Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,041 --> 00:00:23,833
POLICE STATION
4
00:00:30,666 --> 00:00:31,833
Cavicchioni, the siren.
5
00:00:34,541 --> 00:00:35,541
Go.
6
00:00:42,416 --> 00:00:45,874
Attention everyone,
a crazy man is barricaded in a house.
7
00:00:45,958 --> 00:00:49,791
He's threatening to harm people.
He's at 4 Via Carlo Salmoiraghi.
8
00:00:49,874 --> 00:00:51,041
- It's for us.
- He has a gun.
9
00:00:51,124 --> 00:00:55,583
That was for every car,
except for Nicehair's!
10
00:00:55,666 --> 00:00:56,833
It's not for us.
11
00:00:56,916 --> 00:01:03,541
Nicehair, go to the market to get food.
Get 30kg of broccoli.
12
00:01:03,624 --> 00:01:06,083
- Go.
- To the market?
13
00:01:06,541 --> 00:01:09,791
- No, to the crime scene.
- It's not for us.
14
00:01:09,874 --> 00:01:15,041
It's for the people who get there first.
You always upset me!
15
00:01:21,624 --> 00:01:24,374
Slow down!
16
00:01:29,416 --> 00:01:31,166
Grandpa, the war is over!
17
00:01:33,166 --> 00:01:35,791
- Fuck you.
- And your grandpa too!
18
00:01:36,708 --> 00:01:40,958
Don't laugh, jerk.
Hurry, this crime isn't going to wait.
19
00:01:44,583 --> 00:01:46,749
- So?
- It's not moving.
20
00:01:46,833 --> 00:01:49,458
Holy Virgin of Altomare of Andria!
21
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
Release the handbrake.
22
00:01:59,249 --> 00:02:02,083
Try again, put it in second gear.
23
00:02:05,791 --> 00:02:07,583
I'll kill you!
24
00:02:08,541 --> 00:02:13,916
Cavicchioni, I'll break your tibia,
your malleolus, and your joints.
25
00:02:14,041 --> 00:02:15,666
What is this, a carousel?
26
00:02:15,749 --> 00:02:20,333
Chief, hurry up.
If I slow down it will stop again.
27
00:02:20,416 --> 00:02:25,124
Should I jump? Stop. Open the door, jerk!
28
00:02:25,208 --> 00:02:29,583
I'm scared!
I'll kill you! I'll rip your guts out.
29
00:03:42,958 --> 00:03:45,833
- Let go of me!
- Let's go.
30
00:03:46,541 --> 00:03:48,333
Let's go.
31
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
Let's go.
32
00:03:53,333 --> 00:03:54,333
Go.
33
00:04:08,083 --> 00:04:09,666
That crazy guy ran away.
34
00:04:12,208 --> 00:04:14,249
- Who is that dick?
- Me.
35
00:04:14,833 --> 00:04:17,458
I am sorry, Giannetti.
I thought I'd get here on time.
36
00:04:17,541 --> 00:04:20,333
- You let him run away.
- We will get him.
37
00:04:20,416 --> 00:04:23,416
No! Go away.
38
00:04:23,499 --> 00:04:24,499
Come on!
39
00:04:26,874 --> 00:04:28,499
What a dick!
40
00:04:28,583 --> 00:04:30,124
"No! Go away!"
41
00:04:30,999 --> 00:04:34,166
Son of a bitch, he'll pay for that.
42
00:04:34,249 --> 00:04:37,666
In the meantime,
we could go to the market.
43
00:04:37,749 --> 00:04:40,083
- The cafeteria is waiting.
- Careful.
44
00:04:40,166 --> 00:04:45,458
- Listen--
- To all cars, except for Nicehair's.
45
00:04:45,666 --> 00:04:48,208
- Go to Via Fioranelli.
- Go.
46
00:04:54,124 --> 00:05:00,833
- Nicehair, don't go there.
- Via Fioranelli, 28. Let's be quick.
47
00:05:00,916 --> 00:05:04,041
- Chief, they said--
- I know.
48
00:05:04,124 --> 00:05:08,416
How can it be that nothing in life
excites you?
49
00:05:08,499 --> 00:05:12,916
You need a little bit of ambition!
Don't you want to become a chief like me?
50
00:05:13,666 --> 00:05:16,041
- Not like you.
- How funny!
51
00:05:16,124 --> 00:05:20,666
I could break your arm
even while you are driving.
52
00:05:20,749 --> 00:05:24,041
Hurry, pass by Via dei Cinquecento.
53
00:05:24,124 --> 00:05:29,416
- At number 250, turn right.
- No worries. I know a shortcut.
54
00:05:31,124 --> 00:05:33,708
SLOW DOWN.
ROADWORKS
55
00:05:44,791 --> 00:05:49,374
I swear it wasn't there yesterday!
We can still get there if we hurry!
56
00:05:49,583 --> 00:05:53,458
- Get in, your feet are getting dirty.
- You'd better leave, my feet are busy.
57
00:05:56,916 --> 00:05:59,124
Stop, we're here. Stop!
58
00:05:59,291 --> 00:06:02,458
- My foot is stuck in tar.
- Stop!
59
00:06:02,624 --> 00:06:05,124
- Cavicchioni.
- It's not moving.
60
00:06:05,249 --> 00:06:08,249
I will cut your head off. Oh my!
61
00:06:11,374 --> 00:06:12,541
Oh my God!
62
00:06:21,041 --> 00:06:25,749
Cover up, you dirty pervert!
This is public indecency.
63
00:06:33,874 --> 00:06:34,874
Hi.
64
00:06:35,249 --> 00:06:39,666
You are ten minutes late as usual.
Do you think everybody's waiting for you?
65
00:06:39,749 --> 00:06:44,541
Elvira, I was working.
Two murders and one heist.
66
00:06:44,624 --> 00:06:47,333
- Close the door.
- Yes.
67
00:06:47,416 --> 00:06:49,124
- The shoes.
- Yes.
68
00:06:51,208 --> 00:06:54,833
The shoes. We are in a church.
69
00:06:55,958 --> 00:06:57,666
It is very nice in here.
70
00:06:57,749 --> 00:07:01,749
Gianni has a very refined taste.
Don't touch.
71
00:07:02,416 --> 00:07:04,249
As usual. Here.
72
00:07:07,541 --> 00:07:10,458
I hear weird sounds.
Do you have workers in the house?
73
00:07:10,541 --> 00:07:15,208
Gianni is composing his electronic music.
74
00:07:15,374 --> 00:07:20,374
- I am ignorant about electronic music.
- You're just ignorant in general.
75
00:07:20,458 --> 00:07:22,249
Let's talk about something else-- No!
76
00:07:22,499 --> 00:07:26,999
- Don't sit on the white couch.
- God forbid! It is so white.
77
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
- Sit here.
- Here?
78
00:07:31,666 --> 00:07:32,666
Here, here!
79
00:07:38,416 --> 00:07:40,541
You must wonder why I called you.
80
00:07:41,249 --> 00:07:43,916
- Yes, no.
- Of course.
81
00:07:44,666 --> 00:07:48,958
You are selfish,
you don't care about other people.
82
00:07:49,083 --> 00:07:52,624
When I told you, very civilly,
83
00:07:52,708 --> 00:07:55,267
that I was in love with someone else
and I was leaving you for him,
84
00:07:55,291 --> 00:07:56,999
what did you think?
85
00:07:59,041 --> 00:08:02,124
- Never mind.
- Tell me.
86
00:08:02,458 --> 00:08:06,166
We split up. Each one of us
must think about their life.
87
00:08:06,666 --> 00:08:09,416
- What did you think?
- That you are a whore.
88
00:08:09,833 --> 00:08:12,833
You were never a gentleman, I knew it.
89
00:08:13,083 --> 00:08:15,624
- You didn't worry about me.
- Really?
90
00:08:15,916 --> 00:08:18,999
You didn't worry
about how Gianni would react
91
00:08:19,083 --> 00:08:22,624
seeing me coming to his place
with a child and a dog?
92
00:08:22,708 --> 00:08:26,708
You didn't think
that they may ruin our happiness?
93
00:08:26,791 --> 00:08:28,208
Honestly, no.
94
00:08:29,666 --> 00:08:36,416
Now that I am finally going
on my honeymoon with Gianni,
95
00:08:37,333 --> 00:08:40,541
you want me to take them with me, I bet!
96
00:08:40,624 --> 00:08:43,499
- Who?
- The child and the dog.
97
00:08:43,583 --> 00:08:48,791
You brought your mother
and her sister to our honeymoon.
98
00:08:51,166 --> 00:08:55,208
- What was that?
- Nothing, Gianni. Just my husband.
99
00:08:55,291 --> 00:08:58,416
It was a B-flat,
I could hear that perfectly.
100
00:09:00,916 --> 00:09:04,499
I know nothing about it,
I didn't even see it.
101
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
You mean this?
102
00:09:07,624 --> 00:09:11,708
- The note I was looking for.
- We compose music together!
103
00:09:11,999 --> 00:09:14,874
I didn't realize he was looking
for a B-flat,
104
00:09:14,958 --> 00:09:17,708
or I would have beaten him with it.
105
00:09:17,791 --> 00:09:23,833
Don't start again with your jealousy.
Why did I marry you?
106
00:09:23,916 --> 00:09:27,083
Still with this nonsense?
It's the year 2000.
107
00:09:27,166 --> 00:09:31,458
Should I be jealous of someone
who is looking for a B-flat?
108
00:09:31,541 --> 00:09:32,833
What do I care?
109
00:09:45,624 --> 00:09:48,833
I might be wrong
but isn't that our son Luca?
110
00:09:49,083 --> 00:09:54,499
- Of course, who else could it be?
- I saw him Sunday, I took him to the game.
111
00:09:55,124 --> 00:09:57,291
- Congratulations.
- Why?
112
00:09:57,374 --> 00:10:02,416
An affectionate son,
well-educated, I am proud of him.
113
00:10:02,499 --> 00:10:07,749
Come on, he is in love.
He is happy to come live with you.
114
00:10:09,791 --> 00:10:15,291
I see your game! Now, I understand.
You had to do all this mess?
115
00:10:15,374 --> 00:10:18,499
You know it's not possible
because of my job.
116
00:10:18,583 --> 00:10:23,458
It's fine about Luca, but not your dog.
117
00:10:28,958 --> 00:10:32,791
Onofrio, don't even start. Please.
118
00:10:32,874 --> 00:10:36,541
Bloody hell, I said no.
119
00:10:36,624 --> 00:10:39,874
Don't move your paw,
you will not convince me.
120
00:10:39,958 --> 00:10:42,583
Stop it, don't lick me.
121
00:10:42,833 --> 00:10:47,291
Attention everyone, there is a heist
at the bank in Via Gucci.
122
00:10:47,374 --> 00:10:53,958
They are still inside.
Be careful not to put civilians in danger.
123
00:10:54,041 --> 00:10:57,749
Only use your weapons
if it's absolutely necessary.
124
00:11:02,499 --> 00:11:04,749
There is a robbery three blocks from here.
125
00:11:04,833 --> 00:11:07,791
- Hurry, put on the siren.
- Yes, of course.
126
00:11:07,874 --> 00:11:12,041
Cavicchioni, the dog, my son, the luggage.
127
00:11:12,124 --> 00:11:13,374
Let's go.
128
00:11:29,999 --> 00:11:32,791
Open the trunk, move.
129
00:11:32,874 --> 00:11:34,874
Are you leaving stuff on the floor?
130
00:11:36,083 --> 00:11:39,458
This time, he won't run away.
