All language subtitles for Welcome.2.Life.E15-E16.190827.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,467 --> 00:00:15,268 Customs fees for the state are... 2 00:00:23,327 --> 00:00:24,378 Bo Na! 3 00:00:31,592 --> 00:00:32,380 Here. 4 00:00:40,022 --> 00:00:41,378 Oh, it's hot! 5 00:00:42,342 --> 00:00:43,553 All right. 6 00:00:44,234 --> 00:00:45,547 Here you go. 7 00:00:45,616 --> 00:00:46,679 It looks yummy. 8 00:00:50,399 --> 00:00:51,264 Why? 9 00:01:01,038 --> 00:01:02,079 This one looks good. 10 00:01:04,673 --> 00:01:06,567 You're unbelievable. 11 00:01:06,685 --> 00:01:07,920 It's not burnt. 12 00:01:18,918 --> 00:01:20,288 Ta-da! 13 00:01:22,611 --> 00:01:23,906 It's pretty. 14 00:01:26,688 --> 00:01:27,577 Do you like it? 15 00:01:28,028 --> 00:01:29,108 Yes! 16 00:02:03,304 --> 00:02:04,897 Hey, Bo Na! 17 00:02:04,971 --> 00:02:06,842 Daddy just won! 18 00:02:06,843 --> 00:02:08,363 Bo Na, your dad won. 19 00:02:08,364 --> 00:02:10,077 - Dad's the winner! - I flipped over Mom! 20 00:02:10,077 --> 00:02:11,463 I did it. 21 00:02:14,297 --> 00:02:17,548 I did it because I love her. 22 00:02:17,549 --> 00:02:20,870 I was only trying to be better to her since I love her. 23 00:02:20,871 --> 00:02:22,800 You freak. 24 00:02:23,007 --> 00:02:25,237 People don't lock their lovers up. 25 00:02:25,256 --> 00:02:26,417 I didn't lock her up. 26 00:02:28,264 --> 00:02:31,591 I've only thrown an event to be with my lover. 27 00:02:32,881 --> 00:02:34,413 Isn't he so lame? 28 00:02:35,105 --> 00:02:36,637 What a loser. 29 00:02:36,638 --> 00:02:38,664 If a woman breaks up with you, 30 00:02:38,689 --> 00:02:40,784 a man should wish her happiness. 31 00:02:40,785 --> 00:02:42,123 - What? - Shame on you! 32 00:02:42,124 --> 00:02:43,715 Do you want a piece of me? 33 00:02:44,180 --> 00:02:45,522 Is that all you've got to say? 34 00:02:45,547 --> 00:02:47,082 Do you know who I am? 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,319 Have you heard of The Fist Against the Wind of Tongyeong? 36 00:02:49,320 --> 00:02:50,522 - Have you? - Let him go. 37 00:02:50,842 --> 00:02:51,816 Calm down. 38 00:02:51,817 --> 00:02:54,231 Against the Wind, my foot. 39 00:02:54,232 --> 00:02:56,279 Your hair is against your hair parting. 40 00:02:56,319 --> 00:02:57,209 Oh, dear! 41 00:02:57,299 --> 00:02:58,498 I see he's thin-haired. 42 00:02:58,498 --> 00:03:00,324 What? I won't tolerate this! 43 00:03:01,748 --> 00:03:03,393 - Prosecutor! - Prosecutor! 44 00:03:03,394 --> 00:03:05,131 - Are you okay? - He's the only son... 45 00:03:05,131 --> 00:03:06,608 of three generations. 46 00:03:06,794 --> 00:03:08,170 We'll make sure... 47 00:03:08,170 --> 00:03:11,677 you get additionally charged for obstruction of justice and assault. 48 00:03:12,751 --> 00:03:13,989 What is it? 49 00:03:14,014 --> 00:03:16,720 That man came against the wind... 50 00:03:16,721 --> 00:03:18,723 and tried to kill me. 51 00:03:19,155 --> 00:03:20,476 Prosecutor! 52 00:03:20,477 --> 00:03:22,051 - Prosecutor! - Prosecutor! 53 00:03:22,076 --> 00:03:23,404 It's all my fault! 54 00:03:24,669 --> 00:03:26,022 He admitted. 55 00:03:26,023 --> 00:03:27,214 - You can stop now. - Is it over? 56 00:03:27,214 --> 00:03:29,122 - Give me a cup. - Bring him a tissue and a cup. 57 00:03:29,966 --> 00:03:32,611 - You're getting better at this. - Get his statement. 58 00:03:32,636 --> 00:03:33,911 - Gosh, that was tough. - Take him to the Seat of Truth. 59 00:03:33,912 --> 00:03:35,413 (Occupied) 60 00:03:37,993 --> 00:03:40,882 Don't you think Prosecutor is acting weird lately? 61 00:03:41,400 --> 00:03:42,222 What? 62 00:03:42,303 --> 00:03:44,562 I mean, 63 00:03:45,110 --> 00:03:47,170 it's good to see him working diligently. 64 00:03:47,670 --> 00:03:49,681 Of course, he should be working hard. 65 00:03:49,682 --> 00:03:52,608 You know how his prosecutor's head was about to be fired. 66 00:03:53,373 --> 00:03:56,385 If it weren't for Detective Gu, he would've been taken in. 67 00:03:57,452 --> 00:03:58,811 I heard it too. 68 00:03:58,812 --> 00:04:01,491 Jang Do Sik was going to beat Prosecutor up... 69 00:04:01,492 --> 00:04:05,037 for illegal investigation but Detective Gu stopped him. 70 00:04:05,243 --> 00:04:06,641 - He was cleaning up the mess. - What? 71 00:04:06,642 --> 00:04:07,956 Detective Gu stopped what? 72 00:04:07,988 --> 00:04:10,531 He's the man. A manly man. 73 00:04:11,397 --> 00:04:13,793 "I don't want Si On to feel sorry so don't tell her." 74 00:04:14,577 --> 00:04:16,305 That line struck my heart. 75 00:04:16,819 --> 00:04:19,027 Taek, Taek, Gu Dong Taek! 76 00:04:19,052 --> 00:04:21,854 But he didn't do that for Prosecutor Scum. 77 00:04:21,962 --> 00:04:25,218 You know he's all attentive when it comes to Detective La. 78 00:04:25,514 --> 00:04:26,355 By the way, 79 00:04:27,288 --> 00:04:28,576 do you think... 80 00:04:28,577 --> 00:04:30,955 Prosecutor's mind will wander again? 81 00:04:31,544 --> 00:04:32,797 Then he'd be trash. 82 00:04:33,561 --> 00:04:35,758 Well, I just like him the way he is now. 83 00:04:35,759 --> 00:04:37,652 He's righteous and hearty. 84 00:04:38,843 --> 00:04:40,983 He is the righteous Prosecutor Scum... 85 00:04:41,081 --> 00:04:42,431 who aims his knife to criminals. 86 00:04:43,108 --> 00:04:44,460 That's what he is. 87 00:04:47,747 --> 00:04:50,341 (Prosecutor Lee Jae Sang) 88 00:04:54,732 --> 00:04:57,237 Do you think this prosecution has any hope? 89 00:04:58,006 --> 00:04:59,049 I don't think so. 90 00:04:59,431 --> 00:05:01,194 To be responsible for a household... 91 00:05:01,522 --> 00:05:05,296 nor to realize only justice as a prosecutor. Everything. 92 00:05:05,827 --> 00:05:06,752 That was... 93 00:05:07,177 --> 00:05:08,961 what I had in mind before. 94 00:05:09,647 --> 00:05:10,932 What am I doing now? 95 00:05:23,199 --> 00:05:24,326 What's wrong with you? 96 00:05:25,415 --> 00:05:26,545 Jae Sang. 97 00:05:27,428 --> 00:05:28,836 This isn't who you are. 98 00:05:28,837 --> 00:05:29,976 Prosecutor! 99 00:05:30,435 --> 00:05:31,366 Prosecutor. 100 00:05:32,464 --> 00:05:34,651 Why do you people always... 101 00:05:34,652 --> 00:05:37,955 burst open the door of the prosecutor's office? 102 00:05:37,980 --> 00:05:39,453 It's not the time to do this. 103 00:05:39,624 --> 00:05:43,147 Detectives who went out to arrest the criminal were stabbed. 104 00:05:43,147 --> 00:05:44,514 I heard they were seriously injured. 105 00:05:44,625 --> 00:05:45,625 What? 106 00:05:45,756 --> 00:05:47,995 Si On also went out today. 107 00:05:49,699 --> 00:05:52,694 Experts say the only way to prevent recurrence is... 108 00:05:52,695 --> 00:05:55,807 to provide medical aid and help patients get... 109 00:05:55,808 --> 00:05:58,697 treatment voluntarily by abolishing prejudices. 110 00:05:59,812 --> 00:06:00,933 Here' the next news. 111 00:06:00,934 --> 00:06:02,889 On a simulated showdown of a mayor election, 112 00:06:02,890 --> 00:06:04,415 - She was doing okay recently, - Candidate Jang Do Sik has... 113 00:06:04,416 --> 00:06:06,420 - but had a seizure this morning. - proved he was the mainstream... 114 00:06:06,420 --> 00:06:07,699 with a solid approval rating. 115 00:06:07,700 --> 00:06:09,818 According to the survey, the popularity gap... 116 00:06:09,843 --> 00:06:11,604 between Jang Do Sik of the Korea Party... 117 00:06:11,629 --> 00:06:14,694 and Jung Mi Hee of the Kangoh Party is 41.4 percent. 118 00:06:14,695 --> 00:06:17,132 It appears that the endorsement of the CEO of Babel Company, 119 00:06:17,157 --> 00:06:19,164 Yoon Pil Wu, played a major role. 120 00:06:19,405 --> 00:06:22,892 Experts say that Jang Do Sik joined hands with CEO Yoon Pil Wu... 121 00:06:22,893 --> 00:06:25,467 to attract the Babel Holding Company to Saekyung City, 122 00:06:25,468 --> 00:06:28,889 and that his pledge to develop Saekyung City... 123 00:06:28,889 --> 00:06:32,443 into a biotech hub gained trust from citizens. 124 00:06:33,596 --> 00:06:36,252 A house in Jeonju, North Jeolla Province caught on fire, 125 00:06:36,310 --> 00:06:38,496 and a resident was taken to a hospital... 126 00:06:38,521 --> 00:06:39,788 (Candidate Jang Do Sik) 127 00:06:39,813 --> 00:06:42,367 A truck skidded on a rainy road in Ulsan... 128 00:06:44,443 --> 00:06:45,395 My goodness. 129 00:06:45,396 --> 00:06:47,419 Eventually, the female detective died. 130 00:06:47,427 --> 00:06:48,842 No way. Really? 131 00:06:49,402 --> 00:06:51,275 She was bleeding so much. 132 00:06:51,276 --> 00:06:54,162 And she eventually went to the happy hunting ground. 133 00:06:54,163 --> 00:06:55,812 My goodness! 134 00:06:55,813 --> 00:06:57,214 Is that true? 135 00:06:57,866 --> 00:06:59,284 Did the female detective really die? 136 00:07:00,397 --> 00:07:02,497 Tell me, for Pete's sake! 137 00:07:02,653 --> 00:07:05,092 Yes. She died. 138 00:07:05,093 --> 00:07:06,514 Just now. 139 00:07:08,347 --> 00:07:10,231 That can't be... 140 00:07:14,326 --> 00:07:16,219 Is it that sad? 141 00:07:16,694 --> 00:07:19,327 He must be a big fan of that drama. 142 00:07:19,328 --> 00:07:20,302 Si On! 143 00:07:20,327 --> 00:07:22,247 Where are the detectives? 