All language subtitles for Vai.Avanti.Tu.Che.Mi.Vien.Da.Ridere.1982.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,041 --> 00:00:23,833 POLICE STATION 4 00:00:30,666 --> 00:00:31,833 Cavicchioni, the siren. 5 00:00:34,541 --> 00:00:35,541 Go. 6 00:00:42,416 --> 00:00:45,874 Attention everyone, a crazy man is barricaded in a house. 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,791 He's threatening to harm people. He's at 4 Via Carlo Salmoiraghi. 8 00:00:49,874 --> 00:00:51,041 - It's for us. - He has a gun. 9 00:00:51,124 --> 00:00:55,583 That was for every car, except for Nicehair's! 10 00:00:55,666 --> 00:00:56,833 It's not for us. 11 00:00:56,916 --> 00:01:03,541 Nicehair, go to the market to get food. Get 30kg of broccoli. 12 00:01:03,624 --> 00:01:06,083 - Go. - To the market? 13 00:01:06,541 --> 00:01:09,791 - No, to the crime scene. - It's not for us. 14 00:01:09,874 --> 00:01:15,041 It's for the people who get there first. You always upset me! 15 00:01:21,624 --> 00:01:24,374 Slow down! 16 00:01:29,416 --> 00:01:31,166 Grandpa, the war is over! 17 00:01:33,166 --> 00:01:35,791 - Fuck you. - And your grandpa too! 18 00:01:36,708 --> 00:01:40,958 Don't laugh, jerk. Hurry, this crime isn't going to wait. 19 00:01:44,583 --> 00:01:46,749 - So? - It's not moving. 20 00:01:46,833 --> 00:01:49,458 Holy Virgin of Altomare of Andria! 21 00:01:53,291 --> 00:01:54,958 Release the handbrake. 22 00:01:59,249 --> 00:02:02,083 Try again, put it in second gear. 23 00:02:05,791 --> 00:02:07,583 I'll kill you! 24 00:02:08,541 --> 00:02:13,916 Cavicchioni, I'll break your tibia, your malleolus, and your joints. 25 00:02:14,041 --> 00:02:15,666 What is this, a carousel? 26 00:02:15,749 --> 00:02:20,333 Chief, hurry up. If I slow down it will stop again. 27 00:02:20,416 --> 00:02:25,124 Should I jump? Stop. Open the door, jerk! 28 00:02:25,208 --> 00:02:29,583 I'm scared! I'll kill you! I'll rip your guts out. 29 00:03:42,958 --> 00:03:45,833 - Let go of me! - Let's go. 30 00:03:46,541 --> 00:03:48,333 Let's go. 31 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 Let's go. 32 00:03:53,333 --> 00:03:54,333 Go. 33 00:04:08,083 --> 00:04:09,666 That crazy guy ran away. 34 00:04:12,208 --> 00:04:14,249 - Who is that dick? - Me. 35 00:04:14,833 --> 00:04:17,458 I am sorry, Giannetti. I thought I'd get here on time. 36 00:04:17,541 --> 00:04:20,333 - You let him run away. - We will get him. 37 00:04:20,416 --> 00:04:23,416 No! Go away. 38 00:04:23,499 --> 00:04:24,499 Come on! 39 00:04:26,874 --> 00:04:28,499 What a dick! 40 00:04:28,583 --> 00:04:30,124 "No! Go away!" 41 00:04:30,999 --> 00:04:34,166 Son of a bitch, he'll pay for that. 42 00:04:34,249 --> 00:04:37,666 In the meantime, we could go to the market. 43 00:04:37,749 --> 00:04:40,083 - The cafeteria is waiting. - Careful. 44 00:04:40,166 --> 00:04:45,458 - Listen-- - To all cars, except for Nicehair's. 45 00:04:45,666 --> 00:04:48,208 - Go to Via Fioranelli. - Go. 46 00:04:54,124 --> 00:05:00,833 - Nicehair, don't go there. - Via Fioranelli, 28. Let's be quick. 47 00:05:00,916 --> 00:05:04,041 - Chief, they said-- - I know. 48 00:05:04,124 --> 00:05:08,416 How can it be that nothing in life excites you? 49 00:05:08,499 --> 00:05:12,916 You need a little bit of ambition! Don't you want to become a chief like me? 50 00:05:13,666 --> 00:05:16,041 - Not like you. - How funny! 51 00:05:16,124 --> 00:05:20,666 I could break your arm even while you are driving. 52 00:05:20,749 --> 00:05:24,041 Hurry, pass by Via dei Cinquecento. 53 00:05:24,124 --> 00:05:29,416 - At number 250, turn right. - No worries. I know a shortcut. 54 00:05:31,124 --> 00:05:33,708 SLOW DOWN. ROADWORKS 55 00:05:44,791 --> 00:05:49,374 I swear it wasn't there yesterday! We can still get there if we hurry! 56 00:05:49,583 --> 00:05:53,458 - Get in, your feet are getting dirty. - You'd better leave, my feet are busy. 57 00:05:56,916 --> 00:05:59,124 Stop, we're here. Stop! 58 00:05:59,291 --> 00:06:02,458 - My foot is stuck in tar. - Stop! 59 00:06:02,624 --> 00:06:05,124 - Cavicchioni. - It's not moving. 60 00:06:05,249 --> 00:06:08,249 I will cut your head off. Oh my! 61 00:06:11,374 --> 00:06:12,541 Oh my God! 62 00:06:21,041 --> 00:06:25,749 Cover up, you dirty pervert! This is public indecency. 63 00:06:33,874 --> 00:06:34,874 Hi. 64 00:06:35,249 --> 00:06:39,666 You are ten minutes late as usual. Do you think everybody's waiting for you? 65 00:06:39,749 --> 00:06:44,541 Elvira, I was working. Two murders and one heist. 66 00:06:44,624 --> 00:06:47,333 - Close the door. - Yes. 67 00:06:47,416 --> 00:06:49,124 - The shoes. - Yes. 68 00:06:51,208 --> 00:06:54,833 The shoes. We are in a church. 69 00:06:55,958 --> 00:06:57,666 It is very nice in here. 70 00:06:57,749 --> 00:07:01,749 Gianni has a very refined taste. Don't touch. 71 00:07:02,416 --> 00:07:04,249 As usual. Here. 72 00:07:07,541 --> 00:07:10,458 I hear weird sounds. Do you have workers in the house? 73 00:07:10,541 --> 00:07:15,208 Gianni is composing his electronic music. 74 00:07:15,374 --> 00:07:20,374 - I am ignorant about electronic music. - You're just ignorant in general. 75 00:07:20,458 --> 00:07:22,249 Let's talk about something else-- No! 76 00:07:22,499 --> 00:07:26,999 - Don't sit on the white couch. - God forbid! It is so white. 77 00:07:29,833 --> 00:07:31,583 - Sit here. - Here? 78 00:07:31,666 --> 00:07:32,666 Here, here! 79 00:07:38,416 --> 00:07:40,541 You must wonder why I called you. 80 00:07:41,249 --> 00:07:43,916 - Yes, no. - Of course. 81 00:07:44,666 --> 00:07:48,958 You are selfish, you don't care about other people. 82 00:07:49,083 --> 00:07:52,624 When I told you, very civilly, 83 00:07:52,708 --> 00:07:55,267 that I was in love with someone else and I was leaving you for him, 84 00:07:55,291 --> 00:07:56,999 what did you think? 85 00:07:59,041 --> 00:08:02,124 - Never mind. - Tell me. 86 00:08:02,458 --> 00:08:06,166 We split up. Each one of us must think about their life. 87 00:08:06,666 --> 00:08:09,416 - What did you think? - That you are a whore. 88 00:08:09,833 --> 00:08:12,833 You were never a gentleman, I knew it. 89 00:08:13,083 --> 00:08:15,624 - You didn't worry about me. - Really? 90 00:08:15,916 --> 00:08:18,999 You didn't worry about how Gianni would react 91 00:08:19,083 --> 00:08:22,624 seeing me coming to his place with a child and a dog? 92 00:08:22,708 --> 00:08:26,708 You didn't think that they may ruin our happiness? 93 00:08:26,791 --> 00:08:28,208 Honestly, no. 94 00:08:29,666 --> 00:08:36,416 Now that I am finally going on my honeymoon with Gianni, 95 00:08:37,333 --> 00:08:40,541 you want me to take them with me, I bet! 96 00:08:40,624 --> 00:08:43,499 - Who? - The child and the dog. 97 00:08:43,583 --> 00:08:48,791 You brought your mother and her sister to our honeymoon. 98 00:08:51,166 --> 00:08:55,208 - What was that? - Nothing, Gianni. Just my husband. 99 00:08:55,291 --> 00:08:58,416 It was a B-flat, I could hear that perfectly. 100 00:09:00,916 --> 00:09:04,499 I know nothing about it, I didn't even see it. 101 00:09:04,791 --> 00:09:06,166 You mean this? 102 00:09:07,624 --> 00:09:11,708 - The note I was looking for. - We compose music together! 103 00:09:11,999 --> 00:09:14,874 I didn't realize he was looking for a B-flat, 104 00:09:14,958 --> 00:09:17,708 or I would have beaten him with it. 105 00:09:17,791 --> 00:09:23,833 Don't start again with your jealousy. Why did I marry you? 106 00:09:23,916 --> 00:09:27,083 Still with this nonsense? It's the year 2000. 107 00:09:27,166 --> 00:09:31,458 Should I be jealous of someone who is looking for a B-flat? 108 00:09:31,541 --> 00:09:32,833 What do I care? 109 00:09:45,624 --> 00:09:48,833 I might be wrong but isn't that our son Luca? 110 00:09:49,083 --> 00:09:54,499 - Of course, who else could it be? - I saw him Sunday, I took him to the game. 111 00:09:55,124 --> 00:09:57,291 - Congratulations. - Why? 112 00:09:57,374 --> 00:10:02,416 An affectionate son, well-educated, I am proud of him. 113 00:10:02,499 --> 00:10:07,749 Come on, he is in love. He is happy to come live with you. 114 00:10:09,791 --> 00:10:15,291 I see your game! Now, I understand. You had to do all this mess? 115 00:10:15,374 --> 00:10:18,499 You know it's not possible because of my job. 116 00:10:18,583 --> 00:10:23,458 It's fine about Luca, but not your dog. 117 00:10:28,958 --> 00:10:32,791 Onofrio, don't even start. Please. 118 00:10:32,874 --> 00:10:36,541 Bloody hell, I said no. 119 00:10:36,624 --> 00:10:39,874 Don't move your paw, you will not convince me. 120 00:10:39,958 --> 00:10:42,583 Stop it, don't lick me. 121 00:10:42,833 --> 00:10:47,291 Attention everyone, there is a heist at the bank in Via Gucci. 122 00:10:47,374 --> 00:10:53,958 They are still inside. Be careful not to put civilians in danger. 123 00:10:54,041 --> 00:10:57,749 Only use your weapons if it's absolutely necessary. 124 00:11:02,499 --> 00:11:04,749 There is a robbery three blocks from here. 125 00:11:04,833 --> 00:11:07,791 - Hurry, put on the siren. - Yes, of course. 126 00:11:07,874 --> 00:11:12,041 Cavicchioni, the dog, my son, the luggage. 127 00:11:12,124 --> 00:11:13,374 Let's go. 128 00:11:29,999 --> 00:11:32,791 Open the trunk, move. 129 00:11:32,874 --> 00:11:34,874 Are you leaving stuff on the floor? 