Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's not the one I'm looking for.
2
00:00:09,112 --> 00:00:10,611
Si On had an older brother?
3
00:00:10,611 --> 00:00:12,081
He was framed for killing
his own daughter?
4
00:00:12,081 --> 00:00:15,450
Se Rin is a victim of the
Segyeong Orphanage mass murder.
5
00:00:15,450 --> 00:00:18,590
Bring a compensation offer that
guarantees their livelihood.
6
00:00:18,590 --> 00:00:21,320
If you don't, I'll refuse to sell
my 30,000 square meters of land.
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,691
- Ahn Su Ho!
- Ahn Su Ho!
8
00:00:23,691 --> 00:00:27,230
Jang Do Sik is threatening us to
go ahead with the construction.
9
00:00:27,230 --> 00:00:28,336
Who are you?
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,500
And Se Rin's father is Ahn Su Ho,
11
00:00:31,500 --> 00:00:34,075
who is framed as the murderer of
the mass murder in the orphanage.
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
Su Ho!
13
00:00:36,040 --> 00:00:38,171
Help!
14
00:00:38,171 --> 00:00:39,440
It's definitely not Su Ho.
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,811
How does he call himself a human
if he killed his own child?
16
00:00:41,811 --> 00:00:42,841
Baekgeum Construction's Jang Do Sik.
17
00:00:42,841 --> 00:00:44,080
You killed him!
18
00:00:44,080 --> 00:00:46,051
Will you please investigate
this one more time?
19
00:00:46,051 --> 00:00:47,051
I did look into it.
20
00:00:47,051 --> 00:00:49,820
I said that there wasn't a thug who
had a troxerutin prescription.
21
00:00:49,820 --> 00:00:52,190
Why did you take back a jerk like me?
22
00:00:52,190 --> 00:00:55,890
I loved how sincere you
were at that time.
23
00:00:55,890 --> 00:00:57,360
Why do you help Jang Do Sik?
24
00:00:57,360 --> 00:00:59,390
It's usually because
of 1 of the 2 reasons.
25
00:00:59,390 --> 00:01:01,101
One, for your interest.
26
00:01:01,101 --> 00:01:02,500
Two, he knows your weakness.
27
00:01:02,500 --> 00:01:04,901
Don't you think Jang Do Sik visits
that care center regularly...
28
00:01:04,901 --> 00:01:06,371
because of her?
29
00:01:06,371 --> 00:01:09,140
Does she know a secret about
the Segyeong Orphanage case?
30
00:01:09,140 --> 00:01:11,571
Do you think I'll be okay
if you get in danger?
31
00:01:11,571 --> 00:01:14,341
Do you even know what it feels
like to mean nothing to you?
32
00:01:14,341 --> 00:01:15,715
I get it now.
33
00:01:16,041 --> 00:01:19,050
This world you and Bo Na live in...
34
00:01:19,050 --> 00:01:20,951
is my life's dream.
35
00:01:20,951 --> 00:01:24,366
If you want to know about them,
come to this address now.
36
00:01:24,921 --> 00:01:27,019
Save me.
37
00:01:27,020 --> 00:01:29,421
- Please. Don't do that.
- Jae Sang!
38
00:01:29,421 --> 00:01:31,931
Let Detective Ra meet her husband.
39
00:01:31,931 --> 00:01:34,205
No. No!
40
00:01:34,401 --> 00:01:36,006
Si On!
41
00:01:41,743 --> 00:01:43,602
It's okay.
42
00:01:44,352 --> 00:01:47,056
No. Si On!
43
00:02:05,782 --> 00:02:08,109
Mr. Lee!
44
00:02:08,938 --> 00:02:09,947
Nurse.
45
00:02:09,972 --> 00:02:11,919
Nurse!
46
00:02:11,921 --> 00:02:14,615
He's awake!
47
00:02:16,438 --> 00:02:17,727
Si On...
48
00:02:18,194 --> 00:02:19,403
Si On.
49
00:02:24,673 --> 00:02:26,529
(Episode 19)
50
00:02:28,196 --> 00:02:29,210
First,
51
00:02:29,727 --> 00:02:31,580
put it into impaired capital state.
52
00:02:32,325 --> 00:02:35,059
Are you telling me
to intentionally dishonor bills?
53
00:02:35,059 --> 00:02:36,363
What do you expect?
54
00:02:36,610 --> 00:02:38,435
That way, the owner's son can...
55
00:02:38,435 --> 00:02:41,163
inherit major affiliates
without paying taxes, right?
56
00:02:41,188 --> 00:02:42,377
Right.
57
00:02:47,829 --> 00:02:50,978
- Hello?
- Mr. Kang, he's finally awake.
58
00:02:50,978 --> 00:02:52,853
What are you talking about?
Be clear.
59
00:02:52,853 --> 00:02:55,482
Lee Jae Sang recovered
his consciousness!
60
00:02:55,852 --> 00:02:56,727
What?
61
00:03:00,079 --> 00:03:01,295
Thank you, Doctor.
62
00:03:06,223 --> 00:03:07,522
Thank goodness.
63
00:03:07,617 --> 00:03:08,389
You know...
64
00:03:08,438 --> 00:03:10,470
you've been unconscious for a month.
65
00:03:10,622 --> 00:03:11,596
Was I...
66
00:03:12,610 --> 00:03:14,722
in bed for a month?
67
00:03:15,985 --> 00:03:17,556
Did I get struck...
68
00:03:18,517 --> 00:03:19,907
by a hammer too?
69
00:03:19,932 --> 00:03:21,899
Sorry? What are you...
70
00:03:22,328 --> 00:03:24,779
We had an accident.
71
00:03:24,881 --> 00:03:26,484
Can't you remember anything?
72
00:03:27,352 --> 00:03:28,588
Si On.
73
00:03:28,751 --> 00:03:31,065
- Si On!
- You have to stay in bed!
74
00:03:34,292 --> 00:03:36,994
Si On. What happened to her?
75
00:03:37,019 --> 00:03:38,580
Do you mean Detective La?
76
00:03:39,032 --> 00:03:40,361
I think she's fine.
77
00:03:40,361 --> 00:03:43,131
Is she alive? Did she get hurt bad?
78
00:03:43,131 --> 00:03:45,741
And Bo Na. Who is she with now?
79
00:03:45,892 --> 00:03:47,312
Who's Bo Na?
80
00:03:48,216 --> 00:03:50,454
Bo Na is my daughter.
81
00:03:50,479 --> 00:03:51,343
Pardon?
82
00:03:51,602 --> 00:03:53,286
You don't have a daughter.
83
00:03:53,399 --> 00:03:57,149
What have you been dreaming
about for a month?
84
00:03:59,321 --> 00:04:01,067
What's wrong with you?
85
00:04:01,073 --> 00:04:04,305
I left my daughter to you
and I went looking for Si On.
86
00:04:04,330 --> 00:04:05,152
What?
87
00:04:08,751 --> 00:04:09,965
Jae Sang!
88
00:04:10,735 --> 00:04:12,558
You're really back.
89
00:04:12,626 --> 00:04:14,038
Do you recognize me?
90
00:04:14,704 --> 00:04:17,053
Why would you come here?
91
00:04:17,642 --> 00:04:20,285
You're making jokes.
You look healthier than I thought.
92
00:04:21,679 --> 00:04:23,598
Welcome back, Jae Sang.
93
00:04:25,493 --> 00:04:27,186
Why are you here?
94
00:04:27,423 --> 00:04:30,064
- How dare you come to see me.
- Hey.
95
00:04:31,290 --> 00:04:33,542
- What's wrong with him?
- I have no idea.
96
00:04:33,542 --> 00:04:36,149
He keeps talking nonsense
after he's awake.
97
00:04:36,311 --> 00:04:37,376
Get lost.
98
00:04:37,720 --> 00:04:40,777
I'm not in a mood to look
at Jang Do Sik's gofer.
99
00:04:41,071 --> 00:04:41,832
Right.
100
00:04:42,376 --> 00:04:43,570
Jang Do Sik.
101
00:04:45,907 --> 00:04:47,814
What in the world
did Jang Do Sik do?
102
00:04:49,313 --> 00:04:52,257
You're here to clean up things,
aren't you?
103
00:04:52,384 --> 00:04:53,324
Come on!
104
00:04:53,548 --> 00:04:55,411
What about Jang Do Sik?
105
00:04:55,411 --> 00:04:58,047
Have you been dreaming?
This is reality, Mr. Lee!
106
00:05:01,905 --> 00:05:03,114
What?
107
00:05:04,796 --> 00:05:06,158
- Mr. Lee?
- Yes.
108
00:05:06,158 --> 00:05:08,765
I'm talking to you,
Lawyer Lee Jae Sang!
109
00:05:11,599 --> 00:05:12,606
I'm...
110
00:05:14,321 --> 00:05:15,827
a lawyer?
111
00:05:26,056 --> 00:05:27,098
I can't...
112
00:05:27,837 --> 00:05:29,314
be a lawyer.
113
00:05:38,240 --> 00:05:39,329
What's this?
114
00:05:42,876 --> 00:05:44,654
Am I back again?
115
00:05:55,243 --> 00:05:56,382
It's hot.
116
00:05:57,806 --> 00:05:59,954
Here, drink some water.
117
00:06:00,212 --> 00:06:01,618
I've got to do my needs.
118
00:06:01,618 --> 00:06:03,515
- Be quick.
- All right.
119
00:06:04,329 --> 00:06:05,650
The weather's so hot.
120
00:06:11,875 --> 00:06:13,027
Honey?
121
00:06:17,002 --> 00:06:19,546
What's wrong? Did you see a snake?
122
00:06:19,546 --> 00:06:21,216
There is...
123
00:06:21,216 --> 00:06:23,345
I have schizophrenia.
124
00:06:23,477 --> 00:06:25,708
I need a doctor, not a detective.
125
00:06:27,243 --> 00:06:29,366
This is the fifth time
I met a schizophrenic.
