Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,366 --> 00:00:09,642
(Episode 21)
2
00:00:27,202 --> 00:00:29,543
It would be the first greeting
in this world.
3
00:00:30,436 --> 00:00:31,498
Se Rin.
4
00:00:32,866 --> 00:00:34,823
I should've come earlier.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,140
Sorry, I'm late.
6
00:00:42,358 --> 00:00:44,081
It took me ten years...
7
00:00:45,288 --> 00:00:47,299
to just realize
what I've done wrong.
8
00:00:50,913 --> 00:00:52,492
Seeing you, Se Rin,
9
00:00:56,491 --> 00:00:58,503
it reminds me of my daughter, Bo Na.
10
00:01:01,577 --> 00:01:03,660
I promise you this one thing.
11
00:01:05,506 --> 00:01:06,780
I'll protect...
12
00:01:08,428 --> 00:01:10,430
your aunt no matter what.
13
00:01:13,647 --> 00:01:15,416
And I'll make the real culprit...
14
00:01:18,647 --> 00:01:19,996
to kneel down before you.
15
00:01:22,584 --> 00:01:23,807
Until then,
16
00:01:25,967 --> 00:01:27,666
please wait just a little longer.
17
00:01:35,344 --> 00:01:36,688
It's time, sir.
18
00:01:39,475 --> 00:01:40,412
Okay.
19
00:01:41,069 --> 00:01:41,972
Are you sure...
20
00:01:42,459 --> 00:01:43,672
you won't regret this?
21
00:01:44,256 --> 00:01:46,176
If you do this, it can't be undone.
22
00:02:02,077 --> 00:02:03,954
I regret the most...
23
00:02:06,280 --> 00:02:08,380
that I could've undone it earlier.
24
00:02:10,186 --> 00:02:11,861
That's the only thing I regret.
25
00:02:35,337 --> 00:02:36,946
For the first case,
26
00:02:36,946 --> 00:02:38,615
Saekyung Orphanage
Mass Murder Case,
27
00:02:38,616 --> 00:02:40,163
and the case of the
secret burial...
28
00:02:40,164 --> 00:02:42,016
which body was found
in Mugwan Mountain.
29
00:02:42,180 --> 00:02:44,190
- We'll have a joint investigation.
- Sir.
30
00:02:44,975 --> 00:02:48,708
Are you going to be
in general command of SIU?
31
00:02:49,295 --> 00:02:51,014
I was going to tell you about that.
32
00:02:51,301 --> 00:02:53,904
The prosecutor in charge of SIU will
be here soon.
33
00:02:54,311 --> 00:02:55,998
Who's the prosecutor in charge?
34
00:02:56,381 --> 00:02:57,873
I've brought a specialist...
35
00:02:57,874 --> 00:02:59,594
who's an expert on the
criminal methods...
36
00:02:59,595 --> 00:03:01,321
and illegal patterns
of the bad guys.
37
00:03:01,322 --> 00:03:02,505
A specialist?
38
00:03:47,483 --> 00:03:48,726
I'm sorry I'm late.
39
00:03:53,944 --> 00:03:55,221
Senior Prosecutor,
40
00:03:55,444 --> 00:03:57,423
how did
Lawyer Scum get in here?
41
00:03:57,423 --> 00:03:58,913
He's not a lawyer anymore.
42
00:03:59,631 --> 00:04:02,672
This is the prosecutor...
43
00:04:02,788 --> 00:04:04,128
in charge of SIU.
44
00:04:05,084 --> 00:04:06,022
What?
45
00:04:06,998 --> 00:04:08,297
It's nice to meet you all.
46
00:04:08,397 --> 00:04:11,091
I'm the prosecutor in charge
of SIU for abnormal crimes...
47
00:04:12,022 --> 00:04:13,607
who could live without the law.
48
00:04:13,608 --> 00:04:15,035
I'm Lee Jae Sang.
49
00:04:22,586 --> 00:04:25,547
I should've never followed Galileo.
50
00:04:25,548 --> 00:04:27,662
What's wrong with my life?
51
00:04:27,663 --> 00:04:30,077
You need to pour it all, so I can...
52
00:04:33,022 --> 00:04:35,417
Please explain.
How could that scum...
53
00:04:38,631 --> 00:04:41,230
How did Lee Jae Sang become
the person in charge?
54
00:04:41,274 --> 00:04:44,397
Well, unexpected change has happened
and Lawyer Lee has applied...
55
00:04:44,397 --> 00:04:46,125
for the prosecutor with a career.
56
00:04:46,126 --> 00:04:46,978
What?
57
00:04:47,081 --> 00:04:50,400
Our deputy prosecutor assigned him
because of his best record...
58
00:04:50,766 --> 00:04:53,995
of winning the worst cases.
59
00:04:55,248 --> 00:04:58,055
I look forward to working
with you all.
60
00:04:59,920 --> 00:05:02,251
Who's this rice grain in front?
61
00:05:02,928 --> 00:05:03,811
Who?
62
00:05:04,991 --> 00:05:07,552
- Me?
- Yes, you, Rice Grain.
63
00:05:08,741 --> 00:05:10,961
I came here as an investigator.
All right?
64
00:05:10,962 --> 00:05:13,455
My accent is popping out
of agitation.
65
00:05:13,455 --> 00:05:16,536
Who do you call me a rice grain
when you look like a rice ball?
66
00:05:16,536 --> 00:05:17,627
A rice ball?
67
00:05:18,584 --> 00:05:20,767
- Did you say "rice ball"?
- Yes, Rice Ball.
68
00:05:20,959 --> 00:05:23,375
Hey, Rice Ball and Rice Grain.
69
00:05:23,530 --> 00:05:24,801
Be quiet.
70
00:05:25,866 --> 00:05:29,636
I can't accept that scum is
in charge of this SIU.
71
00:05:29,772 --> 00:05:33,124
Don't you know
what he has been doing?
72
00:05:36,639 --> 00:05:39,002
Why do you keep blaming others?
73
00:05:39,256 --> 00:05:40,965
Don't blame me.
74
00:05:40,965 --> 00:05:42,490
Blame yourselves
for being incompetent...
75
00:05:42,491 --> 00:05:44,290
and letting the criminals get away.
76
00:05:44,436 --> 00:05:45,609
What did you say?
77
00:05:45,610 --> 00:05:49,038
Out of constitution, civil law,
commercial law, and criminal law,
78
00:05:49,670 --> 00:05:51,717
do you know what's best?
79
00:05:52,319 --> 00:05:53,839
The method is the best.
80
00:05:54,881 --> 00:05:58,547
I've played all my cards
to release criminals.
81
00:05:59,131 --> 00:06:01,368
So why don't you learn
those methods?
82
00:06:02,194 --> 00:06:03,841
And catch them this time
no matter what.
83
00:06:03,861 --> 00:06:05,814
You must be a lot crazier
than I thought.
84
00:06:06,163 --> 00:06:07,587
I didn't know that was a career.
85
00:06:07,587 --> 00:06:09,608
If you don't like it,
get promoted and fire me.
86
00:06:09,609 --> 00:06:11,311
- Hey!
- And...
87
00:06:11,428 --> 00:06:13,193
I'm your superior.
88
00:06:13,194 --> 00:06:15,787
Start calling me with the title,
Detective La.
89
00:06:19,616 --> 00:06:21,624
Do you guys drink
instant coffee here?
90
00:06:21,702 --> 00:06:24,005
Don't you have an americano?
91
00:07:11,209 --> 00:07:13,944
The four bodies found
in Mugwan Mountain are...
92
00:07:13,945 --> 00:07:17,426
most likely victims
of a serial killer.
93
00:07:17,426 --> 00:07:21,103
Are you saying we should focus
on the criminal method and tool?
94
00:07:21,104 --> 00:07:21,833
Right.
95
00:07:21,834 --> 00:07:25,696
All of the victims have no other
injuries than occipital fractures.
96
00:07:25,696 --> 00:07:28,194
And the police found iron oxide,
97
00:07:28,194 --> 00:07:30,797
which is rusty iron,
in the skull region.
98
00:07:31,053 --> 00:07:34,655
In other words, the murder weapon
that struck their occipital...
99
00:07:34,655 --> 00:07:37,606
at once is something made of iron.
100
00:07:37,694 --> 00:07:39,300
Right. Thank you.
101
00:07:44,030 --> 00:07:46,841
- You're here.
- Welcome back.
102
00:07:47,444 --> 00:07:50,004
- Let's talk while having a bite.
- Sure.
103
00:07:53,560 --> 00:07:56,130
She has done a good job here.
104
00:07:56,194 --> 00:07:57,835
- Let's eat then.
- Okay.
105
00:08:13,993 --> 00:08:15,213
Come in.
106
00:08:22,069 --> 00:08:23,196
Mr. Kang.
107
00:08:23,405 --> 00:08:26,279
I heard you were here,
so I came by to say hello.
108
00:08:26,741 --> 00:08:28,279
What brings you here?
109
00:08:28,280 --> 00:08:31,305
A legal meeting for Baekguem was
today, so I came for that.
110
00:08:32,170 --> 00:08:35,653
He's a predecessor
who joined Yulgaek recently.
111
00:08:35,686 --> 00:08:36,777
Why don't you introduce yourself?
112
00:08:38,608 --> 00:08:39,850
I'm Min Sung Jin.
113
00:08:40,248 --> 00:08:43,494
You're much beautiful
than on television.
114
00:08:44,600 --> 00:08:45,982
I'm flattered.
115
00:08:46,407 --> 00:08:47,880
Are you heading to the campaign?
116
00:08:47,881 --> 00:08:50,363
Why don't you go with us?
We'll take you there.
117
00:08:51,202 --> 00:08:53,122
Sure. Thank you.
118
00:08:56,022 --> 00:08:56,843
Ma'am.
119
00:09:03,022 --> 00:09:03,799
Yes?
120
00:09:04,178 --> 00:09:05,428
You forgot something.
121
00:09:15,866 --> 00:09:17,439
You left this here.
122
00:09:21,870 --> 00:09:23,254
Thank you.
123
00:09:25,409 --> 00:09:26,596
Let's go.
124
00:09:54,013 --> 00:09:56,421
(Prosecutor Lee Jae Sang)
125
00:10:02,850 --> 00:10:03,747
Yes?
126
00:10:05,678 --> 00:10:08,202
What's the matter?
127
00:10:15,553 --> 00:10:16,357
What?
