Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,805 --> 00:00:08,436
Why should I keep you alive?
2
00:00:08,556 --> 00:00:10,015
I thrived because of you,
3
00:00:10,556 --> 00:00:12,426
and I'm about to fail
because of you!
4
00:00:12,426 --> 00:00:15,319
Why should I keep you alive?
5
00:00:20,588 --> 00:00:22,603
- Kill me.
-What did you say?
6
00:00:28,134 --> 00:00:29,797
I'm telling you to kill me.
7
00:00:30,305 --> 00:00:31,452
Father.
8
00:00:33,033 --> 00:00:34,086
What did you call me?
9
00:00:34,087 --> 00:00:35,495
I called you "father".
10
00:00:36,486 --> 00:00:38,469
I'm not your father.
11
00:00:38,631 --> 00:00:40,295
How dare you call me your father...
12
00:00:40,892 --> 00:00:42,403
with that filthy mouth?
13
00:00:42,736 --> 00:00:44,594
No matter how much you deny,
14
00:00:44,595 --> 00:00:47,274
your blood is half on my body.
15
00:00:47,275 --> 00:00:48,615
What?
16
00:00:49,205 --> 00:00:52,625
When the police examine my body,
they'll find out...
17
00:00:52,626 --> 00:00:54,416
that I'm your biological son.
18
00:00:55,181 --> 00:00:56,834
Are you insane?
19
00:00:57,494 --> 00:00:58,915
Shut your mouth!
20
00:00:58,916 --> 00:01:00,252
Isn't it great?
21
00:01:00,767 --> 00:01:02,548
I'll be able to be recognized...
22
00:01:02,548 --> 00:01:04,340
as your son when I'm dead!
23
00:01:04,341 --> 00:01:06,853
- You little...
- Please stop, Mr. Jang!
24
00:01:06,854 --> 00:01:08,502
Let go of me!
25
00:01:08,512 --> 00:01:11,072
- Please!
- Just let me go!
26
00:01:13,423 --> 00:01:14,788
Son of a gun like you doesn't...
27
00:01:15,423 --> 00:01:16,657
get to threaten me.
28
00:01:17,517 --> 00:01:18,467
I am...
29
00:01:19,369 --> 00:01:21,001
Jang Do Sik!
30
00:01:21,189 --> 00:01:23,330
Getting rid
of your bastard's body is...
31
00:01:23,595 --> 00:01:26,482
like a piece of cake for me.
32
00:01:28,838 --> 00:01:32,129
I'll only give you time just before
the inauguration of the mayor.
33
00:01:32,204 --> 00:01:33,670
If you don't make it then,
34
00:01:34,322 --> 00:01:35,676
I'll cremate your skull...
35
00:01:36,025 --> 00:01:38,380
and I'll make sure
to feed it to fish.
36
00:01:38,759 --> 00:01:39,948
So you better work hard.
37
00:01:40,408 --> 00:01:41,352
Do you understand?
38
00:01:42,619 --> 00:01:43,700
Answer me!
39
00:02:11,872 --> 00:02:12,618
Yes.
40
00:02:13,041 --> 00:02:15,270
Lee Da Som might've hold
a sky burial for Park Sook Hee.
41
00:02:15,271 --> 00:02:15,960
What?
42
00:02:16,658 --> 00:02:20,116
Isn't that just throwing away
the bone ashes everywhere?
43
00:02:20,250 --> 00:02:23,251
I know it'd be troublesome,
but I need you to investigate...
44
00:02:24,681 --> 00:02:25,489
Hello?
45
00:02:26,142 --> 00:02:27,250
Hello?
46
00:02:30,595 --> 00:02:32,853
- Mister, please wait!
- Hello?
47
00:02:34,998 --> 00:02:36,164
You've left this in the ward.
48
00:02:36,165 --> 00:02:37,483
(Ji Yang **)
49
00:02:46,845 --> 00:02:50,295
So she was trying to steal
her life itself, not the money.
50
00:02:50,400 --> 00:02:51,071
Right.
51
00:02:51,345 --> 00:02:54,337
I think that's why she tried
to look like Park Sook Hee...
52
00:02:54,349 --> 00:02:58,126
and told Chae Yi to call her mom.
53
00:02:58,127 --> 00:02:59,642
I also found out...
54
00:02:59,642 --> 00:03:02,951
that Lee Da Som told people
Chae Yi is her daughter.
55
00:03:03,089 --> 00:03:05,483
A lot of people actually think
they're real mother and daughter.
56
00:03:07,752 --> 00:03:09,369
It's a medical record
for Lee Da Som.
57
00:03:09,488 --> 00:03:11,781
She was diagnosed as fallopian tube
adhesion three years ago...
58
00:03:11,782 --> 00:03:13,189
so she can't have children.
59
00:03:13,189 --> 00:03:14,162
Oh, dear!
60
00:03:14,775 --> 00:03:17,182
Impersonating won't reset her life.
61
00:03:17,798 --> 00:03:20,950
Why would a person do
such a reckless thing?
62
00:03:21,564 --> 00:03:22,555
Jae Sang.
63
00:03:22,556 --> 00:03:24,127
I wish Bo Na would...
64
00:03:24,128 --> 00:03:26,399
grow up just like you.
65
00:03:26,903 --> 00:03:28,602
Because you're my hero.
66
00:03:28,679 --> 00:03:30,243
No, Si On.
67
00:03:30,477 --> 00:03:31,952
I'm a scumbag.
68
00:03:32,947 --> 00:03:35,549
Her past must've so repugnant
to herself.
69
00:03:36,322 --> 00:03:38,555
That's why she wanted
to become somebody else.
70
00:03:39,658 --> 00:03:41,393
For Lee Da Som, I bet...
71
00:03:41,398 --> 00:03:43,575
Park Sook Hee's life was perfect
for her to look up to.
72
00:03:43,729 --> 00:03:44,760
She was a businesswoman...
73
00:03:44,815 --> 00:03:46,411
from a prestigious university
with a brilliant appearance.
74
00:03:46,448 --> 00:03:48,095
She even had a cute child.
75
00:03:48,986 --> 00:03:50,986
For a homeless orphan,
76
00:03:51,548 --> 00:03:54,529
she would've born again
to have such a perfect life.
77
00:03:54,613 --> 00:03:56,974
If your hypothesis is right,
78
00:03:56,975 --> 00:03:59,305
Lee Da Som is not a sane person.
79
00:03:59,525 --> 00:04:01,547
She might hurt the child.
80
00:04:01,992 --> 00:04:04,413
Okay. Issue AMBER Alert at once.
81
00:04:04,414 --> 00:04:05,814
Distribute information
on Lee Da Som and Song Chae Yi...
82
00:04:05,839 --> 00:04:06,674
all over the country.
83
00:04:06,699 --> 00:04:08,826
I appreciate
your great work, everyone.
84
00:04:08,827 --> 00:04:11,117
- Welcome back, sir.
- Good work, sir.
85
00:04:11,142 --> 00:04:13,165
- Great work, sir.
- We root for you.
86
00:04:20,838 --> 00:04:22,550
(Discussing With Jang Do Sik
to Make Saekyung Into...)
87
00:04:24,728 --> 00:04:26,928
(He Looks Up
to Jang Do Sik Like a Father...)
88
00:04:37,283 --> 00:04:39,285
(Welcome to Babel
Pharmaceutical Laboratory.)
89
00:04:39,286 --> 00:04:40,873
(MOU signing ceremony)
90
00:04:41,000 --> 00:04:44,592
When the police examine my body,
they'll found out...
91
00:04:44,602 --> 00:04:46,221
that I'm your biological son.
92
00:04:46,246 --> 00:04:47,613
Isn't it great?
93
00:04:48,028 --> 00:04:49,748
I'll be able to be recognized...
94
00:04:49,749 --> 00:04:51,665
as your son when I'm dead!
95
00:04:52,806 --> 00:04:55,303
If he can't pull off the experiment
before the inauguration,
96
00:04:55,993 --> 00:04:57,449
what are you going to do?
97
00:05:01,213 --> 00:05:02,528
I know.
98
00:05:03,556 --> 00:05:05,722
It must be tough
for a kid having to live...
99
00:05:06,095 --> 00:05:07,424
when he fooled the world.
100
00:05:09,384 --> 00:05:13,040
If the national hero becomes
a national fraudster,
101
00:05:14,095 --> 00:05:15,515
he will end up...
102
00:05:16,103 --> 00:05:18,106
killing himself for sure.
103
00:05:19,704 --> 00:05:21,524
That poor guy.
104
00:05:22,627 --> 00:05:23,588
I see.
105
00:05:24,525 --> 00:05:26,137
I'll arrange it that way.
106
00:05:29,181 --> 00:05:30,120
You do that.
107
00:05:37,923 --> 00:05:39,057
His name is Ha Yu Seok.
108
00:05:39,173 --> 00:05:40,871
He used to work for Jang Do Sik...
109
00:05:40,872 --> 00:05:42,479
as his attendant and bodyguard.
110
00:05:42,480 --> 00:05:44,369
He's currently an attendant
of Yun Pil Wu.
111
00:05:45,580 --> 00:05:48,162
So he's one of Jang Do Sik's men.
112
00:05:48,163 --> 00:05:48,924
Right.
113
00:05:49,291 --> 00:05:51,122
That care center is also suspicious.
114
00:05:51,123 --> 00:05:53,900
They only let
the minimum medical staff stay...
115
00:05:53,900 --> 00:05:56,467
and keep the outsiders out
on the last Sundays...
116
00:05:56,554 --> 00:05:58,254
under the pretext
of checking the system.
117
00:05:58,262 --> 00:06:00,002
But serious patients should
be there.
118
00:06:00,002 --> 00:06:01,045
That's what I mean.
119
00:06:01,153 --> 00:06:02,283
There was...
120
00:06:02,556 --> 00:06:04,255
a minor accident
in front of the center...
121
00:06:04,280 --> 00:06:06,023
on the day of inspection last month,
122
00:06:06,314 --> 00:06:07,955
and the accident vehicle was
Jang Do Sik's car.
123
00:06:08,455 --> 00:06:10,619
- What?
- That means Jang Do Sik has...
124
00:06:10,620 --> 00:06:13,383
something to handle
at the hospital regularly...
125
00:06:13,493 --> 00:06:15,083
and with utmost secrecy.
126
00:06:21,412 --> 00:06:22,955
Dad!
127
00:06:22,956 --> 00:06:24,073
Yes?
128
00:06:25,575 --> 00:06:26,418
Dad.
129
00:06:26,427 --> 00:06:28,955
I've finished writing a letter.
Please take a look.
130
00:06:28,955 --> 00:06:30,252
Sure.
131
00:06:30,338 --> 00:06:32,567
Let's see.
132
00:06:34,236 --> 00:06:37,356
Mom and Dad, stay healthy
and live only until this year.