144 00:07:23,173 --> 00:07:23,993 Si On! 145 00:07:28,163 --> 00:07:29,178 Si On. 146 00:07:32,616 --> 00:07:33,776 Si On! 147 00:07:33,777 --> 00:07:36,623 You can't die on me like this! 148 00:07:37,073 --> 00:07:39,354 How am I supposed to live with Bo Na? 149 00:07:39,355 --> 00:07:41,455 Wake up! Si... 150 00:07:46,490 --> 00:07:47,703 Si On? 151 00:07:49,224 --> 00:07:50,182 Si On. 152 00:07:51,447 --> 00:07:52,902 That was a great nap. 153 00:07:54,761 --> 00:07:57,412 - Why aren't you dead? - Jae Sang? 154 00:07:59,100 --> 00:08:00,106 Oh, right. 155 00:08:00,364 --> 00:08:01,127 Where's Detective Gu? 156 00:08:01,128 --> 00:08:03,514 Don't get up. How bad are you hurt? 157 00:08:03,514 --> 00:08:04,878 I'm not hurt. 158 00:08:07,108 --> 00:08:08,113 Detective Gu! 159 00:08:08,360 --> 00:08:09,309 Hey. 160 00:08:21,366 --> 00:08:22,422 So, 161 00:08:22,788 --> 00:08:24,788 Detective Gu was stabbed instead of you? 162 00:08:24,789 --> 00:08:25,848 Yes. 163 00:08:26,163 --> 00:08:28,598 If it weren't for him, it would have been a disaster. 164 00:08:57,463 --> 00:08:58,699 Detective Gu! 165 00:09:00,251 --> 00:09:01,182 I'm fine. 166 00:09:01,742 --> 00:09:03,179 It was a dangerous moment. 167 00:09:03,180 --> 00:09:05,493 I almost went to the otherworld leaving you and Bo Na behind. 168 00:09:05,521 --> 00:09:08,539 You're not going anywhere without us! 169 00:09:09,319 --> 00:09:10,183 Look at you. 170 00:09:12,125 --> 00:09:15,418 I guess my husband doesn't want me to die first. 171 00:09:19,842 --> 00:09:20,880 Detective Gu. 172 00:09:23,413 --> 00:09:24,773 It must hurt a lot. 173 00:09:24,828 --> 00:09:26,268 Were you okay in the bathroom? 174 00:09:26,568 --> 00:09:29,193 If I'm not okay, are you going to follow me to the bathroom? 175 00:09:30,913 --> 00:09:32,286 He's right. 176 00:09:32,334 --> 00:09:34,490 It looks like his body can make a hole into the toilet. 177 00:09:35,248 --> 00:09:36,561 I'm sorry, Detective Gu. 178 00:09:36,907 --> 00:09:38,427 You don't work out these days, do you? 179 00:09:38,452 --> 00:09:40,180 Keep yourself together. 180 00:09:40,181 --> 00:09:42,789 If you're going to be that slow, just quit your job. 181 00:09:43,133 --> 00:09:45,188 I got stabbed because you were darn slow. 182 00:09:45,445 --> 00:09:47,545 I know. I'm really sorry. 183 00:09:50,178 --> 00:09:52,970 It's from the station. They must be worried. I should get this. 184 00:09:53,802 --> 00:09:54,944 Hello, Officer Bang. 185 00:09:58,529 --> 00:10:00,166 Well, thank you. 186 00:10:00,461 --> 00:10:02,702 For saving my beloved wife. 187 00:10:02,703 --> 00:10:03,871 Don't be. 188 00:10:04,302 --> 00:10:06,105 It was what I had to do. 189 00:10:07,373 --> 00:10:08,913 But I feel a little upset to hear... 190 00:10:09,569 --> 00:10:12,399 "I got stabbed because you were darn slow." 191 00:10:13,545 --> 00:10:14,640 I apologize. 192 00:10:15,003 --> 00:10:17,967 I was being strict so that she could be more careful. 193 00:10:22,259 --> 00:10:23,459 It's good then. 194 00:10:24,397 --> 00:10:25,863 It sounded like... 195 00:10:25,864 --> 00:10:28,480 you were so glad that you got hurt instead of her. 196 00:10:30,831 --> 00:10:31,886 You heard it right. 197 00:10:33,656 --> 00:10:34,485 What? 198 00:10:34,920 --> 00:10:36,858 It's us, detectives... 199 00:10:37,095 --> 00:10:38,575 who get stabbed instead of our partners. 200 00:10:38,576 --> 00:10:41,997 He's all attentive when it comes to Detective La. 201 00:10:47,420 --> 00:10:48,189 Mr. Jang. 202 00:10:48,889 --> 00:10:50,677 Your relationship with Mr. Yun is... 203 00:10:50,678 --> 00:10:52,873 inspiring a lot of citizens. 204 00:10:53,522 --> 00:10:55,682 - Are you aware of it? - Goodness. 205 00:10:55,839 --> 00:10:56,832 Is it? 206 00:10:58,577 --> 00:11:01,386 What made you sponsor his studies in the States? 207 00:11:01,562 --> 00:11:02,942 Please share it with us. 208 00:11:03,262 --> 00:11:05,383 Anyone would've done the same. 209 00:11:05,637 --> 00:11:06,702 He lost his parents... 210 00:11:07,022 --> 00:11:08,196 and was all alone. 211 00:11:08,307 --> 00:11:10,230 How could I ignore a kid who needed... 212 00:11:10,313 --> 00:11:12,154 to bear all the trouble alone? 213 00:11:13,491 --> 00:11:15,460 Your good deed made... 214 00:11:15,626 --> 00:11:18,009 today's national hero in the end. 215 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 Please don't flatter me. 216 00:11:22,623 --> 00:11:24,153 Mr. Yun. 217 00:11:24,154 --> 00:11:26,379 Overcoming several crises of bankruptcy, 218 00:11:26,380 --> 00:11:28,696 you succeeded in developing protein treatment, 219 00:11:28,806 --> 00:11:31,369 the core task of the world's bioindustry. 220 00:11:31,578 --> 00:11:32,498 Is that correct? 221 00:11:33,631 --> 00:11:35,476 - That's right. - But... 222 00:11:35,928 --> 00:11:37,307 I heard this protein treatment causes... 223 00:11:37,316 --> 00:11:38,725 a serious problem... 224 00:11:38,942 --> 00:11:42,352 to patients' stability due to immunogenicity. 225 00:11:42,788 --> 00:11:45,539 Has your medicine overcome this difficulty? 226 00:11:46,092 --> 00:11:46,772 Yes. 227 00:11:47,241 --> 00:11:50,257 Our medicine has been approved by the PGS and FDA. 228 00:11:50,324 --> 00:11:51,894 Global investors are... 229 00:11:51,978 --> 00:11:54,279 expressing their strong will to invest in it. 230 00:11:55,375 --> 00:11:58,100 It's exciting just by hearing what you say. 231 00:12:03,478 --> 00:12:04,413 So, 232 00:12:06,014 --> 00:12:07,883 how is the it going? 233 00:12:10,320 --> 00:12:12,225 We're resuming the experiment this week. 234 00:12:12,567 --> 00:12:13,797 This time, we'll succeed... 235 00:12:16,458 --> 00:12:18,360 Think wisely before you answer. 236 00:12:22,483 --> 00:12:25,484 If protein medicine is administered repeatedly... 237 00:12:29,381 --> 00:12:31,661 I told you to think wisely before answering. 238 00:12:38,211 --> 00:12:40,024 Only if we develop the platform... 239 00:12:40,025 --> 00:12:41,389 to induce immunotolerance... 240 00:12:41,389 --> 00:12:43,659 You lowly son of a... 241 00:12:45,142 --> 00:12:46,014 Calm down. 242 00:12:46,952 --> 00:12:49,495 There are only four options you can answer. 243 00:12:50,459 --> 00:12:51,515 "I can do it." 244 00:12:52,045 --> 00:12:53,447 "I will do it immediately." 245 00:12:53,557 --> 00:12:54,595 "I've already done it." 246 00:12:55,178 --> 00:12:55,888 Or... 247 00:12:56,741 --> 00:12:58,216 "I'll die right now." 248 00:12:59,600 --> 00:13:01,802 You horrifying punk. 249 00:13:03,795 --> 00:13:05,107 No one would imagine... 250 00:13:05,108 --> 00:13:06,692 that the national hero... 251 00:13:06,789 --> 00:13:09,744 fabricated reports and fooled the entire country. 252 00:13:10,576 --> 00:13:12,063 If it's revealed... 253 00:13:12,064 --> 00:13:14,972 that protein medicine hasn't even been developed, 254 00:13:14,973 --> 00:13:18,099 your life, as well as mine, will be doomed. 255 00:13:23,514 --> 00:13:24,418 I will... 256 00:13:25,319 --> 00:13:26,774 succeed in the experiment. 257 00:13:31,279 --> 00:13:33,366 Now you got the correct answer. 258 00:13:36,271 --> 00:13:37,901 I need more packages. 259 00:13:38,663 --> 00:13:40,379 Have four more get ready. 260 00:13:42,373 --> 00:13:44,910 You filthy punk is going to destroy someone else's life. 261 00:13:49,649 --> 00:13:51,479 Launder four more packages... 262 00:13:52,104 --> 00:13:53,105 and deliver them to him. 263 00:13:56,006 --> 00:13:57,123 Do a good job. 264 00:14:10,561 --> 00:14:11,513 Secretary Ha. 265 00:14:36,725 --> 00:14:38,978 The relationship between Yun Pil Wu and Jang Do Sik seems... 266 00:14:39,553 --> 00:14:41,758 like that of master and slave. 267 00:14:42,686 --> 00:14:45,489 Why do you think Yun Pil Wu is helping Jang Do Sik? 268 00:14:46,998 --> 00:14:48,659 It might be either of the two. 269 00:14:48,869 --> 00:14:51,534 Jang Do Sik is holding his weakness or it's related to interests. 270 00:14:52,670 --> 00:14:54,256 If it's related to interests, 271 00:14:54,256 --> 00:14:57,143 Jang Do Sik can't treat him harshly like this. 272 00:14:57,959 --> 00:14:59,514 I'm sure there's something. 273 00:15:00,085 --> 00:15:02,287 Until when will you keep it a secret from Prosecutor Lee? 274 00:15:03,572 --> 00:15:06,159 I'll tell him when I get a lead. 275 00:15:07,053 --> 00:15:09,239 If he finds out that I've been tailing Jang Do Sik every night, 276 00:15:09,389 --> 00:15:11,209 he might hate it, saying it's dangerous. 277 00:15:15,260 --> 00:15:17,125 Still, you should tell him at the right timing. 278 00:15:17,748 --> 00:15:20,634 Every confession has its timing. 279 00:15:22,108 --> 00:15:24,061 The heavier your secret gets, 280 00:15:24,069 --> 00:15:26,265 the harder it becomes for you to bear it. 281 00:15:26,709 --> 00:15:28,579 Your relationship will eventually collapse... 282 00:15:28,902 --> 00:15:30,659 along with your heart. 283 00:15:31,647 --> 00:15:32,699 Do you have... 284 00:15:33,522 --> 00:15:35,296 such a secret too? 285 00:15:41,342 --> 00:15:43,398 Yes, I do. 286 00:17:04,197 --> 00:17:05,267 Goodness. 287 00:17:07,552 --> 00:17:09,266 Did she wake up already? 288 00:17:11,366 --> 00:17:12,669 Gosh, my back. 289 00:17:14,178 --> 00:17:15,876 Jae Sang, I'm going on a night stakeout... 