128
00:10:17,006 --> 00:10:18,774
"Learn your methods?"
129
00:10:19,561 --> 00:10:22,262
"Blame yourselves
for being incompetent?"
130
00:10:24,530 --> 00:10:25,774
I apologize.
131
00:10:27,405 --> 00:10:29,684
Don't be. You're right.
132
00:10:29,889 --> 00:10:31,495
Six years ago, I got flunked...
133
00:10:31,842 --> 00:10:33,948
in a congressman hit-and-run case
in Sojin-dong...
134
00:10:33,949 --> 00:10:35,154
because I was incompetent.
135
00:10:35,170 --> 00:10:38,212
The congressman you've set free has
elected for the third time,
136
00:10:38,213 --> 00:10:40,885
and the victim's life is ruined.
137
00:10:42,452 --> 00:10:43,596
Why did you accept...
138
00:10:44,264 --> 00:10:45,835
someone like me?
139
00:10:48,202 --> 00:10:49,639
I didn't accept you.
140
00:10:50,241 --> 00:10:51,534
I'm locking you up.
141
00:10:52,123 --> 00:10:53,676
- What?
- I can't trust you.
142
00:10:54,717 --> 00:10:56,817
I can't watch a bad apple like you
spoil the whole barrel.
143
00:10:56,817 --> 00:10:58,467
That isn't why I joined here.
144
00:10:58,467 --> 00:10:59,385
I really want...
145
00:11:00,116 --> 00:11:01,491
to catch the culprit.
146
00:11:01,491 --> 00:11:04,181
And you pulled a string
of the deputy prosecutor to do that.
147
00:11:04,181 --> 00:11:06,935
- That's...
- I don't know about your intention.
148
00:11:07,272 --> 00:11:09,524
But don't do anything,
149
00:11:09,725 --> 00:11:10,768
and don't go anywhere.
150
00:11:11,764 --> 00:11:14,344
Just stay here
as a puppet prosecutor quietly.
151
00:11:15,045 --> 00:11:16,772
If you mess things up,
152
00:11:17,084 --> 00:11:19,596
I'll put an end
even to your lawyer's career.
153
00:11:40,397 --> 00:11:42,960
Gosh, it's hot.
154
00:11:43,069 --> 00:11:45,082
- You're here.
- Don't be a crybaby with big build.
155
00:11:45,288 --> 00:11:47,806
Well, I'm on my diet
to look better in clothes.
156
00:11:47,806 --> 00:11:50,505
But stress is making me hard
to control my appetite.
157
00:11:50,944 --> 00:11:51,950
Right.
158
00:11:52,030 --> 00:11:55,952
Lee Jae Scum suddenly barged
in our lives.
159
00:11:56,381 --> 00:11:59,707
The way I see it,
we stepped in poop.
160
00:11:59,708 --> 00:12:03,441
- A dirty, watery one.
- My goodness.
161
00:12:03,441 --> 00:12:05,299
- Can't you see I'm eating?
- Guys.
162
00:12:05,444 --> 00:12:06,870
Quiet down.
163
00:12:07,038 --> 00:12:09,186
Let's ask the universe...
164
00:12:09,248 --> 00:12:10,859
about how our fate will turn out.
165
00:12:10,860 --> 00:12:12,198
- Pardon?
- The universe?
166
00:12:14,233 --> 00:12:16,538
Draw a card each...
167
00:12:16,538 --> 00:12:18,152
with the SIU in mind.
168
00:12:34,491 --> 00:12:38,528
At first, you have
a lot of conflicts.
169
00:12:39,959 --> 00:12:43,530
But it will all pass.
170
00:12:44,483 --> 00:12:46,658
Wait, it's the Lovers.
171
00:12:46,658 --> 00:12:48,432
- This is random.
- What?
172
00:12:48,475 --> 00:12:50,856
Are you lonely or something?
173
00:12:51,139 --> 00:12:53,902
Well, I'm always lonely.
174
00:12:53,903 --> 00:12:55,034
Hold on.
175
00:12:55,459 --> 00:12:57,743
But this can be interpreted
this way.
176
00:12:57,788 --> 00:13:00,543
At first, your relationship has
a lot of conflicts.
177
00:13:00,543 --> 00:13:02,673
But it will all pass in the end.
178
00:13:02,673 --> 00:13:04,928
And two people
from the SIU will be a couple.
179
00:13:04,929 --> 00:13:05,717
What?
180
00:13:07,123 --> 00:13:08,216
Oh, gosh.
181
00:13:09,983 --> 00:13:11,226
It can't be...
182
00:13:12,128 --> 00:13:13,207
Officer Bang.
183
00:13:13,311 --> 00:13:15,453
Why have your eyes got so moisty?
184
00:13:25,444 --> 00:13:27,537
- What are you doing here?
- You...
185
00:13:28,764 --> 00:13:30,116
Are you okay?
186
00:13:30,366 --> 00:13:32,172
You're alive.
187
00:13:32,172 --> 00:13:35,088
You're okay, right? How fortunate.
I'm so glad you're okay.
188
00:13:35,975 --> 00:13:38,793
I hope we get along,
189
00:13:39,233 --> 00:13:40,218
guys.
190
00:13:43,389 --> 00:13:45,366
Why does that scum keep
bothering us?
191
00:13:47,069 --> 00:13:48,548
What's gotten into him?
192
00:13:57,444 --> 00:14:01,035
- La Si On, speaking.
- I know you're that crazy wench.
193
00:14:01,780 --> 00:14:03,755
- Is it you again?
- Yes, it's me.
194
00:14:03,755 --> 00:14:05,354
The one who will cut your throat.
195
00:14:07,413 --> 00:14:10,592
Come do it already.
You're taking too long.
196
00:14:10,788 --> 00:14:12,273
You think I can't?
197
00:14:12,733 --> 00:14:14,403
I'll go do it any day now.
198
00:14:15,740 --> 00:14:17,766
- Come soon, you punk.
- Dong Taek.
199
00:14:17,766 --> 00:14:20,176
But you better come with someone...
200
00:14:20,397 --> 00:14:22,506
because I will be guarding her.
201
00:14:23,694 --> 00:14:25,185
That sickening punk.
202
00:14:25,764 --> 00:14:27,633
I thought you left work.
203
00:14:27,634 --> 00:14:29,832
What about you? Are you
working overtime from the first day?
204
00:14:29,832 --> 00:14:32,038
I'm organizing my stuff on the desk.
205
00:14:32,038 --> 00:14:33,589
But you haven't done much.
206
00:14:34,514 --> 00:14:36,269
There seems to be
a lot of missing stuff.
207
00:14:36,506 --> 00:14:38,188
Missing stuff?
208
00:14:38,189 --> 00:14:40,318
- What's missing?
- Stand up.
209
00:14:40,514 --> 00:14:41,277
What?
210
00:14:53,288 --> 00:14:54,384
What is that?
211
00:15:19,202 --> 00:15:20,260
It looks great.
212
00:15:21,154 --> 00:15:22,867
I was worried
it might be too big for you.
213
00:15:24,155 --> 00:15:27,565
Well, I have mine already.
214
00:15:27,566 --> 00:15:29,968
You mean, the one in tatters?
215
00:15:30,803 --> 00:15:32,712
I'm giving you this to celebrate
the beginning of the SIU.
216
00:15:35,006 --> 00:15:36,567
Thank you.
217
00:15:38,866 --> 00:15:40,744
I know you started off with spirit,
218
00:15:41,663 --> 00:15:43,401
But were quite surprised today.
219
00:15:45,155 --> 00:15:46,669
It'd be a lie if I said I wasn't.
220
00:15:46,669 --> 00:15:49,405
I don't know
what Lee Jae Sang joined us for,
221
00:15:49,639 --> 00:15:51,044
but don't worry so much.
222
00:15:51,866 --> 00:15:54,392
Resolving the case is important,
but keeping you safe is...
223
00:15:55,217 --> 00:15:56,322
more important to me.
224
00:15:59,897 --> 00:16:02,069
I'll keep a close eye on him,
225
00:16:02,069 --> 00:16:03,346
so focus on one thing.
226
00:16:03,631 --> 00:16:05,439
Focus on the case, okay?
227
00:16:09,577 --> 00:16:10,484
Okay.
228
00:16:14,053 --> 00:16:16,247
He acts like he's strong,
but he's actually tender-hearted.
229
00:16:17,827 --> 00:16:19,316
I wonder what I should do.
230
00:16:26,202 --> 00:16:27,011
What?
231
00:16:28,405 --> 00:16:29,479
What is this?
232
00:16:40,975 --> 00:16:42,750
There are so many bags of jelly.
233
00:16:48,022 --> 00:16:50,079
"I've moved in next door."
234
00:16:50,079 --> 00:16:51,909
"Considering the energy
of your house,"
235
00:16:52,170 --> 00:16:56,225
"it seems like you relieve
your anger by chewing jelly."
236
00:16:56,334 --> 00:16:58,646
"I'll help you relieve your anger
from time to time."
237
00:16:58,646 --> 00:17:00,384
"From your neighbor."
238
00:17:01,983 --> 00:17:02,818
Gosh.
239
00:17:04,178 --> 00:17:06,463
How did this person know
that I like jellies?
240
00:17:18,131 --> 00:17:18,923
Coming.
241
00:17:21,053 --> 00:17:22,202
Hello.
242
00:17:22,653 --> 00:17:25,355
Oh, my goodness.
243
00:17:25,355 --> 00:17:28,000
Look who's here. It's you, Si On.
244
00:17:28,186 --> 00:17:30,543
- What are you doing?
- Goodness.
245
00:17:31,123 --> 00:17:32,563
Is this your famous pancake...
246
00:17:32,563 --> 00:17:34,847
made half with flour
and half with salt?
247
00:17:34,847 --> 00:17:36,628
Did you bring this for me?
248
00:17:36,628 --> 00:17:38,291
What?
249
00:17:38,291 --> 00:17:41,256
You moved in next door here?
250
00:17:43,280 --> 00:17:45,693
What? Get out of here!
This is unbelievable.
251
00:17:45,693 --> 00:17:48,069
Do you live next door?
Is it there or here?
252
00:17:48,069 --> 00:17:50,777
Did you know about this?
Did you move in here on purpose?
253
00:17:50,777 --> 00:17:53,181
How was I supposed to know?
And to move in here on purpose?
254
00:17:53,181 --> 00:17:54,317
And it was you who came, not me.