133
00:06:37,603 --> 00:06:39,318
I'll be rude to you when I grow up.
134
00:06:39,814 --> 00:06:40,730
Bo Na.
135
00:06:41,673 --> 00:06:43,580
I don't think Mom will like this.
136
00:06:43,580 --> 00:06:45,061
- Really?
- No.
137
00:06:46,097 --> 00:06:48,353
It's so hard to give a gift.
138
00:06:49,366 --> 00:06:50,577
Dad.
139
00:06:50,714 --> 00:06:53,646
What present are you going
to give Mom?
140
00:06:56,994 --> 00:06:59,621
Can't we go hiking?
141
00:06:59,700 --> 00:07:01,077
- Hiking?
- Yes!
142
00:07:01,137 --> 00:07:03,120
Back in the day,
143
00:07:03,198 --> 00:07:06,473
I heard you and Mom planned
to go hiking...
144
00:07:07,173 --> 00:07:11,280
but I was in Mom's stomach,
so you couldn't go.
145
00:07:12,634 --> 00:07:14,683
What an impudent brats.
146
00:07:14,739 --> 00:07:16,468
They just were out of rationality.
147
00:07:16,710 --> 00:07:19,203
Here. Have some snacks, Bo Na.
148
00:07:19,346 --> 00:07:22,399
You really shouldn't have.
149
00:07:22,728 --> 00:07:23,905
It's fine.
150
00:07:23,906 --> 00:07:27,844
My eldest child visited yesterday
so I have so much leftovers.
151
00:07:28,548 --> 00:07:30,853
When Si On works overtime,
let me know.
152
00:07:30,913 --> 00:07:32,674
I'll cook for you some time to time.
153
00:07:33,009 --> 00:07:33,946
Thank you.
154
00:07:34,095 --> 00:07:36,544
By the way, I really like you.
155
00:07:37,150 --> 00:07:37,863
Me?
156
00:07:37,864 --> 00:07:40,036
I've known you for six years...
157
00:07:40,037 --> 00:07:41,626
but you're such a constant person.
158
00:07:41,788 --> 00:07:43,544
You take good care of your family,
159
00:07:43,602 --> 00:07:45,237
and righteous when you work.
160
00:07:45,853 --> 00:07:49,382
I wish my son-in-law resembles you.
161
00:07:49,455 --> 00:07:50,350
Right?
162
00:07:51,298 --> 00:07:54,236
Bo Na must be so happy.
163
00:07:54,237 --> 00:07:55,680
You have a beautiful mom...
164
00:07:55,681 --> 00:07:58,139
and a handsome dad. Don't you?
165
00:07:59,736 --> 00:08:01,634
He is
the righteous Prosecutor Scum...
166
00:08:01,653 --> 00:08:03,054
who aims his knife to criminals.
167
00:08:03,145 --> 00:08:05,517
That's what he is.
168
00:08:05,638 --> 00:08:08,391
Her past must've so repugnant
to herself.
169
00:08:09,127 --> 00:08:11,256
That's why she wanted
to become somebody else.
170
00:08:19,009 --> 00:08:21,144
I'm no different than that woman.
171
00:08:21,994 --> 00:08:23,549
I've got to go.
172
00:08:23,673 --> 00:08:25,688
I'll be in trouble
if my husband heara this.
173
00:08:27,900 --> 00:08:29,723
Do you miss me?
174
00:08:30,048 --> 00:08:31,944
Come and meet me then.
175
00:08:31,945 --> 00:08:33,244
They must be out of their minds!
176
00:08:33,294 --> 00:08:34,154
Hey!
177
00:08:35,408 --> 00:08:36,415
Jae Sang?
178
00:08:36,416 --> 00:08:37,811
- Why are you...
- You're busted.
179
00:08:37,812 --> 00:08:39,779
Come here right now.
Bring your phone.
180
00:08:39,780 --> 00:08:41,014
Give me that.
181
00:08:41,330 --> 00:08:42,444
Hello?
182
00:08:43,361 --> 00:08:45,122
So your husband is a prosecutor.
183
00:08:45,355 --> 00:08:47,897
I'll screw up you
and your husband's lives!
184
00:08:47,898 --> 00:08:48,941
Who are you?
185
00:08:48,970 --> 00:08:50,649
Hey! Hello?
186
00:08:53,666 --> 00:08:56,315
Who was this on the phone?
187
00:08:57,017 --> 00:08:58,636
What do you mean?
188
00:08:58,709 --> 00:09:01,149
I'm sure it's one of the guys
I've put in jail.
189
00:09:01,150 --> 00:09:02,617
Have you been threatened constantly?
190
00:09:02,618 --> 00:09:04,621
What did you think
to take away my phone?
191
00:09:05,946 --> 00:09:08,156
You should have told me sooner.
192
00:09:08,157 --> 00:09:09,637
You made me embarrassed.
193
00:09:10,056 --> 00:09:12,681
Why do you have to make
your own husband look ridiculous?
194
00:09:12,739 --> 00:09:13,647
Geez.
195
00:09:14,400 --> 00:09:15,617
My baby is acting like...
196
00:09:15,736 --> 00:09:18,394
when we were dating
back in the days.
197
00:09:18,395 --> 00:09:19,144
What?
198
00:09:19,389 --> 00:09:21,586
You throw a fit when you're sorry.
199
00:09:22,953 --> 00:09:24,633
You just say...
200
00:09:25,071 --> 00:09:28,073
"sorry" in situations like this.
201
00:09:31,545 --> 00:09:33,022
I'm tired. Let's get in.
202
00:09:34,086 --> 00:09:35,864
Why did you fall in love
with a guy like me?
203
00:09:40,355 --> 00:09:41,604
I mean,
204
00:09:42,291 --> 00:09:44,619
I was mentally immature
and selfish...
205
00:09:45,275 --> 00:09:46,757
before we get married.
206
00:09:47,416 --> 00:09:48,778
Why did you love me?
207
00:09:52,314 --> 00:09:54,433
Because you looked like
a tiny hedgehog.
208
00:09:54,447 --> 00:09:55,468
What?
209
00:09:55,962 --> 00:09:58,143
You always put up your spines...
210
00:09:58,603 --> 00:10:02,411
but you're just a tiny hedgehog
who is afraid to get hurt.
211
00:10:03,853 --> 00:10:04,864
I loved...
212
00:10:05,535 --> 00:10:07,425
that instability.
213
00:10:07,448 --> 00:10:08,614
Instability?
214
00:10:08,617 --> 00:10:10,534
Because of me and Bo Na,
215
00:10:10,787 --> 00:10:13,354
you must've become complete.
216
00:10:15,666 --> 00:10:16,822
Let's go in now.
217
00:10:19,968 --> 00:10:21,091
Jae Sang.
218
00:10:23,665 --> 00:10:24,781
I'm sorry.
219
00:10:26,556 --> 00:10:27,490
For what?
220
00:10:29,914 --> 00:10:31,307
Just because...
221
00:10:33,158 --> 00:10:34,517
I'm truly sorry...
222
00:10:36,986 --> 00:10:38,719
because I'm me.
223
00:10:58,080 --> 00:10:59,253
Gosh, it's hot.
224
00:10:59,254 --> 00:11:01,384
- It's so hot.
- Is that tasty?
225
00:11:01,760 --> 00:11:04,312
- Let me have a bite.
- No way.
226
00:11:04,962 --> 00:11:07,303
I'll let you have some of mine.
Come on.
227
00:11:08,330 --> 00:11:09,233
You pig.
228
00:11:09,234 --> 00:11:10,472
What's your blood type?
229
00:11:10,627 --> 00:11:11,507
It's type B.
230
00:11:12,158 --> 00:11:14,271
What does this have to do
with my blood type?
231
00:11:14,272 --> 00:11:15,717
I'm blood type A,
so I can't let you.
232
00:11:17,423 --> 00:11:18,395
How annoying.
233
00:11:20,956 --> 00:11:22,748
Wait a second.
234
00:11:22,786 --> 00:11:23,754
What is it?
235
00:11:24,361 --> 00:11:25,403
What?
236
00:11:25,404 --> 00:11:26,755
("A Midsummer Night's Dream")
237
00:11:27,541 --> 00:11:30,303
Hi, my daughter.
238
00:11:30,304 --> 00:11:33,601
I joined Instakilogram too.
239
00:11:33,931 --> 00:11:35,320
You know why.
240
00:11:35,321 --> 00:11:38,634
I did it to see pictures
of my pretty daughter.
241
00:11:39,072 --> 00:11:40,095
No.
242
00:11:40,095 --> 00:11:42,437
Officer Bang didn't
help me out at all.
243
00:11:42,438 --> 00:11:44,139
I did it all by myself.
244
00:11:44,705 --> 00:11:45,901
What?
245
00:11:46,592 --> 00:11:49,142
Did you get hurt? Where?
246
00:11:49,164 --> 00:11:50,994
Oh, you got pricked...
247
00:11:50,995 --> 00:11:52,580
by a safety pin?
248
00:11:52,587 --> 00:11:54,973
Be careful.
249
00:11:54,974 --> 00:11:56,760
What? The bus is here?
250
00:11:56,859 --> 00:11:58,228
Okay, be careful.
251
00:11:58,228 --> 00:11:59,084
Bye.
252
00:11:59,085 --> 00:12:01,355
Bye, bye.
253
00:12:03,392 --> 00:12:04,735
Goodness, Officer Bang.
254
00:12:04,736 --> 00:12:07,043
Get me a cup of coffee
so that I can wake myself up.
255
00:12:07,044 --> 00:12:10,538
Splashing coffee on your laptop will
wake you up right away.
256
00:12:10,539 --> 00:12:12,692
- What's wrong?
- Come here.
257
00:12:12,923 --> 00:12:14,509
- What is wrong with you?
- Come here.
258
00:12:14,509 --> 00:12:15,703
Are you insane?
259
00:12:15,750 --> 00:12:17,438
Stop it. Stop.
260
00:12:21,470 --> 00:12:23,164
- We found it.
- We found it.
261
00:12:23,165 --> 00:12:24,840
- We...
- We found...
262
00:12:25,053 --> 00:12:25,930
found it.
263
00:12:25,931 --> 00:12:27,056
Did you have diarrhea?
264
00:12:27,751 --> 00:12:29,563
You...
265
00:12:29,588 --> 00:12:31,118
Gosh, it's wet.
266
00:12:35,173 --> 00:12:37,460
- Look here.
- Okay.
267
00:12:37,580 --> 00:12:39,309
"Yerim Theater Company's
tenth-anniversary performance,"
268
00:12:39,333 --> 00:12:40,682
- "'A Midsummer Night's Dream'".
- Okay.
269
00:12:40,683 --> 00:12:43,330
Jung Min Su is playing
the main character, Lysander.
270
00:12:43,752 --> 00:12:44,587
You're right.
271
00:12:44,705 --> 00:12:46,651
That's the same name
as Lee Da Som's boyfriend.