290 00:17:15,901 --> 00:17:17,586 for the Inju-dong missing woman case. 291 00:17:17,756 --> 00:17:19,126 I'll work all night and go straight to the office. 292 00:17:19,126 --> 00:17:20,927 - What's gotten into her these days? - Sorry. 293 00:17:21,407 --> 00:17:23,573 She keeps going on night stakeouts. 294 00:17:34,478 --> 00:17:35,441 What? 295 00:17:35,814 --> 00:17:37,788 Why did Detective Gu send a text at this hour? 296 00:17:41,009 --> 00:17:42,413 "August 20". 297 00:17:43,220 --> 00:17:44,834 "B, K, S, D"... 298 00:17:45,109 --> 00:17:47,306 in the Korean alphabet. 299 00:17:47,307 --> 00:17:51,492 (B, K, S, D) 300 00:17:51,493 --> 00:17:52,673 "I miss you"? 301 00:17:53,846 --> 00:17:55,323 Hello. 302 00:17:57,774 --> 00:17:59,926 Did Galileo come by here? 303 00:18:00,915 --> 00:18:02,186 How did you know? 304 00:18:02,563 --> 00:18:03,894 Mr. Oh is the only one... 305 00:18:03,977 --> 00:18:05,476 who uses these kinds of stuff. 306 00:18:07,548 --> 00:18:08,784 He was here just now, 307 00:18:08,785 --> 00:18:10,817 but went out to see the deputy prosecutor. 308 00:18:11,685 --> 00:18:12,494 I mean, 309 00:18:12,494 --> 00:18:14,231 that old man must be sensitive to heat. 310 00:18:14,256 --> 00:18:16,615 He threw a fit like crazy over something so trivial. 311 00:18:17,103 --> 00:18:17,921 Really? 312 00:18:17,922 --> 00:18:18,944 (Story of Our Proud Grapes) 313 00:18:22,455 --> 00:18:24,577 It's not that he's sensitive to heat. 314 00:18:24,881 --> 00:18:26,654 He's anxious. 315 00:18:30,348 --> 00:18:32,306 (August 20, B, K, S, D) 316 00:18:35,462 --> 00:18:36,813 "I hate farts." 317 00:18:37,525 --> 00:18:38,694 "Nice to meet you." 318 00:18:39,478 --> 00:18:40,823 "I miss you?" 319 00:18:42,705 --> 00:18:46,039 No matter how many times I see it, it looks like "I miss you." 320 00:18:47,817 --> 00:18:48,591 Bo Na. 321 00:18:49,290 --> 00:18:50,229 Look. 322 00:18:51,040 --> 00:18:54,509 "B, K, S, D". 323 00:18:54,509 --> 00:18:55,596 "I hate farts." 324 00:18:55,774 --> 00:18:56,806 "Nice to meet you." 325 00:18:56,937 --> 00:18:57,818 And... 326 00:18:59,173 --> 00:19:00,122 "I miss you." 327 00:19:00,240 --> 00:19:01,263 What do you think it is? 328 00:19:03,611 --> 00:19:05,371 "I want to strip." 329 00:19:10,003 --> 00:19:11,519 "I want to strip?" 330 00:19:14,095 --> 00:19:16,096 Why didn't I think of this? 331 00:19:17,381 --> 00:19:18,408 Those little... 332 00:19:19,245 --> 00:19:20,551 This is unbelievable. 333 00:19:20,796 --> 00:19:22,329 What's wrong, Dad? 334 00:19:22,508 --> 00:19:23,945 Do you have any concerns? 335 00:19:24,163 --> 00:19:26,153 Well, that's not it. 336 00:19:27,489 --> 00:19:30,041 I think I'm the closest with your mom, 337 00:19:30,238 --> 00:19:32,284 but she seems to be closer to someone else. 338 00:19:32,285 --> 00:19:33,444 It makes me feel upset. 339 00:19:33,637 --> 00:19:34,697 With whom? 340 00:19:35,922 --> 00:19:37,341 You mean, Uncle Gu? 341 00:19:37,891 --> 00:19:38,944 How did you know? 342 00:19:38,945 --> 00:19:40,503 Mom told me... 343 00:19:40,670 --> 00:19:42,625 that she's the closest... 344 00:19:42,626 --> 00:19:44,235 with Uncle Gu. 345 00:19:44,236 --> 00:19:45,700 He isn't your uncle. 346 00:19:45,701 --> 00:19:47,341 Don't call him uncle. 347 00:19:51,846 --> 00:19:54,718 I'm sad these days because of my friend too. 348 00:19:54,949 --> 00:19:55,674 Why? 349 00:19:55,675 --> 00:19:59,028 I'm the closest to Song Chae Yi from Class Chick. 350 00:19:59,366 --> 00:20:02,065 But she doesn't talk these days... 351 00:20:02,130 --> 00:20:04,148 and she doesn't come to preschool either. 352 00:20:04,994 --> 00:20:06,777 Then be friends with someone else. 353 00:20:06,778 --> 00:20:07,616 No. 354 00:20:07,617 --> 00:20:09,073 Song Chae Yi is... 355 00:20:09,232 --> 00:20:11,001 the only one. 356 00:20:11,377 --> 00:20:15,151 Like Mom is the only one for you. 357 00:20:17,259 --> 00:20:17,937 Right. 358 00:20:18,540 --> 00:20:20,890 You're right. Eat your food. 359 00:20:23,837 --> 00:20:26,289 It does seem like "I want to strip." 360 00:20:27,244 --> 00:20:28,892 Listen to your teacher, Bo Na. 361 00:20:28,893 --> 00:20:29,490 Okay. 362 00:20:29,491 --> 00:20:30,259 - Say bye to your dad. - Go for it. 363 00:20:30,259 --> 00:20:31,502 Bye, bye. 364 00:20:35,994 --> 00:20:36,957 Mr. Lee. 365 00:20:37,727 --> 00:20:39,094 - Hello. - Hello. 366 00:20:39,119 --> 00:20:42,039 By any chance, can I report someone missing? 367 00:20:42,545 --> 00:20:43,563 Did someone go missing? 368 00:20:43,564 --> 00:20:46,419 There's a student named Song Chae Yi. 369 00:20:46,420 --> 00:20:47,848 She's been absent without notice for days. 370 00:20:47,849 --> 00:20:49,824 Song Chae Yi? 371 00:20:50,525 --> 00:20:52,918 Do you mean Bo Na's best friend? 372 00:20:52,919 --> 00:20:54,085 That's right. 373 00:20:54,853 --> 00:20:56,684 We can't begin investigating... 374 00:20:56,685 --> 00:20:58,350 for her simple absence. 375 00:20:58,351 --> 00:21:00,578 I know, but it feels too leery. 376 00:21:01,158 --> 00:21:02,345 Since a month ago, 377 00:21:02,346 --> 00:21:05,132 she has showen abnormal behaviors like convulsion. 378 00:21:05,133 --> 00:21:08,141 Then her mother suddenly sent a text that Chae Yi won't... 379 00:21:08,255 --> 00:21:10,462 be coming to preschool because they were moving. 380 00:21:11,197 --> 00:21:12,897 Why don't you make a call then? 381 00:21:12,898 --> 00:21:15,286 I tried calling and visited their house too. 382 00:21:15,681 --> 00:21:17,381 According to what people said, 383 00:21:17,720 --> 00:21:18,788 Chae Yi's mother passed away... 384 00:21:19,384 --> 00:21:21,531 not long ago. 385 00:21:21,689 --> 00:21:22,491 What? 386 00:21:23,032 --> 00:21:24,729 Then who sent you the text? 387 00:21:24,908 --> 00:21:26,090 I think... 388 00:21:26,579 --> 00:21:28,198 it's the female boarder in that house. 389 00:21:28,277 --> 00:21:30,224 - The female boarder? - Yes. 390 00:21:30,368 --> 00:21:32,480 Her identity isn't certain, 391 00:21:32,481 --> 00:21:33,853 but she sold off the house... 392 00:21:33,853 --> 00:21:35,504 and disappeared with the kid. 393 00:21:36,040 --> 00:21:37,838 This is just too strange. 394 00:21:41,916 --> 00:21:42,866 Detective Yang. 395 00:21:43,072 --> 00:21:45,763 Stop by 36-7 Inju-dong on your way to work. 396 00:21:45,764 --> 00:21:48,573 A child of that house went missing. Look into the details. 397 00:21:54,220 --> 00:21:55,039 Goodness. 398 00:21:55,040 --> 00:21:57,150 The world is too advanced to work hands-on like this. 399 00:21:57,151 --> 00:21:58,908 That's 36-5 and 36-6. 400 00:22:04,604 --> 00:22:06,522 - What are you doing? - Oh, my goodness. 401 00:22:07,166 --> 00:22:07,877 What? 402 00:22:08,006 --> 00:22:09,853 - Do you live in this neighborhood? - Yes. 403 00:22:10,525 --> 00:22:12,281 What's wrong with your clothes? Didn't you go to work today? 404 00:22:12,603 --> 00:22:14,733 I took my day off today. 405 00:22:15,392 --> 00:22:17,608 What are you doing here? 406 00:22:18,056 --> 00:22:19,047 Go away. 407 00:22:19,588 --> 00:22:20,435 Go. 408 00:22:20,837 --> 00:22:22,742 "36-7 Inju-dong". 409 00:22:22,743 --> 00:22:23,884 - Here. - It's here. 410 00:22:23,884 --> 00:22:24,817 Right. 411 00:22:29,908 --> 00:22:31,630 Is anyone home? 412 00:22:32,009 --> 00:22:33,056 Hello? 413 00:22:33,057 --> 00:22:35,036 Is no one here? 414 00:22:40,094 --> 00:22:42,273 No one seems to live here. 415 00:22:42,767 --> 00:22:44,163 It's cleaner than I expected. 416 00:22:44,518 --> 00:22:47,082 Something is strange. 417 00:22:47,090 --> 00:22:48,989 What's this smell? 418 00:22:55,556 --> 00:22:57,431 This girl must be Chae Yi. 419 00:22:58,228 --> 00:22:59,709 Who's her mom? 420 00:23:00,470 --> 00:23:01,963 Goodness, it smells like poop. 421 00:23:01,964 --> 00:23:02,895 How annoying. 422 00:23:02,896 --> 00:23:04,226 - What? - Well... 423 00:23:04,227 --> 00:23:05,585 Who are you? 424 00:23:05,845 --> 00:23:07,371 Are you from the real estate agency? 425 00:23:07,884 --> 00:23:08,879 Are you a newlywed couple? 426 00:23:09,876 --> 00:23:11,131 - No. - No! 427 00:23:11,132 --> 00:23:12,738 Then who are you? 428 00:23:12,739 --> 00:23:14,019 Well... 429 00:23:15,205 --> 00:23:16,176 We're detectives. 430 00:23:16,642 --> 00:23:17,583 We are... 431 00:23:17,583 --> 00:23:20,080 looking for Song Chae Yi who went missing. 432 00:23:20,081 --> 00:23:22,970 Can you point her mother? 433 00:23:25,314 --> 00:23:26,989 The one on the left is Park Sook Hee. 434 00:23:26,990 --> 00:23:27,956 She's the mother. 435 00:23:28,275 --> 00:23:30,882 The one on the right is Lee Da Som, the boarder. 436 00:23:30,978 --> 00:23:32,867 If you find her, 437 00:23:32,868 --> 00:23:33,845 bring her here. 438 00:23:33,846 --> 00:23:35,694 I want to yank her hair real good. 439 00:23:35,695 --> 00:23:36,627 What? 440 00:23:36,755 --> 00:23:38,345 - Why? - Don't get me started. 441 00:23:38,345 --> 00:23:41,538 She texted that she'd move out. That's not right. 442 00:23:41,539 --> 00:23:42,693 And all the stuff is still here. 443 00:23:42,694 --> 00:23:45,851 The house reeks of the bathroom too. 444 00:23:46,048 --> 00:23:47,034 Goodness. 445 00:23:47,735 --> 00:23:48,751 What? 446 00:23:48,826 --> 00:23:50,706 Madam, by any chance, 447 00:23:50,857 --> 00:23:53,075 was Ms. Park's funeral held? 448 00:23:53,124 --> 00:23:54,956 It's none of my business. 