All language subtitles for Things.Will.Be.Different.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:43,193 - Yeah? - Hey. 2 00:00:43,217 --> 00:00:44,617 Oh, fuck, man. Are you okay? 3 00:00:44,740 --> 00:00:46,307 Yeah. Are you? 4 00:00:46,481 --> 00:00:48,396 Yeah. Found a room for the night. 5 00:00:48,918 --> 00:00:50,398 - You good? - Yeah, but... 6 00:00:51,921 --> 00:00:53,531 I don't have any of the money. 7 00:00:53,836 --> 00:00:54,943 No, no, no. It's okay. I grabbed both bags. 8 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 Oh, fuck. Sorry. 9 00:00:56,969 --> 00:00:58,860 The cops were coming around the corner, and I just... 10 00:00:58,884 --> 00:00:59,884 - I couldn't find an exit. - Hey, it's okay. 11 00:00:59,886 --> 00:01:01,324 It's okay, all right? 12 00:01:01,583 --> 00:01:03,169 I'm just glad you're safe. 13 00:01:04,716 --> 00:01:05,996 Okay. Okay. So, what now? 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,155 Do we lay low at this place? 15 00:01:08,894 --> 00:01:10,244 Yeah. 16 00:01:10,722 --> 00:01:11,722 I'll meet you at the diner at the edge of town, 17 00:01:11,724 --> 00:01:14,292 and then... away we go. 18 00:01:14,770 --> 00:01:16,250 It's just two weeks, yeah? 19 00:01:16,424 --> 00:01:17,792 'Cause I can't leave my kid any longer. 20 00:01:17,816 --> 00:01:19,557 It'll be two weeks, tops. Okay? 21 00:01:20,254 --> 00:01:22,038 You'll be back with her before you know it. 22 00:01:22,212 --> 00:01:24,234 It'll be good, okay? 23 00:01:24,258 --> 00:01:25,650 We can catch up on some, 24 00:01:26,738 --> 00:01:28,871 you know, brother-sister rekindling time. 25 00:01:30,525 --> 00:01:31,925 I owe you that much at least, right? 26 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 I'll see you in the morning. 27 00:02:00,772 --> 00:02:02,948 ♪ My mama told me ♪ 28 00:02:03,384 --> 00:02:07,170 ♪ She said, "Son please beware ♪ 29 00:02:08,824 --> 00:02:11,653 ♪ There's this thing Called love ♪ 30 00:02:11,827 --> 00:02:15,439 ♪ And it's everywhere... ♪ 31 00:02:15,613 --> 00:02:16,613 Hey. 32 00:02:20,792 --> 00:02:23,404 - What? - Enjoying the music? 33 00:02:24,666 --> 00:02:26,885 - It's fine. Sit down. - Hey, clean yourself up. 34 00:02:27,059 --> 00:02:28,419 You look like you slept in a ditch. 35 00:02:29,279 --> 00:02:30,952 Look, we may not eat like this again, all right? 36 00:02:30,976 --> 00:02:32,064 So, please sit. 37 00:02:34,545 --> 00:02:37,809 ♪ It's too late To turn back now... ♪ 38 00:02:38,462 --> 00:02:40,334 - Ordered it special for you. - Mm. 39 00:02:40,508 --> 00:02:41,788 Thought you'd find it comforting. 40 00:02:42,379 --> 00:02:43,989 Just like Cynthia used to make. 41 00:02:44,816 --> 00:02:46,078 For me or for you? 42 00:02:47,471 --> 00:02:48,820 Learn to like fucking onions. 43 00:02:51,171 --> 00:02:53,085 ♪ I found myself phoning her ♪ 44 00:02:53,260 --> 00:02:54,696 Get the count? 45 00:02:54,870 --> 00:02:56,698 ♪ At least Ten times a day ♪ 46 00:02:56,872 --> 00:02:57,916 And? 47 00:02:59,527 --> 00:03:02,530 ♪ It's so unusual for me... ♪ 48 00:03:02,704 --> 00:03:03,705 I thought it was five. 49 00:03:04,793 --> 00:03:06,490 I need your help carrying a bag, though. 50 00:03:07,012 --> 00:03:08,252 It's still a couple miles away. 51 00:03:08,405 --> 00:03:10,102 ♪ I can't sleep at night... ♪ 52 00:03:11,713 --> 00:03:12,713 What? 53 00:03:13,802 --> 00:03:17,458 Well, five covered the expenses a little bit, 54 00:03:17,632 --> 00:03:20,374 but seven... Seven lets me dream. 55 00:03:21,375 --> 00:03:22,506 You dreaming big now? 56 00:03:23,159 --> 00:03:24,900 Yeah, bigger shop, bigger house. 57 00:03:25,117 --> 00:03:26,728 Maybe a dog for Steph. I don't know. 58 00:03:27,642 --> 00:03:30,253 She's got to be, what, ten by now? 59 00:03:31,167 --> 00:03:32,342 Close. She's six. 60 00:03:32,951 --> 00:03:34,779 But with craftsman skills like this, 61 00:03:35,171 --> 00:03:36,390 she may as well be ten. 62 00:03:37,217 --> 00:03:38,846 - Ten-year-old didn't make that. - She's six. 63 00:03:38,870 --> 00:03:40,350 Okay. A six-year-old didn't make that. 64 00:03:40,437 --> 00:03:41,612 She did. 65 00:03:41,960 --> 00:03:43,460 Her 30-year-old teacher probably made that. 66 00:03:43,484 --> 00:03:44,591 She did. She made it with her own hands. 67 00:03:44,615 --> 00:03:45,921 - Uh, no. - Yeah. 68 00:03:46,269 --> 00:03:47,420 I couldn't color inside the lines when I was six, 69 00:03:47,444 --> 00:03:48,576 much less make a bracelet. 70 00:03:48,750 --> 00:03:50,070 Teacher totally fucking made that. 71 00:03:50,230 --> 00:03:51,910 You couldn't do anything when you were six. 72 00:03:52,144 --> 00:03:53,984 You can't even chew with your mouth closed now. 73 00:03:54,973 --> 00:03:57,149 - Exactly. Shut it. - You know what? 74 00:03:57,759 --> 00:03:59,543 I'm gonna fashion you a bracelet right now. 75 00:03:59,978 --> 00:04:02,459 Fuck. 76 00:04:17,213 --> 00:04:19,955 - What's the backup? - There is no backup. 77 00:04:21,086 --> 00:04:22,305 What about Detroit? 78 00:04:23,306 --> 00:04:24,866 I'm not walking a hundred miles. 79 00:04:25,569 --> 00:04:26,969 Harder to track in the city. 80 00:04:27,354 --> 00:04:28,834 Harder to run if we're caught. 81 00:04:28,877 --> 00:04:30,879 Okay, so, what? It's just this house or bust? 82 00:04:31,053 --> 00:04:34,317 The house is there. I checked. 83 00:04:35,449 --> 00:04:36,569 What about the part we need? 84 00:04:37,799 --> 00:04:40,105 Trust me. She's good for it. 85 00:04:42,064 --> 00:04:43,584 She rack up a tab or something? 86 00:04:43,718 --> 00:04:44,998 She was just being nice. 87 00:04:45,328 --> 00:04:46,982 I said it was a donation to my cause. 88 00:04:47,374 --> 00:04:48,742 If she said that we were going to Mars, 89 00:04:48,766 --> 00:04:49,846 would you believe her then? 90 00:04:50,420 --> 00:04:51,726 If it happened to her, then yeah. 91 00:04:53,162 --> 00:04:54,162 It's nice to have hope. 92 00:04:55,991 --> 00:04:56,991 Gotta love hope. 93 00:05:09,352 --> 00:05:10,352 Hey. 94 00:05:11,746 --> 00:05:13,443 You said that this was all abandoned. 95 00:05:13,835 --> 00:05:15,010 What the hell is this? 96 00:05:17,795 --> 00:05:20,450 - People like to camp. - People like to camp here? 97 00:05:21,930 --> 00:05:23,210 I don't control where people go. 98 00:06:35,177 --> 00:06:36,697 Where'd you learn to shoot? 99 00:06:36,874 --> 00:06:38,417 That was practice. It wasn't loaded. 100 00:06:38,441 --> 00:06:40,027 - It's not... - Shut up. 101 00:06:40,051 --> 00:06:41,851 It's not a muzzle loader, dipshit. 102 00:06:43,968 --> 00:06:45,492 You fucking threw it wrong. 