272
00:12:46,652 --> 00:12:48,628
- Right.
- In the letter,
273
00:12:48,923 --> 00:12:51,015
he wrote that Lee Da Som was
like Hermia.
274
00:12:51,016 --> 00:12:52,392
The heroine
of "A Midsummer Night's Dream".
275
00:12:52,392 --> 00:12:53,574
Mr. Oh.
276
00:12:53,876 --> 00:12:55,876
I secured the identities of those
who assaulted Lee Da Som.
277
00:12:55,877 --> 00:12:57,895
Which gang are
these loan sharks from?
278
00:12:57,957 --> 00:12:59,165
They aren't loan sharks.
279
00:12:59,166 --> 00:12:59,931
What?
280
00:13:00,049 --> 00:13:01,561
They were
Park Sook Hee's ex-husband...
281
00:13:01,562 --> 00:13:02,751
and his older brother.
282
00:13:03,273 --> 00:13:04,595
What?
283
00:13:07,226 --> 00:13:08,946
(Personal Information)
284
00:13:08,947 --> 00:13:12,420
Which clothes will look good on you?
This is too long.
285
00:13:13,127 --> 00:13:14,336
All right.
286
00:13:14,955 --> 00:13:16,332
This is a bit tacky.
287
00:13:16,379 --> 00:13:17,322
Right?
288
00:13:20,213 --> 00:13:21,634
How about this, Bo Na?
289
00:13:21,635 --> 00:13:23,035
Gosh, it's pretty.
290
00:13:23,248 --> 00:13:24,338
Dad.
291
00:13:24,339 --> 00:13:26,396
Find me the notebook computer.
292
00:13:26,456 --> 00:13:28,048
Notebook computer?
293
00:13:28,533 --> 00:13:29,577
What is that?
294
00:13:29,798 --> 00:13:31,956
You mean, tablet computer?
295
00:13:32,115 --> 00:13:33,327
I haven't seen it.
296
00:13:33,838 --> 00:13:34,869
You downloaded...
297
00:13:34,869 --> 00:13:37,220
a tracking app for it
on your phone...
298
00:13:37,220 --> 00:13:38,448
after it was stolen once.
299
00:13:38,449 --> 00:13:39,898
She wants you to find it
with that app.
300
00:13:40,009 --> 00:13:41,350
I see.
301
00:13:42,079 --> 00:13:43,350
Hold on a second, Bo Na.
302
00:13:44,109 --> 00:13:45,983
(Think Twice Before You Answer)
303
00:13:47,439 --> 00:13:48,466
- Hello?
- Hey.
304
00:13:48,466 --> 00:13:50,198
Why haven't you come to work yet?
305
00:13:51,451 --> 00:13:52,852
He and his temper, seriously.
306
00:13:52,963 --> 00:13:55,336
You told me to visit the head office
with Si On before going to work.
307
00:13:55,337 --> 00:13:58,241
No, don't go there. I need you
to go to a theater right now.
308
00:13:58,475 --> 00:14:00,737
- A theater?
- We found Jung Min Su.
309
00:14:08,416 --> 00:14:10,127
Is that man
Park Sook Hee's ex-husband?
310
00:14:10,196 --> 00:14:12,386
Yes, his name is Song Min Jae.
311
00:14:12,428 --> 00:14:14,869
He's living at a studio apartment
like a drifter.
312
00:14:15,298 --> 00:14:17,720
Did you not know
that Park Sook Hee passed away?
313
00:14:18,938 --> 00:14:20,745
Chae Yi's mom died?
314
00:14:22,501 --> 00:14:24,202
Then where is Chae Yi?
315
00:14:24,203 --> 00:14:26,760
We're assuming that her housemate,
Lee Da Som, took her.
316
00:14:26,761 --> 00:14:28,909
Why would that woman take her?
317
00:14:29,066 --> 00:14:30,494
This is an abduction.
318
00:14:30,556 --> 00:14:32,517
We're doing our best to find her.
319
00:14:32,669 --> 00:14:33,746
Chae Yi...
320
00:14:34,966 --> 00:14:37,167
We have something to ask.
321
00:14:37,451 --> 00:14:39,214
On the last 10th of August,
322
00:14:39,275 --> 00:14:41,657
you assaulted Lee Da Som
with your older brother...
323
00:14:41,658 --> 00:14:43,263
and dragged her.
324
00:14:44,014 --> 00:14:45,330
Why did you do that?
325
00:14:45,330 --> 00:14:46,329
What?
326
00:14:46,728 --> 00:14:48,636
I didn't hit her.
327
00:14:48,637 --> 00:14:49,720
There's a witness.
328
00:14:49,720 --> 00:14:50,986
It was captured
in a surveillance camera as well.
329
00:14:50,987 --> 00:14:52,572
I thought...
330
00:14:52,572 --> 00:14:54,326
she was Chae Yi's mom.
That's why I hit her.
331
00:14:54,327 --> 00:14:55,303
What?
332
00:14:57,266 --> 00:14:58,720
Who are you?
333
00:14:58,720 --> 00:15:00,241
How dare you try to run away again?
334
00:15:00,402 --> 00:15:01,425
Do you know me?
335
00:15:01,426 --> 00:15:03,076
Why are you doing this to me?
336
00:15:04,377 --> 00:15:05,788
I'm sorry.
337
00:15:06,228 --> 00:15:07,623
I thought you were my wife.
338
00:15:07,661 --> 00:15:08,508
Hey.
339
00:15:09,677 --> 00:15:11,398
She looks exactly like your wife.
340
00:15:11,546 --> 00:15:13,655
What is going on?
341
00:15:14,017 --> 00:15:14,908
Are you...
342
00:15:15,673 --> 00:15:17,771
looking for Sook Hee?
343
00:15:17,772 --> 00:15:19,770
Do you know my wife?
344
00:15:20,486 --> 00:15:21,626
It turned out...
345
00:15:21,644 --> 00:15:23,806
she was living with Chae Yi's mom.
346
00:15:25,197 --> 00:15:27,755
It is not okay to hit your wife.
347
00:15:27,756 --> 00:15:28,782
You see,
348
00:15:28,972 --> 00:15:31,439
I would've killed her if I could.
349
00:15:31,584 --> 00:15:32,489
Park Sook Hee...
350
00:15:33,134 --> 00:15:35,448
- That woman ruined my life.
- What?
351
00:15:35,613 --> 00:15:38,619
She acted up to open
a cosmetics business or whatever.
352
00:15:38,620 --> 00:15:40,620
She stole my seal, stood surety
for someone else's debt with it,
353
00:15:40,621 --> 00:15:41,635
and took out a loan.
354
00:15:41,827 --> 00:15:43,705
My life was doomed because of her.
355
00:15:43,705 --> 00:15:44,450
Wait.
356
00:15:44,451 --> 00:15:47,111
Wasn't your business caused
your family to go down?
357
00:15:47,112 --> 00:15:48,394
Did that witch say so?
358
00:15:49,127 --> 00:15:50,548
Park Sook Hee.
359
00:15:50,729 --> 00:15:52,363
She's a con artist.
360
00:15:53,822 --> 00:15:55,143
To be honest,
361
00:15:55,144 --> 00:15:57,536
it was suspicious from the moment
she took Lee Da Som in the house.
362
00:15:58,752 --> 00:15:59,843
- Dad.
- Yes?
363
00:16:00,055 --> 00:16:03,347
Mom and Da Som play hair salon
these days.
364
00:16:03,524 --> 00:16:04,870
Do they?
365
00:16:04,871 --> 00:16:07,024
Yes, Mom teaches her...
366
00:16:07,025 --> 00:16:09,187
how to do makeup and stuff.
367
00:16:10,781 --> 00:16:11,914
Watch this.
368
00:16:16,641 --> 00:16:19,782
Goodness, you two look like twins.
369
00:16:21,040 --> 00:16:22,022
Really?
370
00:16:23,618 --> 00:16:25,484
Do we really look like twins?
371
00:16:25,760 --> 00:16:27,857
Yes, you do.
372
00:16:27,858 --> 00:16:28,956
Are you saying...
373
00:16:29,013 --> 00:16:30,534
Park Sook Hee made...
374
00:16:30,585 --> 00:16:32,430
Lee Da Som look
like her twin on purpose?
375
00:16:32,431 --> 00:16:34,953
Yes, according to Chae Yi,
376
00:16:34,995 --> 00:16:36,637
they played hair salon every day.
377
00:16:36,698 --> 00:16:37,817
When I heard it,
378
00:16:37,818 --> 00:16:41,005
I felt leery about
what she was plotting this time.
379
00:16:42,127 --> 00:16:43,125
You see,
380
00:16:43,463 --> 00:16:45,338
I honestly think...
381
00:16:45,338 --> 00:16:47,497
Lee Da Som killed her
for a good reason.
382
00:16:55,213 --> 00:16:57,169
The 13th channel is looking strange.
383
00:16:57,220 --> 00:16:59,236
I thought we were using
a different one.
384
00:16:59,845 --> 00:17:01,732
Don't forget.
It's a monologue scene.
385
00:17:03,852 --> 00:17:05,316
How did you get in here?
386
00:17:06,611 --> 00:17:09,804
We're from the Special Investigation
Unit for missing and abduction.
387
00:17:09,899 --> 00:17:10,567
What?
388
00:17:14,533 --> 00:17:16,822
Right, Jung Min Su is our actor.
389
00:17:17,114 --> 00:17:19,413
But it's been quite a long time
since he stopped coming here.
390
00:17:19,986 --> 00:17:20,859
Why is that?
391
00:17:21,783 --> 00:17:22,810
It's probably because...
392
00:17:22,811 --> 00:17:24,716
he broke up with his fiancee.
393
00:17:24,717 --> 00:17:27,502
Was Min Su even engaged
with Da Som?
394
00:17:27,502 --> 00:17:28,716
Oh, yes.
395
00:17:28,717 --> 00:17:31,014
Min Su loved her so much.
396
00:17:31,123 --> 00:17:33,547
She was pretty
and had a nice personality.
397
00:17:33,548 --> 00:17:35,088
She was a competent businesswoman.
398
00:17:35,636 --> 00:17:38,214
She was so charming
in my eyes too.
399
00:17:38,250 --> 00:17:40,050
A businesswoman?
400
00:17:40,051 --> 00:17:42,278
Yes, she was generous with money.
401
00:17:42,336 --> 00:17:44,673
She said she'd support him
so that he could act in plays...
402
00:17:44,674 --> 00:17:45,668
all his life.
403
00:17:45,932 --> 00:17:47,486
But why did they break up?
404
00:17:47,487 --> 00:17:49,608
I don't know.
405
00:17:49,798 --> 00:17:52,439
Min Su said he'd propose to her...
406
00:17:52,446 --> 00:17:53,745
at his uncle's indoor garden,
407
00:17:53,746 --> 00:17:56,373
so we helped him install lights
and prepare for the proposal.