Let's hurry up.
131
00:11:39,541 --> 00:11:44,708
- Dad, I bet he will run away.
- I will send you back to your mom.
132
00:11:57,083 --> 00:11:59,791
Freeze or I will shoot!
133
00:12:10,458 --> 00:12:12,208
Don't move! It's the police.
134
00:12:14,916 --> 00:12:17,541
Bloody son of a bitch!
135
00:12:17,708 --> 00:12:23,041
I will kill you!
Take the money to the bank.
136
00:12:24,249 --> 00:12:26,291
Wretched soul.
137
00:12:28,749 --> 00:12:31,166
You are hurting me!
138
00:12:31,333 --> 00:12:32,583
Are you crazy?
139
00:12:33,624 --> 00:12:37,624
- I am…
- A murderer, a criminal.
140
00:12:37,708 --> 00:12:39,583
- A head cashier.
- A head cashier…
141
00:12:52,124 --> 00:12:54,749
Beg your pardon, excuse me.
142
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Hi, I will see you at 4:00.
143
00:12:59,499 --> 00:13:02,374
Giannetti,
we're always running into each other.
144
00:13:02,458 --> 00:13:06,791
- We bump into each other.
- Nice.
145
00:13:06,874 --> 00:13:09,499
Do you happen
to know something about…
146
00:13:09,583 --> 00:13:13,291
Don't worry.
Do you know Chief Nicehair?
147
00:13:13,374 --> 00:13:15,333
- My wife.
- How do you do?
148
00:13:15,416 --> 00:13:18,833
You got a promotion. You will go far!
149
00:13:18,916 --> 00:13:23,874
For me, it's important to know
where I will go. See you later.
150
00:13:23,958 --> 00:13:24,958
Bye.
151
00:13:29,291 --> 00:13:32,333
Where the fuck is San Vito?
152
00:13:32,416 --> 00:13:36,916
San Vito, close to Trento,
population of 321.
153
00:13:36,999 --> 00:13:39,541
It's 3,254 meters above sea level.
154
00:13:39,624 --> 00:13:42,541
It's the last police station
before the border.
155
00:13:42,624 --> 00:13:46,083
I read it on the death certificate
of the last chief,
156
00:13:46,166 --> 00:13:50,624
who died of pneumonia in August
because it was minus 20 degrees.
157
00:13:50,708 --> 00:13:54,333
- The lowest?
- The maximum at midday.
158
00:13:54,416 --> 00:14:00,874
That's why Giannetti said I was going far!
I'm going to get so angry!
159
00:14:00,958 --> 00:14:04,833
And I will go to the president
if I have to.
160
00:14:04,916 --> 00:14:11,083
At this point, I will tell you
that the vice commissioner is sick today,
161
00:14:11,166 --> 00:14:14,749
the commissioner is on holiday,
and the undersecretary wants the keys.
162
00:14:15,041 --> 00:14:21,874
- He says that you know.
- I know. I am always a scapegoat.
163
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Lo Cascio, they will pay for this!
164
00:14:32,916 --> 00:14:33,916
Lo Zito?
165
00:14:36,374 --> 00:14:37,791
Lo Zito!
166
00:14:37,874 --> 00:14:40,083
Good morning, tell me.
167
00:14:40,166 --> 00:14:45,249
- Is anybody here?
- They are in the projection room.
168
00:14:45,333 --> 00:14:49,041
Don't piss me off. I am already upset.
169
00:14:49,124 --> 00:14:51,833
- They are calling me. I must go.
- That's better.
170
00:15:02,666 --> 00:15:04,124
There is even a red light.
171
00:15:07,708 --> 00:15:12,291
This shot was taken by
the German Federal Intelligence Service.
172
00:15:13,124 --> 00:15:15,374
This is Sheikh Abadjan
when he arrived in Bonn.
173
00:15:15,458 --> 00:15:18,249
It's his first time in Europe.
It's July 17th.
174
00:15:19,374 --> 00:15:22,708
He says his country is ready
to lower down the price of oil,
175
00:15:22,791 --> 00:15:26,208
and to start competing
with the other Arab countries.
176
00:15:27,083 --> 00:15:31,791
Pay attention to the man to the left,
one of his bodyguards.
177
00:15:31,874 --> 00:15:35,541
He covers him and takes the bullet
that was meant for Abadjan.
178
00:15:36,791 --> 00:15:39,083
It's the sixth attack.
179
00:15:39,166 --> 00:15:42,583
I have never seen such luck!
Let's see the last one.
180
00:15:44,041 --> 00:15:46,041
France, three days ago.
181
00:15:49,124 --> 00:15:52,208
- He was supposed to die that day.
- No.
182
00:15:52,708 --> 00:15:54,416
At the time of the explosion,
183
00:15:54,499 --> 00:15:59,124
Abadjan's car was supposed
to be where the bomb exploded.
184
00:15:59,208 --> 00:16:01,374
But he got into a car accident
and was late.
185
00:16:01,458 --> 00:16:04,958
- And so, the other car exploded.
- What luck!
186
00:16:06,208 --> 00:16:10,166
Yes, but you can't always count
on your lucky stars.
187
00:16:10,249 --> 00:16:16,166
From a calculation of probability,
Abadjan could die when he is here.
188
00:16:16,249 --> 00:16:19,333
The ambassador's party is our weak spot.
189
00:16:19,416 --> 00:16:23,166
We can't cancel it.
He will sign the oil contract.
190
00:16:23,249 --> 00:16:29,083
Maybe the killer will strike there.
He's a tough man.
191
00:16:29,166 --> 00:16:31,666
Is it possible that no one saw him?
192
00:16:31,749 --> 00:16:37,958
Yes, three people. We have some footage
where only the third one is shown.
193
00:16:38,833 --> 00:16:41,749
Projector. The other two have been killed.
194
00:16:42,374 --> 00:16:46,249
- Giannetti, are you kidding?
- No.
195
00:16:46,333 --> 00:16:51,833
It's the only thing
we have about the third witness.
196
00:16:51,916 --> 00:16:57,208
Andrea Ritter, also known as Andrea Rossi,
also known as Andrea Seban.
197
00:16:57,291 --> 00:16:58,208
A man?
198
00:16:58,291 --> 00:17:02,916
A transvestite who, in the exact moment
of the homicide, ran into the killer.
199
00:17:02,999 --> 00:17:06,166
He's the only one to know
what the murderer looks like.
200
00:17:06,249 --> 00:17:09,791
Since then, he's been hiding
and changing his identity.
201
00:17:09,874 --> 00:17:14,249
He knows he's in danger.
But I found him, Mr. Commissioner.
202
00:17:14,333 --> 00:17:17,333
He's in a transvestite club, the Sexy Gay.
203
00:17:18,208 --> 00:17:23,333
Authorize me to go and get him
before he tries to run again.
204
00:17:24,249 --> 00:17:28,083
A hit that is worth a raise, Giannetti.
Congratulations.
205
00:17:28,166 --> 00:17:33,749
It's my job. Here's my plan.
There isn't two without three.
206
00:17:33,833 --> 00:17:36,833
The killer will try to kill
the third witness.
207
00:17:36,916 --> 00:17:39,249
- And we will make him do that.
- I don't understand.
208
00:17:39,333 --> 00:17:41,208
At the right moment,
209
00:17:41,291 --> 00:17:46,041
before he'll be able to strike,
we'll be on him, and he'll be ours.
210
00:17:46,124 --> 00:17:52,208
This transvestite, Andrea Ritter,
will be our bait.
211
00:18:04,083 --> 00:18:09,041
Lo Cascio, do you want to send me
to San Vito to die of pneumonia?
212
00:18:09,124 --> 00:18:12,916
- No, sir.
- Okay, so you didn't see me here.
213
00:18:12,999 --> 00:18:15,874
I need 48 hours. Give me your hand.
214
00:18:16,499 --> 00:18:20,249
- I'll make a high guard out of you.
- But I'm already a corporal.
215
00:18:20,333 --> 00:18:21,583
A marshal then!
216
00:18:24,291 --> 00:18:26,333
- Good evening.
- Chief.
217
00:18:26,833 --> 00:18:29,999
Onofrio, what are you doing here?
218
00:18:30,791 --> 00:18:33,749
Saint Teresa! Hurry up.
219
00:18:34,499 --> 00:18:35,499
Cavicchioni!
220
00:18:35,583 --> 00:18:38,374
- Ready.
- Secret mission, ready to leave.
221
00:18:38,458 --> 00:18:39,583
Right away, sir.
222
00:18:46,208 --> 00:18:47,208
Cavicchioni!
223
00:18:48,583 --> 00:18:51,624
I'll break your shins.
224
00:18:52,041 --> 00:18:54,249
Or maybe the meniscus, it hurts more.
225
00:18:55,333 --> 00:18:58,874
We don't get along, do we?
Come on, get in.
226
00:19:00,041 --> 00:19:01,041
In.
227
00:19:03,708 --> 00:19:06,499
You want to drive? Move.
228
00:19:08,958 --> 00:19:11,416
Move. Damn!
229
00:19:20,958 --> 00:19:25,041
- That'd be good.
- Can you pass me the mirror?
230
00:19:25,124 --> 00:19:29,083
- No, it's bad luck.
- What are we going to do then?
231
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
Careful.
232
00:19:32,874 --> 00:19:33,999
Onofrio!
233
00:19:35,291 --> 00:19:38,833
- It's a dog.
- He stained your pants.
234
00:19:38,916 --> 00:19:42,166
Why do you always have to misbehave?
Get in.
235
00:19:45,791 --> 00:19:48,749
I can't take you there.
It's a promiscuous place,
236
00:19:48,833 --> 00:19:49,833
it's not good for you.
237
00:19:49,916 --> 00:19:54,708
You're not used to it,
I'll go and work. Be good.
238
00:19:58,166 --> 00:20:01,999
Oh, Holy Mary of the dogs!
239
00:20:03,499 --> 00:20:07,416
Listen, I'm already in trouble
for so many reasons.
240
00:20:07,499 --> 00:20:11,416
Look at me, let's talk man-to-man.
241
00:20:11,499 --> 00:20:15,416
I met you in Morocco, and I don't know
what you were doing there.
242
00:20:15,499 --> 00:20:18,833
Do you want me to end up in San Vito?
243
00:20:18,916 --> 00:20:23,708
You're used to the cold, but I'm not.
Get in the car.
244
00:20:25,333 --> 00:20:28,624
You want to be smart?
You're acting like a Yorkshire? Wait.
245
00:20:30,916 --> 00:20:32,999
You could get waxed.
246
00:20:33,708 --> 00:20:35,333
You see this?
247
00:20:35,416 --> 00:20:36,624
Get it.
248
00:20:38,041 --> 00:20:40,374
Fucking hell!
249
00:20:41,374 --> 00:20:42,374
Pardon.
250
00:20:54,791 --> 00:20:58,041
- Don't do it again or I'll beat you.
- What do you want?
251
00:20:58,124 --> 00:20:59,541
I warned you.
252
00:21:08,916 --> 00:21:09,958
Listen.
253
00:21:11,291 --> 00:21:12,291
Listen.
254
00:21:12,833 --> 00:21:14,749
- Hey.
- Yes?
255
00:21:14,833 --> 00:21:20,499
- Do you know where Andrea is?
- Everyone's talking about Andrea.
256
00:21:20,583 --> 00:21:23,499
He didn't come today.
Do I need to speak French?
257
00:21:23,583 --> 00:21:24,999
In Italian, but stay calm.
258
00:21:25,208 --> 00:21:28,124
The other guy also asked about Andrea.