126
00:06:29,391 --> 00:06:30,183
So,
127
00:06:30,696 --> 00:06:33,798
you didn't mean to beat up
Ms. Hong with bad intentions?
128
00:06:34,720 --> 00:06:35,696
No.
129
00:06:35,698 --> 00:06:38,421
It wasn't me
who beat my girlfriend up.
130
00:06:39,727 --> 00:06:41,875
It was someone else inside me.
131
00:06:46,313 --> 00:06:47,617
- Oh, my.
- What are you doing?
132
00:06:47,642 --> 00:06:50,696
It wasn't me! Someone else
inside me was doing that.
133
00:06:55,198 --> 00:06:58,756
Someone inside me is
telling me to break your teeth.
134
00:07:03,200 --> 00:07:05,441
Just tell him you're not
schizophrenic or you'll die.
135
00:07:05,595 --> 00:07:07,560
- My fist is moving against my will!
- No!
136
00:07:08,298 --> 00:07:09,915
Here it goes.
137
00:07:12,246 --> 00:07:14,548
This is Yang Go Wun
from the Violent Crimes Unit.
138
00:07:15,446 --> 00:07:16,659
What are you saying?
139
00:07:18,142 --> 00:07:19,343
A body?
140
00:07:22,360 --> 00:07:24,989
We've run CT scans and MRI...
141
00:07:25,173 --> 00:07:28,561
but luckily, no brain damage was
made due to cardiac arrest.
142
00:07:29,001 --> 00:07:31,811
Acute respiratory failure has
also improved a lot.
143
00:07:32,118 --> 00:07:32,985
Then,
144
00:07:33,743 --> 00:07:35,553
why is he talking nonsense?
145
00:07:35,938 --> 00:07:38,479
It looks like he's suffering
from delirium.
146
00:07:38,479 --> 00:07:40,551
- Delirium?
- Yes.
147
00:07:40,551 --> 00:07:42,376
It's a temporary
functional change...
148
00:07:42,401 --> 00:07:44,972
in the brain caused
by general anesthesia surgery...
149
00:07:44,997 --> 00:07:46,401
and heavy use of drugs.
150
00:07:46,501 --> 00:07:49,690
Symptoms like auditory
and visual hallucinations,
151
00:07:49,690 --> 00:07:51,544
and violent behavior can vary.
152
00:07:54,259 --> 00:07:55,782
How long will he be like that?
153
00:07:55,807 --> 00:07:58,045
It usually takes a week
or two to recover,
154
00:07:58,165 --> 00:07:59,297
so let's wait and see.
155
00:08:08,523 --> 00:08:09,532
So,
156
00:08:10,337 --> 00:08:12,947
you're saying I was in bed
since that car accident?
157
00:08:13,142 --> 00:08:14,629
That's what I'm saying.
158
00:08:14,629 --> 00:08:15,766
Then my house,
159
00:08:16,259 --> 00:08:17,381
my wife,
160
00:08:18,563 --> 00:08:20,530
and my daughter are all gone now?
161
00:08:22,876 --> 00:08:25,226
Why are you acting like this again?
162
00:08:26,798 --> 00:08:29,931
I was really happy that you woke up
for the first time since July 28.
163
00:08:30,602 --> 00:08:31,724
What's all this?
164
00:08:31,724 --> 00:08:33,914
July 28?
165
00:08:33,914 --> 00:08:36,415
- Is this the accident spot?
- Yes.
166
00:08:36,415 --> 00:08:39,046
Around ten o'clock on July 28,
there was a big collision.
167
00:08:39,046 --> 00:08:40,236
No way.
168
00:08:40,657 --> 00:08:42,708
The time and place are
exactly the same.
169
00:08:43,595 --> 00:08:44,495
That's right.
170
00:08:45,032 --> 00:08:46,245
Every situation was...
171
00:08:46,579 --> 00:08:48,627
always been the same
as decalcomania.
172
00:08:48,629 --> 00:08:49,713
Mr. Lee?
173
00:08:50,079 --> 00:08:52,152
- What date is it today?
- Today?
174
00:08:52,720 --> 00:08:54,166
It's August 28.
175
00:08:54,675 --> 00:08:56,013
It's our wedding anniversary.
176
00:08:56,431 --> 00:08:58,436
Si On in this world might be...
177
00:08:58,642 --> 00:09:00,414
- What's the matter?
- Ji Ho.
178
00:09:00,587 --> 00:09:02,886
We don't have much time.
Let's head to Jaehwa-dong.
179
00:09:02,911 --> 00:09:03,609
What?
180
00:09:03,634 --> 00:09:05,924
You're not going anywhere like this.
181
00:09:05,924 --> 00:09:07,473
I know it's hard to believe,
182
00:09:07,704 --> 00:09:09,523
but Si On is in danger now.
183
00:09:09,523 --> 00:09:11,282
Si On is in danger!
184
00:09:12,376 --> 00:09:13,483
This is driving me nuts.
185
00:09:13,712 --> 00:09:14,645
Ji Ho.
186
00:09:15,251 --> 00:09:16,295
I'm begging you.
187
00:09:16,727 --> 00:09:18,176
Please just ask the precinct...
188
00:09:18,477 --> 00:09:21,211
if there were any murders
in Jaehwa-dong.
189
00:09:21,211 --> 00:09:23,840
Then, you'll understand
what I'm saying. Please.
190
00:09:26,852 --> 00:09:28,528
Where did they find the body?
191
00:09:28,553 --> 00:09:30,131
They found the body
in Mugwan Mountain.
192
00:09:30,131 --> 00:09:32,656
Part of the buried body appears
to have been exposed.
193
00:09:33,087 --> 00:09:34,326
Detective Gu!
194
00:09:35,859 --> 00:09:37,036
What's wrong?
195
00:09:37,313 --> 00:09:39,123
The coroner's office
of the precinct...
196
00:09:39,148 --> 00:09:41,378
primarily confirmed the
identity of the body,
197
00:09:42,962 --> 00:09:44,917
and I think we know the person.
198
00:09:45,493 --> 00:09:46,322
What?
199
00:09:46,501 --> 00:09:47,319
Yes.
200
00:09:50,009 --> 00:09:51,633
Is that true, Reporter Lee?
201
00:09:53,996 --> 00:09:54,860
So,
202
00:09:55,181 --> 00:09:57,603
the body was actually found
in Mugwan Mountain in Jaehwa-dong?
203
00:09:57,628 --> 00:10:00,344
That's right.
Local news reporters are on standby.
204
00:10:02,095 --> 00:10:04,340
All right. Thank you.
205
00:10:06,744 --> 00:10:08,048
What is this?
206
00:10:14,149 --> 00:10:15,803
How did it go?
207
00:10:15,803 --> 00:10:17,905
Well, that's...
208
00:10:18,251 --> 00:10:19,910
It looks like a body was found...
209
00:10:19,910 --> 00:10:21,784
in Mugwan Mountain in Jaehwa-dong.
210
00:10:21,809 --> 00:10:24,162
- What?
- But they don't have the identity.
211
00:10:24,162 --> 00:10:26,270
How did you find out about this?
212
00:10:26,993 --> 00:10:27,834
Ji Ho,
213
00:10:27,859 --> 00:10:30,117
- take me to the crime scene.
- Are you out of your mind?
214
00:10:30,470 --> 00:10:32,611
You're an ill patient.
215
00:10:32,724 --> 00:10:34,910
I can't just sit here
and do nothing!
216
00:10:34,910 --> 00:10:36,987
Ji Ho, that body could...
217
00:10:38,251 --> 00:10:39,886
be Si On.
218
00:10:39,947 --> 00:10:41,164
- Please.
- What?
219
00:10:41,626 --> 00:10:42,783
Are you serious?
220
00:10:51,329 --> 00:10:53,344
This is a crazy idea.
221
00:10:54,157 --> 00:10:57,597
Look. Mr. Kang keeps calling me!
222
00:10:58,102 --> 00:11:00,091
Don't answer it. Just keep driving.
223
00:11:00,509 --> 00:11:01,918
My gosh.
224
00:11:06,467 --> 00:11:08,623
Be careful. Watch that rock.
225
00:11:09,657 --> 00:11:12,862
- This is so horrible.
- Excuse me.
226
00:11:13,095 --> 00:11:15,096
Where's the place
the body was found?
227
00:11:16,501 --> 00:11:18,824
- It's up there.
- Thank you.
228
00:11:19,743 --> 00:11:21,717
Keep it slow.
229
00:11:30,704 --> 00:11:32,865
Exhumation of a dead body is done.
230
00:11:32,970 --> 00:11:34,288
How's its condition?
231
00:11:35,696 --> 00:11:38,319
Based on the damage
to the back of the skull,
232
00:11:39,361 --> 00:11:41,429
it seems to be the same method...
233
00:11:41,587 --> 00:11:43,127
as the Saekyung Orphanage case.
234
00:11:48,839 --> 00:11:51,681
Have the body moved
to the National Forensic Service.
235
00:11:53,347 --> 00:11:54,666
How could this be?
236
00:11:55,464 --> 00:11:58,796
How could he show up in this form?
237
00:12:03,058 --> 00:12:06,425
(Ahn Su Ho)
238
00:12:31,948 --> 00:12:33,113
Su Ho.
239
00:12:37,292 --> 00:12:38,991
It's been ten years.
240
00:12:45,533 --> 00:12:47,485
I'm glad you're back.
241
00:12:49,088 --> 00:12:50,615
Let's go home together.
242
00:12:55,885 --> 00:12:58,764
Let me in just this once, please.
243
00:12:58,766 --> 00:13:00,836
- No.
- I just want to check the body.
244
00:13:00,836 --> 00:13:02,089
- What is going on?
- I said, no.
245
00:13:02,089 --> 00:13:05,541
Some man in a hospital gown is
asking us to let him in.
246
00:13:05,543 --> 00:13:07,838
It might be the person I know.
That's why.
247
00:13:07,838 --> 00:13:09,554
What are you doing here?