408
00:17:56,417 --> 00:17:57,355
But...
409
00:17:57,381 --> 00:17:59,733
he went to Da Som's house
in secret...
410
00:17:59,769 --> 00:18:01,445
and came back
without proposing to her.
411
00:18:01,446 --> 00:18:03,503
Ever since then, he started...
412
00:18:03,555 --> 00:18:05,678
to avoid her in an extreme way.
413
00:18:05,679 --> 00:18:06,830
Well,
414
00:18:06,874 --> 00:18:08,410
Min Su didn't come...
415
00:18:08,530 --> 00:18:09,878
because he's ill.
416
00:18:09,892 --> 00:18:11,754
But he's on the list
of the performance.
417
00:18:12,923 --> 00:18:14,295
Please.
418
00:18:15,416 --> 00:18:17,284
I got a letter one day.
419
00:18:17,343 --> 00:18:19,097
I didn't get to hand it to him...
420
00:18:19,098 --> 00:18:20,634
because he stopped coming.
421
00:18:20,634 --> 00:18:22,225
Do you still have that letter?
422
00:18:22,226 --> 00:18:23,298
Wait a second.
423
00:18:26,494 --> 00:18:27,966
- It's here.
- Let me see.
424
00:18:31,158 --> 00:18:33,669
(Min Su, let's talk in person.
I'll be waiting for your call.)
425
00:18:35,862 --> 00:18:36,853
By the way,
426
00:18:36,853 --> 00:18:40,397
Min Su once said this to me.
427
00:18:40,518 --> 00:18:43,453
I thought the person
whom I loved was Hermia.
428
00:18:44,603 --> 00:18:46,140
It turned out she was Helena.
429
00:18:46,270 --> 00:18:47,758
What does that mean?
430
00:18:47,759 --> 00:18:49,846
It's about the story
of "A Midsummer Night's Dream".
431
00:18:49,847 --> 00:18:52,185
The male protagonist falls
in love...
432
00:18:52,186 --> 00:18:54,336
with another woman named Helena
instead of his lover, Hermia,
433
00:18:54,337 --> 00:18:55,975
because of the fairy's trick.
434
00:18:56,370 --> 00:18:58,116
He thought it was Hermia,
but it turned out...
435
00:18:58,117 --> 00:18:59,175
she was Helena.
436
00:18:59,783 --> 00:19:01,744
He thought it was Lee Da Som,
437
00:19:02,978 --> 00:19:04,425
but it was someone else.
438
00:19:09,686 --> 00:19:10,625
Detective La.
439
00:19:10,626 --> 00:19:12,384
Park Sook Hee illegally used
her acquaintances' names...
440
00:19:12,384 --> 00:19:13,776
to take out illegal loans.
441
00:19:13,783 --> 00:19:14,968
This is the written promise
of obligation.
442
00:19:14,993 --> 00:19:16,402
Just the principal is
a million dollars.
443
00:19:16,911 --> 00:19:19,991
Why is Lee Da Som's handwriting
the same as Park Sook Hee's?
444
00:19:25,744 --> 00:19:26,511
Ma'am.
445
00:19:28,338 --> 00:19:29,285
Between these two,
446
00:19:30,166 --> 00:19:31,455
who is Lee Da Som?
447
00:19:34,931 --> 00:19:36,041
This one.
448
00:19:37,349 --> 00:19:38,523
The red dress?
449
00:19:39,009 --> 00:19:39,717
Yes.
450
00:19:46,799 --> 00:19:48,564
It was Park Sook Hee,
not Lee Da Som,
451
00:19:49,295 --> 00:19:50,919
who tried to steal
someone else's life.
452
00:19:51,336 --> 00:19:52,799
Min Su.
453
00:19:52,807 --> 00:19:54,233
Let's talk in person.
454
00:19:54,234 --> 00:19:55,922
I'll be waiting for your call.
455
00:19:57,625 --> 00:19:58,551
Excuse me.
456
00:19:59,838 --> 00:20:02,386
Your name goes very well
with your face.
457
00:20:05,880 --> 00:20:07,225
Thank you.
458
00:20:08,939 --> 00:20:11,474
Let me please see him just once.
459
00:20:11,828 --> 00:20:12,811
Well,
460
00:20:12,959 --> 00:20:15,028
he didn't come because he's ill.
461
00:20:15,029 --> 00:20:16,835
But he's on the list
of the performance.
462
00:20:17,666 --> 00:20:18,852
Please.
463
00:20:53,204 --> 00:20:54,314
Oh, dear.
464
00:20:54,315 --> 00:20:55,921
Did something happen
to Chae Yi's mom?
465
00:20:57,572 --> 00:20:58,726
Oh, my goodness.
466
00:21:02,267 --> 00:21:04,272
She approached Lee Da Som
on purpose...
467
00:21:04,759 --> 00:21:07,018
to kill her and live her life...
468
00:21:08,408 --> 00:21:10,072
so no one would look for her
even if she went missing.
469
00:21:31,327 --> 00:21:33,182
You shouldn't come blindly
like this.
470
00:21:36,962 --> 00:21:38,253
It's been a while,
471
00:21:38,908 --> 00:21:39,996
Min Su.
472
00:21:46,141 --> 00:21:47,449
How much more time will it take?
473
00:21:47,450 --> 00:21:48,994
I'm almost done.
474
00:21:48,995 --> 00:21:49,759
You're here.
475
00:21:49,759 --> 00:21:51,142
- Did you look into it?
- Yes.
476
00:21:51,143 --> 00:21:53,931
Park Sook Hee is involved
in 11 civil and criminal suits.
477
00:21:53,931 --> 00:21:55,771
- What?
- She couldn't handle her business,
478
00:21:55,772 --> 00:21:57,064
so she was seized
of her monthly payments,
479
00:21:57,064 --> 00:21:58,987
and all her severance pay was used
for debt servicing.
480
00:21:59,759 --> 00:22:01,121
The CCTV backup is complete.
481
00:22:01,122 --> 00:22:01,969
Okay.
482
00:22:03,318 --> 00:22:05,318
According to the information given
by Prosecutor Lee,
483
00:22:05,319 --> 00:22:06,569
Min Su went to propose Sook Hee
on 5th...
484
00:22:06,594 --> 00:22:08,023
and this is the footage
captured in front of her house.
485
00:22:16,392 --> 00:22:18,428
So he found it out that day.
486
00:22:18,429 --> 00:22:20,314
That she's a liar
who even has a child.
487
00:22:20,548 --> 00:22:21,363
Wait.
488
00:22:21,486 --> 00:22:22,849
Senior Prosecutor.
489
00:22:22,850 --> 00:22:24,098
We got a report.
490
00:22:24,673 --> 00:22:26,173
This person has seen a woman...
491
00:22:26,174 --> 00:22:27,997
assumed to be Park Sook Hee
with a child.
492
00:22:27,998 --> 00:22:28,769
What's the location?
493
00:22:28,770 --> 00:22:30,218
A bag store in Sojin-dong.
494
00:22:30,583 --> 00:22:31,423
Here.
495
00:22:34,020 --> 00:22:35,455
Isn't that luggage?
496
00:22:35,455 --> 00:22:37,226
It looks quite big.
497
00:22:38,236 --> 00:22:40,359
That's a 40-inch suitcase.
498
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
Maybe she's trying
to run away abroad.
499
00:22:43,788 --> 00:22:45,113
Something's strange.
500
00:22:45,455 --> 00:22:47,202
She can't go abroad
because she has no passport.
501
00:22:47,357 --> 00:22:49,035
She also threw out all her stuff
when she moved out.
502
00:22:50,314 --> 00:22:53,202
So why does she need suitcase
as big as 40 inches?
503
00:22:54,143 --> 00:22:55,306
Isn't Sojin-dong...
504
00:22:55,306 --> 00:22:57,284
where Jung Min Su lives?
505
00:22:57,502 --> 00:22:58,599
No way.
506
00:22:58,955 --> 00:23:00,524
Maybe she plans to kill him...
507
00:23:01,298 --> 00:23:02,267
and throw his body away.
508
00:23:02,759 --> 00:23:03,551
What?
509
00:23:03,561 --> 00:23:05,379
She's planning
on murdering Jung Min Su?
510
00:23:05,442 --> 00:23:06,102
Yes.
511
00:23:06,159 --> 00:23:09,355
A surveillance camera captured
him getring in her car.
512
00:23:09,356 --> 00:23:11,300
We tracked it down
with the car plate number,
513
00:23:11,301 --> 00:23:12,834
but we couldn't track it any further
than a street in Yipyung-dong.
514
00:23:12,900 --> 00:23:14,388
Yipyung-dong?
515
00:23:14,459 --> 00:23:15,994
It's the neighborhood
with a lot of gardens.
516
00:23:15,995 --> 00:23:17,532
It must be his uncle's garden...
517
00:23:17,533 --> 00:23:19,314
at which he prepared
for his proposal.
518
00:23:19,791 --> 00:23:20,818
Let's go.
519
00:23:40,803 --> 00:23:42,331
What is this?
520
00:23:49,322 --> 00:23:52,673
(I love you, Da Som.
Will you marry me?)
521
00:23:52,673 --> 00:23:54,028
Untie me.
522
00:23:54,697 --> 00:23:56,091
Darn it.
523
00:23:57,166 --> 00:23:58,363
Untie me right now.
524
00:23:58,381 --> 00:24:00,384
You prepared a lot.
525
00:24:00,923 --> 00:24:02,837
If you had proposed to me here,
526
00:24:03,134 --> 00:24:04,583
I would've been so happy.
527
00:24:04,808 --> 00:24:06,927
What are you trying to pull?
528
00:24:07,642 --> 00:24:09,245
Did you drug my beverage?
529
00:24:09,619 --> 00:24:10,586
Lee Da Som.
530
00:24:10,787 --> 00:24:11,756
No,
531
00:24:12,142 --> 00:24:13,546
Park Sook Hee, are you insane?
532
00:24:17,025 --> 00:24:18,330
I'm Lee Da Som.
533
00:24:18,330 --> 00:24:20,025
You aren't Lee Da Som.
534
00:24:20,447 --> 00:24:22,897
You're Park Sook Hee,
a con artist and a lunatic.
535
00:24:23,189 --> 00:24:23,989
Untie me.
536
00:24:24,564 --> 00:24:25,970
Untie me right now!
537
00:24:37,346 --> 00:24:39,114
I'm Lee Da Som.
538
00:24:41,513 --> 00:24:42,836
Lee Da Som.
539
00:24:51,369 --> 00:24:53,155
Whether I was Lee Da Som
or Park Sook Hee,
540
00:24:53,978 --> 00:24:55,242
you loved me.
541
00:24:55,720 --> 00:24:57,589
You said you were blessed
to meet me.
542
00:24:57,590 --> 00:24:58,522
You...
543
00:25:00,028 --> 00:25:02,075
You're completely out of your mind.
