scene.
79
00:07:14,727 --> 00:07:16,258
Is that the component
analysis report?
80
00:07:16,258 --> 00:07:17,239
Yes.
81
00:07:17,461 --> 00:07:21,410
Not only Wu Young Ae's blood
and skin tissue,
82
00:07:22,047 --> 00:07:25,514
but the DNA of the Saekyung
Orphanage Case's victims were found.
83
00:07:26,992 --> 00:07:29,151
Even the victims
of Saekyung Orphanage?
84
00:07:29,367 --> 00:07:30,319
Yes.
85
00:07:31,195 --> 00:07:33,336
It looks like
the criminal has been...
86
00:07:33,336 --> 00:07:35,411
using this hammer all along.
87
00:07:39,586 --> 00:07:41,363
Ma Sang Taek, Kim Do Hwan.
88
00:07:42,445 --> 00:07:43,666
Stop messing around.
89
00:07:44,609 --> 00:07:48,148
How can the Saekyung New Town be
a motive for mass murder?
90
00:07:48,148 --> 00:07:50,839
I told you already.
It was for the money.
91
00:07:51,000 --> 00:07:51,907
What?
92
00:07:53,281 --> 00:07:55,169
I even borrowed from a loan shark...
93
00:07:55,170 --> 00:07:57,746
to invest in Saekyung New Town.
94
00:07:57,984 --> 00:08:01,788
But that darn orphanage nearly
put me on the street.
95
00:08:01,789 --> 00:08:03,485
How am I supposed to stay still?
96
00:08:07,281 --> 00:08:08,891
What about Wu Young Ae?
97
00:08:09,609 --> 00:08:11,785
What about the bodies
that were buried in Mugwan Mountain?
98
00:08:11,786 --> 00:08:13,921
It was all because of money.
99
00:08:13,922 --> 00:08:16,090
Jung Mi Hee has to be elected,
100
00:08:16,091 --> 00:08:18,071
so the Future Farm project...
101
00:08:18,072 --> 00:08:19,908
that Kangho Party promised
would proceed.
102
00:08:20,531 --> 00:08:22,606
We invested money there too.
103
00:08:23,250 --> 00:08:25,074
Your tricks won't work on me.
104
00:08:27,281 --> 00:08:29,979
You said I ran into you
ten years ago.
105
00:08:30,344 --> 00:08:31,914
Then you must remember...
106
00:08:33,023 --> 00:08:35,098
whether the place we fight was...
107
00:08:36,227 --> 00:08:37,859
the main building or the annex.
108
00:08:39,398 --> 00:08:40,556
Of course.
109
00:08:41,125 --> 00:08:42,491
It was the main building.
110
00:08:45,602 --> 00:08:48,931
And I killed your niece
at the annex.
111
00:08:53,078 --> 00:08:55,137
- What?
- Your niece was dead...
112
00:08:55,344 --> 00:08:57,139
in a single cast.
113
00:09:03,496 --> 00:09:04,437
Look at her!
114
00:09:04,664 --> 00:09:06,215
Goodness gracious.
115
00:09:07,419 --> 00:09:08,427
Si On!
116
00:09:08,753 --> 00:09:09,740
Stop!
117
00:09:20,172 --> 00:09:21,363
Gosh.
118
00:09:22,945 --> 00:09:25,772
How's Ju Won doing?
119
00:09:25,773 --> 00:09:27,848
His psychological test result is
bad.
120
00:09:28,000 --> 00:09:30,234
- They say he has mutism.
- Mutism?
121
00:09:30,234 --> 00:09:33,242
Due to the trauma,
he is refusing to talk.
122
00:09:34,773 --> 00:09:37,312
He's as feeble-minded as his mother.
123
00:09:39,250 --> 00:09:41,148
How are they doing at the SIU?
124
00:09:41,148 --> 00:09:43,811
They even impignorated
their family's organs by gambling.
125
00:09:43,812 --> 00:09:45,788
They're doing their part well.
126
00:09:46,563 --> 00:09:49,783
Did you put it where it can
be found easily?
127
00:09:49,784 --> 00:09:50,789
Of course.
128
00:09:50,789 --> 00:09:52,864
They've probably finished
analyzing it.
129
00:09:53,133 --> 00:09:54,788
They've got evidence and confession.
130
00:09:54,789 --> 00:09:56,832
They have no place to retreat.
131
00:09:58,352 --> 00:10:00,135
This won't last long.
132
00:10:00,695 --> 00:10:02,191
Soon the chief prosecutor
and the media will...
133
00:10:02,192 --> 00:10:03,789
pressure them inside and out.
134
00:10:03,790 --> 00:10:06,341
We need to bring the SIU down first.
135
00:10:07,523 --> 00:10:09,044
That won't be enough.
136
00:10:10,523 --> 00:10:12,181
You've got to teach...
137
00:10:12,844 --> 00:10:16,452
Lee Jae Sang whether he poured
water or oil...
138
00:10:16,859 --> 00:10:18,687
to put out the fire.
139
00:10:26,422 --> 00:10:27,912
We seized and searched...
140
00:10:27,913 --> 00:10:29,323
both Ma Sang Taek
and Kim Do Hwan's houses.
141
00:10:29,324 --> 00:10:33,068
But the belongings of the buried
bodies were found in large numbers.
142
00:10:34,039 --> 00:10:38,273
I don't understand
what the heck is going on now.
143
00:10:39,070 --> 00:10:40,742
How's Ju Won?
144
00:10:41,422 --> 00:10:44,580
He's still in the hospital.
145
00:10:45,461 --> 00:10:48,250
He seems to be very traumatized.
146
00:10:49,844 --> 00:10:50,919
Ji Ho.
147
00:10:54,602 --> 00:10:56,658
What have I done?
148
00:11:26,508 --> 00:11:27,789
Are you satisfied?
149
00:11:28,813 --> 00:11:30,759
You've pushed ahead how you wanted.
150
00:11:30,883 --> 00:11:32,570
I'm regretting it bitterly.
151
00:11:32,570 --> 00:11:33,395
Regret?
152
00:11:36,000 --> 00:11:37,499
That word is...
153
00:11:38,578 --> 00:11:41,503
used only when you couldn't
predict the future.
154
00:11:42,945 --> 00:11:46,141
Wu Young Ae died
in a great deal of pain.
155
00:11:46,695 --> 00:11:49,211
Her son will never be
able to get over it.
156
00:11:49,453 --> 00:11:51,680
- I"m sorry.
- What's more absurd is...
157
00:11:52,984 --> 00:11:55,484
that the truth has
become more unclear.
158
00:11:59,406 --> 00:12:01,481
- I'm deeply sorry.
- Why did you even...
159
00:12:02,016 --> 00:12:03,258
become a prosecutor?
160
00:12:04,945 --> 00:12:06,945
Since you made a fortune
as a lawyer,
161
00:12:06,946 --> 00:12:08,889
did you want to make
an achievement as a public officer?
162
00:12:08,890 --> 00:12:11,400
- It's nothing like that.
- Then what is it?
163
00:12:11,789 --> 00:12:13,402
Are you trying to run...
164
00:12:14,006 --> 00:12:15,094
for office later?
165
00:12:15,094 --> 00:12:17,472
I didn't want to lose you again!
166
00:12:19,039 --> 00:12:21,610
- What?
- I can't see you get hurt anymore!
167
00:12:22,031 --> 00:12:23,431
What are you talking about?
168
00:12:23,531 --> 00:12:24,980
I had a dream.
169
00:12:25,012 --> 00:12:26,815
It was about you getting badly hurt.
170
00:12:27,547 --> 00:12:28,584
Are you talking...
171
00:12:30,601 --> 00:12:31,766
about that dream again?
172
00:12:31,766 --> 00:12:33,589
No matter how I tell you the truth,
173
00:12:34,828 --> 00:12:36,445
you'd say I'm crazy.
174
00:12:36,445 --> 00:12:37,993
I'm glad you know.
175
00:12:38,180 --> 00:12:39,595
Are you still sick?
176
00:12:40,117 --> 00:12:41,999
If you're not going to believe me,
177
00:12:42,000 --> 00:12:43,532
don't ask anymore.
178
00:12:44,734 --> 00:12:46,602
I don't want to be called a lunatic.
179
00:12:47,117 --> 00:12:49,371
- What?
- My motivation is simple.
180
00:12:50,430 --> 00:12:51,540
It's just you.
181
00:13:00,727 --> 00:13:04,519
Is this even working?
I feel like I already had 300.