103 00:06:45,927 --> 00:06:47,383 Aim at your foot. See if you'll hit that better. 104 00:06:47,407 --> 00:06:49,127 Your mom did a fucking awful job 105 00:06:49,234 --> 00:06:50,274 teaching you how to shoot. 106 00:06:51,411 --> 00:06:52,736 We ain't drinking fast enough 107 00:06:52,760 --> 00:06:53,978 for you to miss like this. 108 00:06:54,152 --> 00:06:56,459 One Alabama, two Alabama, 109 00:06:56,677 --> 00:06:59,070 three Alabama, four Alabama. 110 00:07:01,464 --> 00:07:02,509 Five. 111 00:07:04,467 --> 00:07:05,705 I just don't think you're gonna fucking throw... 112 00:07:05,729 --> 00:07:07,601 Hey! 113 00:07:09,298 --> 00:07:12,257 You've got five seconds to get off my land. 114 00:07:14,085 --> 00:07:17,132 - Who the fuck are you? - One! Two! 115 00:07:17,741 --> 00:07:19,351 Five! 116 00:07:19,917 --> 00:07:22,964 You heard her. Five more until I stop missing. 117 00:07:23,138 --> 00:07:24,768 - Go, go, go, go, go. - What about my stuff? 118 00:07:24,792 --> 00:07:25,923 Leave it in the woods, man. 119 00:07:26,097 --> 00:07:27,257 - One... - Go! Go! 120 00:07:27,490 --> 00:07:28,622 Five! 121 00:07:34,802 --> 00:07:35,933 Fucking idiots. 122 00:07:38,675 --> 00:07:40,795 But they'll be back with people who know how to shoot. 123 00:07:42,070 --> 00:07:43,070 Is this it? 124 00:07:47,815 --> 00:07:49,294 Okay. Grab your shell. 125 00:09:44,801 --> 00:09:46,890 Anything? 126 00:09:59,424 --> 00:10:01,818 Maybe we can double back, find a place by the diner. 127 00:10:05,126 --> 00:10:06,214 Joe? 128 00:10:12,612 --> 00:10:15,658 Joe? Joe. 129 00:10:15,832 --> 00:10:18,182 Joe! We gotta go. 130 00:10:20,663 --> 00:10:21,708 This is it. 131 00:10:40,552 --> 00:10:43,817 - What's the other one? - "1-9-3-2. 132 00:10:44,165 --> 00:10:45,340 Spin clockwise, 133 00:10:45,514 --> 00:10:46,914 - set to noon, then run up." - Okay. 134 00:10:50,084 --> 00:10:51,084 Okay. 135 00:11:23,987 --> 00:11:27,469 Hey. Come on. 136 00:11:52,624 --> 00:11:55,018 Here. Follow these instructions exactly, 137 00:11:55,192 --> 00:11:56,672 - then hang up. - Okay. 138 00:12:02,199 --> 00:12:03,481 Dining room good. 139 00:12:05,855 --> 00:12:06,975 Foyer clear. 140 00:12:07,944 --> 00:12:09,163 Hurry up. I hear them. 141 00:12:09,337 --> 00:12:10,537 - They're on their way. - Yeah. 142 00:12:22,350 --> 00:12:23,590 Bathroom clear. 143 00:12:24,918 --> 00:12:29,618 "Sit peto tutum peregrinatione." 144 00:15:06,731 --> 00:15:07,819 So, is that it? 145 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 We just... 146 00:15:11,301 --> 00:15:13,129 We're clear here and there? 147 00:15:14,478 --> 00:15:16,654 Now, we wait for time to pass in our present. 148 00:15:17,873 --> 00:15:19,614 Then we head back, make sure we're clear. 149 00:15:36,848 --> 00:15:37,937 So, two weeks then? 150 00:15:38,720 --> 00:15:39,895 Two weeks and counting. 151 00:15:41,114 --> 00:15:43,638 Ah! 152 00:15:54,736 --> 00:16:01,438 ♪ Watching seconds fall Like grains of sand ♪ 153 00:16:02,309 --> 00:16:09,098 ♪ Clock ticking loudly Echoes in my brain ♪ 154 00:16:10,926 --> 00:16:16,888 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 155 00:16:18,412 --> 00:16:24,374 ♪ Boredom's a memory Excitement's the key ♪ 156 00:16:26,028 --> 00:16:32,121 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 157 00:16:32,643 --> 00:16:35,298 ♪ Lost in the rhythm ♪ 158 00:16:35,559 --> 00:16:40,260 ♪ Of a daydream dance ♪ 159 00:16:43,089 --> 00:16:48,790 ♪ Clock hands spinning Like a carnival ride ♪ 160 00:16:50,618 --> 00:16:56,493 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 161 00:16:58,539 --> 00:17:03,892 ♪ Boredom's a memory Excitement's the key ♪ 162 00:17:05,763 --> 00:17:11,726 ♪ In this symphony of time We're wild and free ♪ 163 00:17:13,467 --> 00:17:19,473 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 164 00:17:19,951 --> 00:17:22,824 ♪ Lost in the rhythm ♪ 165 00:17:22,998 --> 00:17:27,959 ♪ Of a daydream dance ♪ 166 00:17:30,527 --> 00:17:36,272 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 167 00:17:37,056 --> 00:17:39,797 ♪ Lost in the rhythm ♪ 168 00:17:39,971 --> 00:17:44,541 ♪ Of a daydream dance ♪ 169 00:17:55,378 --> 00:17:57,598 ♪ Time keeps dancing ♪ 170 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 ♪ In this endless trance ♪ 171 00:18:01,863 --> 00:18:06,085 ♪ Lost in the rhythm Of a day ♪ 172 00:18:20,273 --> 00:18:21,578 All right. 173 00:18:21,752 --> 00:18:25,147 And last but not least... this thing. 174 00:18:27,715 --> 00:18:28,716 Four-fifty. 175 00:18:29,673 --> 00:18:31,849 - Four-fifty for this? - Yeah, 450. 176 00:18:32,023 --> 00:18:33,808 It's Indian, so it's exotic. 177 00:18:33,982 --> 00:18:37,159 And that is early 1900s, so it's an antique. 178 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 Looks handmade, so it's one of a kind. 179 00:18:39,509 --> 00:18:41,598 And what I'm gonna do from there is haggle 180 00:18:41,772 --> 00:18:43,122 from five, maybe six. 181 00:18:43,296 --> 00:18:45,016 Make them think they're getting a good deal. 182 00:18:46,690 --> 00:18:47,952 Fo' fiddy, bitch. 183 00:18:49,040 --> 00:18:50,346 Fucking weird. 184 00:18:50,738 --> 00:18:52,455 Yeah, but that's even if they want it. 185 00:18:52,479 --> 00:18:54,916 'Cause these days not a lot of bull hook enthusiasts 186 00:18:55,090 --> 00:18:57,484 walk into the store, and it's very sad. 187 00:19:00,530 --> 00:19:02,619 You gotta be sick of drinking that well garbage. 188 00:19:04,665 --> 00:19:05,796 I prefer the bite. 189 00:19:05,970 --> 00:19:08,059 Okay. So, you hate my concoctions. 190 00:19:12,455 --> 00:19:14,065 You don't have to do that, you know? 191 00:19:15,806 --> 00:19:16,807 Do what? 192 00:19:18,461 --> 00:19:21,029 You said on the phone that... ...you owe me 193 00:19:21,203 --> 00:19:23,771 this brother-sister rekindling time. 194 00:19:23,945 --> 00:19:25,686 So, why do you feel that? 195 00:19:26,643 --> 00:19:27,731 I feel like I do. 196 00:19:29,733 --> 00:19:31,735 - And I know you feel like I do. - Since when? 197 00:19:34,042 --> 00:19:35,042 I know you. 198 00:19:36,697 --> 00:19:39,439 All right, you don't say it, but I can feel it. 199 00:19:40,570 --> 00:19:42,485 I was 24. I... 200 00:19:44,095 --> 00:19:46,185 I needed the tough love. 201 00:19:46,359 --> 00:19:47,519 You needed a brother. 202 00:19:49,884 --> 00:19:51,296 A brother who didn't leave you behind. 203 00:19:51,320 --> 00:19:52,626 Okay, then where would I be? 204 00:19:53,844 --> 00:19:54,844 Hmm? 205 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 Maybe I wouldn't have learned jack. 206 00:19:57,370 --> 00:20:00,373 Maybe I would have fallen even deeper into more shit. 207 00:20:00,851 --> 00:20:02,984 Maybe I'd be dead, and I wouldn't have Steph. 