544
00:25:04,189 --> 00:25:05,259
Min Su.
545
00:25:05,353 --> 00:25:07,077
It's still not too late.
546
00:25:07,280 --> 00:25:09,397
I've become the real Lee Da Som.
547
00:25:09,638 --> 00:25:11,522
I'll devote my life to you.
548
00:25:11,553 --> 00:25:12,357
Please.
549
00:25:12,965 --> 00:25:13,935
You're crazy.
550
00:25:14,370 --> 00:25:15,061
Hey.
551
00:25:16,064 --> 00:25:18,404
It's horrifying
just to see your face.
552
00:25:19,033 --> 00:25:21,371
Just the sight of your collar makes
me want to throw up.
553
00:25:21,979 --> 00:25:24,877
Please get out of my life,
you psychopath.
554
00:25:27,455 --> 00:25:28,477
Untie me.
555
00:25:30,486 --> 00:25:31,975
Do you hate to see me that much?
556
00:25:31,976 --> 00:25:33,586
Yes, you crazy woman.
557
00:25:37,117 --> 00:25:38,140
Oh, really'?
558
00:25:39,148 --> 00:25:41,526
Then I'll make you
never see me again.
559
00:25:48,615 --> 00:25:49,599
What are you doing?
560
00:25:49,600 --> 00:25:51,751
What are you doing? Untie me!
561
00:25:52,163 --> 00:25:54,026
Stop it. What?
562
00:25:54,066 --> 00:25:55,546
Hey, don't do it.
563
00:25:55,547 --> 00:25:56,526
Please stop.
564
00:25:56,591 --> 00:25:58,033
Help!
565
00:25:58,113 --> 00:26:00,346
Somebody, please help!
566
00:26:00,347 --> 00:26:01,775
Help me!
567
00:26:12,809 --> 00:26:13,956
Stop!
568
00:26:13,957 --> 00:26:15,481
Don't do it.
569
00:26:15,482 --> 00:26:17,637
Please don't do it. I'm sorry.
570
00:26:17,658 --> 00:26:18,943
I'm sorry, so stop.
571
00:26:18,944 --> 00:26:20,048
Help!
572
00:26:20,049 --> 00:26:20,878
Hey!
573
00:26:20,879 --> 00:26:21,846
Help!
574
00:26:21,847 --> 00:26:23,209
It'll be over soon.
575
00:26:24,822 --> 00:26:25,799
Ms. Park.
576
00:26:25,800 --> 00:26:26,718
Freeze!
577
00:26:28,158 --> 00:26:29,193
Help.
578
00:26:29,194 --> 00:26:30,284
Mr. Jung.
579
00:26:30,542 --> 00:26:31,616
Save me.
580
00:26:31,617 --> 00:26:33,063
Please save me.
581
00:26:33,099 --> 00:26:34,139
Chae Yi's Mother.
582
00:26:34,869 --> 00:26:36,153
You remember me, right?
583
00:26:36,416 --> 00:26:37,311
I'm Bo Na's mom.
584
00:26:37,312 --> 00:26:38,299
Don't come any closer.
585
00:26:38,525 --> 00:26:40,307
- Stay away!
- Chae Yi's Mother.
586
00:26:41,212 --> 00:26:42,261
This is enough.
587
00:26:42,752 --> 00:26:43,756
Doing this will...
588
00:26:44,330 --> 00:26:46,861
only put your life
in a worse situation.
589
00:26:46,861 --> 00:26:48,502
My life is already
in the worst situation.
590
00:26:49,009 --> 00:26:50,126
I'm doomed.
591
00:26:50,572 --> 00:26:52,568
You still have a lot of days
left to live.
592
00:26:52,641 --> 00:26:53,383
And...
593
00:26:53,767 --> 00:26:55,611
you can restore your life.
594
00:26:55,612 --> 00:26:56,508
So put that down.
595
00:26:56,509 --> 00:26:58,348
I don't trust you.
596
00:26:58,349 --> 00:26:59,786
Please do something.
597
00:26:59,787 --> 00:27:01,393
Shoot this crazy witch.
598
00:27:01,419 --> 00:27:02,957
Are you going to sit back
and watch...
599
00:27:03,119 --> 00:27:05,164
this psychopath kill me?
600
00:27:05,659 --> 00:27:08,057
And you shouldn't say that to me...
601
00:27:08,345 --> 00:27:09,908
when you didn't do
a thorough investigation...
602
00:27:09,933 --> 00:27:11,126
on the Saekyung Orphanage case.
603
00:27:11,380 --> 00:27:14,101
Please check if there are people who
are related to service companies...
604
00:27:14,126 --> 00:27:16,401
by ophthalmologists
in Saekyung City.
605
00:27:16,402 --> 00:27:18,810
Please investigate this once more.
606
00:27:19,050 --> 00:27:21,449
How tough was it for us
to pass the bar exam?
607
00:27:21,450 --> 00:27:22,994
Do you have to get
on the prosecutor's bad side?
608
00:27:22,995 --> 00:27:24,995
The one who gives our grades?
609
00:27:24,996 --> 00:27:26,405
I already took care of it.
610
00:27:26,861 --> 00:27:28,189
I just told Si On...
611
00:27:28,255 --> 00:27:32,232
there were no mobsters
with prescribed troxerutin.
612
00:27:32,233 --> 00:27:34,588
If it isn't, it isn't,
why would you lie?
613
00:27:34,706 --> 00:27:36,491
How can you do this to me?
614
00:27:38,431 --> 00:27:41,228
I would've loved you
whoever or whatever you were.
615
00:27:41,228 --> 00:27:42,725
The truth that I know is...
616
00:27:43,900 --> 00:27:47,133
that you're a good person,
better than anyone.
617
00:27:48,200 --> 00:27:49,301
So,
618
00:27:49,791 --> 00:27:51,958
you don't have to be sorry anymore.
619
00:27:52,427 --> 00:27:53,747
So how could you...
620
00:27:54,916 --> 00:27:56,522
How could you dump me like this?
621
00:27:57,595 --> 00:27:59,633
I devoted everything to you.
622
00:27:59,634 --> 00:28:02,319
That's when I thought you were
the young and pretty Lee Da Som.
623
00:28:02,329 --> 00:28:04,979
Right now, you're Park Sook Hee,
624
00:28:05,463 --> 00:28:07,473
the penniless psychopath
with a child.
625
00:28:08,463 --> 00:28:09,405
Stop!
626
00:28:11,713 --> 00:28:12,921
Wait.
627
00:28:16,220 --> 00:28:18,291
I understand you, Ms. Park.
628
00:28:19,264 --> 00:28:19,947
What?
629
00:28:19,947 --> 00:28:22,785
You wanted to be the ideal woman
of the man you loved.
630
00:28:23,019 --> 00:28:25,858
You must've lived this way
without knowing it was wrong.
631
00:28:26,650 --> 00:28:28,243
When you realized
your life was a mess,
632
00:28:28,559 --> 00:28:30,166
it was irreversible.
633
00:28:31,485 --> 00:28:33,135
That man was like welcome rain...
634
00:28:34,244 --> 00:28:35,711
in your dry life, right?
635
00:28:35,712 --> 00:28:37,888
- Don't try to mess with me.
- Only if...
636
00:28:40,022 --> 00:28:42,602
such a man had come to you
a little earlier,
637
00:28:44,217 --> 00:28:46,789
you might've lived a different life.
638
00:28:47,062 --> 00:28:48,033
But...
639
00:28:48,931 --> 00:28:50,323
you're Park Sook Hee.
640
00:28:51,431 --> 00:28:53,204
Even if you had succeeded
in hiding your identity,
641
00:28:53,361 --> 00:28:55,113
you wouldn't have been...
642
00:28:56,072 --> 00:28:57,957
able to put up with its burden.
643
00:29:05,994 --> 00:29:08,506
I don't know
how I should live anymore.
644
00:29:09,931 --> 00:29:11,538
I don't know who I am,
645
00:29:11,546 --> 00:29:13,509
whether I'm Park Sook Hee
or Lee Da Som!
646
00:29:13,510 --> 00:29:14,806
But one thing is clear.
647
00:29:16,520 --> 00:29:17,877
You're Chae Yi's mother.
648
00:29:19,705 --> 00:29:20,879
You shouldn't let...
649
00:29:22,290 --> 00:29:24,253
Chae Yi loses her mother.
650
00:29:26,939 --> 00:29:28,085
You're her mother.
651
00:30:07,175 --> 00:30:08,214
Watch your head.
652
00:30:36,905 --> 00:30:39,390
Gosh, hello.
Thank you for your hard work.
653
00:30:39,884 --> 00:30:41,213
- Mr. Jang!
- Oh, gosh.
654
00:30:41,213 --> 00:30:42,252
It's good to see you.
655
00:30:42,252 --> 00:30:43,314
- Hello.
- Welcome.
656
00:30:43,315 --> 00:30:45,383
I'll be the best servant
of Saekyung City.
657
00:30:45,383 --> 00:30:46,888
- She's pretty as a princess.
- Goodness.
658
00:30:46,889 --> 00:30:48,729
- Thank you.
- Enjoy your food.
659
00:30:48,822 --> 00:30:49,681
Here, heart.
660
00:30:49,681 --> 00:30:54,964
- Number One.
- Number One.
661
00:30:55,228 --> 00:30:56,221
Mr. Jang.
662
00:30:56,229 --> 00:30:58,008
This is on the house.
663
00:30:58,417 --> 00:31:00,341
It's beef bone soup. Please enjoy.
664
00:31:00,784 --> 00:31:03,662
- Ma'am, you put your finger in it.
- Forget it.
665
00:31:04,798 --> 00:31:05,705
Thank you.
666
00:31:09,166 --> 00:31:10,182
This is great.
667
00:31:10,240 --> 00:31:11,641
It's delicious.
668
00:31:12,267 --> 00:31:13,342
Is it?
669
00:31:25,122 --> 00:31:27,538
You're the one who suggested
we went to the market.
670
00:31:28,786 --> 00:31:29,501
I apologize.
671
00:31:29,502 --> 00:31:30,879
That darn woman.
672
00:31:30,976 --> 00:31:33,434
How dare she put her lowly finger
into my soup?
673
00:31:33,853 --> 00:31:36,201
Markets are
where you gain people's support.
674
00:31:36,202 --> 00:31:37,678
Once the election ends,
675
00:31:37,971 --> 00:31:39,663
I'll bulldoze out...
676
00:31:39,664 --> 00:31:40,796
that smelly market.
677
00:31:43,728 --> 00:31:45,200
Hello, Reverend Park.
678
00:31:45,250 --> 00:31:46,475
Are you done with your campaign?
679
00:31:46,860 --> 00:31:48,754
I told them to come to the hospital
at around 11 p.m.
680
00:31:48,788 --> 00:31:49,857
Okay.
681
00:31:49,863 --> 00:31:51,387
I'll be there.
