All language subtitles for Thundarr.the.Barbarian.S01E13.Den.of.the.Sleeping.Demon.1080p.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-playBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,880 [theme music] 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,716 Narrator: Thundarr the Barbarian. 3 00:00:08,218 --> 00:00:09,928 The year 1994. 4 00:00:10,011 --> 00:00:12,263 From out of the space, comes a runaway planet 5 00:00:12,347 --> 00:00:14,098 hurdling between the Earth and the moon, 6 00:00:14,182 --> 00:00:16,935 unleashing cosmic destruction. 7 00:00:17,018 --> 00:00:18,937 [wave crashing] 8 00:00:21,105 --> 00:00:23,149 Man's civilization is cast in ruin. 9 00:00:23,233 --> 00:00:25,151 [explosion] 10 00:00:27,654 --> 00:00:30,281 Two thousand years later, Earth is reborn. 11 00:00:30,365 --> 00:00:32,617 A strange new world rises from the old. 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,370 A world of savagery, super-science, 13 00:00:35,453 --> 00:00:37,956 and sorcery. 14 00:00:38,039 --> 00:00:41,292 But one man bursts his bonds to fight for justice. 15 00:00:41,376 --> 00:00:43,336 With his companions, Ookla the Mok, 16 00:00:43,419 --> 00:00:44,796 and Princess Ariel, 17 00:00:44,879 --> 00:00:47,173 he pits his strength, his courage, 18 00:00:47,257 --> 00:00:50,718 and his fabulous sunsword against the forces of evil. 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,639 [growling] 20 00:00:55,848 --> 00:00:58,893 He is Thundarr the Barbarian. 21 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 Narrator: We now return with "Thundarr the Barbarian." 22 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 [instrumental music] 23 00:01:28,214 --> 00:01:30,133 [whooshing] 24 00:01:39,100 --> 00:01:42,020 [music continues] 25 00:01:46,107 --> 00:01:49,736 Lords of Light! Those winged creatures are humans. 26 00:01:49,819 --> 00:01:52,113 Yet they fly like birds. 27 00:01:52,196 --> 00:01:55,033 Not exactly, Thundarr, they're gliding. 28 00:01:55,116 --> 00:01:56,576 On the wind currents. 29 00:01:56,659 --> 00:01:59,370 In ancient times, people used to do this for sport. 30 00:01:59,454 --> 00:02:02,040 Thundarr: it seems a most dangerous game. 31 00:02:04,959 --> 00:02:06,878 [swooshing] 32 00:02:08,129 --> 00:02:10,214 [Zapping] 33 00:02:10,298 --> 00:02:13,217 Judag and his mutants have seen us! 34 00:02:13,301 --> 00:02:16,638 Return to the village. Hurry up! 35 00:02:18,973 --> 00:02:21,184 [screaming] 36 00:02:21,267 --> 00:02:22,685 Demon dogs! 37 00:02:22,769 --> 00:02:25,146 Once sorceress to the rescue. 38 00:02:26,064 --> 00:02:27,982 [Zapping] 39 00:02:31,861 --> 00:02:36,699 Your sorcery...saved...my life. 40 00:02:36,783 --> 00:02:40,578 And we will aid the rest of your people as well. 41 00:02:40,662 --> 00:02:42,580 [growling] 42 00:02:49,504 --> 00:02:50,963 [Zapping] 43 00:02:51,047 --> 00:02:52,965 [Thundarr yells] 44 00:02:54,676 --> 00:02:56,344 Ookla! 45 00:02:57,261 --> 00:02:59,180 [Ookla growling] 46 00:03:02,100 --> 00:03:04,310 Good work, old friend. 47 00:03:07,939 --> 00:03:10,525 [Zapping] 48 00:03:10,608 --> 00:03:13,528 Taste Thundarr's fury, mutant! 49 00:03:15,446 --> 00:03:17,865 Destroy them! 50 00:03:17,949 --> 00:03:21,327 Judag commands you! 51 00:03:21,411 --> 00:03:23,329 [growling] 52 00:03:27,417 --> 00:03:29,335 [crashing] 53 00:03:32,130 --> 00:03:34,048 [growling] 54 00:03:35,466 --> 00:03:37,385 [growling] 55 00:03:39,220 --> 00:03:41,139 [screaming] 56 00:03:45,017 --> 00:03:47,437 I see Ookla has sent me a present. 