Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,750 --> 00:01:14,000
APRIL 2, 2020
DAY 16
4
00:01:22,375 --> 00:01:24,000
I think I prefer room 27.
5
00:01:24,958 --> 00:01:27,625
It's more intimate.
6
00:01:30,375 --> 00:01:32,291
Room 27 is occupied.
7
00:02:23,125 --> 00:02:24,708
You don't want to get comfortable?
8
00:02:26,333 --> 00:02:29,375
I especially want you
to tell me about yourself.
9
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
What do you want know?
10
00:02:33,625 --> 00:02:36,750
Tell me about yourself,
your work, what you do.
11
00:02:37,208 --> 00:02:39,625
I was a junior analyst
in an investment fund
12
00:02:39,791 --> 00:02:43,000
that buys companies and then resells them,
13
00:02:43,166 --> 00:02:44,791
about five years later.
14
00:02:45,166 --> 00:02:47,666
I analyzed all
the potential target companies.
15
00:02:47,833 --> 00:02:49,708
I went through them
with a fine toothed comb.
16
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
You're not going to wash up?
17
00:03:23,333 --> 00:03:25,791
There are several wolves
and only one sheep.
18
00:03:27,416 --> 00:03:30,750
You have to pull hard on the rope,
till it tightens but doesn't snap.
19
00:03:33,000 --> 00:03:36,250
You talk like a hunter.
Or a cowgirl.
20
00:03:37,750 --> 00:03:40,250
You're right, it's like in a western.
21
00:03:40,416 --> 00:03:42,000
Its almost all guys!
22
00:03:42,916 --> 00:03:46,208
And it's a very hierarchical environment.
23
00:03:47,625 --> 00:03:50,291
And still no women
at the top of the pyramid…
24
00:03:50,458 --> 00:03:52,875
You must get harassed, I imagine.
25
00:03:53,500 --> 00:03:56,291
Of course.
Like in all walks of life.
26
00:03:57,208 --> 00:03:58,625
Like in yours.
27
00:04:04,333 --> 00:04:05,916
When do we fuck today?
28
00:04:06,791 --> 00:04:08,375
Frankly Annabelle,
29
00:04:10,458 --> 00:04:11,833
I'm tired.
30
00:04:13,916 --> 00:04:16,208
You were more enterprising last time…
31
00:04:16,541 --> 00:04:17,625
How should I take it?
32
00:04:17,791 --> 00:04:18,916
Take it well.
33
00:04:19,375 --> 00:04:21,541
I like to take the time to listen to you.
34
00:04:21,708 --> 00:04:24,583
And right now, I have a lot of time.
35
00:04:27,416 --> 00:04:29,125
You're smoking in the room?
36
00:04:30,333 --> 00:04:31,833
Felix told me we could!
37
00:04:32,375 --> 00:04:35,208
That one, always playing the rebel…
38
00:04:35,916 --> 00:04:37,958
At the same time, it suits us!
39
00:04:39,291 --> 00:04:40,791
And it makes him money!
40
00:04:49,208 --> 00:04:51,125
You are not falling in love, are you?
41
00:04:51,291 --> 00:04:52,750
I never fall in love.
42
00:05:03,583 --> 00:05:05,250
You said you wouldn't work!
43
00:05:05,416 --> 00:05:08,250
I'm not working,
It's only a couple of worried customers.
44
00:05:08,416 --> 00:05:10,833
Are you kidding me?
That's work.
45
00:05:12,333 --> 00:05:14,208
No, it's not work.
46
00:05:14,375 --> 00:05:17,750
I'll remind you that my job
is not to reassure worried customers!
47
00:05:17,916 --> 00:05:19,041
What about me, then?
48
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
We came here
for a change of scenery, remember?
49
00:05:25,875 --> 00:05:26,541
You're right.
50
00:05:29,833 --> 00:05:31,291
I'm sorry, my darling.
51
00:05:33,583 --> 00:05:34,791
And, get dressed!
52
00:05:34,958 --> 00:05:36,875
Why? It feels good,
53
00:05:37,041 --> 00:05:38,958
and look, I'm not bothering anyone,
no one can see.