255
00:17:54,317 --> 00:17:57,603
- I've been living here.
- Same here.
256
00:17:57,616 --> 00:17:58,857
It's strange.
257
00:17:59,373 --> 00:18:00,321
Goodness.
258
00:18:01,084 --> 00:18:03,053
- Oh, goodness.
- Ma'am.
259
00:18:03,053 --> 00:18:06,239
- Are you here for his housewarming?
- Hello, ladies.
260
00:18:06,326 --> 00:18:07,901
You didn't have to bring
something heavy like this.
261
00:18:08,733 --> 00:18:11,685
- Come on in.
- Let's go in.
262
00:18:13,819 --> 00:18:20,131
You were born to be loved
263
00:18:20,132 --> 00:18:23,025
In your life
264
00:18:23,025 --> 00:18:26,284
You are being loved
265
00:18:26,285 --> 00:18:32,304
You were born to be loved
266
00:18:32,304 --> 00:18:35,306
In your life
267
00:18:35,307 --> 00:18:38,279
You are being loved
268
00:18:38,279 --> 00:18:40,210
- How nice!
- Great.
269
00:18:41,373 --> 00:18:44,463
- This is nice, sisters.
- Nice.
270
00:18:44,464 --> 00:18:47,239
- Bless you.
- Bless you, too.
271
00:18:48,092 --> 00:18:49,987
Bless you...
272
00:18:50,241 --> 00:18:51,958
By the way, I'm so troubled...
273
00:18:51,958 --> 00:18:54,962
that I haven't gotten to prepare
more food, but please enjoy.
274
00:18:56,477 --> 00:18:57,846
Eat up.
275
00:18:57,847 --> 00:18:59,056
Oh, gosh.
276
00:18:59,655 --> 00:19:01,648
You're so good at cooking.
277
00:19:02,053 --> 00:19:03,692
This japchae totally suits
my palate.
278
00:19:03,772 --> 00:19:07,282
I can tell your husband is
a japchae lover.
279
00:19:07,282 --> 00:19:09,052
- How did you know?
- What?
280
00:19:09,052 --> 00:19:11,491
There's a way.
I'll pack all of it later for you.
281
00:19:11,491 --> 00:19:14,174
- Thank you.
- And you, my sister.
282
00:19:14,545 --> 00:19:16,827
You seem like
the symbol of fecundity.
283
00:19:17,397 --> 00:19:20,222
- You have many children, right?
- Gosh, right.
284
00:19:22,772 --> 00:19:24,685
I'll pack fruit salad for you later.
285
00:19:26,021 --> 00:19:27,329
And ma'am.
286
00:19:28,584 --> 00:19:30,518
- Ta-da.
- What is this?
287
00:19:30,518 --> 00:19:33,915
I think your skin is oily
without much moisture just like me.
288
00:19:33,915 --> 00:19:36,244
- This will be helpful. Take it.
- You really don't have to...
289
00:19:36,244 --> 00:19:38,926
Oh, come on.
Don't make me upset and take it.
290
00:19:38,926 --> 00:19:40,701
- There.
- Thank you.
291
00:19:41,245 --> 00:19:43,348
How do you know us so much?
292
00:19:43,349 --> 00:19:46,205
It's all thanks to the power
of the blessing.
293
00:19:46,431 --> 00:19:48,047
- Amen.
- Amen.
294
00:19:50,886 --> 00:19:53,302
Let's take a picture together
to remember this day.
295
00:19:53,303 --> 00:19:55,044
- Why not?
- Here.
296
00:19:55,044 --> 00:19:56,350
Gather up.
297
00:20:01,014 --> 00:20:03,955
Good. Gather closer
so the camera captures you fully.
298
00:20:04,569 --> 00:20:07,306
- Oily without much moisture.
- Oily without much moisture.
299
00:20:10,897 --> 00:20:13,687
- I had so much fun.
- It was so fun.
300
00:20:13,866 --> 00:20:16,895
- You guys are so funny.
- Goodness.
301
00:20:21,600 --> 00:20:24,356
I had a great time today,
prosecutor young man.
302
00:20:24,647 --> 00:20:26,006
You keep making me upset.
303
00:20:26,006 --> 00:20:28,895
I clearly told you. Let's hold
a service at my house next week.
304
00:20:28,895 --> 00:20:30,940
- Make sure you come too.
- No, thanks.
305
00:20:30,940 --> 00:20:33,799
- You should come.
- Come on.
306
00:20:36,709 --> 00:20:40,626
- It's late at night, so get going.
- How gentle.
307
00:20:40,713 --> 00:20:42,612
- Bye.
- Bye, bye.
308
00:20:43,190 --> 00:20:45,990
What a shame we have to say goodbye.
309
00:20:47,600 --> 00:20:50,535
It's light. So light.
310
00:20:50,536 --> 00:20:51,721
- Hey.
- What?
311
00:20:51,991 --> 00:20:53,104
What are you doing?
312
00:20:54,397 --> 00:20:56,475
- What do you mean?
- What happened?
313
00:20:56,803 --> 00:20:59,268
Why did you move in next door?
314
00:20:59,803 --> 00:21:01,152
That's what I want to say.
315
00:21:01,153 --> 00:21:02,571
- Do you stalk me?
- What?
316
00:21:02,572 --> 00:21:05,494
I mean, think about it. I was
shocked at the SIU this morning.
317
00:21:05,494 --> 00:21:07,422
You know what's even more shocking?
318
00:21:07,577 --> 00:21:10,181
You're living next door to my house.
My goodness.
319
00:21:10,181 --> 00:21:13,207
You're the one who moved in.
I've always lived here.
320
00:21:13,514 --> 00:21:16,279
Forget it. I'll just move
to another house.
321
00:21:18,655 --> 00:21:20,474
You're a liar.
322
00:21:20,530 --> 00:21:24,333
You have 25 years left
until your house insurance expires.
323
00:21:24,333 --> 00:21:26,299
- I know you aren't moving out.
- What?
324
00:21:26,655 --> 00:21:28,488
Have you issued
a copy of my house deed?
325
00:21:30,756 --> 00:21:34,116
The power of the blessing has
told me so.
326
00:21:34,116 --> 00:21:35,811
What are you saying?
327
00:21:39,858 --> 00:21:42,680
Anyway, I'm not moving out
just so you know.
328
00:21:42,681 --> 00:21:44,277
And stop stalking me.
329
00:21:44,278 --> 00:21:46,090
Your tricks don't work on me.
Do you understand?
330
00:21:46,866 --> 00:21:48,714
What? Hey.
331
00:22:17,459 --> 00:22:21,028
- Hurry up.
- Here.
332
00:22:21,288 --> 00:22:24,446
- La Si On's pancake.
- It looks delicious.
333
00:22:24,982 --> 00:22:27,155
Gosh, it's hot.
334
00:22:32,866 --> 00:22:33,972
Isn't it delicious?
335
00:22:36,266 --> 00:22:39,204
Mom, this tastes like the sea.
336
00:22:41,092 --> 00:22:42,296
This taste reminds me...
337
00:22:42,827 --> 00:22:45,862
of the Dead Sea
between Israel and Jordan.
338
00:22:46,217 --> 00:22:47,940
What is the Dead Sea?
339
00:22:47,940 --> 00:22:49,573
The Dead Sea tastes like this.
340
00:22:49,573 --> 00:22:51,648
It's salty. Just salty.
341
00:22:52,125 --> 00:22:53,120
Give it to me.
342
00:22:55,514 --> 00:22:56,877
Can you make it again?
343
00:23:29,301 --> 00:23:31,135
She still makes food salty.
344
00:24:21,655 --> 00:24:24,700
Mr. Jang's approval rating has been
caught up almost by two times.
345
00:24:25,030 --> 00:24:26,130
Mr. Yun,
346
00:24:26,506 --> 00:24:28,598
you should appear on TV
a few more times.
347
00:24:29,022 --> 00:24:31,914
- Why?
- You're the biotechnology city.
348
00:24:32,022 --> 00:24:34,930
His approval rating will increase
the more you show up to the public.
349
00:24:36,248 --> 00:24:38,592
Why don't you go with us?
We'll take you there.
350
00:24:39,373 --> 00:24:41,293
Sure. Thank you.
351
00:24:46,116 --> 00:24:47,012
Ma'am.
352
00:24:48,702 --> 00:24:49,275
Yes?
353
00:24:49,275 --> 00:24:50,695
The PR Team scheduled you...
354
00:24:50,696 --> 00:24:52,528
- with a total of three shows.
- Sir.
355
00:24:54,280 --> 00:24:56,605
- I have a question.
- What is it?
356
00:24:58,820 --> 00:25:01,415
About the safe in the CEO's Office
of Baekgeum Constructions,
357
00:25:01,717 --> 00:25:04,681
does the CEO's wife know
about its passcode?
358
00:25:05,084 --> 00:25:07,385
I'm not sure, but as far as I know,
359
00:25:07,475 --> 00:25:09,650
that safe is only for Mr. Jang.
360
00:25:10,217 --> 00:25:11,245
What's the matter?
361
00:25:11,639 --> 00:25:12,695
It's nothing.
362
00:25:15,998 --> 00:25:17,436
Mr. Kang, we have a problem.
363
00:25:18,030 --> 00:25:18,861
What is it?
364
00:25:20,131 --> 00:25:22,962
Lee Jae Sang, that punk, caused
trouble in the end.
365
00:25:24,131 --> 00:25:25,224
What trouble?
366
00:25:41,498 --> 00:25:42,640
Hey, Rice Grain.
367
00:25:44,178 --> 00:25:45,396
Rice Grain.
368
00:25:45,694 --> 00:25:46,882
How old are you, punk?
369
00:25:47,858 --> 00:25:50,111
- I was born in a Year of the Sheep.
- A Year of the Sheep?
370
00:25:52,670 --> 00:25:53,895
Are you a high schooler?
371
00:25:54,256 --> 00:25:56,857
I'm 29, born in 1991.
372
00:25:57,631 --> 00:25:59,076
So you're older than me.
373
00:25:59,295 --> 00:26:01,263
- What did you say? Hey.
- What?
374
00:26:01,264 --> 00:26:03,037
- You're younger than me?
- I mean...
375
00:26:03,264 --> 00:26:07,231
Goodness, how did
this rude kid become a cop?
376
00:26:07,303 --> 00:26:10,094
I became a cop because of some guy
from when I was in ninth grade.