259
00:21:28,208 --> 00:21:32,374
I don't know Andrea's address, all right?
I don't know it!
260
00:21:34,083 --> 00:21:37,124
- Who is this other guy?
- I don't care if you're jealous.
261
00:21:37,208 --> 00:21:40,666
I don't have anything to do with this.
I argued with Andrea.
262
00:21:40,749 --> 00:21:44,833
- No way!
- If you see him, give him this.
263
00:21:44,916 --> 00:21:47,416
He left it behind earlier,
when he ran away.
264
00:21:47,499 --> 00:21:51,791
Didn't you say that he didn't come?
Why did he run away?
265
00:21:51,874 --> 00:21:54,416
I'm used to not getting
involved in things.
266
00:21:54,499 --> 00:21:58,041
The last time I did, they broke my arm.
267
00:21:58,124 --> 00:21:59,958
Listen.
268
00:22:00,041 --> 00:22:02,874
If you don't want another broken arm,
tell me where Andrea is.
269
00:22:02,958 --> 00:22:06,833
- I don't know.
- Why are you shouting?
270
00:22:06,916 --> 00:22:12,083
You need to go ask Marco.
He's the one who got the phone call.
271
00:22:30,749 --> 00:22:34,374
- You are Marco?
- No, I'm Franco. He's Marco.
272
00:22:36,041 --> 00:22:38,249
You wanted me?
273
00:22:39,166 --> 00:22:43,166
Don't get excited,
I only want some information, stay calm.
274
00:22:43,749 --> 00:22:50,208
- She left five minutes ago.
- I'm getting mad. Let's go up.
275
00:22:53,249 --> 00:22:54,249
Onofrio!
276
00:22:54,916 --> 00:22:56,166
Careful!
277
00:23:20,916 --> 00:23:23,124
Onofrio!
278
00:23:25,749 --> 00:23:27,749
What is it? Onofrio!
279
00:23:35,249 --> 00:23:36,249
Mr. Ritter!
280
00:23:37,208 --> 00:23:38,624
Onofrio, get him!
281
00:23:44,666 --> 00:23:49,124
We'll talk later. Ritter, stop! Police.
282
00:24:28,583 --> 00:24:33,333
Don't move. Don't move.
I won't move either.
283
00:24:45,958 --> 00:24:49,416
He wants to kill me, he found me.
284
00:24:50,666 --> 00:24:54,583
Please, don't run, I can't.
285
00:24:55,624 --> 00:24:59,083
- Who are you?
- Chief Nicehair.
286
00:24:59,166 --> 00:25:00,874
If it wasn't for me, now…
287
00:25:01,749 --> 00:25:04,166
- Don't worry.
- I'm scared.
288
00:25:04,249 --> 00:25:07,208
I need to hide.
If he finds me, he'll kill me.
289
00:25:07,291 --> 00:25:10,916
Don't worry. Stay calm.
You're in good hands.
290
00:25:10,999 --> 00:25:15,374
I'll take you to a safe place. Come.
291
00:25:20,999 --> 00:25:25,458
Don't pull, I have handcuffs.
You go ahead.
292
00:25:27,458 --> 00:25:30,499
- Where are you taking me?
- Don't shout.
293
00:25:32,624 --> 00:25:35,999
- Where are you taking me?
- I told you not to shout!
294
00:25:36,083 --> 00:25:40,749
I'm bringing you to my house.
It's not the sexy shop where you work.
295
00:25:43,916 --> 00:25:45,041
Don't be afraid.
296
00:26:02,916 --> 00:26:06,416
It's my house.
Do you think I don't know this?
297
00:26:19,708 --> 00:26:20,999
Don't bother me!
298
00:26:22,749 --> 00:26:23,749
Pardon.
299
00:26:24,416 --> 00:26:27,208
- Just take me to the police station.
- No.
300
00:26:28,333 --> 00:26:30,708
- Occupied!
- Sorry.
301
00:26:31,708 --> 00:26:34,874
- Let's go to the police station.
- I have a better idea.
302
00:26:34,999 --> 00:26:39,499
No one will think that I brought you here.
This is a good idea.
303
00:26:40,583 --> 00:26:42,958
- Short and stocky?
- Yes.
304
00:26:43,041 --> 00:26:44,666
- With a southern accent?
- Yes.
305
00:26:44,749 --> 00:26:46,708
- With a furry dog?
- Yes.
306
00:26:46,791 --> 00:26:52,791
It's Nicehair!
Find him before the party. And alive!
307
00:26:52,874 --> 00:26:54,708
He's causing so many problems!
308
00:27:00,499 --> 00:27:03,666
If you can't cook pasta right,
you're just dumb.
309
00:27:06,041 --> 00:27:08,083
It smells like basil. It needs salt.
310
00:27:08,916 --> 00:27:12,249
I'm happy that you agree.
You're a smart kid.
311
00:27:12,333 --> 00:27:15,624
Because when I start something,
I'll always finish it.
312
00:27:15,708 --> 00:27:19,333
My plan, in all modesty, can't fail.
313
00:27:25,291 --> 00:27:27,666
Thank you, I was looking for this.
314
00:27:27,833 --> 00:27:31,499
I need it to finish the pasta.
Where did it fall from?
315
00:27:32,916 --> 00:27:38,083
Here. Let's put the sauce here.
Then the spaghetti there.
316
00:27:39,208 --> 00:27:42,791
Here.
Do you see why this game is easy?
317
00:27:42,874 --> 00:27:46,916
I'll bring you to the embassy.
I don't know how we'll get in,
318
00:27:47,541 --> 00:27:51,374
but we'll get in.
You'll indicate the killer to me,
319
00:27:51,458 --> 00:27:55,499
and I'll arrest him
before he kills Abadjan.
320
00:27:56,458 --> 00:27:59,874
Our pasta is ready.
See? I'm not dumb.
321
00:28:00,833 --> 00:28:03,166
One, two and three. Perfect.
322
00:28:03,749 --> 00:28:09,583
This way, I can move to San Vito
and you'll be a free man.
323
00:28:10,208 --> 00:28:14,499
Thank you. This is very good wine.
My father-in-law makes it.
324
00:28:15,041 --> 00:28:18,249
He's a jerk, but makes good wine.
Shall we drink some?
325
00:28:20,166 --> 00:28:23,999
Open up! If my dumbass of a dad comes,
I'm in trouble.
326
00:28:25,083 --> 00:28:28,333
Are you deaf? Open.
327
00:28:33,333 --> 00:28:35,916
- It was you.
- Yes. It's me, the dumbass. So?
328
00:28:35,999 --> 00:28:38,416
Sorry, you have to talk like that
to get people to listen.
329
00:28:38,583 --> 00:28:42,791
I have problems
you just can't imagine. Lucky you!
330
00:28:45,124 --> 00:28:47,541
- What are you doing?
- I'm hungry.
331
00:28:47,624 --> 00:28:50,166
- They finished everything.
- I cannot blame them.
332
00:28:51,291 --> 00:28:52,999
- Stop.
- Yeah, okay.
333
00:28:57,166 --> 00:29:00,041
- What's the problem?
- There's a big problem.
334
00:29:00,124 --> 00:29:05,124
I'm in love with Maria,
but she also likes Gigi and Paolo.
335
00:29:05,208 --> 00:29:08,499
- Also, Roberto flirts with her.
- Also?
336
00:29:09,333 --> 00:29:12,791
- So?
- She kissed Sandro in the bathroom.
337
00:29:12,874 --> 00:29:15,749
- How old is she?
- Eleven.
338
00:29:15,833 --> 00:29:20,541
She's old.
Leave her alone, drop everything.
339
00:29:21,249 --> 00:29:22,624
Dad!
340
00:29:23,541 --> 00:29:26,958
Don't fall in love,
or your appetite will get even bigger!
341
00:29:27,041 --> 00:29:28,041
Yes, okay.
342
00:29:32,624 --> 00:29:37,041
You can come out, it was my son.
Finally, we can eat.
343
00:29:42,833 --> 00:29:43,874
What?
344
00:29:45,458 --> 00:29:51,166
At least the spaghetti was good, no?
Damn dog!
345
00:29:51,874 --> 00:29:53,083
I'll make more.
346
00:29:57,999 --> 00:30:01,041
Yes. It's me, who is it?
347
00:30:01,374 --> 00:30:06,458
Congratulations. You made a big hit.
They're angry, if they get you--
348
00:30:06,541 --> 00:30:08,541
They won't get me.
349
00:30:08,624 --> 00:30:12,041
That depends.
If you're still on the phone, yes.
350
00:30:12,124 --> 00:30:14,124
They're coming to your place.
351
00:30:14,624 --> 00:30:20,833
What do you have instead of a brain?
I'll rip your guts out!
352
00:30:21,083 --> 00:30:24,249
Okay, while you wait,
do you want to surrender?
353
00:30:24,749 --> 00:30:29,041
If I could, I'd spit on you!
See you in two hours, you know where. Bye.
354
00:30:30,041 --> 00:30:32,874
- Let's go, he's coming.
- Who?
355
00:30:32,958 --> 00:30:35,708
- A playboy.
- Who is he?
356
00:30:35,791 --> 00:30:41,166
Giannetti, another chief--
What do you care? Let's go.
357
00:30:42,458 --> 00:30:45,708
No. I won't go unless you explain.
358
00:30:46,583 --> 00:30:50,166
Andrea, don't you make me angry too!
359
00:30:57,291 --> 00:31:03,624
POLICE
360
00:31:04,416 --> 00:31:07,041
- Let me get out.
- Are you trying to get me killed?
361
00:31:07,124 --> 00:31:12,249
- I said that I want to get out.
- Don't turn! We'll crash.
362
00:31:12,333 --> 00:31:15,791
That's better, at least I can get out.
Stop, the police.
363
00:31:15,874 --> 00:31:19,583
Help! Police!
364
00:31:23,791 --> 00:31:26,041
- Are you a cannibal?
- Let me get out!
365
00:31:29,333 --> 00:31:31,458
- Where are we?
- In a bachelor pad.
366
00:31:32,124 --> 00:31:35,083
- It's yours?
- Yes.
367
00:31:35,166 --> 00:31:39,624
- I share it with a…
- Who?
368
00:31:42,333 --> 00:31:46,458
An undersecretary of the Minister.
It's big stuff.
369
00:31:46,541 --> 00:31:48,749
You are not convincing me.
370
00:31:49,833 --> 00:31:54,083
- You could work for the killer.
- You're crazy!
371
00:31:54,166 --> 00:31:58,749
You have a fixation.
If I wanted to kill you, you'd be dead.
372
00:31:58,833 --> 00:32:01,124
You're hurting me with this.
373
00:32:02,458 --> 00:32:07,583
Right, but I don't understand.
You live in that small house…
374
00:32:08,708 --> 00:32:10,083
you dress like this.
375
00:32:10,583 --> 00:32:11,958
How should I dress?
376
00:32:12,041 --> 00:32:15,583
Do I need to dress like you?
I'm a normal man.
377
00:32:15,666 --> 00:32:18,124
If you say so. Let me see.
378
00:32:20,166 --> 00:32:22,958
- What?
- Your police license.
379
00:32:23,041 --> 00:32:26,458
You sound like a broken record!
380
00:32:26,541 --> 00:32:28,916
Here it is. Now you learn it by heart.
381
00:32:31,833 --> 00:32:33,666
This is a metro pass.
382
00:32:34,374 --> 00:32:35,999
- Really?
- Yes.
383
00:32:36,541 --> 00:32:40,499
Oh Lord! I was wrong.