54
00:05:39,750 --> 00:05:41,166
No. We're going out.
55
00:05:42,208 --> 00:05:43,208
Out where?
56
00:05:43,625 --> 00:05:44,958
Let's have a cocktail.
57
00:05:45,125 --> 00:05:46,750
Call room service.
58
00:05:47,708 --> 00:05:51,833
No, we'll have dinner in the room.
But first, we'll have a cocktail.
59
00:05:52,583 --> 00:05:53,875
Come on, my love!
60
00:05:56,583 --> 00:05:57,708
OK.
61
00:05:59,791 --> 00:06:01,416
I'll get dressed…
62
00:06:26,208 --> 00:06:27,333
Come in.
63
00:06:38,958 --> 00:06:40,500
There you go, Mr. Verger.
64
00:06:45,500 --> 00:06:48,125
Right now,
all transactions go through Felix.
65
00:06:48,291 --> 00:06:49,791
That's not a transaction,
66
00:06:50,000 --> 00:06:51,750
it's a tip.
67
00:06:52,333 --> 00:06:53,875
Thank you, Alix!
68
00:06:57,125 --> 00:06:59,375
Too bad, too bad!
69
00:07:00,625 --> 00:07:02,041
Is she sleeping with Felix?
70
00:07:02,875 --> 00:07:04,166
No, she's his niece, I think…
71
00:07:06,250 --> 00:07:08,708
Of course, Felix and his big family.
72
00:07:08,875 --> 00:07:10,333
When he first told me about you,
73
00:07:10,500 --> 00:07:13,583
he said you were a cousin
on his mother's side.
74
00:07:15,916 --> 00:07:16,958
By marriage.
75
00:07:18,708 --> 00:07:22,208
In any case, niece or not,
that little one…
76
00:07:23,583 --> 00:07:25,291
You're really embarrassing me.
77
00:07:33,666 --> 00:07:38,458
In a way, I'm faithful to you.
Every time I come to Paris, I see you.
78
00:07:39,833 --> 00:07:41,916
You have plenty of other good reasons
to come here.
79
00:07:42,083 --> 00:07:43,750
Don't talk nonsense!
80
00:07:46,500 --> 00:07:47,541
What crazy times!
81
00:07:47,708 --> 00:07:49,875
Oh no, please.
We're not talking about that.
82
00:07:50,041 --> 00:07:52,791
Felix says this is a place of privilege,
where you can forget everything.
83
00:07:53,791 --> 00:07:54,875
He also said the idea was yours.
84
00:07:55,041 --> 00:07:56,333
No, not mine.
85
00:07:56,500 --> 00:07:59,375
I gave him my consent
but the idea was his.
86
00:07:59,708 --> 00:08:03,125
By giving him the green light,
of course, I thought of you.
87
00:08:03,333 --> 00:08:05,333
My kind benefactor!
88
00:08:13,625 --> 00:08:14,291
Here.
89
00:08:54,416 --> 00:08:55,958
Coffees are on the house.
90
00:08:56,125 --> 00:08:58,333
I appreciate that, Felix.
91
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
I'll show you out.
92
00:09:58,583 --> 00:09:59,791
Do you need any help?
93
00:10:00,291 --> 00:10:02,541
No, thank you. It's my work.
94
00:10:03,875 --> 00:10:05,541
What's your favorite flower?
95
00:10:07,291 --> 00:10:08,208
Bissap.
96
00:10:08,375 --> 00:10:09,333
What?
97
00:10:09,583 --> 00:10:10,750
The hibiscus.
98
00:10:11,458 --> 00:10:13,250
I love its' scarlet petals.
99
00:10:14,000 --> 00:10:15,416
We pick them,
100
00:10:15,625 --> 00:10:18,000
we dry them in the sun, we infuse them.
101
00:10:18,333 --> 00:10:19,958
And in Senegal, where I am from,
102
00:10:20,208 --> 00:10:22,416
we love to drink it in the morning,
it's like milk.
103
00:10:25,916 --> 00:10:27,708
Do you miss your country?