248
00:13:09,978 --> 00:13:12,558
- Detective Gu, I mean...
- I thought...
249
00:13:12,846 --> 00:13:14,907
you were in the hospital
from the accident.
250
00:13:15,447 --> 00:13:17,607
Detective Gu, please.
251
00:13:17,845 --> 00:13:20,604
Did you confirm the identity...
252
00:13:20,791 --> 00:13:22,206
of the body you found?
253
00:13:22,986 --> 00:13:26,487
Hey, you shouldn't let
civilians make a fuss here.
254
00:13:26,814 --> 00:13:28,630
Do a better job
of having the scene under control.
255
00:13:28,630 --> 00:13:30,425
- Let's go.
- Wait.
256
00:13:31,549 --> 00:13:35,042
- Did Si On get hurt?
- What?
257
00:13:35,042 --> 00:13:37,128
Is the dead body Si On?
258
00:13:38,339 --> 00:13:40,025
Just try speaking another word.
259
00:13:40,025 --> 00:13:42,131
And I'll arrest you
for obstruction of justice.
260
00:13:42,131 --> 00:13:43,375
Let him go.
261
00:13:45,486 --> 00:13:46,580
Si On.
262
00:13:53,236 --> 00:13:54,477
What are you doing here?
263
00:13:54,477 --> 00:13:55,832
Are you okay?
264
00:13:55,832 --> 00:13:58,968
You're alive. You're okay, right?
265
00:14:00,080 --> 00:14:01,441
Too bad.
266
00:14:01,877 --> 00:14:03,824
I was so upset...
267
00:14:05,314 --> 00:14:07,102
because someone like you was alive.
268
00:14:09,916 --> 00:14:11,997
I asked you what you're doing here.
269
00:14:12,877 --> 00:14:15,920
He's still very sick, Detective.
270
00:14:20,103 --> 00:14:22,134
They're moving the body
assumed to be Ahn Su Ho...
271
00:14:22,159 --> 00:14:23,256
to the National Forensic Service.
272
00:14:23,258 --> 00:14:25,172
- Okay.
- Ahn Su Ho?
273
00:14:25,666 --> 00:14:27,305
Your brother's body was found?
274
00:14:33,557 --> 00:14:35,232
How did you know that?
275
00:14:37,424 --> 00:14:39,243
How did you know...
276
00:14:40,705 --> 00:14:42,102
that Ahn Su Ho is my brother?
277
00:14:45,814 --> 00:14:47,255
Come to think of it,
278
00:14:49,041 --> 00:14:51,032
how did you know we were here?
279
00:14:52,005 --> 00:14:53,029
You...
280
00:14:54,650 --> 00:14:56,619
How are you related to this case?
281
00:15:12,822 --> 00:15:15,157
I did some research...
282
00:15:15,471 --> 00:15:16,819
and found out
Saekyung is the city...
283
00:15:17,166 --> 00:15:19,215
with the least number of reports...
284
00:15:19,215 --> 00:15:21,650
on domestic violence.
285
00:15:21,650 --> 00:15:22,803
But I don't believe...
286
00:15:22,939 --> 00:15:24,818
it's because the city is safe.
287
00:15:24,818 --> 00:15:26,380
That's correct.
288
00:15:26,380 --> 00:15:29,170
It's very hard for the victims
to make a report themselves...
289
00:15:29,170 --> 00:15:31,239
in case of domestic violence.
290
00:15:31,239 --> 00:15:34,142
A social safety net is needed
to prevent it in advance.
291
00:15:34,142 --> 00:15:35,293
Exactly.
292
00:15:35,564 --> 00:15:36,786
In that sense,
293
00:15:36,788 --> 00:15:39,372
if I get elected as mayor,
294
00:15:39,372 --> 00:15:41,055
I'll double...
295
00:15:41,174 --> 00:15:45,389
the size of the women's call service
and the number of women's shelters.
296
00:15:45,414 --> 00:15:48,230
- Please pay close attention to it.
- Sure.
297
00:15:48,838 --> 00:15:50,300
Ma'am.
298
00:15:51,596 --> 00:15:54,578
This is a portable whistle
for women...
299
00:15:54,578 --> 00:15:57,294
to use it at times of danger.
300
00:16:00,236 --> 00:16:01,806
What a nice idea.
301
00:16:01,806 --> 00:16:04,216
It's unable even to scream
if you're too frightened.
302
00:16:09,580 --> 00:16:11,493
Goodness.
303
00:16:13,166 --> 00:16:15,854
My wife doesn't need things
like this.
304
00:16:16,689 --> 00:16:19,283
Honey, I've never let you...
305
00:16:19,283 --> 00:16:21,765
go around alone at night.
306
00:16:23,752 --> 00:16:27,374
I think she's shy
because she's around many people.
307
00:16:27,374 --> 00:16:29,560
I guess you two are
still like newlyweds.
308
00:16:32,140 --> 00:16:34,568
- Goodness.
- How envious.
309
00:16:34,830 --> 00:16:36,157
Thank you.
310
00:16:38,313 --> 00:16:40,003
All right.
311
00:16:43,013 --> 00:16:45,541
Do Sik. I mean, Mr. Jang.
312
00:16:45,822 --> 00:16:47,359
Please open the door.
313
00:16:47,713 --> 00:16:49,838
I'm sorry.
314
00:16:52,283 --> 00:16:55,395
You're so good at talking now.
315
00:16:55,395 --> 00:16:57,663
You should've wagged your tongue
like this earlier.
316
00:16:57,663 --> 00:16:59,845
What, "it's unable
even to scream..."
317
00:17:00,135 --> 00:17:01,597
"if you're too frightened"?
318
00:17:02,294 --> 00:17:03,658
Mr. Jang.
319
00:17:04,057 --> 00:17:06,020
Was it that hard for you...
320
00:17:06,020 --> 00:17:08,778
to keep your husband's face
in front of those talkative women?
321
00:17:08,846 --> 00:17:10,599
It was thoughtless of me.
322
00:17:10,599 --> 00:17:11,900
Please forgive me.
323
00:17:11,900 --> 00:17:13,938
You're thoughtless
at a lot of things.
324
00:17:14,525 --> 00:17:16,841
I know you've been throwing out
the pills I gave you.
325
00:17:19,252 --> 00:17:21,452
- Honey.
- I was considerate of you...
326
00:17:21,452 --> 00:17:23,137
so that you could sleep in peace.
327
00:17:23,137 --> 00:17:24,714
How could you ignore me?
328
00:17:24,877 --> 00:17:25,709
Why?
329
00:17:25,709 --> 00:17:28,121
Were you planning on going out
in secret at night...
330
00:17:28,221 --> 00:17:30,607
to do something unfaithful?
331
00:17:30,807 --> 00:17:32,228
No.
332
00:17:32,228 --> 00:17:34,805
I get too dizzy
when I take that medicine.
333
00:17:34,805 --> 00:17:36,323
Shut it!
334
00:17:38,175 --> 00:17:39,836
Watch her closely.
335
00:17:40,174 --> 00:17:42,083
- Keep her locked up for two days.
- What?
336
00:17:43,464 --> 00:17:44,831
No! Open the door.
337
00:17:44,831 --> 00:17:47,408
Open the door. I'm sorry.
338
00:17:47,408 --> 00:17:49,541
Honey. Honey!
339
00:17:49,541 --> 00:17:52,279
I'm sorry. Mr. Jang!
340
00:18:03,053 --> 00:18:04,006
Mr. Jang,
341
00:18:04,008 --> 00:18:06,176
Secretary Ha made an urgent call.
342
00:18:06,176 --> 00:18:07,804
What is it about?
343
00:18:10,087 --> 00:18:12,471
There has been a problem
in Mugwan Mountain.
344
00:18:13,377 --> 00:18:14,408
What?
345
00:18:16,982 --> 00:18:20,653
(Saekyung Hospital)
346
00:18:23,916 --> 00:18:25,456
It won't be easy to meet him.
347
00:18:25,822 --> 00:18:27,312
He's a patient
for one reason or another.
348
00:18:28,963 --> 00:18:30,654
I'll make sure to meet him
before I leave.
349
00:18:31,791 --> 00:18:33,619
I'll wake him up if I must.
350
00:18:39,752 --> 00:18:42,711
(Name: Lee Jae Sang)
351
00:18:55,619 --> 00:18:56,746
Are you out of your mind?
352
00:18:57,182 --> 00:18:59,091
Why did you take the patient
to the scene?
353
00:18:59,955 --> 00:19:01,126
I apologize.
354
00:19:01,486 --> 00:19:03,016
It isn't his fault.
355
00:19:03,596 --> 00:19:05,566
I dragged him there.
356
00:19:09,900 --> 00:19:11,598
How did you know about that place?
357
00:19:13,080 --> 00:19:15,193
You won't believe me
even if I tell you.
358
00:19:16,736 --> 00:19:18,539
I shouldn't try to communicate...
359
00:19:18,744 --> 00:19:20,358
with someone who isn't even sane.
360
00:19:23,455 --> 00:19:25,299
Detective La is waiting to meet you.
361
00:19:25,299 --> 00:19:27,223
- Let's send her back today.
- No.
362
00:19:27,361 --> 00:19:28,623
I'll meet her.
363
00:19:28,932 --> 00:19:29,759
What?
364
00:19:30,642 --> 00:19:31,499
Instead,
365
00:19:32,580 --> 00:19:34,502
I want to talk to her alone.
366
00:19:34,502 --> 00:19:35,873
What's the problem with you?
367
00:19:35,986 --> 00:19:37,189
Lawyer Lee.
368
00:19:37,189 --> 00:19:38,864
It won't take long.
369
00:19:39,275 --> 00:19:40,960
I just need to see her.
370
00:20:31,025 --> 00:20:32,351
What are you doing?
371
00:20:32,351 --> 00:20:35,369
Jae Sang, save me.
372
00:20:43,122 --> 00:20:44,929
I guess your condition is quite bad.