57 00:03:47,520 --> 00:03:52,150 Judag will not be your prisoner, barbarian. 58 00:03:55,361 --> 00:03:56,946 Avalanche! 59 00:03:57,029 --> 00:03:58,948 [grams] 60 00:04:00,283 --> 00:04:02,201 [crashing] 61 00:04:04,787 --> 00:04:08,374 Lords of Light. I had the scoundrel in my grasp. 62 00:04:08,458 --> 00:04:11,502 But now, he's safe behind this barrier of stone. 63 00:04:12,795 --> 00:04:14,922 Let us return to Ariel. 64 00:04:16,758 --> 00:04:20,803 Thundarr, this is Tork, he's the leader of the glider people. 65 00:04:20,887 --> 00:04:22,889 What is the reason for this attack? 66 00:04:22,972 --> 00:04:25,391 Let us hasten to my village. 67 00:04:25,475 --> 00:04:27,727 There, I will tell you all. 68 00:04:27,810 --> 00:04:31,063 To the village! Ride! 69 00:04:31,147 --> 00:04:33,065 [thunder claps] 70 00:04:33,983 --> 00:04:36,903 [instrumental music] 71 00:04:43,868 --> 00:04:46,078 The hunt is almost over, Merlek. 72 00:04:46,162 --> 00:04:49,081 The barbarian called Thundarr has found Judag. 73 00:04:49,165 --> 00:04:53,085 But capturing him and stopping his evil plan is up to me. 74 00:04:53,169 --> 00:04:55,087 You mean us, Shara. 75 00:04:55,171 --> 00:04:57,548 Don't forget, we're a team. 76 00:04:58,341 --> 00:05:00,259 [Squawks] 77 00:05:03,179 --> 00:05:06,307 Give me a hand. With your tail! 78 00:05:08,518 --> 00:05:11,187 Right on! Reel me in, Yeek. 79 00:05:12,605 --> 00:05:14,690 You'll have to move faster friend, 80 00:05:14,774 --> 00:05:18,194 if you expect to share our barbarian's adventures. 81 00:05:18,277 --> 00:05:22,114 Maybe Shara the Barbarian should move a little slower 82 00:05:22,198 --> 00:05:25,785 if she wants Merlek the Sorcerer around to save her neck. 83 00:05:26,869 --> 00:05:28,788 [thunder claps] 84 00:05:33,918 --> 00:05:38,631 Tork: Once Thundarr, Judag was in bondage to a wizard. 85 00:05:38,714 --> 00:05:40,883 But he made a daring escape. 86 00:05:40,967 --> 00:05:42,802 Just as Ookla and I did. 87 00:05:42,885 --> 00:05:47,890 Ah, but unlike you, Judag has vowed to become a wizard, 88 00:05:47,974 --> 00:05:51,060 rather than to battle their evil. 89 00:05:51,143 --> 00:05:53,271 Now, he's searching the canyon 90 00:05:53,354 --> 00:05:56,065 for the Den of the Sleeping Demon. 91 00:05:56,148 --> 00:05:59,235 [gasps] But, that's only an old legend. 92 00:05:59,318 --> 00:06:03,573 Aye...the tale goes that whoever wakes the demon, 93 00:06:03,656 --> 00:06:06,534 will be granted magical powers. 94 00:06:06,617 --> 00:06:09,704 And Judag believes it is true. 95 00:06:09,787 --> 00:06:11,539 Then he must be stopped! 96 00:06:11,622 --> 00:06:14,208 The world can do without another evil wizard. 97 00:06:14,292 --> 00:06:16,043 Ariel, Ookla, and I will search 98 00:06:16,127 --> 00:06:18,546 every corner of the canyon for Judag. 99 00:06:18,629 --> 00:06:22,049 We can't take the horses down those narrow trails, Thundarr. 100 00:06:22,133 --> 00:06:25,469 Perhaps you would like to try our gliders? 101 00:06:25,553 --> 00:06:27,471 [thunder claps] 102 00:06:28,306 --> 00:06:30,016 [grams] 103 00:06:30,099 --> 00:06:33,394 I have a feeling Mok's weren't meant to hang glide. 