208 00:20:04,420 --> 00:20:07,075 So, all in all, I think I came out ahead. 209 00:20:07,249 --> 00:20:08,598 Is that what you tell yourself? 210 00:20:09,033 --> 00:20:11,011 - That's how I feel, yeah. - And now you're in debt. 211 00:20:11,035 --> 00:20:13,168 - That's not your problem. - No, it is. 212 00:20:19,522 --> 00:20:20,915 I know you think that you... 213 00:20:22,525 --> 00:20:25,920 that you needed this thing more than me. 214 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 I think it's the other way around. 215 00:20:35,059 --> 00:20:36,409 I fucked up, Sid. 216 00:20:38,715 --> 00:20:41,762 And I'm gonna do anything I can to make that better. 217 00:20:53,121 --> 00:20:54,818 There's so much closure in the air tonight. 218 00:20:56,124 --> 00:20:58,405 Yet you won't tell me a thing about this regular of yours, 219 00:20:58,474 --> 00:21:01,608 or why she has a magical safe house. 220 00:21:02,348 --> 00:21:04,306 Yeah. I mean, that's the trust 221 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 that keeps my customers coming back. 222 00:21:05,916 --> 00:21:07,178 Mm. 223 00:21:07,570 --> 00:21:08,895 Which is something you know very little about 224 00:21:08,919 --> 00:21:10,399 - in your line of work. - Right, yeah. 225 00:21:10,530 --> 00:21:12,159 No, she trusts you enough to loan you her house, 226 00:21:12,183 --> 00:21:13,639 but not enough to tell you how it works. 227 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 That's... that's trust. 228 00:21:15,535 --> 00:21:17,556 Do you ask how the plumbing works when you stay at a B&B? 229 00:21:17,580 --> 00:21:20,583 Yeah, I do. 230 00:21:21,280 --> 00:21:22,585 There's navy shit around, 231 00:21:22,759 --> 00:21:24,279 so I think the family must have served. 232 00:21:25,327 --> 00:21:27,111 Maybe they studied quantum mechanics. 233 00:21:27,416 --> 00:21:29,113 She didn't serve, I don't think. 234 00:21:29,288 --> 00:21:31,899 Do you have any stories for me inside that big, fat head? 235 00:21:33,944 --> 00:21:35,555 She mostly lets me do the talking. 236 00:21:35,729 --> 00:21:37,774 - Mm. - She knows a lot about you. 237 00:21:38,558 --> 00:21:40,516 - And how fucking lame you are. - Oh, yeah? 238 00:21:40,734 --> 00:21:42,257 - Yeah. - Cool. 239 00:21:42,736 --> 00:21:45,478 I actually think she gave me the notebook just out of pity. 240 00:21:45,652 --> 00:21:46,870 Yeah, I hate her. 241 00:21:49,308 --> 00:21:50,570 She sounds pretty lame. 242 00:21:51,353 --> 00:21:52,920 Yeah, well, Dad was always, 243 00:21:53,094 --> 00:21:55,174 "Mind your business unless it becomes your business," 244 00:21:56,402 --> 00:21:58,242 which I think has served me pretty well so far. 245 00:21:59,318 --> 00:22:00,754 Oh, is that right? 246 00:22:01,668 --> 00:22:03,713 I don't know. I think Dad said it. 247 00:22:05,889 --> 00:22:08,152 Come on. You know the deal. 248 00:22:08,588 --> 00:22:11,155 You remember Dad, I remember Mom, 249 00:22:11,330 --> 00:22:15,029 and between us we've got... a normal family. 250 00:22:16,770 --> 00:22:18,815 Yeah. 251 00:22:35,179 --> 00:22:36,355 You remember her playing? 252 00:22:39,314 --> 00:22:40,446 No, not really. 253 00:22:43,187 --> 00:22:46,974 I just remember disco... on the stereo. 254 00:22:52,762 --> 00:22:55,852 I don't remember what the song names were, 255 00:22:56,026 --> 00:22:58,115 but I just remember how they go. 256 00:22:58,681 --> 00:23:00,988 And there was this one that had this, like, 257 00:23:01,510 --> 00:23:05,427 rolling electronic-violin thing and... 258 00:23:06,689 --> 00:23:08,735 It went like... 259 00:23:23,880 --> 00:23:25,142 It's just always in my head. 260 00:23:30,670 --> 00:23:31,714 Sounds catchy. 261 00:23:43,291 --> 00:23:44,553 Get me back to her, Joe. 262 00:25:40,930 --> 00:25:41,975 Sid! 263 00:25:44,673 --> 00:25:46,073 Sid! 264 00:25:47,937 --> 00:25:49,069 Sid! 265 00:25:51,506 --> 00:25:56,555 We have to go now. 266 00:26:01,995 --> 00:26:03,300 Shit! Where's the key? 267 00:26:03,474 --> 00:26:04,474 There's got to be a key somewhere, right? 268 00:26:04,476 --> 00:26:05,520 There never was a key. 269 00:26:05,825 --> 00:26:06,956 No. No! 270 00:26:07,130 --> 00:26:08,697 - No! Sid, stop! - No! 271 00:26:08,915 --> 00:26:10,438 - Wait! - Get off of me! 272 00:26:10,612 --> 00:26:14,442 Sid! I was just there! Wait! 273 00:26:15,225 --> 00:26:16,225 Sid! 274 00:26:19,186 --> 00:26:20,274 Sid! 275 00:26:26,541 --> 00:26:27,586 Here. 276 00:26:28,108 --> 00:26:31,633 Just stay calm and follow me, okay? 277 00:26:53,829 --> 00:26:55,048 - Hey. - Huh? 278 00:28:15,781 --> 00:28:17,696 "You are in the grip of the vise. 279 00:28:19,175 --> 00:28:22,788 I'm the left side, another is the right. 280 00:28:23,353 --> 00:28:25,268 Give in or join them. 281 00:28:26,879 --> 00:28:28,141 Carve here to comply." 282 00:28:31,318 --> 00:28:33,146 No. No, no, no, no, no. I'm not doing this. 283 00:28:33,320 --> 00:28:34,451 - Sid! - No! 284 00:28:34,625 --> 00:28:36,105 - Sid! - No! 285 00:28:41,850 --> 00:28:42,850 Sid! 286 00:28:45,593 --> 00:28:49,292 Sid! 287 00:31:06,168 --> 00:31:07,169 They got her. 288 00:31:08,910 --> 00:31:10,216 The watch was an heirloom. 289 00:31:12,479 --> 00:31:14,559 It was the only thing on her worth anything of value. 290 00:31:23,011 --> 00:31:24,273 This isn't her place. 291 00:31:26,232 --> 00:31:27,276 Are we safe? 292 00:31:28,930 --> 00:31:29,975 Bar's clean. 293 00:31:31,106 --> 00:31:32,586 Everybody thinks I'm in Gulf Shores. 294 00:31:35,545 --> 00:31:36,807 Sid... 295 00:31:37,156 --> 00:31:38,796 I'm in Nevada as far as they're concerned. 296 00:31:40,289 --> 00:31:41,856 - Are we sure? - Are you sure? 297 00:31:45,425 --> 00:31:46,992 Look, whoever it is, we have to assume 298 00:31:47,166 --> 00:31:48,254 they know what we have. 299 00:31:50,256 --> 00:31:51,736 And we're in no position to negotiate. 300 00:31:51,910 --> 00:31:53,520 At this point, Joe, I don't care. 301 00:34:16,706 --> 00:34:17,751 Hello? 302 00:35:18,028 --> 00:35:19,908 You shouldn't be here. 303 00:35:31,999 --> 00:35:33,087 Who are you? 304 00:35:37,047 --> 00:35:38,048 Who have you told? 305 00:35:41,182 --> 00:35:44,620 We haven't told anyone. 306 00:35:45,143 --> 00:35:46,274 Who is "we"? 307 00:35:57,546 --> 00:35:58,546 Me and my sister. 308 00:35:59,679 --> 00:36:00,767 Just us two. 309 00:36:03,073 --> 00:36:04,249 Why are you here? 310 00:36:12,474 --> 00:36:15,085 We're just laying low, that's all. 311 00:36:19,960 --> 00:36:21,160 Are you hiding with money? 