Where did I…
384
00:32:40,999 --> 00:32:43,958
- Where did I put it?
- In the other jacket.
385
00:32:44,041 --> 00:32:47,749
- How do you know?
- It always happens like this.
386
00:32:48,374 --> 00:32:51,083
- Do you want to tell me who you are?
- Again?
387
00:32:51,166 --> 00:32:54,499
Why did you run when the police arrived?
388
00:32:54,583 --> 00:32:58,041
Why? You sound like a kid
with all these questions!
389
00:32:58,124 --> 00:33:03,166
I don't want to go to San Vito
where it's 25 below freezing.
390
00:33:03,249 --> 00:33:06,208
Would you go live in such a place?
391
00:33:07,041 --> 00:33:11,916
Relax. Why do you always think
that everyone is trying to trick you?
392
00:33:12,833 --> 00:33:13,874
Sit down.
393
00:33:15,583 --> 00:33:21,374
I have so many worries already.
You scratch my back, I'll scratch yours.
394
00:33:23,916 --> 00:33:28,291
- I won't give you anything.
- You won't give me anything?
395
00:33:28,374 --> 00:33:31,499
What did you think, dumbass?
396
00:33:31,999 --> 00:33:36,166
- As a matter of fact, I like real women.
- Sorry!
397
00:33:37,333 --> 00:33:42,916
I have nothing against people like you.
Do what you want.
398
00:33:43,624 --> 00:33:45,583
Go to Casablanca, or wherever you want.
399
00:33:46,083 --> 00:33:49,208
I am very open minded,
even while being from the South.
400
00:33:49,291 --> 00:33:53,499
I also told my wife
to do what she wanted, and she did.
401
00:33:53,583 --> 00:33:55,166
She went away with another man.
402
00:33:55,999 --> 00:34:02,041
I'm more interested in knowing
how you realized…
403
00:34:02,124 --> 00:34:05,458
- What?
- The thing, the thing.
404
00:34:08,749 --> 00:34:13,916
- You mean that thing.
- Yes, the transformation.
405
00:34:15,333 --> 00:34:17,708
- It started with an itch.
- Really?
406
00:34:17,791 --> 00:34:19,541
Everywhere.
407
00:34:20,708 --> 00:34:22,583
Like you're doing.
408
00:34:24,124 --> 00:34:27,666
- You're making fun of me?
- Only those that I like.
409
00:34:29,458 --> 00:34:33,166
Here we go again.
Stay calm. I understand.
410
00:34:34,291 --> 00:34:37,458
Come here. No, my dear.
411
00:34:44,166 --> 00:34:47,083
- What are you doing?
- Stay calm.
412
00:34:47,708 --> 00:34:50,291
Don't scream
because these are all bachelor pads.
413
00:34:50,374 --> 00:34:51,374
Everybody screams.
414
00:34:59,624 --> 00:35:00,999
- Good evening.
- Hi.
415
00:35:01,083 --> 00:35:02,666
Big things.
416
00:35:03,249 --> 00:35:06,166
There's a ten million-dollar bounty
on your head.
417
00:35:06,249 --> 00:35:09,499
I would like to change the car.
It would be nice.
418
00:35:09,583 --> 00:35:13,916
I'll give you a knock.
I'll knock your head to the ground.
419
00:35:13,999 --> 00:35:16,833
- I was just saying.
- Don't say it.
420
00:35:16,916 --> 00:35:20,624
- Any news about the killer?
- He hits and runs away.
421
00:35:20,708 --> 00:35:23,999
He killed the first witness
by throwing him out of the window.
422
00:35:24,083 --> 00:35:29,124
He was under surveillance by the FBI
in a hotel room in Las Vegas.
423
00:35:29,208 --> 00:35:33,916
Out of nowhere, the lights go out,
they hear a noise,
424
00:35:33,999 --> 00:35:37,249
and he's face first on the ground.
The head was like a smashed melon.
425
00:35:37,333 --> 00:35:40,541
The guts were tangled,
the blood was dripping.
426
00:35:40,624 --> 00:35:43,416
- The brain was on the pavement.
- Stop, please.
427
00:35:43,499 --> 00:35:46,291
You always go into details. He's dead?
428
00:35:46,708 --> 00:35:47,708
Yes.
429
00:35:47,791 --> 00:35:50,708
Just tell me the things
they'll say at the police station.
430
00:35:50,791 --> 00:35:54,249
- At the bar near the lake at 10:00 a.m.
- You want to damage me?
431
00:35:54,416 --> 00:35:59,458
If I damage you, then I'll marry you.
I'm practicing with the transvestite.
432
00:35:59,624 --> 00:36:04,541
- How's it going?
- We argue like husband and wife.
433
00:36:04,624 --> 00:36:09,916
Why do you always need to say bullshit?
I'll wait for you by the lake.
434
00:36:28,791 --> 00:36:31,999
- How did you do it?
- I'm not lucky in love.
435
00:37:18,791 --> 00:37:23,416
Onofrio, I can't bring you with me.
You're a troublemaker.
436
00:37:23,499 --> 00:37:27,083
If you ruin the furniture,
the undersecretary will get upset.
437
00:37:27,833 --> 00:37:30,166
Oh Lord! He's offended.
438
00:37:30,249 --> 00:37:34,499
Stay here and I'll feed you later.
Bye. Wait.
439
00:37:38,124 --> 00:37:42,958
Yes. I'm in number nine, I'm locked in.
440
00:38:00,583 --> 00:38:03,374
What are you doing? Are you dumb?
441
00:38:03,458 --> 00:38:07,166
- Get down.
- Don't touch me pig!
442
00:38:07,583 --> 00:38:10,124
- Come here!
- Leave me alone!
443
00:38:11,708 --> 00:38:16,791
You're a disgraced soul! Judas!
You wanted to trick me?
444
00:38:17,666 --> 00:38:18,999
Did you slap me back?
445
00:38:25,458 --> 00:38:26,791
Come, dear.
446
00:38:28,499 --> 00:38:29,999
They left the lights on.
447
00:38:31,791 --> 00:38:34,291
Surely it was that dumbass, Nicehair.
448
00:38:34,374 --> 00:38:39,166
- My husband's colleague?
- No, dear.
449
00:38:39,249 --> 00:38:43,166
Don't be afraid,
he just takes care of this apartment.
450
00:38:43,249 --> 00:38:44,791
He puts everything in order.
451
00:38:45,624 --> 00:38:47,291
- Are you sure?
- Of course.
452
00:38:48,791 --> 00:38:49,833
Good.
453
00:38:50,999 --> 00:38:54,249
Poor Nicehair is a little bit clumsy.
454
00:38:54,333 --> 00:38:56,749
But he's silent like a fish.
You can trust him.
455
00:39:00,083 --> 00:39:02,791
Look what my colleague
brought me from Denmark.
456
00:39:02,874 --> 00:39:07,499
The little sadist's case,
with all the instructions. You'll see!
457
00:39:08,291 --> 00:39:11,291
Did you understand? Giannetti's wife.
458
00:39:12,124 --> 00:39:15,499
- She cheats on him!
- It seems like a long thing.
459
00:39:16,374 --> 00:39:20,083
- We can't wait all night.
- Silence.
460
00:39:20,666 --> 00:39:24,041
Let's see if we can get
to the other window.
461
00:39:25,249 --> 00:39:26,249
Wait.
462
00:39:31,041 --> 00:39:33,749
- God.
- My head.
463
00:39:33,833 --> 00:39:36,916
- Hold my hand.
- I'll take my shoes off.
464
00:39:36,999 --> 00:39:38,249
That would be better.
465
00:39:39,999 --> 00:39:43,624
Mary of Cerignola, protect us.
466
00:39:52,583 --> 00:39:53,666
Damn!
467
00:39:55,291 --> 00:39:56,291
Onofrio!
468
00:40:08,333 --> 00:40:10,041
What game do we want to play?
469
00:40:10,708 --> 00:40:12,958
- Andrea, hold me.
- Yes.
470
00:40:14,374 --> 00:40:16,291
- Hold me.
- What are you doing?
471
00:40:16,374 --> 00:40:17,708
Hold me.
472
00:40:18,499 --> 00:40:19,499
One moment.
473
00:40:27,124 --> 00:40:28,374
What's all that noise?
474
00:40:31,999 --> 00:40:35,833
Splendid, it gives me goosebumps.
It's the night of the werewolf.
475
00:40:35,916 --> 00:40:38,083
Now, I will eat you in a bite.
476
00:40:44,708 --> 00:40:47,041
Eat me.
477
00:40:48,833 --> 00:40:49,999
Did it hurt you?
478
00:40:56,666 --> 00:41:00,041
- Let's go.
- Go ahead, because I feel like laughing.
479
00:41:00,999 --> 00:41:04,583
- Come.
- Careful.
480
00:41:05,416 --> 00:41:06,708
My god.
481
00:41:08,249 --> 00:41:09,333
Don't be scared.
482
00:41:11,208 --> 00:41:13,458
Hold me.
483
00:41:15,666 --> 00:41:18,624
- Did you pass?
- Yes, wait.
484
00:41:20,333 --> 00:41:21,541
Now?
485
00:41:21,833 --> 00:41:25,708
- I can pass. Can you hold me?
- Give me your hand.
486
00:41:28,208 --> 00:41:31,124
- Is the foot there?
- Yes. Move.
487
00:41:35,416 --> 00:41:37,166
- I was about to slip.
- Come on.
488
00:41:41,958 --> 00:41:45,958
- Oh my!
- No, not my pants!
489
00:41:46,041 --> 00:41:47,416
- God!
- No!
490
00:41:47,499 --> 00:41:49,749
I'm dying.
491
00:41:51,208 --> 00:41:53,749
- Where are you? Are you there?
- Yes.
492
00:41:54,791 --> 00:41:57,208
Now, I'll scare you.
493
00:41:59,291 --> 00:42:03,999
Did I scare you? Fake being scared.
494
00:42:05,333 --> 00:42:09,208
Like this, excellent.
495
00:42:09,749 --> 00:42:12,416
Good. Like this! Terrified!
496
00:42:13,833 --> 00:42:16,541
This is a little bit
like Little Red Riding Hood.
497
00:42:16,624 --> 00:42:20,583
What will the wolf do to you now?
What will he do?
498
00:42:21,791 --> 00:42:23,666
You'll see what happens.
499
00:42:27,458 --> 00:42:28,708
One moment, dear.
500
00:42:33,374 --> 00:42:34,958
THE PERFECT SADOMASOCHIST
501
00:42:37,624 --> 00:42:38,541
Hey!
502
00:42:38,624 --> 00:42:40,583
Do you also like that kind of stuff?
503
00:42:41,291 --> 00:42:43,458
You're not much better, you know?
504
00:42:45,916 --> 00:42:46,916
You go first.
505
00:42:57,999 --> 00:42:59,708
You turned left?
506
00:43:18,374 --> 00:43:20,124
- What is it?
- I can't open it.
507
00:43:21,374 --> 00:43:24,166
- You try.
- Yes, carefully.
508
00:43:36,374 --> 00:43:39,333
- What is it?
- The…
509
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
Sorry.
510
00:43:55,958 --> 00:43:59,041
Stop it. If not, we'll die of laughter.
511
00:44:06,874 --> 00:44:09,333
What is he doing?
512
00:44:20,749 --> 00:44:22,374
What a beautiful mouth you have!
513
00:44:24,416 --> 00:44:25,999
To eat you better.
514
00:44:28,416 --> 00:44:30,166
What beautiful hands you have!
515
00:44:31,749 --> 00:44:33,416
To beat you better.