182
00:13:06,273 --> 00:13:07,456
Geez!
183
00:13:10,859 --> 00:13:14,639
The suspect in the decade-long
Mugwan Mountain Hammer Case has...
184
00:13:14,640 --> 00:13:16,227
confessed to the crime.
185
00:13:16,227 --> 00:13:20,102
And the criticism of the Saekyung
district SIU is mounting.
186
00:13:20,359 --> 00:13:23,397
In particular, angry
citizens claim to punish...
187
00:13:23,398 --> 00:13:26,433
the prosecutor Lee Jae Sang
who led the investigation.
188
00:13:26,434 --> 00:13:29,778
The suspect in Mugwan Mountain
Hammer Case was never...
189
00:13:29,844 --> 00:13:32,375
included in the list...
190
00:13:32,375 --> 00:13:34,616
of the initial police investigation.
191
00:13:34,672 --> 00:13:37,211
Also, suspicions are growing fast
through social networks...
192
00:13:37,212 --> 00:13:39,067
that Prosecutor Lee has won cases
such as the hit-and-run case,
193
00:13:39,068 --> 00:13:40,814
the abuse of children by plutocrats,
194
00:13:40,815 --> 00:13:43,570
and the third generation
conglomerate...
195
00:13:43,570 --> 00:13:47,372
of Hongwoo Group assault case
by illegally stealing...
196
00:13:47,373 --> 00:13:50,265
and deleting evidence
while practicing as a lawyer.
197
00:13:50,375 --> 00:13:51,391
What's happening?
198
00:13:51,392 --> 00:13:52,934
What are you doing?
199
00:13:53,117 --> 00:13:55,237
How could you lead
an investigation like this?
200
00:13:55,679 --> 00:13:58,040
You poured oil on the fire
when I supported you!
201
00:13:58,227 --> 00:13:59,541
I apologize.
202
00:13:59,648 --> 00:14:01,194
You couldn't save a victim,
203
00:14:01,195 --> 00:14:03,270
and the culprits walked in
with their own feet.
204
00:14:03,703 --> 00:14:05,447
You've done nothing.
205
00:14:05,984 --> 00:14:06,982
We're still...
206
00:14:07,695 --> 00:14:09,458
investigating
whether they're the culprit.
207
00:14:09,459 --> 00:14:12,921
Is that why you're not prosecuting
with the definite evidence?
208
00:14:13,250 --> 00:14:16,609
Everywhere I go, people are
talking the wicked lawyer has...
209
00:14:16,609 --> 00:14:18,193
ruined the prosecution.
210
00:14:19,460 --> 00:14:20,579
Apparently,
211
00:14:20,580 --> 00:14:23,122
you got my mentally deranged wife...
212
00:14:23,664 --> 00:14:25,567
involved in the case.
213
00:14:25,633 --> 00:14:26,468
Pardon?
214
00:14:30,234 --> 00:14:31,883
(Doctor's note)
215
00:14:31,883 --> 00:14:33,406
The deceased has been treated...
216
00:14:33,406 --> 00:14:35,481
for schizophrenia
for more than seven years.
217
00:14:36,211 --> 00:14:38,570
You've made a wild investigation
with someone...
218
00:14:38,570 --> 00:14:40,415
who couldn't judge normally.
219
00:14:42,531 --> 00:14:43,785
I am...
220
00:14:45,688 --> 00:14:47,322
truly sorry.
221
00:14:48,500 --> 00:14:49,779
Don't you think it's too late?
222
00:14:50,891 --> 00:14:52,966
If I only hadn't been greedy,
223
00:14:55,875 --> 00:14:59,000
your wife wouldn't have
been insulted that way.
224
00:15:02,047 --> 00:15:02,867
What?
225
00:15:02,867 --> 00:15:05,288
She's the mother of your own son.
226
00:15:05,289 --> 00:15:06,675
Do you really want to do this?
227
00:15:07,414 --> 00:15:08,777
Did you have to make...
228
00:15:09,891 --> 00:15:11,805
your late wife an insane woman?
229
00:15:11,805 --> 00:15:12,781
Stop!
230
00:15:14,984 --> 00:15:16,375
It's okay.
231
00:15:18,305 --> 00:15:20,021
You got it wrong
from the beginning.
232
00:15:21,141 --> 00:15:24,993
Do you think I'd wanted my wife
to die because she'd gone mad?
233
00:15:26,266 --> 00:15:28,296
She's my child's mother.
234
00:15:30,773 --> 00:15:32,100
I'll cut to the chase.
235
00:15:32,945 --> 00:15:35,904
For abuse of official authority,
I filed a criminal suit...
236
00:15:37,047 --> 00:15:38,640
against Prosecutor Lee.
237
00:15:39,031 --> 00:15:40,642
- That is...
- He didn't go...
238
00:15:41,680 --> 00:15:43,979
through the due process
when he questioned the deceased.
239
00:15:44,688 --> 00:15:46,148
The head of the institute said...
240
00:15:46,438 --> 00:15:48,513
there had been a secret deal
between them.
241
00:15:49,656 --> 00:15:52,313
How dare you do
such a ridiculous thing...
242
00:15:52,313 --> 00:15:53,655
as a prosecutor?
243
00:15:53,703 --> 00:15:55,957
- Sir...
- I don't want to hear from you.
244
00:15:56,625 --> 00:15:58,427
If you're officially indicted,
245
00:15:58,766 --> 00:16:00,662
you'll be suspended from work.
246
00:16:02,055 --> 00:16:03,606
You'd better be prepared for it.
247
00:16:52,398 --> 00:16:53,982
Is anyone out there?
248
00:16:57,508 --> 00:16:59,287
No way!
249
00:17:01,586 --> 00:17:03,859
Help me!
250
00:17:04,445 --> 00:17:05,494
Really?
251
00:17:07,797 --> 00:17:11,132
So one of the subjects doesn't
show any side effects?
252
00:17:11,297 --> 00:17:13,001
Not yet, sir.
253
00:17:14,203 --> 00:17:17,272
You must keep it that way.
254
00:17:19,609 --> 00:17:22,169
Increase the amount of the substance
and watch how it goes.
255
00:17:22,170 --> 00:17:24,546
I will, sir.
256
00:17:43,258 --> 00:17:45,901
(Parking lot)
257
00:17:55,989 --> 00:17:58,947
No. I'll sleep
at the recording studio today.
258
00:17:59,406 --> 00:18:01,750
Yes, in the morning,
259
00:18:01,751 --> 00:18:03,360
I'll go there from here right away.
260
00:18:05,451 --> 00:18:07,414
I can't wait any longer.
261
00:18:07,415 --> 00:18:10,458
Something dangerous might
happen then.
262
00:18:11,109 --> 00:18:12,928
Well, I'll look for it.
263
00:18:13,773 --> 00:18:15,564
Okay. I'll call you soon.
264
00:20:22,672 --> 00:20:23,658
What?
265
00:20:24,563 --> 00:20:26,027
Are you saying you're Sun Woo?
266
00:20:35,008 --> 00:20:36,404
It's been a while,
267
00:20:36,898 --> 00:20:37,839
Father.
268
00:20:39,141 --> 00:20:40,642
How dare you call me Father?
269
00:20:45,117 --> 00:20:46,214
Look at him.
270
00:20:46,750 --> 00:20:49,284
He takes after his mom.
271
00:20:50,063 --> 00:20:50,952
What now?
272
00:20:51,625 --> 00:20:53,922
Are you here to rip me off
just like your mom?
273
00:20:54,227 --> 00:20:57,525
If I'm not your real son,
why did you save me?
274
00:20:58,734 --> 00:20:59,794
What?
275
00:21:01,031 --> 00:21:02,897
You knew it was me...
276
00:21:03,055 --> 00:21:04,699
who smashed Mom's head.
277
00:21:05,727 --> 00:21:08,803
And it's you, Father, who covered it
as a robber crime.
278
00:21:09,586 --> 00:21:11,272
Shut your mouth already.
279
00:21:11,820 --> 00:21:13,008
Don't you call me Father!
280
00:21:13,008 --> 00:21:15,610
I'm here to help you this time.
281
00:21:17,688 --> 00:21:21,382
I just got rid Ahn Su Ho...
282
00:21:22,297 --> 00:21:23,785
and of all those in the orphanage.
283
00:21:24,281 --> 00:21:25,253
What did you say?
284
00:21:38,484 --> 00:21:41,828
These are the documents
and a stamp Director Ahn prepared...
285
00:21:41,829 --> 00:21:43,462
to get a subsidy
from the government.