104 00:06:33,477 --> 00:06:37,607 Be brave, Ookla. We will find Judag before long. 105 00:06:37,690 --> 00:06:39,609 [growling] 106 00:06:41,736 --> 00:06:44,655 [instrumental music] 107 00:06:46,240 --> 00:06:47,992 Merlek: Something's wrong, Shara. 108 00:06:48,075 --> 00:06:50,828 We should've seen some trace of Judag by now. 109 00:06:51,746 --> 00:06:53,664 [Squawks] 110 00:06:55,666 --> 00:06:56,792 Shara: It's a trap! 111 00:06:56,876 --> 00:06:58,294 [Zapping] 112 00:06:58,377 --> 00:07:00,171 Merlek: Take us in closer, Yeek. 113 00:07:00,254 --> 00:07:03,132 If they want a fight, they'll get one. 114 00:07:03,215 --> 00:07:05,134 [Shara yells] 115 00:07:08,638 --> 00:07:10,556 [Zapping] 116 00:07:14,894 --> 00:07:18,481 Not bad for a couple of beginners, are we? 117 00:07:18,564 --> 00:07:20,483 [grunting] 118 00:07:23,069 --> 00:07:26,322 My magic spell wasn't strong enough. 119 00:07:26,405 --> 00:07:28,324 [Squawks] 120 00:07:29,742 --> 00:07:32,286 Thundarr: Demon dogs! There, ahead! 121 00:07:32,370 --> 00:07:35,498 Ariel: Judag's mutants! And two kids! 122 00:07:36,707 --> 00:07:38,417 [Squawks] 123 00:07:38,501 --> 00:07:40,419 [growling] 124 00:07:45,174 --> 00:07:47,093 [Squawks] 125 00:07:50,388 --> 00:07:51,764 [growling] 126 00:07:51,847 --> 00:07:54,100 Thundarr: Release the young ones, mutants. 127 00:07:54,183 --> 00:07:56,811 Or feel Thundarr's rage! 128 00:08:00,815 --> 00:08:02,733 [groaning] 129 00:08:04,193 --> 00:08:06,070 Are you two youngsters alright? 130 00:08:06,153 --> 00:08:07,780 We are not youngsters. 131 00:08:07,863 --> 00:08:11,033 I am Shara a fierce barbarian. 132 00:08:11,117 --> 00:08:14,036 And I'm Merlek, a mighty sorcerer. 133 00:08:14,120 --> 00:08:15,329 Indeed. 134 00:08:15,413 --> 00:08:16,914 So fierce and mighty 135 00:08:16,998 --> 00:08:19,083 you barely survived that ambush. 136 00:08:19,166 --> 00:08:20,543 You've no business... 137 00:08:20,626 --> 00:08:22,878 Adventure is our business. 138 00:08:22,962 --> 00:08:25,464 We were in the northern village when Judag learned 139 00:08:25,548 --> 00:08:27,842 the secret of the Demon's Den. 140 00:08:27,925 --> 00:08:29,719 We vowed to capture him 141 00:08:29,802 --> 00:08:32,555 before he unleashed the demon's power. 142 00:08:32,638 --> 00:08:35,391 The same promise we made to the glider people. 143 00:08:35,474 --> 00:08:37,393 [Yeek squawks] 144 00:08:40,396 --> 00:08:42,023 It is madness. 145 00:08:42,106 --> 00:08:44,984 They've got spunk though, you have to give them that. 146 00:08:45,067 --> 00:08:46,777 Are you old folks coming? 147 00:08:46,861 --> 00:08:49,822 Or must we youngsters search for Judag alone? 148 00:08:49,905 --> 00:08:53,492 Ariel. Ookla. Take wing. 149 00:08:55,703 --> 00:08:57,621 [grunting] 150 00:08:59,665 --> 00:09:01,584 [growling] 151 00:09:04,045 --> 00:09:07,214 Judag: it does not matter that the barbarians escaped, 152 00:09:07,298 --> 00:09:10,760 you delayed them long enough for me to find the demon. 153 00:09:10,843 --> 00:09:16,265 When it wakes, the power of 1,000 sorcerers will be mine. 154 00:09:16,348 --> 00:09:21,896 And as for our foes, if they find us, we shall be waiting. 155 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 Merlek" The canyon ends here, 156 00:09:26,484 --> 00:09:29,361 there's no where else Judag could've gone. 157 00:09:33,991 --> 00:09:35,910 [Ookla growling] 158 00:09:39,914 --> 00:09:43,334 - What is this place? - An old Earth hospital. 