682
00:31:57,224 --> 00:32:00,697
(People's Police,
Faithful to the Basics)
683
00:32:00,697 --> 00:32:01,702
Hey.
684
00:32:01,931 --> 00:32:03,782
Hey, Si On.
685
00:32:04,192 --> 00:32:06,097
- We need to talk.
- About what?
686
00:32:07,494 --> 00:32:09,371
I've looked into the thing
you asked me about.
687
00:32:09,372 --> 00:32:11,158
- About Ji Yang Hee?
- Yes.
688
00:32:11,159 --> 00:32:13,630
The patient
whom Secretary Ha looked for.
689
00:32:13,803 --> 00:32:16,002
- Did you find anything?
- That patient turned out...
690
00:32:16,595 --> 00:32:18,564
to be family with one
of the victims...
691
00:32:18,564 --> 00:32:20,823
of the Saekyung Orphanage
Polyencide Case.
692
00:32:20,962 --> 00:32:21,502
What?
693
00:32:21,502 --> 00:32:22,730
Jang Do Sik might be...
694
00:32:22,731 --> 00:32:26,039
visiting the hospital regularly
because of that patient.
695
00:32:27,100 --> 00:32:28,342
I wonder what it is about.
696
00:32:28,697 --> 00:32:31,499
Maybe she knows the secret
behind the case.
697
00:32:32,724 --> 00:32:34,656
Is today the last Sunday of August?
698
00:32:34,657 --> 00:32:35,613
Yes.
699
00:32:35,614 --> 00:32:36,671
What?
700
00:32:36,978 --> 00:32:38,029
Don't tell me...
701
00:32:38,273 --> 00:32:40,021
you'll go there alone today.
702
00:32:40,953 --> 00:32:43,802
- I should.
- You're crazy. What if he comes?
703
00:32:44,384 --> 00:32:46,333
If you get busted working alone,
704
00:32:46,334 --> 00:32:48,720
Detective Gu will kill me too.
705
00:32:49,607 --> 00:32:51,017
What is worth killing you?
706
00:32:51,017 --> 00:32:52,475
Detective Gu.
707
00:32:52,843 --> 00:32:53,649
What is it about?
708
00:32:54,338 --> 00:32:54,969
- Well...
- This brat is...
709
00:32:54,970 --> 00:32:56,494
still not done analyzing
the evidence...
710
00:32:56,494 --> 00:32:57,891
of the Giheon-dong
College Student Missing Case.
711
00:32:57,916 --> 00:32:58,868
Why you little...
712
00:33:00,191 --> 00:33:02,039
You're such a disloyal brat.
713
00:33:02,040 --> 00:33:03,112
Gosh.
714
00:33:03,242 --> 00:33:05,807
Get your work done in advance.
715
00:33:07,353 --> 00:33:08,504
I'm sorry.
716
00:33:47,215 --> 00:33:49,241
(Nursing and Caregiving Service)
717
00:33:52,811 --> 00:33:55,889
(Ji Yang **
Assigned Nurse: Lee Hye Sook)
718
00:34:08,931 --> 00:34:11,442
(Name: Ji Yang Hee, Gender: Female)
719
00:34:22,529 --> 00:34:26,569
(Samuel Senior Care Center)
720
00:34:35,935 --> 00:34:40,552
(Episode 18 will air shortly.)
721
00:35:01,003 --> 00:35:02,534
Yes, that's what I said.
722
00:35:02,534 --> 00:35:05,199
Book a meeting
with a women's organization.
723
00:35:05,605 --> 00:35:07,235
What about the policy proposal?
724
00:35:08,222 --> 00:35:10,505
Book a meeting at any cost!
725
00:35:11,378 --> 00:35:13,641
You must book it!
726
00:35:14,906 --> 00:35:16,172
All right.
727
00:35:16,503 --> 00:35:18,579
I have to hang up now.
728
00:35:19,183 --> 00:35:20,481
Let's talk later.
729
00:35:51,537 --> 00:35:53,614
What is her body status?
730
00:35:54,316 --> 00:35:56,219
She's just keeping up.
731
00:35:56,219 --> 00:35:57,385
You fool...
732
00:35:58,016 --> 00:35:59,954
Keeping up is not enough.
733
00:36:01,446 --> 00:36:03,057
If I'm supposed to come here,
734
00:36:03,193 --> 00:36:04,859
then I should get something
out of it.
735
00:36:11,532 --> 00:36:12,667
Look,
736
00:36:14,280 --> 00:36:15,770
if you want to be at ease,
737
00:36:16,361 --> 00:36:17,739
and make me happy,
738
00:36:22,440 --> 00:36:25,480
you should just die!
739
00:36:30,360 --> 00:36:31,419
This thing...
740
00:36:31,943 --> 00:36:33,354
When will it be moved?
741
00:36:33,655 --> 00:36:36,491
We'll move it to a secret place
by this month.
742
00:36:37,086 --> 00:36:39,127
Should I tell Mr. Yun?
743
00:36:39,174 --> 00:36:40,395
What are you talking about?
744
00:36:40,559 --> 00:36:43,122
If that bastard keeps visiting,
he could mess up everything.
745
00:36:43,123 --> 00:36:44,975
You don't have to ask those things.
746
00:36:46,887 --> 00:36:48,035
What was that sound?
747
00:37:36,290 --> 00:37:37,318
What's happening?
748
00:37:43,314 --> 00:37:45,126
- What is it?
- We'll check it out.
749
00:38:03,392 --> 00:38:04,479
Hello, sir!
750
00:38:05,381 --> 00:38:06,714
What happened?
751
00:38:07,262 --> 00:38:08,249
I apologize.
752
00:38:08,541 --> 00:38:10,616
The fire alarm went off by mistake.
753
00:38:10,715 --> 00:38:11,686
What?
754
00:38:17,682 --> 00:38:18,993
Get in the car!
755
00:38:30,615 --> 00:38:33,107
I don't know
how I should live anymore.
756
00:38:34,216 --> 00:38:35,757
I don't know who I am,
757
00:38:35,758 --> 00:38:38,002
whether I'm Park Sook Hee
or Lee Da Som!
758
00:38:41,652 --> 00:38:43,251
Does it make you happy
to make money...
759
00:38:44,586 --> 00:38:46,087
at the price of people's lives?
760
00:38:46,943 --> 00:38:48,656
The truth that I know is...
761
00:38:49,692 --> 00:38:52,827
that you're a good person,
better than anyone.
762
00:38:53,051 --> 00:38:54,228
Who in the world...
763
00:38:55,729 --> 00:38:57,098
am I?
764
00:38:59,230 --> 00:39:00,768
Dad!
765
00:39:01,496 --> 00:39:02,603
Yes?
766
00:39:02,611 --> 00:39:03,763
Dad.
767
00:39:03,764 --> 00:39:05,551
Before Mom comes home,
768
00:39:05,552 --> 00:39:07,128
choose a photo.
769
00:39:07,128 --> 00:39:08,442
Do it now!
770
00:39:08,676 --> 00:39:09,802
What photo?
771
00:39:09,803 --> 00:39:12,780
The picture I took
with the computer notebook!
772
00:39:14,976 --> 00:39:16,496
I want to give it to Mom...
773
00:39:16,496 --> 00:39:18,818
for your wedding anniversary.
774
00:39:18,818 --> 00:39:20,421
Choose one!
775
00:39:34,763 --> 00:39:38,072
Dad, this is your favorite as well,
right?
776
00:39:38,350 --> 00:39:41,375
I also like it the most!
777
00:39:42,235 --> 00:39:45,646
It shows that you like her a lot.
778
00:39:47,419 --> 00:39:50,084
Dad, look at my letter too.
779
00:39:51,169 --> 00:39:52,153
Okay.
780
00:39:56,745 --> 00:40:00,695
Mom and Dad, thank you
for getting married.
781
00:40:00,885 --> 00:40:03,597
I'll be a nice kid.
782
00:40:05,211 --> 00:40:06,200
Bo Na,
783
00:40:09,486 --> 00:40:12,273
why are you thankful
that Dad and Mom got married?
784
00:40:12,568 --> 00:40:15,309
Because you got married,
785
00:40:15,715 --> 00:40:18,412
I was able to meet you.
786
00:40:18,655 --> 00:40:20,481
I love that...
787
00:40:20,814 --> 00:40:24,485
Mom and Dad are my mom and dad!
788
00:40:29,684 --> 00:40:30,814
Let's live happily together.
789
00:40:30,814 --> 00:40:32,226
What does happiness mean?
790
00:40:32,753 --> 00:40:35,896
Growing old as parents
that Bo Na feels proud of.
791
00:40:45,026 --> 00:40:46,741
Dad, what's the matter?
792
00:40:46,921 --> 00:40:48,109
Are you sad?
793
00:40:49,088 --> 00:40:50,344
No.
794
00:40:55,218 --> 00:40:57,318
I'm so thankful...
795
00:40:57,405 --> 00:40:59,020
that you're my daughter.
796
00:40:59,252 --> 00:41:01,489
But why do you have that look?
797
00:41:04,032 --> 00:41:05,359
If you're too happy,
798
00:41:05,701 --> 00:41:07,561
sometimes you also get sad.
799
00:41:37,526 --> 00:41:39,601
Why are you acting
like you're sorry?
800
00:41:40,125 --> 00:41:41,554
You're not sorry at all.
801
00:41:41,555 --> 00:41:44,532
You're acting like this
since you're not sorry at all!
802
00:41:45,899 --> 00:41:46,967
I'm sorry.
803
00:41:47,256 --> 00:41:49,970
I went there because you
and Min Hee was acting weird.
804
00:41:51,020 --> 00:41:52,606
How could you stab me in the back
like this?
805
00:41:53,797 --> 00:41:56,077
- Detective Gu...
- Don't call my name!
806
00:41:56,340 --> 00:41:58,713
How dare you call me that
when you don't listen at all.
807
00:42:04,685 --> 00:42:06,353
I didn't want to...
808
00:42:07,696 --> 00:42:09,557
cause you trouble anymore.
809
00:42:09,990 --> 00:42:10,473
What?
810
00:42:10,473 --> 00:42:12,359
You did as much as you could for me.
811
00:42:12,405 --> 00:42:13,561
Now...
812
00:42:15,530 --> 00:42:17,765
I thought I had to do
what I could do.
813
00:42:20,949 --> 00:42:22,503
What do you mean by that?
814
00:42:23,434 --> 00:42:24,131
What?
815
00:42:24,131 --> 00:42:26,440
I don't think I did as much
as I could have done.
816
00:42:26,971 --> 00:42:28,517
Why should you decide on that?
817
00:42:30,182 --> 00:42:31,679
I don't want you...
818
00:42:32,313 --> 00:42:34,306
- to be in danger.
- What if you get in danger?
819
00:42:34,372 --> 00:42:35,850
Do you think I'll be fine?