377
00:26:10,094 --> 00:26:11,881
- He made me so angry.
- What?
378
00:26:11,881 --> 00:26:13,170
I mean...
379
00:26:13,170 --> 00:26:15,495
I was getting my
money taken from older girls...
380
00:26:15,496 --> 00:26:16,924
when this college student came,
381
00:26:16,924 --> 00:26:20,352
dealt with them,
and gave me back my wallet.
382
00:26:20,352 --> 00:26:22,936
Then you should be someone like him.
383
00:26:23,116 --> 00:26:25,413
But that guy emptied my wallet.
384
00:26:25,983 --> 00:26:28,441
I still remember
what he said before he left.
385
00:26:29,233 --> 00:26:31,371
- "I left enough for tteokbokki."
- "I left enough for tteokbokki."
386
00:26:34,117 --> 00:26:35,674
The bathroom of which park?
387
00:26:35,842 --> 00:26:37,189
In 1, 2, and 3.
388
00:26:37,189 --> 00:26:38,622
- Inju Park.
- Inju Park?
389
00:26:47,366 --> 00:26:48,797
Have you been well?
390
00:26:52,758 --> 00:26:56,013
- Stop there.
- Hello, good morning.
391
00:26:56,697 --> 00:26:58,969
- Hello.
- What's wrong with him?
392
00:27:00,190 --> 00:27:02,089
He's behaving
just like how he looks.
393
00:27:05,351 --> 00:27:06,651
Good morning.
394
00:27:14,019 --> 00:27:16,791
Did you see this?
"Scarlett Johansson".
395
00:27:16,792 --> 00:27:17,643
Laugh.
396
00:27:20,109 --> 00:27:23,106
Did you see this?
"Scarlett Johansson".
397
00:27:23,636 --> 00:27:26,435
Check this out, Detective Gu.
"Scarlett Johansson".
398
00:27:26,920 --> 00:27:27,967
Why is he so serious?
399
00:27:27,967 --> 00:27:31,068
"Scarlett Johansson".
Isn't it hilarious?
400
00:27:31,405 --> 00:27:34,035
Check this out, Si On.
"Scarlett Johansson".
401
00:27:34,035 --> 00:27:36,291
- Well, give it a glance for him.
- Galileo wrote...
402
00:27:36,291 --> 00:27:38,296
- this...
- Officer Bang.
403
00:27:38,296 --> 00:27:41,884
Did you know about this? Tell me.
404
00:27:41,885 --> 00:27:42,952
Know what?
405
00:27:42,952 --> 00:27:44,660
Why is Jang Do Sik has
been summoned...
406
00:27:44,661 --> 00:27:45,631
as a testifier today?
407
00:27:45,631 --> 00:27:46,946
- What?
- "What?"
408
00:27:46,959 --> 00:27:47,922
What...
409
00:27:49,795 --> 00:27:51,932
I summoned him.
410
00:27:52,303 --> 00:27:53,091
What?
411
00:27:54,772 --> 00:27:57,716
I'm the prosecutor in charge.
Is there something wrong with it?
412
00:28:17,976 --> 00:28:19,892
That crazy punk.
413
00:28:20,084 --> 00:28:22,411
How dare he summon me?
414
00:28:22,561 --> 00:28:24,403
I told you to stop
the reinvestigation.
415
00:28:24,522 --> 00:28:25,820
What did you do?
416
00:28:26,100 --> 00:28:26,934
I apologize.
417
00:28:26,934 --> 00:28:29,144
My approval rating is
dropping as is.
418
00:28:30,889 --> 00:28:32,630
Must I go through
this investigation?
419
00:28:32,733 --> 00:28:34,644
If you refuse
this simple investigation,
420
00:28:34,644 --> 00:28:37,107
the opposing party might make
a big deal out of this.
421
00:28:37,241 --> 00:28:38,758
It's better you cooperate today.
422
00:28:39,959 --> 00:28:41,393
Lee Jae Sang, that punk.
423
00:28:41,881 --> 00:28:43,721
He's completely out of his mind.
424
00:28:51,053 --> 00:28:52,475
I warned you...
425
00:28:52,952 --> 00:28:55,171
that I wouldn't let
a dirtbag like you make a mess.
426
00:28:55,171 --> 00:28:58,465
We can't catch big fish
without making a mess.
427
00:28:58,465 --> 00:29:00,424
Your attitude is
the problem, to begin with!
428
00:29:01,077 --> 00:29:03,616
You already think
Jang Do Sik is the culprit.
429
00:29:04,280 --> 00:29:06,446
We'll know if it's true eventually.
430
00:29:07,623 --> 00:29:08,930
You're unbelievable.
431
00:29:10,905 --> 00:29:12,676
Jang Do Sik
and his defense attorneys have...
432
00:29:13,084 --> 00:29:14,450
arrived.
433
00:29:19,206 --> 00:29:22,804
(Recording Investigation Room)
434
00:29:22,889 --> 00:29:24,437
Why do I feel like...
435
00:29:24,553 --> 00:29:26,648
I'm fighting with you,
not the culprit?
436
00:29:31,459 --> 00:29:32,953
What is the enemy of my enemy?
437
00:29:33,186 --> 00:29:33,933
Tell me.
438
00:29:34,366 --> 00:29:35,455
A friend.
439
00:29:36,881 --> 00:29:38,477
I'm a friend.
440
00:29:49,756 --> 00:29:51,063
Good morning.
441
00:29:51,647 --> 00:29:54,212
I see you're all strained.
Please don't be.
442
00:29:54,405 --> 00:29:56,302
You don't look well at all.
443
00:29:56,303 --> 00:29:57,841
I guess you drank a lot yesterday.
444
00:29:57,842 --> 00:29:59,680
He's pushing things too hard...
445
00:29:59,681 --> 00:30:00,761
Think of it as pre-meeting.
446
00:30:00,762 --> 00:30:02,818
even without discussing
with his teammates.
447
00:30:02,819 --> 00:30:04,289
We'll just have a small talk.
448
00:30:07,139 --> 00:30:08,617
This is like...
449
00:30:10,561 --> 00:30:13,407
sending a gift box
to my future in-laws...
450
00:30:13,975 --> 00:30:16,634
and getting a box full of poop
in return.
451
00:30:20,959 --> 00:30:21,836
Gosh,
452
00:30:22,311 --> 00:30:24,386
what do you mean, full of poop?
453
00:30:25,538 --> 00:30:27,435
I'd rather fill it with blood.
454
00:30:28,655 --> 00:30:31,891
Look. Why does Ms. Jang need
to be questioned as a testifier?
455
00:30:32,436 --> 00:30:34,832
Ahn Su Ho's body along with others
was found in Mugwan Mountain,
456
00:30:35,280 --> 00:30:38,180
- Baekgeum Constructions's property.
- Detective Gu.
457
00:30:38,842 --> 00:30:41,238
Say a body was found
in front of your house.
458
00:30:41,631 --> 00:30:43,784
Can you say you're the culprit?
459
00:30:44,295 --> 00:30:45,812
Ten years ago,
460
00:30:46,194 --> 00:30:49,129
Mr. Jang Do Sik was investigated
regarding the same case.
461
00:30:50,592 --> 00:30:52,434
Must we talk about that issue again?
462
00:30:52,702 --> 00:30:56,598
Ahn Su Ho took the land compensation
worth multiple times more.
463
00:30:56,741 --> 00:30:59,518
There was no conflict...
464
00:30:59,519 --> 00:31:01,733
between him and Mr. Jang.
465
00:31:01,733 --> 00:31:02,731
Okay.
466
00:31:03,522 --> 00:31:04,435
Then tell me.
467
00:31:04,608 --> 00:31:06,319
Where did all the money go?
468
00:31:06,819 --> 00:31:08,032
Mr. Jang.
469
00:31:08,850 --> 00:31:11,095
You kept claiming...
470
00:31:11,202 --> 00:31:14,411
Ahn Su Ho gained the most
when people at the orphanage died.
471
00:31:14,577 --> 00:31:16,070
So he was the culprit.
472
00:31:16,070 --> 00:31:19,519
- That's up to you to find out.
- Let me ask you a question then.
473
00:31:20,514 --> 00:31:22,057
The one who gained the most...
474
00:31:22,170 --> 00:31:23,814
through Ahn Su Ho's death.
475
00:31:23,814 --> 00:31:26,256
I think he's the culprit.
What do you think?
476
00:31:26,405 --> 00:31:27,649
Hey.
477
00:31:27,756 --> 00:31:29,171
Right.
478
00:31:29,842 --> 00:31:32,069
I think he's the culprit too.
479
00:31:34,256 --> 00:31:37,123
The one who gained the most
through his death...
480
00:31:38,545 --> 00:31:40,559
must be his family.
481
00:31:41,452 --> 00:31:43,135
What are you talking about?
482
00:31:43,397 --> 00:31:45,483
A family doesn't always mean
a wife or children.
483
00:31:45,491 --> 00:31:47,190
It could be a half-sibling.
484
00:31:47,405 --> 00:31:49,680
That son of a gun.
How dare he try to...
485
00:31:50,123 --> 00:31:53,360
I compensated him with cash.
486
00:31:53,920 --> 00:31:57,014
She might've killed him
and taken the money...
487
00:31:57,577 --> 00:31:59,159
and no one would've
figured it out.
488
00:31:59,159 --> 00:32:01,125
What are you saying?
489
00:32:03,006 --> 00:32:05,173
Are you saying you paid him
1.5 million dollars...
490
00:32:05,389 --> 00:32:06,773
all at once in cash?
491
00:32:06,774 --> 00:32:09,631
That's right.
It was what Mr. Ahn wanted.
492
00:32:09,631 --> 00:32:12,227
If he murdered people for the money,
493
00:32:12,227 --> 00:32:14,639
I would understand
that he took the money in cash.
494
00:32:14,640 --> 00:32:17,140
Because it'd be the best for him
to leave no history of it.
495
00:32:17,266 --> 00:32:18,468
But you see...
496
00:32:25,475 --> 00:32:27,452
Ahn Su Ho isn't the culprit.
497
00:32:31,030 --> 00:32:33,045
Well, that isn't my business.
498
00:32:33,045 --> 00:32:36,382
You killed Ahn Su Ho
and made a fake contract.
499
00:32:37,428 --> 00:32:39,087
You never paid him
1.5 million dollars.