159 00:09:43,417 --> 00:09:45,336 A place where the sick were made well. 160 00:09:45,419 --> 00:09:47,671 It's also the demon's den. 161 00:09:47,755 --> 00:09:50,674 Exactly as the legends describe it. 162 00:09:50,758 --> 00:09:53,010 You stay here and guard the gliders, Yeek. 163 00:09:53,094 --> 00:09:55,012 [Squawks] 164 00:09:55,096 --> 00:09:58,099 Beware, I sense danger within. 165 00:09:59,433 --> 00:10:03,145 Instinct warns me, Judag is near. 166 00:10:03,229 --> 00:10:06,232 - Far in. - Far in? 167 00:10:06,315 --> 00:10:09,860 It's old Earth slang. I studied it in-depth. 168 00:10:09,944 --> 00:10:12,404 Where can Judag be hiding? 169 00:10:12,488 --> 00:10:13,781 Judag: Here, girl. 170 00:10:13,864 --> 00:10:16,826 I've been waiting for you. 171 00:10:17,827 --> 00:10:19,745 [Zapping] 172 00:10:23,624 --> 00:10:25,626 Attack! 173 00:10:25,709 --> 00:10:28,420 [Zapping] 174 00:10:28,504 --> 00:10:31,090 Shara: Merlek. The ceiling! 175 00:10:31,966 --> 00:10:33,551 [Zapping] 176 00:10:33,634 --> 00:10:35,177 I've got it. 177 00:10:35,261 --> 00:10:38,222 But I can't hold it for long. 178 00:10:38,305 --> 00:10:42,726 A moment will do while I make these devils flee. 179 00:10:42,810 --> 00:10:45,229 [growling] 180 00:10:45,312 --> 00:10:47,815 [Zapping] 181 00:10:47,898 --> 00:10:50,401 Ookla! Hang on! 182 00:10:50,484 --> 00:10:52,820 L...got you! 183 00:10:52,903 --> 00:10:54,822 [grams] 184 00:10:55,656 --> 00:10:57,575 [screams] 185 00:10:59,660 --> 00:11:01,996 Can't...hold on. 186 00:11:03,330 --> 00:11:05,249 [screams] 187 00:11:07,001 --> 00:11:08,335 Shara! 188 00:11:08,419 --> 00:11:10,337 [Shara whimpers] 189 00:11:13,924 --> 00:11:18,220 Do not struggle, young ones. You are my prisoners now. 190 00:11:18,304 --> 00:11:20,139 And as for your friends, 191 00:11:20,222 --> 00:11:23,726 they will never return from the bottom of that shaft. 192 00:11:23,809 --> 00:11:27,438 The creatures down there will finish them! 193 00:11:28,856 --> 00:11:31,775 [instrumental music] 194 00:11:35,654 --> 00:11:37,573 [growling] 195 00:11:49,293 --> 00:11:52,213 Ariel. Ookla. Are you here? 196 00:11:54,798 --> 00:11:57,092 [grunts] 197 00:11:57,176 --> 00:11:58,260 Off me... 198 00:11:58,344 --> 00:12:00,346 ...slime dweller! 199 00:12:03,807 --> 00:12:05,351 [growling] 200 00:12:05,434 --> 00:12:08,187 To your feet, Ookla. There is danger. 201 00:12:08,270 --> 00:12:11,774 Oh! I feel like I just fell down an elevator shaft. 202 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 [grams] 203 00:12:19,114 --> 00:12:23,577 Now, devil rats, know Thundarr's rage! 204 00:12:27,706 --> 00:12:29,625 [yells] 205 00:12:31,877 --> 00:12:33,796 [Zapping] 206 00:12:36,757 --> 00:12:38,217 Take that, you rat. 207 00:12:38,300 --> 00:12:40,219 [growling] 208 00:12:44,640 --> 00:12:48,102 You'll not feast on Mok tonight, rat. 209 00:12:48,185 --> 00:12:50,104 [yells] 210 00:12:51,146 --> 00:12:53,065 [grams] 211 00:12:55,109 --> 00:12:58,028 [instrumental music] 212 00:13:03,367 --> 00:13:07,496 Slink back to the slime, creature. 213 00:13:07,579 --> 00:13:10,582 You'd have won a blue ribbon at a rodeo, Thundarr. 214 00:13:10,666 --> 00:13:12,167 Ro-deo? 215 00:13:12,251 --> 00:13:15,671 Come, we must see if Shara and Merlek are safe. 216 00:13:15,754 --> 00:13:18,007 Ariel: While we were gone, the ceiling collapsed. 