104
00:10:31,041 --> 00:10:33,833
I'm not here to talk.
I'm here to work.
105
00:10:56,541 --> 00:10:57,791
What a night out!
106
00:11:10,541 --> 00:11:11,625
Do you like him?
107
00:11:13,833 --> 00:11:15,666
I like to look at him, sure.
108
00:11:16,791 --> 00:11:18,458
He's gorgeous. It's true.
109
00:11:19,083 --> 00:11:20,791
Looking isn't desiring, you know.
110
00:11:20,958 --> 00:11:22,541
We've talked about that already, right?
111
00:11:24,583 --> 00:11:28,875
In any case, there was nobody
and suddenly, a young Apollo.
112
00:11:30,541 --> 00:11:32,125
We did well to go out.
113
00:11:34,375 --> 00:11:36,166
You always have the last word, huh?
114
00:11:53,416 --> 00:11:55,125
I'm always exhausted.
115
00:11:57,208 --> 00:11:59,541
It's all the joints that make you tired.
116
00:12:01,416 --> 00:12:02,750
When I think of how awful it was,
117
00:12:02,916 --> 00:12:05,166
working like an idiot
at an organic grocery,
118
00:12:05,958 --> 00:12:07,625
as well as studying.
119
00:12:08,500 --> 00:12:11,875
- I've never made so much money.
- Same for me.
120
00:12:12,041 --> 00:12:13,500
You worked at an organic store?
121
00:12:13,666 --> 00:12:15,208
No… the money.
122
00:12:19,541 --> 00:12:20,958
Do you get a lot of clients?
123
00:12:21,125 --> 00:12:24,250
One or two a day, except on Thursdays.
124
00:12:24,833 --> 00:12:26,375
Me, I do a little more.
125
00:12:26,541 --> 00:12:27,833
I can never say no.
126
00:12:28,791 --> 00:12:30,875
I say no when I don't feel like it.
127
00:12:33,041 --> 00:12:35,208
Felix looks at the schedule
128
00:12:35,375 --> 00:12:37,875
and he's always telling me
that I do too much.
129
00:12:38,041 --> 00:12:39,125
There is a lot of demand.
130
00:12:39,291 --> 00:12:41,375
He says we've got
to really make them feel the need,
131
00:12:41,541 --> 00:12:43,125
so we can raise prices.
132
00:12:44,083 --> 00:12:46,000
Full night shifts pay well.
133
00:12:46,666 --> 00:12:49,916
No way, with the cuddling
that comes after, I don't like it.
134
00:12:50,083 --> 00:12:53,041
Then there are some guys,
they're on viagra, ecstasy, or whatever…
135
00:12:53,208 --> 00:12:55,083
they go at it all night.
136
00:12:55,250 --> 00:12:57,250
No thanks for the night shift!
137
00:12:58,375 --> 00:13:01,166
My night heteros are much calmer.
138
00:13:12,333 --> 00:13:13,541
I'm starving.
139
00:13:14,208 --> 00:13:18,541
I made you a tuna and avocado salad.
Help yourself, it's in the fridge.
140
00:13:21,666 --> 00:13:23,041
- Hey, sweetie.
- You OK?
141
00:13:23,208 --> 00:13:25,041
- Are you doing OK?
- Yes.
142
00:13:25,208 --> 00:13:26,750
I'm going to eat with Ines in her room.
143
00:13:26,916 --> 00:13:29,125
OK. I'm making you a salmon dish.
Is that alright?
144
00:13:29,291 --> 00:13:30,083
Great.
145
00:13:31,875 --> 00:13:33,458
- Is it ready?
- In two seconds.
146
00:13:34,166 --> 00:13:35,375
How are you?
147
00:13:35,541 --> 00:13:39,208
Nicolas has already booked for Saturday.
I don't know what you do to him…
148
00:13:39,375 --> 00:13:42,750
- I talk to him, believe it or not.
- I'd like to talk to him too.
149
00:13:42,916 --> 00:13:44,708
I wish he would cast me in a movie.
150
00:13:44,875 --> 00:13:47,458
You, stay away.