500
00:32:39,225 --> 00:32:41,899
- Prosecutor Lee.
- After his body was found,
501
00:32:42,069 --> 00:32:44,730
your approval rating is
dropping rapidly.
502
00:32:46,561 --> 00:32:49,198
It means the people are
suspecting you too.
503
00:32:55,788 --> 00:32:58,529
Prosecutor Lee, you will
have to take responsibility...
504
00:32:59,623 --> 00:33:01,634
for what you just said.
505
00:33:02,873 --> 00:33:04,676
Once the wind changes its direction,
506
00:33:05,678 --> 00:33:08,689
your wave will turn to bubbles.
507
00:33:13,420 --> 00:33:14,488
All right.
508
00:33:15,038 --> 00:33:16,112
Fine.
509
00:33:16,623 --> 00:33:18,107
Let's wait and see...
510
00:33:18,545 --> 00:33:20,922
whose goal turns to bubbles.
511
00:33:21,756 --> 00:33:23,195
One of us will...
512
00:33:24,420 --> 00:33:26,395
end up losing everything.
513
00:33:42,184 --> 00:33:44,614
(Episode 22 will air shortly.)
514
00:33:45,970 --> 00:33:49,074
(Episode 22)
515
00:33:52,158 --> 00:33:54,608
Regarding this issue,
Jung Mi Hee of Kangho Party is...
516
00:33:54,609 --> 00:33:56,921
questioning the corruption
at Baekgeum Constructions,
517
00:33:56,922 --> 00:33:59,853
and putting Jang Do Sik
of Daehan Party under pressure.
518
00:34:00,036 --> 00:34:02,619
Especially, four bodies were
discovered in Mugwan Mountain,
519
00:34:02,620 --> 00:34:04,490
the site of Baekgeum Constructions,
520
00:34:04,491 --> 00:34:06,317
and the difference
in approval ratings has decreased...
521
00:34:06,318 --> 00:34:07,890
by a large amount to nine percent.
522
00:34:07,891 --> 00:34:10,685
Construction scandals
to violent crimes,
523
00:34:10,686 --> 00:34:12,443
how long should we stand...
524
00:34:12,444 --> 00:34:14,728
Candidate Jang's immoral actions!
525
00:34:15,380 --> 00:34:17,936
Jung Mi Hee insists that
although bodies were found...
526
00:34:17,937 --> 00:34:19,802
at Baekgeum Construction’s
private property...
527
00:34:19,803 --> 00:34:22,209
Jang Do Sik is still a candidate
for mayor...
528
00:34:22,210 --> 00:34:24,814
and providing citizens with...
529
00:34:27,978 --> 00:34:30,713
We're almost caught up
with Kangho Party,
530
00:34:30,843 --> 00:34:33,391
how could you let this happen?
531
00:34:33,392 --> 00:34:36,086
Even with that investigation,
she'll be talking about it all day!
532
00:34:36,087 --> 00:34:37,655
Focus on a campaign event...
533
00:34:37,656 --> 00:34:39,725
that will improve your public image.
534
00:34:39,726 --> 00:34:42,727
I will look for any method
that will delay the investigation.
535
00:34:42,728 --> 00:34:44,278
That Lee Jae Sang,
536
00:34:44,279 --> 00:34:46,180
he's completely targeting me!
537
00:34:46,181 --> 00:34:48,937
Even if we win the election,
what if he keeps attacking me?
538
00:34:49,716 --> 00:34:50,956
What would matter?
539
00:34:51,240 --> 00:34:52,472
If we win the election...
540
00:34:52,928 --> 00:34:55,931
There are so many people
connected to biotechnology city.
541
00:34:56,088 --> 00:34:57,889
They will cover it up by themselves.
542
00:34:58,392 --> 00:35:01,184
Just win the election for now.
543
00:35:03,807 --> 00:35:04,801
That's right.
544
00:35:08,842 --> 00:35:10,999
Lee Jae Sang is too dangerous.
545
00:35:11,000 --> 00:35:13,910
To be frank, we don't know
why he called.
546
00:35:13,911 --> 00:35:15,833
I don't care what his purpose is.
547
00:35:16,294 --> 00:35:17,891
If he really wants
to catch the person,
548
00:35:17,892 --> 00:35:19,251
he'll get him.
549
00:35:20,136 --> 00:35:21,180
If he doesn't catch the person,
550
00:35:21,696 --> 00:35:23,400
we can hide behind his back.
551
00:35:34,602 --> 00:35:36,905
Can't you drink somewhere else?
552
00:35:37,798 --> 00:35:40,733
Hand me some fish jerky
and leave me alone.
553
00:35:44,883 --> 00:35:46,200
What's wrong today?
554
00:35:46,484 --> 00:35:48,640
- Is it because of Mr. Lee?
- No.
555
00:35:49,000 --> 00:35:50,866
It's because of me.
556
00:35:51,476 --> 00:35:53,639
That's not new.
557
00:35:58,593 --> 00:36:00,915
They say you have to give to get,
558
00:36:01,365 --> 00:36:03,664
but I don't know
if I should just be like this.
559
00:36:04,062 --> 00:36:06,011
Is it because
of the deputy prosecutor's orders?
560
00:36:06,238 --> 00:36:08,214
He hired Mr. Lee as a shield,
561
00:36:08,215 --> 00:36:09,889
but you can't just fire him.
562
00:36:10,617 --> 00:36:12,334
Are you reading minds now?
563
00:36:12,335 --> 00:36:13,907
I thought you hated Mr. Lee.
564
00:36:13,908 --> 00:36:15,993
Who cares if he gets the bullet?
565
00:36:15,994 --> 00:36:17,989
I just don't like the idea.
566
00:36:18,054 --> 00:36:20,429
I don't want to be wimpy or petty!
567
00:36:20,737 --> 00:36:23,217
I don't want you to get hurt
more than anything else!
568
00:36:28,225 --> 00:36:30,139
No, I mean...
569
00:36:30,538 --> 00:36:32,609
If you get hurt,
who will be in charge?
570
00:36:32,610 --> 00:36:34,002
Who will be in charge...
571
00:36:36,781 --> 00:36:39,773
Anyway, he annoys me
in so many ways.
572
00:36:39,774 --> 00:36:42,081
Why did he end up here?
573
00:36:42,668 --> 00:36:43,615
Look at this.
574
00:36:43,616 --> 00:36:45,359
This is my precious
"Scarlett Johansson".
575
00:36:45,360 --> 00:36:47,581
Look at what he did!
576
00:36:47,800 --> 00:36:49,433
Geez.
577
00:36:49,628 --> 00:36:52,276
That petty bastard got back at me
by doing this.
578
00:36:52,699 --> 00:36:54,092
Oh, my!
579
00:36:54,093 --> 00:36:55,721
He's a really bad person!
580
00:36:55,722 --> 00:36:58,063
I didn't expect Mr. Lee to do this.
581
00:36:58,064 --> 00:36:59,053
I know, right?
582
00:36:59,054 --> 00:37:01,232
- Let's have a drink.
- Bottoms up.
583
00:37:04,449 --> 00:37:07,002
That handwriting is so familiar.
584
00:37:07,003 --> 00:37:08,637
Mr. Lee does have nice handwriting.
585
00:37:11,649 --> 00:37:12,973
Let me ask you a question then.
586
00:37:13,609 --> 00:37:16,312
The one who gained the most
through Ahn Su Ho's death.
587
00:37:16,712 --> 00:37:19,330
I think he's the culprit.
What do you think?
588
00:37:21,210 --> 00:37:22,145
That bastard...
589
00:37:23,249 --> 00:37:25,503
Is he really trying
to catch the criminal?
590
00:37:32,638 --> 00:37:33,903
People don't change.
591
00:38:04,285 --> 00:38:05,607
Lee Jae Sang!
592
00:38:09,448 --> 00:38:10,281
Hey!
593
00:38:11,486 --> 00:38:12,223
Hey!
594
00:38:12,695 --> 00:38:14,504
Hey...
595
00:38:30,879 --> 00:38:33,108
Dad, will you be first in place...
596
00:38:33,146 --> 00:38:35,190
and win this bicycle?
597
00:38:35,427 --> 00:38:36,573
Will you?
598
00:38:37,246 --> 00:38:38,876
I'll ride a bicycle...
599
00:38:39,151 --> 00:38:40,651
and go to the United States.
600
00:38:40,660 --> 00:38:42,717
I'll even go to Africa!
601
00:38:42,718 --> 00:38:44,565
Happy Birthday to you!
602
00:38:44,566 --> 00:38:46,949
Happy Birthday, my dear wife!
603
00:38:47,046 --> 00:38:48,971
Happy Birthday to you!
604
00:38:52,628 --> 00:38:53,537
Happy birthday!
605
00:38:53,538 --> 00:38:54,729
What's this?
606
00:38:55,149 --> 00:38:56,568
Open it!
607
00:38:56,775 --> 00:38:58,179
Open it!
608
00:38:58,326 --> 00:39:00,646
Dad, this is really delicious!
609
00:39:00,647 --> 00:39:03,442
Bo Na, is it that good?
610
00:39:03,443 --> 00:39:04,918
I love you so much!
611
00:39:04,966 --> 00:39:06,618
Bo Na, whose bug are you?
612
00:39:06,619 --> 00:39:08,379
Dad's bug!
613
00:39:11,282 --> 00:39:13,576
Why are you bothering me so much
by getting hurt?
614
00:39:15,088 --> 00:39:17,334
It was you who hit me!
615
00:39:17,335 --> 00:39:18,569
Here, put this on.
616
00:39:19,625 --> 00:39:21,908
When I fell,
617
00:39:21,909 --> 00:39:24,408
I think I sprained my hand.
618
00:39:24,409 --> 00:39:25,278
Help me.
619
00:39:25,279 --> 00:39:27,530
Just do it for me.
620
00:39:27,531 --> 00:39:29,669
You're really...
621
00:39:30,465 --> 00:39:32,677
Stick out your mouth, you brat.
622
00:39:32,721 --> 00:39:33,473
Here.
623
00:39:34,026 --> 00:39:35,550
Be gentle.
624
00:39:42,203 --> 00:39:43,114
Be gentle...
625
00:39:43,115 --> 00:39:45,786
This is so annoying,
you do it!
626
00:39:45,889 --> 00:39:47,768
Geez.
627
00:39:48,203 --> 00:39:49,978
Your personality is something.
