Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,167 --> 00:02:43,000
'Virundhu'
[Feast]
2
00:04:03,250 --> 00:04:04,792
Mr. John Abraham?
3
00:04:04,834 --> 00:04:05,959
Yes.
4
00:04:06,000 --> 00:04:07,042
Call for you.
5
00:04:09,083 --> 00:04:10,083
Who are you?
6
00:04:13,709 --> 00:04:14,834
Hello.
7
00:05:56,959 --> 00:05:58,292
In 1985,
8
00:05:58,334 --> 00:06:01,125
It's David who started
KD Industries.
9
00:06:01,167 --> 00:06:02,918
After handing over his business
to his son,
10
00:06:02,959 --> 00:06:05,167
he chose the path of spirituality.
11
00:06:06,792 --> 00:06:08,959
John Abraham's body has not
been found yet.
12
00:06:09,000 --> 00:06:11,959
The police found his purse
and mobile phone.
13
00:06:18,417 --> 00:06:20,834
Even though the accident occurred in
the Kerala-Tamilnadu border,
14
00:06:20,876 --> 00:06:22,792
the bridge comes under
Tamilnadu government.
15
00:06:22,834 --> 00:06:25,918
So, it is Tamilnadu police who started
with the initial investigation.
16
00:06:25,959 --> 00:06:27,250
Only after the investigation is over,
17
00:06:27,292 --> 00:06:29,250
we will know if this is an accident
or a murder.
18
00:06:29,292 --> 00:06:32,209
The police is trying to find John's
body as soon as possible.
19
00:06:32,250 --> 00:06:35,083
Looking at John's car, that has been
abandoned near the bridge,
20
00:06:35,125 --> 00:06:36,500
it could be an accident.
21
00:06:36,542 --> 00:06:39,959
John Abraham is the president of
SIDCO Association.
22
00:07:04,083 --> 00:07:04,959
Hello.
23
00:07:05,292 --> 00:07:06,584
Where are you?
24
00:07:06,626 --> 00:07:07,876
Can't reach your phone either.
25
00:07:08,500 --> 00:07:09,834
I'm a little far now, Bala.
26
00:07:10,667 --> 00:07:13,292
Elizabeth tried calling you many times.
27
00:07:13,334 --> 00:07:15,417
They are really worried.
28
00:07:15,459 --> 00:07:17,417
It is now I'm relieved of
my worries.
29
00:07:17,459 --> 00:07:20,250
Found a panacea for all our
problems.
30
00:07:21,500 --> 00:07:23,417
Tomorrow, after my daughter's
birthday function,
31
00:07:23,459 --> 00:07:24,876
we will talk in detail.
32
00:07:24,918 --> 00:07:26,209
Okay, we will talk.
33
00:07:26,250 --> 00:07:28,459
I'm going home now.
34
00:07:28,500 --> 00:07:31,042
The birthday girl wants to make
a big purchase, it seems.
35
00:07:31,542 --> 00:07:32,918
The order is to go along
with her.
36
00:07:36,459 --> 00:07:37,626
Dad!
37
00:07:39,918 --> 00:07:41,834
Daddy wouldn't do that.
38
00:07:42,667 --> 00:07:43,918
Hi, Honey...
39
00:07:43,959 --> 00:07:45,709
I was trying to call you.
40
00:07:45,751 --> 00:07:46,459
Dad
41
00:07:46,500 --> 00:07:48,709
Tell lies in such a way that
others would believe.
42
00:07:48,751 --> 00:07:50,709
You were missing for the
one whole day.
43
00:07:51,918 --> 00:07:52,959
Got scared, sweetheart?
44
00:07:53,042 --> 00:07:53,834
No.
45
00:07:54,083 --> 00:07:55,667
But mom got a little scared.
46
00:07:56,834 --> 00:07:57,918
I'm not scared of anything.
47
00:07:58,751 --> 00:08:01,125
Why so? Daddy is in such a
big problem, no?
48
00:08:01,667 --> 00:08:02,918
The problem is big.
49
00:08:02,959 --> 00:08:08,334
But more bigger is my confidence
in my Daddy, John Abraham.
50
00:08:09,375 --> 00:08:10,334
Yes.
51
00:08:10,375 --> 00:08:12,125
This is my confidence.
52
00:08:12,751 --> 00:08:14,167
You are my little tigress.
53
00:08:14,542 --> 00:08:16,083
Pass the phone to mom.
54
00:08:16,626 --> 00:08:17,584
Okay.
55
00:08:17,626 --> 00:08:18,834
Another thing is...
56
00:08:18,876 --> 00:08:21,626
When Balan uncle comes,
make the purchase pretty huge.
57
00:08:21,667 --> 00:08:23,459
I have bought a gift for you.
58
00:08:23,500 --> 00:08:24,792
What gift, Daddy?
59
00:08:25,459 --> 00:08:26,667
Surprise.
60
00:08:29,584 --> 00:08:30,584
Mummy.
61
00:08:35,834 --> 00:08:37,626
Mummy, Daddy is on the call.
62
00:08:39,125 --> 00:08:40,584
Pass the phone to her.
63
00:08:40,626 --> 00:08:41,876
- Yeah, just a minute, Daddy.
- Pass the phone.
64
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
Give it to me.
65
00:08:47,083 --> 00:08:48,375
What happened?
66
00:08:48,834 --> 00:08:50,292
Couldn't you call me?
67
00:08:50,834 --> 00:08:52,584
I got really scared.
68
00:08:52,626 --> 00:08:54,083
I'm in a high range.
69
00:08:54,125 --> 00:08:55,918
Came to meet Devan.
70
00:08:55,959 --> 00:08:57,667
Don't you know Devanarayanan?
71
00:09:38,209 --> 00:09:39,584
Saw the post-mortem report?
72
00:09:39,626 --> 00:09:40,375
Yes, Sir.
73
00:09:40,417 --> 00:09:43,584
There is no other case more confusing
and misleading than this.
74
00:09:43,626 --> 00:09:44,292
Yes, Sir.
75
00:09:44,334 --> 00:09:45,792
In my experience,
76
00:09:45,834 --> 00:09:47,834
I haven't seen such a strange
report so far.
77
00:09:47,876 --> 00:09:48,918
Yes, sir.
78
00:09:48,959 --> 00:09:50,417
Its after 5 days, John's
dead body
79
00:09:50,459 --> 00:09:52,125
was found inside the water.
80
00:09:54,083 --> 00:09:55,542
But, in the post-mortem report,
81
00:09:55,584 --> 00:09:58,209
it says that it has only been 4 days
since John died.
82
00:09:58,292 --> 00:09:59,250
Yes.
83
00:09:59,292 --> 00:10:02,083
In this report, there is something else
that I found shocking.
84
00:10:03,417 --> 00:10:06,542
John Abraham's body has been in
the water only for 2 days.
85
00:10:06,876 --> 00:10:08,500
There is something fishy.
86
00:10:08,834 --> 00:10:10,542
According to the first information
report,
87
00:10:10,584 --> 00:10:12,500
It has been 5 days since John
fell in the water.
88
00:10:12,709 --> 00:10:14,918
But, in the post-mortem report,
89
00:10:14,959 --> 00:10:16,667
it has been only 4 days since
John died.
90
00:10:16,709 --> 00:10:18,000
Not only that,
91
00:10:18,042 --> 00:10:19,751
he has been in water only for 2 days.
92
00:10:21,083 --> 00:10:23,792
So, he has been thrown into the
water after he was dead.
93
00:10:25,918 --> 00:10:27,876
Yes, it's a pre-planned murder.
94
00:10:41,250 --> 00:10:45,375
We are investigating this case
in association with the Kerala Police.
95
00:10:45,417 --> 00:10:46,459
For the time being,
96
00:10:46,500 --> 00:10:50,918
Don't let the media, or his family
know that it is a murder.
97
00:10:50,959 --> 00:10:52,000
Right, Sir.
98
00:10:52,042 --> 00:10:53,334
Let's start investigating the case.
99
00:10:53,375 --> 00:10:54,375
Okay, Sir.
100
00:15:18,125 --> 00:15:19,417
Hey, Rascal,
101
00:15:19,459 --> 00:15:21,334
Take your guys and get lost.
102
00:16:06,584 --> 00:16:09,500
Thiruvananthapuram
(KERALA)
103
00:16:26,459 --> 00:16:27,375
RCC (Regional Cancer Centre) Trip Free.
104
00:16:27,417 --> 00:16:29,250
Are you not taking the vehicle
into the stand?
105
00:16:29,292 --> 00:16:31,125
No, I'm going for RCC trip today.
106
00:16:34,209 --> 00:16:35,292
I want to go to the RCC.
107
00:16:35,334 --> 00:16:36,417
Okay, get into the vehicle.
108
00:16:36,459 --> 00:16:37,459
Get in.
109
00:16:38,209 --> 00:16:39,417
Carefully.
110
00:16:41,042 --> 00:16:42,083
Brother,
111
00:16:42,792 --> 00:16:45,667
Will you get reimbursement
from government
112
00:16:45,709 --> 00:16:47,792
for the free service you provide
to the people?
113
00:16:47,834 --> 00:16:48,500
No, brother.
114
00:16:48,542 --> 00:16:50,667
I do it for my happiness.
115
00:16:53,375 --> 00:16:55,125
My father also had the same disease.
116
00:16:55,167 --> 00:16:57,209
Then, mom and I had to beg
on the streets
117
00:16:57,250 --> 00:16:59,209
as we didn't have money.
118
00:17:00,709 --> 00:17:02,626
My father died on a Wednesday.
119
00:17:03,292 --> 00:17:06,918
It is for his memory that I provide
free service to RCC on Wednesdays.
120
00:17:15,083 --> 00:17:16,709
Come on my dear.
121
00:17:17,542 --> 00:17:19,417
- What's your name, Honey?
- Tell your name, dear.
122
00:17:19,459 --> 00:17:20,459
Diya.
123
00:17:20,500 --> 00:17:21,584
Nice name.
124
00:17:21,626 --> 00:17:22,584
Do you want chocolates?
125
00:17:22,626 --> 00:17:23,709
Have it.
126
00:17:24,959 --> 00:17:26,000
- Thank you.
- Okay.
127
00:17:26,042 --> 00:17:27,375
Say thanks to Uncle.
Come.
128
00:17:28,584 --> 00:17:30,834
- Say 'Tata'.
- Bye.
129
00:17:30,876 --> 00:17:32,250
See you, brother.
130
00:17:37,709 --> 00:17:38,584
Tell me.
131
00:17:38,626 --> 00:17:39,500
Brother.
132
00:17:39,542 --> 00:17:40,959
Mom has started asking for you.
133
00:17:41,000 --> 00:17:42,709
Ask where he is right now.
134
00:17:42,792 --> 00:17:44,000
Where are you, brother?
135
00:17:44,042 --> 00:17:45,167
I'm at the RCC.
136
00:17:45,959 --> 00:17:47,292
Hang up the call. I'm coming.
137
00:17:47,334 --> 00:17:48,334
Okay, brother.
138
00:17:52,083 --> 00:17:54,334
Hey, Murali, where are you?
139
00:18:01,375 --> 00:18:03,000
Who is the guy who went inside?
140
00:18:03,042 --> 00:18:04,626
He is my son's friend, 'Murali'.
141
00:18:04,667 --> 00:18:06,417
Is it Minnal Murali?
[Referring to a Film Title]
142
00:18:06,459 --> 00:18:07,918
Minnal Murali.
143
00:18:10,292 --> 00:18:11,500
In our place,
144
00:18:11,542 --> 00:18:13,250
there is no bride seeing without
ladoos and Jilebi.
145
00:18:13,292 --> 00:18:17,667
So, for a variety, I have bought some
Savouries and Chips
146
00:18:17,709 --> 00:18:19,667
I'll take all these and go
in front of the groom.
147
00:18:19,709 --> 00:18:22,542
You follow me holding the tea
with a shy face.
148
00:18:22,667 --> 00:18:23,876
Don't worry.
149
00:18:24,417 --> 00:18:25,417
Okay?
150
00:18:26,709 --> 00:18:28,125
Devan, I'm leaving.
151
00:18:28,167 --> 00:18:30,083
I'll be there within 30 minutes, okay?
152
00:18:38,792 --> 00:18:39,918
Thanks, bro, bye.
153
00:18:39,959 --> 00:18:41,042
How is the groom?
154
00:18:41,083 --> 00:18:42,334
Super.