449 00:23:55,064 --> 00:23:56,998 An ambulance came late at night... 450 00:23:56,999 --> 00:23:58,874 and took someone, as far as I know. 451 00:23:59,081 --> 00:24:00,561 If she died, 452 00:24:00,562 --> 00:24:02,165 it'd be great for Lee Da Som. 453 00:24:02,165 --> 00:24:02,901 What? 454 00:24:03,056 --> 00:24:03,973 What do you mean? 455 00:24:03,974 --> 00:24:05,725 I'm an insurance planner. 456 00:24:06,022 --> 00:24:09,105 I helped the child's mother join five life insurance plans. 457 00:24:09,217 --> 00:24:11,969 But the beneficiary is Lee Da Som. 458 00:24:11,970 --> 00:24:12,839 Pardon? 459 00:24:15,220 --> 00:24:17,942 - Excuse me. - Hello. 460 00:24:18,194 --> 00:24:20,137 - Are you from the recycling center? - Yes. 461 00:24:20,138 --> 00:24:21,725 Take everything here. 462 00:24:21,726 --> 00:24:23,027 - Okay. - Don't worry. 463 00:24:23,028 --> 00:24:25,189 - Excuse me. - Hey! 464 00:24:25,861 --> 00:24:27,854 - No, wait. - Stop. 465 00:24:32,298 --> 00:24:33,083 So, 466 00:24:33,314 --> 00:24:34,994 is that why you brought all these? 467 00:24:35,165 --> 00:24:37,183 What else could we have done? 468 00:24:37,184 --> 00:24:38,812 They could be evidence. 469 00:24:39,094 --> 00:24:41,403 You better settle the case soon. 470 00:24:43,102 --> 00:24:45,020 You know Galileo smokes here, right? 471 00:24:47,290 --> 00:24:49,997 How dare you ignore smokers? 472 00:24:50,271 --> 00:24:52,519 What right do you have to do such a thing? 473 00:24:52,835 --> 00:24:53,595 Hey. 474 00:24:53,931 --> 00:24:55,509 Where should I smoke from now on? 475 00:24:55,510 --> 00:24:56,659 - Those little... - Hey. 476 00:24:56,767 --> 00:24:58,352 They were together all night long. 477 00:24:58,665 --> 00:25:00,217 They're together again. 478 00:25:00,274 --> 00:25:01,834 Be quiet. 479 00:25:02,228 --> 00:25:03,150 Can't you hear me? 480 00:25:03,175 --> 00:25:04,581 Is it because I stayed up overnight? I feel so hot. 481 00:25:04,582 --> 00:25:06,150 - Is it hot? - You sure you aren't taking it... 482 00:25:06,150 --> 00:25:08,080 - seriously when it's simple? - Take off your jacket then. 483 00:25:09,134 --> 00:25:10,791 "I want to strip." 484 00:25:10,887 --> 00:25:12,017 Hey! 485 00:25:12,018 --> 00:25:13,430 My goodness. 486 00:25:13,431 --> 00:25:14,871 Who said you can take it off? 487 00:25:17,322 --> 00:25:18,643 - Are you crazy? - What? 488 00:25:18,644 --> 00:25:19,994 Are you out of your mind? 489 00:25:20,019 --> 00:25:21,508 - How dare you raise your voice? - Wait. 490 00:25:22,558 --> 00:25:23,510 That's not it. 491 00:25:23,535 --> 00:25:25,608 I'm worried my wife would get sick from air-conditioning. 492 00:25:25,609 --> 00:25:26,709 Goodness. 493 00:25:26,710 --> 00:25:27,690 Hey, you. 494 00:25:27,926 --> 00:25:28,905 Are you... 495 00:25:28,906 --> 00:25:31,884 registering the case after looking into it thoroughly? 496 00:25:31,884 --> 00:25:35,484 It'll be too late if I register it after looking into it thoroughly. 497 00:25:35,485 --> 00:25:36,497 In case of abduction cases, 498 00:25:36,498 --> 00:25:39,507 you must register them first then investigate. 499 00:25:40,173 --> 00:25:41,779 I agree with him. 500 00:25:41,780 --> 00:25:43,985 If she murdered the child's mother for insurance money, 501 00:25:43,986 --> 00:25:45,850 the child's safety is in danger. 502 00:25:47,439 --> 00:25:48,363 Hey. 503 00:25:48,364 --> 00:25:49,900 Did you find any information... 504 00:25:50,023 --> 00:25:52,033 - about Lee Da Som? - Oh, yes. 505 00:25:52,033 --> 00:25:54,751 According to the landlady, Lee Da Som used to be homeless. 506 00:25:54,751 --> 00:25:57,134 She grew up in an orphanage with no family. 507 00:25:57,134 --> 00:25:57,745 What? 508 00:25:58,017 --> 00:26:00,337 Why did they let this unidentified homeless woman in their house? 509 00:26:00,338 --> 00:26:02,926 Park Sook Hee met her while doing volunteer work... 510 00:26:02,927 --> 00:26:05,713 back when she was an office worker. 511 00:26:06,140 --> 00:26:07,228 It might be better... 512 00:26:07,229 --> 00:26:09,704 we inquire more details to her former workplace. 513 00:26:09,705 --> 00:26:10,541 Where is that? 514 00:26:10,566 --> 00:26:11,865 Babel Research Center. 515 00:26:12,077 --> 00:26:13,935 She was a researcher in the microorganism team. 516 00:26:14,182 --> 00:26:15,247 Babel? 517 00:26:15,908 --> 00:26:18,103 Goodness, it might take some time... 518 00:26:18,103 --> 00:26:19,756 to get their cooperation. 519 00:26:19,950 --> 00:26:20,829 Wait. 520 00:26:20,888 --> 00:26:23,367 There's a way to inquire them directly. 521 00:26:23,608 --> 00:26:24,827 Do you know anyone from there? 522 00:26:24,828 --> 00:26:25,935 CEO Yun Pil Wu. 523 00:26:26,111 --> 00:26:27,129 What? 524 00:26:28,126 --> 00:26:29,308 My gosh. 525 00:26:35,227 --> 00:26:38,662 We tried to develop a kind of medicine that targets... 526 00:26:38,670 --> 00:26:41,200 liver endothelial cells selectively through nanoparticles. 527 00:26:41,751 --> 00:26:42,579 But it ended... 528 00:26:42,708 --> 00:26:44,334 in failure as well. 529 00:26:45,623 --> 00:26:46,523 What is... 530 00:26:46,892 --> 00:26:47,765 the problem? 531 00:26:47,766 --> 00:26:49,170 We tried to induce special immune tolerance... 532 00:26:49,195 --> 00:26:51,478 to the antigen by using autoimmunity. 533 00:26:54,227 --> 00:26:55,245 So you're saying... 534 00:26:55,525 --> 00:26:57,814 you failed in developing a platform. 535 00:26:57,814 --> 00:26:59,067 I apologize. 536 00:26:59,215 --> 00:27:01,408 The foreign investors are waiting for our announcement. 537 00:27:01,465 --> 00:27:03,930 We must succeed by the end of the election. 538 00:27:04,376 --> 00:27:05,578 We'll try harder. 539 00:27:09,777 --> 00:27:11,409 I don't need your effort. 540 00:27:12,345 --> 00:27:14,358 Just get it done by any means. 541 00:27:14,717 --> 00:27:15,523 No matter what. 542 00:27:21,522 --> 00:27:23,378 (Detective La Si On) 543 00:27:31,043 --> 00:27:31,946 Tell me. 544 00:27:32,250 --> 00:27:33,787 Were you with him all night long yesterday? 545 00:27:33,895 --> 00:27:34,926 I mean, with Detective Gu. 546 00:27:35,681 --> 00:27:36,408 Yes. 547 00:27:36,750 --> 00:27:38,282 - Where? - What do you mean, where? 548 00:27:38,283 --> 00:27:39,244 In the car. 549 00:27:39,244 --> 00:27:40,240 What... 550 00:27:41,809 --> 00:27:43,765 Go on stakeouts with Detective Yang from now on. 551 00:27:43,766 --> 00:27:45,251 I'm Detective Gu's wife. 552 00:27:45,251 --> 00:27:46,855 - I'm not going with Detective Yang. - Hey! 553 00:27:47,582 --> 00:27:49,098 You're my wife, 554 00:27:49,099 --> 00:27:50,692 not his wife. 555 00:27:51,501 --> 00:27:54,290 What's wrong with you today? 556 00:27:54,811 --> 00:27:56,255 I wanted to compliment you... 557 00:27:56,280 --> 00:27:57,765 for doing something commendable in a while. 558 00:27:57,766 --> 00:27:59,648 Something commendable what? 559 00:28:00,753 --> 00:28:02,531 That you registered... 560 00:28:02,641 --> 00:28:03,998 Song Chae Yi's missing case quickly. 561 00:28:05,345 --> 00:28:06,802 You once said... 562 00:28:07,330 --> 00:28:09,407 that we must make careful moves... 563 00:28:09,479 --> 00:28:11,263 for the sake of victims by any possibility. 564 00:28:11,580 --> 00:28:13,047 You made a careful move this time too. 565 00:28:13,767 --> 00:28:14,602 You are... 566 00:28:14,824 --> 00:28:17,560 like a paranoid when it comes to "what if". 567 00:28:17,561 --> 00:28:19,206 So you could be a hero. 568 00:28:19,207 --> 00:28:21,720 People call someone like you... 569 00:28:21,721 --> 00:28:22,384 Oh, right. 570 00:28:23,080 --> 00:28:24,537 A "hero-obsessed". 571 00:28:25,400 --> 00:28:26,926 You never disappoint me. 572 00:28:27,222 --> 00:28:28,497 You're my hero. 573 00:28:38,611 --> 00:28:40,881 I didn't know you'd meet us yourself. 574 00:28:41,275 --> 00:28:42,626 Thank you for your time. 575 00:28:42,770 --> 00:28:43,639 Don't mention it. 576 00:28:44,197 --> 00:28:46,458 It's a grave issue, so I came myself. 577 00:28:46,548 --> 00:28:48,792 When I heard the news about Ms. Park's death, 578 00:28:49,329 --> 00:28:50,607 I was stunned so much. 579 00:28:50,704 --> 00:28:52,575 Are you saying... 580 00:28:53,572 --> 00:28:55,931 no one in the lab knew about her death'? 581 00:28:55,990 --> 00:28:56,656 No. 582 00:28:57,228 --> 00:28:59,540 If there had been her funeral, we would've gone there. 583 00:29:00,494 --> 00:29:01,647 But... 584 00:29:01,648 --> 00:29:03,059 no one knew about it. 585 00:29:03,494 --> 00:29:04,501 She is... 586 00:29:04,501 --> 00:29:06,681 Senior Manager Cho Na Jin from the social contribution team... 587 00:29:06,681 --> 00:29:08,244 who used to be close with Ms. Park. 588 00:29:08,245 --> 00:29:09,255 It's good to see you. 589 00:29:09,595 --> 00:29:11,108 Since you work in the social contribution team, 590 00:29:11,109 --> 00:29:12,892 you should know who Lee Da Som is. 591 00:29:13,175 --> 00:29:14,424 I do. 592 00:29:15,103 --> 00:29:17,866 The two became close... 593 00:29:18,231 --> 00:29:21,263 at the volunteer activity which my team hosted. 594 00:29:21,264 --> 00:29:23,091 What kind of person is she? 595 00:29:23,092 --> 00:29:24,932 She's an orphan. 