312 00:36:25,183 --> 00:36:26,749 You want a cut? Is that it? 313 00:36:36,368 --> 00:36:37,412 I think you broke it. 314 00:36:40,372 --> 00:36:41,871 - You broke it. - What did I do? 315 00:36:41,895 --> 00:36:43,695 I think you had to put it back in the thing... 316 00:36:44,724 --> 00:36:46,204 so that the future can hear us. 317 00:36:48,293 --> 00:36:49,533 The fuck are you talking about? 318 00:36:51,644 --> 00:36:54,299 You have to put it back so that the future 319 00:36:54,473 --> 00:36:55,648 on the right can hear us. 320 00:36:56,431 --> 00:36:58,868 And then they somehow send it back to the past 321 00:36:59,042 --> 00:37:01,262 so that they on the left can respond 322 00:37:01,610 --> 00:37:03,569 and then leave it for us in the middle. 323 00:37:04,787 --> 00:37:07,573 I think that's the vise grip. That's the cycle. 324 00:37:07,747 --> 00:37:09,464 Okay, but why did it work for you automatically? 325 00:37:09,488 --> 00:37:10,808 You didn't have to put it back in. 326 00:37:11,881 --> 00:37:13,161 Yeah, I don't know what that is. 327 00:37:28,115 --> 00:37:29,421 Be careful. 328 00:37:30,160 --> 00:37:31,510 The cycle is delicate. 329 00:37:33,990 --> 00:37:35,775 Then be direct. Do you want a cut or not? 330 00:37:39,735 --> 00:37:41,259 No. We want to wipe you. 331 00:37:47,265 --> 00:37:48,309 You want to what? 332 00:37:52,879 --> 00:37:54,359 Time isn't kind to the displaced. 333 00:37:54,446 --> 00:37:55,925 It's more humane being wiped 334 00:37:56,099 --> 00:37:57,710 than vomiting blood along our border. 335 00:38:05,805 --> 00:38:07,459 We have our ways that can make it 336 00:38:07,633 --> 00:38:09,199 painless and instantaneous. 337 00:38:19,079 --> 00:38:20,559 So, then why haven't you wiped us yet? 338 00:38:21,560 --> 00:38:23,126 If it's that easy, why aren't we dead? 339 00:38:29,132 --> 00:38:30,220 You need us. 340 00:38:31,352 --> 00:38:33,876 Right? For this... this vise grip to work. 341 00:38:34,050 --> 00:38:35,965 You have to be two steps removed, right? 342 00:38:38,141 --> 00:38:39,752 So, let's get really specific here. 343 00:38:41,667 --> 00:38:44,234 What do you need from us that you can't do yourselves? 344 00:38:56,464 --> 00:38:59,424 Someone is coming. An unwelcome visitor. 345 00:38:59,772 --> 00:39:01,861 We cannot track them. We cannot stop them. 346 00:39:02,035 --> 00:39:03,275 And because we do not know them, 347 00:39:03,384 --> 00:39:04,559 we cannot wipe them. 348 00:39:05,081 --> 00:39:06,735 All we know is they are using our doors 349 00:39:06,909 --> 00:39:08,563 and leaving destruction in their wake. 350 00:39:10,043 --> 00:39:11,914 Eliminate them before they reach the door 351 00:39:12,088 --> 00:39:14,090 and dispose of their remains where you stand. 352 00:39:14,700 --> 00:39:17,050 We can then safely release you and your earnings 353 00:39:17,224 --> 00:39:19,705 at a time that is safe from harm and law. 354 00:39:24,666 --> 00:39:25,928 How do we know you'll do that? 355 00:39:29,279 --> 00:39:30,455 You have our word. 356 00:39:34,807 --> 00:39:36,247 And you don't know when they'll come? 357 00:39:40,856 --> 00:39:43,381 No. 358 00:39:55,915 --> 00:39:56,959 Okay. 359 00:40:08,754 --> 00:40:09,842 What else can we do, Sid? 360 00:40:10,973 --> 00:40:13,541 There are no people, no planes, no cars. 361 00:40:14,063 --> 00:40:15,630 There might as well be no roads. 362 00:40:15,804 --> 00:40:17,324 And even if we wanted to dig, we can't, 363 00:40:17,502 --> 00:40:19,329 because the ground is hard as a fucking rock. 364 00:40:19,504 --> 00:40:20,504 Fuck! 365 00:40:33,082 --> 00:40:34,606 This is the only option we got, Sid. 366 00:40:44,311 --> 00:40:45,573 Talk to me, man. 367 00:40:45,747 --> 00:40:47,267 What's going on? What are you thinking? 368 00:40:53,451 --> 00:40:54,452 Sid. 369 00:40:56,366 --> 00:40:57,585 You're gonna see her. 370 00:41:02,634 --> 00:41:04,549 If you post off the porch facing northwest, 371 00:41:04,723 --> 00:41:06,986 you should get pretty good 180 of this side of the land. 372 00:41:08,727 --> 00:41:09,945 I can take northeast, 373 00:41:10,598 --> 00:41:12,426 scout the other clearing over there. 374 00:41:13,427 --> 00:41:14,950 Barricade the south side, 375 00:41:15,124 --> 00:41:17,124 and between us we can clock any dot on the horizon. 376 00:41:18,693 --> 00:41:19,694 What do you think? 377 00:41:24,133 --> 00:41:27,528 Yeah. That works. 378 00:41:36,015 --> 00:41:37,015 Joe... 379 00:41:39,453 --> 00:41:41,734 I really don't care about what you did back then 'cause... 380 00:41:43,196 --> 00:41:44,327 it was just me. 381 00:41:48,288 --> 00:41:51,073 But I am not allowing my daughter 382 00:41:51,247 --> 00:41:52,466 to grow up without me. 383 00:41:53,902 --> 00:41:55,121 I'm not fucking doing that. 384 00:41:57,689 --> 00:42:00,866 So, if you and I are here, if we're stuck here... 385 00:42:02,215 --> 00:42:03,738 we are way past being done. 386 00:42:08,787 --> 00:42:09,787 Do you get me? 387 00:42:27,632 --> 00:42:29,111 We'll divide shifts when I get back. 388 00:43:02,971 --> 00:43:04,059 That's all we get? 389 00:47:05,561 --> 00:47:12,003 ♪ Watching seconds fall Like grains of sand ♪ 390 00:47:13,004 --> 00:47:16,268 ♪ Clock ticking loudly ♪ 391 00:47:17,138 --> 00:47:19,880 ♪ Echoes in my brain ♪ 392 00:47:21,795 --> 00:47:27,409 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 393 00:47:29,194 --> 00:47:31,544 ♪ Boredom's a memory ♪ 394 00:47:32,240 --> 00:47:35,330 ♪ Excitement's the key ♪ 395 00:47:36,897 --> 00:47:42,555 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 396 00:47:43,425 --> 00:47:46,080 ♪ Lost in the rhythm ♪ 397 00:47:46,385 --> 00:47:51,085 ♪ Of a daydream dance ♪ 398 00:47:53,827 --> 00:47:59,441 ♪ Clock hands spinning Like a carnival ride ♪ 399 00:48:01,356 --> 00:48:07,319 ♪ Chasing dreams On this timeworn slide ♪ 400 00:48:08,320 --> 00:48:10,017 Two fingers. 401 00:48:10,409 --> 00:48:12,039 ♪ Boredom's a memory ♪ 402 00:48:12,063 --> 00:48:14,543 ♪ Excitement's the key ♪ 403 00:48:16,545 --> 00:48:22,421 ♪ In this symphony of time We're wild and free ♪ 404 00:48:24,162 --> 00:48:29,950 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 405 00:48:30,646 --> 00:48:33,693 ♪ Lost in the rhythm ♪ 406 00:48:33,867 --> 00:48:38,437 ♪ Of a daydream dance ♪ 407 00:48:49,230 --> 00:48:54,714 ♪ Time keeps dancing In this endless trance ♪ 408 00:48:55,584 --> 00:48:58,326 ♪ Lost in the rhythm ♪ 409 00:48:58,631 --> 00:49:02,765 ♪ Of a daydream dance ♪ 410 00:49:50,291 --> 00:49:51,423 That's fine as is. 411 00:49:53,251 --> 00:49:54,252 Drink it. 412 00:49:59,126 --> 00:50:00,495 You know, this used to have a lot more 413 00:50:00,519 --> 00:50:01,911 pomp and circumstance. 