130 00:11:36,083 --> 00:11:39,458 This time, he won't run away. Let's hurry up. 131 00:11:39,541 --> 00:11:44,708 - Dad, I bet he will run away. - I will send you back to your mom. 132 00:11:57,083 --> 00:11:59,791 Freeze or I will shoot! 133 00:12:10,458 --> 00:12:12,208 Don't move! It's the police. 134 00:12:14,916 --> 00:12:17,541 Bloody son of a bitch! 135 00:12:17,708 --> 00:12:23,041 I will kill you! Take the money to the bank. 136 00:12:24,249 --> 00:12:26,291 Wretched soul. 137 00:12:28,749 --> 00:12:31,166 You are hurting me! 138 00:12:31,333 --> 00:12:32,583 Are you crazy? 139 00:12:33,624 --> 00:12:37,624 - I am… - A murderer, a criminal. 140 00:12:37,708 --> 00:12:39,583 - A head cashier. - A head cashier… 141 00:12:52,124 --> 00:12:54,749 Beg your pardon, excuse me. 142 00:12:56,083 --> 00:12:58,541 Hi, I will see you at 4:00. 143 00:12:59,499 --> 00:13:02,374 Giannetti, we're always running into each other. 144 00:13:02,458 --> 00:13:06,791 - We bump into each other. - Nice. 145 00:13:06,874 --> 00:13:09,499 Do you happen to know something about… 146 00:13:09,583 --> 00:13:13,291 Don't worry. Do you know Chief Nicehair? 147 00:13:13,374 --> 00:13:15,333 - My wife. - How do you do? 148 00:13:15,416 --> 00:13:18,833 You got a promotion. You will go far! 149 00:13:18,916 --> 00:13:23,874 For me, it's important to know where I will go. See you later. 150 00:13:23,958 --> 00:13:24,958 Bye. 151 00:13:29,291 --> 00:13:32,333 Where the fuck is San Vito? 152 00:13:32,416 --> 00:13:36,916 San Vito, close to Trento, population of 321. 153 00:13:36,999 --> 00:13:39,541 It's 3,254 meters above sea level. 154 00:13:39,624 --> 00:13:42,541 It's the last police station before the border. 155 00:13:42,624 --> 00:13:46,083 I read it on the death certificate of the last chief, 156 00:13:46,166 --> 00:13:50,624 who died of pneumonia in August because it was minus 20 degrees. 157 00:13:50,708 --> 00:13:54,333 - The lowest? - The maximum at midday. 158 00:13:54,416 --> 00:14:00,874 That's why Giannetti said I was going far! I'm going to get so angry! 159 00:14:00,958 --> 00:14:04,833 And I will go to the president if I have to. 160 00:14:04,916 --> 00:14:11,083 At this point, I will tell you that the vice commissioner is sick today, 161 00:14:11,166 --> 00:14:14,749 the commissioner is on holiday, and the undersecretary wants the keys. 162 00:14:15,041 --> 00:14:21,874 - He says that you know. - I know. I am always a scapegoat. 163 00:14:22,041 --> 00:14:25,541 Lo Cascio, they will pay for this! 164 00:14:32,916 --> 00:14:33,916 Lo Zito? 165 00:14:36,374 --> 00:14:37,791 Lo Zito! 166 00:14:37,874 --> 00:14:40,083 Good morning, tell me. 167 00:14:40,166 --> 00:14:45,249 - Is anybody here? - They are in the projection room. 168 00:14:45,333 --> 00:14:49,041 Don't piss me off. I am already upset. 169 00:14:49,124 --> 00:14:51,833 - They are calling me. I must go. - That's better. 170 00:15:02,666 --> 00:15:04,124 There is even a red light. 171 00:15:07,708 --> 00:15:12,291 This shot was taken by the German Federal Intelligence Service. 172 00:15:13,124 --> 00:15:15,374 This is Sheikh Abadjan when he arrived in Bonn. 173 00:15:15,458 --> 00:15:18,249 It's his first time in Europe. It's July 17th. 174 00:15:19,374 --> 00:15:22,708 He says his country is ready to lower down the price of oil, 175 00:15:22,791 --> 00:15:26,208 and to start competing with the other Arab countries. 176 00:15:27,083 --> 00:15:31,791 Pay attention to the man to the left, one of his bodyguards. 177 00:15:31,874 --> 00:15:35,541 He covers him and takes the bullet that was meant for Abadjan. 178 00:15:36,791 --> 00:15:39,083 It's the sixth attack. 179 00:15:39,166 --> 00:15:42,583 I have never seen such luck! Let's see the last one. 180 00:15:44,041 --> 00:15:46,041 France, three days ago. 181 00:15:49,124 --> 00:15:52,208 - He was supposed to die that day. - No. 182 00:15:52,708 --> 00:15:54,416 At the time of the explosion, 183 00:15:54,499 --> 00:15:59,124 Abadjan's car was supposed to be where the bomb exploded. 184 00:15:59,208 --> 00:16:01,374 But he got into a car accident and was late. 185 00:16:01,458 --> 00:16:04,958 - And so, the other car exploded. - What luck! 186 00:16:06,208 --> 00:16:10,166 Yes, but you can't always count on your lucky stars. 187 00:16:10,249 --> 00:16:16,166 From a calculation of probability, Abadjan could die when he is here. 188 00:16:16,249 --> 00:16:19,333 The ambassador's party is our weak spot. 189 00:16:19,416 --> 00:16:23,166 We can't cancel it. He will sign the oil contract. 190 00:16:23,249 --> 00:16:29,083 Maybe the killer will strike there. He's a tough man. 191 00:16:29,166 --> 00:16:31,666 Is it possible that no one saw him? 192 00:16:31,749 --> 00:16:37,958 Yes, three people. We have some footage where only the third one is shown. 193 00:16:38,833 --> 00:16:41,749 Projector. The other two have been killed. 194 00:16:42,374 --> 00:16:46,249 - Giannetti, are you kidding? - No. 195 00:16:46,333 --> 00:16:51,833 It's the only thing we have about the third witness. 196 00:16:51,916 --> 00:16:57,208 Andrea Ritter, also known as Andrea Rossi, also known as Andrea Seban. 197 00:16:57,291 --> 00:16:58,208 A man? 198 00:16:58,291 --> 00:17:02,916 A transvestite who, in the exact moment of the homicide, ran into the killer. 199 00:17:02,999 --> 00:17:06,166 He's the only one to know what the murderer looks like. 200 00:17:06,249 --> 00:17:09,791 Since then, he's been hiding and changing his identity. 201 00:17:09,874 --> 00:17:14,249 He knows he's in danger. But I found him, Mr. Commissioner. 202 00:17:14,333 --> 00:17:17,333 He's in a transvestite club, the Sexy Gay. 203 00:17:18,208 --> 00:17:23,333 Authorize me to go and get him before he tries to run again. 204 00:17:24,249 --> 00:17:28,083 A hit that is worth a raise, Giannetti. Congratulations. 205 00:17:28,166 --> 00:17:33,749 It's my job. Here's my plan. There isn't two without three. 206 00:17:33,833 --> 00:17:36,833 The killer will try to kill the third witness. 207 00:17:36,916 --> 00:17:39,249 - And we will make him do that. - I don't understand. 208 00:17:39,333 --> 00:17:41,208 At the right moment, 209 00:17:41,291 --> 00:17:46,041 before he'll be able to strike, we'll be on him, and he'll be ours. 210 00:17:46,124 --> 00:17:52,208 This transvestite, Andrea Ritter, will be our bait. 211 00:18:04,083 --> 00:18:09,041 Lo Cascio, do you want to send me to San Vito to die of pneumonia? 212 00:18:09,124 --> 00:18:12,916 - No, sir. - Okay, so you didn't see me here. 213 00:18:12,999 --> 00:18:15,874 I need 48 hours. Give me your hand. 214 00:18:16,499 --> 00:18:20,249 - I'll make a high guard out of you. - But I'm already a corporal. 215 00:18:20,333 --> 00:18:21,583 A marshal then! 216 00:18:24,291 --> 00:18:26,333 - Good evening. - Chief. 217 00:18:26,833 --> 00:18:29,999 Onofrio, what are you doing here? 218 00:18:30,791 --> 00:18:33,749 Saint Teresa! Hurry up. 219 00:18:34,499 --> 00:18:35,499 Cavicchioni! 220 00:18:35,583 --> 00:18:38,374 - Ready. - Secret mission, ready to leave. 221 00:18:38,458 --> 00:18:39,583 Right away, sir. 222 00:18:46,208 --> 00:18:47,208 Cavicchioni! 223 00:18:48,583 --> 00:18:51,624 I'll break your shins. 224 00:18:52,041 --> 00:18:54,249 Or maybe the meniscus, it hurts more. 225 00:18:55,333 --> 00:18:58,874 We don't get along, do we? Come on, get in. 226 00:19:00,041 --> 00:19:01,041 In. 227 00:19:03,708 --> 00:19:06,499 You want to drive? Move. 228 00:19:08,958 --> 00:19:11,416 Move. Damn! 229 00:19:20,958 --> 00:19:25,041 - That'd be good. - Can you pass me the mirror? 230 00:19:25,124 --> 00:19:29,083 - No, it's bad luck. - What are we going to do then? 231 00:19:31,791 --> 00:19:32,791 Careful. 232 00:19:32,874 --> 00:19:33,999 Onofrio! 233 00:19:35,291 --> 00:19:38,833 - It's a dog. - He stained your pants. 234 00:19:38,916 --> 00:19:42,166 Why do you always have to misbehave? Get in. 235 00:19:45,791 --> 00:19:48,749 I can't take you there. It's a promiscuous place, 236 00:19:48,833 --> 00:19:49,833 it's not good for you. 237 00:19:49,916 --> 00:19:54,708 You're not used to it, I'll go and work. Be good. 238 00:19:58,166 --> 00:20:01,999 Oh, Holy Mary of the dogs! 239 00:20:03,499 --> 00:20:07,416 Listen, I'm already in trouble for so many reasons. 240 00:20:07,499 --> 00:20:11,416 Look at me, let's talk man-to-man. 241 00:20:11,499 --> 00:20:15,416 I met you in Morocco, and I don't know what you were doing there. 242 00:20:15,499 --> 00:20:18,833 Do you want me to end up in San Vito? 243 00:20:18,916 --> 00:20:23,708 You're used to the cold, but I'm not. Get in the car. 244 00:20:25,333 --> 00:20:28,624 You want to be smart? You're acting like a Yorkshire? Wait. 245 00:20:30,916 --> 00:20:32,999 You could get waxed. 246 00:20:33,708 --> 00:20:35,333 You see this? 247 00:20:35,416 --> 00:20:36,624 Get it. 248 00:20:38,041 --> 00:20:40,374 Fucking hell! 249 00:20:41,374 --> 00:20:42,374 Pardon. 250 00:20:54,791 --> 00:20:58,041 - Don't do it again or I'll beat you. - What do you want? 251 00:20:58,124 --> 00:20:59,541 I warned you. 252 00:21:08,916 --> 00:21:09,958 Listen. 253 00:21:11,291 --> 00:21:12,291 Listen. 