He fucks all the young actresses.
151
00:13:47,625 --> 00:13:49,666
Well, I get it. He's not bad.
152
00:13:49,833 --> 00:13:51,291
And #MeToo, is for to the dogs?
153
00:13:51,458 --> 00:13:53,500
I didn't know you wanted to be an actress.
154
00:13:54,333 --> 00:13:55,791
OK, it's ready!
155
00:13:55,958 --> 00:13:59,791
All the actresses of the 60s had affairs
with their directors and producers,
156
00:13:59,958 --> 00:14:00,833
by coincidence.
157
00:14:01,000 --> 00:14:02,791
Look at Deneuve with Vadim,
158
00:14:02,958 --> 00:14:05,041
and him afterwards with Jane Fonda,
159
00:14:05,208 --> 00:14:07,541
and Louis Malle with Jeanne Moreau,
160
00:14:07,708 --> 00:14:09,583
and then Bardot and…
- You're well informed!
161
00:14:10,500 --> 00:14:12,125
I should have been my age now in the 60s.
162
00:14:12,750 --> 00:14:15,125
- Look at those careers!
- It was a different time then.
163
00:14:16,000 --> 00:14:17,875
Affairs lasted much longer.
164
00:14:18,083 --> 00:14:20,625
They wrote roles for them, in any case!
You can't say it was harassment.
165
00:14:22,250 --> 00:14:24,333
Nothing to do with #MeToo.
166
00:14:25,625 --> 00:14:27,083
I don't think Nicolas will sleep with you.
167
00:14:27,291 --> 00:14:29,083
He'd be too afraid
you'd accuse him of abuse,
168
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
if he didn't give you a part, afterwards.
169
00:14:31,041 --> 00:14:32,458
That's why he pays for a whore.
170
00:14:32,625 --> 00:14:33,958
Alix!
171
00:14:34,458 --> 00:14:38,083
You're right, for the time being
it protects him from any misunderstanding.
172
00:14:38,250 --> 00:14:41,583
Anyway, I'd prefer you call me an "escort"
instead of "whore".
173
00:14:41,750 --> 00:14:44,208
I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
174
00:14:44,375 --> 00:14:45,416
No harm done!
175
00:15:46,708 --> 00:15:48,208
Are you OK?
176
00:15:48,375 --> 00:15:51,458
Yes. It is just this guy,
he exasperates me.
177
00:15:52,041 --> 00:15:53,250
Your boyfriend?
178
00:15:53,416 --> 00:15:55,458
Not yet. I'm hesitating.
179
00:15:56,416 --> 00:15:59,583
He works for an investment fund.
It's all he talks about.
180
00:15:59,750 --> 00:16:01,750
He bores me. Like I care!
181
00:16:07,958 --> 00:16:10,375
There are a lot of finance men
who come here.
182
00:16:14,666 --> 00:16:16,250
You're an escort, right?
183
00:16:17,916 --> 00:16:19,125
How did you guess?
184
00:16:19,291 --> 00:16:21,333
I don't know,
I was watching you from afar,
185
00:16:22,166 --> 00:16:24,333
your smile, your gestures
with that old beau.
186
00:16:25,208 --> 00:16:26,583
It shows that much.
187
00:16:31,625 --> 00:16:34,250
I've always wondered
what it was like to be an escort…
188
00:16:35,666 --> 00:16:40,375
Oh, sorry, I've drank a little.
I drink when I'm bored.
189
00:16:42,125 --> 00:16:45,125
I have to go back,
he'll wonder what's going on,
190
00:16:45,333 --> 00:16:46,791
and a customer kept waiting is never good.
191
00:16:46,958 --> 00:16:48,125
Take this.
192
00:16:48,416 --> 00:16:50,583
Call me if you want to talk about my work.
193
00:16:50,750 --> 00:16:52,500
Ines, is that your real name?
194
00:16:53,333 --> 00:16:54,250
Yes.
195
00:17:16,416 --> 00:17:18,500
So, you're able to keep up
with your classes?
196
00:17:18,666 --> 00:17:19,583
No.