373
00:20:47,379 --> 00:20:49,728
- I'm okay.
- How unusual.
374
00:20:50,682 --> 00:20:52,699
I thought you'd refuse to see me...
375
00:20:53,783 --> 00:20:55,526
by using all kinds of excuses.
376
00:20:57,119 --> 00:20:58,836
We hate each other,
377
00:20:59,338 --> 00:21:00,901
so let me go straight to the point.
378
00:21:01,642 --> 00:21:03,318
How did you know...
379
00:21:04,525 --> 00:21:05,868
about Mugwan Mountain?
380
00:21:10,838 --> 00:21:12,213
I had a dream.
381
00:21:13,510 --> 00:21:14,731
What?
382
00:21:16,080 --> 00:21:17,033
Dream?
383
00:21:17,502 --> 00:21:18,313
Yes.
384
00:21:20,111 --> 00:21:22,122
It was about you
getting badly injured.
385
00:21:24,752 --> 00:21:26,825
I was confused
between the dream and reality,
386
00:21:27,064 --> 00:21:28,485
so I went there to see you.
387
00:21:28,549 --> 00:21:30,484
Are you telling me to believe that?
388
00:21:30,971 --> 00:21:32,125
Hey.
389
00:21:33,088 --> 00:21:35,824
You came straight
to the exact location.
390
00:21:36,494 --> 00:21:38,059
The doctor said...
391
00:21:39,596 --> 00:21:41,256
I have delirium.
392
00:21:41,978 --> 00:21:43,402
I was deluded...
393
00:21:43,814 --> 00:21:45,576
that you got injured in reality.
394
00:21:47,064 --> 00:21:49,140
I used illegal means to locate you.
395
00:21:49,140 --> 00:21:50,835
How did you know...
396
00:21:51,914 --> 00:21:53,498
Ahn Su Ho is my brother?
397
00:21:54,632 --> 00:21:56,522
Did that come out in your dream too?
398
00:21:59,265 --> 00:22:01,018
I found out about it
a few months ago.
399
00:22:01,757 --> 00:22:02,508
What?
400
00:22:02,804 --> 00:22:04,979
We had a big fight whenever
we had the same trial.
401
00:22:06,468 --> 00:22:09,717
I became curious
about why you despised me.
402
00:22:10,312 --> 00:22:11,957
So you did
a background search on me...
403
00:22:13,375 --> 00:22:15,425
by using the connections of Yulgaek?
404
00:22:15,523 --> 00:22:16,532
Right.
405
00:22:17,601 --> 00:22:18,863
And...
406
00:22:20,711 --> 00:22:22,806
I found out that you despised me...
407
00:22:24,445 --> 00:22:26,953
because I deceived you.
408
00:22:31,093 --> 00:22:32,433
Still,
409
00:22:35,164 --> 00:22:37,644
you never apologized to me.
410
00:22:40,906 --> 00:22:42,654
You just say...
411
00:22:43,203 --> 00:22:46,419
"sorry" in situations like this.
412
00:22:53,164 --> 00:22:54,991
- I'm sorry.
- Forget it.
413
00:22:56,328 --> 00:22:58,163
I don't buy your empty apology.
414
00:22:58,163 --> 00:23:00,559
- Si On.
- We have an ill-fated relationship.
415
00:23:01,929 --> 00:23:03,640
How could you show up...
416
00:23:04,593 --> 00:23:06,354
on a day like today?
417
00:23:07,375 --> 00:23:08,762
I'm so disgusted...
418
00:23:11,359 --> 00:23:14,064
by the time I've known you.
419
00:23:15,429 --> 00:23:18,474
One of the best things I did,
since I was born is...
420
00:23:19,765 --> 00:23:21,940
that I held your hand that time.
421
00:23:23,926 --> 00:23:25,117
I think...
422
00:23:25,828 --> 00:23:27,727
it's possible
that you helped Kang Yun Ki...
423
00:23:28,468 --> 00:23:31,353
get rid of the evidence.
424
00:23:32,687 --> 00:23:33,768
I'm going to get...
425
00:23:34,961 --> 00:23:36,915
the bottom of you two.
426
00:23:39,023 --> 00:23:41,420
If I find anything illegal,
427
00:23:42,570 --> 00:23:44,590
I'll put handcuffs on you.
428
00:23:46,811 --> 00:23:47,990
Wait and see.
429
00:23:49,453 --> 00:23:50,892
I'll crush you,
430
00:23:51,320 --> 00:23:52,411
Lee Jae Scum.
431
00:23:53,382 --> 00:23:54,608
Si On.
432
00:23:55,757 --> 00:23:57,558
Don't look at me like that.
433
00:23:58,289 --> 00:23:59,693
I've come to love you so much...
434
00:24:00,211 --> 00:24:02,876
that I can't live without you.
435
00:24:03,937 --> 00:24:05,481
What am I supposed to do now?
436
00:24:06,933 --> 00:24:08,782
What should I do, Si On?
437
00:24:20,726 --> 00:24:21,877
What?
438
00:24:23,015 --> 00:24:25,177
Ahn Su Ho's body was found?
439
00:24:25,177 --> 00:24:27,927
Yes, they might start
investigating the case again.
440
00:24:28,711 --> 00:24:31,597
This is like losing meat
in a bowl of meat soup.
441
00:24:31,843 --> 00:24:33,367
It's about to rain...
442
00:24:33,804 --> 00:24:35,220
on my parade.
443
00:24:35,220 --> 00:24:36,830
They're searching everywhere
day and night.
444
00:24:36,830 --> 00:24:39,170
Other disposals might be found soon.
445
00:24:39,170 --> 00:24:41,415
Why couldn't you do a better job
taking care of waste?
446
00:24:41,679 --> 00:24:42,752
Mugwan Mountain is...
447
00:24:42,890 --> 00:24:45,410
Baekgeum Constructions' property.
Do you understand?
448
00:24:46,031 --> 00:24:48,852
If the investigation begins,
I might be sent to prison...
449
00:24:48,852 --> 00:24:51,230
instead of the mayor's office.
450
00:24:51,343 --> 00:24:52,534
I apologize.
451
00:24:53,734 --> 00:24:56,946
Everything will be over if they find
what's buried in the mountain.
452
00:24:58,976 --> 00:25:01,738
- Call Yulgaek immediately.
- Yulgaek Law Firm?
453
00:25:03,445 --> 00:25:05,073
Didn't you hear me?
454
00:25:06,492 --> 00:25:08,055
Tell Lawyer Kang...
455
00:25:08,055 --> 00:25:10,112
to come up
with an omnidirectional strategy...
456
00:25:10,112 --> 00:25:12,731
that can delay the investigation.
457
00:25:16,039 --> 00:25:20,238
(Ahn Su Ho)
458
00:26:08,080 --> 00:26:09,453
Se Rin.
459
00:26:13,456 --> 00:26:15,270
I brought your dad.
460
00:26:19,789 --> 00:26:21,374
In ten years,
461
00:26:24,468 --> 00:26:27,010
the whole family has gathered.
462
00:26:37,859 --> 00:26:39,786
We used to throw a party...
463
00:26:40,211 --> 00:26:42,905
when all of us gathered together.
464
00:26:48,047 --> 00:26:50,180
I'm sorry, Se Rin.
465
00:26:57,111 --> 00:26:59,250
I've survived alone here.
466
00:27:03,659 --> 00:27:05,678
This feels like a pit of fire.
467
00:28:15,140 --> 00:28:17,510
- What's up?
- Detective Gu.
468
00:28:17,679 --> 00:28:20,776
I'm at Mugwan Mountain.
You better come here right now.
469
00:28:20,778 --> 00:28:21,627
Why?
470
00:28:21,859 --> 00:28:23,739
We found more bodies.
471
00:28:24,359 --> 00:28:25,272
What?
472
00:28:25,272 --> 00:28:28,274
We're done
digging out two bodies,
473
00:28:28,274 --> 00:28:30,519
and we're on the process
for the other.
474
00:28:30,890 --> 00:28:31,975
But I'm worried about autopsy...
475
00:28:32,000 --> 00:28:34,171
since the bodies have
decomposed too much.
476
00:28:34,171 --> 00:28:35,402
What do you mean?
477
00:28:35,402 --> 00:28:38,396
The victims seem
to have been murdered not long ago.
478
00:28:56,250 --> 00:28:58,209
Except for Ahn Su Ho's body,
479
00:28:58,209 --> 00:29:00,467
a total of three dead bodies
were found additionally.
480
00:29:00,467 --> 00:29:01,716
What about the autopsy results?
481
00:29:01,716 --> 00:29:03,379
Seeing the teeth arrangement,
482
00:29:03,379 --> 00:29:04,909
bones, and hair length
of the victims,
483
00:29:04,909 --> 00:29:08,310
they're assumed to be
petite women shorter than 164cm.
484
00:29:08,476 --> 00:29:10,053
Is the estimated time
of their death out?
485
00:29:10,053 --> 00:29:12,547
We checked the reproductive process
of parasitic flies on their bodies,
486
00:29:12,547 --> 00:29:14,407
and the two bodies are assumed
to have died at least 14 days ago.
487
00:29:14,407 --> 00:29:17,541
The other body is assumed
to have died around a week ago.
488
00:29:17,875 --> 00:29:19,204
Brief me the personal information
of the victims.
489
00:29:19,204 --> 00:29:21,125
We've identified only one of them.
490
00:29:21,125 --> 00:29:22,637
As we found facial prosthetics
from her,
491
00:29:22,662 --> 00:29:24,857
we searched every plastic surgery
in Saekyung City.
492
00:29:24,857 --> 00:29:26,065
Her name was Yoon Sang Mi...
493
00:29:26,065 --> 00:29:28,445
who was 29 years old this year.
494
00:29:28,445 --> 00:29:30,123
She was a hostess
who worked in illegal bars.
495
00:29:31,890 --> 00:29:32,731
Well,
496
00:29:33,172 --> 00:29:35,994
I think the murder method is
more important.