596 00:29:25,908 --> 00:29:28,444 She had no friends even in the shelter. 597 00:29:28,787 --> 00:29:30,527 She was very unsociable. 598 00:29:30,528 --> 00:29:31,584 Well, 599 00:29:32,189 --> 00:29:34,282 how did Ms. Park become... 600 00:29:34,283 --> 00:29:36,272 close to Ms. Lee? 601 00:29:36,564 --> 00:29:37,634 Actually, 602 00:29:38,126 --> 00:29:40,467 Ms. Park got divorced from her husband... 603 00:29:40,468 --> 00:29:42,032 due to his business failure. 604 00:29:42,261 --> 00:29:43,665 Perhaps, it was a sense of loss, 605 00:29:43,665 --> 00:29:45,608 but she was enthusiastic about volunteer work. 606 00:29:47,493 --> 00:29:49,126 - I see. - Then, 607 00:29:49,767 --> 00:29:53,115 those lonely people got affectionate towards each other. 608 00:29:55,948 --> 00:29:57,879 Thank you for doing this every time. 609 00:30:41,172 --> 00:30:42,728 It belonged to my ex-husband. 610 00:30:43,097 --> 00:30:44,845 It's an old type of electronic cigarette. 611 00:30:44,846 --> 00:30:47,379 Though it isn't new, it might help you quit smoking. 612 00:30:47,953 --> 00:30:49,576 Thank you. 613 00:30:54,417 --> 00:30:55,480 Did you draw this? 614 00:30:58,533 --> 00:31:00,675 It's a makeup sketch, right? 615 00:31:00,977 --> 00:31:02,708 I like its color match. 616 00:31:03,751 --> 00:31:05,263 You're talented. 617 00:31:06,520 --> 00:31:09,003 Really? 618 00:31:09,190 --> 00:31:10,150 Yes. 619 00:31:12,817 --> 00:31:14,635 I'll help you out. 620 00:31:14,895 --> 00:31:17,163 Why don't you learn how to do makeup? 621 00:31:17,164 --> 00:31:18,833 It was Ms. Park... 622 00:31:18,834 --> 00:31:20,454 who opened up first. 623 00:31:20,780 --> 00:31:24,100 But later on, Da Som completely depended on her. 624 00:31:26,400 --> 00:31:27,839 - Okay. - Like this. 625 00:31:32,858 --> 00:31:34,431 What do you think? 626 00:31:42,290 --> 00:31:43,371 This side too. 627 00:31:47,587 --> 00:31:50,258 Goodness, you look so pretty. 628 00:31:55,192 --> 00:31:56,340 You are... 629 00:31:57,267 --> 00:31:58,589 way prettier. 630 00:31:59,290 --> 00:32:00,204 I am? 631 00:32:01,048 --> 00:32:02,946 I'm not pretty. I'm just a middle-aged woman. 632 00:32:02,999 --> 00:32:03,992 That's not true. 633 00:32:04,274 --> 00:32:05,462 You're really pretty. 634 00:32:06,267 --> 00:32:07,397 I want to... 635 00:32:08,571 --> 00:32:10,866 be like you. 636 00:32:11,532 --> 00:32:12,643 Da Som. 637 00:32:13,216 --> 00:32:14,083 Sook Hee. 638 00:32:15,459 --> 00:32:17,412 I heard you're resigning from work. 639 00:32:18,939 --> 00:32:21,263 That today is your last day coming here. 640 00:32:21,366 --> 00:32:23,700 Well, that's... 641 00:32:23,938 --> 00:32:26,958 I'm planning to start an anti-aging cosmetics business. 642 00:32:26,958 --> 00:32:27,594 Sook Hee. 643 00:32:27,805 --> 00:32:29,126 Take me with you. 644 00:32:29,271 --> 00:32:30,047 Please. 645 00:32:30,540 --> 00:32:32,702 - Da Som, that's... - Please. 646 00:32:33,233 --> 00:32:35,068 Just feed me and let me sleep at your place. 647 00:32:35,069 --> 00:32:37,290 I'll do anything then. 648 00:32:37,291 --> 00:32:39,245 Ms. Park was too nice... 649 00:32:39,603 --> 00:32:41,494 and she ended up taking Da Som in. 650 00:32:41,748 --> 00:32:44,876 And she needed people to start a business anyway. 651 00:32:45,208 --> 00:32:48,252 Do you have any information about Da Som in your team? 652 00:32:48,253 --> 00:32:51,043 We keep personal information about the need... 653 00:32:51,044 --> 00:32:52,637 who receive support from the company. 654 00:32:53,088 --> 00:32:54,117 Give it to them later. 655 00:32:54,540 --> 00:32:56,147 - Okay. - Thank you. 656 00:32:56,793 --> 00:32:58,814 Where is the shelter she stayed at? 657 00:32:59,947 --> 00:33:01,768 It's the homeless shelter... 658 00:33:01,769 --> 00:33:03,065 within the Pine Tree Foundation. 659 00:33:03,619 --> 00:33:04,190 What? 660 00:33:04,634 --> 00:33:06,196 Pine Tree Welfare Foundation. 661 00:33:06,973 --> 00:33:09,434 It's the welfare foundation under Baekgeum Constructions. 662 00:33:16,626 --> 00:33:17,677 I see. 663 00:33:22,633 --> 00:33:25,359 (Episode 16 will air shortly.) 664 00:33:30,972 --> 00:33:31,856 My back hurts. 665 00:33:32,343 --> 00:33:34,523 I'm going to have frozen shoulders and stenosis. 666 00:33:34,548 --> 00:33:35,387 I know. 667 00:33:36,000 --> 00:33:38,899 Investigator Mun, your accent is strong now. 668 00:33:38,901 --> 00:33:42,279 Well, you know all about me now. 669 00:33:42,699 --> 00:33:43,951 I want to live an easy life. 670 00:33:45,122 --> 00:33:48,378 I can't tell what belongs to Park Sook Hee or Lee Da Som! 671 00:33:50,017 --> 00:33:51,031 (Episode 16) 672 00:33:51,033 --> 00:33:53,522 Is it because they didn't care what belonged to whom? 673 00:34:01,631 --> 00:34:03,520 Didn't you say there were only women living here? 674 00:34:03,537 --> 00:34:04,516 That's right. 675 00:34:05,947 --> 00:34:07,509 I found a motorcycle helmet. 676 00:34:16,552 --> 00:34:17,703 The size is exactly for men. 677 00:34:17,705 --> 00:34:18,581 - What? - What? 678 00:34:24,414 --> 00:34:25,600 Madam, 679 00:34:25,602 --> 00:34:28,530 I heard you saw Park Sook Hee being sent to the emergency room? 680 00:34:28,741 --> 00:34:29,695 That's right. 681 00:34:29,697 --> 00:34:32,735 I was at their alley at dawn, 682 00:34:32,737 --> 00:34:35,291 and I saw people carry her on a stretcher. 683 00:34:35,293 --> 00:34:37,729 That woman was really stylish. 684 00:34:37,731 --> 00:34:39,077 I knew it was her instantly. 685 00:34:39,079 --> 00:34:41,668 Then, do you know the boarder who was living in that house... 686 00:34:41,686 --> 00:34:43,501 who was called Lee Da Som? 687 00:34:43,503 --> 00:34:45,882 Chae Yi used to call her Aunt. 688 00:34:46,066 --> 00:34:48,489 Of course, I know her! That copycat... 689 00:34:48,640 --> 00:34:49,951 Copycat? 690 00:34:49,953 --> 00:34:52,878 Yes, every time I was at Chae Yi's to deliver groceries, 691 00:34:52,880 --> 00:34:55,303 I was surprised often. 692 00:34:55,305 --> 00:34:56,479 Sook Hee! 693 00:34:56,767 --> 00:34:57,937 Sook Hee! 694 00:34:58,103 --> 00:34:59,223 Sook Hee. 695 00:34:59,578 --> 00:35:01,162 I've got the groceries that you wanted me to deliver. 696 00:35:01,934 --> 00:35:02,724 Oh, my! 697 00:35:03,108 --> 00:35:05,051 What did you just say? 698 00:35:05,053 --> 00:35:08,765 I thought you were Chae Yi's mom! 699 00:35:08,972 --> 00:35:10,700 Aren't your clothes belong to Sook Hee? 700 00:35:11,068 --> 00:35:12,413 Can you say that again? 701 00:35:12,641 --> 00:35:14,842 Did I really look like Sook Hee? 702 00:35:15,177 --> 00:35:16,016 Yes. 703 00:35:23,863 --> 00:35:26,268 So she was wearing similar clothes? 704 00:35:26,270 --> 00:35:30,201 It wasn't just similar, it was exactly the same! 705 00:35:30,203 --> 00:35:32,541 Sook Hee's clothes were always from expensive brands. 706 00:35:32,684 --> 00:35:34,775 That girl insisted that they were hers. 707 00:35:34,777 --> 00:35:36,319 She was ridiculous. 708 00:35:36,321 --> 00:35:39,348 I heard Park Sook Hee was a person who liked to share. 709 00:35:39,512 --> 00:35:41,074 She might've given her clothes away. 710 00:35:41,076 --> 00:35:44,108 Well, I wouldn't have said anything if that was the only thing. 711 00:35:44,378 --> 00:35:46,219 Are there more? 712 00:36:01,302 --> 00:36:03,299 You! You crazy freak! 713 00:36:04,185 --> 00:36:05,508 Did you think you can hide from me? 714 00:36:05,510 --> 00:36:08,589 - What are you doing? Let me go! - You'd run away if I do. 715 00:36:08,591 --> 00:36:09,755 - Oh, my. - Come here! 716 00:36:09,757 --> 00:36:11,369 What's happening? 717 00:36:11,472 --> 00:36:13,203 Some men took her away? 718 00:36:13,205 --> 00:36:15,110 That's what happened. 719 00:36:15,494 --> 00:36:16,467 Madam, 720 00:36:16,469 --> 00:36:19,517 what did the men look like? 721 00:36:21,117 --> 00:36:23,042 They looked like... 722 00:36:25,690 --> 00:36:28,708 gangsters with their large bodies, just like you. 723 00:36:29,844 --> 00:36:32,002 I kept thinking about it, 724 00:36:32,004 --> 00:36:33,587 and the answer's clear. 725 00:36:33,737 --> 00:36:36,176 She borrowed money and ran away. 726 00:36:44,404 --> 00:36:45,583 Really? 727 00:36:46,752 --> 00:36:48,655 Is that what the neighbors said? 728 00:36:49,931 --> 00:36:51,848 Wait. Yes, keep talking. 729 00:37:18,522 --> 00:37:19,484 I'm sorry. 730 00:37:19,581 --> 00:37:22,106 I said I would see you off, but you waited too long. 731 00:37:22,131 --> 00:37:23,167 It's okay. 732 00:37:23,462 --> 00:37:25,419 I was waiting just to say goodbye. 733 00:37:25,421 --> 00:37:27,970 If you need anything else, you can ask me anytime. 734 00:37:30,321 --> 00:37:31,686 Instead of official business, 735 00:37:31,765 --> 00:37:34,712 can I ask you a personal question? 736 00:37:36,356 --> 00:37:37,201 Of course. 737 00:37:38,722 --> 00:37:40,435 Why are you helping Jang Do Sik? 738 00:37:43,320 --> 00:37:45,756 Jang Do Sik uses dirty and vulgar methods... 739 00:37:45,975 --> 00:37:47,455 to make his money. 740 00:37:47,472 --> 00:37:50,715 But why are you helping that kind of person? 741 00:37:56,224 --> 00:37:57,886 For the common good, 742 00:37:58,153 --> 00:37:59,996 I think it's important for a leader... 