286
00:21:46,422 --> 00:21:48,409
With these, you can forge
the real estate deal document.
287
00:21:50,070 --> 00:21:52,680
Are you crazy?
288
00:22:05,086 --> 00:22:06,795
This is a contract between us.
289
00:22:07,289 --> 00:22:09,597
If the police suspect you
as an offender, hand this in.
290
00:22:10,555 --> 00:22:11,709
Are we good now?
291
00:22:13,047 --> 00:22:14,080
What?
292
00:22:20,719 --> 00:22:21,804
Sir.
293
00:22:23,789 --> 00:22:25,013
Let's go.
294
00:22:49,102 --> 00:22:50,471
I can't eat it anymore.
295
00:22:50,617 --> 00:22:53,672
I feel like I'll lay eggs this way.
Can we stop eating the eggs?
296
00:22:53,672 --> 00:22:56,110
Just eat
for the nation and the people.
297
00:22:56,750 --> 00:22:59,147
There has been a homicide case
in a grilled-egg factory.
298
00:22:59,148 --> 00:23:01,539
To collect the samples
to compare with the evidence,
299
00:23:01,539 --> 00:23:03,484
we need as many shells as possible.
300
00:23:04,516 --> 00:23:05,854
I knew it.
301
00:23:05,922 --> 00:23:09,516
You're too frugal
to afford all these for us!
302
00:23:09,517 --> 00:23:11,492
You're spitting the egg on me!
303
00:23:11,523 --> 00:23:15,277
Then just take the shells
and throw the eggs away.
304
00:23:15,277 --> 00:23:16,812
I'm too full to eat all these!
305
00:23:16,812 --> 00:23:19,458
Not finishing food is a grave sin!
306
00:23:20,594 --> 00:23:22,375
Then why are we two the only ones
eating here?
307
00:23:22,375 --> 00:23:24,726
You should eat too!
308
00:23:24,727 --> 00:23:26,174
- Eat it.
- Right.
309
00:23:26,242 --> 00:23:28,739
Eat the shells too!
310
00:23:55,648 --> 00:23:58,202
Officer Bang is the only one
who cares about me.
311
00:23:58,203 --> 00:23:59,992
This is my... You scared me!
312
00:23:59,992 --> 00:24:00,909
Good evening, sir!
313
00:24:01,273 --> 00:24:03,633
I didn't know which one is your
favorite so I bought them all.
314
00:24:04,320 --> 00:24:05,446
Geez.
315
00:24:18,992 --> 00:24:22,255
How come you never see
how faithful I am?
316
00:24:22,256 --> 00:24:25,242
I want to catch the offender
so desperately.
317
00:24:25,242 --> 00:24:26,801
Ridiculous.
318
00:24:27,227 --> 00:24:28,102
Sir,
319
00:24:28,336 --> 00:24:29,703
please help me.
320
00:24:29,704 --> 00:24:31,242
We're not friends.
321
00:24:31,242 --> 00:24:32,989
- Come on!
- Stop...
322
00:24:33,227 --> 00:24:34,242
Listen.
323
00:24:34,414 --> 00:24:36,414
You're too sloppy
to go after criminals.
324
00:24:36,415 --> 00:24:38,563
Do you know how hard it is to carry
out investigations properly?
325
00:24:38,563 --> 00:24:40,211
You'll be utterly ostracized...
326
00:24:40,211 --> 00:24:43,284
not only from your family
but also from other prosecutors!
327
00:24:43,757 --> 00:24:46,321
I know that's why your ex-wife
left you.
328
00:24:49,297 --> 00:24:50,391
You know what?
329
00:24:51,516 --> 00:24:54,095
Whenever I think of my daughter,
I feel really bad.
330
00:24:54,492 --> 00:24:57,211
Do you know what So Young wrote
in her diary when she was eight?
331
00:24:57,211 --> 00:24:59,634
"I'm good at studying,
my mom is good at cooking,"
332
00:24:59,977 --> 00:25:01,929
"and my dad is good at leaving home
to work."
333
00:25:10,326 --> 00:25:11,456
What the heck?
334
00:25:14,125 --> 00:25:15,149
What's wrong with you?
335
00:25:15,680 --> 00:25:16,951
Are you mad?
336
00:25:18,688 --> 00:25:20,421
But it's so sad...
337
00:25:22,711 --> 00:25:25,026
that she wrote that you are
good at leaving home to work.
338
00:25:25,109 --> 00:25:27,395
Isn't it really heartbreaking?
339
00:25:27,477 --> 00:25:29,163
Goodness.
340
00:25:30,000 --> 00:25:30,932
Sir,
341
00:25:33,016 --> 00:25:34,335
think about it.
342
00:25:35,039 --> 00:25:37,805
Wouldn't you do everything
you can do...
343
00:25:38,688 --> 00:25:40,341
if you can console
So Young...
344
00:25:41,859 --> 00:25:43,578
who's living with the scars
you gave?
345
00:25:43,633 --> 00:25:44,812
Of course, I would.
346
00:25:47,195 --> 00:25:48,549
I would do the same too.
347
00:25:50,195 --> 00:25:51,919
I broke the heart the one...
348
00:25:53,469 --> 00:25:54,889
who is the most precious to me.
349
00:25:56,914 --> 00:25:58,459
I wish I could...
350
00:26:00,211 --> 00:26:02,196
apologize to the person at least.
351
00:26:21,703 --> 00:26:25,186
- You'll see it if you turn right.
- Thank you.
352
00:26:35,445 --> 00:26:36,931
Didn't you get wounded?
353
00:26:40,586 --> 00:26:41,602
I'm sorry.
354
00:26:45,813 --> 00:26:47,842
Your mother died because of me.
355
00:26:50,797 --> 00:26:52,613
I can't tell you the details...
356
00:26:53,617 --> 00:26:55,950
but I made a deal
that I shouldn't have made.
357
00:26:59,836 --> 00:27:01,689
That's why your mother passed away.
358
00:27:03,953 --> 00:27:04,959
It's going to be...
359
00:27:06,273 --> 00:27:08,096
an arduous fight.
360
00:27:09,125 --> 00:27:10,704
Do you think you can take it?
361
00:27:12,133 --> 00:27:13,067
Yes.
362
00:27:14,336 --> 00:27:15,903
What can't a mother do...
363
00:27:16,039 --> 00:27:18,339
when it comes to saving
her own child?
364
00:27:20,922 --> 00:27:22,510
Your mother said this.
365
00:27:25,438 --> 00:27:26,881
There was nothing she couldn't do...
366
00:27:27,414 --> 00:27:29,317
if it's to save her own child.
367
00:27:32,297 --> 00:27:34,322
She also said
she thought about you...
368
00:27:37,625 --> 00:27:39,594
every time she breathed.
369
00:28:00,328 --> 00:28:01,382
I'm sorry.
370
00:28:11,828 --> 00:28:14,262
I took such a great mother
away from you.
371
00:28:22,641 --> 00:28:24,005
I'm really sorry.
372
00:28:32,094 --> 00:28:33,548
I apologize.
373
00:28:38,367 --> 00:28:39,654
I'm so sorry.
374
00:29:00,664 --> 00:29:02,869
I have no idea what's in his mind.
375
00:29:06,930 --> 00:29:08,216
Are you still working?
376
00:29:08,398 --> 00:29:10,952
Detective Gu, are you
from the central office?
377
00:29:10,961 --> 00:29:14,188
Yes. I transferred the case
of Ma Sang Taek and Kim Do Hwan.
378
00:29:15,281 --> 00:29:16,924
Is this the investigation report?
379
00:29:22,805 --> 00:29:24,665
I feel like
things are getting complicated.
380
00:29:24,719 --> 00:29:25,800
Me too.
381
00:29:26,320 --> 00:29:27,935
Obviously, it's not them.
382
00:29:28,383 --> 00:29:29,584
But they have conclusive evidence...
383
00:29:29,585 --> 00:29:32,038
and gave detailed statements
on the orphanage case.
384
00:29:32,484 --> 00:29:33,808
It's giving me a headache.
385
00:29:34,492 --> 00:29:37,245
It must be either of these two.
They are the real culprits,
386
00:29:37,516 --> 00:29:39,591
or the real one gave them
instructions.
387
00:29:40,953 --> 00:29:43,817
You haven't gone home for days.
Go take some rest.
388
00:29:47,172 --> 00:29:49,590
And here it is.
389
00:29:50,383 --> 00:29:52,684
- It's for you.
- For me?