414 00:50:02,086 --> 00:50:04,436 Are you sure it's not Oswald? 415 00:50:04,740 --> 00:50:06,307 'Cause I still think it's Oswald. 416 00:50:06,481 --> 00:50:09,354 Okay, so this is taking into consideration 417 00:50:09,528 --> 00:50:11,965 the box of photos that I found in the mill's crawl space, 418 00:50:12,444 --> 00:50:16,491 and it's helped me fill in a ton of gaps that I had before. 419 00:50:17,623 --> 00:50:20,147 - And? - And what I found 420 00:50:20,843 --> 00:50:22,671 is that it's not the original owners. 421 00:50:25,674 --> 00:50:26,762 Oh. 422 00:50:27,285 --> 00:50:29,287 Okay, great, so it's not somebody this time. 423 00:50:29,548 --> 00:50:30,548 - Mm-mm. - Mm. 424 00:50:30,636 --> 00:50:32,420 No, so the history of this land, 425 00:50:32,594 --> 00:50:35,249 whether it be the crops, 426 00:50:35,423 --> 00:50:37,817 or the art, or the buildings... 427 00:50:37,991 --> 00:50:40,031 ...that they physically moved here or what have you, 428 00:50:40,559 --> 00:50:43,692 all of those things reflect very specific moments in time 429 00:50:43,866 --> 00:50:46,043 up until the Korean War. And then there's nothing. 430 00:50:47,348 --> 00:50:49,350 There's no new photos, 431 00:50:49,524 --> 00:50:53,833 no paperwork showing anybody that lived here past 1955. 432 00:50:54,138 --> 00:50:56,836 None. And the naval officer on the walls... 433 00:50:57,010 --> 00:50:59,404 Well, he died here around that time from a supposed 434 00:50:59,578 --> 00:51:02,581 fall down the stairs, so that leads me to think 435 00:51:03,669 --> 00:51:06,454 that the vise grip came here around that time, 436 00:51:06,628 --> 00:51:09,240 and they took the place over with their tech, I guess, 437 00:51:09,414 --> 00:51:12,504 and they made the place habitable by updating the wiring 438 00:51:12,678 --> 00:51:16,160 and the heating and throwing a fucking TV downstairs 439 00:51:16,334 --> 00:51:17,813 for pizzazz, or whatever. 440 00:51:17,987 --> 00:51:20,555 And then they used that dead time 441 00:51:20,729 --> 00:51:23,906 and beyond to relocate people for whatever reason, 442 00:51:24,342 --> 00:51:25,734 and then clean up after them 443 00:51:25,908 --> 00:51:27,228 as if no one was ever here at all. 444 00:51:29,347 --> 00:51:32,263 So when we snuck in, we tipped them off with the trace 445 00:51:32,437 --> 00:51:34,637 that they didn't recognize, and that's how we got stuck. 446 00:51:39,313 --> 00:51:40,313 Okay. 447 00:51:42,403 --> 00:51:43,970 Doesn't really answer 448 00:51:44,144 --> 00:51:46,233 the big looming question, though, does it? 449 00:51:48,017 --> 00:51:50,846 No, but at this point, dude, I'm taking any wins I can get. 450 00:51:51,020 --> 00:51:53,110 Of course, of course. 451 00:51:54,023 --> 00:51:55,983 'Cause this is just another one of your outlandish 452 00:51:56,025 --> 00:51:57,825 yet possible theories that you've come up with 453 00:51:57,984 --> 00:51:59,944 over the... I don't know how long we've been here. 454 00:52:00,029 --> 00:52:01,857 Okay. Can you fucking humor me for once, Joe? 455 00:52:02,031 --> 00:52:03,835 I mean, it could've been any of the dozens of people 456 00:52:03,859 --> 00:52:05,774 that you screwed over at your pawn shop. 457 00:52:05,948 --> 00:52:07,994 Or it could have been any number of the assholes 458 00:52:08,168 --> 00:52:10,008 that I threw out of the bar that I used to own. 459 00:52:10,170 --> 00:52:12,451 I think you're still drunk, so you can just go back to bed 460 00:52:12,607 --> 00:52:14,687 - if you're not gonna listen. - What about the theory 461 00:52:14,740 --> 00:52:16,350 that it was us from another timeline? 462 00:52:16,524 --> 00:52:18,415 Now, that one... That one I really liked 463 00:52:18,439 --> 00:52:21,225 because it only makes sense to punish the stupidest 464 00:52:21,399 --> 00:52:23,836 version of myself for getting stuck in a place like this. 465 00:52:24,010 --> 00:52:25,751 Can you get the fuck out, please? 466 00:52:26,534 --> 00:52:28,251 - If you're not gonna help. - My favorite theory, though. My favorite one 467 00:52:28,275 --> 00:52:29,557 was that it was our parents from a different timeline. 468 00:52:29,581 --> 00:52:31,670 Now, that one, that one I really, 469 00:52:32,540 --> 00:52:34,151 really wanted to come true. 470 00:52:36,762 --> 00:52:38,067 So, why couldn't it be? 471 00:52:38,590 --> 00:52:42,159 Because it's impossible. It's fucking impossible, Sid. 472 00:52:43,290 --> 00:52:46,119 It's impossibly impossible, and it's crazy 473 00:52:46,293 --> 00:52:48,469 to even consider this possibly possible. 474 00:52:48,643 --> 00:52:50,863 Okay, then. What's your big fucking guess, Joe? 475 00:52:51,037 --> 00:52:52,908 Coincidental torture porn. 476 00:52:54,649 --> 00:52:57,304 A power play by a couple of assholes 477 00:52:57,478 --> 00:52:59,176 who don't give a fuck about what we did. 478 00:52:59,350 --> 00:53:01,308 Just want to burn us with their magnifying glass 479 00:53:01,482 --> 00:53:02,614 because they can. 480 00:53:04,485 --> 00:53:06,183 There's no unwelcome visitor. 481 00:53:07,706 --> 00:53:09,098 There's no going home. 482 00:53:10,752 --> 00:53:13,842 There's just the tap, tap on the glass until we die 483 00:53:14,016 --> 00:53:15,409 a slow and lonely death. 484 00:53:19,848 --> 00:53:21,154 Is that what you really think? 485 00:53:24,549 --> 00:53:25,874 What the fuck is that supposed to mean? 486 00:53:25,898 --> 00:53:26,898 You know what it means. 487 00:53:31,120 --> 00:53:33,949 - Fuck you. - Yeah. Fuck me, Joe! 488 00:53:34,123 --> 00:53:35,212 You see this? 489 00:53:35,864 --> 00:53:37,257 This is your real theory. 490 00:53:38,302 --> 00:53:39,868 You're trying to get a rise out of me, 491 00:53:40,129 --> 00:53:42,871 so I spill whatever information I'm supposedly hiding from you. 492 00:53:43,045 --> 00:53:45,091 Yeah? Why not? I've seen your fucking shrine. 493 00:53:45,265 --> 00:53:46,938 You talk to that thing more than you talk to me. 494 00:53:46,962 --> 00:53:48,642 You won't even let me see the goddamn tape. 495 00:53:48,703 --> 00:53:50,531 You are fucking working with them. 496 00:53:50,705 --> 00:53:52,770 You brought me here to fuck me over for my share. I... 497 00:53:52,794 --> 00:53:54,874 Why would I do any of that, huh? 498 00:53:55,449 --> 00:53:56,450 Why? 499 00:53:59,540 --> 00:54:03,588 Why would I try and screw you and Steph in the stupidest 500 00:54:03,762 --> 00:54:06,460 fucking long con while I stare at the wall 501 00:54:06,634 --> 00:54:08,723 and wait for some magical fucking visitor 502 00:54:08,897 --> 00:54:11,291 to come shoot us both in the back of the fucking head? 503 00:54:14,381 --> 00:54:16,078 No, you know what? Fuck my original plan. 504 00:54:17,602 --> 00:54:20,039 My plan is to stay at this boring ass farm 505 00:54:20,213 --> 00:54:23,869 and fuck over the only family I've got all over again! 