743 00:37:59,998 --> 00:38:01,761 to handle people with various colors. 744 00:38:03,575 --> 00:38:04,942 If you keep the colors close, 745 00:38:05,375 --> 00:38:06,831 they tend to get mixed together. 746 00:38:08,265 --> 00:38:10,343 It's usually one of the two situations. 747 00:38:11,049 --> 00:38:12,663 There's a hidden interest, 748 00:38:13,815 --> 00:38:15,665 or he has something on you. 749 00:38:17,751 --> 00:38:18,813 Which one is it? 750 00:38:24,433 --> 00:38:27,419 You went too far with your guesses and suspicions. 751 00:38:28,381 --> 00:38:30,166 There's nothing more to it other than constructing... 752 00:38:30,611 --> 00:38:31,991 a biotechnology city. 753 00:38:37,926 --> 00:38:40,224 Smile a little more! 754 00:38:40,939 --> 00:38:43,880 Mr. Jang, that smile is very nice! 755 00:38:44,442 --> 00:38:47,032 Madam, you look so beautiful! 756 00:38:47,606 --> 00:38:49,226 Are the photos going on well? 757 00:38:49,228 --> 00:38:52,528 You must be hot. Wipe down their sweats, please. 758 00:38:52,530 --> 00:38:53,486 Okay. 759 00:39:03,380 --> 00:39:04,390 Wait. 760 00:39:04,482 --> 00:39:07,143 I want the male staff to help me instead. 761 00:39:07,145 --> 00:39:08,080 Yes, sir. 762 00:39:18,913 --> 00:39:20,566 (Candidate Jang Do Sik) 763 00:39:24,442 --> 00:39:25,762 Welcome back, sir. 764 00:39:30,470 --> 00:39:32,492 What is that smell? 765 00:39:32,782 --> 00:39:34,977 I smell powder. 766 00:39:35,526 --> 00:39:36,274 Pardon? 767 00:39:50,109 --> 00:39:51,585 Oh, my. 768 00:39:52,003 --> 00:39:54,426 The smell must be coming from you. 769 00:39:54,799 --> 00:39:56,503 That cheap smell... 770 00:39:57,456 --> 00:39:59,643 I told you this before. 771 00:40:00,560 --> 00:40:02,300 I want you to look more dignified. 772 00:40:03,944 --> 00:40:05,379 - Honey... - Dad! 773 00:40:06,257 --> 00:40:09,139 The stylist gave her those clothes. 774 00:40:14,490 --> 00:40:15,415 Take it off. 775 00:40:16,807 --> 00:40:18,528 - Honey... - Take it off! 776 00:40:19,375 --> 00:40:21,453 I'll tear it down if you don't take it off! 777 00:40:22,182 --> 00:40:25,000 - Take it off! - Sir, calm down. 778 00:40:25,002 --> 00:40:27,309 - Sir... - Take it off. 779 00:40:33,087 --> 00:40:35,714 So this girl was following us all this time? 780 00:40:36,659 --> 00:40:37,835 It seems so. 781 00:40:40,242 --> 00:40:42,102 When you were meeting Mr. Yun, 782 00:40:42,104 --> 00:40:43,734 this was on the CCTV. 783 00:40:44,664 --> 00:40:46,755 How much does this girl know? 784 00:40:48,541 --> 00:40:50,187 Does she meet the people... 785 00:40:50,586 --> 00:40:52,039 working for Samuel Care Center? 786 00:40:52,041 --> 00:40:54,328 Not yet. 787 00:40:55,266 --> 00:40:57,172 How can you let this happen? 788 00:40:57,174 --> 00:40:58,153 I'm sorry. 789 00:40:58,155 --> 00:40:59,963 The local elections are about to start. 790 00:41:00,324 --> 00:41:01,546 If I become mayor, 791 00:41:01,571 --> 00:41:04,486 the funding I get for the construction is... 792 00:41:04,488 --> 00:41:06,548 worth at least four trillion dollars! 793 00:41:07,160 --> 00:41:09,807 I already paved the way, 794 00:41:09,814 --> 00:41:12,298 and that crazy girl is about to step on it! 795 00:41:12,662 --> 00:41:15,142 We can make our prosecutors work on it... 796 00:41:15,175 --> 00:41:17,764 and have Detective La transferred or discharged. 797 00:41:19,206 --> 00:41:20,903 Are you stupid? 798 00:41:21,189 --> 00:41:23,490 That will make the situation even worse! 799 00:41:23,492 --> 00:41:24,968 It won't be solved! 800 00:41:26,366 --> 00:41:28,013 What do you want to do? 801 00:41:28,015 --> 00:41:30,323 There's only one way we can get rid of the problem. 802 00:41:30,495 --> 00:41:31,593 We have to bury it. 803 00:41:32,219 --> 00:41:33,624 She's still a detective. 804 00:41:34,136 --> 00:41:35,323 It's too risky. 805 00:41:35,325 --> 00:41:36,705 What bigger risk is there... 806 00:41:36,730 --> 00:41:39,165 than having my relationship with Mr. Yun being exposed? 807 00:41:42,489 --> 00:41:43,385 Secretary Ha, 808 00:41:44,429 --> 00:41:47,524 get ready to do your work. 809 00:41:47,752 --> 00:41:48,553 Yes, sir. 810 00:41:53,704 --> 00:41:54,960 Is it true? 811 00:41:55,352 --> 00:41:57,643 - Lee Da Som had a boyfriend? - Yes. 812 00:41:57,726 --> 00:41:58,622 There were... 813 00:41:58,647 --> 00:42:00,416 motorcycle helmets, plastic models, cosmetics for men and more. 814 00:42:00,492 --> 00:42:03,028 We found several wrapped gifts that were probably for a guy. 815 00:42:03,745 --> 00:42:06,804 The presents are expensive items... 816 00:42:06,806 --> 00:42:08,988 that males in their 20s would go crazy for. 817 00:42:09,181 --> 00:42:11,531 Do we know anything about her boyfriend? 818 00:42:11,550 --> 00:42:13,926 We just have his name. It's Jung Min Su. 819 00:42:14,109 --> 00:42:16,385 We found a letter during our search at the rooftop. 820 00:42:16,716 --> 00:42:17,593 Is this it? 821 00:42:24,010 --> 00:42:24,934 Da Som... 822 00:42:25,630 --> 00:42:27,656 I remember the first day I saw you. 823 00:42:28,893 --> 00:42:31,305 I was waiting at the bus stop, 824 00:42:32,751 --> 00:42:34,538 and I fell in love at first sight. 825 00:42:37,043 --> 00:42:38,644 It was like watching a scene... 826 00:42:39,085 --> 00:42:40,848 from "Midsummer Night's Dream". 827 00:42:43,675 --> 00:42:44,634 Excuse me. 828 00:42:47,188 --> 00:42:49,445 Your name and face suit each other. 829 00:42:49,541 --> 00:42:50,505 Lee Da Som. 830 00:42:51,920 --> 00:42:54,696 Like your name, you were so beautiful and dazzling. 831 00:42:54,698 --> 00:42:55,992 Thank you. 832 00:42:57,039 --> 00:42:58,810 Like "Midsummer Night's Dream", 833 00:42:59,553 --> 00:43:02,439 you were a person who came to me like magic. 834 00:43:04,109 --> 00:43:06,437 She became a new person and even dated someone. 835 00:43:06,820 --> 00:43:09,021 She lived a new life. 836 00:43:09,023 --> 00:43:10,433 Did you find anything with the insurance company? 837 00:43:10,458 --> 00:43:12,734 She collected 1.5 billion dollars three days ago. 838 00:43:12,964 --> 00:43:14,737 The cause of death was sudden death syndrome. 839 00:43:14,762 --> 00:43:16,925 In other words, it was said to be sudden death. 840 00:43:17,008 --> 00:43:19,759 If you're faking it as sudden death, you have to kill without injuries. 841 00:43:19,761 --> 00:43:21,067 How did she kill her? 842 00:43:21,439 --> 00:43:22,721 Do you have any clues? 843 00:43:23,571 --> 00:43:25,086 When we were at Park Sook Hee's house, 844 00:43:25,088 --> 00:43:27,572 there was a weird bathroom smell. 845 00:43:28,748 --> 00:43:30,157 It's nicotine! 846 00:43:30,245 --> 00:43:32,206 - What are you talking about? - In the garbage bag, 847 00:43:32,231 --> 00:43:34,152 we found three bottles of 10 ml of pure nicotine. 848 00:43:34,154 --> 00:43:37,339 Pure nicotine smells like ammonia. 849 00:43:37,687 --> 00:43:39,558 Pure nicotine is so toxic... 850 00:43:39,583 --> 00:43:41,692 that one drop of it can make you blind. 851 00:43:41,856 --> 00:43:44,020 So if it's 30 ml... 852 00:43:44,022 --> 00:43:45,778 Since she got the principal sum, 853 00:43:45,780 --> 00:43:47,436 it's hard to assure the child's safety. 854 00:43:47,438 --> 00:43:50,184 But I don't see how we should tackle this. 855 00:43:50,248 --> 00:43:52,789 We looked for her credit card bills, phone records, and addresses. 856 00:43:52,865 --> 00:43:55,138 But there's nothing for five years. 857 00:43:58,596 --> 00:44:00,600 - This case is odd. - Why? 858 00:44:01,050 --> 00:44:04,495 Well, nobody knows this person, 859 00:44:04,497 --> 00:44:06,530 but she still exists. 860 00:44:07,835 --> 00:44:09,161 Darn it. 861 00:44:09,982 --> 00:44:11,977 It's like chasing a mirage. 862 00:44:17,791 --> 00:44:19,536 What are we going to eat? 863 00:44:19,538 --> 00:44:22,329 - I don't know. Don't ask me. - I can't have cold food. 864 00:44:23,547 --> 00:44:26,195 Detective Gu! Why are you still there? 865 00:44:26,728 --> 00:44:27,989 You can go first. 866 00:44:28,310 --> 00:44:29,853 - Let's go. - Okay. 867 00:44:47,317 --> 00:44:49,044 (Text message) 868 00:44:51,281 --> 00:44:52,382 (Detective Gu B, K, S, D) 869 00:44:54,013 --> 00:44:55,660 "August 20." 870 00:44:56,264 --> 00:44:59,492 "B, K, S, D." 871 00:44:59,795 --> 00:45:01,203 August 20! 872 00:45:01,530 --> 00:45:03,186 It's today! 873 00:45:07,118 --> 00:45:08,842 - You're still here. - Yes. 874 00:45:18,467 --> 00:45:20,227 Why don't we have fried chicken and beer at our neighborhood? 875 00:45:20,252 --> 00:45:22,538 Let's have it with beer. Bo Na too. 876 00:45:22,540 --> 00:45:23,521 No! 877 00:45:24,016 --> 00:45:25,880 I need to go to Saekyung Police Station. 878 00:45:25,934 --> 00:45:27,134 The chief wants me there. 879 00:45:27,136 --> 00:45:29,299 - I'll wait. - It's fine! 880 00:45:29,548 --> 00:45:32,461 I won't be home until dawn. Bye! 881 00:45:38,915 --> 00:45:40,367 Dawn? 882 00:45:41,128 --> 00:45:42,306 Dawn? 883 00:45:44,412 --> 00:45:45,512 How could she... 884 00:45:45,537 --> 00:45:46,720 Dawn... 885 00:45:53,086 --> 00:45:53,780 What? 886 00:45:54,636 --> 00:45:57,237 She should go to Saekyung Station, but it's the opposite direction. 