497
00:29:37,289 --> 00:29:40,126
All the bodies had a fracture
at the back of their heads.
498
00:29:40,226 --> 00:29:42,397
It's the same method...
499
00:29:42,750 --> 00:29:44,324
as the Saekyung Orphanage case.
500
00:29:50,353 --> 00:29:52,218
(Recruiting Volunteers
for Support Program for Women)
501
00:30:01,015 --> 00:30:02,973
Are you really providing
financial support...
502
00:30:02,973 --> 00:30:05,739
- to the selectees?
- Of course.
503
00:30:06,039 --> 00:30:09,499
Babel Company is already
providing a self-support program...
504
00:30:09,499 --> 00:30:11,578
to around 20 women
who are residing in a shelter.
505
00:30:12,000 --> 00:30:13,348
Really?
506
00:30:18,409 --> 00:30:20,409
(Recruiting Volunteers
for Support Program for Women)
507
00:30:26,843 --> 00:30:27,758
How...
508
00:30:28,531 --> 00:30:31,681
many more people will
be given the benefits?
509
00:30:34,367 --> 00:30:37,234
Our foundation is planning
on supporting...
510
00:30:37,234 --> 00:30:39,877
around three more people
among those staying in a shelter.
511
00:30:42,437 --> 00:30:44,332
Please let it be me.
512
00:30:53,703 --> 00:30:54,878
Ms. Jang.
513
00:30:55,664 --> 00:30:59,099
We're going to give a chance
to people with sincerity.
514
00:30:59,484 --> 00:31:00,550
You know that, right?
515
00:31:01,656 --> 00:31:02,695
Yes.
516
00:31:06,531 --> 00:31:09,696
Tell me about your story honestly.
517
00:31:11,000 --> 00:31:12,089
Before coming here,
518
00:31:12,718 --> 00:31:14,389
what did you do for a living?
519
00:31:22,578 --> 00:31:23,978
Maybe it's a copycat murder.
520
00:31:24,156 --> 00:31:25,804
The killer must've copied
the Saekyung Orphanage case.
521
00:31:25,804 --> 00:31:29,441
Then they wouldn't have been buried
in the same place as Ahn Su Ho.
522
00:31:29,441 --> 00:31:30,570
Sir.
523
00:31:30,570 --> 00:31:32,805
This is not a polyencide case.
524
00:31:33,117 --> 00:31:35,097
It's a serial murder case.
525
00:31:35,632 --> 00:31:37,667
Goodness.
526
00:31:38,328 --> 00:31:39,248
So?
527
00:31:39,757 --> 00:31:41,014
What is your opinion?
528
00:31:42,672 --> 00:31:45,055
The foundation
of the SIU for abnormal crimes.
529
00:31:45,367 --> 00:31:46,341
Please advance it.
530
00:31:46,366 --> 00:31:48,497
It's scheduled
for the end of next year.
531
00:31:48,497 --> 00:31:50,788
- Can't you get the situation?
- What, you punk?
532
00:31:50,788 --> 00:31:53,255
The prosecution pointed a random
person as a suspect ten years ago...
533
00:31:53,280 --> 00:31:54,415
when he was actually a victim.
534
00:31:54,415 --> 00:31:56,712
You know the entire country is
looking down on...
535
00:31:56,712 --> 00:31:59,609
I mean, they're criticizing us,
the prosecution.
536
00:32:00,369 --> 00:32:01,770
Sir.
537
00:32:02,336 --> 00:32:03,626
Now is the right timing.
538
00:32:03,626 --> 00:32:06,018
We need an event...
539
00:32:06,018 --> 00:32:08,223
to overturn this situation.
540
00:32:15,937 --> 00:32:17,098
Even then,
541
00:32:17,468 --> 00:32:19,025
tell me...
542
00:32:19,734 --> 00:32:20,752
to hold hands...
543
00:32:21,382 --> 00:32:22,546
together like this...
544
00:32:22,859 --> 00:32:24,766
once in a while.
545
00:32:24,766 --> 00:32:25,979
To look at you...
546
00:32:26,304 --> 00:32:28,911
with unfamiliar, but dear eyes.
547
00:32:30,078 --> 00:32:32,047
And that you want to lean on me...
548
00:32:32,562 --> 00:32:35,346
when you're exhausted and worn out.
549
00:32:38,336 --> 00:32:40,794
Will you do that for me then?
550
00:32:41,875 --> 00:32:42,810
Of course.
551
00:32:43,593 --> 00:32:45,506
Because you're so lovely.
552
00:32:46,547 --> 00:32:48,308
Because you're
heart-achingly pretty,
553
00:32:48,991 --> 00:32:50,925
I'll do you that favor for sure.
554
00:33:09,937 --> 00:33:11,599
It was nice meeting you.
555
00:33:17,534 --> 00:33:19,168
It's okay.
556
00:33:20,062 --> 00:33:21,551
No!
557
00:33:24,743 --> 00:33:26,199
Si On!
558
00:33:28,610 --> 00:33:29,543
That punk is...
559
00:33:29,945 --> 00:33:31,864
the culprit of the case
ten years ago.
560
00:33:32,476 --> 00:33:35,218
Why did he target Si On
all of a sudden?
561
00:33:45,945 --> 00:33:48,384
- So you were here.
- How did it go?
562
00:33:49,265 --> 00:33:52,853
All the victims were hit
in the back of their head to death.
563
00:33:53,640 --> 00:33:56,628
The prosecution and the police think
this is a serial murder case.
564
00:33:57,265 --> 00:33:59,226
There will be another victim soon.
565
00:33:59,617 --> 00:34:02,314
I guess so,
if it really is a serial murder.
566
00:34:02,679 --> 00:34:04,146
The culprit of this world might...
567
00:34:04,461 --> 00:34:06,124
target Si On too.
568
00:34:06,734 --> 00:34:08,088
She's in danger.
569
00:34:09,445 --> 00:34:10,381
Look.
570
00:34:11,437 --> 00:34:13,074
Until when will you be like this?
571
00:34:14,398 --> 00:34:15,437
What do you mean?
572
00:34:15,437 --> 00:34:17,551
You did the rehab
and got discharged.
573
00:34:18,164 --> 00:34:20,746
You need to snap out of it now.
574
00:34:25,211 --> 00:34:26,425
Right.
575
00:34:29,453 --> 00:34:31,130
I need to snap out of it.
576
00:34:34,120 --> 00:34:36,596
(Episode 20 will air shortly.)
577
00:34:40,102 --> 00:34:42,368
(Episode 20)
578
00:34:43,304 --> 00:34:44,329
Mr. Scum!
579
00:34:47,726 --> 00:34:50,005
How did you get here?
580
00:34:50,546 --> 00:34:51,720
Gosh.
581
00:34:52,590 --> 00:34:54,177
You look nice.
582
00:34:54,371 --> 00:34:56,206
I heard you had a hard time.
583
00:34:56,522 --> 00:34:57,951
Congratulations on your release.
584
00:35:07,060 --> 00:35:08,009
Were you surprised?
585
00:35:08,177 --> 00:35:09,718
I'm working with you now.
586
00:35:11,912 --> 00:35:13,711
No, not at all.
587
00:35:14,902 --> 00:35:15,738
Really?
588
00:35:17,510 --> 00:35:20,050
Anyway, let's get along.
589
00:35:20,511 --> 00:35:22,585
I'm still used
to being a prosecutor.
590
00:35:28,544 --> 00:35:30,093
You'll get used to it.
591
00:35:33,965 --> 00:35:35,832
Okay. Thanks.
592
00:35:36,687 --> 00:35:38,463
By the way,
593
00:35:38,607 --> 00:35:42,416
my first case is a custody case
for the owners of Sunhak Group.
594
00:35:43,591 --> 00:35:44,926
Do you have any tips?
595
00:35:44,928 --> 00:35:46,286
- Tips?
- Yes.
596
00:35:46,902 --> 00:35:49,967
You did the custody case of
Congressman Jin Myoung Chul.
597
00:35:50,566 --> 00:35:53,368
You found evidence that the wife was
committing child abuse,
598
00:35:53,599 --> 00:35:54,896
and took custody from her.
599
00:35:54,962 --> 00:35:57,128
It was actually Mr. Jin who was
hitting the child,
600
00:35:57,334 --> 00:36:00,194
but I heard you framed the wife.
601
00:36:01,463 --> 00:36:03,171
How did you do that?
602
00:36:16,398 --> 00:36:18,035
Wow...
603
00:36:18,037 --> 00:36:20,527
What's the matter?
604
00:36:22,264 --> 00:36:24,250
I was really...
605
00:36:24,275 --> 00:36:26,475
I was really trash.
606
00:36:27,341 --> 00:36:29,893
Sung Jin,
607
00:36:30,799 --> 00:36:32,897
I was really trash, wasn't I?
608
00:36:34,137 --> 00:36:36,192
Are you okay?
609
00:36:42,059 --> 00:36:43,454
- Hello.
- Hey.
610
00:36:44,590 --> 00:36:45,512
Mr. Lee,
611
00:36:45,745 --> 00:36:46,990
I'm glad you're here.
612
00:36:47,241 --> 00:36:47,878
Let's go.
613
00:36:48,699 --> 00:36:50,118
I want to introduce you to someone.
614
00:36:51,526 --> 00:36:54,662
I heard so many good things
about you.
615
00:36:55,341 --> 00:36:57,156
I heard you're the best in Yulgaek.
616
00:36:58,194 --> 00:36:59,844
He might replace me someday.
617
00:36:59,994 --> 00:37:02,096
He has the best winning rate
in this field.
618
00:37:03,916 --> 00:37:05,850
What are you doing?
Introduce yourself.
619
00:37:07,282 --> 00:37:10,134
I'm Lee Jae Sang. I became the best
in this field by bullying people,
620
00:37:10,803 --> 00:37:12,094
just like you.
621
00:37:16,419 --> 00:37:18,334
Mr. Kang,
622
00:37:18,441 --> 00:37:20,604
he's quite daring.