628
00:39:51,226 --> 00:39:52,482
Okay, then.
629
00:39:53,313 --> 00:39:55,095
- Let me use your bathroom first!
- How dare you!
630
00:39:58,446 --> 00:39:59,844
Look at this.
631
00:39:59,845 --> 00:40:00,827
I knew this would happen.
632
00:40:00,828 --> 00:40:02,803
You have severe constipation,
but you don't have a plunger!
633
00:40:03,170 --> 00:40:05,095
Who said I have constipation!
634
00:40:05,543 --> 00:40:07,485
I know everything.
635
00:40:08,129 --> 00:40:09,387
For constipation,
636
00:40:10,736 --> 00:40:13,329
this plunger is best.
It's the best at unclogging toilets!
637
00:40:14,652 --> 00:40:16,022
- Get out of the way.
- You!
638
00:40:17,890 --> 00:40:20,453
Look at this. Oh, my...
639
00:40:20,454 --> 00:40:22,507
Look at these corners.
640
00:40:22,975 --> 00:40:25,274
You're always so clumsy
and bumping into these corners.
641
00:40:25,275 --> 00:40:27,162
What are you doing?
Get out already.
642
00:40:27,163 --> 00:40:28,896
I'll leave after putting these on.
643
00:40:28,897 --> 00:40:30,432
What's wrong with you?
644
00:40:30,672 --> 00:40:32,249
Why are you doing this to me?
645
00:40:32,888 --> 00:40:34,751
- What?
- Didn't I tell you?
646
00:40:35,024 --> 00:40:36,772
I told you to get out of my life.
647
00:40:36,873 --> 00:40:39,354
And you keep showing up
and making me mad!
648
00:40:40,566 --> 00:40:42,064
Why did you join SIU?
649
00:40:42,507 --> 00:40:43,804
What is your purpose?
650
00:40:46,770 --> 00:40:47,857
What do you think?
651
00:40:48,633 --> 00:40:50,924
I came here because I really want
to catch the criminal.
652
00:40:52,253 --> 00:40:53,297
Why would a scum like you do that?
653
00:40:53,298 --> 00:40:55,561
Even scum like me
nearly escaped death.
654
00:40:56,195 --> 00:40:58,700
- What?
- If I can live my life again,
655
00:40:59,257 --> 00:41:00,935
I want to live it differently.
656
00:41:05,689 --> 00:41:07,726
I can't disappear
from your life right now.
657
00:41:08,218 --> 00:41:10,596
When I solve the problem
assigned to me,
658
00:41:12,728 --> 00:41:13,903
I'll leave.
659
00:41:13,904 --> 00:41:15,021
Hey!
660
00:41:17,420 --> 00:41:19,016
These protect your corners.
661
00:41:19,887 --> 00:41:20,671
Put them on.
662
00:41:21,791 --> 00:41:23,716
All right? I'm leaving.
663
00:41:45,448 --> 00:41:46,857
Is that true?
664
00:41:47,044 --> 00:41:49,796
I can't believe we've been chosen!
665
00:41:49,797 --> 00:41:52,724
Don't tell anyone.
666
00:41:53,104 --> 00:41:55,509
As you know, if there is an issue
about the selection process...
667
00:41:55,519 --> 00:41:57,372
your support may be canceled.
668
00:41:57,937 --> 00:42:00,748
Of course, we ran away
from the shop.
669
00:42:00,749 --> 00:42:02,792
We're hiding anyway,
so we don't have anyone to talk to.
670
00:42:04,290 --> 00:42:07,210
From now on, we will keep you
from running away.
671
00:42:07,460 --> 00:42:08,993
Thank you!
672
00:42:10,333 --> 00:42:11,236
Drink this.
673
00:42:14,214 --> 00:42:14,917
Yes?
674
00:42:15,963 --> 00:42:16,901
A seizure?
675
00:42:18,686 --> 00:42:20,856
Her name was Kim Kyung Hwa,
and she was 28 years old.
676
00:42:21,032 --> 00:42:23,505
She worked in an illegal
massage shop in Inju-dong.
677
00:42:24,713 --> 00:42:26,285
Her name was Park Hwa Young,
and she was 24 years old.
678
00:42:26,286 --> 00:42:28,251
She worked in hostess bars.
679
00:42:28,252 --> 00:42:30,769
They were all working
at shady places.
680
00:42:30,770 --> 00:42:32,914
Yes. They also have another thing
in common.
681
00:42:33,014 --> 00:42:36,428
The three women owed money
to the shops but ran away.
682
00:42:37,440 --> 00:42:40,453
The victims haven't been in touch
with their families for a long time,
683
00:42:40,454 --> 00:42:42,034
so they weren't reported as missing.
684
00:42:42,122 --> 00:42:45,425
If their bodies weren't found
they would have stayed buried.
685
00:42:45,426 --> 00:42:47,619
- What are the autopsy results?
- Yes.
686
00:42:47,651 --> 00:42:51,202
Their cause of death is damage
to the cranial cavity by fracture.
687
00:42:51,203 --> 00:42:55,247
However, the shape
of the fracture is round, so...
688
00:42:55,490 --> 00:42:58,041
the weapon of murder is similar
to the Saekyung Orphanage case.
689
00:42:58,341 --> 00:43:00,398
It could be something like a hammer.
690
00:43:00,399 --> 00:43:01,976
Did you investigate the surroundings
of Mugwan Mountain?
691
00:43:01,977 --> 00:43:04,511
If you go east of the mountain,
it's Jaehwa-dong.
692
00:43:04,512 --> 00:43:06,873
There are slaughterhouses
and livestock markets there.
693
00:43:06,874 --> 00:43:07,809
Slaughterhouses?
694
00:43:07,810 --> 00:43:09,576
Why don't we investigate?
695
00:43:09,577 --> 00:43:10,847
Slaughterhouses still have...
696
00:43:10,848 --> 00:43:14,307
old people around 60 or 70
who use hammers for butchery.
697
00:43:18,871 --> 00:43:20,356
You were right.
698
00:43:20,522 --> 00:43:24,298
Mr. Jang's wife went to the VIP room
of Young Ju's hospital a week ago.
699
00:43:25,866 --> 00:43:27,621
The rumors were true.
700
00:43:28,314 --> 00:43:29,859
The VIP room
of Young Ju's hospital is...
701
00:43:29,860 --> 00:43:32,330
kept empty
because of Jang Do Sik's wife.
702
00:43:33,072 --> 00:43:34,421
(Diagnosis)
703
00:43:36,213 --> 00:43:37,591
He's so evil.
704
00:43:38,391 --> 00:43:40,153
He only attacked the parts
that can't be seen...
705
00:43:40,287 --> 00:43:41,894
and almost killed that person.
706
00:43:42,765 --> 00:43:44,037
What are you going to do?
707
00:43:45,491 --> 00:43:46,655
What do you think?
708
00:43:46,680 --> 00:43:48,124
We don't have much time.
709
00:43:48,892 --> 00:43:50,268
We need to take the shortcut.
710
00:43:54,626 --> 00:43:56,085
- Excuse me.
- Yes?
711
00:43:56,086 --> 00:43:57,318
- Hello.
- Hello.
712
00:43:57,319 --> 00:43:59,529
- Ma'am, let me ask you something.
- Yes?
713
00:43:59,530 --> 00:44:02,130
Are there any shops that still
do butchering with these?
714
00:44:02,131 --> 00:44:03,645
Sometimes there are.
715
00:44:05,122 --> 00:44:07,278
How long have you worked here?
716
00:44:07,279 --> 00:44:09,768
- It's been over 30 years.
- Thirty years...
717
00:44:10,684 --> 00:44:13,568
Were you here
during the Saekyung Orphanage case?
718
00:44:13,769 --> 00:44:15,318
No, I wasn't.
719
00:44:17,031 --> 00:44:18,127
Hello!
720
00:44:18,128 --> 00:44:19,287
Hello.
721
00:44:19,996 --> 00:44:21,058
I'm from the police.
722
00:44:21,059 --> 00:44:22,629
By any chance,
723
00:44:23,269 --> 00:44:25,096
how long have you worked here?
724
00:44:25,097 --> 00:44:26,831
- It's been 10 years.
- For 10 years?
725
00:44:27,922 --> 00:44:30,454
Where's the oldest shop
in this town?
726
00:44:35,926 --> 00:44:36,927
How did it go?
727
00:44:38,862 --> 00:44:39,669
Detective Gu!
728
00:44:40,657 --> 00:44:42,412
I got the address. Let's go.
729
00:44:42,412 --> 00:44:43,314
Okay.
730
00:44:48,548 --> 00:44:49,769
I think this is the place.
731
00:44:49,962 --> 00:44:52,621
This is the oldest butcher shop.
732
00:45:01,489 --> 00:45:02,677
Is anyone here?
733
00:45:05,232 --> 00:45:06,319
Hello?
734
00:45:11,422 --> 00:45:12,923
Where is this person?
735
00:45:14,190 --> 00:45:15,362
Nobody's here.
736
00:45:15,363 --> 00:45:16,917
Maybe he's busy right now.
737
00:45:26,205 --> 00:45:27,411
Who is it?
738
00:45:48,213 --> 00:45:49,574
Sir, I heard...
739
00:45:50,033 --> 00:45:52,064
you're the oldest butcher here.
740
00:45:52,242 --> 00:45:53,398
That's right.
741
00:45:54,058 --> 00:45:55,708
It's been about 30 years.
742
00:45:55,709 --> 00:45:58,707
Do you still use hammers
to slaughter animals?
743
00:45:58,708 --> 00:46:01,579
About 40 percent of livestock are
slaughtered with a blow.
744
00:46:02,002 --> 00:46:03,642
It makes the meat taste better.
745
00:46:04,626 --> 00:46:05,305
Why?
746
00:46:05,920 --> 00:46:07,674
Is it because of the bodies
from the mountain?
747
00:46:08,422 --> 00:46:10,449
Do you think I killed people
as well?
748
00:46:11,807 --> 00:46:12,947
It's not that.
749
00:46:13,168 --> 00:46:15,210
You've worked here the longest.
750
00:46:15,211 --> 00:46:16,625
We'd like to ask you
if there was...
751
00:46:16,626 --> 00:46:18,691
any suspicious person
from the first case.
752
00:46:18,694 --> 00:46:21,290
The first case? Which first case?
753
00:46:22,397 --> 00:46:23,468
That...