390
00:29:53,695 --> 00:29:55,127
Yes, it is.
391
00:30:04,430 --> 00:30:05,640
You gave me socks.
392
00:30:06,102 --> 00:30:09,143
Detectives need about three pairs
of socks a day.
393
00:30:09,711 --> 00:30:12,446
You often lose just one side,
so I bought them in the same color.
394
00:30:15,328 --> 00:30:16,350
I see.
395
00:30:18,148 --> 00:30:19,220
Thank you.
396
00:30:23,914 --> 00:30:26,494
- I'm sorry.
- For what?
397
00:30:27,203 --> 00:30:29,263
I never really bought gifts
for women.
398
00:30:29,898 --> 00:30:33,234
I tried but that was all
I can think of.
399
00:30:36,562 --> 00:30:37,605
Detective Gu,
400
00:30:38,500 --> 00:30:42,076
it really makes me feel uneasy.
401
00:30:43,719 --> 00:30:46,013
It makes me feel uncomfortable
with you.
402
00:30:46,063 --> 00:30:47,253
I know.
403
00:30:48,039 --> 00:30:49,381
That's exactly what I wanted.
404
00:30:49,570 --> 00:30:51,619
I don't want you to feel comfortable
with me.
405
00:30:52,563 --> 00:30:54,797
I want to be someone
who you care about.
406
00:30:55,289 --> 00:30:57,570
- Detective Gu...
- It will get better day by day.
407
00:30:58,008 --> 00:30:58,893
I will...
408
00:31:00,273 --> 00:31:01,762
try harder.
409
00:31:31,297 --> 00:31:33,794
My life is totally unpredictable.
410
00:32:30,109 --> 00:32:31,163
Who are...
411
00:32:35,594 --> 00:32:37,324
Lee Jae Sang!
412
00:32:39,922 --> 00:32:43,330
Hey! Get up now!
413
00:32:44,664 --> 00:32:46,581
I said get up already.
414
00:32:47,391 --> 00:32:48,669
Gosh, you stink.
415
00:32:51,234 --> 00:32:53,207
How much did you drink?
416
00:32:54,313 --> 00:32:55,167
Si On.
417
00:32:55,168 --> 00:32:57,945
Are you out of your mind?
How dare you come in here?
418
00:32:58,109 --> 00:32:59,246
Get up!
419
00:33:02,852 --> 00:33:03,984
Si On.
420
00:33:07,063 --> 00:33:09,557
- You...
- Am I back?
421
00:33:10,586 --> 00:33:13,494
I mean, are you back now?
422
00:33:15,406 --> 00:33:17,031
What on earth are you talking about?
423
00:33:18,820 --> 00:33:21,535
I'm so sorry.
424
00:33:27,148 --> 00:33:28,442
I'm really sorry.
425
00:33:29,937 --> 00:33:31,745
I'm sorry I couldn't protect you.
426
00:33:35,680 --> 00:33:37,117
I'll protect you this time.
427
00:33:37,117 --> 00:33:39,920
I'll protect you and Bo Na this time
no matter what.
428
00:33:40,977 --> 00:33:44,028
Stay by my side, please.
429
00:33:44,711 --> 00:33:46,093
I'm really sorry.
430
00:33:49,695 --> 00:33:51,065
I'm sorry.
431
00:33:54,063 --> 00:33:55,402
It's my fault.
432
00:33:58,016 --> 00:33:59,473
I'm so sorry.
433
00:34:07,890 --> 00:34:13,457
(Episode 26 will air shortly.)
434
00:34:14,584 --> 00:34:16,719
(Episode 26)
435
00:34:16,892 --> 00:34:18,821
- My stomach!
- I'm so full.
436
00:34:18,965 --> 00:34:20,420
I think I'm sick.
437
00:34:21,983 --> 00:34:22,650
Now,
438
00:34:23,081 --> 00:34:24,077
take this.
439
00:34:24,396 --> 00:34:26,467
The pharmacist told me
it'll be digested in no time...
440
00:34:26,467 --> 00:34:28,011
if you take two before meals.
441
00:34:28,311 --> 00:34:31,233
I think I ate enough eggs
for a lifetime.
442
00:34:31,429 --> 00:34:32,897
Even my burp...
443
00:34:33,983 --> 00:34:36,584
- It stinks!
- It still smells like chicken poop.
444
00:34:36,584 --> 00:34:37,411
Stop it.
445
00:34:37,595 --> 00:34:39,210
- Just stop.
- What's buzzing?
446
00:34:41,290 --> 00:34:42,147
Hey!
447
00:34:42,148 --> 00:34:44,535
The eggshell experiment was
a success thanks to you.
448
00:34:44,546 --> 00:34:46,342
- Egg?
- I think we can catch the criminal.
449
00:34:46,343 --> 00:34:47,545
- Egg?
- Next time...
450
00:34:47,694 --> 00:34:49,116
I'll buy you eggs again!
451
00:34:49,116 --> 00:34:50,712
- Eggs...
- Is it eggs again?
452
00:35:05,155 --> 00:35:06,805
A person you care about...
453
00:35:07,092 --> 00:35:09,342
That's funny.
You only care about yourself.
454
00:35:10,692 --> 00:35:12,053
What's wrong with that?
455
00:35:12,053 --> 00:35:13,629
All humans are selfish.
456
00:35:14,147 --> 00:35:16,114
Wanting to be with
the person you care about...
457
00:35:17,069 --> 00:35:19,028
Wanting that person to laugh...
458
00:35:20,702 --> 00:35:22,985
I want them to make me happy.
459
00:35:23,881 --> 00:35:25,834
I only care about myself,
460
00:35:26,959 --> 00:35:28,782
so I hate being hurt.
461
00:35:29,428 --> 00:35:31,159
That's why I joined the SIU.
462
00:35:33,370 --> 00:35:35,037
So I can make her happy.
463
00:35:46,725 --> 00:35:48,910
What are you thinking about?
464
00:35:53,858 --> 00:35:54,862
Officer Bang,
465
00:35:56,123 --> 00:35:58,669
I can't say who it is,
466
00:35:59,272 --> 00:36:00,477
but a person changed...
467
00:36:00,725 --> 00:36:02,731
because of another person.
468
00:36:02,993 --> 00:36:04,415
Does that make sense?
469
00:36:05,108 --> 00:36:07,014
- What?
- I mean...
470
00:36:07,931 --> 00:36:10,863
There's this mean fool.
471
00:36:11,594 --> 00:36:14,078
But he joined an organization
that's bound for trouble,
472
00:36:14,639 --> 00:36:16,842
just because of a woman.
473
00:36:18,248 --> 00:36:19,602
You did?
474
00:36:19,734 --> 00:36:21,132
What, I...
475
00:36:21,609 --> 00:36:22,694
Anyway,
476
00:36:22,695 --> 00:36:25,161
there's a guy like that.
477
00:36:25,162 --> 00:36:27,516
But would you trust
that kind of man?
478
00:36:28,452 --> 00:36:30,991
- Yes, I would.
- You would?
479
00:36:36,053 --> 00:36:37,520
What's wrong with your eye?
480
00:36:47,574 --> 00:36:50,240
Where did I leave
the initial investigation report?
481
00:36:52,802 --> 00:36:53,955
Maybe it's on Si On's desk.
482
00:37:12,636 --> 00:37:15,863
(Lee Jae Sang is captured
by La Si On.)
483
00:38:23,780 --> 00:38:24,871
My back!
484
00:38:25,089 --> 00:38:26,048
Gosh.
485
00:38:26,049 --> 00:38:27,215
Where is this?
486
00:38:27,973 --> 00:38:28,877
What?
487
00:38:29,099 --> 00:38:30,027
Where am I?
488
00:38:31,467 --> 00:38:32,615
What's this?
489
00:38:33,602 --> 00:38:34,738
Good morning.
490
00:38:35,084 --> 00:38:37,209
You were whining
about getting a mosquito bite,
491
00:38:37,209 --> 00:38:38,546
so I put an onion bag on you.
492
00:38:39,842 --> 00:38:41,339
Are you insane?
493
00:38:41,340 --> 00:38:42,795
What are you doing?
494
00:38:42,795 --> 00:38:45,413
Take this off now.
Did you kidnap me?
495
00:38:46,305 --> 00:38:47,730
I live here alone,
496
00:38:48,397 --> 00:38:50,840
and yet you come here drunk.
497
00:38:50,841 --> 00:38:52,155
How did you find out the password?