516
00:44:36,833 --> 00:44:38,624
What a nice ass you have!
517
00:44:41,416 --> 00:44:44,166
- Set her free.
- How dare you?
518
00:44:44,249 --> 00:44:47,374
- Don't you know who I am?
- You're the Big Bad Wolf.
519
00:44:47,458 --> 00:44:49,541
- Get him.
- Let go of me.
520
00:44:49,624 --> 00:44:53,208
I work for the minister.
You don't know what you're doing!
521
00:44:53,291 --> 00:44:58,583
You know what you've done.
You kidnapped her and tried to rape her.
522
00:44:58,666 --> 00:45:02,041
To count the years you'll spend
in prison, you'll need a calculator!
523
00:45:02,583 --> 00:45:05,708
They went away. Now, you can scream.
524
00:45:09,083 --> 00:45:11,041
- What is it?
- What?
525
00:45:11,541 --> 00:45:14,583
I'm cold, I'm tired,
I'm hungry, and I'm scared!
526
00:45:14,666 --> 00:45:18,583
- I'm hungry!
- Do you have to scream like that?
527
00:45:18,666 --> 00:45:20,958
- Yes!
- Yes?
528
00:45:26,208 --> 00:45:28,541
- You can just say, "I'm hungry."
- I did say that.
529
00:45:28,624 --> 00:45:32,541
We'll find something now,
it's not a big problem, right? Here.
530
00:45:34,958 --> 00:45:36,666
There must be some food.
531
00:45:38,291 --> 00:45:41,833
So here we have some soy sauce.
532
00:45:43,166 --> 00:45:50,041
Tartare sauce.
Some tomato paste, pickled vegetables…
533
00:45:50,958 --> 00:45:55,166
I will beat you with this
if you don't stop being a jerk!
534
00:45:58,666 --> 00:46:02,416
- Where are you going?
- To the bathroom, if you don't mind.
535
00:46:04,374 --> 00:46:06,166
No, go ahead.
536
00:46:06,958 --> 00:46:11,083
- In front of you?
- Are you shy? We're men.
537
00:46:13,624 --> 00:46:14,624
What is it?
538
00:46:23,541 --> 00:46:24,541
Out.
539
00:46:33,291 --> 00:46:37,124
"I'm hungry."
As if I'm not. You, shut up.
540
00:46:38,541 --> 00:46:41,041
I'll give you some good news.
541
00:46:41,124 --> 00:46:44,249
In half an hour, the stores will open
and we can get whatever we want.
542
00:46:44,333 --> 00:46:48,374
We'll have a feast.
543
00:46:50,666 --> 00:46:55,291
Listen, do you have any money on you?
544
00:46:55,374 --> 00:46:58,583
Since we were in a hurry,
I left my wallet at home.
545
00:46:58,666 --> 00:47:01,291
- I have good news, dear!
- Yes.
546
00:47:01,374 --> 00:47:04,833
I don't have a dime.
I lost everything when the car exploded.
547
00:47:04,916 --> 00:47:08,374
The car. My wife will kill me!
548
00:47:08,458 --> 00:47:13,249
I don't want to mess things up, you know.
549
00:47:14,208 --> 00:47:18,166
Cavicchioni! Cavicchioni.
550
00:47:23,249 --> 00:47:24,416
There's no numbers?
551
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
It's broken.
552
00:47:36,583 --> 00:47:39,624
- Who is it?
- You're letting a girl go.
553
00:47:39,708 --> 00:47:42,208
I don't have anything against you.
554
00:47:42,291 --> 00:47:44,958
But if you get involved,
I'll have to kill you too.
555
00:47:45,958 --> 00:47:48,624
Dumbass bitch, who do you want to--
556
00:47:48,708 --> 00:47:52,083
I'm not scared of you.
Let me go, I'm busy.
557
00:47:52,166 --> 00:47:53,749
Too bad for you.
558
00:47:53,833 --> 00:47:56,708
The police arriving saved you this time,
559
00:47:56,791 --> 00:48:00,916
but I have
a special way to kill you in mind.
560
00:48:02,499 --> 00:48:05,458
I'll play with you,
like the cat plays with the mouse.
561
00:48:05,541 --> 00:48:09,958
Listen, Doctor Cat-Mouse,
562
00:48:10,499 --> 00:48:13,458
I'm Chief Nicehair.
563
00:48:20,374 --> 00:48:22,916
- Hurry, we have to run!
- What is it?
564
00:48:22,999 --> 00:48:25,583
- Let's go.
- You said this was a safe place!
565
00:48:25,666 --> 00:48:30,958
- If I say to go, let's go!
- I can't go around like this!
566
00:48:32,749 --> 00:48:36,208
Here. Put this on.
567
00:48:44,874 --> 00:48:45,916
My shoe!
568
00:48:52,958 --> 00:48:54,208
- It's him.
- Who?
569
00:48:54,291 --> 00:48:57,666
- The killer! Get in.
- Yes.
570
00:49:15,291 --> 00:49:18,583
You ugly criminal!
You wanted to scare me, right?
571
00:49:18,666 --> 00:49:22,124
- Leave that girl alone!
- I was only calling.
572
00:49:22,208 --> 00:49:25,916
I know you were calling.
Disgraced assassin!
573
00:49:25,999 --> 00:49:28,833
- I'll marry her for real!
- Who?
574
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Your daughter.
575
00:49:30,999 --> 00:49:35,333
You think I'm gonna let my daughter
marry a killer like you?
576
00:49:35,416 --> 00:49:38,291
I don't have any daughters.
577
00:49:38,541 --> 00:49:41,458
- Aren't you Patrizia's father?
- Who's Patrizia?
578
00:49:41,999 --> 00:49:44,874
- Who are you?
- What do you care?
579
00:49:44,958 --> 00:49:48,583
Go away, or I'll kill you.
I'll rip your guts out!
580
00:49:55,083 --> 00:49:56,083
Andrea!
581
00:49:58,916 --> 00:50:04,999
Stop! Please, take me to the police.
Thank you.
582
00:50:08,708 --> 00:50:11,124
- Get out of the car, Andrea.
- Who are you?
583
00:50:11,208 --> 00:50:12,124
What do you want?
584
00:50:12,208 --> 00:50:16,124
Stay calm and don't make any sudden moves.
585
00:50:16,208 --> 00:50:19,999
She's harmless
as long as you always say yes.
586
00:50:20,083 --> 00:50:23,624
- Let's go back to the hospital.
- What hospital?
587
00:50:24,374 --> 00:50:27,208
You won't believe that I or him--
588
00:50:27,374 --> 00:50:31,791
- I think crazy asylums should close.
- Good. Let's go!
589
00:50:31,874 --> 00:50:35,916
He's a liar. He invented everything
just to keep me prisoner.
590
00:50:35,999 --> 00:50:38,374
He's bad. I'm mentally stable.
591
00:50:38,458 --> 00:50:40,708
- Come, dear.
- Let go of me.
592
00:50:40,791 --> 00:50:42,874
- Don't worry, come.
- I promise!
593
00:50:42,958 --> 00:50:45,999
- He's the crazy one! He snatched me.
- Yes.
594
00:50:46,083 --> 00:50:48,833
He took me to a bachelor house
with the undersecretary.
595
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
- Then the bomb exploded.
- Yes.
596
00:50:51,749 --> 00:50:53,100
Little Red Riding Hood was there too.
597
00:50:53,124 --> 00:50:54,874
- And the wolf.
- The wolf.
598
00:50:54,958 --> 00:50:58,624
He doesn't care about that. Stay calm!
599
00:50:58,708 --> 00:51:01,916
- You're in a hurry, right?
- Yes.
600
00:51:01,999 --> 00:51:02,999
Go.
601
00:51:04,833 --> 00:51:07,499
I swear you'll pay for this!
602
00:51:08,333 --> 00:51:11,458
Good! Make a list,
I'll pay for it all later.
603
00:51:12,666 --> 00:51:14,124
Let's go.
604
00:51:14,666 --> 00:51:16,624
Out of my house!
605
00:51:16,958 --> 00:51:20,166
- Elvira, listen--
- Out of here! Rascal!
606
00:51:20,249 --> 00:51:23,124
Showing up at 7:30 in the morning
to ask for money.
607
00:51:23,208 --> 00:51:25,416
And you even came here with a woman.
608
00:51:26,458 --> 00:51:29,958
This woman is trans.
609
00:51:30,666 --> 00:51:36,333
Oh, that's even better! You are a pervert.
Aren't you ashamed?
610
00:51:36,416 --> 00:51:40,749
I've come to ask you for some money,
611
00:51:40,833 --> 00:51:43,958
something to eat,
and some clothes for this poor guy.
612
00:51:44,291 --> 00:51:49,416
Gianni, my husband is threatening me
with a gun! Gianni!
613
00:51:49,541 --> 00:51:51,666
- Are you crazy?
- What's the police number?
614
00:51:51,749 --> 00:51:53,749
It's 1-1-3, dear.
615
00:52:05,624 --> 00:52:11,874
That car is mine! I'm a police officer!
616
00:52:13,166 --> 00:52:14,249
It's useless.
617
00:52:16,208 --> 00:52:21,041
- I see that you're very lucky as well.
- What does that mean?
618
00:52:22,416 --> 00:52:25,041
You're a guy
that's even more unlucky than me.
619
00:52:25,124 --> 00:52:29,624
I'm alone in this world.
You have such a family!
620
00:52:31,124 --> 00:52:33,666
- Let's go.
- No. stop it!
621
00:52:34,249 --> 00:52:38,083
Don't resist me
or I'm going to punch you, Andrea.
622
00:52:38,166 --> 00:52:40,791
- I have a hard head. Let's go.
- No!
623
00:52:44,374 --> 00:52:48,874
- Walk. We're going by bus.
- I can't run with these handcuffs!
624
00:52:57,041 --> 00:52:58,083
We're not far.
625
00:53:12,624 --> 00:53:14,958
There's a car. Wait!
626
00:53:16,083 --> 00:53:19,333
It's him! Run!
627
00:53:23,083 --> 00:53:24,333
This is impossible!
628
00:53:26,249 --> 00:53:27,249
Oh God!
629
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Come!
630
00:53:35,083 --> 00:53:36,833
Virgin Mary!
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,749
The police, finally!
632
00:53:45,749 --> 00:53:46,833
Fuck.
633
00:53:54,333 --> 00:53:55,333
Excuse me!
634
00:53:55,916 --> 00:53:58,874
Excuse me, sorry.
There are seats upfront.
635
00:54:05,124 --> 00:54:06,124
What is it?
636
00:54:07,333 --> 00:54:09,291
This man groped me.
637
00:54:09,958 --> 00:54:13,291
How rude! Aren't you ashamed?
I caught you red-handed.
638
00:54:13,374 --> 00:54:17,999
My hand isn't red, I put it here.
639
00:54:18,083 --> 00:54:20,666
- Again!
- Are you touching my wife's ass?
640
00:54:20,749 --> 00:54:24,583
I would never do that. I put my hand
on the butt on the dress!
641
00:54:24,666 --> 00:54:26,416
It's as if I'm touching a poster.
642
00:54:26,499 --> 00:54:29,041
- There isn't a wall down there!
- It's not my fault!
643
00:54:29,124 --> 00:54:33,999
Now, my husband will beat you so much
that your face will swell up.
644
00:54:34,083 --> 00:54:37,249
- Am I right, honey?
- Of course.
645
00:54:37,333 --> 00:54:39,916
Really? Beat me up then!
646
00:54:41,791 --> 00:54:43,999
- Come on!