820
00:42:38,371 --> 00:42:40,087
How can you be so selfish?
821
00:42:40,921 --> 00:42:44,492
How do you think I'll feel
if I learn the truth?
822
00:42:45,424 --> 00:42:47,695
Do you have any idea to feel like...
823
00:42:48,847 --> 00:42:50,064
I'm nothing to you?
824
00:43:03,350 --> 00:43:04,745
I'm just sad.
825
00:43:05,672 --> 00:43:07,081
Even in this world,
826
00:43:08,015 --> 00:43:10,384
I can't help you.
827
00:43:10,651 --> 00:43:12,419
You act tough,
828
00:43:13,620 --> 00:43:15,122
pretend it's okay,
829
00:43:18,648 --> 00:43:20,861
but I feel worse
because I feel sorry for you.
830
00:43:24,429 --> 00:43:26,100
Did Jae Sang feel that way as well?
831
00:43:27,568 --> 00:43:29,537
Did he feel like he meant nothing
to me?
832
00:43:41,546 --> 00:43:42,383
You're here.
833
00:43:42,746 --> 00:43:44,418
Why are you still awake?
834
00:43:47,952 --> 00:43:49,323
You're late.
835
00:43:49,934 --> 00:43:51,592
I was worried so I waited.
836
00:43:51,759 --> 00:43:52,726
What about the stakeout?
837
00:43:53,002 --> 00:43:54,328
How did it go?
838
00:44:04,720 --> 00:44:06,674
Si On, what's the matter?
839
00:44:07,988 --> 00:44:09,343
It's fine.
840
00:44:09,791 --> 00:44:11,145
I just felt sorry.
841
00:44:13,080 --> 00:44:15,282
I keep getting hurt...
842
00:44:15,956 --> 00:44:18,031
and making you worried.
843
00:44:21,347 --> 00:44:23,257
I'm sorry I'm this way.
844
00:44:25,843 --> 00:44:27,561
Bo Na told me this today.
845
00:44:29,181 --> 00:44:30,598
She's happy
846
00:44:31,382 --> 00:44:34,101
that you and I met each other.
847
00:44:39,401 --> 00:44:40,574
Did she say that?
848
00:44:41,226 --> 00:44:42,176
Yes.
849
00:44:46,389 --> 00:44:49,016
Do I deserve this much blessing?
850
00:44:49,898 --> 00:44:51,973
You shouldn't say that.
851
00:44:52,036 --> 00:44:54,555
I remember all the bad things
I used to say.
852
00:44:55,786 --> 00:44:57,524
I was a bad guy,
853
00:44:57,746 --> 00:44:59,693
and yet you waited and trusted me.
854
00:45:01,851 --> 00:45:04,164
Do I deserve this family?
855
00:45:05,807 --> 00:45:07,368
You said those things...
856
00:45:07,703 --> 00:45:10,204
because you were sick.
857
00:45:17,220 --> 00:45:18,233
I...
858
00:45:19,934 --> 00:45:21,081
After that accident,
859
00:45:21,951 --> 00:45:23,817
I felt like I was in a dream.
860
00:45:25,317 --> 00:45:26,858
Everything I saw seemed...
861
00:45:26,858 --> 00:45:28,933
unrealistic and unfamiliar.
862
00:45:30,779 --> 00:45:32,026
But I know this now.
863
00:45:33,584 --> 00:45:34,995
This is not just a dream,
864
00:45:35,836 --> 00:45:38,132
but a dream I have
to make it come true.
865
00:45:48,094 --> 00:45:49,176
Si On,
866
00:45:50,239 --> 00:45:51,378
my dream is...
867
00:45:52,689 --> 00:45:53,580
you.
868
00:45:54,003 --> 00:45:54,949
No,
869
00:45:55,843 --> 00:45:56,850
you,
870
00:45:57,647 --> 00:45:59,753
and Bo Na living
in this world with me is...
871
00:46:01,432 --> 00:46:03,480
the dream I need to achieve
for the rest of my life.
872
00:46:05,161 --> 00:46:06,560
A world without you two is...
873
00:46:07,036 --> 00:46:08,495
something I can't imagine anymore.
874
00:46:13,094 --> 00:46:14,335
I feel the same.
875
00:46:14,983 --> 00:46:15,818
Can you help...
876
00:46:18,676 --> 00:46:19,873
me again?
877
00:46:20,516 --> 00:46:22,676
Will you help me learn
about you two again?
878
00:47:04,408 --> 00:47:06,624
She has always done her best
in investigations,
879
00:47:06,624 --> 00:47:08,747
contributing to the safety
of citizens,
880
00:47:08,748 --> 00:47:11,725
and setting an example
for the people by making justice.
881
00:47:11,787 --> 00:47:13,314
We present her with this award.
882
00:47:13,314 --> 00:47:14,920
From the representative
of Saekyung Parents Association,
883
00:47:14,921 --> 00:47:16,597
Kim Jum Seung.
884
00:47:19,997 --> 00:47:21,535
Congratulations!
885
00:47:22,313 --> 00:47:24,438
- Congratulations.
- Congratulations!
886
00:47:24,948 --> 00:47:26,565
- Thank you.
- I'm proud of you!
887
00:47:26,566 --> 00:47:28,142
Good job!
888
00:47:29,955 --> 00:47:31,879
- I'm so proud of you!
- Good job!
889
00:47:32,490 --> 00:47:35,449
La Si On!
890
00:47:57,057 --> 00:47:58,972
Here you go.
891
00:47:59,465 --> 00:48:01,934
- Wow.
- This looks so good!
892
00:48:01,935 --> 00:48:03,802
I can't believe this!
893
00:48:03,803 --> 00:48:06,513
- Go ahead and eat.
- This looks so good.
894
00:48:08,655 --> 00:48:10,217
- It's even delicious.
- It's delicious?
895
00:48:10,289 --> 00:48:11,585
It's delicious!
896
00:48:12,497 --> 00:48:14,486
Bo Na, let me give you some.
897
00:48:14,486 --> 00:48:15,823
Open your mouth.
898
00:48:17,973 --> 00:48:18,932
You're eating well.
899
00:48:18,932 --> 00:48:21,290
Dad, this is really delicious!
900
00:48:21,290 --> 00:48:24,123
Bo Na, is it that good?
901
00:48:24,124 --> 00:48:25,310
I love you so much!
902
00:48:25,323 --> 00:48:26,759
Bo Na, whose bug are you?
903
00:48:26,759 --> 00:48:28,569
Dad's bug!
904
00:48:31,361 --> 00:48:34,589
That kind of sounds weird.
905
00:48:35,473 --> 00:48:37,411
Don't open your eyes.
906
00:48:37,931 --> 00:48:39,505
What is it?
907
00:48:39,506 --> 00:48:42,382
Dad, can I open my eyes now?
908
00:48:42,845 --> 00:48:44,910
Open your eyes
after I count three.
909
00:48:44,911 --> 00:48:46,787
And 1, 2, and 3!
910
00:48:47,178 --> 00:48:48,262
Ta-da!
911
00:48:51,127 --> 00:48:53,285
My shoes are so pretty!
912
00:48:53,286 --> 00:48:54,394
What's this?
913
00:48:55,253 --> 00:48:56,997
It's our anniversary tomorrow.
914
00:48:57,081 --> 00:48:59,867
We're also on a vacation,
so let's go hiking for a few days.
915
00:49:00,260 --> 00:49:01,560
How about hiking on the trail
of Chaak Mountain?
916
00:49:01,561 --> 00:49:03,151
- A hiking vacation?
- Yes!
917
00:49:03,151 --> 00:49:04,664
We're going hiking!
918
00:49:04,664 --> 00:49:05,764
Before we got married,
919
00:49:05,765 --> 00:49:07,975
I said we'll go hiking
but I didn't keep my promise.
920
00:49:08,321 --> 00:49:09,443
I want to keep my word from now on.
921
00:49:09,948 --> 00:49:11,345
Not just two of us, but three.
922
00:49:11,453 --> 00:49:12,713
Jae Sang...
923
00:49:18,620 --> 00:49:21,722
Thank you for marrying me.
924
00:49:22,711 --> 00:49:25,425
Let's live happily together.
925
00:49:26,908 --> 00:49:28,595
Me too!
926
00:49:28,975 --> 00:49:30,164
Bo Na too?
927
00:49:30,232 --> 00:49:32,065
That's our daughter!
928
00:49:32,270 --> 00:49:35,636
You're so heavy!
929
00:49:58,485 --> 00:50:01,461
Congratulations on the award.
Change the old pistol strap.
930
00:50:01,908 --> 00:50:03,983
You need good equipment
to be a detective.
931
00:50:12,647 --> 00:50:14,007
You're still here.
932
00:50:14,912 --> 00:50:16,510
I came back.
933
00:50:16,531 --> 00:50:18,979
Because that Galileo gave me
another work.
934
00:50:24,451 --> 00:50:25,419
Is that...
935
00:50:26,105 --> 00:50:27,321
a present for someone?
936
00:50:32,022 --> 00:50:33,060
It's for me.
937
00:50:34,145 --> 00:50:35,529
It's about time I changed it.
938
00:50:37,462 --> 00:50:40,701
I think it's far past the time
to change it.
939
00:50:42,142 --> 00:50:43,704
You couldn't change it yet.
940
00:50:45,274 --> 00:50:46,173
Pardon?
941
00:50:47,213 --> 00:50:48,408
Detective Gu.
942
00:50:49,962 --> 00:50:51,778
You have a crush,
and you're having a hard time.
943
00:50:53,456 --> 00:50:54,746
What are you talking about?
944
00:50:55,345 --> 00:50:57,884
I used to have a crush
for a long time.
945
00:50:58,016 --> 00:50:59,720
I could easily tell.
946
00:51:00,779 --> 00:51:03,724
I used to like someone
who has a partner.
947
00:51:05,132 --> 00:51:06,893
I liked him as much as I want.
948
00:51:07,490 --> 00:51:09,129
It's not like it costs me any money.
949
00:51:10,949 --> 00:51:12,266
But...
950
00:51:14,152 --> 00:51:15,769
it left bruises...
951
00:51:16,887 --> 00:51:17,971
in my heart.
952
00:51:22,426 --> 00:51:23,477
How?
953
00:51:24,294 --> 00:51:26,113
Are you feeling fine now?
954
00:51:27,597 --> 00:51:28,749
Sure.
955
00:51:29,493 --> 00:51:31,251
Time heals all wounds.
956
00:51:32,235 --> 00:51:34,955
It will heal yours too.
957
00:51:40,452 --> 00:51:42,562
Sometimes I think...
958
00:51:43,613 --> 00:51:45,599
I want to turn back time.
959
00:51:48,115 --> 00:51:49,870
If I could,
960
00:51:50,608 --> 00:51:51,738
then,
961
00:51:53,435 --> 00:51:55,542
I would risk everything for her.