155
00:18:43,250 --> 00:18:45,209
Everyone is waiting for you, come.
156
00:18:45,250 --> 00:18:46,626
Please take the coffee.
157
00:18:47,918 --> 00:18:49,500
- He is bride's brother.
- Please come.
158
00:18:49,542 --> 00:18:51,334
Sorry that I'm a little late.
159
00:18:51,375 --> 00:18:52,209
That's okay.
160
00:18:52,250 --> 00:18:54,083
You'd gone for a good purpose, no?
161
00:18:54,125 --> 00:18:55,292
Call her, mom.
162
00:18:56,751 --> 00:18:59,125
Won't uncle talk?
163
00:19:00,083 --> 00:19:03,209
He opens his mouth only
for eating.
164
00:19:03,250 --> 00:19:06,083
Even otherwise, it is better not
to have him open his mouth.
165
00:19:06,125 --> 00:19:07,667
Want to make him talk?
166
00:19:08,876 --> 00:19:10,000
No, no need.
167
00:19:22,876 --> 00:19:24,167
What is your name?
168
00:19:25,709 --> 00:19:26,751
Tell him your name.
169
00:19:28,292 --> 00:19:29,751
Yamini.
170
00:19:33,834 --> 00:19:36,876
We'd inquired about your girl.
171
00:19:37,918 --> 00:19:39,417
Everybody in this place
172
00:19:39,959 --> 00:19:41,876
talks about her brother's
kind deeds.
173
00:19:43,250 --> 00:19:45,918
We liked both the family,
174
00:19:47,626 --> 00:19:49,042
and the girl.
175
00:19:52,334 --> 00:19:54,417
So, Hemand.
176
00:19:54,542 --> 00:19:56,918
Let the bride and the groom talk
with each other.
177
00:19:57,125 --> 00:19:58,876
This is a new generation.
178
00:19:58,918 --> 00:20:00,375
This is how they should be.
179
00:20:00,417 --> 00:20:02,584
- It's okay for me.
- How will I talk to him alone?
180
00:20:03,334 --> 00:20:05,417
This is a part of the ceremony.
181
00:20:05,459 --> 00:20:06,626
Let it go the way it is.
182
00:20:06,667 --> 00:20:07,751
Praveen, Get up.
183
00:20:07,792 --> 00:20:09,417
Go without being shy.
184
00:20:09,876 --> 00:20:11,375
Take your time.
185
00:20:12,167 --> 00:20:13,792
Eat it.
186
00:20:14,375 --> 00:20:15,876
True that she goes to college,
187
00:20:15,918 --> 00:20:18,209
but she doesn't look at a
guy's face.
188
00:20:19,751 --> 00:20:21,834
He is also not bad at it.
189
00:20:21,876 --> 00:20:26,000
I fear if he would take her head
out, and examine it.
190
00:20:31,417 --> 00:20:32,500
My love.
191
00:20:33,250 --> 00:20:35,083
Take off your hands.
What if anyone comes?
192
00:20:36,083 --> 00:20:37,542
Hope no body has a doubt on us.
193
00:20:37,584 --> 00:20:38,667
No way.
194
00:20:59,375 --> 00:21:03,417
"The function is rich with pomp and
show, and percussion."
195
00:21:03,459 --> 00:21:07,375
"The couple is 'Made for each other' "
196
00:21:07,417 --> 00:21:11,417
"Everyone is set to celebrate
the marriage."
197
00:21:11,459 --> 00:21:15,375
"The celebration continues overnight."
198
00:21:15,417 --> 00:21:19,292
"Sing and dance in the dais,
O' my dear."
199
00:21:19,334 --> 00:21:23,375
"Let the celebration be
loud and clear."
200
00:21:23,417 --> 00:21:27,375
"The whole town is present
Loaded with wishes and presents"
201
00:21:27,417 --> 00:21:31,375
"Let the couple cherish
these moments"
202
00:21:31,417 --> 00:21:35,375
"Marriage is a magic
of uniting souls."
203
00:21:35,417 --> 00:21:39,375
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
204
00:21:39,417 --> 00:21:43,417
"Marriage is a magic
of uniting souls."
205
00:21:43,459 --> 00:21:47,250
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
206
00:21:59,292 --> 00:22:01,000
There is nothing to worry.
207
00:22:01,042 --> 00:22:02,417
There is nothing.
208
00:22:02,459 --> 00:22:03,792
There is no fun there.
209
00:22:03,834 --> 00:22:05,918
Here, it is all fun.
That's why I came here.
210
00:22:06,626 --> 00:22:09,792
If so, let's dance and sing.
211
00:22:10,209 --> 00:22:11,542
Let's celebrate.
212
00:22:26,709 --> 00:22:30,709
"Longing to share my life
with you forever"
213
00:22:30,751 --> 00:22:33,834
"You entered my life as a flower"
214
00:22:34,584 --> 00:22:42,584
"Henceforth, it'll be sleepless nights
Our bed will witness love fights"
215
00:22:42,626 --> 00:22:50,626
"Our house will seem anew everyday
Happiness is on its way"
216
00:22:50,667 --> 00:22:54,709
"When the sun rises in
the sky tomorrow,"
217
00:22:54,751 --> 00:22:58,918
"The tempo of percussion will resonate."
218
00:22:58,959 --> 00:23:02,959
"Marriage is a magic
of uniting souls."
219
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
220
00:23:07,042 --> 00:23:10,959
"Marriage is a magic
of uniting souls."
221
00:23:11,042 --> 00:23:15,083
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
222
00:23:30,709 --> 00:23:32,667
Hello groom, come without
being shy.
223
00:23:32,709 --> 00:23:33,751
No, I don't want it.
224
00:23:33,792 --> 00:23:35,000
Drink it, just a peg.
225
00:23:35,042 --> 00:23:36,918
People will think bad about me.
226
00:23:36,959 --> 00:23:38,626
It's just for a day, no?
Drink it.
227
00:23:38,667 --> 00:23:40,584
No, Yamini is there, no?
228
00:23:40,626 --> 00:23:42,709
When did Yamini and mom
come to your life?
229
00:23:42,751 --> 00:23:43,709
Drink it. Come on.
230
00:23:43,751 --> 00:23:44,751
Drink it.
231
00:23:45,709 --> 00:23:47,209
How is it?
My mixing is always perfect.
232
00:23:47,250 --> 00:23:50,792
"Hey, dear cutie!
My smiling beauty!"
233
00:23:50,834 --> 00:23:54,626
"It keeps me hale and hearty"
234
00:23:54,667 --> 00:23:58,626
"Let the heavens keep us
bestowing birth after death"
235
00:23:58,667 --> 00:24:02,751
"And we'll live forever on earth"
236
00:24:03,876 --> 00:24:05,459
I want to go home and
sleep happily.
237
00:24:05,500 --> 00:24:07,542
- Tomorrow's the wedding, right?
- Don't forget
238
00:24:07,584 --> 00:24:09,000
Hi, bro-in-law.
239
00:24:09,042 --> 00:24:10,667
- Let's drink together.
- No, I don't want.
240
00:24:10,667 --> 00:24:12,125
He doesn't drink alcohol.
241
00:24:12,167 --> 00:24:14,250
He is the blood bank of
the place.
242
00:24:14,292 --> 00:24:15,959
Blood bank? What is it?
243
00:24:16,959 --> 00:24:18,792
If anybody needs blood in
this place,
244
00:24:18,834 --> 00:24:20,542
it is auto drivers who they call first.
245
00:24:20,584 --> 00:24:22,500
So, we need to be ready to give
blood all the time.
246
00:24:22,542 --> 00:24:25,626
Oh, my tree of generosity.
247
00:24:25,876 --> 00:24:27,042
This is too much.
248
00:24:27,083 --> 00:24:31,042
"Marriage is a magic
of uniting souls."
249
00:24:31,083 --> 00:24:35,000
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
250
00:24:35,042 --> 00:24:39,000
"Marriage is a magic
of uniting souls."
251
00:24:39,042 --> 00:24:42,959
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
252
00:24:43,042 --> 00:24:46,918
"Marriage is a magic
of uniting souls."
253
00:24:46,959 --> 00:24:51,918
"Marriage is a matter
of youthfulness within."
254
00:24:51,959 --> 00:24:52,959
Stop it.
255
00:24:55,417 --> 00:24:57,792
I want to tell something to
everyone here.
256
00:24:59,918 --> 00:25:01,500
I don't know whether you
know it or not.
257
00:25:01,959 --> 00:25:03,417
Tomorrow is my marriage.
258
00:25:03,751 --> 00:25:06,083
All of you must take part in my
marriage ceremony.
259
00:25:07,459 --> 00:25:09,042
You must also come for
my marriage.
260
00:25:09,792 --> 00:25:11,042
I'm sorry.
261
00:25:11,083 --> 00:25:14,167
If I have left anyone without inviting
for the marriage,
262
00:25:14,584 --> 00:25:16,334
I invite them right now.
263
00:25:16,375 --> 00:25:18,250
Bro-in-law, don't make a mess out
of the function, okay?
264
00:25:18,292 --> 00:25:20,042
There is an important thing.
265
00:25:20,083 --> 00:25:22,459
No one should come to the marriage,
and create a mess over there.
266
00:25:22,500 --> 00:25:24,417
You must drink if you come
for a marriage.
267
00:25:24,500 --> 00:25:25,584
Where is my girl?
268
00:25:25,626 --> 00:25:26,792
She is there.
269
00:25:27,667 --> 00:25:28,667
My dear Yamini.
270
00:25:28,709 --> 00:25:29,959
O' beautiful.
271
00:25:31,250 --> 00:25:32,500
I'll manage.
272
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Yamini.
273
00:25:36,918 --> 00:25:38,417
Tomorrow, it is your
marriage as well.
274
00:25:40,751 --> 00:25:44,042
Everyone wish us a Happy
married Life.
275
00:25:44,083 --> 00:25:45,375
Come on, clap.
276
00:25:45,417 --> 00:25:46,417
Clap.
277
00:25:55,626 --> 00:25:57,125
Brother, pull over here.
278
00:25:58,042 --> 00:25:59,042
What happened, bro-in-law?
279
00:26:00,042 --> 00:26:01,042
Brother-in-law,
280
00:26:01,083 --> 00:26:02,918
I'll go by walking from here.
281
00:26:03,417 --> 00:26:06,792
They will blame you, saying that
you had me drink
282
00:26:06,834 --> 00:26:08,334
before marriage.
283
00:26:08,375 --> 00:26:09,626
I don't like it.
284
00:26:10,042 --> 00:26:11,751
You are very decent, no?
285
00:26:13,292 --> 00:26:13,918
Hey.
286
00:26:13,959 --> 00:26:16,000
Will I have to see my
sister's tears?
287
00:26:16,042 --> 00:26:17,167
What happened?
288
00:26:17,209 --> 00:26:18,834
Asked so, seeing you drink.
289
00:26:20,834 --> 00:26:21,918
Are you serious?
290
00:26:21,959 --> 00:26:23,167
Yes, I'm serious.
291
00:26:25,125 --> 00:26:26,417
Okay.
292
00:26:27,334 --> 00:26:29,375
I stop drinking by today.
293
00:26:29,417 --> 00:26:31,918
Don't you have a loan of 3 lakhs
in the Co-operative bank?
294
00:26:31,959 --> 00:26:33,125
Why didn't you pay it back?
295
00:26:35,417 --> 00:26:36,792
How do you know that?
296
00:26:36,834 --> 00:26:39,459
Don't you owe 1 Lakh to your
owner under whom you work?
297
00:26:39,500 --> 00:26:42,876
I hadn't told about it to anyone.
298
00:26:43,667 --> 00:26:45,042
How did you come to know about it?
299
00:26:45,834 --> 00:26:48,042
She is my only sister.
300
00:26:48,083 --> 00:26:50,751
No matter which path she chooses,
I'm well versed with that path.
301
00:26:52,083 --> 00:26:54,292
I know that you are
in a relationship.
302
00:26:54,751 --> 00:26:56,876
When I inquired about you,
I felt okay about you.
303
00:26:56,918 --> 00:26:58,751
That is why I agreed for this
relationship.
304
00:26:59,542 --> 00:27:02,125
Oh, the track has changed.
305
00:27:02,584 --> 00:27:03,792
He's smart.
306
00:27:04,167 --> 00:27:05,626
Brother-in-law,
307
00:27:06,042 --> 00:27:07,334
What's it, bro-in-law?