498
00:38:52,156 --> 00:38:53,631
No, it's not that,
499
00:38:53,632 --> 00:38:54,858
I don't remember anything.
500
00:38:54,858 --> 00:38:56,164
Tell me the truth!
501
00:38:57,713 --> 00:38:59,102
Why would I come here?
502
00:38:59,103 --> 00:39:00,483
I'm the one getting in danger
when I come here!
503
00:39:00,483 --> 00:39:02,596
- What?
- The password is 77777!
504
00:39:02,597 --> 00:39:04,052
Is five sevens even a password?
505
00:39:04,053 --> 00:39:06,491
Did you leave it easy so that
you can attack a robber at home?
506
00:39:06,491 --> 00:39:08,514
You said you didn't remember!
507
00:39:08,514 --> 00:39:09,605
Wait!
508
00:39:11,079 --> 00:39:12,660
We have to get to work!
509
00:39:12,766 --> 00:39:13,479
You!
510
00:39:13,552 --> 00:39:14,851
How did you get the password?
511
00:39:14,852 --> 00:39:17,072
How did you get it?
512
00:39:17,542 --> 00:39:19,260
Detective Yang, I'm busy, so...
513
00:39:19,261 --> 00:39:20,455
Stop, it hurts!
514
00:39:20,456 --> 00:39:22,370
We're in trouble! Get here quick.
515
00:39:22,371 --> 00:39:23,225
Why?
516
00:39:24,184 --> 00:39:25,257
- Help...
- Stop the injustice!
517
00:39:25,258 --> 00:39:26,217
Stop the injustice!
518
00:39:26,217 --> 00:39:28,256
Evil prosecutors should resign!
519
00:39:28,257 --> 00:39:30,264
Resign!
520
00:39:30,265 --> 00:39:32,075
How dare you target people
during investigations!
521
00:39:32,076 --> 00:39:34,197
How dare you!
522
00:39:34,198 --> 00:39:35,866
Lee Jae Sang who threatens
victims' life...
523
00:39:35,867 --> 00:39:37,986
- should resign!
- He's there!
524
00:39:51,569 --> 00:39:52,706
Lee Jae Sang!
525
00:39:55,991 --> 00:39:56,659
Oh Young Sik,
526
00:39:56,660 --> 00:39:59,098
we arrest you for special violence
on this very spot.
527
00:40:00,768 --> 00:40:01,850
I'll kill you!
528
00:40:01,850 --> 00:40:03,637
I will kill you, Lee Jae Sang!
529
00:40:04,661 --> 00:40:05,529
Let me go!
530
00:40:05,530 --> 00:40:06,753
Let go of me!
531
00:40:11,375 --> 00:40:13,036
Thank you again.
532
00:40:13,037 --> 00:40:15,075
I would've felt victimized
and be practically dead...
533
00:40:15,170 --> 00:40:16,161
if it weren't for you.
534
00:40:17,208 --> 00:40:18,385
I'm sorry.
535
00:40:18,491 --> 00:40:20,090
I'm really sorry!
536
00:40:20,419 --> 00:40:22,555
This is all my fault.
537
00:40:22,951 --> 00:40:23,994
Prosecutor,
538
00:40:24,102 --> 00:40:25,415
I feel ashamed...
539
00:40:25,619 --> 00:40:28,911
treating you with these cheap foods
when you've worked so hard.
540
00:40:29,184 --> 00:40:31,266
I didn't abide by the law
when I was young,
541
00:40:31,569 --> 00:40:32,998
and led my son...
542
00:40:32,999 --> 00:40:34,798
to the wrongful way.
543
00:40:36,390 --> 00:40:38,895
This is Oh Young Sik's father,
544
00:40:38,978 --> 00:40:40,593
Oh Beom Gu's criminal records.
545
00:40:41,428 --> 00:40:43,511
He was charged with seven cases
of accident insurance fraud...
546
00:40:43,632 --> 00:40:45,567
and was penalized three times.
547
00:40:48,389 --> 00:40:49,368
Please...
548
00:40:49,637 --> 00:40:51,653
Please forgive us!
549
00:40:57,725 --> 00:40:58,866
Today,
550
00:40:59,221 --> 00:41:00,900
I'll let you off with a warning.
551
00:41:02,685 --> 00:41:03,780
Go home.
552
00:41:03,780 --> 00:41:05,230
Why are you here?
553
00:41:06,916 --> 00:41:08,970
- Stop!
- Are you satisfied?
554
00:41:09,376 --> 00:41:10,664
Because of you,
555
00:41:10,665 --> 00:41:12,543
my mother fainted
and I can't go to school.
556
00:41:12,819 --> 00:41:14,396
I'm working two part jobs to get by.
557
00:41:15,217 --> 00:41:16,718
The money you made is...
558
00:41:17,186 --> 00:41:18,506
what my life paid for.
559
00:41:19,116 --> 00:41:21,529
How can you be a prosecutor!
560
00:41:21,611 --> 00:41:22,717
Oh Young Sik...
561
00:41:23,194 --> 00:41:25,680
I can charge you
for obstruction of justice...
562
00:41:25,914 --> 00:41:27,925
- if you keep making a scene.
- Detective Gu.
563
00:41:28,983 --> 00:41:30,953
You couldn't protect me
when I was the victim.
564
00:41:32,827 --> 00:41:34,466
Why are you protecting this scum?
565
00:41:35,405 --> 00:41:36,461
Why?
566
00:41:37,983 --> 00:41:39,532
This is my job.
567
00:41:39,883 --> 00:41:41,656
Whether it be Mother Teresa
or Hitler,
568
00:41:43,428 --> 00:41:46,795
if that person is in danger,
it's my job to protect that person.
569
00:41:53,639 --> 00:41:55,034
Young Sik...
570
00:42:18,328 --> 00:42:19,235
I'm thankful...
571
00:42:21,139 --> 00:42:22,490
for what you did just now.
572
00:42:23,483 --> 00:42:24,859
Don't get me wrong.
573
00:42:26,741 --> 00:42:30,229
I want to kill you right now,
but I'm barely holding it in.
574
00:42:31,832 --> 00:42:32,779
I'm sorry.
575
00:42:32,780 --> 00:42:34,786
This is a mess just because of you.
576
00:42:35,818 --> 00:42:37,562
You're the one who has been
protecting the wicked people,
577
00:42:37,563 --> 00:42:39,520
but why are we getting the blame
as well?
578
00:42:43,400 --> 00:42:44,617
I'm sorry.
579
00:42:44,676 --> 00:42:45,915
I used to wish...
580
00:42:47,600 --> 00:42:49,890
you would quit being a lawyer.
581
00:42:50,176 --> 00:42:51,029
You know why?
582
00:42:51,178 --> 00:42:53,926
Because you kept winning
against us.
583
00:42:56,858 --> 00:42:57,962
But now...
584
00:42:59,491 --> 00:43:02,013
I want to beg you
to go back to your world.
585
00:43:03,311 --> 00:43:05,396
I've never felt this empty inside.
586
00:43:08,589 --> 00:43:11,213
I've been waiting and trying
for so long...
587
00:43:13,514 --> 00:43:14,779
but my sincerity is...
588
00:43:15,266 --> 00:43:16,759
being ignored,
589
00:43:18,714 --> 00:43:20,082
just because of you.
590
00:43:28,688 --> 00:43:29,814
Come in, both of you.
591
00:43:55,485 --> 00:43:56,972
Lee Jae Scum!
592
00:43:57,842 --> 00:43:58,475
Yes?
593
00:43:59,272 --> 00:44:00,946
You're going to be indicted...
594
00:44:00,959 --> 00:44:02,611
for abuse of official authority.
595
00:44:04,013 --> 00:44:06,153
Jang Do Sik's side raised
criminal charges...
596
00:44:06,390 --> 00:44:08,749
and proceeded quite smoothly.
597
00:44:09,452 --> 00:44:11,093
The prosecutor in charge is...
598
00:44:11,110 --> 00:44:12,136
Lee Jae Duk.
599
00:44:12,873 --> 00:44:13,936
What?
600
00:44:13,937 --> 00:44:16,230
He graduated from the institute
with Mr. Kang!
601
00:44:17,295 --> 00:44:19,496
This SIU will also
be disbanded soon.
602
00:44:20,053 --> 00:44:22,084
- The chief prosecutor told me.
- What?
603
00:44:22,084 --> 00:44:23,616
If we're gone,
604
00:44:23,616 --> 00:44:25,881
Jang Do Sik's people will take
our place.
605
00:44:27,209 --> 00:44:29,225
All investigations will be delayed.