197
00:17:28,041 --> 00:17:29,458
Let's talk about something else.
198
00:17:32,208 --> 00:17:34,625
Verger, the old beau you adore,
he came back today.
199
00:17:34,791 --> 00:17:36,125
I don't like him.
200
00:17:36,458 --> 00:17:38,666
You know, without him,
Felix couldn't have done a thing.
201
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
Why?
202
00:17:40,208 --> 00:17:42,208
He's majority shareholder of the hotel.
203
00:17:42,458 --> 00:17:43,666
Ah, OK!
204
00:17:43,916 --> 00:17:45,166
And the boss?
205
00:17:45,791 --> 00:17:48,875
He left for Saint-Barth as soon as
the confinement was announced.
206
00:17:49,041 --> 00:17:50,375
Does he know?
207
00:17:51,125 --> 00:17:53,291
I don't know. I don't think so.
208
00:17:58,791 --> 00:18:02,166
So were here completely clandestinely.
209
00:18:09,666 --> 00:18:12,083
- Alright, sir. It's here.
- Thank you.
210
00:18:25,875 --> 00:18:26,958
I don't kiss.
211
00:18:28,583 --> 00:18:31,125
Ah, yes, social distancing?
212
00:18:31,750 --> 00:18:32,666
Very funny.
213
00:18:32,833 --> 00:18:35,458
Don't worry, I didn't come for that.
214
00:18:36,208 --> 00:18:38,625
Kisses! What nonsense!
215
00:18:41,500 --> 00:18:43,583
Before anything, you must go through here!
216
00:18:52,916 --> 00:18:54,750
I see that trust is in the air!
217
00:18:57,041 --> 00:19:01,208
I walked down the hill from Montmartre…
218
00:19:02,250 --> 00:19:05,791
All the streets are so empty,
it's spooky…
219
00:19:07,500 --> 00:19:10,958
All this emptiness, it drains me.
220
00:19:13,458 --> 00:19:15,000
You were briefed, no?
221
00:19:15,166 --> 00:19:18,208
This trick's not about love.
I'm after sex!
222
00:19:19,333 --> 00:19:20,583
Yes, of course.
223
00:19:29,708 --> 00:19:31,916
And the weather's nice in Grenoble?
224
00:19:32,916 --> 00:19:35,958
Are you managing with your classes online?
225
00:19:37,875 --> 00:19:39,125
What do you think?
226
00:19:39,291 --> 00:19:42,750
Don't be aggressive,everything's hard enough at the moment!
227
00:19:42,916 --> 00:19:44,833
Mom, I'm not aggressive.
228
00:19:45,000 --> 00:19:47,250
It's just that you always
have these questions! It's…
229
00:19:49,708 --> 00:19:51,583
So, is the weather nice in Grenoble?
230
00:19:51,750 --> 00:19:55,291
Yes, for what it's worth,locked up all day.
231
00:19:56,458 --> 00:19:58,250
I think of your father.
232
00:20:01,041 --> 00:20:02,333
Of course.
233
00:20:04,083 --> 00:20:06,250
It would've been too much for him.
234
00:20:09,000 --> 00:20:11,375
Mom! It's been five years since he died.
235
00:20:16,583 --> 00:20:19,666
Right, you know what?
I'll call you back tomorrow, OK?
236
00:20:20,250 --> 00:20:21,833
Kisses. I love you.
237
00:20:24,333 --> 00:20:30,916
APRIL 14, 2020
DAY 29
238
00:20:39,791 --> 00:20:41,041
Time to get up!
239
00:20:41,625 --> 00:20:43,750
It's 7 o'clock, Minister!
240
00:20:44,916 --> 00:20:45,916
What?
241
00:20:58,375 --> 00:21:00,166
Could you bring me a coffee, please!
242
00:21:00,333 --> 00:21:01,625
It is over there!
243
00:21:13,625 --> 00:21:15,000
Wow, I really slept.
244
00:21:16,958 --> 00:21:18,500
You did indeed.
245
00:21:23,208 --> 00:21:26,458
You took me in your arms,
and I suddenly felt, how can I say it?