623
00:37:21,738 --> 00:37:22,864
I apologize.
624
00:37:23,225 --> 00:37:25,754
He's quite young,
so he's very blunt.
625
00:37:25,756 --> 00:37:27,040
It's fine.
626
00:37:28,269 --> 00:37:29,264
So,
627
00:37:29,738 --> 00:37:31,268
what do you want from me?
628
00:37:31,300 --> 00:37:34,704
Mr. Jang is resigning his role
as CEO for the election.
629
00:37:34,729 --> 00:37:35,497
However,
630
00:37:36,154 --> 00:37:38,960
Mr. Jang can't hand over
the business to his young son.
631
00:37:40,118 --> 00:37:41,397
That's just an excuse.
632
00:37:44,780 --> 00:37:46,959
You must have another reason.
633
00:37:47,336 --> 00:37:48,285
What?
634
00:37:49,158 --> 00:37:50,206
Mugwan Mountain...
635
00:37:51,059 --> 00:37:52,841
You need to prepare for that.
636
00:37:52,843 --> 00:37:54,365
- What are you doing?
- Wait.
637
00:37:55,439 --> 00:37:57,226
Why do you think so?
638
00:37:57,253 --> 00:38:00,684
You were the main suspect
for the Saekyung Orphanage case.
639
00:38:01,139 --> 00:38:02,959
The body of Ahn Su Ho was found.
640
00:38:04,118 --> 00:38:05,752
Once the case is re-investigated,
641
00:38:06,067 --> 00:38:08,275
the opponent will tear you down.
642
00:38:11,732 --> 00:38:15,045
Mr. Lee has quite the insight.
643
00:38:16,531 --> 00:38:18,448
A task force team
for the legal affairs will be made,
644
00:38:18,664 --> 00:38:20,497
with the best people possible.
645
00:38:20,900 --> 00:38:23,702
We'll give you all the people
and the funding you need.
646
00:38:24,064 --> 00:38:25,197
Lead the team.
647
00:38:25,438 --> 00:38:28,181
This is your express ticket...
648
00:38:28,183 --> 00:38:29,982
to becoming the head of Yulgaek.
649
00:38:31,725 --> 00:38:32,932
What about my fee?
650
00:38:33,228 --> 00:38:35,314
Why don't we add a directorship
at Baekgeum Constructions?
651
00:38:41,072 --> 00:38:41,993
Just...
652
00:38:43,257 --> 00:38:44,576
confess.
653
00:38:46,762 --> 00:38:47,807
What are you saying?
654
00:38:50,762 --> 00:38:52,222
You should confess.
655
00:38:53,251 --> 00:38:55,161
Most of the cases I get...
656
00:38:55,958 --> 00:38:57,916
are foul and stinky.
657
00:38:58,604 --> 00:39:02,492
But I'm too afraid to take
this crappy case.
658
00:39:04,742 --> 00:39:05,709
Mr. Lee.
659
00:39:15,378 --> 00:39:17,935
That's all I want to say today.
660
00:39:24,447 --> 00:39:26,554
Are you saying that you're going
against Yulgaek?
661
00:39:26,556 --> 00:39:28,293
Are you ill?
Are you out of your mind?
662
00:39:28,295 --> 00:39:29,805
Yes, I was out of my mind.
663
00:39:30,743 --> 00:39:32,552
Now I feel sane.
664
00:39:33,390 --> 00:39:35,543
The people that caused others
to suffer...
665
00:39:38,330 --> 00:39:40,541
I'll make sure they suffer
the same way.
666
00:39:43,980 --> 00:39:45,984
Lee Jae Sang!
667
00:39:45,986 --> 00:39:46,837
Wait...
668
00:39:47,298 --> 00:39:50,038
I heard you were quite ill.
669
00:39:50,672 --> 00:39:52,075
It seems to be true.
670
00:39:58,970 --> 00:39:59,841
Mr. Jang,
671
00:40:01,014 --> 00:40:04,078
we'll see each other soon.
672
00:40:57,459 --> 00:40:59,461
Instead, I have a condition.
673
00:41:00,621 --> 00:41:01,445
A condition?
674
00:41:01,456 --> 00:41:04,532
I will decide on the prosecutor
for the Special Investigation Unit.
675
00:41:04,534 --> 00:41:05,369
What?
676
00:41:06,525 --> 00:41:08,136
I should choose who works for me...
677
00:41:08,138 --> 00:41:10,937
I'll choose the perfect candidate.
Just wait.
678
00:41:11,329 --> 00:41:13,488
A person who's competent enough,
679
00:41:13,593 --> 00:41:14,820
and if something goes wrong,
680
00:41:15,514 --> 00:41:18,050
that person will
take the entire blame.
681
00:41:20,387 --> 00:41:21,418
Who will that be?
682
00:41:26,038 --> 00:41:27,414
Why are being so moody alone?
683
00:41:27,416 --> 00:41:28,858
You scared me!
684
00:41:30,982 --> 00:41:32,408
Why aren't you going home?
685
00:41:32,413 --> 00:41:35,090
I learn Jiu-Jitsu near here.
686
00:41:36,544 --> 00:41:37,573
Wow.
687
00:41:38,069 --> 00:41:39,998
You're thin as a toothpick.
688
00:41:40,000 --> 00:41:41,291
My nickname is...
689
00:41:41,293 --> 00:41:43,550
Bulgwang-dong Bloodpick.
690
00:41:43,886 --> 00:41:45,277
I see.
691
00:41:45,281 --> 00:41:48,530
You're Bulgwang-dong Bloodpick.
692
00:41:51,253 --> 00:41:54,597
Why are you looking like you carry
all the burden in the world?
693
00:41:59,217 --> 00:42:01,696
Let me ask you one thing.
694
00:42:02,005 --> 00:42:04,477
There's a bastard who's really good
at fighting,
695
00:42:04,479 --> 00:42:05,997
and a bastard who's righteous.
696
00:42:06,002 --> 00:42:08,589
Who should I work with?
697
00:42:08,591 --> 00:42:12,388
- The fighting bastard, of course.
- Why?
698
00:42:12,490 --> 00:42:15,134
We fight with nonhuman creatures.
699
00:42:15,358 --> 00:42:16,894
We need a pit-bull.
700
00:42:22,523 --> 00:42:24,838
That's too many cases of theft.
701
00:42:24,881 --> 00:42:27,158
Let's go with mugging instead.
702
00:42:27,160 --> 00:42:30,476
Mugging people is much more serious.
703
00:42:30,478 --> 00:42:31,898
It should be stealing.
704
00:42:31,900 --> 00:42:34,281
Stealing doesn't make money.
705
00:42:34,428 --> 00:42:37,168
It should be mugging.
706
00:42:37,580 --> 00:42:39,403
What are you talking about...
707
00:42:40,820 --> 00:42:43,322
Oh my,
708
00:42:43,372 --> 00:42:45,886
my rookie attorneys!
709
00:42:45,888 --> 00:42:47,548
It's nice to meet you.
710
00:42:48,178 --> 00:42:49,305
You know,
711
00:42:49,675 --> 00:42:51,489
you should speak softly,
712
00:42:51,491 --> 00:42:52,950
or someone might report you.
713
00:42:52,952 --> 00:42:56,053
- It happened to me once.
- Who are you?
714
00:42:56,256 --> 00:42:59,232
I see you're drinking soju.
Give me a shot.
715
00:42:59,415 --> 00:43:01,719
Hey, don't you know me?
716
00:43:02,059 --> 00:43:05,540
Don't you know Galileo, the legend
of Saekyung district office?
717
00:43:05,610 --> 00:43:06,930
You fools.
718
00:43:07,007 --> 00:43:08,108
Okay.
719
00:43:08,110 --> 00:43:09,871
It's fine, sit down!
720
00:43:09,873 --> 00:43:12,165
Sit down. It's fine, I'm quite nice.
721
00:43:12,167 --> 00:43:14,770
Sit down. When did you graduate from
the institute? 2017?
722
00:43:14,772 --> 00:43:17,155
2016?
You seem to be around that age.
723
00:43:17,157 --> 00:43:19,595
We were in the class of 2017!
724
00:43:19,597 --> 00:43:21,712
So you were in the class of 2017...
725
00:43:25,146 --> 00:43:25,809
You!
726
00:43:28,497 --> 00:43:30,309
Bloodpick, what are you doing?
727
00:43:30,311 --> 00:43:33,237
They're in the wanted list
for mugging and bodily injury!
728
00:43:33,872 --> 00:43:36,595
- Call the police!
- The police...
729
00:43:37,507 --> 00:43:40,122
My phone...
730
00:43:40,124 --> 00:43:41,848
Where's my phone?
731
00:43:45,031 --> 00:43:46,330
Here.
732
00:43:46,342 --> 00:43:48,251
- The method of murder is the same?
- Yes.
733
00:43:48,994 --> 00:43:51,574
I think the murderer of your brother
has kept killing people.
734
00:43:52,452 --> 00:43:55,105
The case will be investigated
as a case of serial murder.
735
00:43:59,343 --> 00:44:00,296
Min Hee...
736
00:44:03,229 --> 00:44:05,204
I have a weird appetite, don't I?
737
00:44:05,206 --> 00:44:06,987
It's not just weird, it's dis...
738
00:44:08,227 --> 00:44:09,199
"Dis" what?
739
00:44:09,587 --> 00:44:10,741
"Dis" what?
740
00:44:10,951 --> 00:44:12,275
You were about to swear,
weren't you?
741
00:44:12,510 --> 00:44:13,297
No.
742
00:44:13,556 --> 00:44:15,065
It's nothing, just eat.
743
00:44:17,942 --> 00:44:19,638
What's wrong with you?
744
00:44:19,640 --> 00:44:21,938
What are you doing?
745
00:44:24,797 --> 00:44:26,359
Darn it.
746
00:44:27,845 --> 00:44:29,416
Are you okay?