606
00:44:29,225 --> 00:44:30,658
Ma Sang Taek and Kim Do Hwan will
607
00:44:30,777 --> 00:44:34,316
be acquitted of all cases
except Wu Young Ae's case.
608
00:44:37,279 --> 00:44:38,239
Lee Jae Sang!
609
00:44:40,358 --> 00:44:43,475
Can you finish this case
in one week?
610
00:44:46,048 --> 00:44:46,964
Pardon?
611
00:44:47,897 --> 00:44:49,897
The mayor inauguration ceremony will
be held in one week,
612
00:44:49,898 --> 00:44:51,245
and you'll be indicted by then.
613
00:44:51,380 --> 00:44:52,730
We'll be disbanded as well.
614
00:44:53,100 --> 00:44:54,209
What you're saying...
615
00:44:54,209 --> 00:44:56,114
I really hate you,
616
00:44:57,185 --> 00:45:00,519
but we need to be
strategical partners now.
617
00:45:00,818 --> 00:45:02,019
Can you do it?
618
00:45:12,929 --> 00:45:13,734
Yes,
619
00:45:14,111 --> 00:45:15,196
I'll do it.
620
00:45:17,286 --> 00:45:18,291
Officer Bang.
621
00:45:18,967 --> 00:45:20,103
Finally,
622
00:45:20,249 --> 00:45:22,347
I found where Ji Yang Hee is.
623
00:45:22,849 --> 00:45:23,663
Really?
624
00:45:24,006 --> 00:45:27,264
She's been staying at a senior
care center after the accident.
625
00:45:27,456 --> 00:45:29,050
I'll send you
the hospital's information.
626
00:45:45,100 --> 00:45:46,605
Samuel Senior Care Center...
627
00:45:47,202 --> 00:45:48,007
What is it?
628
00:45:48,098 --> 00:45:49,271
Do you know this place?
629
00:45:51,362 --> 00:45:52,912
I've been there before.
630
00:45:53,420 --> 00:45:55,497
This is also interesting.
631
00:45:56,206 --> 00:45:58,206
Ji Yang Hee's son, Ji Sun Woo was...
632
00:45:58,207 --> 00:46:01,271
a victim
of the Saekyung Orphanage Case.
633
00:46:01,272 --> 00:46:02,100
What?
634
00:46:02,269 --> 00:46:04,637
During the Saekyung Orphanage Case,
635
00:46:05,141 --> 00:46:07,199
Ji Sun Woo also died on the spot.
636
00:46:07,959 --> 00:46:09,606
What you mean is,
637
00:46:09,607 --> 00:46:13,786
the mother and son were
killed by the same person?
638
00:46:15,764 --> 00:46:17,999
If Ji Yang Hee is fine...
639
00:46:18,000 --> 00:46:20,139
- there must be a way.
- What do you mean?
640
00:46:20,139 --> 00:46:21,258
Hypnosis.
641
00:46:21,522 --> 00:46:24,431
During the case of attempted murder
of a woman at Yipyung-dong,
642
00:46:24,432 --> 00:46:27,712
we found the conclusive evidence
through the hypnosis of witnesses.
643
00:46:27,905 --> 00:46:29,906
The one scene that was hidden
in the unconscious mind can...
644
00:46:30,040 --> 00:46:31,828
be conclusive sometimes.
645
00:46:34,015 --> 00:46:36,032
Well, we have one week left.
646
00:46:36,309 --> 00:46:38,381
Don't take up your time
with impossible things.
647
00:46:38,413 --> 00:46:40,100
Detective Gu and
Detective Yang will...
648
00:46:40,100 --> 00:46:41,510
go to Samuel Senior Care Center.
649
00:46:41,511 --> 00:46:44,264
The rest will investigate the death
of Ji Sun Woo.
650
00:46:44,405 --> 00:46:46,355
- Start moving!
- Yes, sir.
651
00:46:58,280 --> 00:47:00,311
There might be...
652
00:47:00,311 --> 00:47:02,378
a hidden scene in my mind as well.
653
00:47:03,116 --> 00:47:04,029
Detective La!
654
00:47:05,291 --> 00:47:07,291
- What?
- You just mentioned...
655
00:47:07,292 --> 00:47:08,491
investigation through hypnosis.
656
00:47:08,764 --> 00:47:10,069
Was that your case?
657
00:47:10,788 --> 00:47:11,467
Yes.
658
00:47:12,303 --> 00:47:13,110
Can I get...
659
00:47:13,952 --> 00:47:15,811
that hypnosis today?
660
00:47:16,584 --> 00:47:17,340
What?
661
00:47:18,345 --> 00:47:21,327
One of the test subjects seems
promising.
662
00:47:22,168 --> 00:47:23,190
Really?
663
00:47:23,780 --> 00:47:24,807
When I get the results,
664
00:47:24,808 --> 00:47:26,209
I'll tell you right away.
665
00:47:27,597 --> 00:47:30,150
I see that Mr. Yun is
working very hard.
666
00:47:30,839 --> 00:47:32,263
In one week,
667
00:47:32,285 --> 00:47:35,077
you will officially start working
as a mayor.
668
00:47:35,865 --> 00:47:37,976
It would be more accurate
to say he already started.
669
00:47:41,702 --> 00:47:43,908
What happens to the CEO position...
670
00:47:45,452 --> 00:47:46,548
of Baekgeum Constructions?
671
00:47:48,988 --> 00:47:50,702
A board member
of Baekgeum Constructions...
672
00:47:50,980 --> 00:47:52,587
will be appointed.
673
00:47:56,090 --> 00:47:57,310
How about me?
674
00:47:58,820 --> 00:48:00,034
Board members are strangers.
675
00:48:00,120 --> 00:48:02,140
How can you fully trust a person
if they're not family?
676
00:48:02,283 --> 00:48:03,207
Mr. Yun.
677
00:48:05,268 --> 00:48:08,132
If I give you
this difficult position,
678
00:48:08,537 --> 00:48:10,315
I would feel relieved.
679
00:48:13,143 --> 00:48:14,823
It was the same ten years ago.
680
00:48:14,824 --> 00:48:16,059
And even now,
681
00:48:17,170 --> 00:48:19,631
I can be your strongest partner.
682
00:48:29,243 --> 00:48:32,166
(Samuel Senior Care Center)
683
00:48:34,529 --> 00:48:36,398
Why is this place so stranded?
684
00:48:40,748 --> 00:48:42,047
Ji Yang Hee?
685
00:48:42,444 --> 00:48:44,966
Her left brain was damaged,
686
00:48:45,033 --> 00:48:47,867
and she has had speech
and motor impairment since then.
687
00:48:48,604 --> 00:48:50,431
Is it impossible to communicate?
688
00:48:50,457 --> 00:48:52,648
Sometimes she seems fine,
689
00:48:52,702 --> 00:48:54,872
but she's almost incapable
of making rational judgments.
690
00:49:33,327 --> 00:49:34,830
Excuse me.
691
00:49:36,280 --> 00:49:39,118
Why does she keep singing
by herself?
692
00:49:53,229 --> 00:49:54,376
Ji Yang Hee.
693
00:49:58,904 --> 00:50:00,684
Do you think we can investigate her?
694
00:50:02,673 --> 00:50:04,034
Gelsomina?
695
00:50:04,035 --> 00:50:06,031
She used to work at a hostess bar,
696
00:50:06,032 --> 00:50:07,592
and I think that was her nickname.
697
00:50:11,600 --> 00:50:14,569
Gelsomina?
698
00:50:18,834 --> 00:50:19,847
Oh, wow.
699
00:50:19,934 --> 00:50:21,120
It's Gelsomina,
700
00:50:22,123 --> 00:50:22,961
right?
701
00:50:27,068 --> 00:50:29,804
What took you so long?
702
00:50:31,761 --> 00:50:34,021
A witness of Ji Yang Hee's case
appeared?
703
00:50:34,341 --> 00:50:35,112
Yes.
704
00:50:35,663 --> 00:50:37,359
But I haven't gotten any reports.
705
00:50:38,022 --> 00:50:40,284
Where did the witness come from
all of a sudden?
706
00:50:40,332 --> 00:50:41,351
It just happened.
707
00:50:41,352 --> 00:50:43,755
And the witness doesn't remember
the face of the criminal?
708
00:50:44,131 --> 00:50:45,693
Is that why you need
a hypnotic investigation?
709
00:50:45,694 --> 00:50:47,429
We'll talk when we get there.
710
00:50:57,015 --> 00:50:58,460
It's been a while, Detective La.