308
00:27:07,375 --> 00:27:09,375
I've saved some money for her.
309
00:27:09,417 --> 00:27:11,417
You may take it, and clear
your debts.
310
00:27:11,792 --> 00:27:12,876
Give it.
311
00:27:16,375 --> 00:27:18,083
I was kidding, bro-in-law.
312
00:27:18,542 --> 00:27:20,834
When I got sloshed up, and
stoned,
313
00:27:20,918 --> 00:27:22,834
you scored in between.
314
00:27:22,876 --> 00:27:24,334
Cash, it seems.
315
00:27:24,375 --> 00:27:25,751
Go and sleep.
316
00:27:26,876 --> 00:27:28,542
I've seen more than this in life.
317
00:27:30,876 --> 00:27:32,167
Brother-in-law,
318
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Don't worry.
319
00:27:34,375 --> 00:27:36,167
I'll take care of your sister
very well.
320
00:27:37,876 --> 00:27:38,876
Good night.
321
00:28:08,042 --> 00:28:09,042
Hey.
322
00:28:09,334 --> 00:28:10,459
Outsider.
323
00:28:36,918 --> 00:28:38,417
Madam, what happened?
324
00:29:00,375 --> 00:29:02,334
Brother, no need.
325
00:29:03,209 --> 00:29:04,876
You cannot save me.
326
00:29:04,918 --> 00:29:06,584
Don't worry, Madam.
327
00:29:09,500 --> 00:29:11,167
Hey, Is there anyone here?
328
00:29:11,209 --> 00:29:12,500
Help, please.
329
00:29:16,125 --> 00:29:17,584
I didn't take my phone with me.
330
00:29:17,626 --> 00:29:19,334
I'll call someone and come back.
331
00:29:21,709 --> 00:29:22,709
Hey.
332
00:29:25,667 --> 00:29:26,876
Please come here.
333
00:29:28,417 --> 00:29:29,667
Madam, tell me.
334
00:29:31,167 --> 00:29:33,292
Will you do me a favour?
335
00:29:38,584 --> 00:29:39,834
Murali,
336
00:29:39,876 --> 00:29:41,292
Hey, get up.
337
00:29:41,334 --> 00:29:42,542
Get up.
338
00:29:42,584 --> 00:29:43,542
What is it?
339
00:29:43,584 --> 00:29:44,584
Get up, please.
340
00:29:45,292 --> 00:29:46,125
What's the matter?
341
00:29:46,167 --> 00:29:48,459
You must go to the Party office
at Madipakkam.
342
00:29:51,459 --> 00:29:52,584
There...
343
00:29:52,626 --> 00:29:56,417
You must ask for Bala,
and tell this to him.
344
00:29:58,167 --> 00:29:59,959
The end of everything is...
345
00:30:00,792 --> 00:30:03,083
Seven Hills.
346
00:30:03,125 --> 00:30:04,125
Th...
347
00:30:04,834 --> 00:30:07,334
There is-
348
00:30:25,083 --> 00:30:27,167
In that fear, I left her there.
349
00:30:27,250 --> 00:30:28,959
We must go there.
350
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Now?
351
00:30:30,626 --> 00:30:31,500
Shut your mouth.
352
00:30:31,542 --> 00:30:32,375
No need of going anywhere.
353
00:30:32,459 --> 00:30:33,292
She is dead.
354
00:30:33,334 --> 00:30:34,709
Don't we have to inform the police?
355
00:30:38,375 --> 00:30:39,876
If you inform the police,
356
00:30:39,918 --> 00:30:41,667
will they spare you, the only
witness of the case?
357
00:30:41,876 --> 00:30:43,167
It is 2 o'clock now.
358
00:30:43,209 --> 00:30:44,792
We need to go and buy flowers
at 4 o'clock.
359
00:30:44,834 --> 00:30:46,626
In between, we need to collect
the things.
360
00:30:46,667 --> 00:30:48,459
The auspicious time is at 8 o'clock.
361
00:30:51,250 --> 00:30:53,042
Do you want to spoil everything?
362
00:30:53,083 --> 00:30:54,751
Don't we have to conduct
her marriage?
363
00:30:55,792 --> 00:30:57,500
I should've gone directly to
the police station.
364
00:30:57,542 --> 00:30:59,209
You just want to inform
the police, no?
365
00:30:59,250 --> 00:31:00,626
Anil Sir will be in the station.
366
00:31:00,667 --> 00:31:01,667
Let me call him.
367
00:31:05,292 --> 00:31:06,709
Yes, Murali, tell me.
368
00:31:06,751 --> 00:31:07,751
Sir,
369
00:31:07,834 --> 00:31:10,250
An accident has occurred at
Kathipaara junction.
370
00:31:10,959 --> 00:31:11,918
Ya, we know.
371
00:31:11,959 --> 00:31:13,125
We are on the way.
372
00:31:13,167 --> 00:31:14,209
Okay, Sir.
373
00:31:16,167 --> 00:31:17,626
The police have been
informed about it.
374
00:31:17,667 --> 00:31:18,626
They are on the way.
375
00:31:18,667 --> 00:31:19,584
They will do the needful.
376
00:31:19,626 --> 00:31:20,459
Still...
377
00:31:20,500 --> 00:31:21,375
Nothing doing.
378
00:31:21,417 --> 00:31:22,667
Let the marriage get over.
379
00:31:22,709 --> 00:31:23,876
We will see to it later.
380
00:31:25,542 --> 00:31:26,834
Only two more hours left.
381
00:31:26,876 --> 00:31:28,042
Go and sleep.
382
00:31:28,083 --> 00:31:30,167
How do you help that
death lady in this time?
383
00:31:32,500 --> 00:31:35,417
[Channels reporting]
384
00:31:43,083 --> 00:31:44,083
Still standing here?
385
00:31:44,125 --> 00:31:45,459
Isn't it time to go?
386
00:31:45,500 --> 00:31:46,959
Get the blessings.
387
00:31:47,042 --> 00:31:48,209
Fall on the feet.
388
00:31:49,042 --> 00:31:50,417
Fall on uncle's feet and
seek blessings.
389
00:31:51,792 --> 00:31:53,083
Shall we move, Bhaskar?
390
00:31:53,125 --> 00:31:54,334
Please wait.
391
00:31:54,375 --> 00:31:55,167
Mom.
392
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Brother...
393
00:32:22,918 --> 00:32:24,083
Take care.
394
00:32:24,834 --> 00:32:26,500
- See you, mom.
- Okay.
395
00:32:26,918 --> 00:32:27,834
Driver...
396
00:32:27,876 --> 00:32:29,125
Don't take Kathipaara route.
397
00:32:29,167 --> 00:32:31,334
It's still police and crowd there.
398
00:32:33,751 --> 00:32:35,250
When you give your sister's hand
to somebody in marriage,
399
00:32:35,292 --> 00:32:36,626
you feel good. Isn't it?
400
00:32:38,417 --> 00:32:39,542
Shall we go to police station?
401
00:32:40,125 --> 00:32:41,083
Staion?
402
00:32:41,375 --> 00:32:42,292
Just keep quiet.
403
00:32:42,334 --> 00:32:43,125
Why?
404
00:32:44,834 --> 00:32:45,709
Come here.
405
00:32:45,751 --> 00:32:50,209
Bala, John Abraham's close friend
and confidant joins us.
406
00:32:50,250 --> 00:32:50,918
Bala, sir.
407
00:32:50,959 --> 00:32:54,334
To meet whom, would have
Elizhabeth set out
408
00:32:54,375 --> 00:32:56,751
at this mid night all alone?
409
00:32:57,792 --> 00:33:00,459
Please give us a statement.
410
00:33:00,500 --> 00:33:03,250
Are you not done with this
even after her death?
411
00:33:03,292 --> 00:33:04,751
Do you know who died?
412
00:33:04,792 --> 00:33:07,125
Last day, a big businessman jumped
from the bridge and died, no?
413
00:33:07,167 --> 00:33:08,459
She is his wife.
414
00:33:08,500 --> 00:33:10,083
It is sure that, this is a murder.
415
00:33:10,125 --> 00:33:11,542
If you say a word about it,
416
00:33:11,584 --> 00:33:14,500
we will have to take the responsibility
of her husband's death as well.
417
00:33:14,542 --> 00:33:16,334
Our life is what is important
to us, no?
418
00:33:16,375 --> 00:33:18,167
But, is it right to hide the truths?
419
00:33:18,209 --> 00:33:21,292
There are a lot of accidents happening
in this world every day.
420
00:33:21,334 --> 00:33:22,626
For some, there won't be
any witness.
421
00:33:22,667 --> 00:33:24,042
Consider this too as one
among them.
422
00:33:24,083 --> 00:33:25,667
Don't we have to go to her house
in the evening?
423
00:33:25,709 --> 00:33:26,542
Arrange for it.
424
00:33:26,584 --> 00:33:28,250
Don't think about unwanted things.
425
00:33:28,292 --> 00:33:29,709
Talking like nuts.
426
00:33:48,667 --> 00:33:51,125
Our duty is going to be here
for a few days.
427
00:33:51,167 --> 00:33:52,417
Forget about us.
428
00:33:52,459 --> 00:33:54,417
I feel sorry for that girl.
429
00:33:55,876 --> 00:33:56,918
Dear,
430
00:33:57,959 --> 00:33:59,584
I've served food for you.
431
00:33:59,626 --> 00:34:00,959
Come and eat it.
432
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
I don't want it.
433
00:34:02,250 --> 00:34:04,542
How long have you been
sitting like this?
434
00:34:05,083 --> 00:34:06,000
Dear,
435
00:34:06,042 --> 00:34:08,626
if you don't eat anything...
436
00:34:09,292 --> 00:34:10,417
I'll die.
437
00:34:10,459 --> 00:34:12,042
That's all, isn't it?
438
00:34:17,083 --> 00:34:19,417
Why should I live alone
like this?
439
00:34:19,918 --> 00:34:22,209
Dear, don't talk like this.
440
00:34:28,375 --> 00:34:30,083
It has been a long time since
I served food.
441
00:34:31,083 --> 00:34:32,584
Are you not eating?
442
00:34:33,542 --> 00:34:35,209
I don't want food, mom.
443
00:34:35,751 --> 00:34:37,959
When she died, the house also
became lifeless.
444
00:35:34,709 --> 00:35:35,709
Who are you?
445
00:35:39,292 --> 00:35:40,500
What happened?
446
00:35:40,542 --> 00:35:42,042
What happened?
Who are you?
447
00:35:45,209 --> 00:35:46,250
Hello, Bala
448
00:35:57,584 --> 00:35:58,626
Leave me.
449
00:35:59,167 --> 00:36:00,125
Hey, leave me.
450
00:36:22,375 --> 00:36:23,375
Dear...
451
00:36:23,417 --> 00:36:25,292
Sister, what happened?
452
00:37:10,751 --> 00:37:11,626
Leave me.
453
00:37:15,334 --> 00:37:16,751
Leave me.
Uncle...
454
00:37:17,459 --> 00:37:18,459
Leave me.
455
00:37:29,876 --> 00:37:30,709
Get inside.
456
00:37:42,125 --> 00:37:45,500
You must go to the Party office
at Madipakkam.
457
00:37:45,542 --> 00:37:46,375
There...
458
00:37:46,417 --> 00:37:50,083
You must meet Balan and
tell him that,
459
00:37:50,751 --> 00:37:52,834
The end of everything is...
460
00:37:52,918 --> 00:37:54,542
Seven Hills.
461
00:37:54,584 --> 00:37:56,125
Hey, Bro.
What happened?
462
00:37:56,709 --> 00:37:57,667
Nothing.
463
00:37:58,083 --> 00:37:59,751
He is out of mind these days.
464
00:38:37,459 --> 00:38:38,334
Mani.
465
00:38:39,042 --> 00:38:40,167
Open the gate.
466
00:39:06,834 --> 00:39:08,042
Balanna...
467
00:39:08,209 --> 00:39:09,209
It is safe here.
468
00:39:21,500 --> 00:39:24,292
He is Karumman Mooppan's (Head of
the tribe) son.
469
00:39:24,334 --> 00:39:25,626
Muniyan.
470
00:39:48,626 --> 00:39:50,375
Your father is very loyal person.
471
00:39:51,334 --> 00:39:52,667
And his blood too.
472
00:39:52,959 --> 00:39:54,709
There are about 20 people here.