217 00:13:18,090 --> 00:13:19,925 The place is in shambles. 218 00:13:20,009 --> 00:13:22,303 And no sign of the young ones. 219 00:13:22,386 --> 00:13:24,346 They may be Judag's prisoners. 220 00:13:24,430 --> 00:13:26,348 Ariel, come, we search. 221 00:13:26,432 --> 00:13:28,726 Ookla, see that Yeek and our wing-wings 222 00:13:28,809 --> 00:13:30,060 are where we left them. 223 00:13:30,144 --> 00:13:32,062 [grams] 224 00:13:35,149 --> 00:13:38,569 L...don't think Ookla's crazy about that bird. 225 00:13:38,652 --> 00:13:40,696 Enough talk, time is short. 226 00:13:40,779 --> 00:13:44,158 Judag must be stopped before he wakes the sleeping demon. 227 00:13:46,744 --> 00:13:48,662 [Squawks] 228 00:13:52,708 --> 00:13:54,626 [growling] 229 00:13:58,297 --> 00:14:00,215 [Squawks] 230 00:14:01,633 --> 00:14:03,552 [laughs] 231 00:14:04,595 --> 00:14:06,513 [Squawks] 232 00:14:14,021 --> 00:14:15,939 [groans] 233 00:14:18,025 --> 00:14:20,944 [instrumental music] 234 00:14:23,364 --> 00:14:25,282 [grams] 235 00:14:30,245 --> 00:14:32,164 [grams] 236 00:14:34,875 --> 00:14:37,461 You'll pay for this, Judag, 237 00:14:37,544 --> 00:14:39,463 when Thundarr returns. 238 00:14:39,546 --> 00:14:42,132 But Thundarr will not return. 239 00:14:42,216 --> 00:14:45,135 By now, the rats have made a quick supper of him. 240 00:14:45,219 --> 00:14:47,012 But, don't despair. 241 00:14:47,096 --> 00:14:49,556 You're about to witness history. 242 00:14:49,640 --> 00:14:52,643 With the ancient scientific knowledge in this book, 243 00:14:52,726 --> 00:14:55,687 I shall wake the demon and gain the power 244 00:14:55,771 --> 00:14:57,648 of 1,000 wizards. 245 00:14:57,731 --> 00:14:59,733 And you shall have the honor 246 00:14:59,817 --> 00:15:02,611 of being my first victims. 247 00:15:02,694 --> 00:15:03,987 Fiend! 248 00:15:04,071 --> 00:15:07,616 Let the awakening commence! 249 00:15:09,660 --> 00:15:11,578 [whirring] 250 00:15:14,998 --> 00:15:16,917 [crackling] 251 00:15:20,587 --> 00:15:23,006 [explodes] 252 00:15:23,090 --> 00:15:25,008 [crackling] 253 00:15:27,302 --> 00:15:31,181 Arise from your slumber, demon. 254 00:15:31,265 --> 00:15:34,685 I Judag, command you! 255 00:15:37,938 --> 00:15:39,857 [screeching] 256 00:15:44,695 --> 00:15:47,531 - Lords of Light! - The demon! 257 00:15:47,614 --> 00:15:49,450 It must be! 258 00:15:51,368 --> 00:15:53,287 [grams] 259 00:15:53,370 --> 00:15:55,289 [Squawks] 260 00:16:01,128 --> 00:16:05,215 Now, demon, I demand my reward! 261 00:16:07,050 --> 00:16:08,969 [yells] 262 00:16:11,305 --> 00:16:13,807 The demon's turned on Judag. 263 00:16:13,891 --> 00:16:15,934 He can't control him. 264 00:16:16,018 --> 00:16:19,396 Don't celebrate yet. It could turn on us next. 265 00:16:19,480 --> 00:16:21,565 And if Thundarr really is gone... 266 00:16:21,648 --> 00:16:24,568 [Thundarr yells] 267 00:16:24,651 --> 00:16:27,404 Merlek: Thundarr! Shara: Ariel! 268 00:16:27,488 --> 00:16:31,825 Help! Help...me! 269 00:16:31,909 --> 00:16:33,535 Thundarr: Away demon! 270 00:16:33,619 --> 00:16:35,954 Judag is mine! 271 00:16:38,332 --> 00:16:40,250 [Squawks] 272 00:16:43,170 --> 00:16:45,088 [grams] 273 00:16:47,132 --> 00:16:48,592 Lords of Light! 274 00:16:48,675 --> 00:16:51,762 Well, now that we're all present and accounted for, 275 00:16:51,845 --> 00:16:54,431 suppose I unwrap you two mummies. 