711
00:50:58,460 --> 00:50:59,830
How have you been?
712
00:50:59,832 --> 00:51:01,564
This is the prosecutor in charge.
713
00:51:03,112 --> 00:51:04,080
I'm Lee Jae Sang.
714
00:51:04,081 --> 00:51:06,156
Thank you for agreeing
to such a sudden request.
715
00:51:06,157 --> 00:51:07,359
You're welcome.
716
00:51:07,592 --> 00:51:09,287
Is the person to be hypnotized here?
717
00:51:09,804 --> 00:51:11,478
Yes, that would be me.
718
00:51:12,132 --> 00:51:12,967
What?
719
00:51:13,893 --> 00:51:14,838
Really?
720
00:51:14,839 --> 00:51:16,394
Did it happen a long time ago?
721
00:51:16,421 --> 00:51:18,117
No, it wasn't that long ago.
722
00:51:18,118 --> 00:51:19,598
- It was on August 27th.
- Prosecutor.
723
00:51:19,599 --> 00:51:21,280
We could improve accuracy...
724
00:51:21,280 --> 00:51:22,795
if it was recent.
725
00:51:22,997 --> 00:51:24,815
All right, then. I'll get ready.
726
00:51:28,371 --> 00:51:29,652
Have you lost your mind?
727
00:51:30,576 --> 00:51:32,606
Why would you get
a hypnotic investigation?
728
00:51:32,607 --> 00:51:34,115
Because I saw the criminal.
729
00:51:34,116 --> 00:51:34,740
What?
730
00:51:34,741 --> 00:51:37,114
I saw the criminal commit the crime
with my own eyes.
731
00:51:38,300 --> 00:51:40,097
You're not normal, are you?
732
00:51:40,743 --> 00:51:43,096
You were in the hospital
on August 27th.
733
00:51:43,121 --> 00:51:44,634
How could you have
seen the criminal?
734
00:51:44,635 --> 00:51:45,337
No.
735
00:51:46,148 --> 00:51:47,550
I was awake at the time.
736
00:51:47,854 --> 00:51:49,229
Are you talking about the dream
again?
737
00:51:49,558 --> 00:51:51,342
- What is wrong with you?
- Si On.
738
00:51:51,645 --> 00:51:53,588
I wish it was a dream too.
739
00:51:53,674 --> 00:51:54,421
Okay?
740
00:52:02,394 --> 00:52:06,057
Do you know how long I've waited?
741
00:52:07,593 --> 00:52:08,493
Who were you...
742
00:52:10,163 --> 00:52:11,231
waiting for?
743
00:52:11,280 --> 00:52:12,666
Mister.
744
00:52:12,789 --> 00:52:14,451
Come on.
745
00:52:15,241 --> 00:52:18,731
You were the one
who made my name, "Gelsomina".
746
00:52:19,160 --> 00:52:22,044
You said I resemble her.
747
00:52:32,817 --> 00:52:34,574
Don't you remember this song?
748
00:52:34,876 --> 00:52:35,943
"Mister"?
749
00:52:36,569 --> 00:52:37,858
You mean Sun Woo's father?
750
00:52:39,181 --> 00:52:40,120
Yes.
751
00:52:40,431 --> 00:52:41,449
Sun Woo.
752
00:52:42,972 --> 00:52:44,575
You even named...
753
00:52:44,602 --> 00:52:48,331
your son, "Sun Woo"
after the company.
754
00:52:48,381 --> 00:52:50,664
You wanted him to be successful.
755
00:52:55,849 --> 00:52:57,011
Miss Ji.
756
00:52:58,187 --> 00:52:59,765
Do you remember...
757
00:53:00,764 --> 00:53:01,946
the day of the incident?
758
00:53:04,908 --> 00:53:06,414
You came here...
759
00:53:06,415 --> 00:53:08,344
because you hurt your head.
760
00:53:10,756 --> 00:53:12,597
What happened that day?
761
00:53:14,390 --> 00:53:16,011
Who made you like this?
762
00:53:16,091 --> 00:53:17,172
Go.
763
00:53:17,207 --> 00:53:18,626
Go away.
764
00:53:18,627 --> 00:53:20,501
Miss Ji.
765
00:53:21,721 --> 00:53:23,706
You ruined my life.
766
00:53:23,707 --> 00:53:27,489
If it weren't for you,
I wouldn't have turned out this way.
767
00:53:27,929 --> 00:53:28,901
Miss Ji.
768
00:53:29,759 --> 00:53:31,185
- Get lost.
- Hey.
769
00:53:31,186 --> 00:53:32,883
- Should I...
- Call the nurse.
770
00:53:33,101 --> 00:53:34,144
- Nurse!
- Calm down.
771
00:53:34,702 --> 00:53:35,475
Miss Ji.
772
00:53:35,812 --> 00:53:36,694
Where's the nurse?
773
00:53:36,695 --> 00:53:37,532
Miss Ji.
774
00:53:37,835 --> 00:53:40,342
Please calm down, Miss Ji.
775
00:53:59,755 --> 00:54:01,512
Your body is...
776
00:54:01,789 --> 00:54:03,979
completely asleep.
777
00:54:05,715 --> 00:54:07,019
You're not conscious...
778
00:54:07,334 --> 00:54:09,357
of anything else.
779
00:54:10,186 --> 00:54:11,356
From now on,
780
00:54:12,593 --> 00:54:13,809
we're going...
781
00:54:13,836 --> 00:54:15,376
back in time.
782
00:54:16,655 --> 00:54:17,587
In one,
783
00:54:18,702 --> 00:54:19,566
two.
784
00:54:25,385 --> 00:54:26,200
Si On.
785
00:54:28,057 --> 00:54:28,809
Si On?
786
00:54:31,959 --> 00:54:34,005
Where are you now?
787
00:54:35,507 --> 00:54:36,783
I'm...
788
00:54:38,077 --> 00:54:40,163
in 15-7 Jaehwa-dong.
789
00:54:40,205 --> 00:54:40,891
Si On.
790
00:54:42,116 --> 00:54:43,809
I'm in the yard...
791
00:54:44,460 --> 00:54:45,776
of a deserted house.
792
00:54:48,929 --> 00:54:51,227
Look around the yard.
793
00:54:52,668 --> 00:54:54,107
What do you see?
794
00:54:56,772 --> 00:54:57,790
Si On.
795
00:54:58,554 --> 00:54:59,291
Si On!
796
00:55:01,812 --> 00:55:02,975
My wife is...
797
00:55:03,437 --> 00:55:04,416
tied up.
798
00:55:04,780 --> 00:55:06,034
Si On is...
799
00:55:06,324 --> 00:55:08,071
Si On is tied up.
800
00:55:12,312 --> 00:55:13,290
What did...
801
00:55:13,687 --> 00:55:14,691
you do?
802
00:55:15,022 --> 00:55:15,810
Si On!
803
00:55:22,687 --> 00:55:23,540
What's wrong?
804
00:55:25,851 --> 00:55:27,659
I got hit in the head.
805
00:55:28,749 --> 00:55:30,458
And I lost my consciousness.
806
00:55:32,887 --> 00:55:33,803
Now,
807
00:55:33,932 --> 00:55:35,687
fast-forward your image,
808
00:55:35,688 --> 00:55:37,682
and go to the moment
when you're awake.
809
00:55:37,683 --> 00:55:40,432
In 1, 2, and 3.
810
00:55:47,639 --> 00:55:48,630
Si On.
811
00:55:48,631 --> 00:55:50,015
Si On is still tied up.
812
00:55:50,725 --> 00:55:51,815
She's...
813
00:55:51,816 --> 00:55:53,720
- She's in danger.
- Jae Sang.
814
00:55:53,985 --> 00:55:54,816
Now...
815
00:55:55,265 --> 00:55:56,842
look around.
816
00:55:57,359 --> 00:55:58,902
Is there someone else?
817
00:56:03,203 --> 00:56:04,342
What are you doing?
818
00:56:04,343 --> 00:56:05,330
What...
819
00:56:07,118 --> 00:56:08,460
What are you doing?
820
00:56:25,359 --> 00:56:26,246
It's him.
821
00:56:27,709 --> 00:56:28,745
That man is there.
822
00:56:28,746 --> 00:56:29,772
Who do you mean...
823
00:56:29,773 --> 00:56:30,995
by that man?
824
00:56:32,694 --> 00:56:33,926
He's wearing a black hat.
825
00:56:35,648 --> 00:56:37,050
He's the killer with the hammer.