- Are you sure it was him?
647
00:54:45,458 --> 00:54:48,666
It seemed to me that it was him,
the guy with the horny face.
648
00:54:48,833 --> 00:54:50,208
With his hand…
649
00:54:51,416 --> 00:54:52,999
You think I'm scared of you?
650
00:54:59,749 --> 00:55:03,083
Thank God that I need to get off,
otherwise I'd beat you up even more.
651
00:55:09,666 --> 00:55:12,874
Did you see the headbutt
I gave him against his fist?
652
00:55:14,166 --> 00:55:16,041
Thank you for defending me.
653
00:55:16,874 --> 00:55:19,333
When someone's with me,
man, woman, or…
654
00:55:20,916 --> 00:55:22,583
no one gets disrespected.
655
00:55:24,291 --> 00:55:25,291
Let's go.
656
00:55:54,499 --> 00:55:57,374
- Where are we going?
- Walk, Andrea!
657
00:56:02,208 --> 00:56:04,833
Cavicchioni!
658
00:56:07,208 --> 00:56:08,499
Come here.
659
00:56:12,499 --> 00:56:18,916
Did you see? You and the lady
ended up on front page.
660
00:56:18,999 --> 00:56:23,249
He is not a lady. He is a man, he's trans.
661
00:56:23,333 --> 00:56:27,458
Sorry for the confusion.
Seeing her with all that…
662
00:56:27,541 --> 00:56:31,374
you know, all that stuff on.
It confuses me.
663
00:56:31,458 --> 00:56:34,333
- How do you think he did?
- A miracle.
664
00:56:34,416 --> 00:56:37,374
He went to Lourdes,
and he jumped in the fountain.
665
00:56:37,458 --> 00:56:42,166
Cavicchioni, I need to talk to you.
But not here.
666
00:56:43,333 --> 00:56:45,791
- Let's go.
- What is written here?
667
00:56:45,874 --> 00:56:48,499
- I'll tell you later.
- I can read, you know?
668
00:56:49,166 --> 00:56:50,874
- No, Chief!
- Don't move.
669
00:56:50,958 --> 00:56:53,333
You don't move, Chief! No.
670
00:56:53,416 --> 00:56:56,958
- The car keys. No!
- Don't move.
671
00:56:58,083 --> 00:57:00,333
- Chief!
- Stop it!
672
00:57:00,416 --> 00:57:02,458
I'll see you at number 16 at 5:00.
673
00:57:02,541 --> 00:57:05,291
- I'll see you at 5:00 at number 16.
- Chief!
674
00:57:05,374 --> 00:57:07,874
How do I get back home?
You even took my money!
675
00:57:07,958 --> 00:57:10,374
You call 1,700 lira money?
676
00:57:12,458 --> 00:57:15,749
- You know what's good about you?
- What?
677
00:57:16,499 --> 00:57:17,583
Nothing.
678
00:57:24,874 --> 00:57:25,874
It's okay like this.
679
00:57:26,583 --> 00:57:30,208
- Two cappuccino and two croissants.
- That's 1,800 lira.
680
00:57:31,499 --> 00:57:33,791
- Right, 1,700?
- No, 1,800.
681
00:57:36,541 --> 00:57:38,749
So, I'll buy only a croissant
and two cappuccino.
682
00:57:38,999 --> 00:57:39,999
That's 1600.
683
00:57:43,416 --> 00:57:47,666
20.000.000 LIRA
WANTED - INSPECTOR
684
00:57:50,958 --> 00:57:55,541
What's happening?
I was eating my croissants!
685
00:57:55,624 --> 00:57:59,833
- She was about to call the police.
- I'm hungry!
686
00:58:00,791 --> 00:58:03,333
They just ran away.
If you catch them, the bounty is mine.
687
00:58:13,124 --> 00:58:19,416
Son of a bitch!
Damn you and Cavicchioni!
688
00:58:19,499 --> 00:58:24,874
Can't you see that there's no gasoline?
Let's call the police and let's end it.
689
00:58:28,208 --> 00:58:30,333
Get out. Get out!
690
00:58:31,749 --> 00:58:32,833
Give me a hand.
691
00:58:35,124 --> 00:58:37,583
- Push!
- I can't do this anymore!
692
00:58:37,666 --> 00:58:38,916
Push!
693
00:58:38,999 --> 00:58:39,999
But…
694
00:59:01,749 --> 00:59:02,749
My God!
695
00:59:06,958 --> 00:59:10,499
- What?
- We disguise ourselves as garbage.
696
00:59:11,291 --> 00:59:14,708
We'll stay here until the meeting tonight.
697
00:59:14,958 --> 00:59:15,958
Okay.
698
00:59:20,666 --> 00:59:24,333
- It's 1:00.
- It's lunchtime!
699
00:59:32,916 --> 00:59:36,458
At this point, Abadjan is probably eating
with the ambassador.
700
00:59:36,541 --> 00:59:37,666
Lucky him!
701
00:59:37,749 --> 00:59:41,624
One time, I worked at the embassy.
They eat a lot!
702
00:59:41,708 --> 00:59:46,874
Starters of every kind…
caviar, lobster.
703
00:59:46,958 --> 00:59:52,208
I really don't like lobster.
Actually, I hate lobster.
704
00:59:52,999 --> 00:59:58,958
With lemons, parsley, oil, and mayonnaise.
705
00:59:59,041 --> 01:00:02,083
- Exactly how my mom did it.
- Your mom?
706
01:00:02,166 --> 01:00:03,166
Yes.
707
01:00:03,666 --> 01:00:07,166
- You didn't think I have a mom?
- Of course you do, I never said that.
708
01:00:08,916 --> 01:00:11,666
She was a gorgeous woman.
709
01:00:18,749 --> 01:00:22,333
Also you, for being a man, are…
710
01:00:29,958 --> 01:00:32,124
Hey, are you scratching yourself?
711
01:00:32,833 --> 01:00:35,874
- I can't scratch myself?
- Oh please!
712
01:00:39,833 --> 01:00:41,999
Let's just lie and rest for a bit.
713
01:00:42,083 --> 01:00:44,916
We need to stay lucid
at the embassy tonight.
714
01:00:45,583 --> 01:00:48,208
Yes, so we can forget about the hunger.
715
01:01:11,416 --> 01:01:15,583
You snore a lot! Turn, you're snoring.
716
01:01:24,458 --> 01:01:26,999
Oh God, he found us!
The hand of steel!
717
01:01:27,083 --> 01:01:30,374
Careful! Don't move!
718
01:01:30,958 --> 01:01:33,124
What do we do?
719
01:01:33,208 --> 01:01:38,166
You go first because you're a woman.
720
01:01:38,249 --> 01:01:40,291
No, actually you are a man.
721
01:01:40,499 --> 01:01:43,291
Let's jump together!
722
01:01:57,249 --> 01:01:58,291
Andrea!
723
01:02:02,083 --> 01:02:04,666
- They said yes. But--
- But?
724
01:02:04,749 --> 01:02:05,833
But it's a peculiar place.
725
01:02:05,916 --> 01:02:09,458
They fear strangers.
I had to say that you are gay.
726
01:02:09,541 --> 01:02:12,083
Yes, or they would have asked questions!
727
01:02:12,541 --> 01:02:16,249
I am one of your team,
and I have to pretend to be…
728
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
No, absolutely not!
729
01:02:23,499 --> 01:02:25,416
- Hi!
- Hi!
730
01:02:26,833 --> 01:02:29,166
Thank you. Pascal!
731
01:02:29,958 --> 01:02:31,833
- Pascal!
- Oui.
732
01:02:34,916 --> 01:02:38,249
- Room number 68.
- Thank you.
733
01:02:38,874 --> 01:02:40,416
Have fun.
734
01:02:41,333 --> 01:02:44,249
We are going to bed,
not to the movies!
735
01:02:44,624 --> 01:02:48,041
- That's what I meant, dear.
- Jerk!
736
01:02:54,999 --> 01:02:57,333
Why are you laughing?
737
01:02:57,416 --> 01:03:02,166
You're not bad! You're talented.
738
01:03:02,249 --> 01:03:07,041
Imagine if my son
and my wife could see me!
739
01:03:07,124 --> 01:03:10,124
They would spit in my face.
What did you put in your…
740
01:03:18,333 --> 01:03:19,333
head?
741
01:04:03,999 --> 01:04:06,416
Sorry, a mosquito!
742
01:04:14,124 --> 01:04:17,833
Why did this have to happen to me?
743
01:04:20,291 --> 01:04:21,916
Calm down.
744
01:04:30,499 --> 01:04:33,374
Son of a bitch,
do you not understand that he is a man?
745
01:04:33,458 --> 01:04:36,124
He looks like a woman.
He is beautiful, but he is a man!
746
01:04:36,208 --> 01:04:38,458
Do you want to sleep with a man?
747
01:04:38,541 --> 01:04:43,958
You don't care?
You suck then. You're a pervert.
748
01:04:44,041 --> 01:04:47,249
You've done so many bad things
in your life,
749
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
but now you are really hitting
rock bottom.
750
01:04:49,624 --> 01:04:56,249
I would spit in your face. Calm down.
You sit here, you count up to 50 or 100.
751
01:04:57,791 --> 01:04:59,874
Go there, don't worry.
752
01:05:00,874 --> 01:05:04,208
Just don't look at him.
Actually, look at him, but as a man.
753
01:05:04,291 --> 01:05:07,124
He's a friend of yours, a colleague.
754
01:05:07,916 --> 01:05:11,124
You would never
sleep with a police officer.
755
01:05:11,208 --> 01:05:17,041
Here. One, two, three, four.
I never slept with a man before.
756
01:05:17,124 --> 01:05:23,208
Five, six, seven, eight, nine, ten.
I don't want to start now.
757
01:05:28,208 --> 01:05:30,083
What a twist!
758
01:05:30,166 --> 01:05:32,833
A message arrived
from the Swiss Secret Services.
759
01:05:32,916 --> 01:05:36,166
Andrea Ritter, the witness
who was kidnapped by Chief Nicehair,
760
01:05:36,249 --> 01:05:39,874
is not trans, but a woman.
761
01:05:39,958 --> 01:05:40,958
And so?
762
01:05:42,166 --> 01:05:48,291
In an investigation, nothing is by chance.
Every new discovery can be a lead.
763
01:05:48,374 --> 01:05:50,791
- Lo Faro!
- Yes, sir.
764
01:05:50,874 --> 01:05:54,333
Show me everything that we've got
to identify the killer.
765
01:05:54,416 --> 01:05:55,416
Here it is.
766
01:05:56,458 --> 01:06:00,124
"Two blonde wigs
were found at the crime scenes
767
01:06:00,208 --> 01:06:01,916
in Paris and in Hamburg."
768
01:06:01,999 --> 01:06:03,249
Okay, good.
769
01:06:03,333 --> 01:06:08,833
"Three cigarette butts covered
in lipstick, Ol de Fascion by Revlon."
770
01:06:08,916 --> 01:06:11,291
Old fashion by Revlon!
771
01:06:11,374 --> 01:06:15,208
"Fake eyelash, vizon savage--"
772
01:06:15,291 --> 01:06:18,666
- Vison sauvage!
- "A ciffon scarf."
773
01:06:20,583 --> 01:06:23,374
- Ciffon?
- Ciffon.
774
01:06:23,916 --> 01:06:27,499
- Chief…
- Chiffon! It's French!
775
01:06:27,749 --> 01:06:31,416
The killer could be that woman,
Andrea Ritter.
776
01:06:31,499 --> 01:06:32,499
Could be.