254 00:21:12,833 --> 00:21:14,749 - Hey. - Yes? 255 00:21:14,833 --> 00:21:20,499 - Do you know where Andrea is? - Everyone's talking about Andrea. 256 00:21:20,583 --> 00:21:23,499 He didn't come today. Do I need to speak French? 257 00:21:23,583 --> 00:21:24,999 In Italian, but stay calm. 258 00:21:25,208 --> 00:21:28,124 The other guy also asked about Andrea. 259 00:21:28,208 --> 00:21:32,374 I don't know Andrea's address, all right? I don't know it! 260 00:21:34,083 --> 00:21:37,124 - Who is this other guy? - I don't care if you're jealous. 261 00:21:37,208 --> 00:21:40,666 I don't have anything to do with this. I argued with Andrea. 262 00:21:40,749 --> 00:21:44,833 - No way! - If you see him, give him this. 263 00:21:44,916 --> 00:21:47,416 He left it behind earlier, when he ran away. 264 00:21:47,499 --> 00:21:51,791 Didn't you say that he didn't come? Why did he run away? 265 00:21:51,874 --> 00:21:54,416 I'm used to not getting involved in things. 266 00:21:54,499 --> 00:21:58,041 The last time I did, they broke my arm. 267 00:21:58,124 --> 00:21:59,958 Listen. 268 00:22:00,041 --> 00:22:02,874 If you don't want another broken arm, tell me where Andrea is. 269 00:22:02,958 --> 00:22:06,833 - I don't know. - Why are you shouting? 270 00:22:06,916 --> 00:22:12,083 You need to go ask Marco. He's the one who got the phone call. 271 00:22:30,749 --> 00:22:34,374 - You are Marco? - No, I'm Franco. He's Marco. 272 00:22:36,041 --> 00:22:38,249 You wanted me? 273 00:22:39,166 --> 00:22:43,166 Don't get excited, I only want some information, stay calm. 274 00:22:43,749 --> 00:22:50,208 - She left five minutes ago. - I'm getting mad. Let's go up. 275 00:22:53,249 --> 00:22:54,249 Onofrio! 276 00:22:54,916 --> 00:22:56,166 Careful! 277 00:23:20,916 --> 00:23:23,124 Onofrio! 278 00:23:25,749 --> 00:23:27,749 What is it? Onofrio! 279 00:23:35,249 --> 00:23:36,249 Mr. Ritter! 280 00:23:37,208 --> 00:23:38,624 Onofrio, get him! 281 00:23:44,666 --> 00:23:49,124 We'll talk later. Ritter, stop! Police. 282 00:24:28,583 --> 00:24:33,333 Don't move. Don't move. I won't move either. 283 00:24:45,958 --> 00:24:49,416 He wants to kill me, he found me. 284 00:24:50,666 --> 00:24:54,583 Please, don't run, I can't. 285 00:24:55,624 --> 00:24:59,083 - Who are you? - Chief Nicehair. 286 00:24:59,166 --> 00:25:00,874 If it wasn't for me, now… 287 00:25:01,749 --> 00:25:04,166 - Don't worry. - I'm scared. 288 00:25:04,249 --> 00:25:07,208 I need to hide. If he finds me, he'll kill me. 289 00:25:07,291 --> 00:25:10,916 Don't worry. Stay calm. You're in good hands. 290 00:25:10,999 --> 00:25:15,374 I'll take you to a safe place. Come. 291 00:25:20,999 --> 00:25:25,458 Don't pull, I have handcuffs. You go ahead. 292 00:25:27,458 --> 00:25:30,499 - Where are you taking me? - Don't shout. 293 00:25:32,624 --> 00:25:35,999 - Where are you taking me? - I told you not to shout! 294 00:25:36,083 --> 00:25:40,749 I'm bringing you to my house. It's not the sexy shop where you work. 295 00:25:43,916 --> 00:25:45,041 Don't be afraid. 296 00:26:02,916 --> 00:26:06,416 It's my house. Do you think I don't know this? 297 00:26:19,708 --> 00:26:20,999 Don't bother me! 298 00:26:22,749 --> 00:26:23,749 Pardon. 299 00:26:24,416 --> 00:26:27,208 - Just take me to the police station. - No. 300 00:26:28,333 --> 00:26:30,708 - Occupied! - Sorry. 301 00:26:31,708 --> 00:26:34,874 - Let's go to the police station. - I have a better idea. 302 00:26:34,999 --> 00:26:39,499 No one will think that I brought you here. This is a good idea. 303 00:26:40,583 --> 00:26:42,958 - Short and stocky? - Yes. 304 00:26:43,041 --> 00:26:44,666 - With a southern accent? - Yes. 305 00:26:44,749 --> 00:26:46,708 - With a furry dog? - Yes. 306 00:26:46,791 --> 00:26:52,791 It's Nicehair! Find him before the party. And alive! 307 00:26:52,874 --> 00:26:54,708 He's causing so many problems! 308 00:27:00,499 --> 00:27:03,666 If you can't cook pasta right, you're just dumb. 309 00:27:06,041 --> 00:27:08,083 It smells like basil. It needs salt. 310 00:27:08,916 --> 00:27:12,249 I'm happy that you agree. You're a smart kid. 311 00:27:12,333 --> 00:27:15,624 Because when I start something, I'll always finish it. 312 00:27:15,708 --> 00:27:19,333 My plan, in all modesty, can't fail. 313 00:27:25,291 --> 00:27:27,666 Thank you, I was looking for this. 314 00:27:27,833 --> 00:27:31,499 I need it to finish the pasta. Where did it fall from? 315 00:27:32,916 --> 00:27:38,083 Here. Let's put the sauce here. Then the spaghetti there. 316 00:27:39,208 --> 00:27:42,791 Here. Do you see why this game is easy? 317 00:27:42,874 --> 00:27:46,916 I'll bring you to the embassy. I don't know how we'll get in, 318 00:27:47,541 --> 00:27:51,374 but we'll get in. You'll indicate the killer to me, 319 00:27:51,458 --> 00:27:55,499 and I'll arrest him before he kills Abadjan. 320 00:27:56,458 --> 00:27:59,874 Our pasta is ready. See? I'm not dumb. 321 00:28:00,833 --> 00:28:03,166 One, two and three. Perfect. 322 00:28:03,749 --> 00:28:09,583 This way, I can move to San Vito and you'll be a free man. 323 00:28:10,208 --> 00:28:14,499 Thank you. This is very good wine. My father-in-law makes it. 324 00:28:15,041 --> 00:28:18,249 He's a jerk, but makes good wine. Shall we drink some? 325 00:28:20,166 --> 00:28:23,999 Open up! If my dumbass of a dad comes, I'm in trouble. 326 00:28:25,083 --> 00:28:28,333 Are you deaf? Open. 327 00:28:33,333 --> 00:28:35,916 - It was you. - Yes. It's me, the dumbass. So? 328 00:28:35,999 --> 00:28:38,416 Sorry, you have to talk like that to get people to listen. 329 00:28:38,583 --> 00:28:42,791 I have problems you just can't imagine. Lucky you! 330 00:28:45,124 --> 00:28:47,541 - What are you doing? - I'm hungry. 331 00:28:47,624 --> 00:28:50,166 - They finished everything. - I cannot blame them. 332 00:28:51,291 --> 00:28:52,999 - Stop. - Yeah, okay. 333 00:28:57,166 --> 00:29:00,041 - What's the problem? - There's a big problem. 334 00:29:00,124 --> 00:29:05,124 I'm in love with Maria, but she also likes Gigi and Paolo. 335 00:29:05,208 --> 00:29:08,499 - Also, Roberto flirts with her. - Also? 336 00:29:09,333 --> 00:29:12,791 - So? - She kissed Sandro in the bathroom. 337 00:29:12,874 --> 00:29:15,749 - How old is she? - Eleven. 338 00:29:15,833 --> 00:29:20,541 She's old. Leave her alone, drop everything. 339 00:29:21,249 --> 00:29:22,624 Dad! 340 00:29:23,541 --> 00:29:26,958 Don't fall in love, or your appetite will get even bigger! 341 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 Yes, okay. 342 00:29:32,624 --> 00:29:37,041 You can come out, it was my son. Finally, we can eat. 343 00:29:42,833 --> 00:29:43,874 What? 344 00:29:45,458 --> 00:29:51,166 At least the spaghetti was good, no? Damn dog! 345 00:29:51,874 --> 00:29:53,083 I'll make more. 346 00:29:57,999 --> 00:30:01,041 Yes. It's me, who is it? 347 00:30:01,374 --> 00:30:06,458 Congratulations. You made a big hit. They're angry, if they get you-- 348 00:30:06,541 --> 00:30:08,541 They won't get me. 349 00:30:08,624 --> 00:30:12,041 That depends. If you're still on the phone, yes. 350 00:30:12,124 --> 00:30:14,124 They're coming to your place. 351 00:30:14,624 --> 00:30:20,833 What do you have instead of a brain? I'll rip your guts out! 352 00:30:21,083 --> 00:30:24,249 Okay, while you wait, do you want to surrender? 353 00:30:24,749 --> 00:30:29,041 If I could, I'd spit on you! See you in two hours, you know where. Bye. 354 00:30:30,041 --> 00:30:32,874 - Let's go, he's coming. - Who? 355 00:30:32,958 --> 00:30:35,708 - A playboy. - Who is he? 356 00:30:35,791 --> 00:30:41,166 Giannetti, another chief-- What do you care? Let's go. 357 00:30:42,458 --> 00:30:45,708 No. I won't go unless you explain. 358 00:30:46,583 --> 00:30:50,166 Andrea, don't you make me angry too! 359 00:30:57,291 --> 00:31:03,624 POLICE 360 00:31:04,416 --> 00:31:07,041 - Let me get out. - Are you trying to get me killed? 361 00:31:07,124 --> 00:31:12,249 - I said that I want to get out. - Don't turn! We'll crash. 362 00:31:12,333 --> 00:31:15,791 That's better, at least I can get out. Stop, the police. 363 00:31:15,874 --> 00:31:19,583 Help! Police! 364 00:31:23,791 --> 00:31:26,041 - Are you a cannibal? - Let me get out! 365 00:31:29,333 --> 00:31:31,458 - Where are we? - In a bachelor pad. 366 00:31:32,124 --> 00:31:35,083 - It's yours? - Yes. 367 00:31:35,166 --> 00:31:39,624 - I share it with a… - Who? 368 00:31:42,333 --> 00:31:46,458 An undersecretary of the Minister. It's big stuff. 369 00:31:46,541 --> 00:31:48,749 You are not convincing me. 370 00:31:49,833 --> 00:31:54,083 - You could work for the killer. - You're crazy! 371 00:31:54,166 --> 00:31:58,749 You have a fixation. If I wanted to kill you, you'd be dead. 372 00:31:58,833 --> 00:32:01,124 You're hurting me with this. 373 00:32:02,458 --> 00:32:07,583 Right, but I don't understand. You live in that small house… 374 00:32:08,708 --> 00:32:10,083 you dress like this. 375 00:32:10,583 --> 00:32:11,958 How should I dress? 376 00:32:12,041 --> 00:32:15,583 Do I need to dress like you? I'm a normal man. 377 00:32:15,666 --> 00:32:18,124 If you say so. Let me see. 378 00:32:20,166 --> 00:32:22,958 - What? - Your police license. 379 00:32:23,041 --> 00:32:26,458 You sound like a broken record! 