747
00:44:29,831 --> 00:44:31,820
How much were you hit?
Where were you hit?
748
00:44:31,866 --> 00:44:33,934
Tell me what you remember.
749
00:44:34,087 --> 00:44:34,854
What?
750
00:44:34,929 --> 00:44:37,105
Relax and tell me.
751
00:44:38,572 --> 00:44:39,962
What are you talking about?
752
00:44:41,237 --> 00:44:42,633
That's my desk.
753
00:44:44,222 --> 00:44:44,949
What?
754
00:44:48,971 --> 00:44:50,268
Your victim is over here.
755
00:44:52,012 --> 00:44:53,111
I'm sorry.
756
00:44:54,320 --> 00:44:55,681
You pathetic fool...
757
00:44:57,269 --> 00:44:57,919
Come with me.
758
00:44:59,271 --> 00:45:00,457
Where are we going?
759
00:45:13,730 --> 00:45:15,162
Why are we here?
760
00:45:15,369 --> 00:45:17,110
- Attack me.
- What?
761
00:45:17,394 --> 00:45:20,913
If you work up a sweat,
you'll feel better. Attack me.
762
00:45:21,029 --> 00:45:22,478
- Dong Taek...
- Attack me now.
763
00:45:23,565 --> 00:45:24,749
I'll go first, then.
764
00:45:29,632 --> 00:45:30,472
Get up.
765
00:45:39,439 --> 00:45:41,017
Why are you doing this to me?
766
00:45:41,121 --> 00:45:43,029
You won't eat, cry, or rest.
767
00:45:44,351 --> 00:45:45,970
You might faint from anger later.
768
00:45:46,550 --> 00:45:48,418
Vent out your anger with this!
769
00:45:52,191 --> 00:45:53,013
It's my move!
770
00:47:46,691 --> 00:47:47,710
Do you feel better?
771
00:47:48,780 --> 00:47:49,595
Yes.
772
00:47:52,055 --> 00:47:54,105
You'll feel angry soon.
773
00:47:55,013 --> 00:47:57,278
You won't be able to sleep or eat.
774
00:47:59,612 --> 00:48:00,441
I know.
775
00:48:01,509 --> 00:48:02,578
So, I want to ask you,
776
00:48:03,537 --> 00:48:05,471
why don't we move?
777
00:48:06,578 --> 00:48:07,739
Move?
778
00:48:08,757 --> 00:48:10,225
SIU for abnormal crimes will
be formed...
779
00:48:10,236 --> 00:48:12,510
as a pilot project
by the police and the prosecution.
780
00:48:12,894 --> 00:48:15,783
It's a unit that investigates
abnormal crimes in Saekyung,
781
00:48:16,538 --> 00:48:19,105
and Saekyung Orphanage Case will
be included.
782
00:48:20,047 --> 00:48:21,151
Instead of working alone,
783
00:48:21,688 --> 00:48:22,953
let's do this together.
784
00:48:24,383 --> 00:48:26,375
Let's find the criminal
who killed your family.
785
00:49:15,120 --> 00:49:16,138
In 1, 2, and 3!
786
00:49:16,140 --> 00:49:18,860
One, two and three. Slowly!
787
00:49:18,862 --> 00:49:20,719
That's why you can't do it!
Be flexible like me!
788
00:49:20,744 --> 00:49:23,139
Spin it!
789
00:49:23,147 --> 00:49:25,519
- Bo Na, move slowly!
- Dad...
790
00:49:25,521 --> 00:49:27,445
- Look at me!
- I'll win against you!
791
00:49:27,447 --> 00:49:30,136
Try and win against me!
792
00:49:30,408 --> 00:49:31,717
Take this!
793
00:49:31,719 --> 00:49:34,258
It's cold! Stop it!
794
00:49:34,570 --> 00:49:35,924
What are you doing?
795
00:49:38,664 --> 00:49:40,279
Take this!
796
00:49:40,534 --> 00:49:42,165
Take it!
797
00:50:02,289 --> 00:50:04,516
We're almost at my house.
798
00:50:05,019 --> 00:50:07,213
No, I'll walk you to your door.
799
00:50:07,371 --> 00:50:09,173
You should go.
It's not far from here.
800
00:50:11,598 --> 00:50:14,369
Why is she here?
801
00:50:16,214 --> 00:50:17,723
Is this her house?
802
00:50:17,805 --> 00:50:19,507
Just think about my offer.
803
00:50:20,040 --> 00:50:20,773
Sure.
804
00:50:21,524 --> 00:50:22,347
Detective Gu.
805
00:50:25,922 --> 00:50:26,815
Thank you...
806
00:50:28,406 --> 00:50:29,529
for everything.
807
00:50:31,237 --> 00:50:33,047
What are you thanking me for?
808
00:50:33,616 --> 00:50:35,245
We're in this together.
809
00:50:35,704 --> 00:50:36,856
You're in this...
810
00:50:38,056 --> 00:50:40,129
because of me.
811
00:50:44,025 --> 00:50:45,055
You're...
812
00:50:46,975 --> 00:50:48,606
such a good person.
813
00:50:51,326 --> 00:50:52,563
Can't I be...
814
00:50:54,794 --> 00:50:56,206
someone you're fond of...
815
00:50:58,076 --> 00:50:59,243
instead of a good person?
816
00:51:02,407 --> 00:51:03,023
What?
817
00:51:13,880 --> 00:51:14,840
Detective Gu.
818
00:51:21,388 --> 00:51:23,456
I thought about it
when you were in pain.
819
00:51:25,909 --> 00:51:27,224
I can't keep...
820
00:51:30,012 --> 00:51:31,809
watching you anymore.
821
00:51:36,223 --> 00:51:37,530
When you're having a hard time,
822
00:51:41,309 --> 00:51:42,910
I want to stand by you,
823
00:51:44,968 --> 00:51:46,403
not as a good person,
824
00:51:50,657 --> 00:51:52,428
but as someone you're fond of.
825
00:51:53,545 --> 00:51:55,064
- I'm...
- Si On.
826
00:51:56,643 --> 00:51:58,193
I've been breaking my heart...
827
00:51:58,880 --> 00:52:00,164
all this time.
828
00:52:11,385 --> 00:52:12,713
Shouldn't you give me...
829
00:52:14,866 --> 00:52:17,399
a chance at least once?
830
00:52:21,414 --> 00:52:22,572
It's your punishment.
831
00:52:23,778 --> 00:52:25,377
From now on,
832
00:52:26,532 --> 00:52:27,815
you'll see me...
833
00:52:28,515 --> 00:52:29,738
and feel uncomfortable.
834
00:52:31,814 --> 00:52:33,298
Because I'll be running to you...
835
00:52:34,134 --> 00:52:35,654
at full speed now.
836
00:53:35,455 --> 00:53:38,546
- It's the mark of the superhero.
- What?
837
00:53:39,039 --> 00:53:40,929
- The superhero?
- Yes.
838
00:53:40,931 --> 00:53:42,637
Mom told me.
839
00:53:43,391 --> 00:53:45,493
You were trying to save me,
840
00:53:45,824 --> 00:53:47,611
so you became a superhero...
841
00:53:47,616 --> 00:53:49,468
and got that scar.
842
00:53:55,790 --> 00:53:58,066
That's a good boy.
843
00:54:02,986 --> 00:54:04,178
Si On.
844
00:54:05,024 --> 00:54:06,190
You changed your habit...
845
00:54:06,390 --> 00:54:07,936
of taking your clothes off
inside out.
846
00:54:08,660 --> 00:54:10,533
You should take off your socks
in the right away too.
847
00:54:12,890 --> 00:54:13,732
Okay.
848
00:54:18,137 --> 00:54:19,354
Dad!
849
00:54:20,018 --> 00:54:21,725
You take the chocolate flavor,
850
00:54:21,772 --> 00:54:23,657
and I'll take the strawberry flavor.
851
00:54:29,623 --> 00:54:30,612
Bo Na.
852
00:54:33,017 --> 00:54:34,530
Dad, are you sad?
853
00:54:35,989 --> 00:54:37,870
Don't cry.
854
00:54:38,714 --> 00:54:41,371
I'll give you both my candies.
855
00:54:57,982 --> 00:55:02,314
Dad, a monster might come at night.
856
00:55:02,582 --> 00:55:06,072
Don't leave me until I fall asleep.
857
00:55:06,560 --> 00:55:08,595
You have to protect me, okay?
858
00:55:09,191 --> 00:55:11,359
Dad, when I grow up,
859
00:55:11,655 --> 00:55:14,695
I'll be your hero, okay?
860
00:55:15,118 --> 00:55:17,921
Stay by my side until then.
861
00:55:27,912 --> 00:55:29,605
I'll be going to work
at Yulgaek soon.
862
00:55:29,739 --> 00:55:32,150
This isn't a decision
for you to make alone.
863
00:55:32,274 --> 00:55:33,823
And why Yulgaek of all?
864
00:55:34,290 --> 00:55:36,324
They defend vicious power holders.
865
00:55:36,328 --> 00:55:38,152
Bad guys are better than fools.
866
00:55:38,233 --> 00:55:40,321
I can't live like a loser forever!
867
00:55:40,346 --> 00:55:41,321
A loser?
868
00:55:41,578 --> 00:55:43,365
Are you calling ourselves a loser?
869
00:55:43,645 --> 00:55:45,681
Yes. Everything is so lame!
870
00:55:46,194 --> 00:55:49,371
Including this shabby place
and this ten-year-old junk.
871
00:55:49,611 --> 00:55:50,611
I hate them all!
872
00:55:51,537 --> 00:55:54,895
It is already suffocating
to think of getting old...
873
00:55:55,177 --> 00:55:57,354
while saving
public officials pension.
874
00:55:58,082 --> 00:55:58,749
You...
875
00:55:59,578 --> 00:56:01,301
How did you put up with all along?
876
00:56:02,243 --> 00:56:04,048
Have you been thinking this
the whole time?