754
00:46:23,540 --> 00:46:26,088
Saekyung Orphanage Mass Murder Case.
755
00:46:26,804 --> 00:46:28,737
Why is that the first case?
756
00:46:29,242 --> 00:46:31,602
There was a person
who died the same way before that.
757
00:46:31,905 --> 00:46:32,674
What?
758
00:46:33,009 --> 00:46:35,073
A long time ago, in the village
near the mountain...
759
00:46:35,074 --> 00:46:38,481
a prostitute got her head struck
and died.
760
00:46:38,680 --> 00:46:40,787
- A prostitute?
- Yes.
761
00:46:41,162 --> 00:46:42,721
She even had a kid.
762
00:46:42,943 --> 00:46:44,317
The odd thing was...
763
00:46:44,368 --> 00:46:47,771
that she always wore blond hair
when she took in customers.
764
00:46:49,753 --> 00:46:51,536
Why didn't you come here more often?
765
00:46:51,537 --> 00:46:53,352
I thought you got bored of me.
766
00:46:53,353 --> 00:46:55,106
I'm not the only person
you're meeting.
767
00:46:55,107 --> 00:46:56,740
You do it with other guys too.
768
00:46:56,778 --> 00:46:58,857
Don't call me Sun Woo's mom!
Don't you know my name?
769
00:46:58,858 --> 00:47:02,133
Of course, I do!
My pretty Gelsomina.
770
00:47:03,143 --> 00:47:05,316
What are you doing?
Get out and play.
771
00:47:15,818 --> 00:47:18,191
Don't grab it.
It's hard to do it here.
772
00:47:20,629 --> 00:47:22,125
- Stop it!
- Come here.
773
00:47:22,614 --> 00:47:24,824
You're dead!
774
00:47:25,810 --> 00:47:27,015
Gelsomina?
775
00:47:27,439 --> 00:47:28,316
I don't know.
776
00:47:28,317 --> 00:47:30,314
She used to work at a hostess bar,
777
00:47:30,315 --> 00:47:31,889
and I think that was her nickname.
778
00:47:32,451 --> 00:47:34,129
Did the child die
from that accident?
779
00:47:34,130 --> 00:47:35,658
Thankfully,
780
00:47:36,304 --> 00:47:38,582
he was in high school,
781
00:47:39,066 --> 00:47:40,939
and was late from school,
782
00:47:41,218 --> 00:47:42,839
so he saved his life.
783
00:48:01,205 --> 00:48:03,499
I think he saw with his own eyes...
784
00:48:03,714 --> 00:48:05,634
his mom's cruel death.
785
00:48:07,019 --> 00:48:08,893
What happened to the child
after that?
786
00:48:09,269 --> 00:48:11,115
After his mother's funeral,
787
00:48:11,546 --> 00:48:13,495
I heard he was sent somewhere else.
788
00:48:13,848 --> 00:48:14,952
Sir,
789
00:48:15,116 --> 00:48:17,296
do you know
where the victim's address is?
790
00:48:17,470 --> 00:48:18,391
I'm not sure.
791
00:48:18,548 --> 00:48:20,292
The house might not
be there anymore.
792
00:48:20,544 --> 00:48:22,110
Go to the district office,
793
00:48:22,304 --> 00:48:24,669
and ask for the Wall Painting House
near Mugwan Mountain.
794
00:48:24,670 --> 00:48:26,421
- A house with wall paintings?
- Yes.
795
00:48:26,452 --> 00:48:29,523
There were strange paintings
on the walls of that house.
796
00:48:29,747 --> 00:48:32,398
That's why we called it
the Wall Painting House.
797
00:48:45,167 --> 00:48:46,121
Ma'am.
798
00:48:46,508 --> 00:48:47,462
Ma'am!
799
00:48:48,890 --> 00:48:50,995
- Please keep calm, ma'am.
- No.
800
00:48:54,612 --> 00:48:56,433
(Lecture Room 5)
801
00:48:56,434 --> 00:48:59,304
After "Because", a subject...
802
00:48:59,713 --> 00:49:01,403
and a verb follows.
803
00:49:01,527 --> 00:49:05,216
If it's "Because of",
a noun has to follow.
804
00:49:05,224 --> 00:49:06,643
It's not a sentence.
805
00:49:06,873 --> 00:49:08,670
In this paragraph...
806
00:49:10,261 --> 00:49:11,551
How are you, ma'am?
807
00:49:11,552 --> 00:49:13,417
- Have you been well?
- Yes.
808
00:49:14,110 --> 00:49:16,448
It'll take about 20 more minutes.
809
00:49:16,638 --> 00:49:18,893
Why don't I counsel you
on Ju Won's admission?
810
00:49:19,665 --> 00:49:20,370
Sure.
811
00:49:30,748 --> 00:49:31,977
Who are...
812
00:49:32,656 --> 00:49:33,611
these people?
813
00:49:33,612 --> 00:49:34,842
It's nice to meet you.
814
00:49:35,568 --> 00:49:37,622
I'm from the Special Investigation
Unit for abnormal crimes.
815
00:49:38,113 --> 00:49:39,546
I'm Prosecutor Lee Jae Sang.
816
00:49:41,362 --> 00:49:42,706
What do you think you're doing?
817
00:49:42,707 --> 00:49:44,316
We could never get to you...
818
00:49:44,317 --> 00:49:46,178
unless we took the unofficial route.
819
00:49:47,257 --> 00:49:49,232
I'll tell Mr. Jang
about what happened.
820
00:49:49,476 --> 00:49:50,911
No, you won't.
821
00:49:53,064 --> 00:49:54,098
What did you say?
822
00:49:54,099 --> 00:49:56,438
You've met two other men.
823
00:49:57,336 --> 00:49:58,547
If you tell him,
824
00:49:59,297 --> 00:50:01,373
you'll be taken
to the hospital room for VIP.
825
00:50:01,470 --> 00:50:02,779
Four months ago...
826
00:50:02,780 --> 00:50:06,411
Oh, boy.
Your broken rib poked your lung,
827
00:50:06,692 --> 00:50:08,968
and you almost died.
828
00:50:10,760 --> 00:50:13,085
(Thoracic injury
due to rib fracture)
829
00:50:14,026 --> 00:50:16,083
- Excuse me.
- Make a deal with us.
830
00:50:16,344 --> 00:50:17,215
Ma'am.
831
00:50:18,123 --> 00:50:19,705
I'll save you.
832
00:50:20,979 --> 00:50:23,394
- What are you talking about?
- We think your husband has...
833
00:50:23,439 --> 00:50:25,050
something to do
with the Saekyung Orphanage Case...
834
00:50:25,068 --> 00:50:27,739
and the secret burial
on Mugwan Mountain.
835
00:50:28,722 --> 00:50:30,590
You lived with him for 20 years.
836
00:50:31,215 --> 00:50:34,125
I'm sure you know a secret or two
about your husband.
837
00:50:34,765 --> 00:50:36,554
You guessed wrong.
- Ma'am.
838
00:50:36,555 --> 00:50:38,372
Even if I knew,
he's still my husband.
839
00:50:39,257 --> 00:50:40,290
Do you think...
840
00:50:40,291 --> 00:50:42,862
I would deliver my own husband
into your hands?
841
00:50:45,262 --> 00:50:46,395
What about your son?
842
00:50:47,656 --> 00:50:48,298
What?
843
00:50:48,299 --> 00:50:50,965
He must be also exposed
to your husband's violence.
844
00:50:51,905 --> 00:50:53,150
Would you risk ruining...
845
00:50:53,151 --> 00:50:55,008
your son's life
because of your indecisiveness?
846
00:50:57,371 --> 00:50:58,829
You're very rude.
847
00:50:58,830 --> 00:51:00,724
My suggestion will
only be valid today.
848
00:51:01,040 --> 00:51:02,388
When he becomes the mayor,
849
00:51:02,732 --> 00:51:04,397
it'll be more difficult
for you to escape.
850
00:51:06,154 --> 00:51:09,291
- Welcome!
- Hello.
851
00:51:10,593 --> 00:51:12,064
Welcome.
852
00:51:12,065 --> 00:51:14,131
- How are you doing, ma'am?
- Thank you for this.
853
00:51:14,132 --> 00:51:15,753
You're really pretty.
854
00:51:16,442 --> 00:51:18,086
Say hi. He's a great man.
855
00:51:18,087 --> 00:51:20,268
- He's going to be a general.
- Really?
856
00:51:20,269 --> 00:51:21,426
Sure, he looks great.
857
00:51:21,427 --> 00:51:22,723
If you don't do something,
858
00:51:24,109 --> 00:51:26,233
you'll suffer from his violence
your entire life...
859
00:51:27,299 --> 00:51:28,823
and die
in the hands of your husband.
860
00:51:30,025 --> 00:51:32,207
Don't you want to see
your child grow up?
861
00:51:32,345 --> 00:51:35,403
Welcome, dear.
You look like a great kid.
862
00:51:35,567 --> 00:51:36,859
Come in.
863
00:51:37,837 --> 00:51:39,526
- Welcome.
- Hello.
864
00:51:39,527 --> 00:51:42,021
- How old are you?
- I'm ten years old.
865
00:51:47,060 --> 00:51:49,080
This is really exciting.
866
00:51:49,657 --> 00:51:50,599
Is it?
867
00:51:52,325 --> 00:51:53,948
Are we...
868
00:51:54,225 --> 00:51:55,481
at the Babel's facility yet?
869
00:51:55,482 --> 00:51:57,020
We're almost there.
870
00:52:07,414 --> 00:52:08,808
What has the police been...
871
00:52:09,679 --> 00:52:11,070
doing until now?
872
00:52:12,039 --> 00:52:14,040
I can't believe
the Saekyung Orphanage Case might...
873
00:52:15,798 --> 00:52:17,596
not be the first.
874
00:52:20,553 --> 00:52:23,456
We'll go check it out
as soon as the day breaks.
875
00:52:26,328 --> 00:52:27,984
If it was investigated
properly then,
876
00:52:30,153 --> 00:52:33,260
do you think the other tragedies
wouldn't have happened?
877
00:52:40,589 --> 00:52:41,577
Detective Gu.
878
00:52:42,781 --> 00:52:44,512
- Did you look into it?
- Yes.
879
00:52:44,855 --> 00:52:47,294
The place was too isolated.
880
00:52:47,517 --> 00:52:49,264
There were no security cameras
or witnesses.