380 00:32:26,541 --> 00:32:28,916 Here it is. Now you learn it by heart. 381 00:32:31,833 --> 00:32:33,666 This is a metro pass. 382 00:32:34,374 --> 00:32:35,999 - Really? - Yes. 383 00:32:36,541 --> 00:32:40,499 Oh Lord! I was wrong. Where did I… 384 00:32:40,999 --> 00:32:43,958 - Where did I put it? - In the other jacket. 385 00:32:44,041 --> 00:32:47,749 - How do you know? - It always happens like this. 386 00:32:48,374 --> 00:32:51,083 - Do you want to tell me who you are? - Again? 387 00:32:51,166 --> 00:32:54,499 Why did you run when the police arrived? 388 00:32:54,583 --> 00:32:58,041 Why? You sound like a kid with all these questions! 389 00:32:58,124 --> 00:33:03,166 I don't want to go to San Vito where it's 25 below freezing. 390 00:33:03,249 --> 00:33:06,208 Would you go live in such a place? 391 00:33:07,041 --> 00:33:11,916 Relax. Why do you always think that everyone is trying to trick you? 392 00:33:12,833 --> 00:33:13,874 Sit down. 393 00:33:15,583 --> 00:33:21,374 I have so many worries already. You scratch my back, I'll scratch yours. 394 00:33:23,916 --> 00:33:28,291 - I won't give you anything. - You won't give me anything? 395 00:33:28,374 --> 00:33:31,499 What did you think, dumbass? 396 00:33:31,999 --> 00:33:36,166 - As a matter of fact, I like real women. - Sorry! 397 00:33:37,333 --> 00:33:42,916 I have nothing against people like you. Do what you want. 398 00:33:43,624 --> 00:33:45,583 Go to Casablanca, or wherever you want. 399 00:33:46,083 --> 00:33:49,208 I am very open minded, even while being from the South. 400 00:33:49,291 --> 00:33:53,499 I also told my wife to do what she wanted, and she did. 401 00:33:53,583 --> 00:33:55,166 She went away with another man. 402 00:33:55,999 --> 00:34:02,041 I'm more interested in knowing how you realized… 403 00:34:02,124 --> 00:34:05,458 - What? - The thing, the thing. 404 00:34:08,749 --> 00:34:13,916 - You mean that thing. - Yes, the transformation. 405 00:34:15,333 --> 00:34:17,708 - It started with an itch. - Really? 406 00:34:17,791 --> 00:34:19,541 Everywhere. 407 00:34:20,708 --> 00:34:22,583 Like you're doing. 408 00:34:24,124 --> 00:34:27,666 - You're making fun of me? - Only those that I like. 409 00:34:29,458 --> 00:34:33,166 Here we go again. Stay calm. I understand. 410 00:34:34,291 --> 00:34:37,458 Come here. No, my dear. 411 00:34:44,166 --> 00:34:47,083 - What are you doing? - Stay calm. 412 00:34:47,708 --> 00:34:50,291 Don't scream because these are all bachelor pads. 413 00:34:50,374 --> 00:34:51,374 Everybody screams. 414 00:34:59,624 --> 00:35:00,999 - Good evening. - Hi. 415 00:35:01,083 --> 00:35:02,666 Big things. 416 00:35:03,249 --> 00:35:06,166 There's a ten million-dollar bounty on your head. 417 00:35:06,249 --> 00:35:09,499 I would like to change the car. It would be nice. 418 00:35:09,583 --> 00:35:13,916 I'll give you a knock. I'll knock your head to the ground. 419 00:35:13,999 --> 00:35:16,833 - I was just saying. - Don't say it. 420 00:35:16,916 --> 00:35:20,624 - Any news about the killer? - He hits and runs away. 421 00:35:20,708 --> 00:35:23,999 He killed the first witness by throwing him out of the window. 422 00:35:24,083 --> 00:35:29,124 He was under surveillance by the FBI in a hotel room in Las Vegas. 423 00:35:29,208 --> 00:35:33,916 Out of nowhere, the lights go out, they hear a noise, 424 00:35:33,999 --> 00:35:37,249 and he's face first on the ground. The head was like a smashed melon. 425 00:35:37,333 --> 00:35:40,541 The guts were tangled, the blood was dripping. 426 00:35:40,624 --> 00:35:43,416 - The brain was on the pavement. - Stop, please. 427 00:35:43,499 --> 00:35:46,291 You always go into details. He's dead? 428 00:35:46,708 --> 00:35:47,708 Yes. 429 00:35:47,791 --> 00:35:50,708 Just tell me the things they'll say at the police station. 430 00:35:50,791 --> 00:35:54,249 - At the bar near the lake at 10:00 a.m. - You want to damage me? 431 00:35:54,416 --> 00:35:59,458 If I damage you, then I'll marry you. I'm practicing with the transvestite. 432 00:35:59,624 --> 00:36:04,541 - How's it going? - We argue like husband and wife. 433 00:36:04,624 --> 00:36:09,916 Why do you always need to say bullshit? I'll wait for you by the lake. 434 00:36:28,791 --> 00:36:31,999 - How did you do it? - I'm not lucky in love. 435 00:37:18,791 --> 00:37:23,416 Onofrio, I can't bring you with me. You're a troublemaker. 436 00:37:23,499 --> 00:37:27,083 If you ruin the furniture, the undersecretary will get upset. 437 00:37:27,833 --> 00:37:30,166 Oh Lord! He's offended. 438 00:37:30,249 --> 00:37:34,499 Stay here and I'll feed you later. Bye. Wait. 439 00:37:38,124 --> 00:37:42,958 Yes. I'm in number nine, I'm locked in. 440 00:38:00,583 --> 00:38:03,374 What are you doing? Are you dumb? 441 00:38:03,458 --> 00:38:07,166 - Get down. - Don't touch me pig! 442 00:38:07,583 --> 00:38:10,124 - Come here! - Leave me alone! 443 00:38:11,708 --> 00:38:16,791 You're a disgraced soul! Judas! You wanted to trick me? 444 00:38:17,666 --> 00:38:18,999 Did you slap me back? 445 00:38:25,458 --> 00:38:26,791 Come, dear. 446 00:38:28,499 --> 00:38:29,999 They left the lights on. 447 00:38:31,791 --> 00:38:34,291 Surely it was that dumbass, Nicehair. 448 00:38:34,374 --> 00:38:39,166 - My husband's colleague? - No, dear. 449 00:38:39,249 --> 00:38:43,166 Don't be afraid, he just takes care of this apartment. 450 00:38:43,249 --> 00:38:44,791 He puts everything in order. 451 00:38:45,624 --> 00:38:47,291 - Are you sure? - Of course. 452 00:38:48,791 --> 00:38:49,833 Good. 453 00:38:50,999 --> 00:38:54,249 Poor Nicehair is a little bit clumsy. 454 00:38:54,333 --> 00:38:56,749 But he's silent like a fish. You can trust him. 455 00:39:00,083 --> 00:39:02,791 Look what my colleague brought me from Denmark. 456 00:39:02,874 --> 00:39:07,499 The little sadist's case, with all the instructions. You'll see! 457 00:39:08,291 --> 00:39:11,291 Did you understand? Giannetti's wife. 458 00:39:12,124 --> 00:39:15,499 - She cheats on him! - It seems like a long thing. 459 00:39:16,374 --> 00:39:20,083 - We can't wait all night. - Silence. 460 00:39:20,666 --> 00:39:24,041 Let's see if we can get to the other window. 461 00:39:25,249 --> 00:39:26,249 Wait. 462 00:39:31,041 --> 00:39:33,749 - God. - My head. 463 00:39:33,833 --> 00:39:36,916 - Hold my hand. - I'll take my shoes off. 464 00:39:36,999 --> 00:39:38,249 That would be better. 465 00:39:39,999 --> 00:39:43,624 Mary of Cerignola, protect us. 466 00:39:52,583 --> 00:39:53,666 Damn! 467 00:39:55,291 --> 00:39:56,291 Onofrio! 468 00:40:08,333 --> 00:40:10,041 What game do we want to play? 469 00:40:10,708 --> 00:40:12,958 - Andrea, hold me. - Yes. 470 00:40:14,374 --> 00:40:16,291 - Hold me. - What are you doing? 471 00:40:16,374 --> 00:40:17,708 Hold me. 472 00:40:18,499 --> 00:40:19,499 One moment. 473 00:40:27,124 --> 00:40:28,374 What's all that noise? 474 00:40:31,999 --> 00:40:35,833 Splendid, it gives me goosebumps. It's the night of the werewolf. 475 00:40:35,916 --> 00:40:38,083 Now, I will eat you in a bite. 476 00:40:44,708 --> 00:40:47,041 Eat me. 477 00:40:48,833 --> 00:40:49,999 Did it hurt you? 478 00:40:56,666 --> 00:41:00,041 - Let's go. - Go ahead, because I feel like laughing. 479 00:41:00,999 --> 00:41:04,583 - Come. - Careful. 480 00:41:05,416 --> 00:41:06,708 My god. 481 00:41:08,249 --> 00:41:09,333 Don't be scared. 482 00:41:11,208 --> 00:41:13,458 Hold me. 483 00:41:15,666 --> 00:41:18,624 - Did you pass? - Yes, wait. 484 00:41:20,333 --> 00:41:21,541 Now? 485 00:41:21,833 --> 00:41:25,708 - I can pass. Can you hold me? - Give me your hand. 486 00:41:28,208 --> 00:41:31,124 - Is the foot there? - Yes. Move. 487 00:41:35,416 --> 00:41:37,166 - I was about to slip. - Come on. 488 00:41:41,958 --> 00:41:45,958 - Oh my! - No, not my pants! 489 00:41:46,041 --> 00:41:47,416 - God! - No! 490 00:41:47,499 --> 00:41:49,749 I'm dying. 491 00:41:51,208 --> 00:41:53,749 - Where are you? Are you there? - Yes. 492 00:41:54,791 --> 00:41:57,208 Now, I'll scare you. 493 00:41:59,291 --> 00:42:03,999 Did I scare you? Fake being scared. 494 00:42:05,333 --> 00:42:09,208 Like this, excellent. 495 00:42:09,749 --> 00:42:12,416 Good. Like this! Terrified! 496 00:42:13,833 --> 00:42:16,541 This is a little bit like Little Red Riding Hood. 497 00:42:16,624 --> 00:42:20,583 What will the wolf do to you now? What will he do? 498 00:42:21,791 --> 00:42:23,666 You'll see what happens. 499 00:42:27,458 --> 00:42:28,708 One moment, dear. 500 00:42:33,374 --> 00:42:34,958 THE PERFECT SADOMASOCHIST 501 00:42:37,624 --> 00:42:38,541 Hey! 502 00:42:38,624 --> 00:42:40,583 Do you also like that kind of stuff? 503 00:42:41,291 --> 00:42:43,458 You're not much better, you know? 504 00:42:45,916 --> 00:42:46,916 You go first. 505 00:42:57,999 --> 00:42:59,708 You turned left? 506 00:43:18,374 --> 00:43:20,124 - What is it? - I can't open it. 507 00:43:21,374 --> 00:43:24,166 - You try. - Yes, carefully. 508 00:43:36,374 --> 00:43:39,333 - What is it? - The… 509 00:43:39,416 --> 00:43:40,416 Sorry. 510 00:43:55,958 --> 00:43:59,041 Stop it. If not, we'll die of laughter. 511 00:44:06,874 --> 00:44:09,333 What is he doing? 