777
01:06:32,583 --> 01:06:35,916
She's been seen running away
from the killer.
778
01:06:35,999 --> 01:06:40,749
Exactly.
Maybe she could be an accomplice.
779
01:06:40,833 --> 01:06:47,458
She's the only one of the three witnesses
who is still alive.
780
01:06:48,458 --> 01:06:53,458
1898, 1899, 1900.
781
01:06:59,208 --> 01:07:01,499
He's a man. Clear?
782
01:07:16,624 --> 01:07:17,624
Sit down.
783
01:07:18,999 --> 01:07:21,666
Relax a little bit,
You must be exhausted too.
784
01:07:22,749 --> 01:07:26,291
Yes, but I don't sleep much.
785
01:07:26,374 --> 01:07:30,124
I need just three or four hours.
786
01:07:30,208 --> 01:07:33,541
- I'm not tired.
- It's 3:00.
787
01:07:34,083 --> 01:07:37,583
The party is in five hours.
788
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Yes.
789
01:07:40,208 --> 01:07:41,541
Get naked.
790
01:07:43,999 --> 01:07:45,666
I promise I won't touch you.
791
01:07:46,999 --> 01:07:48,541
Between men…
792
01:07:50,833 --> 01:07:53,749
I can't, stop!
793
01:07:53,833 --> 01:07:55,541
- Why?
- "Why"?
794
01:07:55,624 --> 01:08:02,041
Because I have to go to Cavicchioni!
It's late, I have to go to Cavicchioni.
795
01:08:14,791 --> 01:08:19,874
This bothers me. Take a look.
796
01:08:23,249 --> 01:08:25,583
- Don't answer the door to anyone.
- No.
797
01:08:28,166 --> 01:08:31,666
Order for two, from starters to desserts.
798
01:08:31,749 --> 01:08:33,666
- I don't care about the money..
- Okay.
799
01:08:33,874 --> 01:08:35,333
- Bye.
- Goodbye.
800
01:08:35,416 --> 01:08:41,708
{\an8}LOVE LUCIANA
GO ON, ITALY
801
01:08:47,749 --> 01:08:50,374
{\an8}I thought that they caught you.
802
01:08:51,083 --> 01:08:53,541
I want to see you instead of me.
803
01:08:53,624 --> 01:08:57,416
- I walked from Piazza del Fante.
- You walked?
804
01:08:57,499 --> 01:08:58,958
Don't you have my car?
805
01:08:59,874 --> 01:09:04,499
- They stole it?
- Let's not go into details!
806
01:09:04,583 --> 01:09:07,291
We'll talk about your car later.
807
01:09:07,374 --> 01:09:10,249
- Is there any news?
- All bad news.
808
01:09:10,333 --> 01:09:14,708
- Of course!
- Interpol is looking for him.
809
01:09:14,791 --> 01:09:17,916
They've blocked the airports,
highways, train stations, and streets.
810
01:09:18,291 --> 01:09:20,624
We're lucky they didn't block urinals too!
811
01:09:21,083 --> 01:09:24,916
You can't go to the party
because you need an invitation.
812
01:09:24,999 --> 01:09:28,708
Invitations are limited.
There's nothing you can do about it.
813
01:09:28,791 --> 01:09:32,999
- I have a plan.
- Don't get too close!
814
01:09:33,083 --> 01:09:37,416
- Stay there.
- I arrest him, I take him in.
815
01:09:37,499 --> 01:09:39,999
- I get the bounty.
- And a medal.
816
01:09:40,166 --> 01:09:42,208
- Maybe.
- But it'll be a Purple Heart!
817
01:09:42,291 --> 01:09:46,124
Because I'll break your neck bone,
and then I'll kill you!
818
01:09:46,541 --> 01:09:48,874
- Understand?
- Yes.
819
01:09:48,958 --> 01:09:53,249
Since you don't want to help me,
I'm getting in trouble!
820
01:09:53,333 --> 01:09:55,541
This is a good place. Safe, but--
821
01:09:55,624 --> 01:09:57,916
Are you sleeping in there?
822
01:09:58,291 --> 01:09:59,416
We need to go.
823
01:09:59,499 --> 01:10:03,458
- Excuse me. Piss.
- I can't.
824
01:10:03,541 --> 01:10:07,791
Do it, or they'll get suspect something.
Fake it.
825
01:10:08,499 --> 01:10:13,624
He's got problems!
Who can get in the embassy?
826
01:10:13,708 --> 01:10:19,416
The diplomats and the bodyguards,
the musicians, and the waiters.
827
01:10:19,583 --> 01:10:21,916
And some extra waiters who serve food.
828
01:10:21,999 --> 01:10:24,249
"And waiters that serve food."
829
01:10:27,374 --> 01:10:30,458
Mr. and Mrs. Bruschi, Via Po Four.
830
01:10:30,916 --> 01:10:35,916
- Anything to say about the killer?
- He has committed loads of crimes!
831
01:10:35,999 --> 01:10:40,291
He killed a witness
by putting a bomb in his soup bowl.
832
01:10:40,374 --> 01:10:42,791
It took three whole days
to put the body back together.
833
01:10:42,958 --> 01:10:46,791
He looked like a puzzle!
834
01:10:47,624 --> 01:10:50,041
- He looked like--
- A puzzle.
835
01:10:50,124 --> 01:10:53,416
- A piece here, a piece there, blood.
- Cavicchioni, enough!
836
01:11:09,624 --> 01:11:10,666
Holy Virgin!
837
01:11:16,666 --> 01:11:18,166
- Hey!
- Get on the floor!
838
01:11:20,124 --> 01:11:24,124
Son of a bitch! My new car!
839
01:11:30,541 --> 01:11:34,958
The last witness was killed
with a bomb in their soup bowl.
840
01:11:35,041 --> 01:11:39,249
- What will we eat now?
- I will have some toast made.
841
01:11:39,333 --> 01:11:42,333
I will personally check them.
You can't be too careful!
842
01:11:43,166 --> 01:11:47,208
- Did you eat everything already?
- Yes.
843
01:11:47,291 --> 01:11:52,166
A chicken, steak for two,
salad, mushrooms, fruit.
844
01:11:53,666 --> 01:11:55,874
When I was a kid,
I had typhus fever and yellow fever.
845
01:11:55,958 --> 01:11:59,333
My stomach, my duodenum…
846
01:12:00,208 --> 01:12:02,916
We are hungry, okay?
Make us some toast.
847
01:12:02,999 --> 01:12:03,999
Right away.
848
01:12:04,958 --> 01:12:06,718
- Ten slices of toast.
- Ten slices of toast?
849
01:12:06,749 --> 01:12:10,416
- Ten normal, ten stuffed. Twenty.
- All right.
850
01:12:11,374 --> 01:12:13,916
Is there a guy called
Pasquale Nicehair here?
851
01:12:13,999 --> 01:12:16,541
- Yes, why?
- They want you on the phone.
852
01:12:20,624 --> 01:12:22,874
- My name is Betsabea.
- Too bad for you.
853
01:12:22,958 --> 01:12:24,666
- How rude!
- Whore!
854
01:12:27,041 --> 01:12:28,124
Yes? Who is that?
855
01:12:32,874 --> 01:12:36,749
I had warned you.
You could've saved yourself.
856
01:12:36,833 --> 01:12:41,416
It is too late now,
unless you give me the girl.
857
01:12:42,708 --> 01:12:44,833
Cuties, your food!
858
01:12:46,833 --> 01:12:48,624
Oh my God!
859
01:12:49,833 --> 01:12:53,124
If you weren't hungry,
you could've said that in a nicer way.
860
01:12:55,333 --> 01:12:57,708
It's the police. Do you know this man?
861
01:13:02,458 --> 01:13:05,791
Cream and chocolate for you.
Lemon and strawberry for you.
862
01:13:05,874 --> 01:13:07,083
How much?
863
01:13:08,083 --> 01:13:10,958
Mom, they took our ice cream!
864
01:13:23,374 --> 01:13:25,166
This isn't pasta, but…
865
01:13:27,083 --> 01:13:30,374
- Yes, it's true!
- Don't tell lies.
866
01:13:30,874 --> 01:13:34,624
No one takes ice cream from children!
No one is that mean.
867
01:13:34,708 --> 01:13:36,749
Yes, it's true!
868
01:13:46,458 --> 01:13:48,541
I am tired!
869
01:13:49,124 --> 01:13:54,291
Go rest if you want.
I will keep my eyes open.
870
01:14:43,124 --> 01:14:46,458
Gentlemen. No, thank you.
The party will commence shortly.
871
01:14:47,458 --> 01:14:49,958
Abadjan will arrive at the villa at 8:00.
872
01:14:50,041 --> 01:14:52,958
He will get out of there
at midnight, alive. I said alive.
873
01:14:53,499 --> 01:14:55,416
- The waiters?
- I have checked them all.
874
01:14:55,499 --> 01:14:58,083
Each one of them must show
a badge to get in.
875
01:15:02,291 --> 01:15:05,416
- The hitmen on the terrace?
- Ready.
876
01:15:06,249 --> 01:15:09,999
I want microphones everywhere,
even on the cakes.
877
01:15:10,624 --> 01:15:14,458
I want 12 more policemen
dressed as waiters.
878
01:15:14,541 --> 01:15:16,458
- The orchestra?
- A rock band.
879
01:15:16,541 --> 01:15:19,458
- I have checked them all.
- I don't want any trouble.
880
01:15:19,541 --> 01:15:23,333
- Let's use the police band.
- They can only do marches!
881
01:15:23,416 --> 01:15:24,583
It's better than a requiem!
882
01:15:24,666 --> 01:15:27,416
What do we know about Nicehair
and the woman?
883
01:15:27,499 --> 01:15:29,583
Nothing, Chief.
884
01:15:29,666 --> 01:15:33,583
Andrea Ritter wants Nicehair
to take her to the party.
885
01:15:34,208 --> 01:15:36,291
We will wait there.
886
01:15:41,958 --> 01:15:44,999
Pasquale, wake up!
887
01:15:46,749 --> 01:15:48,458
The party!
888
01:15:49,541 --> 01:15:53,083
Since we survived, we should probably go.
889
01:15:56,208 --> 01:15:59,249
Andrea, I thought about something.
890
01:15:59,833 --> 01:16:03,249
Just go.
I have put you in too much danger already.
891
01:16:03,541 --> 01:16:05,708
I do this because I get paid,
but you…
892
01:16:07,041 --> 01:16:11,624
No! After what you made me go through!
No, I want to go to the end of this!
893
01:16:11,708 --> 01:16:13,666
You don't think
about your career anymore?
894
01:16:13,749 --> 01:16:16,458
Don't you think about me?
895
01:16:21,333 --> 01:16:25,374
How long do you think
I can keep on hiding like this?
896
01:16:25,458 --> 01:16:26,874
You said this too.
897
01:16:29,041 --> 01:16:32,416
No, look. Come what may…
898
01:16:35,458 --> 01:16:37,874
if it's written
that I have to die like this…
899
01:16:39,374 --> 01:16:40,583
it is what it is!
900
01:16:41,458 --> 01:16:47,333
- No one cares about me anyway.
- Or about me.
901
01:16:47,833 --> 01:16:49,791
- I care about you.
- I care about you!
902
01:16:57,791 --> 01:17:01,541
You know,
I wanted to tell you before but…
903
01:17:02,624 --> 01:17:06,416
I know that you really
don't like the fact that I'm a…
904
01:17:08,749 --> 01:17:09,749
I am…
905
01:17:11,499 --> 01:17:14,208
All right, but…
906
01:17:15,541 --> 01:17:19,708
a nice and masculine friendship
is possible between us.