962
00:51:59,522 --> 00:52:01,982
It's such a pathetic
and useless thought, isn't it?
963
00:52:11,240 --> 00:52:12,259
What?
964
00:52:13,087 --> 00:52:15,962
You saw Detective La
at the hospital?
965
00:52:16,088 --> 00:52:17,939
- Yes, sir.
- Why are you telling me that now?
966
00:52:17,964 --> 00:52:19,733
I thought she wouldn't recognize
who I am,
967
00:52:19,799 --> 00:52:21,335
so I wasn't worried about it
too much.
968
00:52:21,453 --> 00:52:24,071
You're a fool. Do you think
they'd just sit there and watch?
969
00:52:24,195 --> 00:52:27,240
They're going to dig deep
just like we're doing to them.
970
00:52:27,299 --> 00:52:30,110
Don't you think they would have
investigated who's paying you?
971
00:52:30,573 --> 00:52:31,978
I was thoughtless.
972
00:52:33,577 --> 00:52:36,983
The thoughtless ones always die
early.
973
00:52:41,936 --> 00:52:43,790
I'm concerned
about the fire alarm...
974
00:52:43,790 --> 00:52:45,325
that went off yesterday.
975
00:52:46,510 --> 00:52:48,095
We should change
the hospital quickly.
976
00:52:49,649 --> 00:52:51,698
I'm not the one who has to move.
977
00:52:52,519 --> 00:52:53,567
What do you mean?
978
00:52:55,019 --> 00:52:56,036
Secretary Ha.
979
00:52:57,206 --> 00:52:58,438
Why don't you...
980
00:52:58,527 --> 00:53:00,040
let Detective La...
981
00:53:00,118 --> 00:53:01,408
see her brother?
982
00:53:01,631 --> 00:53:02,676
Sir.
983
00:53:02,909 --> 00:53:04,544
Don't you say a word.
984
00:53:04,806 --> 00:53:06,847
You don't solve the problem.
985
00:53:07,100 --> 00:53:08,548
You get rid of it.
986
00:53:13,747 --> 00:53:15,522
Don't make a mistake this time.
987
00:53:15,686 --> 00:53:16,723
And get it done.
988
00:53:17,386 --> 00:53:18,461
Yes, sir.
989
00:54:04,486 --> 00:54:06,077
If you want the information
on these people,
990
00:54:06,077 --> 00:54:07,774
come to this address right now.
991
00:54:08,172 --> 00:54:10,210
Don't tell anyone. Come alone.
992
00:54:59,258 --> 00:55:00,519
Hello?
993
00:55:06,141 --> 00:55:07,334
Is anyone here?
994
00:56:17,888 --> 00:56:19,573
It's hot in here.
995
00:56:19,578 --> 00:56:21,341
Is the air conditioner off?
996
00:56:22,810 --> 00:56:24,611
Why isn't she in bed yet?
997
00:56:27,760 --> 00:56:30,550
Si On, aren't you going to sleep?
998
00:56:32,412 --> 00:56:33,720
Where is she?
999
00:56:34,024 --> 00:56:35,088
Si On.
1000
00:56:39,351 --> 00:56:41,227
Where did she go?
1001
00:57:06,375 --> 00:57:07,587
(My Husband Jae Sang)
1002
00:57:08,904 --> 00:57:10,557
(Switch Off)
1003
00:57:12,256 --> 00:57:13,840
The phone is currently off...
1004
00:57:13,840 --> 00:57:14,761
What?
1005
00:57:15,253 --> 00:57:16,796
Why is her phone turned off?
1006
00:57:18,165 --> 00:57:20,240
What's going on? This is weird.
1007
00:57:20,597 --> 00:57:22,345
You downloaded a tracking app...
1008
00:57:22,370 --> 00:57:25,572
for it on your phone
after it was stolen once.
1009
00:57:26,872 --> 00:57:29,103
Si On, where's the tablet PC?
1010
00:57:29,104 --> 00:57:30,603
I left it in the car. Why?
1011
00:57:30,604 --> 00:57:32,679
Right. I can track her.
1012
00:57:38,570 --> 00:57:40,220
What happened?
1013
00:57:40,814 --> 00:57:43,108
Didn't she go on a stakeout
after she got the call?
1014
00:57:43,108 --> 00:57:43,939
No.
1015
00:57:43,939 --> 00:57:46,359
I called Detective Gu, and
they don't have a stakeout today.
1016
00:57:46,539 --> 00:57:48,528
I tracked her location,
and she's in Jaehwa-dong.
1017
00:57:48,776 --> 00:57:49,896
Jaehwa-dong?
1018
00:57:49,955 --> 00:57:51,503
Why is she in the countryside?
1019
00:57:51,503 --> 00:57:52,689
I'm sorry, but please stay...
1020
00:57:52,689 --> 00:57:54,459
at my house
in case, my daughter wakes up.
1021
00:57:54,460 --> 00:57:55,622
And I'll need your car.
1022
00:57:55,622 --> 00:57:56,652
Sure.
1023
00:57:56,652 --> 00:57:57,804
Thank you.
1024
00:58:02,493 --> 00:58:04,403
Where on earth is it?
1025
00:58:07,249 --> 00:58:09,516
It should be around here somewhere.
1026
00:58:29,486 --> 00:58:31,438
Why would she come here?
1027
00:58:37,405 --> 00:58:38,378
Si On.
1028
00:58:41,397 --> 00:58:42,382
Si On!
1029
00:58:46,346 --> 00:58:47,421
Si On?
1030
00:58:50,587 --> 00:58:51,524
Si On.
1031
00:58:52,526 --> 00:58:53,426
Si On!
1032
00:59:16,631 --> 00:59:17,650
Jae Sang.
1033
00:59:18,719 --> 00:59:20,019
Jae Sang.
1034
00:59:21,933 --> 00:59:22,859
Jae Sang.
1035
00:59:23,272 --> 00:59:24,591
Jae Sang.
1036
00:59:31,013 --> 00:59:31,972
Jae Sang.
1037
00:59:31,972 --> 00:59:33,099
Si On.
1038
00:59:33,719 --> 00:59:34,868
Si On.
1039
00:59:38,279 --> 00:59:39,798
Who are you guys?
1040
00:59:39,799 --> 00:59:40,799
Why are you doing this to us?
1041
00:59:40,800 --> 00:59:41,841
You bastards!
1042
00:59:48,641 --> 00:59:50,917
Who are you?
1043
00:59:51,169 --> 00:59:52,085
Who are you?
1044
00:59:52,817 --> 00:59:53,820
Did...
1045
00:59:54,181 --> 00:59:55,789
Jang Do Sik send you?
1046
00:59:56,958 --> 00:59:58,057
Don't touch her.
1047
00:59:58,130 --> 00:59:59,926
I said don't touch her, you scum!
1048
01:00:01,034 --> 01:00:02,004
Jae Sang.
1049
01:00:14,088 --> 01:00:15,208
What are you doing?
1050
01:00:15,459 --> 01:00:16,468
Don't lay a finger on her.
1051
01:00:16,469 --> 01:00:18,711
No, don't lay a finger on her.
1052
01:00:18,797 --> 01:00:19,657
Hey!
1053
01:00:19,657 --> 01:00:21,401
- Don't you touch her.
- Jae Sang.
1054
01:00:21,922 --> 01:00:23,308
Kill me instead!
1055
01:00:23,309 --> 01:00:24,863
- Hey!
- Jae Sang.
1056
01:00:24,870 --> 01:00:26,311
Help me.
1057
01:00:26,311 --> 01:00:28,755
No. Please, I beg you.
1058
01:00:28,801 --> 01:00:30,299
I beg you.
1059
01:00:30,324 --> 01:00:31,324
Kill me.
1060
01:00:31,404 --> 01:00:33,193
I beg of you!
1061
01:00:33,747 --> 01:00:34,594
Please.
1062
01:00:35,928 --> 01:00:38,097
- Please don't hurt her.
- Help me.
1063
01:00:38,321 --> 01:00:39,833
Please don't do it.
1064
01:00:40,970 --> 01:00:43,661
- Please don't.
- Save me!
1065
01:00:43,662 --> 01:00:44,637
I...
1066
01:00:45,161 --> 01:00:47,607
It'll be okay.
1067
01:00:48,115 --> 01:00:49,142
It's okay.
1068
01:00:50,501 --> 01:00:52,395
Please don't hurt her.
1069
01:00:52,519 --> 01:00:53,680
Please.
1070
01:00:55,040 --> 01:00:56,282
Don't hurt her.
1071
01:00:57,711 --> 01:00:59,552
Don't lay a finger on her.
1072
01:00:59,720 --> 01:01:01,521
I beg of you. Please!
1073
01:01:01,587 --> 01:01:02,914
Kill me instead!
1074
01:01:02,915 --> 01:01:04,390
Please just kill me.
1075
01:01:05,409 --> 01:01:07,085
It's okay, Si On.
1076
01:01:07,086 --> 01:01:08,628
No.
1077
01:01:21,439 --> 01:01:23,376
Si On!
1078
01:01:42,803 --> 01:01:44,998
Mr. Lee.
1079
01:01:46,013 --> 01:01:47,377
Nurse.
1080
01:01:47,377 --> 01:01:49,372
Nurse!
1081
01:01:49,372 --> 01:01:51,571
He's awake!
1082
01:01:53,364 --> 01:01:54,507
Si On.
1083
01:01:55,083 --> 01:01:56,276
Si On.
1084
01:02:26,205 --> 01:02:27,355
Welcome to life.
1085
01:02:27,380 --> 01:02:28,981
(Welcome 2 Life)
1086
01:02:29,006 --> 01:02:30,225
You look healthier than I thought.
1087
01:02:30,225 --> 01:02:30,885
Get lost.
1088
01:02:30,885 --> 01:02:31,951
This is reality!
1089
01:02:31,951 --> 01:02:32,874
I'm back?
1090
01:02:32,874 --> 01:02:34,884
I've become to love you.
What should I do now?
1091
01:02:34,884 --> 01:02:36,574
Ahn Su Ho's body was found?
1092
01:02:36,575 --> 01:02:38,641
Se Rin, I brought your father.
1093
01:02:38,641 --> 01:02:40,232
Ten years ago,
the prosecutor's office specified...
1094
01:02:40,232 --> 01:02:42,113
the wrong suspect
and a victim at that!
1095
01:02:42,114 --> 01:02:43,989
We need an event that can...
1096
01:02:43,989 --> 01:02:44,962
reverse this situation.
1097
01:02:44,962 --> 01:02:46,560
The body was Si On's?
1098
01:02:46,560 --> 01:02:47,639
Speak another word,
1099
01:02:47,639 --> 01:02:49,110
and I'll arrest you
for obstruction of justice.
1100
01:02:49,110 --> 01:02:50,473
How did you know to come here?
1101
01:02:50,473 --> 01:02:52,826
What do you have to do
with this case?
68023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.