826
00:56:39,159 --> 00:56:40,997
What is the killer
with the hammer...
827
00:56:41,238 --> 00:56:43,593
- doing right now?
- Jae Sang.
828
00:56:48,257 --> 00:56:49,951
He's singing a strange song.
829
00:56:50,859 --> 00:56:52,255
What kind of song is it?
830
00:57:00,249 --> 00:57:01,110
Now,
831
00:57:01,237 --> 00:57:03,276
look closely at the man.
832
00:57:06,491 --> 00:57:07,660
What are you doing?
833
00:57:07,902 --> 00:57:09,657
Don't touch her. No!
834
00:57:09,658 --> 00:57:11,283
Don't you touch her.
835
00:57:11,284 --> 00:57:12,189
Hey!
836
00:57:12,190 --> 00:57:14,462
Don't lay a finger on her.
837
00:57:14,463 --> 00:57:16,025
I beg you.
838
00:57:16,125 --> 00:57:17,411
Please, I beg you.
839
00:57:17,412 --> 00:57:18,826
He's holding the hammer,
840
00:57:19,324 --> 00:57:20,452
and he's going to Si On.
841
00:57:20,452 --> 00:57:22,091
I beg of you!
842
00:57:22,843 --> 00:57:24,155
Help me.
843
00:57:24,872 --> 00:57:26,071
She's...
844
00:57:26,327 --> 00:57:27,816
She's crying out.
845
00:57:27,817 --> 00:57:29,222
Please don't touch her.
846
00:57:29,980 --> 00:57:31,489
Please don't.
847
00:57:32,781 --> 00:57:33,999
- Please.
- Jae Sang!
848
00:57:33,999 --> 00:57:35,078
Please don't hurt her.
849
00:57:35,576 --> 00:57:36,465
I...
850
00:57:36,904 --> 00:57:37,863
I...
851
00:57:38,304 --> 00:57:39,656
It'll be okay.
852
00:57:40,007 --> 00:57:40,947
It's okay.
853
00:57:41,159 --> 00:57:42,118
No.
854
00:57:42,796 --> 00:57:44,212
Don't touch her.
855
00:57:46,046 --> 00:57:48,267
Calm yourself.
856
00:57:48,335 --> 00:57:50,016
You're going to zoom in...
857
00:57:50,196 --> 00:57:51,710
and observe the situation.
858
00:57:53,076 --> 00:57:54,468
He has subordinates.
859
00:57:54,914 --> 00:57:56,177
What do they look like?
860
00:57:56,928 --> 00:57:57,977
This...
861
00:58:00,368 --> 00:58:01,488
one guy has...
862
00:58:02,127 --> 00:58:04,007
a tattoo on his neck.
863
00:58:04,138 --> 00:58:05,566
It's a tattoo of a bat.
864
00:58:07,221 --> 00:58:08,154
This time,
865
00:58:08,276 --> 00:58:10,886
you're going to zoom in
to the killer with the hammer.
866
00:58:11,522 --> 00:58:13,137
In 1, and 2...
867
00:58:13,342 --> 00:58:14,410
Don't kill her.
868
00:58:14,411 --> 00:58:15,884
Please.
869
00:58:16,916 --> 00:58:18,314
Please don't touch her.
870
00:58:19,595 --> 00:58:21,606
Don't you touch her.
871
00:58:21,607 --> 00:58:23,286
Please!
872
00:58:23,287 --> 00:58:24,305
He's...
873
00:58:27,708 --> 00:58:28,667
whispering...
874
00:58:29,772 --> 00:58:31,298
something.
875
00:58:32,146 --> 00:58:33,384
Now,
876
00:58:33,984 --> 00:58:36,671
you can see and hear clearly.
877
00:58:37,635 --> 00:58:38,683
It's...
878
00:58:38,721 --> 00:58:39,980
It's...
879
00:58:39,981 --> 00:58:40,739
three...
880
00:58:41,174 --> 00:58:42,443
- laps.
- three...
881
00:58:43,868 --> 00:58:44,914
laps.
882
00:58:44,915 --> 00:58:46,585
It's okay.
883
00:58:46,586 --> 00:58:47,843
No.
884
00:58:47,844 --> 00:58:48,933
Don't do it.
885
00:58:49,610 --> 00:58:50,480
No.
886
00:58:51,136 --> 00:58:52,335
- Please don't.
- Save me!
887
00:58:52,335 --> 00:58:53,210
Please.
888
00:58:53,211 --> 00:58:55,051
No.
889
00:58:55,052 --> 00:58:56,453
No, Si On.
890
00:58:56,527 --> 00:58:57,911
Don't do that to her.
891
00:58:58,234 --> 00:58:59,158
No!
892
00:58:59,382 --> 00:59:01,077
On the count of three,
893
00:59:01,077 --> 00:59:04,024
- you will wake up. 1, 2, and 3.
- No.
894
00:59:21,265 --> 00:59:22,438
No way.
895
00:59:59,413 --> 01:00:00,461
What are you?
896
01:00:01,309 --> 01:00:02,694
What happened just now?
897
01:00:06,578 --> 01:00:08,236
It's exactly what you saw.
898
01:00:11,103 --> 01:00:13,394
You saw the killer with the hammer
while you were on the bed?
899
01:00:13,992 --> 01:00:14,939
No,
900
01:00:15,187 --> 01:00:16,969
so you woke up from a coma...
901
01:00:17,171 --> 01:00:19,148
and went to Ji Yang Hee's house.
902
01:00:19,407 --> 01:00:20,924
You're half right and half wrong.
903
01:00:20,925 --> 01:00:22,124
What are you talking about?
904
01:00:23,310 --> 01:00:25,016
You weren't hypnotized, were you?
905
01:00:25,071 --> 01:00:26,749
You were just talking randomly,
right?
906
01:00:26,750 --> 01:00:29,022
- Si On.
- How am I your wife?
907
01:00:29,181 --> 01:00:30,717
Why would I be lying there?
908
01:00:30,990 --> 01:00:33,773
I never went nor passed out there
on that day!
909
01:00:33,774 --> 01:00:35,543
I was in a different world!
910
01:00:36,337 --> 01:00:37,287
What?
911
01:00:38,632 --> 01:00:40,091
While I was in a coma,
912
01:00:41,007 --> 01:00:42,913
I was in a parallel world.
913
01:00:44,183 --> 01:00:46,210
Can I ask you something?
914
01:00:46,249 --> 01:00:47,019
Sure.
915
01:00:47,020 --> 01:00:49,839
You said Ji Yang Hee doesn't have
any other guardians, right?
916
01:00:50,098 --> 01:00:51,023
Right.
917
01:00:51,023 --> 01:00:52,614
Then who's paying...
918
01:00:52,614 --> 01:00:54,587
for her medical expenses?
919
01:00:55,871 --> 01:00:56,910
That's...
920
01:00:57,024 --> 01:00:59,024
Though she's being funded
by the government,
921
01:00:59,025 --> 01:01:00,513
she'll still need a caregiver.
922
01:01:01,727 --> 01:01:03,163
Detective Gu.
923
01:01:03,489 --> 01:01:04,274
What?
924
01:01:18,833 --> 01:01:22,413
(Parents' Day Sponsorship)
925
01:01:31,073 --> 01:01:32,571
There's a whole different world...
926
01:01:33,413 --> 01:01:35,175
that you can't even imagine.
927
01:01:36,002 --> 01:01:36,827
The fate...
928
01:01:39,049 --> 01:01:41,408
of you and I are intertwined
more intricately than you think.
929
01:02:19,171 --> 01:02:20,251
Welcome to life.
930
01:02:20,252 --> 01:02:22,053
(Welcome2Life)
931
01:02:22,054 --> 01:02:24,118
Why should I know the structure
of a lunatic's brain?
932
01:02:24,119 --> 01:02:26,585
Don't you think you're the one
who's trying to deny all this?
933
01:02:26,585 --> 01:02:28,464
He's your son. Would you be okay?
934
01:02:28,465 --> 01:02:30,452
Reverend Park will take care of him
soon.
935
01:02:30,452 --> 01:02:32,859
So he's looking for a proper place
to kill me.
936
01:02:32,860 --> 01:02:35,380
I should teach my father once again.
937
01:02:35,381 --> 01:02:38,055
Does this mean Jang Do Sik is
the father of Ji Sun Woo?
938
01:02:38,129 --> 01:02:39,066
Sun Woo.
939
01:02:39,460 --> 01:02:40,591
Did you come to see your mom?
58335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.