506 00:54:28,700 --> 00:54:29,831 Fuck! 507 00:54:37,578 --> 00:54:38,753 I'm sorry. 508 00:54:58,599 --> 00:55:00,534 One of the things that we've been teaching 509 00:55:00,558 --> 00:55:03,822 our people here is meditative breathing. 510 00:55:04,170 --> 00:55:06,433 So first off, whenever we realize 511 00:55:06,607 --> 00:55:09,523 that we are in an excited state, we straighten up. 512 00:55:11,525 --> 00:55:14,267 Very good. And then, we close our eyes, 513 00:55:15,094 --> 00:55:17,662 and we breathe in on the count of five. 514 00:55:17,966 --> 00:55:20,317 One, two, three... 515 00:55:20,491 --> 00:55:23,494 Hey, do you think we would ever have kept in touch 516 00:55:23,668 --> 00:55:24,756 if we hadn't gotten these? 517 00:55:28,586 --> 00:55:30,152 Hmm? 518 00:55:30,588 --> 00:55:32,708 All right. Take in our surroundings. 519 00:55:34,679 --> 00:55:35,679 Never mind. 520 00:55:36,420 --> 00:55:38,422 Breathe out in only five, four, 521 00:55:38,596 --> 00:55:41,599 three, two, one. 522 00:55:43,731 --> 00:55:44,993 Operator, how do you feel? 523 00:55:45,385 --> 00:55:47,256 I feel calm, collected, 524 00:55:47,605 --> 00:55:48,823 ready to make good decisions. 525 00:56:08,800 --> 00:56:10,062 Is anyone listening? 526 00:56:13,152 --> 00:56:15,807 I know you have to protect yourself. 527 00:56:17,896 --> 00:56:19,158 I get it. 528 00:56:20,681 --> 00:56:22,041 You don't want anybody finding you. 529 00:56:25,686 --> 00:56:27,384 I just can't take it anymore. 530 00:56:30,387 --> 00:56:32,432 This never-ending fucking bullshit. 531 00:56:34,129 --> 00:56:35,392 Just give me something. 532 00:56:38,873 --> 00:56:42,181 Some guidance. Some comfort. 533 00:56:46,359 --> 00:56:47,404 Anything. 534 00:56:49,971 --> 00:56:51,016 Please. 535 00:56:57,762 --> 00:56:59,024 We just want to go home. 536 00:59:20,295 --> 00:59:21,427 Sid! 537 00:59:49,803 --> 00:59:50,803 Sid! 538 00:59:56,114 --> 00:59:58,507 - Did you get him? - No. Where's your rifle? 539 00:59:58,682 --> 01:00:00,771 - At my post. - Okay, lock the doors. 540 01:00:00,945 --> 01:00:02,250 Draw them out. I'll hold here 541 01:00:02,424 --> 01:00:03,944 just in case they get up into the door. 542 01:00:08,126 --> 01:00:09,301 Hey. 543 01:00:13,392 --> 01:00:14,392 We're getting you home. 544 01:03:04,302 --> 01:03:07,392 Come on. Where are you? 545 01:03:51,175 --> 01:03:52,437 Joseph! 546 01:04:55,456 --> 01:04:58,851 ♪ I am going out of my mind ♪ 547 01:04:59,025 --> 01:05:02,507 ♪ Looking for a man To hold my body ♪ 548 01:05:02,899 --> 01:05:05,336 ♪ I got you In my crosshairs... ♪ 549 01:05:13,561 --> 01:05:16,608 ♪ Don't you cry, darling Looking back in time ♪ 550 01:05:16,782 --> 01:05:18,871 ♪ From dark to the sunshine ♪ 551 01:05:19,045 --> 01:05:20,965 ♪ Let the shadow dance play ♪ 552 01:05:21,482 --> 01:05:23,310 ♪ Come on now, baby You know ♪ 553 01:05:43,591 --> 01:05:45,724 Fuck! 554 01:06:17,843 --> 01:06:19,758 Oh, fucking move! 555 01:07:19,383 --> 01:07:21,211 Why are you breaking the door? 556 01:07:23,996 --> 01:07:25,128 They have my brother, 557 01:07:26,520 --> 01:07:28,400 and I'm fucking done. We're fucking out of here. 558 01:07:28,479 --> 01:07:30,220 So, I'm breaking down that door 559 01:07:30,394 --> 01:07:32,474 and I'm getting him, whether you fucks like it or not. 560 01:08:01,164 --> 01:08:02,469 If you break the door, 561 01:08:02,643 --> 01:08:04,123 you and your brother will die here. 562 01:08:32,934 --> 01:08:34,501 Let us the fuck out of here! 563 01:08:35,981 --> 01:08:37,765 We can't risk the visitor's escape. 564 01:08:39,289 --> 01:08:41,465 Why? What are they going to do? 565 01:08:43,815 --> 01:08:44,990 We cannot say. 566 01:08:47,340 --> 01:08:49,299 I think that's bullshit, and you know it. 567 01:08:51,344 --> 01:08:52,737 Why would you think that? 568 01:08:54,478 --> 01:08:56,436 Because I heard them playing that music. 569 01:08:56,610 --> 01:08:58,308 I heard them playing that song, and... 570 01:09:01,441 --> 01:09:03,965 My... my mom was playing that song. 571 01:09:10,755 --> 01:09:12,875 That's not your mother, Sidney. 572 01:09:15,412 --> 01:09:16,413 What? 573 01:09:19,894 --> 01:09:22,636 The visitor, Sidney, it's not your mother. 574 01:09:56,670 --> 01:09:57,889 How do you know that? 575 01:10:00,631 --> 01:10:02,415 I told you, we can't say. 576 01:10:12,686 --> 01:10:14,645 I know this isn't what you want to hear, 577 01:10:14,819 --> 01:10:16,255 but revealing any more information 578 01:10:16,429 --> 01:10:18,257 could be detrimental to not just us, 579 01:10:18,431 --> 01:10:20,477 but to you and your brother's life as well. 580 01:10:39,931 --> 01:10:40,931 Hello? 581 01:10:54,293 --> 01:10:55,990 Sidney. 582 01:10:56,164 --> 01:10:58,254 I know you're angry, and I know this hasn't 583 01:10:58,428 --> 01:11:00,778 been easy, but maybe we can... 584 01:11:00,952 --> 01:11:02,352 Maybe we can meet you in the middle. 585 01:11:03,084 --> 01:11:05,870 Tell us everything you know about the visitor so far, 586 01:11:06,044 --> 01:11:07,828 and in return we can tell you why 587 01:11:08,002 --> 01:11:09,700 we know it's not your mother. 588 01:11:09,874 --> 01:11:10,962 How does that sound? 589 01:11:16,968 --> 01:11:17,969 You first. 590 01:11:22,408 --> 01:11:23,409 All right, Sid. 591 01:11:24,671 --> 01:11:26,511 We know that... 592 01:11:30,895 --> 01:11:31,939 Hello? 593 01:11:36,030 --> 01:11:37,030 Hello? 594 01:11:40,731 --> 01:11:41,906 What do you know? 595 01:11:43,081 --> 01:11:44,125 Tell me what you... 596 01:11:55,441 --> 01:11:57,161 Are they with you? 597 01:12:02,143 --> 01:12:03,231 "No." 598 01:12:05,799 --> 01:12:06,931 Are they dead? 599 01:12:10,151 --> 01:12:11,239 "Yes." 600 01:12:15,505 --> 01:12:16,897 Why are they not here? 601 01:12:24,122 --> 01:12:25,384 "The weather is bad. 602 01:12:26,298 --> 01:12:28,213 I'll have to trace back for the body 603 01:12:28,953 --> 01:12:30,171 once the wind dies down." 604 01:12:33,261 --> 01:12:34,872 We can't let you through 605 01:12:35,046 --> 01:12:36,830 until we have confirmation of their remains. 606 01:12:41,313 --> 01:12:43,968 "I'm hurt in the church. 