473
00:39:54,751 --> 00:39:56,125
There are people at Adivaram
as well.
474
00:39:56,167 --> 00:39:57,500
If anybody moves into this place,
475
00:39:57,542 --> 00:39:58,709
we will get the information
then and there.
476
00:39:59,042 --> 00:40:01,709
All of them look so young.
477
00:40:01,751 --> 00:40:03,709
They may look immature.
478
00:40:03,751 --> 00:40:05,584
But it is cinder inside
all of them
479
00:40:08,667 --> 00:40:10,334
A spark is enough...
480
00:40:10,375 --> 00:40:11,500
to catch fire.
481
00:40:26,876 --> 00:40:28,751
It's after inflicting serious
injury to
482
00:40:28,792 --> 00:40:30,751
5 civil police officers who had
been on duty,
483
00:40:30,792 --> 00:40:32,500
and 6 people at home,
484
00:40:32,542 --> 00:40:34,125
that the anonymous gang kidnapped
Pearly John.
485
00:40:34,167 --> 00:40:35,626
It's one year back,
486
00:40:35,667 --> 00:40:39,042
John Abraham died at Garudan Para
in the Kerala-Tamil Nadu border
487
00:40:39,083 --> 00:40:41,292
in a mysterious situation.
488
00:40:41,334 --> 00:40:45,500
The investigation of the case has
not seen any progress.
489
00:40:45,542 --> 00:40:48,792
That is when Elizabeth, wife of John
Abraham dies in an accident,
490
00:40:48,834 --> 00:40:52,125
more or less in the same area,
a few days back.
491
00:40:52,167 --> 00:40:55,417
Even though it is a clear case
of murder,
492
00:40:55,459 --> 00:40:57,876
the police are not able to find
the murderers,
493
00:40:57,918 --> 00:40:59,459
like searching in darkness.
494
00:41:11,292 --> 00:41:14,500
Uncle, why are you running around
taking me along?
495
00:41:14,584 --> 00:41:15,626
Leave me.
496
00:41:15,667 --> 00:41:17,292
Let them kill me also.
497
00:41:17,584 --> 00:41:20,751
Don't you want to know, who killed
your father and Mother?
498
00:41:23,667 --> 00:41:26,292
Don't we have to settle
our scores with them?
499
00:41:41,751 --> 00:41:43,751
Ask the guy to take his father,
and come here.
500
00:41:44,167 --> 00:41:45,083
Okay.
501
00:41:46,125 --> 00:41:47,500
Talk to them.
502
00:41:47,542 --> 00:41:48,876
- Okay, Sir.
- Let's see if it works out.
503
00:41:48,918 --> 00:41:49,918
Go.
504
00:41:50,417 --> 00:41:51,876
Come on.
505
00:42:10,667 --> 00:42:12,792
I'm here to meet Bala Sir.
506
00:42:20,584 --> 00:42:21,792
Munusami.
507
00:42:21,834 --> 00:42:23,292
- Bring a black tea.
- Okay, Sir.
508
00:42:26,626 --> 00:42:27,626
Who are you?
509
00:42:27,959 --> 00:42:29,417
Bala's friend?
510
00:42:30,751 --> 00:42:31,542
Yes.
511
00:42:32,042 --> 00:42:33,751
Have you told him that you
are coming?
512
00:42:33,792 --> 00:42:36,375
I was told that I can meet him if
I come here.
513
00:42:36,417 --> 00:42:37,500
Please sit.
514
00:42:37,542 --> 00:42:39,042
He will come now.
515
00:42:49,459 --> 00:42:50,709
Go inside.
516
00:42:53,209 --> 00:42:54,334
Hello.
517
00:42:54,626 --> 00:42:55,918
This is the guy.
518
00:42:55,959 --> 00:42:58,209
I've asked the police not to
register a case.
519
00:42:58,250 --> 00:42:59,334
Thanks a lot.
520
00:43:00,667 --> 00:43:01,834
Thanks.
521
00:43:03,667 --> 00:43:05,542
Have you seen blood?
522
00:43:08,375 --> 00:43:10,167
Have you seen anyone dying
in front of you?
523
00:43:13,209 --> 00:43:14,667
You are too young.
524
00:43:14,709 --> 00:43:16,375
You would want to become famous
all of a sudden.
525
00:43:17,459 --> 00:43:19,542
Do you know who did you confront
with your friends,
526
00:43:19,584 --> 00:43:21,876
listening to that textile shop owner?
527
00:43:22,417 --> 00:43:23,959
It is Balannan.
528
00:43:24,542 --> 00:43:26,584
Do you know who Balannan is?
529
00:43:27,959 --> 00:43:30,125
4 years in jail, at the age of 22.
530
00:43:30,167 --> 00:43:31,626
Then, two terms of life imprisonment.
531
00:43:31,667 --> 00:43:34,584
Do you know what was the
second one for?
532
00:43:34,626 --> 00:43:38,125
For shooting the capitalist who didn't
allow him to hoist the flag.
533
00:43:44,876 --> 00:43:47,417
Even his breath is for this party.
534
00:43:58,876 --> 00:44:01,000
Like you said, we have
sabotaged the case.
535
00:44:02,459 --> 00:44:03,542
Sorry, brother.
536
00:44:04,375 --> 00:44:05,209
You may go.
537
00:44:05,250 --> 00:44:06,667
Come, let's go.
538
00:44:09,292 --> 00:44:11,209
He is guy who claims to be
your friend.
539
00:44:18,000 --> 00:44:19,334
Sir, sir...
540
00:44:21,876 --> 00:44:22,876
Who are you?
541
00:44:24,209 --> 00:44:26,375
How could you be my friend?
542
00:44:27,834 --> 00:44:30,209
I had seen Elizhabeth Madam
just before she died.
543
00:44:47,459 --> 00:44:50,042
The end of everything is...
544
00:44:50,083 --> 00:44:51,375
Seven Hills.
545
00:44:51,417 --> 00:44:52,709
There is...
546
00:44:56,876 --> 00:45:00,709
It is because my friends scared me,
that I got late to tell you this.
547
00:45:08,626 --> 00:45:10,876
Inquired about him at his place.
548
00:45:10,918 --> 00:45:12,417
He is a nice guy.
549
00:45:12,459 --> 00:45:14,626
He is very helpful to
everyone around.
550
00:45:16,918 --> 00:45:18,292
For the time being,
551
00:45:18,334 --> 00:45:19,459
Let him stay with us.
552
00:45:20,250 --> 00:45:21,292
We will need him.
553
00:46:36,375 --> 00:46:37,542
Sir, there is nobody here.
554
00:46:42,334 --> 00:46:44,542
Did you find the thing that
you have come for?
555
00:46:45,542 --> 00:46:47,500
Why are you here in this forest,
Bala Sir?
556
00:46:49,834 --> 00:46:50,959
For hunting.
557
00:47:04,375 --> 00:47:06,292
Anna, the police has
entered inside.
558
00:47:09,209 --> 00:47:12,000
Pearly should not be found by
the police, by any chance.
559
00:47:12,584 --> 00:47:15,500
Hemand, you should take her to
Chitra Malai at the earliest.
560
00:47:15,542 --> 00:47:17,876
I've done all the arrangements there.
561
00:47:19,209 --> 00:47:20,250
- Pearly...
- Yes.
562
00:47:21,417 --> 00:47:22,834
Keep it with you.
563
00:47:26,667 --> 00:47:27,876
I trust you.
564
00:47:28,626 --> 00:47:31,626
Nothing will happen to her
until I die.
565
00:48:02,542 --> 00:48:11,167
"Vision in the eyes will give
mission in life."
566
00:48:11,209 --> 00:48:19,751
"Searching for my way like a
cloud in the sky."
567
00:48:19,792 --> 00:48:24,334
"The pain within disappears."
568
00:48:24,375 --> 00:48:28,751
"Like a line of demarcation."
569
00:48:28,792 --> 00:48:37,334
"Tomorrow, flowers will blossom
in my path."
570
00:48:37,375 --> 00:48:41,792
"Just let it be for now."
571
00:48:41,834 --> 00:48:45,876
"Because, I'm not afraid."
572
00:48:46,083 --> 00:48:54,876
"Vision in the eyes will give
mission in life."
573
00:49:29,918 --> 00:49:38,125
"Amidst the pain,
I search for my life."
574
00:49:38,459 --> 00:49:42,834
"The fate is taking me forward
through a path."
575
00:49:42,918 --> 00:49:47,125
"I wonder what is
going to happen."
576
00:49:47,167 --> 00:49:56,000
"Even rainbow is not permanent
like our life."
577
00:49:56,042 --> 00:50:04,083
"Life is full of twists and turns."
578
00:50:04,667 --> 00:50:13,417
"Vision in the eyes will give
mission in life."
579
00:50:37,417 --> 00:50:40,042
Google shows that it is 35 kms
towards right.
580
00:50:40,459 --> 00:50:41,626
No need.
581
00:50:41,667 --> 00:50:42,667
Let's go to the left.
582
00:50:44,334 --> 00:50:46,959
It is another place that we are
supposed to go.
583
00:50:50,918 --> 00:50:53,375
Is the place Bala Sir was talking
about nearby?
584
00:50:58,292 --> 00:51:00,500
Now on, it is my decision
where to go.
585
00:51:01,417 --> 00:51:10,125
"Is the long path
of life about to end?"
586
00:51:10,167 --> 00:51:18,876
"Hold your pain that
makes you strong."
587
00:51:18,918 --> 00:51:26,667
"Vision in the eyes will give
mission in life."
588
00:52:22,709 --> 00:52:24,334
Take the vehicle, fast.
589
00:53:01,959 --> 00:53:02,959
Hemand.
590
00:53:04,125 --> 00:53:04,918
Hey.
591
00:53:07,167 --> 00:53:08,125
Leave me.
592
00:53:11,167 --> 00:53:12,125
Leave me.
593
00:53:18,167 --> 00:53:19,000
Leave me.
594
00:53:20,709 --> 00:53:22,459
Catch her.
Don't leave her.
595
00:54:58,167 --> 00:54:59,292
Come, let's go.
596
00:54:59,334 --> 00:55:00,667
Fast.
597
00:55:16,667 --> 00:55:17,918
Quick.
598
00:55:17,959 --> 00:55:19,542
The vehicle is not starting.
599
00:55:21,042 --> 00:55:22,250
Get outside.
600
00:55:53,626 --> 00:55:54,959
Who is he?
601
00:55:56,042 --> 00:55:57,375
I don't know.
602
00:55:58,584 --> 00:55:59,542
Let's go.
603
00:55:59,584 --> 00:56:01,626
We shouldn't be here anymore.
604
00:57:42,542 --> 00:57:43,584
Don't get scared.
605
00:57:44,292 --> 00:57:45,626
This is my house.
606
00:57:45,667 --> 00:57:46,667
You are really safe.
607
00:58:03,918 --> 00:58:05,876
What's the problem between
you and them?
608
00:58:05,918 --> 00:58:08,125
We don't know anything, sir.
609
00:58:08,167 --> 00:58:10,584
This is our honeymoon trip.
610
00:58:23,709 --> 00:58:25,125
This place is not good.
611
00:58:25,959 --> 00:58:27,709
Travel at this time is risky.
612
00:58:28,500 --> 00:58:31,250
After take rest you can go
back tomorrow morning.
613
00:58:32,250 --> 00:58:33,000
Okay.
614
00:58:33,042 --> 00:58:34,584
What do you do here?
615
00:58:35,709 --> 00:58:36,792
You mean, my job?
616
00:58:38,542 --> 00:58:39,542
I'm a businessman.
617
00:58:41,334 --> 00:58:43,209
We will talk about me later.
618
00:58:43,250 --> 00:58:44,584
You are very tired now.
619
00:58:44,626 --> 00:58:45,834
First, go and take rest.
620
00:58:45,918 --> 00:58:47,334
That is your room.
621
00:58:47,918 --> 00:58:48,751
Thank you, Sir.
622
00:59:18,834 --> 00:59:21,209
Why did you lie to him that this
is our honeymoon trip?
623
00:59:23,292 --> 00:59:25,542
We must say something that is
believable, no?
624
00:59:31,250 --> 00:59:33,959
There is something strange
about his behaviour.
625
00:59:36,709 --> 00:59:37,459
Hey!
626
00:59:37,500 --> 00:59:39,918
He saved us from danger.
627
00:59:39,959 --> 00:59:42,125
We needn't care who he is.