246
00:21:29,291 --> 00:21:30,416
Reassured.
247
00:21:31,750 --> 00:21:33,625
So, I fell asleep.
Are you mad at me?
248
00:21:33,791 --> 00:21:34,500
No.
249
00:21:34,666 --> 00:21:38,458
I heard a bit of reproach
in your "indeed"…
250
00:21:41,916 --> 00:21:45,375
Of course,
I stopped you from doing your job,
251
00:21:45,541 --> 00:21:49,625
but, these days, snuggling
can be likened to a job.
252
00:21:49,791 --> 00:21:50,625
Besides, I feel it,
253
00:21:50,791 --> 00:21:53,333
when my wife snuggles with me,
she thinks she is doing a job.
254
00:21:56,208 --> 00:21:57,083
And you?
255
00:21:57,250 --> 00:21:58,041
What, me?
256
00:21:58,208 --> 00:22:00,000
Do you really snuggle with her?
257
00:22:00,333 --> 00:22:01,375
Me…
258
00:22:03,791 --> 00:22:05,250
Me, I have impulses,
259
00:22:06,083 --> 00:22:07,166
impulses of tenderness.
260
00:22:07,333 --> 00:22:08,708
I start and then she stops me,
261
00:22:08,875 --> 00:22:12,083
before we've had the time
to touch, to feel.
262
00:22:14,416 --> 00:22:15,750
For a long time?
263
00:22:17,375 --> 00:22:19,083
It's been a while, you know.
264
00:22:21,250 --> 00:22:23,458
In all relationships,
time creates distance.
265
00:22:23,625 --> 00:22:25,500
Despite everything, despite ourselves.
266
00:22:26,291 --> 00:22:28,625
As parents, the child seems more distant
than when it was a baby.
267
00:22:29,666 --> 00:22:33,666
The teenager increases that distance
from that of the child, etc.
268
00:22:35,958 --> 00:22:38,125
Me, I had my fill when I was little.
269
00:22:38,500 --> 00:22:41,916
Everyone wanted to kiss me on the cheeks.
I was like a doll.
270
00:22:42,083 --> 00:22:44,291
Well, I did like my mother's kiss.
271
00:22:44,458 --> 00:22:47,541
But my father, my two uncles,
their beards scratched me.
272
00:22:47,708 --> 00:22:50,250
They would pick me up, then one kiss,
273
00:22:50,416 --> 00:22:52,791
then another,
then they would put me back down.
274
00:22:52,958 --> 00:22:56,250
I must have had thousands of kisses
before I had turned 8 years old.
275
00:22:56,416 --> 00:22:59,458
And then, I became too heavy
for the elevator kiss.
276
00:23:04,458 --> 00:23:05,708
- Are you alright?
- Yes, yes.
277
00:23:06,166 --> 00:23:07,791
I was thinking about your wife.
278
00:23:08,250 --> 00:23:12,000
I understand her distance,
if she knows that you meet escorts.
279
00:23:12,166 --> 00:23:16,625
My wife has refused me for years,
but I respect her.
280
00:23:17,916 --> 00:23:21,083
I even think I love her because of that.
281
00:23:24,625 --> 00:23:28,208
Otherwise, I would feel like
I was violating her.
282
00:23:30,375 --> 00:23:32,750
I'd never know if it's authentic
what you're telling me?
283
00:23:32,916 --> 00:23:36,666
I have never been so sincere
about my private life with anyone.
284
00:23:37,416 --> 00:23:38,875
And in public?
285
00:23:39,958 --> 00:23:41,583
I've never lied so much as
in the three years
286
00:23:41,750 --> 00:23:43,291
that I have been minister.
287
00:23:43,791 --> 00:23:44,958
And, right now, too?
288
00:23:45,125 --> 00:23:48,458
Even more than ever!
It's such a mess at the top of the state.
289
00:23:50,916 --> 00:23:53,000
Why are you laughing?
290
00:23:53,166 --> 00:23:56,083
The expression "at the top of the state"
makes me laugh.