877
00:56:04,050 --> 00:56:05,415
That's what I want to ask myself.
878
00:56:05,666 --> 00:56:08,763
I don't know how I endured this
and what I was thinking.
879
00:56:08,770 --> 00:56:11,789
I'm going crazy trying
to understand myself.
880
00:56:12,052 --> 00:56:14,080
- What's a family?
- What?
881
00:56:14,406 --> 00:56:16,081
Because of the choice
I didn't even make,
882
00:56:16,083 --> 00:56:19,584
I feel burdened
and suffocated to death.
883
00:56:27,543 --> 00:56:28,990
Why aren't you here?
884
00:56:31,520 --> 00:56:33,244
Why aren't you next to me?
885
00:56:36,564 --> 00:56:38,046
How am I supposed to live?
886
00:56:41,888 --> 00:56:42,969
How am I...
887
00:56:46,217 --> 00:56:48,389
How am I supposed to live
without you guys?
888
00:56:50,592 --> 00:56:52,186
Do you know why a child cries...
889
00:56:52,323 --> 00:56:53,628
when their parents leave?
890
00:56:54,584 --> 00:56:56,940
Because they don't know what to do
with their life in the future.
891
00:57:34,800 --> 00:57:37,247
Are you satisfied with anyone
among the interviewees?
892
00:57:44,816 --> 00:57:46,435
(Support Program for Women)
893
00:57:46,437 --> 00:57:47,710
I'll choose these two.
894
00:57:47,712 --> 00:57:49,452
What are your criteria
for selection?
895
00:57:49,602 --> 00:57:51,009
It's always the same.
896
00:57:51,816 --> 00:57:54,485
I'll hire people who are worse off,
lonely,
897
00:57:55,115 --> 00:57:56,984
and neglected in our society.
898
00:57:58,673 --> 00:57:59,761
Yes, sir.
899
00:58:04,683 --> 00:58:06,916
(Nam Hwa Soon)
900
00:58:06,918 --> 00:58:09,927
(Jang Hyun Ju)
901
00:58:09,929 --> 00:58:11,835
(Jang Do Sik)
902
00:58:16,033 --> 00:58:17,506
Step on the scale.
903
00:58:27,122 --> 00:58:28,364
Oh, boy.
904
00:58:28,825 --> 00:58:32,177
I told you to lose 2kg,
and you only lost 1kg.
905
00:58:32,982 --> 00:58:33,798
Step down.
906
00:58:36,388 --> 00:58:37,812
Are you one of the livestock?
907
00:58:38,765 --> 00:58:41,244
Are you trying to put on weight
and be eaten?
908
00:58:41,697 --> 00:58:44,360
I apologize. I'll try harder.
909
00:58:45,360 --> 00:58:46,954
Every time you put on 1,000g
of weight,
910
00:58:46,979 --> 00:58:48,736
and I lose 1,000 votes.
911
00:58:50,748 --> 00:58:52,625
Don't eat anything until tomorrow.
912
00:58:55,144 --> 00:58:55,911
Yes.
913
00:58:57,009 --> 00:58:58,985
You don't have an election campaign
this morning, do you?
914
00:58:59,929 --> 00:59:01,278
Run an errand for me.
915
00:59:01,531 --> 00:59:02,916
An errand?
916
00:59:25,028 --> 00:59:25,947
Su Ho.
917
00:59:28,422 --> 00:59:29,332
Se Rin.
918
00:59:32,917 --> 00:59:35,906
The fight has just begun.
919
00:59:50,989 --> 00:59:52,238
Sir!
920
00:59:52,579 --> 00:59:54,282
Detective Yang?
921
00:59:54,504 --> 00:59:55,637
What are you guys doing here?
922
00:59:55,639 --> 00:59:57,001
What do you mean?
923
00:59:57,141 --> 01:00:00,034
- We also applied for SIU!
- What?
924
01:00:00,543 --> 01:00:03,068
Where the needle goes,
the thread follows.
925
01:00:03,093 --> 01:00:05,124
I know that she's the needle,
926
01:00:05,614 --> 01:00:07,167
but aren't you a bit too thick
to be the thread?
927
01:00:07,169 --> 01:00:08,445
That hurts my feelings!
928
01:00:09,202 --> 01:00:10,247
- Let's go, Thick Thread.
- Let's go.
929
01:00:10,249 --> 01:00:11,130
Let's go.
930
01:00:11,350 --> 01:00:12,599
Let's do this!
931
01:00:16,868 --> 01:00:17,830
Welcome.
932
01:00:17,907 --> 01:00:19,651
Are you Officer Bang Young Suk?
933
01:00:19,653 --> 01:00:21,063
I am, Detective Gu.
934
01:00:21,179 --> 01:00:23,691
We've met during the case
in Dugyo-dong. It's nice to see you.
935
01:00:23,693 --> 01:00:26,283
Were you also assigned to SIU?
936
01:00:26,302 --> 01:00:29,578
Yes, I'll be the officer exclusively
in charge of SIU.
937
01:00:29,723 --> 01:00:31,306
I look forward to
working with you.
938
01:00:31,331 --> 01:00:32,379
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
939
01:00:33,331 --> 01:00:34,567
Is everyone here?
940
01:00:35,496 --> 01:00:37,553
- Senior Prosecutor.
- Who is it?
941
01:00:40,110 --> 01:00:41,465
Hello, ma'am.
942
01:00:42,865 --> 01:00:45,369
Mr. Jang told me
that you'll be here to take...
943
01:00:45,371 --> 01:00:47,134
the documents
on the quarterly growth rate.
944
01:00:47,159 --> 01:00:47,898
Good.
945
01:00:47,923 --> 01:00:49,614
I'll show you to his office.
946
01:00:54,987 --> 01:00:56,957
Please let me know
if you need anything.
947
01:01:18,786 --> 01:01:21,905
I'm Senior Prosecutor Oh Seok Jun
of Saekyung district office,
948
01:01:21,907 --> 01:01:24,717
and Director of SIU
for abnormal crimes.
949
01:01:26,669 --> 01:01:28,108
SIU is just a name.
950
01:01:28,346 --> 01:01:31,745
You all know we're just dumb-heads
with trivial duties.
951
01:01:31,747 --> 01:01:32,883
- Yes, sir.
- Yes, sir.
952
01:01:33,132 --> 01:01:35,311
I don't know why you applied
for this post,
953
01:01:35,313 --> 01:01:37,116
but if you're planning
to slack off and go home early,
954
01:01:37,141 --> 01:01:38,346
you can leave this room now.
955
01:01:38,418 --> 01:01:41,667
We're going to be working hard
all day, do you understand?
956
01:01:41,669 --> 01:01:42,630
- Yes, sir.
- Yes, sir.
957
01:01:42,841 --> 01:01:43,706
Okay.
958
01:01:45,289 --> 01:01:46,564
Now...
959
01:01:52,831 --> 01:01:54,510
for the first case,
960
01:01:54,512 --> 01:01:56,440
Saekyung Orphanage
Mass Murder Case,
961
01:01:56,465 --> 01:01:58,154
and the case of the
secret burial...
962
01:01:58,179 --> 01:01:59,565
which body was found
in Mugwan Mountain.
963
01:01:59,590 --> 01:02:01,492
- We'll have a joint investigation.
- Sir.
964
01:02:02,502 --> 01:02:06,206
Are you going to be
in general command of SIU?
965
01:02:06,808 --> 01:02:08,327
I was going to tell you about that.
966
01:02:08,735 --> 01:02:11,479
The prosecutor in charge of SIU will
be here soon.
967
01:02:11,749 --> 01:02:13,358
Who's the prosecutor in charge?
968
01:02:13,867 --> 01:02:15,533
I've brought a specialist...
969
01:02:15,558 --> 01:02:17,485
who's an expert on the
criminal methods...
970
01:02:17,510 --> 01:02:18,789
and illegal patterns
of the bad guys.
971
01:02:18,796 --> 01:02:19,935
A specialist?
972
01:02:28,945 --> 01:02:30,607
I think he's here.
973
01:02:31,143 --> 01:02:32,077
Come in!
974
01:02:42,384 --> 01:02:43,681
I'm sorry I'm late.
975
01:03:47,385 --> 01:03:49,309
Why are you...
976
01:03:49,379 --> 01:03:52,853
Senior Prosecutor, how did
Lawyer Scum get in here?
977
01:03:53,479 --> 01:03:54,669
He's not a lawyer anymore.
978
01:03:56,107 --> 01:03:57,437
This is...
979
01:03:57,551 --> 01:04:00,239
the prosecutor in charge of SIU.
980
01:04:01,781 --> 01:04:02,627
What?
981
01:04:03,671 --> 01:04:04,649
It's nice to meet you all.
982
01:04:05,541 --> 01:04:08,059
I'm the prosecutor in charge
of SIU for abnormal crimes...
983
01:04:09,815 --> 01:04:11,299
who could live without the law.
984
01:04:11,795 --> 01:04:12,985
I'm Lee Jae Sang.
985
01:04:42,317 --> 01:04:43,524
Welcome to life.
986
01:04:43,549 --> 01:04:45,174
(Welcome2Life)
987
01:04:45,296 --> 01:04:46,921
Don't blame me.
988
01:04:46,926 --> 01:04:48,394
Blame yourselves
for being incompetent...
989
01:04:48,419 --> 01:04:49,918
and letting the criminals get away.
990
01:04:49,943 --> 01:04:50,702
What did you say?
991
01:04:50,727 --> 01:04:52,933
Start calling me with the title,
Detective La.
992
01:04:52,935 --> 01:04:55,568
That crazy brat.
How dare he call me?
993
01:04:55,570 --> 01:04:57,218
He's targeting me!
994
01:04:57,254 --> 01:04:58,849
I don't care what the intention was.
995
01:04:58,851 --> 01:05:00,790
If we don't catch him,
we can just hide behind him.
996
01:05:00,792 --> 01:05:04,137
Make a deal with us.
I'll promise to save you.
63143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.