628
00:59:44,375 --> 00:59:46,334
I'll go freshen up and come.
629
01:00:30,459 --> 01:00:32,000
My phone doesn't have range here.
630
01:00:32,042 --> 01:00:33,751
Shouldn't we call Bala and
update him?
631
01:00:33,834 --> 01:00:34,918
No need.
632
01:00:34,959 --> 01:00:37,042
Don't pick the call if Bala calls.
633
01:00:37,083 --> 01:00:38,542
My phone has been switched off.
634
01:00:39,500 --> 01:00:41,292
What's your plan?
635
01:00:41,334 --> 01:00:42,500
Where are we going?
636
01:01:02,918 --> 01:01:04,459
It's too cold today.
637
01:01:05,334 --> 01:01:06,334
Use this.
638
01:01:07,250 --> 01:01:08,500
- Hi.
- Hi.
639
01:01:09,250 --> 01:01:10,709
How do you like my place?
640
01:01:10,751 --> 01:01:11,667
Nice, Sir.
641
01:01:12,042 --> 01:01:13,375
Food is ready.
642
01:01:13,417 --> 01:01:14,667
Eat it before it gets cold.
643
01:01:14,709 --> 01:01:15,709
Okay.
644
01:01:16,167 --> 01:01:17,542
See you there.
645
01:01:23,334 --> 01:01:24,292
Eat well.
646
01:01:24,334 --> 01:01:25,292
No need of formality.
647
01:01:26,626 --> 01:01:28,584
Are you settled here?
648
01:01:28,626 --> 01:01:29,459
Family?
649
01:01:31,792 --> 01:01:33,042
Family...
650
01:01:34,626 --> 01:01:35,834
Do you like the food?
651
01:01:35,876 --> 01:01:38,125
I haven't eaten such
a tasty food ever before.
652
01:01:38,167 --> 01:01:39,083
I love.
653
01:01:41,375 --> 01:01:43,042
Oh, that one?
654
01:01:43,667 --> 01:01:45,709
That is a baby elephant.
655
01:01:46,667 --> 01:01:47,667
His name is Krishna.
656
01:01:48,375 --> 01:01:49,500
Very notorious.
657
01:01:51,167 --> 01:01:52,918
There are a lot of animals here.
658
01:01:53,042 --> 01:01:53,918
Some more?
659
01:01:54,834 --> 01:01:56,375
Enough, sir.
660
01:01:56,542 --> 01:01:57,876
- Some more for you?
- No, thanks.
661
01:01:58,709 --> 01:02:02,083
Are you not scared of living in a place
where there are animals?
662
01:02:03,459 --> 01:02:04,959
You know something?
663
01:02:05,209 --> 01:02:07,918
Animals hunt only when they
are hungry.
664
01:02:07,959 --> 01:02:10,667
When their hunger is quenched,
they will go back.
665
01:02:12,626 --> 01:02:13,959
But human beings are different.
666
01:02:15,250 --> 01:02:18,459
They start hunting only after their
hunger has been satiated.
667
01:02:21,334 --> 01:02:22,626
So...
668
01:02:22,667 --> 01:02:24,918
Human beings are more dangerous.
669
01:02:29,459 --> 01:02:30,667
Brother...
670
01:02:32,090 --> 01:02:33,925
What do you think about me?
671
01:02:33,959 --> 01:02:35,334
As a human being or an animal?
672
01:02:35,375 --> 01:02:36,334
Sir!
673
01:02:36,375 --> 01:02:37,626
Guess you are confused.
674
01:02:38,459 --> 01:02:39,500
Me too.
675
01:02:39,792 --> 01:02:40,709
Okay.
676
01:02:40,751 --> 01:02:42,334
I've a small work to do.
677
01:02:42,375 --> 01:02:43,417
I'll complete it and come back.
678
01:02:43,751 --> 01:02:45,292
You guys help yourselves.
679
01:02:45,334 --> 01:02:46,209
See you soon.
680
01:02:47,209 --> 01:02:48,292
See you.
681
01:03:28,417 --> 01:03:29,292
Hi.
682
01:03:30,500 --> 01:03:31,834
You didn't sleep yet?
683
01:03:31,876 --> 01:03:33,209
I've to go out.
684
01:03:33,250 --> 01:03:35,459
I need to complete
a job tonight.
685
01:03:35,834 --> 01:03:36,959
Will see you in the morning
after finishing it.
686
01:03:37,000 --> 01:03:38,459
- Good night.
- Good night.
687
01:03:45,542 --> 01:03:47,292
Where are you going at
this night?
688
01:03:47,751 --> 01:03:49,751
I don't walk in the day light.
689
01:03:49,792 --> 01:03:51,918
I search for light in the darkness.
690
01:03:52,209 --> 01:03:53,709
Can't understand, right?
691
01:03:53,751 --> 01:03:55,334
You will understand it on the
right time.
692
01:03:56,042 --> 01:03:57,834
I'm locking the door.
693
01:03:58,042 --> 01:03:59,751
That's safe for you.
694
01:05:17,417 --> 01:05:18,292
You know,
695
01:05:18,334 --> 01:05:20,167
He locked the entire house.
696
01:05:20,209 --> 01:05:21,834
We are trapped.
697
01:05:21,876 --> 01:05:23,500
Hemand, why are
you getting scared?
698
01:05:24,083 --> 01:05:25,417
I want to go back home.
699
01:05:25,459 --> 01:05:27,667
I've my family waiting for me.
700
01:05:31,375 --> 01:05:34,417
I don't have anyone
to wait for me.
701
01:09:52,667 --> 01:09:53,459
Leave me.
702
01:10:05,042 --> 01:10:06,209
Pearly.
703
01:10:10,042 --> 01:10:12,709
I know that you are
Elizhabeth's daughter.
704
01:10:14,667 --> 01:10:16,792
Why did you travel such a long
distance looking for me?
705
01:10:18,250 --> 01:10:20,083
Why did you try to kill me?
706
01:10:20,751 --> 01:10:22,334
Don't you know why?
707
01:10:25,375 --> 01:10:27,542
Is it you who killed my father?
708
01:10:36,334 --> 01:10:38,876
You killed my father to marry
my mother.
709
01:10:40,500 --> 01:10:42,542
And then, killed my Mummy too.
710
01:10:42,584 --> 01:10:44,250
What is your intention?
711
01:10:44,542 --> 01:10:46,125
What nonsense are you talking?
712
01:10:46,167 --> 01:10:47,959
Aren't you an educated girl?
713
01:10:56,334 --> 01:10:57,417
Yes.
714
01:10:57,459 --> 01:10:59,417
I've known your mother for the
past 25 years
715
01:10:59,459 --> 01:11:00,959
since I was studying in college.
716
01:11:01,959 --> 01:11:05,250
Love or infatuation, whatever
you call it,
717
01:11:05,292 --> 01:11:07,334
was over by the completion
of college.
718
01:11:07,709 --> 01:11:09,959
Nothing more than that.
719
01:11:10,959 --> 01:11:12,626
Come, have a look.
720
01:11:31,876 --> 01:11:34,125
Your father had come to meet me.
721
01:11:36,125 --> 01:11:37,375
Not because he had
a doubt on me.
722
01:11:37,417 --> 01:11:39,250
But for business advice.
723
01:11:39,292 --> 01:11:40,626
I'm a business consultant.
724
01:11:42,292 --> 01:11:43,667
Devanarayanan.
725
01:11:44,083 --> 01:11:45,167
Hi, John.
726
01:11:45,209 --> 01:11:47,959
It was when KD industries was
going smoothly,
727
01:11:48,000 --> 01:11:51,167
that Daddy handed over the
business to me,
728
01:11:51,209 --> 01:11:52,542
and chose to go in the path
of spirituality.
729
01:11:52,584 --> 01:11:55,083
Even though I wasn't able to show
a business acumen as Daddy,
730
01:11:55,125 --> 01:11:56,500
in the beginning,
731
01:11:57,334 --> 01:11:58,292
Slowly,
732
01:11:58,334 --> 01:11:59,918
everything started coming under
my control.
733
01:12:00,959 --> 01:12:03,417
Still, I slipped off somewhere.
734
01:12:03,626 --> 01:12:05,250
Continuous labour strikes.
735
01:12:05,292 --> 01:12:07,709
Wreaking of political vengeance.
736
01:12:07,751 --> 01:12:10,000
Those looking for a chance, turned
this into a weapon.
737
01:12:10,042 --> 01:12:12,042
There is no point in challenging
each other.
738
01:12:12,083 --> 01:12:13,542
It is the chairman who must
take a decision.
739
01:12:13,584 --> 01:12:15,209
There is no need to take any
decision now.
740
01:12:15,250 --> 01:12:17,125
Why was the decision taken in
the last Board meeting?
741
01:12:17,167 --> 01:12:19,125
Either pass a loan from HSBC,
742
01:12:19,167 --> 01:12:22,042
or declare that the company is in loss,
and shut it down.
743
01:12:22,083 --> 01:12:24,584
Who would spend money on
a sank boat?
744
01:12:24,626 --> 01:12:25,959
If died, bury it.
745
01:12:26,000 --> 01:12:26,792
That is the custom.
746
01:12:26,834 --> 01:12:28,626
Instead, don't trouble the public.
747
01:12:28,667 --> 01:12:31,417
KD Industries have had ups
and downs.
748
01:12:31,459 --> 01:12:32,751
During the reign of this chairman?
749
01:12:33,709 --> 01:12:35,000
Ups were there.
750
01:12:35,083 --> 01:12:36,334
But when?
751
01:12:36,375 --> 01:12:39,834
When his father, David Abraham
was sitting on this chair.
752
01:12:39,876 --> 01:12:40,709
Chairman,
753
01:12:40,751 --> 01:12:43,751
Nobody is interested in taking
KD Industries forward.
754
01:12:43,792 --> 01:12:45,542
We will allow a week's time.
755
01:12:45,584 --> 01:12:48,334
The share holders must be settled
by then.
756
01:12:48,375 --> 01:12:50,042
Otherwise, we will have to
move legally.
757
01:12:55,334 --> 01:12:59,125
The captain of a drowned ship will
not have much words to say.
758
01:12:59,167 --> 01:13:00,667
Even though you belittled me,
759
01:13:01,375 --> 01:13:03,250
happy that you praised my father.
760
01:13:03,667 --> 01:13:04,250
Thanks.
761
01:13:04,292 --> 01:13:08,375
I'll try to solve this issue within
one week's time you gave me.
762
01:13:09,042 --> 01:13:10,792
If I'm not able to do it,
763
01:13:11,417 --> 01:13:13,250
There is no further meetings.
764
01:13:13,667 --> 01:13:19,459
Without taking any trouble,
you can bury KD Industries.
765
01:13:23,959 --> 01:13:25,751
Hello, Devan.
766
01:13:25,792 --> 01:13:26,834
It's me, John.
767
01:13:27,292 --> 01:13:28,375
Don't you know me?
768
01:13:28,500 --> 01:13:30,417
John Abraham, KD Industries.
769
01:13:30,500 --> 01:13:31,959
I want to meet you at the earliest.
770
01:13:33,959 --> 01:13:37,125
When I thought about a solution for
my drowning business,
771
01:13:37,584 --> 01:13:40,375
many people advised me to
consult you.
772
01:13:42,417 --> 01:13:44,542
But, I hesitated a little.
773
01:13:44,584 --> 01:13:46,292
You are a villain, no?
774
01:13:46,667 --> 01:13:48,959
My wife's ex-lover?
775
01:13:56,042 --> 01:14:00,542
I could find the problem that KD
Industries is facing, very soon.
776
01:14:01,667 --> 01:14:02,918
John,
777
01:14:02,959 --> 01:14:04,500
When I analyse it,
778
01:14:04,584 --> 01:14:08,626
the major problem that KD Industries
is facing is the frequent strikes.
779
01:14:09,167 --> 01:14:12,083
The reason for that, is
not outsiders, but insiders.
780
01:14:13,209 --> 01:14:14,250
See...
781
01:14:14,292 --> 01:14:16,000
This, Kalathil Stephen...
782
01:14:16,083 --> 01:14:18,042
What percent of share does he,
783
01:14:18,083 --> 01:14:20,417
and his accomplices hold in
your company?
784
01:14:20,459 --> 01:14:21,667
32 percent.
785
01:14:23,042 --> 01:14:24,959
Then, we can settle them
giving money.
786
01:14:25,042 --> 01:14:26,125
Max. Within a week.