291
00:23:56,250 --> 00:23:57,791
It reminds me of a mountain…
292
00:23:58,958 --> 00:24:00,208
It's not a mountain.
293
00:24:00,375 --> 00:24:03,416
It's a hill, a small hill, a tiny mound…
294
00:24:04,291 --> 00:24:05,875
The state is no longer what it used to be.
295
00:24:06,041 --> 00:24:09,541
Well, it's seriously messing
with our lives right now!
296
00:24:10,583 --> 00:24:11,541
I have to call my secretary,
297
00:24:11,750 --> 00:24:13,333
I had an appointment at 9 o'clock.
298
00:24:13,500 --> 00:24:15,083
You're not working remotely?
299
00:24:15,958 --> 00:24:20,458
Remote working, confinement,
non-essential…
300
00:24:20,625 --> 00:24:23,333
We're not very strong on vocabulary
with this pandemic…
301
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
But at least, the words are in French!
302
00:24:26,958 --> 00:24:29,000
Yeah, "non-essential" is the worst.
303
00:24:32,125 --> 00:24:33,916
Would you say that I'm non-essential?
304
00:24:38,916 --> 00:24:40,625
I like your sense of humour.
305
00:24:45,375 --> 00:24:46,875
It's not really humour.
306
00:26:04,666 --> 00:26:07,208
"I think that, as I have taken
the trouble to tell you,
307
00:26:07,375 --> 00:26:09,958
such an avowal ought to satisfy you."
308
00:26:10,125 --> 00:26:11,833
"Ought to satisfy you."
309
00:26:12,750 --> 00:26:15,625
"I think that, as I have taken
the trouble to tell you…"
310
00:26:15,791 --> 00:26:18,958
"I think that, as I have taken
the trouble to tell you,
311
00:26:19,125 --> 00:26:21,500
such an avowal ought to satisfy you."
312
00:26:22,416 --> 00:26:23,833
That's enough.
313
00:26:34,250 --> 00:26:36,916
Are you good? Not too bored?
314
00:26:38,916 --> 00:26:39,916
No.
315
00:26:40,916 --> 00:26:42,541
We'll find some games for you to play, OK?
316
00:26:47,583 --> 00:26:52,250
- My dad has a real basketball.
- Yeah?
317
00:26:52,416 --> 00:26:55,500
Once, we played,
318
00:26:55,750 --> 00:26:57,333
and there were other people,
319
00:26:59,250 --> 00:27:02,666
and he threw the basketball on my head!
320
00:27:19,791 --> 00:27:22,125
I don't know how to thank you, Felix…
321
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
Don't worry, everything is fine.
322
00:27:30,666 --> 00:27:32,416
You know, he'll probably call me.
323
00:27:35,500 --> 00:27:37,125
Did you tell him that you were here?
324
00:27:37,291 --> 00:27:38,250
No.
325
00:27:50,875 --> 00:27:52,166
It'll be OK.
326
00:27:54,750 --> 00:27:57,291
Don't worry.
327
00:28:18,416 --> 00:28:20,083
- Hello.
- Hello.
328
00:28:21,291 --> 00:28:22,708
- How are you?
- And you?
329
00:28:23,208 --> 00:28:24,625
Yeah, I'm fine.
330
00:28:25,875 --> 00:28:27,833
Are you still looking out for yourself?
331
00:28:28,000 --> 00:28:31,708
I am young, the virus
doesn't attack young people.
332
00:28:32,291 --> 00:28:34,041
It's not sure yet.
333
00:28:34,625 --> 00:28:36,875
They say there's only old people
in intensive care.
334
00:28:37,041 --> 00:28:38,708
And the ones who die, they're all old.
335
00:28:41,541 --> 00:28:43,291
Were there any people at Plisson's?
336
00:28:43,458 --> 00:28:44,458
Nobody.
337
00:28:44,625 --> 00:28:45,666
How crazy!
338
00:28:45,833 --> 00:28:48,375
Before, there were lots of clients,
I was the only black person,
339
00:28:48,541 --> 00:28:51,125
now it's empty and I'm the only client.