607 01:12:45,012 --> 01:12:46,666 I can't reach my si..." 608 01:12:50,583 --> 01:12:51,976 "I can't reach my sister. 609 01:12:54,544 --> 01:12:57,373 If you can reach her to help me... 610 01:12:58,765 --> 01:13:00,201 ...then we'll get you the body." 611 01:13:03,857 --> 01:13:05,381 Copy. Stand by. 612 01:13:09,167 --> 01:13:11,407 Your brother's alive in the church. 613 01:13:20,265 --> 01:13:21,484 Did he reach out to you? 614 01:13:22,180 --> 01:13:25,009 Yes. 615 01:13:30,667 --> 01:13:31,755 Is it with him? 616 01:13:36,281 --> 01:13:37,456 Yes. 617 01:13:45,725 --> 01:13:47,031 Stay close. 618 01:13:54,038 --> 01:13:55,758 We have left word. 619 01:13:55,953 --> 01:13:57,520 Hold position until directed. 620 01:14:41,607 --> 01:14:43,261 You use that thing to talk, right? 621 01:14:47,526 --> 01:14:49,310 You got any tapes for small talk, 622 01:14:49,485 --> 01:14:51,269 or is it all for just shit like this? 623 01:14:56,274 --> 01:14:58,537 Seriously, why can't you talk? 624 01:15:48,848 --> 01:15:50,197 Why are you here? 625 01:15:52,983 --> 01:15:54,114 What do you want? 626 01:16:49,648 --> 01:16:50,736 Who? 627 01:17:22,159 --> 01:17:24,727 One Alabama. 628 01:17:25,815 --> 01:17:26,903 Two Alabama. 629 01:17:27,730 --> 01:17:28,774 Three Alabama. 630 01:17:30,123 --> 01:17:31,255 Four Alabama. 631 01:17:37,565 --> 01:17:38,697 Five. 632 01:18:35,841 --> 01:18:37,121 Ah! Goddamn it! 633 01:18:39,105 --> 01:18:40,324 Fuck! 634 01:18:53,032 --> 01:18:54,773 Hey! 635 01:19:53,005 --> 01:19:54,050 Come on! 636 01:20:17,725 --> 01:20:20,032 Fuck! 637 01:20:22,208 --> 01:20:24,080 No! 638 01:20:28,258 --> 01:20:30,390 Show me your face! 639 01:20:43,012 --> 01:20:45,318 Show me your face! 640 01:21:07,819 --> 01:21:09,821 Steph? 641 01:21:22,529 --> 01:21:23,617 No, no, no, no, no! 642 01:21:35,847 --> 01:21:37,283 Sid. 643 01:21:38,632 --> 01:21:40,808 Sid, it's okay. It's okay. 644 01:21:41,200 --> 01:21:43,637 Stay with me, stay with me, stay with me, stay with me. 645 01:21:43,811 --> 01:21:44,900 Look at me. Look at me. 646 01:21:45,944 --> 01:21:47,076 I'm so sorry. 647 01:21:49,687 --> 01:21:51,487 Stay with me, all right? Stay with me. 648 01:21:55,519 --> 01:21:56,999 It's okay. 649 01:21:57,303 --> 01:21:59,103 Stay with me. Stay with me. 650 01:21:59,566 --> 01:22:01,873 Just stay with me, okay? Stay with me. 651 01:22:04,441 --> 01:22:06,486 It's... 652 01:22:07,139 --> 01:22:10,273 Stay with me. 653 01:22:10,447 --> 01:22:12,101 Just stay with me. 654 01:22:21,066 --> 01:22:23,503 You're gonna be okay. Just stay with me, stay with me. 655 01:22:25,549 --> 01:22:27,290 [inaudible 656 01:22:31,816 --> 01:22:32,948 It's okay. 657 01:23:33,182 --> 01:23:34,357 It's gone. 658 01:23:37,925 --> 01:23:39,445 Are you hurt? 659 01:23:47,239 --> 01:23:48,239 Yes. 660 01:23:50,460 --> 01:23:51,852 We will send morphine. 661 01:23:52,070 --> 01:23:53,898 Take it and go to the work shed. 662 01:23:54,072 --> 01:23:56,683 Go inside and wait for our instruction. 663 01:24:00,383 --> 01:24:02,341 What about my sister? 664 01:24:09,305 --> 01:24:10,425 What about my sis... 665 01:25:49,927 --> 01:25:51,087 Turn around. 666 01:25:54,932 --> 01:25:56,372 You can't look at us. 667 01:25:58,022 --> 01:25:59,763 Turn around, please. 668 01:26:02,069 --> 01:26:03,158 Can you hear us? 669 01:26:04,463 --> 01:26:06,180 Verbal confirmation, please. 670 01:26:06,204 --> 01:26:07,858 - Can you hear us? - Yes. 671 01:26:09,425 --> 01:26:10,687 Okay, then. 672 01:26:11,296 --> 01:26:14,169 Do you have any pertinent information about the visitor 673 01:26:14,343 --> 01:26:15,605 that you can relay to us? 674 01:26:16,475 --> 01:26:17,915 Any facial features? 675 01:26:18,347 --> 01:26:21,524 Sex, voice, any details you can remember? 676 01:26:24,396 --> 01:26:25,397 I don't know. 677 01:26:30,402 --> 01:26:32,317 All right, uh, 678 01:26:32,491 --> 01:26:35,233 - we are going to wipe you now. - What? 679 01:26:35,407 --> 01:26:37,322 Look away. Please. 680 01:26:40,020 --> 01:26:42,806 Unfortunately, you and your sister 681 01:26:42,980 --> 01:26:45,852 failed to carry out the task as we asked. 682 01:26:46,940 --> 01:26:49,465 And now our unwanted visitor is on the loose. 683 01:26:49,639 --> 01:26:51,206 We're going back to you 684 01:26:51,380 --> 01:26:53,380 and your sister's origin point to pull up the root. 685 01:26:54,383 --> 01:26:56,820 Acting as if you never existed, it is not perfect, 686 01:26:56,994 --> 01:27:00,215 it's not easy, but it is the best we've got. 687 01:27:01,346 --> 01:27:02,695 Why are you doing this? 688 01:27:06,133 --> 01:27:09,180 We did everything we could for you, everything. 689 01:27:09,354 --> 01:27:10,399 And you still... 690 01:27:13,097 --> 01:27:14,446 Why are you doing this? 691 01:27:17,275 --> 01:27:19,669 Look. I get it. 692 01:27:20,365 --> 01:27:22,715 You feel you are the centerpiece 693 01:27:22,889 --> 01:27:24,195 to this whole ordeal. 694 01:27:24,674 --> 01:27:28,199 You feel that you're special and that there's some 695 01:27:28,504 --> 01:27:31,246 poetic reason why everything went the way that it did. 696 01:27:32,072 --> 01:27:33,465 The truth is, is that none of this 697 01:27:33,639 --> 01:27:35,119 has anything to do with you. 698 01:27:36,381 --> 01:27:37,687 It's bigger than you. 699 01:27:38,253 --> 01:27:39,819 You were simply in the wrong place 700 01:27:39,993 --> 01:27:41,168 at the wrong time. 701 01:27:42,039 --> 01:27:45,260 And, uh, I'm sorry we put you in this position. 702 01:27:46,696 --> 01:27:48,611 We thought you'd weed out the problem for us, 703 01:27:48,785 --> 01:27:50,221 but we were mistaken. 704 01:27:50,830 --> 01:27:53,529 Really, we, uh... We failed you. 705 01:27:54,356 --> 01:27:55,356 I wish... 706 01:27:58,229 --> 01:28:01,450 ...we had some more answers or closure, but... 707 01:28:01,624 --> 01:28:04,322 We have people we need to answer to. 708 01:28:05,976 --> 01:28:07,847 And they have people they need to answer to, 709 01:28:08,021 --> 01:28:09,196 and so on and so on. 710 01:28:11,590 --> 01:28:13,110 And the only things that matter to them 711 01:28:13,244 --> 01:28:14,593 and to us are results. 712 01:28:15,855 --> 01:28:18,075 And results are answers with consequences... 713 01:28:19,903 --> 01:28:21,600 meaningful, tangible consequences. 714 01:28:21,774 --> 01:28:22,949 That is all that matters. 715 01:28:26,518 --> 01:28:29,129 And your results have left us with some dire consequences. 716 01:28:29,304 --> 01:28:32,089 So we need to provide new results 717 01:28:32,263 --> 01:28:33,525 to the people we answer to. 718 01:28:37,399 --> 01:28:38,574 It's nothing personal. 