887 00:45:57,723 --> 00:45:59,805 No, I can't be sure yet. 888 00:46:01,173 --> 00:46:02,082 Dong Taek! 889 00:46:03,255 --> 00:46:04,246 You're here. 890 00:46:05,554 --> 00:46:07,420 - You came quickly. - Did you wait for a long time? 891 00:46:07,422 --> 00:46:08,706 No, I didn't wait too long. 892 00:46:08,943 --> 00:46:10,390 - Let's go. - Okay. 893 00:46:14,482 --> 00:46:16,110 I'll kill them! 894 00:46:16,830 --> 00:46:17,957 Those two... 895 00:47:02,597 --> 00:47:05,629 (Restaurant Beom Gu) 896 00:47:13,603 --> 00:47:14,620 What's this? 897 00:47:15,011 --> 00:47:16,467 Why are they going inside there? 898 00:47:17,231 --> 00:47:19,187 Are they doing an investigation? 899 00:47:37,149 --> 00:47:39,422 - He's surprised! - Goodness. 900 00:47:39,828 --> 00:47:41,731 What are you doing? 901 00:47:41,733 --> 00:47:43,369 What do you think it is? 902 00:47:43,422 --> 00:47:45,979 It's a surprise party! 903 00:47:46,027 --> 00:47:47,678 A party? Who's birthday is it? 904 00:47:47,680 --> 00:47:49,532 We're celebrating Oh Young Sik's release from the hospital. 905 00:47:50,094 --> 00:47:52,198 Oh Young Sik? Who's that? 906 00:47:52,200 --> 00:47:53,562 Prosecutor Lee! 907 00:47:54,970 --> 00:47:57,242 Mr.Lee, it's been so long since we saw each other. 908 00:47:58,831 --> 00:47:59,760 This person... 909 00:48:00,090 --> 00:48:02,064 I was beaten for a whole hour. 910 00:48:02,768 --> 00:48:04,495 If the security guard hasn't found me... 911 00:48:05,182 --> 00:48:06,535 I might have been killed. 912 00:48:19,474 --> 00:48:21,178 - This is delicious! - Try it. 913 00:48:21,619 --> 00:48:24,508 Madam Shin's son in prison when you investigated... 914 00:48:24,533 --> 00:48:26,381 the Hongwoo Group's assault case eventually. 915 00:48:26,406 --> 00:48:27,096 Right. 916 00:48:27,435 --> 00:48:30,745 I investigated Seok Kyung Min's case in this world. 917 00:48:31,287 --> 00:48:34,674 Oh Young Sik really wanted to give you a treat, 918 00:48:34,676 --> 00:48:36,422 so we pulled a prank earlier. 919 00:48:36,483 --> 00:48:39,485 But how did you know I would follow you here? 920 00:48:39,487 --> 00:48:40,656 Bo Na told me... 921 00:48:40,658 --> 00:48:43,412 that you'll follow if Detective Gu and I went. 922 00:48:44,469 --> 00:48:46,544 Bo Na, you traitor. 923 00:48:47,770 --> 00:48:50,224 His father's restaurant opened just today. 924 00:48:51,326 --> 00:48:54,964 The new promotion sticker was made. 925 00:48:59,786 --> 00:49:01,527 - Restaurant Beom Gu? - Yes. 926 00:49:01,953 --> 00:49:05,764 He named it after his father's name. So it's Restaurant Beom Gu. 927 00:49:07,135 --> 00:49:08,120 My goodness. 928 00:49:08,709 --> 00:49:10,076 It was Restaurant Beom Gu? 929 00:49:13,264 --> 00:49:15,379 - Oh, boy. - Sir. 930 00:49:15,381 --> 00:49:17,572 - Oh, boy. - Wow. 931 00:49:17,574 --> 00:49:18,636 Take a seat. 932 00:49:19,466 --> 00:49:20,870 Thank you. 933 00:49:20,872 --> 00:49:22,437 Be careful. 934 00:49:22,439 --> 00:49:24,237 - Be careful. - Be careful. 935 00:49:25,710 --> 00:49:27,615 It looks delicious! 936 00:49:27,948 --> 00:49:30,604 - Prosecutor, I'll pour you a drink. - Sure. 937 00:49:35,056 --> 00:49:36,524 Thank you again. 938 00:49:36,526 --> 00:49:38,720 I would've felt victimized and be practically dead... 939 00:49:38,745 --> 00:49:39,692 if it weren't for you. 940 00:49:41,051 --> 00:49:42,431 Don't mention it. 941 00:49:42,720 --> 00:49:44,968 Prosecutor, I feel ashamed... 942 00:49:45,164 --> 00:49:48,321 treating you with these cheap foods when you've worked so hard. 943 00:49:48,532 --> 00:49:50,855 - Don't say that. - I really appreciate it. 944 00:49:50,880 --> 00:49:53,142 You don't have to feel sorry. 945 00:49:53,144 --> 00:49:54,671 You just have to give us... 946 00:49:54,673 --> 00:49:56,845 free lungs and livers when we order sundae! 947 00:49:57,348 --> 00:49:58,731 Yes, I will. 948 00:49:58,818 --> 00:50:00,677 I'll bring you plenty of lungs and livers. 949 00:50:00,679 --> 00:50:02,394 Let's give him a big hand! 950 00:50:02,740 --> 00:50:04,027 Wait! 951 00:50:04,029 --> 00:50:05,645 I'll pour you a drink. 952 00:50:06,575 --> 00:50:09,166 This is the criminal record of Oh Beom Gu, Oh Young Sik's father. 953 00:50:09,828 --> 00:50:11,947 He was charged for an accident insurance swindle seven times. 954 00:50:12,256 --> 00:50:14,079 And even punished three times for it. 955 00:50:14,975 --> 00:50:16,464 Oh Young Sik and Oh Beom Gu were... 956 00:50:16,933 --> 00:50:18,461 being urged to carry out their debt... 957 00:50:18,463 --> 00:50:20,462 because of the witness's mother's illness. 958 00:50:20,781 --> 00:50:23,235 The total amount of debt is 200 million dollars. 959 00:50:23,777 --> 00:50:26,842 That's exactly the same amount of money your father has offered. 960 00:50:26,844 --> 00:50:29,201 Now, 961 00:50:29,290 --> 00:50:30,692 let's have a drink. 962 00:50:30,694 --> 00:50:32,625 Lift your glasses. 963 00:50:32,662 --> 00:50:35,227 Let's drink to the performance of SIU, 964 00:50:35,229 --> 00:50:38,357 and Restaurant Beom Gu's rating of the Michelin Guide. 965 00:50:38,359 --> 00:50:40,621 - Cheers! - Cheers! 966 00:50:45,244 --> 00:50:47,987 - You'll see how delicious it is. - The soup is amazing. 967 00:50:49,870 --> 00:50:52,092 It's so delicious! 968 00:50:53,167 --> 00:50:54,828 Is it okay? 969 00:50:55,808 --> 00:50:57,286 Where are you going? 970 00:50:58,635 --> 00:51:01,718 I wish it was like this every day. It's so heartwarming, isn't it? 971 00:51:01,720 --> 00:51:04,343 I was really pleased to see... 972 00:51:04,345 --> 00:51:06,768 Young Sik and Mr. Oh. 973 00:51:06,793 --> 00:51:10,593 - Take it. - It's okay. 974 00:51:12,506 --> 00:51:14,587 You take it what your superior gives you. 975 00:51:17,100 --> 00:51:17,960 Thank you. 976 00:51:19,360 --> 00:51:21,285 It's a dumpling! 977 00:51:22,430 --> 00:51:23,488 It's a dumpling. 978 00:51:23,614 --> 00:51:25,856 Guys, 979 00:51:26,601 --> 00:51:29,842 I think we'll be fighting if we stay here, so dismiss. 980 00:51:30,199 --> 00:51:32,490 - Okay, dismiss! - Go. 981 00:51:32,492 --> 00:51:35,310 - Dismiss! - Dismiss for the dumpling! 982 00:51:49,634 --> 00:51:51,386 Why did you eat so poorly tonight? 983 00:51:51,843 --> 00:51:53,189 You left almost everything. 984 00:51:54,381 --> 00:51:55,920 I couldn't eat. 985 00:51:56,515 --> 00:51:58,122 The food was too precious. 986 00:52:00,222 --> 00:52:01,929 I used to have a bottle of Dom Perignon... 987 00:52:01,954 --> 00:52:03,359 and a French course meal that costs... 988 00:52:03,384 --> 00:52:04,757 two million dollars like it was nothing. 989 00:52:04,824 --> 00:52:06,140 But I couldn't eat those tonight. 990 00:52:06,765 --> 00:52:08,063 I don't deserve it. 991 00:52:08,759 --> 00:52:10,021 I see. 992 00:52:10,597 --> 00:52:12,727 How do you lie just like that? 993 00:52:16,002 --> 00:52:18,832 Hey, I also have good news. 994 00:52:20,607 --> 00:52:21,473 A good news? 995 00:52:22,243 --> 00:52:23,939 I was chosen as a righteous police officer... 996 00:52:23,964 --> 00:52:25,631 by the civic groups. 997 00:52:25,862 --> 00:52:27,309 The award ceremony is next week. 998 00:52:28,072 --> 00:52:29,898 That's good for you. 999 00:52:31,736 --> 00:52:32,556 Jae Sang. 1000 00:52:37,665 --> 00:52:38,962 Let's live happily. 1001 00:52:41,889 --> 00:52:43,157 What is it to live happily like? 1002 00:52:43,727 --> 00:52:46,907 It's getting older as someone that Bo Na wants to be like. 1003 00:52:49,589 --> 00:52:52,039 I wish Bo Na would... 1004 00:52:52,204 --> 00:52:54,360 grow up just like you. 1005 00:52:54,920 --> 00:52:56,612 Because you're my hero. 1006 00:52:56,852 --> 00:52:59,351 No, Si On. I'm a scumbag. 1007 00:53:01,101 --> 00:53:03,029 Let me look at my husband. 1008 00:53:03,031 --> 00:53:05,377 I see from your eyes that you recovered half your senses. 1009 00:53:05,781 --> 00:53:09,330 Maybe you'll stop talking about leaving SIU and us again. 1010 00:53:09,704 --> 00:53:10,522 Si On. 1011 00:53:11,703 --> 00:53:13,288 I'm still wandering about. 1012 00:53:14,554 --> 00:53:16,281 If you're still confused, 1013 00:53:16,347 --> 00:53:18,644 you can wander about as long as you want. 1014 00:53:19,349 --> 00:53:20,514 I'll wait for you. 1015 00:53:21,420 --> 00:53:22,801 Bo Na and I will... 1016 00:53:23,196 --> 00:53:25,547 stay right by your side. 1017 00:53:42,536 --> 00:53:44,325 (My Daughter) 1018 00:53:46,249 --> 00:53:47,923 (My Daughter) 1019 00:53:48,729 --> 00:53:50,524 You're so pathetic. 1020 00:53:50,526 --> 00:53:53,830 You startled me. 1021 00:53:53,832 --> 00:53:56,325 Go ahead and call your daughter. 1022 00:53:56,406 --> 00:53:58,495 So Young came to Korea for her birthday, right? 1023 00:53:58,584 --> 00:54:01,147 Do you go to a fortune-telling academy or what? 1024 00:54:01,527 --> 00:54:03,787 How did you know my daughter came back from America? 1025 00:54:03,789 --> 00:54:05,853 We follow each other on social media. 1026 00:54:05,855 --> 00:54:06,975 Of course, I know about it. 1027 00:54:06,977 --> 00:54:08,371 That little brat. 1028 00:54:08,882 --> 00:54:10,982 She should call her father when she's back. 1029 00:54:10,984 --> 00:54:13,376 I have no idea what she's up to or where she is. 1030 00:54:14,250 --> 00:54:16,423 - Here. - What is it? 1031 00:54:18,260 --> 00:54:19,669 I'm giving this to you because I feel sorry for you. 1032 00:54:19,671 --> 00:54:21,010 Give this to So Young when you see her. 1033 00:54:24,045 --> 00:54:25,370 A BTS concert ticket? 