787
01:14:26,167 --> 01:14:27,375
Are you kidding?
788
01:14:27,417 --> 01:14:29,250
- But how?
- Can't you sell those shares?
789
01:14:30,751 --> 01:14:32,250
Not to new capitalists.
790
01:14:32,292 --> 01:14:33,751
But to workers.
791
01:14:33,792 --> 01:14:35,834
To the workers in
your own factory.
792
01:14:36,209 --> 01:14:38,667
How would they raise such a huge
money to invest?
793
01:14:38,709 --> 01:14:40,083
Don't worry, John.
794
01:14:40,125 --> 01:14:41,500
They have provident fund.
795
01:14:41,542 --> 01:14:43,167
There are loans for labourers.
796
01:14:43,209 --> 01:14:46,375
More than that, your friend Balan
is a big guy in the union.
797
01:14:46,417 --> 01:14:47,375
Talk to him.
798
01:14:47,417 --> 01:14:48,542
Even I'll talk to him.
799
01:14:48,584 --> 01:14:50,042
It can be done.
800
01:14:50,083 --> 01:14:50,959
Right?
801
01:14:51,751 --> 01:14:53,125
100 percent, this will work out.
802
01:14:53,626 --> 01:14:56,083
The profits will be received by
not only the owners,
803
01:14:56,125 --> 01:14:57,417
but to the labourers as well.
804
01:14:57,459 --> 01:14:58,542
So, they will be happy.
805
01:14:59,042 --> 01:15:00,542
Which means, there won't be
anymore labour strikes.
806
01:15:00,584 --> 01:15:01,918
The problem solved.
807
01:15:03,042 --> 01:15:04,459
What boss?
808
01:15:04,584 --> 01:15:05,459
Fine?
809
01:15:06,000 --> 01:15:07,167
Happy?
810
01:15:07,209 --> 01:15:08,375
Thank you, Devan.
811
01:15:11,250 --> 01:15:14,876
When your father left from here,
he was very happy and confident.
812
01:15:15,584 --> 01:15:17,375
With lots of hopes.
813
01:15:18,375 --> 01:15:20,417
It was later, I heard about
his demise.
814
01:15:22,792 --> 01:15:24,209
I had my own doubts.
815
01:15:25,292 --> 01:15:27,334
It's for clearing that,
816
01:15:27,417 --> 01:15:28,959
after so many years,
817
01:15:29,042 --> 01:15:30,292
I came to visit your mom.
818
01:15:39,959 --> 01:15:42,584
I'm really sorry to meet you
in this situation.
819
01:15:46,626 --> 01:15:51,959
John loved you and
your daughter very much.
820
01:15:54,876 --> 01:15:56,751
Sure that he wouldn't
commit suicide.
821
01:16:00,083 --> 01:16:01,375
And...
822
01:16:01,709 --> 01:16:04,417
I've come here to tell you an
important matter.
823
01:16:04,459 --> 01:16:06,876
If John's wish has to come true,
824
01:16:07,000 --> 01:16:10,459
you must take the responsibility
of KD Industries.
825
01:16:11,125 --> 01:16:12,000
No.
826
01:16:12,667 --> 01:16:14,167
How's that possible?
827
01:16:15,959 --> 01:16:17,709
How can I...?
828
01:16:17,751 --> 01:16:18,918
Don't worry.
829
01:16:18,959 --> 01:16:20,417
I'll be there with you.
830
01:16:23,167 --> 01:16:24,500
Look here.
831
01:16:24,542 --> 01:16:26,375
You can do it.
832
01:16:28,959 --> 01:16:30,209
And one more important thing.
833
01:16:30,918 --> 01:16:34,959
Until everything is over,
don't tell anyone about it.
834
01:16:35,751 --> 01:16:37,334
Including your daughter.
835
01:16:37,959 --> 01:16:39,334
Devan, I'm leaving.
836
01:16:39,375 --> 01:16:40,876
I'll be there in half and hour.
837
01:16:43,626 --> 01:16:45,209
No, I'm coming alone.
838
01:16:45,250 --> 01:16:47,792
Yes, all the legal documents
are ready.
839
01:16:47,834 --> 01:16:49,250
I'm at the Advocate's office now.
840
01:16:49,292 --> 01:16:50,751
There won't be any problem, no?
841
01:16:50,792 --> 01:16:51,918
I trust you.
842
01:16:54,042 --> 01:16:55,918
When all the documents are
registered today,
843
01:16:55,959 --> 01:16:57,667
John's wish will come true.
844
01:17:07,000 --> 01:17:08,792
Elizabeth, do you think that you
can do any nonsense
845
01:17:08,834 --> 01:17:10,500
without consulting us?
846
01:17:10,542 --> 01:17:13,000
Whose is this decision
on KD Industries?
847
01:17:13,042 --> 01:17:14,334
Your decision or that of the outsider?
848
01:17:14,375 --> 01:17:15,918
Whose decision doesn't matter.
849
01:17:15,959 --> 01:17:18,167
It is the workers who are share
holders now.
850
01:17:18,209 --> 01:17:22,209
The name and fame of KD Industries,
is our hard work too.
851
01:17:22,250 --> 01:17:23,792
I know that.
852
01:17:24,292 --> 01:17:28,542
The last warning that you must be
settled in a week's time,
853
01:17:28,584 --> 01:17:30,584
is lying on John's table.
854
01:17:32,375 --> 01:17:35,125
It's the tension from that
killed John.
855
01:17:35,167 --> 01:17:36,083
Wonderful!
856
01:17:36,125 --> 01:17:38,125
Heck with your conclusion.
857
01:17:38,209 --> 01:17:39,834
All of us know that it is not for
nothing that Devan,
858
01:17:39,876 --> 01:17:42,542
an outsider entered the scene.
859
01:17:43,250 --> 01:17:45,125
Isn't Devan your ex-lover?
860
01:17:51,167 --> 01:17:53,042
Didn't John know about your relationship?
861
01:17:53,083 --> 01:17:53,959
Of course, yes.
862
01:17:54,000 --> 01:17:56,250
Their secret relationship was
caught red handed.
863
01:17:58,751 --> 01:18:00,626
He and you killed John, isn't it?
864
01:18:08,000 --> 01:18:12,334
When John introduced you to me,
do you know what he told me?
865
01:18:13,500 --> 01:18:15,375
That you (Stephen) are like his father.
866
01:18:15,417 --> 01:18:17,125
And must give that respect.
867
01:18:18,500 --> 01:18:20,709
I've given it until this moment.
868
01:18:21,918 --> 01:18:26,667
If you utter a work more,
my hands will fall on your face.
869
01:18:27,626 --> 01:18:29,918
All of you must get out from
my house, now.
870
01:18:30,334 --> 01:18:31,250
Go.
871
01:18:31,876 --> 01:18:33,167
Get out.
872
01:18:33,209 --> 01:18:34,167
You beware.
873
01:18:34,209 --> 01:18:35,292
I'll show you who I am.
874
01:18:55,959 --> 01:18:57,959
Stephen's folks had come to me.
875
01:18:59,209 --> 01:19:00,542
And I gave them a good treat.
876
01:19:00,834 --> 01:19:02,334
Hey, Rascal.
877
01:19:02,375 --> 01:19:04,375
Come and get your guys.
878
01:19:08,459 --> 01:19:11,459
Will they be behind John's murder?
879
01:19:11,542 --> 01:19:13,334
No, I don't think so.
880
01:19:15,626 --> 01:19:19,209
They don't have any direct advantage
by killing John.
881
01:19:20,584 --> 01:19:21,918
Then, who would have done it?
882
01:19:21,959 --> 01:19:23,209
For what?
883
01:19:27,209 --> 01:19:29,584
I'll find it soon, and tell you.
884
01:19:33,959 --> 01:19:36,584
They have poisoned Pearly's mind.
885
01:19:37,876 --> 01:19:39,834
She is not talking to me.
886
01:19:40,542 --> 01:19:42,667
She is not even eating with me.
887
01:19:45,083 --> 01:19:47,209
I feel scared, Devan.
888
01:19:47,292 --> 01:19:48,167
I know.
889
01:19:49,209 --> 01:19:50,667
Now, the problems are because
of me.
890
01:19:51,209 --> 01:19:52,125
Elizabeth.
891
01:19:53,000 --> 01:19:55,292
Now, the company is
running smoothly.
892
01:19:55,626 --> 01:19:57,792
So, I need not come here often.
893
01:19:58,334 --> 01:20:00,334
You can handle the company yourself.
894
01:20:00,375 --> 01:20:01,375
Oh, Devan...
895
01:20:01,792 --> 01:20:02,834
How will I...?
896
01:20:03,459 --> 01:20:04,459
Don't worry.
897
01:20:04,709 --> 01:20:06,167
If there is any new problem,
898
01:20:06,209 --> 01:20:07,584
I'll be there for you.
899
01:20:08,876 --> 01:20:09,751
Elizabeth.
900
01:20:10,792 --> 01:20:13,834
As time goes, your daughter will
understand you better.
901
01:20:14,751 --> 01:20:16,250
Everything will be fine.
902
01:20:16,292 --> 01:20:17,250
Smile.
903
01:20:17,292 --> 01:20:18,417
Cheers!
904
01:20:19,042 --> 01:20:20,042
Come, let's go.
905
01:20:45,542 --> 01:20:49,042
KD Industries grew faster than
I expected.
906
01:20:51,334 --> 01:20:55,334
But I never thought that your mother
would have this fate.
907
01:20:56,876 --> 01:20:58,709
Why didn't you come to see
her when she died?
908
01:20:59,000 --> 01:21:01,667
I didn't want people to gossip
about your dead mother,
909
01:21:01,709 --> 01:21:03,125
because of me.
910
01:21:04,667 --> 01:21:06,375
So, I was deliberately keeping
myself away.
911
01:21:08,500 --> 01:21:10,375
After your mother died,
912
01:21:10,417 --> 01:21:13,167
Balan Sir used to tell me everything
about you.
913
01:21:13,709 --> 01:21:15,375
I thought you are safe.
914
01:21:17,083 --> 01:21:18,751
It is after that kidnap,
915
01:21:19,918 --> 01:21:22,083
I decided to follow you closely.
916
01:21:46,167 --> 01:21:47,375
Sir...
917
01:21:50,626 --> 01:21:51,542
Sorry.
918
01:21:52,709 --> 01:21:54,042
Don't say that.
919
01:21:54,709 --> 01:21:55,834
Don't say...
920
01:21:56,834 --> 01:22:01,500
I want to find who killed
my Father and Mother.
921
01:22:01,542 --> 01:22:02,876
Don't worry.
922
01:22:02,918 --> 01:22:04,000
Just a few more days...
923
01:22:05,000 --> 01:22:08,209
I've kept a guy in my custody, who
attempted to kill you.
924
01:22:10,375 --> 01:22:12,751
But he doesn't open his mouth,
no matter what.
925
01:22:14,918 --> 01:22:18,375
He definitely knows who we
are searching for.
926
01:22:19,959 --> 01:22:22,334
I'm sure I'm going to break him.
927
01:22:38,542 --> 01:22:39,792
Tell me the truth.
928
01:22:39,834 --> 01:22:41,375
Or else, I'll kill you.
929
01:22:44,667 --> 01:22:47,167
Threatening to kill someone
who is all set to die.
930
01:22:57,792 --> 01:23:00,042
Why did you kill my father
and mother?
931
01:23:00,417 --> 01:23:02,876
Who is the one who needs
our lives?
932
01:23:02,918 --> 01:23:03,792
Tell me.
933
01:23:04,626 --> 01:23:05,542
Tell me.
934
01:23:05,584 --> 01:23:07,167
Who wants to kill me?
935
01:23:07,209 --> 01:23:08,209
Tell me.
936
01:23:21,500 --> 01:23:22,334
Give it to me.
937
01:23:22,375 --> 01:23:23,375
Give...
938
01:23:28,542 --> 01:23:30,459
Give it to me.
Give.
939
01:23:31,876 --> 01:23:33,542
Hey, give it to me.
940
01:23:42,667 --> 01:23:43,667
Give it to me.
941
01:23:46,542 --> 01:23:50,125
Give it to me.
942
01:24:05,042 --> 01:24:07,626
Just before Elizhabeth died,
943
01:24:07,667 --> 01:24:10,834
'Seven Hills' was the name she told
last to Hemand.
944
01:24:11,083 --> 01:24:13,667
Couldn't you kill him?