512 00:44:20,749 --> 00:44:22,374 What a beautiful mouth you have! 513 00:44:24,416 --> 00:44:25,999 To eat you better. 514 00:44:28,416 --> 00:44:30,166 What beautiful hands you have! 515 00:44:31,749 --> 00:44:33,416 To beat you better. 516 00:44:36,833 --> 00:44:38,624 What a nice ass you have! 517 00:44:41,416 --> 00:44:44,166 - Set her free. - How dare you? 518 00:44:44,249 --> 00:44:47,374 - Don't you know who I am? - You're the Big Bad Wolf. 519 00:44:47,458 --> 00:44:49,541 - Get him. - Let go of me. 520 00:44:49,624 --> 00:44:53,208 I work for the minister. You don't know what you're doing! 521 00:44:53,291 --> 00:44:58,583 You know what you've done. You kidnapped her and tried to rape her. 522 00:44:58,666 --> 00:45:02,041 To count the years you'll spend in prison, you'll need a calculator! 523 00:45:02,583 --> 00:45:05,708 They went away. Now, you can scream. 524 00:45:09,083 --> 00:45:11,041 - What is it? - What? 525 00:45:11,541 --> 00:45:14,583 I'm cold, I'm tired, I'm hungry, and I'm scared! 526 00:45:14,666 --> 00:45:18,583 - I'm hungry! - Do you have to scream like that? 527 00:45:18,666 --> 00:45:20,958 - Yes! - Yes? 528 00:45:26,208 --> 00:45:28,541 - You can just say, "I'm hungry." - I did say that. 529 00:45:28,624 --> 00:45:32,541 We'll find something now, it's not a big problem, right? Here. 530 00:45:34,958 --> 00:45:36,666 There must be some food. 531 00:45:38,291 --> 00:45:41,833 So here we have some soy sauce. 532 00:45:43,166 --> 00:45:50,041 Tartare sauce. Some tomato paste, pickled vegetables… 533 00:45:50,958 --> 00:45:55,166 I will beat you with this if you don't stop being a jerk! 534 00:45:58,666 --> 00:46:02,416 - Where are you going? - To the bathroom, if you don't mind. 535 00:46:04,374 --> 00:46:06,166 No, go ahead. 536 00:46:06,958 --> 00:46:11,083 - In front of you? - Are you shy? We're men. 537 00:46:13,624 --> 00:46:14,624 What is it? 538 00:46:23,541 --> 00:46:24,541 Out. 539 00:46:33,291 --> 00:46:37,124 "I'm hungry." As if I'm not. You, shut up. 540 00:46:38,541 --> 00:46:41,041 I'll give you some good news. 541 00:46:41,124 --> 00:46:44,249 In half an hour, the stores will open and we can get whatever we want. 542 00:46:44,333 --> 00:46:48,374 We'll have a feast. 543 00:46:50,666 --> 00:46:55,291 Listen, do you have any money on you? 544 00:46:55,374 --> 00:46:58,583 Since we were in a hurry, I left my wallet at home. 545 00:46:58,666 --> 00:47:01,291 - I have good news, dear! - Yes. 546 00:47:01,374 --> 00:47:04,833 I don't have a dime. I lost everything when the car exploded. 547 00:47:04,916 --> 00:47:08,374 The car. My wife will kill me! 548 00:47:08,458 --> 00:47:13,249 I don't want to mess things up, you know. 549 00:47:14,208 --> 00:47:18,166 Cavicchioni! Cavicchioni. 550 00:47:23,249 --> 00:47:24,416 There's no numbers? 551 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 It's broken. 552 00:47:36,583 --> 00:47:39,624 - Who is it? - You're letting a girl go. 553 00:47:39,708 --> 00:47:42,208 I don't have anything against you. 554 00:47:42,291 --> 00:47:44,958 But if you get involved, I'll have to kill you too. 555 00:47:45,958 --> 00:47:48,624 Dumbass bitch, who do you want to-- 556 00:47:48,708 --> 00:47:52,083 I'm not scared of you. Let me go, I'm busy. 557 00:47:52,166 --> 00:47:53,749 Too bad for you. 558 00:47:53,833 --> 00:47:56,708 The police arriving saved you this time, 559 00:47:56,791 --> 00:48:00,916 but I have a special way to kill you in mind. 560 00:48:02,499 --> 00:48:05,458 I'll play with you, like the cat plays with the mouse. 561 00:48:05,541 --> 00:48:09,958 Listen, Doctor Cat-Mouse, 562 00:48:10,499 --> 00:48:13,458 I'm Chief Nicehair. 563 00:48:20,374 --> 00:48:22,916 - Hurry, we have to run! - What is it? 564 00:48:22,999 --> 00:48:25,583 - Let's go. - You said this was a safe place! 565 00:48:25,666 --> 00:48:30,958 - If I say to go, let's go! - I can't go around like this! 566 00:48:32,749 --> 00:48:36,208 Here. Put this on. 567 00:48:44,874 --> 00:48:45,916 My shoe! 568 00:48:52,958 --> 00:48:54,208 - It's him. - Who? 569 00:48:54,291 --> 00:48:57,666 - The killer! Get in. - Yes. 570 00:49:15,291 --> 00:49:18,583 You ugly criminal! You wanted to scare me, right? 571 00:49:18,666 --> 00:49:22,124 - Leave that girl alone! - I was only calling. 572 00:49:22,208 --> 00:49:25,916 I know you were calling. Disgraced assassin! 573 00:49:25,999 --> 00:49:28,833 - I'll marry her for real! - Who? 574 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Your daughter. 575 00:49:30,999 --> 00:49:35,333 You think I'm gonna let my daughter marry a killer like you? 576 00:49:35,416 --> 00:49:38,291 I don't have any daughters. 577 00:49:38,541 --> 00:49:41,458 - Aren't you Patrizia's father? - Who's Patrizia? 578 00:49:41,999 --> 00:49:44,874 - Who are you? - What do you care? 579 00:49:44,958 --> 00:49:48,583 Go away, or I'll kill you. I'll rip your guts out! 580 00:49:55,083 --> 00:49:56,083 Andrea! 581 00:49:58,916 --> 00:50:04,999 Stop! Please, take me to the police. Thank you. 582 00:50:08,708 --> 00:50:11,124 - Get out of the car, Andrea. - Who are you? 583 00:50:11,208 --> 00:50:12,124 What do you want? 584 00:50:12,208 --> 00:50:16,124 Stay calm and don't make any sudden moves. 585 00:50:16,208 --> 00:50:19,999 She's harmless as long as you always say yes. 586 00:50:20,083 --> 00:50:23,624 - Let's go back to the hospital. - What hospital? 587 00:50:24,374 --> 00:50:27,208 You won't believe that I or him-- 588 00:50:27,374 --> 00:50:31,791 - I think crazy asylums should close. - Good. Let's go! 589 00:50:31,874 --> 00:50:35,916 He's a liar. He invented everything just to keep me prisoner. 590 00:50:35,999 --> 00:50:38,374 He's bad. I'm mentally stable. 591 00:50:38,458 --> 00:50:40,708 - Come, dear. - Let go of me. 592 00:50:40,791 --> 00:50:42,874 - Don't worry, come. - I promise! 593 00:50:42,958 --> 00:50:45,999 - He's the crazy one! He snatched me. - Yes. 594 00:50:46,083 --> 00:50:48,833 He took me to a bachelor house with the undersecretary. 595 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 - Then the bomb exploded. - Yes. 596 00:50:51,749 --> 00:50:53,100 Little Red Riding Hood was there too. 597 00:50:53,124 --> 00:50:54,874 - And the wolf. - The wolf. 598 00:50:54,958 --> 00:50:58,624 He doesn't care about that. Stay calm! 599 00:50:58,708 --> 00:51:01,916 - You're in a hurry, right? - Yes. 600 00:51:01,999 --> 00:51:02,999 Go. 601 00:51:04,833 --> 00:51:07,499 I swear you'll pay for this! 602 00:51:08,333 --> 00:51:11,458 Good! Make a list, I'll pay for it all later. 603 00:51:12,666 --> 00:51:14,124 Let's go. 604 00:51:14,666 --> 00:51:16,624 Out of my house! 605 00:51:16,958 --> 00:51:20,166 - Elvira, listen-- - Out of here! Rascal! 606 00:51:20,249 --> 00:51:23,124 Showing up at 7:30 in the morning to ask for money. 607 00:51:23,208 --> 00:51:25,416 And you even came here with a woman. 608 00:51:26,458 --> 00:51:29,958 This woman is trans. 609 00:51:30,666 --> 00:51:36,333 Oh, that's even better! You are a pervert. Aren't you ashamed? 610 00:51:36,416 --> 00:51:40,749 I've come to ask you for some money, 611 00:51:40,833 --> 00:51:43,958 something to eat, and some clothes for this poor guy. 612 00:51:44,291 --> 00:51:49,416 Gianni, my husband is threatening me with a gun! Gianni! 613 00:51:49,541 --> 00:51:51,666 - Are you crazy? - What's the police number? 614 00:51:51,749 --> 00:51:53,749 It's 1-1-3, dear. 615 00:52:05,624 --> 00:52:11,874 That car is mine! I'm a police officer! 616 00:52:13,166 --> 00:52:14,249 It's useless. 617 00:52:16,208 --> 00:52:21,041 - I see that you're very lucky as well. - What does that mean? 618 00:52:22,416 --> 00:52:25,041 You're a guy that's even more unlucky than me. 619 00:52:25,124 --> 00:52:29,624 I'm alone in this world. You have such a family! 620 00:52:31,124 --> 00:52:33,666 - Let's go. - No. stop it! 621 00:52:34,249 --> 00:52:38,083 Don't resist me or I'm going to punch you, Andrea. 622 00:52:38,166 --> 00:52:40,791 - I have a hard head. Let's go. - No! 623 00:52:44,374 --> 00:52:48,874 - Walk. We're going by bus. - I can't run with these handcuffs! 624 00:52:57,041 --> 00:52:58,083 We're not far. 625 00:53:12,624 --> 00:53:14,958 There's a car. Wait! 626 00:53:16,083 --> 00:53:19,333 It's him! Run! 627 00:53:23,083 --> 00:53:24,333 This is impossible! 628 00:53:26,249 --> 00:53:27,249 Oh God! 629 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 Come! 630 00:53:35,083 --> 00:53:36,833 Virgin Mary! 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,749 The police, finally! 632 00:53:45,749 --> 00:53:46,833 Fuck. 633 00:53:54,333 --> 00:53:55,333 Excuse me! 634 00:53:55,916 --> 00:53:58,874 Excuse me, sorry. There are seats upfront. 635 00:54:05,124 --> 00:54:06,124 What is it? 636 00:54:07,333 --> 00:54:09,291 This man groped me. 637 00:54:09,958 --> 00:54:13,291 How rude! Aren't you ashamed? I caught you red-handed. 638 00:54:13,374 --> 00:54:17,999 My hand isn't red, I put it here. 639 00:54:18,083 --> 00:54:20,666 - Again! - Are you touching my wife's ass? 640 00:54:20,749 --> 00:54:24,583 I would never do that. I put my hand on the butt on the dress! 641 00:54:24,666 --> 00:54:26,416 It's as if I'm touching a poster. 642 00:54:26,499 --> 00:54:29,041 - There isn't a wall down there! - It's not my fault! 