881
00:52:49,265 --> 00:52:52,165
So they investigated it
as robbery and murder?
882
00:52:52,166 --> 00:52:52,741
Yes.
883
00:52:54,196 --> 00:52:55,247
And...
884
00:52:56,043 --> 00:52:56,714
What?
885
00:52:56,972 --> 00:52:59,326
The prosecutor in charge of the case
at the time was...
886
00:53:00,302 --> 00:53:01,911
Kang Yun Ki.
887
00:53:01,989 --> 00:53:02,847
What?
888
00:53:02,848 --> 00:53:05,100
Kang Yun Ki as in Head
of Yulgaek Law Firm?
889
00:53:05,244 --> 00:53:06,125
Yes.
890
00:53:07,850 --> 00:53:10,750
I was also raised by my grandmother
at difficult times.
891
00:53:10,751 --> 00:53:13,149
So I know well about the pain of
grandparents raising grandchildren.
892
00:53:13,482 --> 00:53:14,857
I'll come up...
893
00:53:14,858 --> 00:53:17,644
with certain measures that can
also take care of your health.
894
00:53:17,645 --> 00:53:19,549
- Thank you.
- Thank you.
895
00:53:19,550 --> 00:53:21,034
- Don't you worry.
- Thank you.
896
00:53:21,377 --> 00:53:22,548
Sure.
897
00:53:23,068 --> 00:53:26,493
Your son is very good-looking.
898
00:53:26,494 --> 00:53:28,962
He looks like a young man
dressed like this.
899
00:53:28,963 --> 00:53:30,260
Does he?
900
00:53:31,601 --> 00:53:32,376
He does.
901
00:53:32,377 --> 00:53:34,888
The orange tie looks very good
on him.
902
00:53:36,195 --> 00:53:39,791
Isn't orange the color
of the opposing party?
903
00:53:42,476 --> 00:53:43,605
My goodness.
904
00:53:44,312 --> 00:53:45,377
My own son was...
905
00:53:45,583 --> 00:53:47,167
the spy, wasn't he?
906
00:54:11,047 --> 00:54:11,996
Honey.
907
00:54:12,463 --> 00:54:13,998
I'm sorry, Father.
908
00:54:14,005 --> 00:54:15,413
You little brat.
909
00:54:15,644 --> 00:54:17,535
How dare you shame me?
910
00:54:17,835 --> 00:54:19,949
Don't you know
my approval rate went down?
911
00:54:19,950 --> 00:54:21,284
I'm trying to flatter...
912
00:54:21,285 --> 00:54:23,033
these uneducated
and worthless people.
913
00:54:23,172 --> 00:54:25,170
And you spoil my effort?
914
00:54:25,910 --> 00:54:28,923
Please. It's all my fault.
915
00:54:28,924 --> 00:54:31,395
So you know it too, don't you?
916
00:54:31,632 --> 00:54:33,522
You raised my son wrong.
917
00:54:33,523 --> 00:54:35,578
No, it's not her fault.
918
00:54:36,378 --> 00:54:37,477
Move.
919
00:54:38,849 --> 00:54:40,184
Step aside!
920
00:54:41,600 --> 00:54:43,336
Lie down.
921
00:54:45,010 --> 00:54:47,707
Stay put. Stay right here.
922
00:54:47,708 --> 00:54:49,099
- Mom.
- Stay put.
923
00:54:49,226 --> 00:54:50,147
Mom.
924
00:54:50,763 --> 00:54:52,726
Please calm down.
925
00:54:52,727 --> 00:54:54,950
Calm down. It's all my fault.
926
00:54:55,235 --> 00:54:57,330
I told you before, didn't I?
927
00:54:57,452 --> 00:54:59,490
When a child goes wrong,
it's all the mother's fault...
928
00:54:59,491 --> 00:55:01,386
who brought him up.
929
00:55:03,898 --> 00:55:07,255
No. Please calm down.
930
00:55:07,256 --> 00:55:09,609
- Calm down.
- Mom.
931
00:55:09,730 --> 00:55:11,305
Stay still, okay?
932
00:55:13,367 --> 00:55:14,660
Mom.
933
00:55:15,082 --> 00:55:16,631
Get your head straight, okay?
934
00:55:22,389 --> 00:55:23,646
It's your fault!
935
00:55:26,405 --> 00:55:27,540
Mom.
936
00:55:31,638 --> 00:55:33,210
- Mom.
- What did I tell you?
937
00:55:46,622 --> 00:55:48,853
- Listen to what your teacher says.
- Yes.
938
00:55:48,854 --> 00:55:50,581
- Bye, Dad.
- Good luck.
939
00:55:50,582 --> 00:55:52,498
- Bye!
- Bye!
940
00:55:52,499 --> 00:55:54,759
- Goodbye.
- Goodbye, Dad.
941
00:55:56,349 --> 00:55:57,401
My child.
942
00:56:02,860 --> 00:56:04,146
I want to touch you.
943
00:56:20,123 --> 00:56:22,123
Why is she...
944
00:56:51,268 --> 00:56:52,317
What's her story?
945
00:56:52,902 --> 00:56:55,425
I'm getting worried.
She doesn't even drink.
946
00:56:57,317 --> 00:56:59,541
Didn't Kang Yun Ki handle
the Saekyung Orphanage case?
947
00:56:59,542 --> 00:57:00,641
I know, right?
948
00:57:00,952 --> 00:57:02,514
And he still didn't
consider the possibility...
949
00:57:02,515 --> 00:57:03,937
of it being a serial murder case.
950
00:57:05,803 --> 00:57:07,353
That's strange.
951
00:57:08,060 --> 00:57:08,783
What's strange?
952
00:57:09,233 --> 00:57:11,427
The reason that Jae Sang came
to our side.
953
00:57:12,343 --> 00:57:15,869
If it was Yulgaek Law Firm that sent
him instead of the prosecution...
954
00:57:18,725 --> 00:57:20,151
This is a serious problem.
955
00:57:20,152 --> 00:57:22,521
When I solve the problem
assigned to me,
956
00:57:24,642 --> 00:57:26,008
I'll leave.
957
00:57:35,288 --> 00:57:36,458
Si On, look out!
958
00:57:40,073 --> 00:57:41,103
Come here!
959
00:57:46,410 --> 00:57:47,982
You scumbag.
960
00:57:48,253 --> 00:57:50,305
You freak. Who are you?
961
00:57:50,630 --> 00:57:52,362
Si On, are you okay?
962
00:57:53,721 --> 00:57:55,856
Wake up!
963
00:58:05,640 --> 00:58:07,075
She was cut deeply by the glass.
964
00:58:07,478 --> 00:58:09,009
We need to stitch it up
after we stop the bleeding.
965
00:58:09,735 --> 00:58:11,394
- Is she hurt badly?
- Yes.
966
00:58:11,677 --> 00:58:13,049
If it was any deeper,
967
00:58:13,050 --> 00:58:14,967
her blood vessels could have been
injured.
968
00:58:40,520 --> 00:58:41,611
Are you awake?
969
00:58:42,166 --> 00:58:43,808
They're going to stitch your hand
soon.
970
00:58:45,442 --> 00:58:46,589
It's you again.
971
00:58:49,399 --> 00:58:50,508
Yes.
972
00:58:51,722 --> 00:58:53,123
I brought you here.
973
00:58:53,124 --> 00:58:54,961
Why do you keep staying in my sight?
974
00:58:55,435 --> 00:58:56,231
What?
975
00:58:56,678 --> 00:58:58,355
Why do you keep showing up...
976
00:59:01,657 --> 00:59:03,168
and hurt me?
977
00:59:12,315 --> 00:59:13,394
I'm sorry.
978
00:59:14,928 --> 00:59:17,085
The problem
that you have to solve...
979
00:59:20,919 --> 00:59:21,757
What is it?
980
00:59:23,953 --> 00:59:25,179
For once...
981
00:59:26,505 --> 00:59:28,002
Just for once,
982
00:59:30,792 --> 00:59:32,235
can't you be honest?
983
00:59:35,792 --> 00:59:37,189
It's protecting you.
984
00:59:39,293 --> 00:59:40,087
What?
985
00:59:54,081 --> 00:59:55,309
What is...
986
00:59:56,595 --> 00:59:57,641
this place?
987
01:00:10,577 --> 01:00:12,570
(Reverend Park)
988
01:00:21,843 --> 01:00:24,226
Yes. How did it go?
989
01:00:24,797 --> 01:00:26,164
I just finished it.
990
01:00:26,397 --> 01:00:27,722
Good job.
991
01:00:28,343 --> 01:00:30,605
- We'll get to work tomorrow.
- Yes, sir.
992
01:00:35,398 --> 01:00:36,351
Si On.
993
01:00:38,396 --> 01:00:39,226
I can't...
994
01:00:40,892 --> 01:00:42,200
leave yet.
995
01:00:45,371 --> 01:00:46,423
Because...
996
01:00:49,818 --> 01:00:51,564
I have to protect you.
997
01:00:56,439 --> 01:00:58,600
Ma'am, did you listen to
the explanations from the guardian?
998
01:01:40,772 --> 01:01:42,503
It'll hurt more...
999
01:01:44,882 --> 01:01:46,240
when you face the truth.
1000
01:01:47,071 --> 01:01:48,865
Just keep facing me.
1001
01:01:55,137 --> 01:01:56,320
You can start, Doctor.
1002
01:02:28,288 --> 01:02:29,510
Welcome to life.
1003
01:02:29,511 --> 01:02:31,112
(Welcome2Life)
1004
01:02:31,113 --> 01:02:33,134
Why do you keep hanging
around Si On?
1005
01:02:33,135 --> 01:02:34,629
What are you going to do
if I had an intention?
1006
01:02:34,630 --> 01:02:36,223
Do you want me to show you now
what I'm going to do?
1007
01:02:36,224 --> 01:02:37,891
What do you mean,
Jang Do Sik's wife is here?
1008
01:02:37,892 --> 01:02:39,154
I offered her a deal.
1009
01:02:39,155 --> 01:02:40,929
What do you want in return
for handing over the evidence?
1010
01:02:40,930 --> 01:02:42,833
I will defend you in court myself.
1011
01:02:42,834 --> 01:02:45,073
You would quit being a prosecutor?
1012
01:02:45,462 --> 01:02:47,283
There's an instrument of crime.
1013
01:02:47,402 --> 01:02:49,654
It's a hammer covered with blood.
66316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.