719 01:28:39,575 --> 01:28:40,706 It just is what it is. 720 01:28:46,756 --> 01:28:48,156 For what it's worth, 721 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 we really did appreciate the shrine. 722 01:28:52,283 --> 01:28:53,893 At least what we could see on our end. 723 01:28:56,766 --> 01:28:58,420 Now, if you'll please relax, 724 01:28:58,594 --> 01:29:00,354 this will all be over in a couple of minutes. 725 01:29:00,509 --> 01:29:01,509 Wait. 726 01:29:05,644 --> 01:29:06,776 Just wait. 727 01:29:10,301 --> 01:29:12,912 Look, I can get her back. 728 01:29:15,872 --> 01:29:17,221 I have to get her back. 729 01:29:19,702 --> 01:29:20,964 She can't just die. 730 01:29:24,707 --> 01:29:26,099 Maybe if I could just... 731 01:29:28,232 --> 01:29:29,625 fix a few mistakes. 732 01:29:31,104 --> 01:29:32,323 And then I could get her back. 733 01:29:33,411 --> 01:29:34,934 And I could get you what you want. 734 01:29:37,763 --> 01:29:39,069 I could get you results. 735 01:29:40,810 --> 01:29:42,507 Okay? I could. 736 01:29:43,508 --> 01:29:44,509 Believe me. 737 01:29:45,902 --> 01:29:47,207 Things will be different. 738 01:29:49,427 --> 01:29:50,427 Trust me. 739 01:29:52,517 --> 01:29:54,127 You just have to give me another chance. 740 01:29:56,391 --> 01:29:59,394 Please just give me one more chance. 741 01:30:19,544 --> 01:30:21,348 We're assuming that you remember 742 01:30:21,372 --> 01:30:22,591 the morning of well. 743 01:30:25,942 --> 01:30:27,142 Can you walk? 744 01:30:31,730 --> 01:30:34,472 Leave the bags, remove the redundancy, 745 01:30:35,081 --> 01:30:37,388 slip in when you see your sister as quickly as you can. 746 01:30:37,562 --> 01:30:39,366 Be sure to remove the redundancy, 747 01:30:39,390 --> 01:30:40,830 or you and your sister will be wiped. 748 01:30:41,958 --> 01:30:42,959 Understood? 749 01:30:44,961 --> 01:30:46,136 Verbal confirmation, please. 750 01:30:46,571 --> 01:30:47,571 Yes. 751 01:30:55,014 --> 01:30:59,236 Sit peto tutum peregrinatione. 752 01:32:39,641 --> 01:32:41,033 On the count of three. 753 01:32:41,251 --> 01:32:42,818 One, two... 754 01:33:50,059 --> 01:33:52,714 ♪ I was born in Michigan ♪ 755 01:33:53,540 --> 01:33:56,195 ♪ And I wish and wish again ♪ 756 01:33:56,587 --> 01:34:02,114 ♪ That I was back in the town Where I was born ♪ 757 01:34:04,726 --> 01:34:10,949 ♪ There's a farm in Michigan And I'd like to fish again ♪ 758 01:34:11,341 --> 01:34:15,998 ♪ In the river that flows Beside the fields ♪ 759 01:34:16,259 --> 01:34:18,261 ♪ Of waving corn ♪ 760 01:34:18,435 --> 01:34:21,960 ♪ A lonesome soul am I ♪ 761 01:34:22,134 --> 01:34:27,313 ♪ See there a certain someone Full of charm ♪ 762 01:34:27,662 --> 01:34:31,317 ♪ That's I wish again That I was in Michigan ♪ 763 01:34:31,709 --> 01:34:34,756 ♪ Down on the farm ♪ 764 01:34:35,017 --> 01:34:38,629 ♪ That's why I wish again That I was in Michigan ♪ 765 01:34:39,238 --> 01:34:41,937 ♪ Down on the farm ♪ 766 01:34:45,854 --> 01:34:47,203 Cycle is set. 767 01:34:50,641 --> 01:34:52,208 Do you feel bad about this one? 768 01:34:53,731 --> 01:34:55,559 Who knows, maybe he'll be the first one 769 01:34:55,733 --> 01:34:56,821 to break it, you know? 770 01:35:01,652 --> 01:35:02,871 It's nice to hope. 771 01:35:05,134 --> 01:35:06,222 Gotta love hope. 772 01:35:26,242 --> 01:35:28,810 ♪ My mama told me ♪ 773 01:35:29,071 --> 01:35:32,727 ♪ She said, "Son please beware ♪ 774 01:35:34,380 --> 01:35:37,079 ♪ There's this thing Called love ♪ 775 01:35:37,383 --> 01:35:41,170 ♪ And it's everywhere ♪ 776 01:35:41,431 --> 01:35:45,130 ♪ She told me She can break your heart... ♪ 777 01:35:47,219 --> 01:35:48,264 Who are you? 778 01:35:51,267 --> 01:35:53,399 ♪ Since I met This little woman... ♪ 779 01:35:53,573 --> 01:35:56,272 Hey. Who are you? 780 01:35:59,710 --> 01:36:00,842 I'm no one. 781 01:36:04,497 --> 01:36:06,021 Where'd you get those bags, no one? 782 01:36:08,937 --> 01:36:09,981 Stole them. 783 01:36:11,853 --> 01:36:13,158 And the man that had them? 784 01:36:16,596 --> 01:36:17,728 Long gone. 785 01:36:19,556 --> 01:36:23,038 ♪ At least ten times a day ♪ 786 01:36:24,996 --> 01:36:28,130 ♪ It's so unusual for me ♪ 787 01:36:28,304 --> 01:36:31,655 ♪ To carry on this way ♪ 788 01:36:31,960 --> 01:36:35,790 ♪ I'll tell you I can't sleep at night ♪ 789 01:36:36,878 --> 01:36:39,881 ♪ For wanting To hold her tight... ♪ 790 01:36:44,146 --> 01:36:45,146 Did you kill him? 791 01:36:50,195 --> 01:36:51,936 It was to make things right. 792 01:36:58,160 --> 01:36:59,161 How's that going? 793 01:37:02,947 --> 01:37:04,122 Not well. 794 01:37:10,259 --> 01:37:11,259 I tried. 795 01:37:14,393 --> 01:37:16,134 I tried so many times. 796 01:37:23,576 --> 01:37:24,621 But now... 797 01:37:29,278 --> 01:37:30,278 I'm tired. 798 01:37:33,717 --> 01:37:34,936 So, please... 799 01:37:37,590 --> 01:37:39,201 you have to end this. 800 01:37:42,030 --> 01:37:43,118 It's the only way. 801 01:37:46,817 --> 01:37:47,862 Leave the money. 802 01:37:49,254 --> 01:37:50,299 And run. 803 01:37:52,301 --> 01:37:53,302 Run to Steph. 804 01:37:55,043 --> 01:37:56,522 Before I kill you again. 805 01:37:58,698 --> 01:37:59,743 And again. 806 01:38:01,876 --> 01:38:02,964 And again. 807 01:38:08,665 --> 01:38:10,710 End me. 808 01:38:12,451 --> 01:38:13,539 Please. 809 01:38:20,720 --> 01:38:22,200 Kill me! 810 01:38:24,637 --> 01:38:28,772 ♪ It's too late To turn back now ♪ 811 01:38:28,946 --> 01:38:32,819 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 812 01:38:33,081 --> 01:38:37,215 ♪ It's too late To turn back now, baby ♪ 813 01:38:37,476 --> 01:38:41,263 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 814 01:38:41,437 --> 01:38:44,309 ♪ It's too late To turn back now ♪ 815 01:38:46,485 --> 01:38:49,271 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 816 01:38:49,445 --> 01:38:53,666 ♪ It's too late To turn back now ♪ 817 01:38:53,971 --> 01:38:57,279 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 818 01:38:57,453 --> 01:39:01,674 ♪ It's too late To turn back now ♪ 819 01:39:01,848 --> 01:39:05,765 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 820 01:39:05,940 --> 01:39:09,987 ♪ It's too late To turn back now ♪ 821 01:39:10,161 --> 01:39:13,860 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 822 01:39:14,035 --> 01:39:17,995 ♪ It's too late To turn back now ♪ 823 01:39:18,169 --> 01:39:21,390 ♪ I believe, I believe I believe I'm falling in love ♪ 59055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.