1034 00:54:25,372 --> 00:54:27,992 So Young isn't calling you because she's trying... 1035 00:54:27,994 --> 00:54:29,466 to get the BTS concert ticket. 1036 00:54:30,706 --> 00:54:31,411 Senior Prosecutor. 1037 00:54:32,023 --> 00:54:33,455 Do you recognize this from her profile? 1038 00:54:33,525 --> 00:54:35,758 - It says "I want to get a grape." - Yes. 1039 00:54:35,760 --> 00:54:36,980 To kids these days, 1040 00:54:36,982 --> 00:54:39,903 this means, "I want to get a concert ticket." 1041 00:54:39,911 --> 00:54:42,328 Seriously? I didn't know that, 1042 00:54:42,330 --> 00:54:43,880 and I've been looking for Yeongdong grapes, Gimcheon grapes, 1043 00:54:43,882 --> 00:54:46,463 - all types of grapes. - Oh, my gosh. 1044 00:54:47,281 --> 00:54:50,155 Please express your feelings to your daughter. 1045 00:54:50,157 --> 00:54:51,819 And stop yelling! 1046 00:54:51,821 --> 00:54:53,895 I just lose my temper before I know it. 1047 00:54:53,897 --> 00:54:55,911 Then do as I say. 1048 00:54:57,891 --> 00:54:59,609 She won't take my call. 1049 00:55:01,056 --> 00:55:02,490 See, she's not picking up. 1050 00:55:02,741 --> 00:55:04,977 She never picks up when I call her. 1051 00:55:06,922 --> 00:55:09,300 - If you're back, then... - Smile. 1052 00:55:09,598 --> 00:55:13,296 How have you been? It's Dad. 1053 00:55:13,298 --> 00:55:15,567 Why did you video call me? It's awkward. 1054 00:55:15,884 --> 00:55:17,575 We haven't talked for a long time. 1055 00:55:19,061 --> 00:55:20,392 Did you drink? 1056 00:55:21,480 --> 00:55:23,085 Happy Birthday. 1057 00:55:23,386 --> 00:55:25,711 When you were born, 1058 00:55:29,299 --> 00:55:31,235 you have no idea how much I regretted it. 1059 00:55:31,607 --> 00:55:32,710 What? 1060 00:55:34,204 --> 00:55:35,969 No, wait. 1061 00:55:37,049 --> 00:55:40,244 I cried a lot. 1062 00:55:41,705 --> 00:55:43,074 You're annoying! 1063 00:55:43,124 --> 00:55:44,466 What do you want from me? 1064 00:55:44,468 --> 00:55:46,753 That's not it. This is... 1065 00:55:47,348 --> 00:55:48,960 Hello? 1066 00:55:50,810 --> 00:55:51,755 Hello? 1067 00:55:54,322 --> 00:55:56,538 Officer Bang, you... 1068 00:55:56,929 --> 00:55:59,199 Jae Sang! Bo Na! 1069 00:55:59,540 --> 00:56:01,659 Wake up! Now! 1070 00:56:04,390 --> 00:56:07,792 Does she ever clean up? 1071 00:56:21,515 --> 00:56:24,418 Mom, Dad, congratulations on your wedding anniversary. 1072 00:56:24,420 --> 00:56:26,716 I hope you live happily till death do you part. 1073 00:56:29,715 --> 00:56:33,084 Don't read it, Dad! I'll give you after seven nights. 1074 00:56:33,086 --> 00:56:34,960 All right, I'm sorry. 1075 00:56:34,964 --> 00:56:37,264 Is it our wedding anniversary after seven nights? 1076 00:56:37,266 --> 00:56:38,144 Yes. 1077 00:56:38,174 --> 00:56:40,266 I wrote you a letter as a gift. 1078 00:56:40,642 --> 00:56:43,122 - It's a secret to Mom. - Okay. 1079 00:56:43,900 --> 00:56:46,292 Bo Na, I don't think... 1080 00:56:46,294 --> 00:56:47,992 your mother will like that. 1081 00:56:48,396 --> 00:56:50,450 It has a spelling error. 1082 00:56:50,535 --> 00:56:51,434 Does it? 1083 00:56:53,797 --> 00:56:57,355 - Then you can change it. - Sure. Give it to me. 1084 00:56:57,454 --> 00:56:58,829 - I'll change it for you. - Okay. 1085 00:57:00,108 --> 00:57:03,470 It's our wedding anniversary after seven nights. 1086 00:57:09,089 --> 00:57:11,413 - Yes, Ji Ho. - Prosecutor, I found it. 1087 00:57:11,483 --> 00:57:13,440 I found the hospital that pronounced the death of Park Sook Hee. 1088 00:57:13,780 --> 00:57:15,203 What do you mean? 1089 00:57:16,173 --> 00:57:17,812 The test result is out? 1090 00:57:18,608 --> 00:57:20,014 Yes, but... 1091 00:57:21,168 --> 00:57:22,726 I'm afraid we failed again. 1092 00:57:23,849 --> 00:57:24,808 What? 1093 00:57:24,888 --> 00:57:26,967 The local election is just around the corner. 1094 00:57:27,277 --> 00:57:29,694 When you become the mayor, they'll ask for the data... 1095 00:57:29,696 --> 00:57:31,626 to enforce the support fund. 1096 00:57:32,996 --> 00:57:34,294 What should we do? 1097 00:57:42,206 --> 00:57:45,379 Cancel the luncheon with the political figures. 1098 00:57:48,291 --> 00:57:49,254 Yes, sir. 1099 00:58:04,215 --> 00:58:05,831 A person went down, 1100 00:58:06,246 --> 00:58:07,591 and they came this far? 1101 00:58:11,084 --> 00:58:16,953 (Samuel Senior Care Center) 1102 00:58:36,224 --> 00:58:37,580 Park Sook Hee? 1103 00:58:38,399 --> 00:58:40,948 I remember. I pronounced her death. 1104 00:58:41,494 --> 00:58:43,728 Were there any opinions to think she was murdered? 1105 00:58:44,324 --> 00:58:46,067 There were no external injuries at all. 1106 00:58:46,093 --> 00:58:48,330 She had a medical history of angina... 1107 00:58:48,332 --> 00:58:49,814 so I deemed it was sudden death. 1108 00:58:50,247 --> 00:58:53,013 Were there any needle marks on her body? 1109 00:58:53,435 --> 00:58:55,301 She had two on her arm, 1110 00:58:55,399 --> 00:58:57,075 but I didn't think it was a big deal. 1111 00:58:57,077 --> 00:58:58,581 Because a record showed... 1112 00:58:58,606 --> 00:59:00,601 the nutritional agent was shot to her that morning. 1113 00:59:00,812 --> 00:59:03,152 Did you see the person that came with her? 1114 00:59:03,295 --> 00:59:05,888 The woman wearing a black hat? 1115 00:59:06,889 --> 00:59:09,013 She just silently cried. 1116 00:59:09,460 --> 00:59:10,576 I see. 1117 00:59:11,952 --> 00:59:16,023 But the child that came along did seem a bit strange. 1118 00:59:16,025 --> 00:59:17,845 A child? Was it a girl? 1119 00:59:17,847 --> 00:59:19,788 Yes, she looked about 5 or 6 years old. 1120 00:59:19,862 --> 00:59:21,690 She was so shocked, 1121 00:59:21,692 --> 00:59:24,072 she was confusing her mother with her aunt. 1122 00:59:24,097 --> 00:59:25,014 - What? - What? 1123 00:59:25,039 --> 00:59:28,321 She called the woman with the hat her mother and her aunt. 1124 00:59:28,396 --> 00:59:31,637 She called the deceased her mother and her aunt. 1125 00:59:31,782 --> 00:59:32,990 Say it again! 1126 00:59:33,035 --> 00:59:35,635 Aunt. No, Mom. 1127 00:59:35,637 --> 00:59:37,622 - Aunt. - Come on. 1128 00:59:37,750 --> 00:59:39,485 Speak clearly! 1129 00:59:41,238 --> 00:59:43,492 - Mom. - Say it again! 1130 00:59:43,494 --> 00:59:45,715 - She was scolding the child? - Yes. 1131 00:59:45,883 --> 00:59:48,547 She was scolding her for confusing the names. 1132 00:59:48,726 --> 00:59:51,103 Dr. Kim, it's time to make your rounds. 1133 00:59:52,044 --> 00:59:53,829 - I should go now. - Thank you. 1134 00:59:58,029 --> 00:59:58,828 What would that be? 1135 00:59:59,764 --> 01:00:01,936 Is it possible to confuse a mother with an aunt? 1136 01:00:05,146 --> 01:00:06,120 Could she have... 1137 01:00:07,556 --> 01:00:09,728 forced the girl to call a different name? 1138 01:00:10,201 --> 01:00:11,425 Why would she do that? 1139 01:00:17,036 --> 01:00:18,117 No way. 1140 01:00:19,134 --> 01:00:21,243 MSDS is stocked and ready. 1141 01:00:21,268 --> 01:00:23,376 And the tweezers are all sterilized. 1142 01:00:23,502 --> 01:00:27,056 If you see here, the LMO saturation and tissue cells of the organism... 1143 01:00:32,302 --> 01:00:34,011 I'll get your report later again. 1144 01:00:41,376 --> 01:00:43,489 We guessed the motive for murder completely wrong. 1145 01:00:44,773 --> 01:00:46,700 She was trying to steal a new life. 1146 01:00:46,890 --> 01:00:47,489 What? 1147 01:00:47,514 --> 01:00:49,135 The motive for the murder wasn't money. 1148 01:00:49,783 --> 01:00:52,394 Lee Da Som was trying to steal Park Sook Hee's life as a whole. 1149 01:01:05,900 --> 01:01:09,874 Now, there's only one answer you can say. 1150 01:01:09,961 --> 01:01:13,614 It's "I'll kill myself right now!" 1151 01:01:16,065 --> 01:01:17,867 Why should I keep you alive? 1152 01:01:17,869 --> 01:01:19,506 I thrived because of you, 1153 01:01:19,875 --> 01:01:21,799 and I'm about to fail because of you! 1154 01:01:21,801 --> 01:01:24,745 Why should I keep you alive? 1155 01:01:29,970 --> 01:01:31,913 - Kill me. -What did you say? 1156 01:01:38,172 --> 01:01:39,891 I'm telling you to kill me. 1157 01:01:40,527 --> 01:01:41,764 Father. 1158 01:02:15,763 --> 01:02:16,978 Welcome to life. 1159 01:02:17,003 --> 01:02:18,708 (Welcome 2 Life) 1160 01:02:18,896 --> 01:02:22,144 It must be tough for a kid having to live when he fooled the world. 1161 01:02:22,146 --> 01:02:23,478 You little... 1162 01:02:23,480 --> 01:02:24,763 Poor guy. 1163 01:02:24,764 --> 01:02:27,107 Are you crazy? What if Jang Do Sik comes in here? 1164 01:02:27,109 --> 01:02:28,548 And what if you put yourself at risk? 1165 01:02:28,550 --> 01:02:30,371 Now go ahead and die. 1166 01:02:30,743 --> 01:02:33,419 I'm going to let Detective La see her brother. 1167 01:02:33,421 --> 01:02:35,646 The world that I'm living with you and Bo Na is... 1168 01:02:35,648 --> 01:02:37,781 the dream I have to achieve for the rest of my life. 75050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.