907
01:17:20,874 --> 01:17:21,874
Masculine?
908
01:17:23,708 --> 01:17:26,291
Masculine? Masculine…
909
01:17:35,416 --> 01:17:38,624
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine…
910
01:17:42,124 --> 01:17:44,999
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
911
01:17:46,374 --> 01:17:50,249
- Is it apricot?
- Strawberry.
912
01:17:50,333 --> 01:17:53,541
- It's my lipstick.
- No!
913
01:17:54,374 --> 01:17:57,249
- Yes, it's strawberry.
- Enough of this strawberry! No!
914
01:17:57,624 --> 01:18:01,416
Bloody hell!
What did you make me do? Go away!
915
01:18:01,583 --> 01:18:04,374
Pasquale, don't be a child!
916
01:18:04,458 --> 01:18:07,249
Do you see this rock?
I will throw it at your head!
917
01:18:07,416 --> 01:18:09,416
- What?
- Go away!
918
01:18:10,416 --> 01:18:12,416
Pasquale, I must tell you something.
919
01:18:12,499 --> 01:18:15,791
- Go away!
- Come here!
920
01:18:15,874 --> 01:18:21,999
Listen. Do you want to understand?
Can you listen to me? I am a woman!
921
01:18:22,083 --> 01:18:26,583
How can I make you understand? Read here.
922
01:18:31,791 --> 01:18:36,791
Yes. My name is Andrea Maria Ritter.
923
01:18:36,874 --> 01:18:39,583
I was born in Lugano, I am a woman.
924
01:18:40,083 --> 01:18:44,291
I disguised as a transvestite
just to hide myself.
925
01:18:44,374 --> 01:18:45,958
So I don't get killed!
926
01:18:48,083 --> 01:18:49,249
You understand?
927
01:18:51,749 --> 01:18:54,958
Yes, of course, I knew it.
928
01:18:55,041 --> 01:18:59,458
Do you think l could fall for a man?
929
01:19:00,083 --> 01:19:03,083
- You said, “fall"?
- I said, "fall"?
930
01:19:03,166 --> 01:19:05,583
- Yes.
- Yes, I fell in love.
931
01:19:05,666 --> 01:19:12,291
- It's a bad word? So?
- So, let's go.
932
01:19:14,291 --> 01:19:17,374
- I'll go. Move, or we'll be late.
- I'm almost ready.
933
01:19:22,333 --> 01:19:23,999
- Good afternoon.
- Good afternoon.
934
01:19:24,083 --> 01:19:26,916
- Mr. and Mrs. Bruschi Via Po Four?
- Yes.
935
01:19:26,999 --> 01:19:31,166
Are you two going to the embassy tonight
to work as extra waiters?
936
01:19:31,249 --> 01:19:34,458
- Yes. Why?
- We are here to pay you upfront.
937
01:19:34,541 --> 01:19:38,083
- It's very nice of you.
- We don't mind!
938
01:19:38,166 --> 01:19:39,708
- Can we?
- Of course.
939
01:19:39,791 --> 01:19:42,458
- After you.
- Honey, who is it?
940
01:19:42,541 --> 01:19:44,499
Two really nice people.
941
01:19:56,499 --> 01:20:00,208
Don't worry, in two hours,
I'll send someone to free you.
942
01:20:00,291 --> 01:20:02,708
What? It'll be done.
943
01:21:15,916 --> 01:21:19,541
- Everything good?
- Yes, there are agents with dogs.
944
01:21:19,624 --> 01:21:21,166
The entrances are being watched.
945
01:21:21,249 --> 01:21:24,374
Search every suspect, without any regard.
946
01:21:24,458 --> 01:21:25,458
Okay.
947
01:21:41,499 --> 01:21:46,124
- Did you see someone?
- No. He isn't among them.
948
01:21:47,333 --> 01:21:50,458
But almost every Italian policeman
is here.
949
01:21:50,791 --> 01:21:55,624
Lo Cascio, Petruzzelli. Everyone's here.
Caccavale, De Simone. Everyone.
950
01:21:56,624 --> 01:21:57,666
Where are you?
951
01:22:00,083 --> 01:22:02,416
- Look who's here!
- Where?
952
01:22:02,666 --> 01:22:05,166
Little Red Riding Hood,
next to the food. See her?
953
01:22:06,624 --> 01:22:09,749
- Yes.
- Where is Cavicchioni?
954
01:22:54,583 --> 01:22:55,666
Who's there?
955
01:23:02,416 --> 01:23:04,916
- Excuse me, Excellency!
- My arm!
956
01:23:11,666 --> 01:23:13,166
Music!
957
01:23:50,666 --> 01:23:53,499
- Excuse me again.
- My leg!
958
01:23:54,083 --> 01:23:55,124
Music!
959
01:24:10,833 --> 01:24:11,958
We're ready.
960
01:24:14,291 --> 01:24:16,416
Hurry up, people are waiting.
961
01:24:18,583 --> 01:24:19,874
Cavicchioni!
962
01:24:20,958 --> 01:24:24,333
- Are the side dishes arriving?
- I only have two hands!
963
01:24:25,208 --> 01:24:26,791
Go faster!
964
01:24:31,374 --> 01:24:34,666
- Is the strike is tomorrow?
- Tomorrow and the day after.
965
01:24:34,749 --> 01:24:35,749
Tomorrow then.
966
01:24:41,916 --> 01:24:43,374
Help!
967
01:24:59,791 --> 01:25:02,666
I am very hungry.
Guess what I'm hungry for.
968
01:25:02,749 --> 01:25:05,749
- Here in front of everybody?
- It's better.
969
01:25:06,791 --> 01:25:08,791
Leg or breast?
970
01:25:10,749 --> 01:25:12,958
- All three, you know?
- Pig!
971
01:25:17,833 --> 01:25:18,833
Beautiful.
972
01:25:54,999 --> 01:25:56,333
So?
973
01:26:05,874 --> 01:26:10,416
Onofrio, what are you doing here?
You came back!
974
01:26:10,499 --> 01:26:13,791
They took you away with the tow truck.
975
01:26:13,874 --> 01:26:18,833
You've got to leave though.
it's full of policemen. Go home.
976
01:26:18,916 --> 01:26:21,541
Hurry! They might recognize you.
977
01:26:32,541 --> 01:26:34,874
No, thank you. I will do it myself.
978
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Music!
979
01:26:47,624 --> 01:26:51,374
Cavicchioni, I will send you
to San Vito instead of me!
980
01:26:51,458 --> 01:26:54,249
Enough of this "San Vito"!
981
01:26:54,333 --> 01:26:58,499
You're in trouble, big trouble!
982
01:26:58,999 --> 01:27:03,541
- As usual!
- Everything was wrong.
983
01:27:06,833 --> 01:27:10,208
- The murderer is a woman.
- A woman?
984
01:27:10,833 --> 01:27:13,374
- Who?
- Who knows!
985
01:27:13,458 --> 01:27:17,124
Caputo told me that
he heard it from Ventresca,
986
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
who heard it from Lo Faro.
987
01:27:18,999 --> 01:27:20,749
Hurry up!
988
01:27:21,833 --> 01:27:25,958
Would you wear a strawberry lipstick
and fake lashes?
989
01:27:27,291 --> 01:27:31,083
- What are you talking about?
- I don't mean you.
990
01:27:31,166 --> 01:27:35,833
These are the things that the murderer
left behind at the crime scene.
991
01:27:38,874 --> 01:27:40,083
A strawberry lipstick.
992
01:27:41,208 --> 01:27:43,999
- A strawberry lipstick.
- Yes, strawberry.
993
01:27:44,583 --> 01:27:48,333
She kissed me. Then… Right!
994
01:27:48,916 --> 01:27:52,833
It can't be,
because I'd get the phone calls!
995
01:27:52,916 --> 01:27:55,916
He'd talk to me saying
that he wanted to kill us both.
996
01:27:56,666 --> 01:27:58,833
Wait, no.
997
01:27:58,916 --> 01:28:01,333
When the killer phoned me,
she wasn't there.
998
01:28:01,416 --> 01:28:03,916
She was in the room,
she did the phone calls.
999
01:28:03,999 --> 01:28:07,208
Bloody hell! I let a woman fool me.
1000
01:28:07,749 --> 01:28:13,291
But she's done tricking me now.
She took my gun!
1001
01:28:29,916 --> 01:28:33,249
Stop her! She's a murderer!
1002
01:28:35,749 --> 01:28:37,833
- Let go of me.
- Calm down.
1003
01:28:37,916 --> 01:28:41,958
- Let go of me.
- You wretched soul!
1004
01:28:42,041 --> 01:28:45,541
- You tricked me.
- What are you talking about?
1005
01:28:46,583 --> 01:28:48,874
I took your gun to defend myself.
1006
01:28:54,583 --> 01:28:57,458
I owe my life to an Italian waiter.
1007
01:28:57,541 --> 01:29:01,166
No, I'm a chief of the Italian police.
1008
01:29:01,249 --> 01:29:06,083
- Chief Nicehair.
- One of our best men in the police.
1009
01:29:06,791 --> 01:29:09,541
He will not go to San Vito anymore.
1010
01:29:12,458 --> 01:29:16,333
Wonderful, Nicehair!
I have always admired you.
1011
01:29:16,416 --> 01:29:21,458
I'm innocent! Why won't you believe me?
1012
01:29:51,583 --> 01:29:53,833
- There!
- No!
1013
01:29:54,708 --> 01:30:00,583
Enough! You got away eight times.
Fuck off, Abadjan!
1014
01:30:13,624 --> 01:30:14,624
One moment.
1015
01:30:18,083 --> 01:30:20,916
Dear Pasquale, why not?
1016
01:30:21,333 --> 01:30:23,208
I'd make you head of the police.
1017
01:30:23,291 --> 01:30:27,499
You'd have a mansion,
all the women that you want, and money.
1018
01:30:27,833 --> 01:30:29,541
Thank you, but I can't.
1019
01:30:29,624 --> 01:30:32,749
I have things to do here.
I need to find someone.
1020
01:30:32,833 --> 01:30:33,916
Is it important?
1021
01:30:37,791 --> 01:30:40,124
- Bye.
- Have a safe journey.
1022
01:30:42,666 --> 01:30:44,499
- Good job.
- Thank you.
1023
01:30:58,458 --> 01:31:02,166
Wait! Don't run. Where are you going?
1024
01:31:07,041 --> 01:31:08,499
Andrea!
1025
01:31:27,916 --> 01:31:31,208
Andrea! Open up, please.
1026
01:31:31,291 --> 01:31:34,874
Everything's been cleared up.
I want to apologize.
1027
01:31:34,958 --> 01:31:38,999
I knew that you weren't the murderer,
but Cavicchioni was sure of it.
1028
01:31:39,124 --> 01:31:41,833
He really convinced me.
1029
01:31:41,916 --> 01:31:46,541
Andrea, I was wrong. I'm always wrong!
1030
01:31:46,624 --> 01:31:47,958
Should I kill myself?
1031
01:31:48,124 --> 01:31:51,416
My wife is a whore,
my son is a jerk, and my dog is a pain.
1032
01:31:51,499 --> 01:31:54,041
I was being sincere at the park.
1033
01:31:54,958 --> 01:31:58,541
Andrea! You know, I--
1034
01:31:58,624 --> 01:32:02,916
How do you say it? I… I love you!
1035
01:32:11,124 --> 01:32:13,583
- Are you sure?
- Absolutely.
75145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.