945
01:24:14,209 --> 01:24:15,417
No, no.
946
01:24:15,459 --> 01:24:17,500
We shouldn't do anything
to him now.
947
01:24:18,042 --> 01:24:21,417
He is the only evidence
we have now.
948
01:24:21,751 --> 01:24:23,626
Shall we hand him to the police?
949
01:24:23,667 --> 01:24:26,918
Did the police find out the one
who killed John?
950
01:24:28,375 --> 01:24:31,042
What happened in
the case of Elizhabeth?
951
01:24:31,751 --> 01:24:34,417
There was police protection when
they tried to kill her.
952
01:24:35,918 --> 01:24:36,959
No.
953
01:24:38,125 --> 01:24:40,083
The police cannot do anything.
954
01:24:40,876 --> 01:24:42,459
Don't worry, Bala brother.
955
01:24:42,834 --> 01:24:45,709
I've the bait with me.
956
01:24:47,417 --> 01:24:49,500
I can catch the fish anytime.
957
01:25:43,834 --> 01:25:45,792
You are here to get killed, no?
958
01:25:45,834 --> 01:25:47,500
I'm here to kill you.
959
01:27:39,584 --> 01:27:40,542
Bala Sir...
960
01:27:41,083 --> 01:27:42,792
The game starts now.
961
01:28:00,667 --> 01:28:01,918
I want to hire you for a trip.
962
01:28:01,959 --> 01:28:03,292
I'm not going for a trip now.
963
01:28:03,334 --> 01:28:04,167
I'm going home.
964
01:28:04,209 --> 01:28:05,626
Please don't say so.
965
01:28:05,667 --> 01:28:07,083
I'll give the money you ask for.
966
01:28:07,125 --> 01:28:08,626
I have an urgency.
967
01:28:08,667 --> 01:28:10,209
Get into the vehicle.
968
01:28:23,250 --> 01:28:25,209
He got into the vehicle as expected.
969
01:28:25,876 --> 01:28:27,292
Let's see where he goes.
970
01:28:27,334 --> 01:28:28,959
Don't we have to follow them?
971
01:28:30,792 --> 01:28:32,292
Let's wait for some time.
972
01:28:32,667 --> 01:28:33,584
We will catch him.
973
01:28:33,626 --> 01:28:35,250
Can you give me your phone?
974
01:28:50,959 --> 01:28:57,542
[Speaking in an unknown language]
975
01:29:03,626 --> 01:29:05,542
What language is this?
976
01:29:13,584 --> 01:29:15,250
- Yes, Boss.
- Hey, Vikki.
977
01:29:15,292 --> 01:29:16,292
Listen to me.
978
01:29:16,334 --> 01:29:17,918
I've sent you a voice message.
979
01:29:17,959 --> 01:29:19,626
Find out what language is it.
980
01:29:20,083 --> 01:29:20,751
Make it fast.
981
01:29:20,792 --> 01:29:21,500
Okay, Boss.
982
01:29:21,542 --> 01:29:22,959
I'm waiting.
983
01:29:28,959 --> 01:29:29,751
Thank you.
984
01:29:29,792 --> 01:29:33,125
Sorry, one more call.
985
01:30:07,209 --> 01:30:09,542
He is calling me from Balan
Uncle's phone.
986
01:30:09,584 --> 01:30:11,709
No, no, don't pick the call.
987
01:30:12,042 --> 01:30:12,876
Okay?
988
01:30:14,167 --> 01:30:16,459
He has understood that
Bala brother is our guy.
989
01:30:16,500 --> 01:30:18,167
I think we should leave now.
990
01:30:18,209 --> 01:30:19,500
Take the vehicle.
991
01:30:36,042 --> 01:30:37,459
Ya, Vikki, tell me.
992
01:30:37,500 --> 01:30:39,000
The language is Hebrew.
993
01:30:39,042 --> 01:30:39,959
It says, I'm safe.
994
01:30:40,042 --> 01:30:41,375
I'm coming to you.
995
01:30:41,417 --> 01:30:43,667
They were not able to leak out
anything from me.
996
01:30:43,709 --> 01:30:45,417
I've sketched the place where Pearly is.
997
01:30:45,459 --> 01:30:46,459
We won't go wrong again.
998
01:30:46,500 --> 01:30:47,375
This is the matter.
999
01:30:47,417 --> 01:30:48,751
Okay, okay, thank you so much.
1000
01:30:48,792 --> 01:30:49,792
Will call you back.
1001
01:30:51,459 --> 01:30:56,834
[Talking in Hebrew language]
1002
01:31:10,626 --> 01:31:12,042
Please stop there.
1003
01:33:37,125 --> 01:33:38,667
Tell me, Vikki.
What's the matter?
1004
01:33:38,709 --> 01:33:40,751
The man who is with
me is their guy.
1005
01:33:40,792 --> 01:33:42,584
Let his end also be in the
Seven Hills.
1006
01:33:42,626 --> 01:33:45,459
He only spoke this on
the second call.
1007
01:33:45,500 --> 01:33:46,459
Thank you.
1008
01:33:49,125 --> 01:33:50,334
Come on.
1009
01:34:51,417 --> 01:34:54,167
Hello, did any lorry pass this way?
1010
01:34:54,209 --> 01:34:56,417
Yes, a lorry passed sometime
before.
1011
01:34:57,000 --> 01:34:59,375
Okay, where does this road
lead to?
1012
01:34:59,417 --> 01:35:01,417
There is a Bungalow of
an British people inside.
1013
01:35:01,459 --> 01:35:03,125
The road goes there.
1014
01:35:08,626 --> 01:35:11,334
Lorries carrying goats and chickens
have been moving inside since morning.
1015
01:35:12,209 --> 01:35:13,417
For what?
1016
01:35:13,459 --> 01:35:15,417
Whenever there is feast at
the Bungalow,
1017
01:35:15,459 --> 01:35:17,667
vehicles would go like this.
1018
01:35:17,709 --> 01:35:19,584
I'm sure that there is a
feast today.
1019
01:35:21,959 --> 01:35:22,918
Feast?
1020
01:35:23,918 --> 01:35:25,000
Who is hosting it?
1021
01:35:25,042 --> 01:35:26,042
We don't know about it.
1022
01:35:26,542 --> 01:35:28,751
At night, a lot of cars go inside.
1023
01:35:28,792 --> 01:35:31,042
There will be big-wig people.
1024
01:35:31,626 --> 01:35:33,751
Have you gone inside and seen it?
1025
01:35:33,792 --> 01:35:35,584
No, we don't go inside.
1026
01:35:37,125 --> 01:35:39,125
Okay, but can you
show me the place?
1027
01:35:40,959 --> 01:35:42,334
Let's go.
1028
01:36:55,876 --> 01:36:58,500
Like they said, there is a
big old bungalow there.
1029
01:37:00,709 --> 01:37:02,584
That must be the Seven Hills.
1030
01:37:07,542 --> 01:37:08,751
Let's go there.
1031
01:37:09,167 --> 01:37:11,584
The place Mummy told about
must be that itself.
1032
01:37:13,959 --> 01:37:15,125
No, no.
1033
01:37:15,167 --> 01:37:16,626
We can't take any risk.
1034
01:37:16,918 --> 01:37:18,042
We need some backup.
1035
01:37:21,000 --> 01:37:22,417
What else shall we do?
1036
01:37:23,083 --> 01:37:25,667
Please wait until it is dark.
1037
01:38:24,626 --> 01:38:25,709
Get down.
1038
01:39:05,667 --> 01:39:09,709
[Talking in an unknown language]
1039
01:40:51,584 --> 01:41:07,876
[Devil Chants]
1040
01:41:50,792 --> 01:42:22,751
[Devil Chants]
1041
01:42:46,751 --> 01:42:56,709
[Devil Chants]
1042
01:42:57,334 --> 01:43:00,334
O' the disciples of the king of infinity.
1043
01:43:00,375 --> 01:43:01,709
Rejoice!
1044
01:43:07,334 --> 01:43:10,125
Among the crores and crores
of human lives,
1045
01:43:10,167 --> 01:43:12,500
he gave you the divinity,
1046
01:43:15,042 --> 01:43:17,918
Listen to his sayings.
1047
01:43:19,292 --> 01:43:20,959
Be the flying horses.
1048
01:43:22,792 --> 01:43:25,209
Be the invincible fighters.
1049
01:43:25,250 --> 01:43:26,667
He is calling you.
1050
01:43:27,083 --> 01:43:28,334
What for?
1051
01:43:28,876 --> 01:43:30,250
To rule the world.
1052
01:43:32,667 --> 01:43:37,792
Just 66 seconds for the golden moment,
that we have been waiting for.
1053
01:43:38,250 --> 01:43:40,250
Before the second feast,
1054
01:43:40,292 --> 01:43:42,292
rejoice and celebrate
deep from the heart.
1055
01:44:21,209 --> 01:44:22,292
Grandpa?
1056
01:44:26,542 --> 01:44:28,042
He is my grandpa.
1057
01:44:30,959 --> 01:44:33,751
Is it Mr. David Abraham?
1058
01:44:34,667 --> 01:44:35,751
Yes.
1059
01:44:45,334 --> 01:44:47,667
Today is very special to me.
1060
01:44:47,751 --> 01:44:50,250
The day my blood came
searching for me.
1061
01:44:54,542 --> 01:44:58,959
She was born on the 13 Th Friday,
during when he attained his full power.
1062
01:45:00,500 --> 01:45:03,417
8666 days.
1063
01:45:04,250 --> 01:45:07,250
Today, again, a 13 Th Friday.
1064
01:45:13,209 --> 01:45:16,918
Happy Birthday of my Legal Princess.
1065
01:45:16,959 --> 01:45:19,375
Pearly John Abraham.
1066
01:45:20,667 --> 01:45:22,042
Hey.
1067
01:45:22,083 --> 01:45:24,375
Bring my princess alone.
1068
01:46:04,417 --> 01:46:06,709
Happy Birthday, Princess.
1069
01:46:06,751 --> 01:46:07,834
Grandpa...
1070
01:46:07,876 --> 01:46:08,751
What are all these?
1071
01:46:08,792 --> 01:46:09,626
I'll tell you.
1072
01:46:09,667 --> 01:46:11,292
It's all for you.
1073
01:46:11,459 --> 01:46:12,417
Come on.
1074
01:46:46,792 --> 01:46:49,167
You are too tired from running.
1075
01:46:49,209 --> 01:46:50,751
Now, it is time to relax.
1076
01:46:50,792 --> 01:46:54,834
This feast has been arranged
only for you.
1077
01:46:54,876 --> 01:46:56,209
Sit.
1078
01:47:02,542 --> 01:47:04,667
I'm really scared, Grandpa.
1079
01:47:05,125 --> 01:47:07,083
The Seven Hills Mummy told...
1080
01:47:07,125 --> 01:47:07,918
Is it this?
1081
01:47:07,959 --> 01:47:09,709
Yes, the Seven Hills.
1082
01:47:10,250 --> 01:47:12,375
The kingdom of my Lord.
1083
01:47:12,417 --> 01:47:16,209
All the rituals taking place here is for
your Father and Mother.
1084
01:47:16,250 --> 01:47:17,959
For our family.
1085
01:47:21,500 --> 01:47:25,792
Everyone is mad.
1086
01:47:26,250 --> 01:47:28,459
David Abraham is their leader.
1087
01:47:31,209 --> 01:47:33,959
Happy Birthday my little princess.
1088
01:47:34,500 --> 01:47:37,709
Happy Birthday my little princess.
1089
01:47:42,709 --> 01:47:45,834
Happy Birthday my little princess.
1090
01:47:56,083 --> 01:47:57,292
Cheers.
1091
01:47:58,542 --> 01:48:00,000
I don't want it, Grandpa.
1092
01:48:00,542 --> 01:48:02,292
This is grandpa's love.
1093
01:48:02,334 --> 01:48:03,667
You must not reject it.
1094
01:48:03,709 --> 01:48:04,792
Have it.
1095
01:48:33,918 --> 01:48:35,125
Grandpa...
1096
01:49:02,459 --> 01:49:03,542
Where is Pearly?
1097
01:49:03,584 --> 01:49:05,751
You have already handed over
Pearly to me, no?
1098
01:49:06,042 --> 01:49:08,417
Then, why do you get tense?
1099
01:49:09,125 --> 01:49:12,918
Heard that David chose the path of
spirituality a few years back.
1100
01:49:15,209 --> 01:49:16,167
That's wrong.