643 00:54:29,124 --> 00:54:33,999 Now, my husband will beat you so much that your face will swell up. 644 00:54:34,083 --> 00:54:37,249 - Am I right, honey? - Of course. 645 00:54:37,333 --> 00:54:39,916 Really? Beat me up then! 646 00:54:41,791 --> 00:54:43,999 - Come on! - Are you sure it was him? 647 00:54:45,458 --> 00:54:48,666 It seemed to me that it was him, the guy with the horny face. 648 00:54:48,833 --> 00:54:50,208 With his hand… 649 00:54:51,416 --> 00:54:52,999 You think I'm scared of you? 650 00:54:59,749 --> 00:55:03,083 Thank God that I need to get off, otherwise I'd beat you up even more. 651 00:55:09,666 --> 00:55:12,874 Did you see the headbutt I gave him against his fist? 652 00:55:14,166 --> 00:55:16,041 Thank you for defending me. 653 00:55:16,874 --> 00:55:19,333 When someone's with me, man, woman, or… 654 00:55:20,916 --> 00:55:22,583 no one gets disrespected. 655 00:55:24,291 --> 00:55:25,291 Let's go. 656 00:55:54,499 --> 00:55:57,374 - Where are we going? - Walk, Andrea! 657 00:56:02,208 --> 00:56:04,833 Cavicchioni! 658 00:56:07,208 --> 00:56:08,499 Come here. 659 00:56:12,499 --> 00:56:18,916 Did you see? You and the lady ended up on front page. 660 00:56:18,999 --> 00:56:23,249 He is not a lady. He is a man, he's trans. 661 00:56:23,333 --> 00:56:27,458 Sorry for the confusion. Seeing her with all that… 662 00:56:27,541 --> 00:56:31,374 you know, all that stuff on. It confuses me. 663 00:56:31,458 --> 00:56:34,333 - How do you think he did? - A miracle. 664 00:56:34,416 --> 00:56:37,374 He went to Lourdes, and he jumped in the fountain. 665 00:56:37,458 --> 00:56:42,166 Cavicchioni, I need to talk to you. But not here. 666 00:56:43,333 --> 00:56:45,791 - Let's go. - What is written here? 667 00:56:45,874 --> 00:56:48,499 - I'll tell you later. - I can read, you know? 668 00:56:49,166 --> 00:56:50,874 - No, Chief! - Don't move. 669 00:56:50,958 --> 00:56:53,333 You don't move, Chief! No. 670 00:56:53,416 --> 00:56:56,958 - The car keys. No! - Don't move. 671 00:56:58,083 --> 00:57:00,333 - Chief! - Stop it! 672 00:57:00,416 --> 00:57:02,458 I'll see you at number 16 at 5:00. 673 00:57:02,541 --> 00:57:05,291 - I'll see you at 5:00 at number 16. - Chief! 674 00:57:05,374 --> 00:57:07,874 How do I get back home? You even took my money! 675 00:57:07,958 --> 00:57:10,374 You call 1,700 lira money? 676 00:57:12,458 --> 00:57:15,749 - You know what's good about you? - What? 677 00:57:16,499 --> 00:57:17,583 Nothing. 678 00:57:24,874 --> 00:57:25,874 It's okay like this. 679 00:57:26,583 --> 00:57:30,208 - Two cappuccino and two croissants. - That's 1,800 lira. 680 00:57:31,499 --> 00:57:33,791 - Right, 1,700? - No, 1,800. 681 00:57:36,541 --> 00:57:38,749 So, I'll buy only a croissant and two cappuccino. 682 00:57:38,999 --> 00:57:39,999 That's 1600. 683 00:57:43,416 --> 00:57:47,666 20.000.000 LIRA WANTED - INSPECTOR 684 00:57:50,958 --> 00:57:55,541 What's happening? I was eating my croissants! 685 00:57:55,624 --> 00:57:59,833 - She was about to call the police. - I'm hungry! 686 00:58:00,791 --> 00:58:03,333 They just ran away. If you catch them, the bounty is mine. 687 00:58:13,124 --> 00:58:19,416 Son of a bitch! Damn you and Cavicchioni! 688 00:58:19,499 --> 00:58:24,874 Can't you see that there's no gasoline? Let's call the police and let's end it. 689 00:58:28,208 --> 00:58:30,333 Get out. Get out! 690 00:58:31,749 --> 00:58:32,833 Give me a hand. 691 00:58:35,124 --> 00:58:37,583 - Push! - I can't do this anymore! 692 00:58:37,666 --> 00:58:38,916 Push! 693 00:58:38,999 --> 00:58:39,999 But… 694 00:59:01,749 --> 00:59:02,749 My God! 695 00:59:06,958 --> 00:59:10,499 - What? - We disguise ourselves as garbage. 696 00:59:11,291 --> 00:59:14,708 We'll stay here until the meeting tonight. 697 00:59:14,958 --> 00:59:15,958 Okay. 698 00:59:20,666 --> 00:59:24,333 - It's 1:00. - It's lunchtime! 699 00:59:32,916 --> 00:59:36,458 At this point, Abadjan is probably eating with the ambassador. 700 00:59:36,541 --> 00:59:37,666 Lucky him! 701 00:59:37,749 --> 00:59:41,624 One time, I worked at the embassy. They eat a lot! 702 00:59:41,708 --> 00:59:46,874 Starters of every kind… caviar, lobster. 703 00:59:46,958 --> 00:59:52,208 I really don't like lobster. Actually, I hate lobster. 704 00:59:52,999 --> 00:59:58,958 With lemons, parsley, oil, and mayonnaise. 705 00:59:59,041 --> 01:00:02,083 - Exactly how my mom did it. - Your mom? 706 01:00:02,166 --> 01:00:03,166 Yes. 707 01:00:03,666 --> 01:00:07,166 - You didn't think I have a mom? - Of course you do, I never said that. 708 01:00:08,916 --> 01:00:11,666 She was a gorgeous woman. 709 01:00:18,749 --> 01:00:22,333 Also you, for being a man, are… 710 01:00:29,958 --> 01:00:32,124 Hey, are you scratching yourself? 711 01:00:32,833 --> 01:00:35,874 - I can't scratch myself? - Oh please! 712 01:00:39,833 --> 01:00:41,999 Let's just lie and rest for a bit. 713 01:00:42,083 --> 01:00:44,916 We need to stay lucid at the embassy tonight. 714 01:00:45,583 --> 01:00:48,208 Yes, so we can forget about the hunger. 715 01:01:11,416 --> 01:01:15,583 You snore a lot! Turn, you're snoring. 716 01:01:24,458 --> 01:01:26,999 Oh God, he found us! The hand of steel! 717 01:01:27,083 --> 01:01:30,374 Careful! Don't move! 718 01:01:30,958 --> 01:01:33,124 What do we do? 719 01:01:33,208 --> 01:01:38,166 You go first because you're a woman. 720 01:01:38,249 --> 01:01:40,291 No, actually you are a man. 721 01:01:40,499 --> 01:01:43,291 Let's jump together! 722 01:01:57,249 --> 01:01:58,291 Andrea! 723 01:02:02,083 --> 01:02:04,666 - They said yes. But-- - But? 724 01:02:04,749 --> 01:02:05,833 But it's a peculiar place. 725 01:02:05,916 --> 01:02:09,458 They fear strangers. I had to say that you are gay. 726 01:02:09,541 --> 01:02:12,083 Yes, or they would have asked questions! 727 01:02:12,541 --> 01:02:16,249 I am one of your team, and I have to pretend to be… 728 01:02:16,333 --> 01:02:17,916 No, absolutely not! 729 01:02:23,499 --> 01:02:25,416 - Hi! - Hi! 730 01:02:26,833 --> 01:02:29,166 Thank you. Pascal! 731 01:02:29,958 --> 01:02:31,833 - Pascal! - Oui. 732 01:02:34,916 --> 01:02:38,249 - Room number 68. - Thank you. 733 01:02:38,874 --> 01:02:40,416 Have fun. 734 01:02:41,333 --> 01:02:44,249 We are going to bed, not to the movies! 735 01:02:44,624 --> 01:02:48,041 - That's what I meant, dear. - Jerk! 736 01:02:54,999 --> 01:02:57,333 Why are you laughing? 737 01:02:57,416 --> 01:03:02,166 You're not bad! You're talented. 738 01:03:02,249 --> 01:03:07,041 Imagine if my son and my wife could see me! 739 01:03:07,124 --> 01:03:10,124 They would spit in my face. What did you put in your… 740 01:03:18,333 --> 01:03:19,333 head? 741 01:04:03,999 --> 01:04:06,416 Sorry, a mosquito! 742 01:04:14,124 --> 01:04:17,833 Why did this have to happen to me? 743 01:04:20,291 --> 01:04:21,916 Calm down. 744 01:04:30,499 --> 01:04:33,374 Son of a bitch, do you not understand that he is a man? 745 01:04:33,458 --> 01:04:36,124 He looks like a woman. He is beautiful, but he is a man! 746 01:04:36,208 --> 01:04:38,458 Do you want to sleep with a man? 747 01:04:38,541 --> 01:04:43,958 You don't care? You suck then. You're a pervert. 748 01:04:44,041 --> 01:04:47,249 You've done so many bad things in your life, 749 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 but now you are really hitting rock bottom. 750 01:04:49,624 --> 01:04:56,249 I would spit in your face. Calm down. You sit here, you count up to 50 or 100. 751 01:04:57,791 --> 01:04:59,874 Go there, don't worry. 752 01:05:00,874 --> 01:05:04,208 Just don't look at him. Actually, look at him, but as a man. 753 01:05:04,291 --> 01:05:07,124 He's a friend of yours, a colleague. 754 01:05:07,916 --> 01:05:11,124 You would never sleep with a police officer. 755 01:05:11,208 --> 01:05:17,041 Here. One, two, three, four. I never slept with a man before. 756 01:05:17,124 --> 01:05:23,208 Five, six, seven, eight, nine, ten. I don't want to start now. 757 01:05:28,208 --> 01:05:30,083 What a twist! 758 01:05:30,166 --> 01:05:32,833 A message arrived from the Swiss Secret Services. 759 01:05:32,916 --> 01:05:36,166 Andrea Ritter, the witness who was kidnapped by Chief Nicehair, 760 01:05:36,249 --> 01:05:39,874 is not trans, but a woman. 761 01:05:39,958 --> 01:05:40,958 And so? 762 01:05:42,166 --> 01:05:48,291 In an investigation, nothing is by chance. Every new discovery can be a lead. 763 01:05:48,374 --> 01:05:50,791 - Lo Faro! - Yes, sir. 764 01:05:50,874 --> 01:05:54,333 Show me everything that we've got to identify the killer. 765 01:05:54,416 --> 01:05:55,416 Here it is. 766 01:05:56,458 --> 01:06:00,124 "Two blonde wigs were found at the crime scenes 767 01:06:00,208 --> 01:06:01,916 in Paris and in Hamburg." 768 01:06:01,999 --> 01:06:03,249 Okay, good. 769 01:06:03,333 --> 01:06:08,833 "Three cigarette butts covered in lipstick, Ol de Fascion by Revlon." 770 01:06:08,916 --> 01:06:11,291 Old fashion by Revlon! 771 01:06:11,374 --> 01:06:15,208 "Fake eyelash, vizon savage--" 772 01:06:15,291 --> 01:06:18,666 - Vison sauvage! - "A ciffon scarf." 773 01:06:20,583 --> 01:06:23,374 - Ciffon? - Ciffon. 774 01:06:23,916 --> 01:06:27,499 - Chief… - Chiffon! It's French! 