276 00:16:54,515 --> 00:16:56,183 What went wrong, Ariel? 277 00:16:56,266 --> 00:16:59,520 Why didn't the demon give Judag magical powers. 278 00:16:59,603 --> 00:17:01,772 Ariel: I'm afraid this may be the answer. 279 00:17:01,855 --> 00:17:05,442 "Genetic Research Project 112-K." 280 00:17:05,526 --> 00:17:06,985 What does that mean? 281 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 In the last days of old Earth, 282 00:17:09,112 --> 00:17:11,031 scientists were experimenting with creating 283 00:17:11,114 --> 00:17:14,117 new forms of life in laboratories and hospitals. 284 00:17:14,201 --> 00:17:15,619 The demon isn't a demon, 285 00:17:15,702 --> 00:17:18,038 it's one of those life science experiments. 286 00:17:18,121 --> 00:17:21,792 A thing of flesh and blood, not a creature of magic? 287 00:17:21,875 --> 00:17:25,629 Then after it's long sleep, it will require food. 288 00:17:25,712 --> 00:17:29,383 And the nearest edibles are the Glider People. 289 00:17:29,466 --> 00:17:31,802 Judag has done them harm enough. 290 00:17:31,885 --> 00:17:35,639 They will not fall prey to this creature as well. Come. 291 00:17:37,599 --> 00:17:39,518 [screaming] 292 00:17:43,730 --> 00:17:47,609 Thundarr has failed. The demon is loose. 293 00:17:47,693 --> 00:17:50,237 And our people are doomed. 294 00:17:50,320 --> 00:17:52,823 Thundarr: Tork! 295 00:17:52,906 --> 00:17:54,658 Do not lose hope, 296 00:17:54,741 --> 00:17:57,744 we can defeat the demon thing. 297 00:17:57,828 --> 00:17:59,913 And shall! 298 00:17:59,997 --> 00:18:03,250 Keep an eye on Judag for us, okay? 299 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 [clamoring] 300 00:18:07,879 --> 00:18:09,798 [Zapping] 301 00:18:11,008 --> 00:18:13,927 Not bad, Merlek. But, watch this. 302 00:18:15,554 --> 00:18:17,264 [screeching] 303 00:18:17,347 --> 00:18:19,266 [Shara yells] 304 00:18:21,518 --> 00:18:24,104 Down Yeek. Fast! 305 00:18:27,608 --> 00:18:30,027 [swooshing] 306 00:18:30,110 --> 00:18:33,280 Thanks, Merlek. That was close. 307 00:18:33,363 --> 00:18:36,825 Now, demon thing, we end this battle. 308 00:18:37,993 --> 00:18:39,745 Demon dogs! 309 00:18:43,457 --> 00:18:45,542 Oh, no you don't. 310 00:18:45,626 --> 00:18:47,544 [Zapping] 311 00:18:47,628 --> 00:18:49,546 [grams] 312 00:18:53,383 --> 00:18:55,302 [grams] 313 00:18:57,512 --> 00:19:01,016 Hey! Since when do you take orders from him? 314 00:19:02,643 --> 00:19:05,437 [instrumental music] 315 00:19:06,396 --> 00:19:07,981 Well done, old friend. 316 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 And I thought you and Yeek would never hit it off. 317 00:19:11,151 --> 00:19:15,238 Farewell Thundarr, Ariel, Ookla. 318 00:19:15,322 --> 00:19:18,950 Maybe we'll run over each other again someday! 319 00:19:19,034 --> 00:19:20,911 [Squawks] 320 00:19:20,994 --> 00:19:22,746 "Run over each other?" 321 00:19:22,829 --> 00:19:24,790 Old Earth slang, remember? 322 00:19:24,873 --> 00:19:26,458 What sort of adventures do you think 323 00:19:26,541 --> 00:19:28,627 they'll find out there, Thundarr? 324 00:19:28,710 --> 00:19:32,005 None, I hope. They are still only children. 325 00:19:32,089 --> 00:19:34,007 [Ookla growls] 326 00:19:36,843 --> 00:19:39,763 [theme music] 327 00:20:09,334 --> 00:20:12,254 [music continues]21731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.