1101
01:49:16,209 --> 01:49:17,918
That's wrong, Devan.
1102
01:49:17,959 --> 01:49:21,125
I'm not insane to seek spirituality
leaving behind all my wealth.
1103
01:49:22,042 --> 01:49:26,334
I'm an industrialist who seek
more and more wealth.
1104
01:49:26,542 --> 01:49:28,334
Why are you doing all this?
1105
01:49:28,375 --> 01:49:30,125
To rule the world.
1106
01:49:30,417 --> 01:49:33,250
The enlightenment I
had before 14 years,
1107
01:49:33,292 --> 01:49:35,584
and the orders that I receive now,
is for that.
1108
01:49:35,626 --> 01:49:40,167
By today, Abraham family will become
the emperors of the world.
1109
01:49:42,375 --> 01:49:43,792
Are you mad?
1110
01:49:44,918 --> 01:49:48,542
The first person to ask this
question to me
1111
01:49:48,584 --> 01:49:49,834
is my son.
1112
01:49:51,083 --> 01:49:52,375
- Mr, John Abraham?
- Yes.
1113
01:49:52,417 --> 01:49:53,542
Call for you.
1114
01:49:53,918 --> 01:49:55,167
Who are you?
1115
01:49:58,209 --> 01:49:59,083
Hello.
1116
01:49:59,125 --> 01:50:00,083
John.
1117
01:50:00,250 --> 01:50:01,167
It's me, your Pappa.
1118
01:50:01,500 --> 01:50:02,459
Pappa.
1119
01:50:02,500 --> 01:50:03,209
Where are you?
1120
01:50:03,250 --> 01:50:04,626
I'm back in our place.
1121
01:50:04,834 --> 01:50:06,292
I want to see you.
1122
01:50:06,459 --> 01:50:07,751
I'll be there now.
1123
01:50:07,792 --> 01:50:09,000
What are you saying, Pappa?
1124
01:50:09,375 --> 01:50:10,375
Are you mad?
1125
01:50:10,417 --> 01:50:12,500
I'm telling this for your well-being.
1126
01:50:13,125 --> 01:50:15,250
You have lost your mind.
1127
01:50:15,292 --> 01:50:17,459
What you need now, is
proper treatment.
1128
01:50:17,500 --> 01:50:19,083
Come with me.
1129
01:50:19,667 --> 01:50:21,709
This is the wish of the Devil.
1130
01:50:21,959 --> 01:50:23,876
You must obey this.
1131
01:50:24,417 --> 01:50:26,709
How could you talk like this, Pappa?
1132
01:50:27,125 --> 01:50:29,334
I wouldn't support your madness.
1133
01:50:38,375 --> 01:50:40,334
John, if you ignore the Devil,
1134
01:50:43,042 --> 01:50:45,292
this is the fate you will have.
1135
01:51:00,042 --> 01:51:05,292
He was given a lot more time to obey
the orders of the Devil.
1136
01:51:06,000 --> 01:51:07,209
He refused.
1137
01:51:09,667 --> 01:51:12,167
Then, it was Elizabeth's turn.
1138
01:51:12,584 --> 01:51:15,792
The Devil who didn't even hesitate
to kill own son.
1139
01:51:15,834 --> 01:51:16,918
The Devil.
1140
01:51:20,292 --> 01:51:24,167
Elizabeth, you don't know the
greatness of that name.
1141
01:51:24,209 --> 01:51:25,334
Stop it.
1142
01:51:26,209 --> 01:51:28,167
Do you think that I'll spare you?
1143
01:51:29,083 --> 01:51:32,626
You and your devilish Seven Hills
will be no more.
1144
01:51:33,334 --> 01:51:36,459
Let me see if there is law and
justice in this place?
1145
01:51:42,459 --> 01:51:44,042
Elizabeth,
1146
01:51:44,083 --> 01:51:47,125
you too choose the path
chosen by John.
1147
01:51:52,292 --> 01:51:53,709
Poor Elizabeth.
1148
01:51:53,751 --> 01:51:56,209
She also sacrificed her own life.
1149
01:51:56,250 --> 01:51:58,417
After killing your son and
daughter-in law,
1150
01:51:58,459 --> 01:52:00,083
What kingdom are you going
to capture?
1151
01:52:00,125 --> 01:52:01,250
What are you going to get
out of it?
1152
01:52:01,292 --> 01:52:03,417
The kingdom of my Lord.
1153
01:52:03,667 --> 01:52:06,167
There is only one
Lord in this world.
1154
01:52:06,209 --> 01:52:07,459
The Devil God.
1155
01:52:19,125 --> 01:52:21,417
How many miles did
you travel, Devan?
1156
01:52:21,667 --> 01:52:23,834
How many places did
you hide her?
1157
01:52:23,876 --> 01:52:25,876
At last, she ended up here.
1158
01:52:27,918 --> 01:52:29,542
What is the reason for that?
1159
01:52:29,626 --> 01:52:31,083
Today,
1160
01:52:31,125 --> 01:52:33,542
what the Devil need is her blood.
1161
01:52:38,667 --> 01:52:39,751
Bala,
1162
01:52:39,792 --> 01:52:41,959
It was not your resolve to come
here searching for me.
1163
01:52:42,000 --> 01:52:44,250
It's me who brought you here.
1164
01:52:46,542 --> 01:52:47,918
Just 3 days...
1165
01:52:48,209 --> 01:52:50,584
After that, she will rise
from the dead.
1166
01:52:50,626 --> 01:52:53,209
Then, she will become
the daughter of the devil.
1167
01:52:53,250 --> 01:52:54,459
And I...
1168
01:52:54,500 --> 01:52:56,876
will become the emperor
of the world.
1169
01:53:09,417 --> 01:53:12,334
She has reached the
place of sacrifice.
1170
01:53:22,083 --> 01:53:24,125
Just a few minutes more.
1171
01:53:24,834 --> 01:53:27,042
The Devil has decided the time.
1172
01:53:27,083 --> 01:53:28,417
During that time,
1173
01:53:28,500 --> 01:53:30,834
the sacrifice will be done using
these hands.
1174
01:54:45,083 --> 01:54:50,500
[Devil chants]
1175
01:55:27,834 --> 01:55:36,292
[Devil chants]
1176
01:55:46,751 --> 01:55:51,876
[Devil chants]
1177
01:56:24,500 --> 01:56:28,876
[Devil chants]
1178
01:57:30,375 --> 01:57:32,792
Bala brother.
1179
01:57:33,500 --> 01:57:34,334
Brother.
1180
01:57:34,375 --> 01:57:35,042
Sir, sir...
1181
01:57:35,083 --> 01:57:36,959
They are inside that room.
1182
01:57:41,334 --> 01:57:44,125
The recent human sacrifice in
Kerala has already left many in shock,
1183
01:57:44,167 --> 01:57:46,250
and now, a similar incident
has occurred at
1184
01:57:46,292 --> 01:57:48,083
a British bungalow near the Kerala-
Tamil Nadu border.
1185
01:57:48,125 --> 01:57:50,209
The police have surrounded
the bungalow
1186
01:57:50,250 --> 01:57:52,918
where the human sacrifice is believed
to have taken place.
1187
01:57:52,959 --> 01:57:56,125
The individuals arrested belong to
society's elite class.
1188
01:57:56,167 --> 01:57:59,292
Their leader is David John.
1189
01:57:59,334 --> 01:58:03,125
The police have arrested him
for killing his own granddaughter.
1190
01:58:03,167 --> 01:58:07,751
The most surprising fact is that he killed
his own son and daughter-in-law.
1191
01:58:07,792 --> 01:58:08,751
Sir,
1192
01:58:08,792 --> 01:58:09,417
Sir...
1193
01:58:09,459 --> 01:58:12,083
Is it David who killed his son
and daughter-in-law?
1194
01:58:12,125 --> 01:58:14,334
Not only his son and daughter-in-law,
1195
01:58:14,375 --> 01:58:15,876
David tried to kill
his granddaughter too.
1196
01:58:15,918 --> 01:58:18,167
As there is luck, we could
save her life.
1197
01:58:20,626 --> 01:58:22,542
Don't you have a heart?
1198
01:58:22,584 --> 01:58:23,709
Let her become normal.
1199
01:58:23,751 --> 01:58:25,167
Then, she will tell everything.
1200
01:58:25,209 --> 01:58:26,209
Come on, dear.
1201
01:58:26,250 --> 01:58:28,209
Told you that she will
tell you everything.
1202
01:58:28,250 --> 01:58:29,667
Sir, sir...
1203
01:58:29,709 --> 01:58:32,709
Is there anyone who would believe
black magic in this age?
1204
01:58:32,751 --> 01:58:34,918
Hello, this is not a new thing.
1205
01:58:35,542 --> 01:58:37,459
Everybody knows about it.
1206
01:58:37,500 --> 01:58:42,667
Sometime before, a boy killed his father,
mother, grandma, and sister.
1207
01:58:44,083 --> 01:58:46,751
He gave statement to the police that
he sacrificed them to the Devil.
1208
01:58:47,334 --> 01:58:49,125
What happened in
our neighbouring place?
1209
01:58:49,584 --> 01:58:50,876
A well-educated father and mother
1210
01:58:50,918 --> 01:58:52,500
killed both of their daughters,
1211
01:58:52,542 --> 01:58:55,167
and waited for them to rise from
dead after 3 days.
1212
01:58:55,250 --> 01:58:57,542
Now, they are in the jail.
1213
01:58:57,876 --> 01:59:00,626
No Devil will come
to rescue them.
1214
01:59:00,667 --> 01:59:02,792
That's the reality one
should understand.
1215
01:59:03,709 --> 01:59:07,209
It is not the illiterates who are
doing such nonsense,
1216
01:59:07,250 --> 01:59:09,209
but educated, rich people.
1217
01:59:09,792 --> 01:59:11,918
Leaving behind the virtue of life,
1218
01:59:11,959 --> 01:59:13,709
they are searching for
the Devil in the darkness.
1219
01:59:13,751 --> 01:59:15,417
The reason for all this is
1220
01:59:16,083 --> 01:59:17,083
love for short cuts.
1221
01:59:17,167 --> 01:59:19,584
He want to become a successful
person all of a sudden.
1222
01:59:19,626 --> 01:59:21,250
How is it possible?
1223
01:59:21,292 --> 01:59:24,334
There is no one who has become
a successful man
1224
01:59:24,375 --> 01:59:26,500
without taking any effort.
1225
01:59:27,000 --> 01:59:28,209
Listen,
1226
01:59:28,250 --> 01:59:29,876
People like David...
1227
01:59:30,042 --> 01:59:31,375
will not correct themselves,
1228
01:59:31,417 --> 01:59:32,792
or we cannot correct them.
1229
01:59:32,834 --> 01:59:37,834
They are living in a
world of illusion.
1230
01:59:38,876 --> 01:59:43,459
But the ones to be corrected is
the new generation.
1231
01:59:44,042 --> 01:59:45,584
That is, the youngsters.
1232
01:59:46,167 --> 01:59:46,876
Look.
1233
01:59:46,918 --> 01:59:48,751
I just want to tell you guys
one thing.
1234
01:59:49,042 --> 01:59:50,959
You are the citizens
of this country.
1235
01:59:51,417 --> 01:59:52,375
Okay?
1236
01:59:52,584 --> 01:59:54,167
You are well educated.
1237
01:59:54,209 --> 01:59:57,292
You know very well about what to
be done, and what not to be done.
1238
01:59:57,334 --> 01:59:59,626
If any moron says
any nonsense,
1239
01:59:59,667 --> 02:00:02,250
you must not spoil your
life heeding to it.
1240
02:00:03,000 --> 02:00:05,083
Let me tell you one last thing.
1241
02:00:05,334 --> 02:00:08,667
You are the ones to take care of
the world tomorrow.
1242
02:00:09,709 --> 02:00:12,542
If you have to safeguard the world,
first, you must safe guard yourself.
1243
02:00:12,584 --> 02:00:14,584
Then only, you can
save this world.
1244
02:00:14,626 --> 02:00:15,500
Okay?
1245
02:00:15,751 --> 02:00:16,584
That's all.
1246
02:00:16,626 --> 02:00:18,250
That's all I want to say.
1247
02:00:19,417 --> 02:00:27,709
[Devil chants]
1248
02:00:41,209 --> 02:01:00,751
[Real life news reports on black
magic and murders related to it]
79929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.