775 01:06:27,749 --> 01:06:31,416 The killer could be that woman, Andrea Ritter. 776 01:06:31,499 --> 01:06:32,499 Could be. 777 01:06:32,583 --> 01:06:35,916 She's been seen running away from the killer. 778 01:06:35,999 --> 01:06:40,749 Exactly. Maybe she could be an accomplice. 779 01:06:40,833 --> 01:06:47,458 She's the only one of the three witnesses who is still alive. 780 01:06:48,458 --> 01:06:53,458 1898, 1899, 1900. 781 01:06:59,208 --> 01:07:01,499 He's a man. Clear? 782 01:07:16,624 --> 01:07:17,624 Sit down. 783 01:07:18,999 --> 01:07:21,666 Relax a little bit, You must be exhausted too. 784 01:07:22,749 --> 01:07:26,291 Yes, but I don't sleep much. 785 01:07:26,374 --> 01:07:30,124 I need just three or four hours. 786 01:07:30,208 --> 01:07:33,541 - I'm not tired. - It's 3:00. 787 01:07:34,083 --> 01:07:37,583 The party is in five hours. 788 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Yes. 789 01:07:40,208 --> 01:07:41,541 Get naked. 790 01:07:43,999 --> 01:07:45,666 I promise I won't touch you. 791 01:07:46,999 --> 01:07:48,541 Between men… 792 01:07:50,833 --> 01:07:53,749 I can't, stop! 793 01:07:53,833 --> 01:07:55,541 - Why? - "Why"? 794 01:07:55,624 --> 01:08:02,041 Because I have to go to Cavicchioni! It's late, I have to go to Cavicchioni. 795 01:08:14,791 --> 01:08:19,874 This bothers me. Take a look. 796 01:08:23,249 --> 01:08:25,583 - Don't answer the door to anyone. - No. 797 01:08:28,166 --> 01:08:31,666 Order for two, from starters to desserts. 798 01:08:31,749 --> 01:08:33,666 - I don't care about the money.. - Okay. 799 01:08:33,874 --> 01:08:35,333 - Bye. - Goodbye. 800 01:08:35,416 --> 01:08:41,708 {\an8}LOVE LUCIANA GO ON, ITALY 801 01:08:47,749 --> 01:08:50,374 {\an8}I thought that they caught you. 802 01:08:51,083 --> 01:08:53,541 I want to see you instead of me. 803 01:08:53,624 --> 01:08:57,416 - I walked from Piazza del Fante. - You walked? 804 01:08:57,499 --> 01:08:58,958 Don't you have my car? 805 01:08:59,874 --> 01:09:04,499 - They stole it? - Let's not go into details! 806 01:09:04,583 --> 01:09:07,291 We'll talk about your car later. 807 01:09:07,374 --> 01:09:10,249 - Is there any news? - All bad news. 808 01:09:10,333 --> 01:09:14,708 - Of course! - Interpol is looking for him. 809 01:09:14,791 --> 01:09:17,916 They've blocked the airports, highways, train stations, and streets. 810 01:09:18,291 --> 01:09:20,624 We're lucky they didn't block urinals too! 811 01:09:21,083 --> 01:09:24,916 You can't go to the party because you need an invitation. 812 01:09:24,999 --> 01:09:28,708 Invitations are limited. There's nothing you can do about it. 813 01:09:28,791 --> 01:09:32,999 - I have a plan. - Don't get too close! 814 01:09:33,083 --> 01:09:37,416 - Stay there. - I arrest him, I take him in. 815 01:09:37,499 --> 01:09:39,999 - I get the bounty. - And a medal. 816 01:09:40,166 --> 01:09:42,208 - Maybe. - But it'll be a Purple Heart! 817 01:09:42,291 --> 01:09:46,124 Because I'll break your neck bone, and then I'll kill you! 818 01:09:46,541 --> 01:09:48,874 - Understand? - Yes. 819 01:09:48,958 --> 01:09:53,249 Since you don't want to help me, I'm getting in trouble! 820 01:09:53,333 --> 01:09:55,541 This is a good place. Safe, but-- 821 01:09:55,624 --> 01:09:57,916 Are you sleeping in there? 822 01:09:58,291 --> 01:09:59,416 We need to go. 823 01:09:59,499 --> 01:10:03,458 - Excuse me. Piss. - I can't. 824 01:10:03,541 --> 01:10:07,791 Do it, or they'll get suspect something. Fake it. 825 01:10:08,499 --> 01:10:13,624 He's got problems! Who can get in the embassy? 826 01:10:13,708 --> 01:10:19,416 The diplomats and the bodyguards, the musicians, and the waiters. 827 01:10:19,583 --> 01:10:21,916 And some extra waiters who serve food. 828 01:10:21,999 --> 01:10:24,249 "And waiters that serve food." 829 01:10:27,374 --> 01:10:30,458 Mr. and Mrs. Bruschi, Via Po Four. 830 01:10:30,916 --> 01:10:35,916 - Anything to say about the killer? - He has committed loads of crimes! 831 01:10:35,999 --> 01:10:40,291 He killed a witness by putting a bomb in his soup bowl. 832 01:10:40,374 --> 01:10:42,791 It took three whole days to put the body back together. 833 01:10:42,958 --> 01:10:46,791 He looked like a puzzle! 834 01:10:47,624 --> 01:10:50,041 - He looked like-- - A puzzle. 835 01:10:50,124 --> 01:10:53,416 - A piece here, a piece there, blood. - Cavicchioni, enough! 836 01:11:09,624 --> 01:11:10,666 Holy Virgin! 837 01:11:16,666 --> 01:11:18,166 - Hey! - Get on the floor! 838 01:11:20,124 --> 01:11:24,124 Son of a bitch! My new car! 839 01:11:30,541 --> 01:11:34,958 The last witness was killed with a bomb in their soup bowl. 840 01:11:35,041 --> 01:11:39,249 - What will we eat now? - I will have some toast made. 841 01:11:39,333 --> 01:11:42,333 I will personally check them. You can't be too careful! 842 01:11:43,166 --> 01:11:47,208 - Did you eat everything already? - Yes. 843 01:11:47,291 --> 01:11:52,166 A chicken, steak for two, salad, mushrooms, fruit. 844 01:11:53,666 --> 01:11:55,874 When I was a kid, I had typhus fever and yellow fever. 845 01:11:55,958 --> 01:11:59,333 My stomach, my duodenum… 846 01:12:00,208 --> 01:12:02,916 We are hungry, okay? Make us some toast. 847 01:12:02,999 --> 01:12:03,999 Right away. 848 01:12:04,958 --> 01:12:06,718 - Ten slices of toast. - Ten slices of toast? 849 01:12:06,749 --> 01:12:10,416 - Ten normal, ten stuffed. Twenty. - All right. 850 01:12:11,374 --> 01:12:13,916 Is there a guy called Pasquale Nicehair here? 851 01:12:13,999 --> 01:12:16,541 - Yes, why? - They want you on the phone. 852 01:12:20,624 --> 01:12:22,874 - My name is Betsabea. - Too bad for you. 853 01:12:22,958 --> 01:12:24,666 - How rude! - Whore! 854 01:12:27,041 --> 01:12:28,124 Yes? Who is that? 855 01:12:32,874 --> 01:12:36,749 I had warned you. You could've saved yourself. 856 01:12:36,833 --> 01:12:41,416 It is too late now, unless you give me the girl. 857 01:12:42,708 --> 01:12:44,833 Cuties, your food! 858 01:12:46,833 --> 01:12:48,624 Oh my God! 859 01:12:49,833 --> 01:12:53,124 If you weren't hungry, you could've said that in a nicer way. 860 01:12:55,333 --> 01:12:57,708 It's the police. Do you know this man? 861 01:13:02,458 --> 01:13:05,791 Cream and chocolate for you. Lemon and strawberry for you. 862 01:13:05,874 --> 01:13:07,083 How much? 863 01:13:08,083 --> 01:13:10,958 Mom, they took our ice cream! 864 01:13:23,374 --> 01:13:25,166 This isn't pasta, but… 865 01:13:27,083 --> 01:13:30,374 - Yes, it's true! - Don't tell lies. 866 01:13:30,874 --> 01:13:34,624 No one takes ice cream from children! No one is that mean. 867 01:13:34,708 --> 01:13:36,749 Yes, it's true! 868 01:13:46,458 --> 01:13:48,541 I am tired! 869 01:13:49,124 --> 01:13:54,291 Go rest if you want. I will keep my eyes open. 870 01:14:43,124 --> 01:14:46,458 Gentlemen. No, thank you. The party will commence shortly. 871 01:14:47,458 --> 01:14:49,958 Abadjan will arrive at the villa at 8:00. 872 01:14:50,041 --> 01:14:52,958 He will get out of there at midnight, alive. I said alive. 873 01:14:53,499 --> 01:14:55,416 - The waiters? - I have checked them all. 874 01:14:55,499 --> 01:14:58,083 Each one of them must show a badge to get in. 875 01:15:02,291 --> 01:15:05,416 - The hitmen on the terrace? - Ready. 876 01:15:06,249 --> 01:15:09,999 I want microphones everywhere, even on the cakes. 877 01:15:10,624 --> 01:15:14,458 I want 12 more policemen dressed as waiters. 878 01:15:14,541 --> 01:15:16,458 - The orchestra? - A rock band. 879 01:15:16,541 --> 01:15:19,458 - I have checked them all. - I don't want any trouble. 880 01:15:19,541 --> 01:15:23,333 - Let's use the police band. - They can only do marches! 881 01:15:23,416 --> 01:15:24,583 It's better than a requiem! 882 01:15:24,666 --> 01:15:27,416 What do we know about Nicehair and the woman? 883 01:15:27,499 --> 01:15:29,583 Nothing, Chief. 884 01:15:29,666 --> 01:15:33,583 Andrea Ritter wants Nicehair to take her to the party. 885 01:15:34,208 --> 01:15:36,291 We will wait there. 886 01:15:41,958 --> 01:15:44,999 Pasquale, wake up! 887 01:15:46,749 --> 01:15:48,458 The party! 888 01:15:49,541 --> 01:15:53,083 Since we survived, we should probably go. 889 01:15:56,208 --> 01:15:59,249 Andrea, I thought about something. 890 01:15:59,833 --> 01:16:03,249 Just go. I have put you in too much danger already. 891 01:16:03,541 --> 01:16:05,708 I do this because I get paid, but you… 892 01:16:07,041 --> 01:16:11,624 No! After what you made me go through! No, I want to go to the end of this! 893 01:16:11,708 --> 01:16:13,666 You don't think about your career anymore? 894 01:16:13,749 --> 01:16:16,458 Don't you think about me? 895 01:16:21,333 --> 01:16:25,374 How long do you think I can keep on hiding like this? 896 01:16:25,458 --> 01:16:26,874 You said this too. 897 01:16:29,041 --> 01:16:32,416 No, look. Come what may… 898 01:16:35,458 --> 01:16:37,874 if it's written that I have to die like this… 899 01:16:39,374 --> 01:16:40,583 it is what it is! 900 01:16:41,458 --> 01:16:47,333 - No one cares about me anyway. - Or about me. 901 01:16:47,833 --> 01:16:49,791 - I care about you. - I care about you! 902 01:16:57,791 --> 01:17:01,541 You know, I wanted to tell you before but… 903 01:17:02,624 --> 01:17:06,416 I know that you really don't like the fact that I'm a… 904 01:17:08,749 --> 01:17:09,749 I am… 905 01:17:11,499 --> 01:17:14,208 All right, but… 906 01:17:15,541 --> 01:17:19,708 a nice and masculine friendship is possible between us. 907 01:17:20,874 --> 01:17:21,874 Masculine? 908 01:17:23,708 --> 01:17:26,291 Masculine? Masculine… 909 01:17:35,416 --> 01:17:38,624 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 910 01:17:42,124 --> 01:17:44,999 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. 911 01:17:46,374 --> 01:17:50,249 - Is it apricot? - Strawberry. 912 01:17:50,333 --> 01:17:53,541 - It's my lipstick. - No! 913 01:17:54,374 --> 01:17:57,249 - Yes, it's strawberry. - Enough of this strawberry! No! 914 01:17:57,624 --> 01:18:01,416 Bloody hell! What did you make me do? Go away! 915 01:18:01,583 --> 01:18:04,374 Pasquale, don't be a child! 916 01:18:04,458 --> 01:18:07,249 Do you see this rock? I will throw it at your head! 917 01:18:07,416 --> 01:18:09,416 - What? - Go away! 918 01:18:10,416 --> 01:18:12,416 Pasquale, I must tell you something. 919 01:18:12,499 --> 01:18:15,791 - Go away! - Come here! 920 01:18:15,874 --> 01:18:21,999 Listen. Do you want to understand? Can you listen to me? I am a woman! 921 01:18:22,083 --> 01:18:26,583 How can I make you understand? Read here. 922 01:18:31,791 --> 01:18:36,791 Yes. My name is Andrea Maria Ritter. 923 01:18:36,874 --> 01:18:39,583 I was born in Lugano, I am a woman. 924 01:18:40,083 --> 01:18:44,291 I disguised as a transvestite just to hide myself. 925 01:18:44,374 --> 01:18:45,958 So I don't get killed! 926 01:18:48,083 --> 01:18:49,249 You understand? 927 01:18:51,749 --> 01:18:54,958 Yes, of course, I knew it. 928 01:18:55,041 --> 01:18:59,458 Do you think l could fall for a man? 929 01:19:00,083 --> 01:19:03,083 - You said, “fall"? - I said, "fall"? 930 01:19:03,166 --> 01:19:05,583 - Yes. - Yes, I fell in love. 931 01:19:05,666 --> 01:19:12,291 - It's a bad word? So? - So, let's go. 932 01:19:14,291 --> 01:19:17,374 - I'll go. Move, or we'll be late. - I'm almost ready. 933 01:19:22,333 --> 01:19:23,999 - Good afternoon. - Good afternoon. 934 01:19:24,083 --> 01:19:26,916 - Mr. and Mrs. Bruschi Via Po Four? - Yes. 935 01:19:26,999 --> 01:19:31,166 Are you two going to the embassy tonight to work as extra waiters? 936 01:19:31,249 --> 01:19:34,458 - Yes. Why? - We are here to pay you upfront. 937 01:19:34,541 --> 01:19:38,083 - It's very nice of you. - We don't mind! 938 01:19:38,166 --> 01:19:39,708 - Can we? - Of course. 939 01:19:39,791 --> 01:19:42,458 - After you. - Honey, who is it? 940 01:19:42,541 --> 01:19:44,499 Two really nice people. 941 01:19:56,499 --> 01:20:00,208 Don't worry, in two hours, I'll send someone to free you. 942 01:20:00,291 --> 01:20:02,708 What? It'll be done. 943 01:21:15,916 --> 01:21:19,541 - Everything good? - Yes, there are agents with dogs. 944 01:21:19,624 --> 01:21:21,166 The entrances are being watched. 945 01:21:21,249 --> 01:21:24,374 Search every suspect, without any regard. 946 01:21:24,458 --> 01:21:25,458 Okay. 947 01:21:41,499 --> 01:21:46,124 - Did you see someone? - No. He isn't among them. 948 01:21:47,333 --> 01:21:50,458 But almost every Italian policeman is here. 949 01:21:50,791 --> 01:21:55,624 Lo Cascio, Petruzzelli. Everyone's here. Caccavale, De Simone. Everyone. 950 01:21:56,624 --> 01:21:57,666 Where are you? 951 01:22:00,083 --> 01:22:02,416 - Look who's here! - Where? 952 01:22:02,666 --> 01:22:05,166 Little Red Riding Hood, next to the food. See her? 953 01:22:06,624 --> 01:22:09,749 - Yes. - Where is Cavicchioni? 954 01:22:54,583 --> 01:22:55,666 Who's there? 955 01:23:02,416 --> 01:23:04,916 - Excuse me, Excellency! - My arm! 956 01:23:11,666 --> 01:23:13,166 Music! 957 01:23:50,666 --> 01:23:53,499 - Excuse me again. - My leg! 958 01:23:54,083 --> 01:23:55,124 Music! 959 01:24:10,833 --> 01:24:11,958 We're ready. 960 01:24:14,291 --> 01:24:16,416 Hurry up, people are waiting. 961 01:24:18,583 --> 01:24:19,874 Cavicchioni! 962 01:24:20,958 --> 01:24:24,333 - Are the side dishes arriving? - I only have two hands! 963 01:24:25,208 --> 01:24:26,791 Go faster! 964 01:24:31,374 --> 01:24:34,666 - Is the strike is tomorrow? - Tomorrow and the day after. 965 01:24:34,749 --> 01:24:35,749 Tomorrow then. 966 01:24:41,916 --> 01:24:43,374 Help! 967 01:24:59,791 --> 01:25:02,666 I am very hungry. Guess what I'm hungry for. 968 01:25:02,749 --> 01:25:05,749 - Here in front of everybody? - It's better. 969 01:25:06,791 --> 01:25:08,791 Leg or breast? 970 01:25:10,749 --> 01:25:12,958 - All three, you know? - Pig! 971 01:25:17,833 --> 01:25:18,833 Beautiful. 972 01:25:54,999 --> 01:25:56,333 So? 973 01:26:05,874 --> 01:26:10,416 Onofrio, what are you doing here? You came back! 974 01:26:10,499 --> 01:26:13,791 They took you away with the tow truck. 975 01:26:13,874 --> 01:26:18,833 You've got to leave though. it's full of policemen. Go home. 976 01:26:18,916 --> 01:26:21,541 Hurry! They might recognize you. 977 01:26:32,541 --> 01:26:34,874 No, thank you. I will do it myself. 978 01:26:38,291 --> 01:26:39,291 Music! 979 01:26:47,624 --> 01:26:51,374 Cavicchioni, I will send you to San Vito instead of me! 980 01:26:51,458 --> 01:26:54,249 Enough of this "San Vito"! 981 01:26:54,333 --> 01:26:58,499 You're in trouble, big trouble! 982 01:26:58,999 --> 01:27:03,541 - As usual! - Everything was wrong. 983 01:27:06,833 --> 01:27:10,208 - The murderer is a woman. - A woman? 984 01:27:10,833 --> 01:27:13,374 - Who? - Who knows! 985 01:27:13,458 --> 01:27:17,124 Caputo told me that he heard it from Ventresca, 986 01:27:17,208 --> 01:27:18,916 who heard it from Lo Faro. 987 01:27:18,999 --> 01:27:20,749 Hurry up! 988 01:27:21,833 --> 01:27:25,958 Would you wear a strawberry lipstick and fake lashes? 989 01:27:27,291 --> 01:27:31,083 - What are you talking about? - I don't mean you. 990 01:27:31,166 --> 01:27:35,833 These are the things that the murderer left behind at the crime scene. 991 01:27:38,874 --> 01:27:40,083 A strawberry lipstick. 992 01:27:41,208 --> 01:27:43,999 - A strawberry lipstick. - Yes, strawberry. 993 01:27:44,583 --> 01:27:48,333 She kissed me. Then… Right! 994 01:27:48,916 --> 01:27:52,833 It can't be, because I'd get the phone calls! 995 01:27:52,916 --> 01:27:55,916 He'd talk to me saying that he wanted to kill us both. 996 01:27:56,666 --> 01:27:58,833 Wait, no. 997 01:27:58,916 --> 01:28:01,333 When the killer phoned me, she wasn't there. 998 01:28:01,416 --> 01:28:03,916 She was in the room, she did the phone calls. 999 01:28:03,999 --> 01:28:07,208 Bloody hell! I let a woman fool me. 1000 01:28:07,749 --> 01:28:13,291 But she's done tricking me now. She took my gun! 1001 01:28:29,916 --> 01:28:33,249 Stop her! She's a murderer! 1002 01:28:35,749 --> 01:28:37,833 - Let go of me. - Calm down. 1003 01:28:37,916 --> 01:28:41,958 - Let go of me. - You wretched soul! 1004 01:28:42,041 --> 01:28:45,541 - You tricked me. - What are you talking about? 1005 01:28:46,583 --> 01:28:48,874 I took your gun to defend myself. 1006 01:28:54,583 --> 01:28:57,458 I owe my life to an Italian waiter. 1007 01:28:57,541 --> 01:29:01,166 No, I'm a chief of the Italian police. 1008 01:29:01,249 --> 01:29:06,083 - Chief Nicehair. - One of our best men in the police. 1009 01:29:06,791 --> 01:29:09,541 He will not go to San Vito anymore. 1010 01:29:12,458 --> 01:29:16,333 Wonderful, Nicehair! I have always admired you. 1011 01:29:16,416 --> 01:29:21,458 I'm innocent! Why won't you believe me? 1012 01:29:51,583 --> 01:29:53,833 - There! - No! 1013 01:29:54,708 --> 01:30:00,583 Enough! You got away eight times. Fuck off, Abadjan! 1014 01:30:13,624 --> 01:30:14,624 One moment. 1015 01:30:18,083 --> 01:30:20,916 Dear Pasquale, why not? 1016 01:30:21,333 --> 01:30:23,208 I'd make you head of the police. 1017 01:30:23,291 --> 01:30:27,499 You'd have a mansion, all the women that you want, and money. 1018 01:30:27,833 --> 01:30:29,541 Thank you, but I can't. 1019 01:30:29,624 --> 01:30:32,749 I have things to do here. I need to find someone. 1020 01:30:32,833 --> 01:30:33,916 Is it important? 1021 01:30:37,791 --> 01:30:40,124 - Bye. - Have a safe journey. 1022 01:30:42,666 --> 01:30:44,499 - Good job. - Thank you. 1023 01:30:58,458 --> 01:31:02,166 Wait! Don't run. Where are you going? 1024 01:31:07,041 --> 01:31:08,499 Andrea! 1025 01:31:27,916 --> 01:31:31,208 Andrea! Open up, please. 1026 01:31:31,291 --> 01:31:34,874 Everything's been cleared up. I want to apologize. 1027 01:31:34,958 --> 01:31:38,999 I knew that you weren't the murderer, but Cavicchioni was sure of it. 1028 01:31:39,124 --> 01:31:41,833 He really convinced me. 1029 01:31:41,916 --> 01:31:46,541 Andrea, I was wrong. I'm always wrong! 1030 01:31:46,624 --> 01:31:47,958 Should I kill myself? 1031 01:31:48,124 --> 01:31:51,416 My wife is a whore, my son is a jerk, and my dog is a pain. 1032 01:31:51,499 --> 01:31:54,041 I was being sincere at the park. 1033 01:31:54,958 --> 01:31:58,541 Andrea! You know, I-- 1034 01:31:58,624 --> 01:32:02,916 How do you say it? I… I love you! 1035 01:32:11,124 --> 01:32:13,583 - Are you sure? - Absolutely. 75145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.