340
00:28:51,416 --> 00:28:52,541
That's class!
341
00:28:53,791 --> 00:28:56,208
They're not racist at Plisson's, are they?
342
00:28:56,375 --> 00:28:58,625
No. Even if it's not like our supermarket,
343
00:28:58,791 --> 00:29:01,333
there's just blacks, at every level,
even at the checkouts.
344
00:29:01,500 --> 00:29:03,041
Trust reigns supreme.
345
00:29:03,541 --> 00:29:06,750
My buddy Yaya,
he thinks the store gets more benefits
346
00:29:06,916 --> 00:29:08,583
for hiring minorities.
347
00:29:09,083 --> 00:29:11,750
In France, we don't like quotas.
348
00:29:11,916 --> 00:29:13,416
It's even forbidden.
349
00:29:13,583 --> 00:29:14,833
Well, that's hypocritical.
350
00:29:16,083 --> 00:29:18,250
- What's hypocritical?
- Quotas.
351
00:29:19,333 --> 00:29:21,500
Me, I feel like a quota
at every street corner.
352
00:29:21,666 --> 00:29:24,083
A little less at the moment, obviously.
353
00:29:24,250 --> 00:29:26,416
Almost all the white people
stay locked up.
354
00:29:28,833 --> 00:29:30,208
Well, it's all there.
355
00:29:30,750 --> 00:29:32,750
Thanks. See you Thursday.
356
00:29:32,916 --> 00:29:35,708
- I won't kiss you but it's in my heart.
- Same here.
357
00:29:35,916 --> 00:29:37,166
- Goodbye.
- Goodbye, Lassana.
358
00:30:10,791 --> 00:30:12,208
Does it ever worry you?
359
00:30:12,375 --> 00:30:16,000
The fear of meeting someone you know…
I mean, a client.
360
00:30:16,750 --> 00:30:19,833
There is no risk, it's not our circle.
361
00:30:21,000 --> 00:30:23,916
What scares me is that
some creepy client squeals on us…
362
00:30:31,083 --> 00:30:33,333
I thought the jacuzzi was off limits
to clients.
363
00:30:35,208 --> 00:30:37,166
Felix gave me permission.
364
00:30:37,333 --> 00:30:38,708
Are you looking for a boy?
365
00:30:38,875 --> 00:30:40,833
He comes here with his wife
from time to time.
366
00:30:41,000 --> 00:30:45,291
Yes, that's it, we break the routine,
like we're going on a trip.
367
00:30:45,458 --> 00:30:47,666
We live just 15 minutes away from here.
368
00:31:04,583 --> 00:31:06,458
If you're looking for a boy, I'm here.
369
00:31:06,625 --> 00:31:08,958
Leo. Ask Felix.
370
00:31:16,250 --> 00:31:18,333
Often, people think I'm gay…
371
00:31:19,333 --> 00:31:20,791
Never trust appearances.
372
00:31:21,875 --> 00:31:23,166
Yeah, that's it.
373
00:31:23,333 --> 00:31:26,166
Who could imagine
that you're a prostitute, for example…
374
00:31:26,333 --> 00:31:27,541
"Escort."
375
00:31:29,291 --> 00:31:34,916
Normally, we associate escorts
with being seen in public,
376
00:31:35,208 --> 00:31:38,708
and at the moment,
the only appearances made are in rooms.
377
00:32:29,708 --> 00:32:31,916
That's so good what you're doing.
378
00:32:37,166 --> 00:32:38,708
I can't take it anymore.
379
00:32:42,791 --> 00:32:44,375
You have no choice.
380
00:32:45,875 --> 00:32:46,875
Yeah.
381
00:32:49,291 --> 00:32:51,000
Are you back on night duty?
382
00:32:53,458 --> 00:32:54,541
Yeah.
383
00:32:55,291 --> 00:32:56,500
In the ICU.
384
00:32:57,833 --> 00:33:01,000
Before, I was in gastro, but now,
they've completely shut down the service.
385
00:33:04,833 --> 00:33:06,625
I've never seen anything like it.
386
00:33:08,750 --> 00:33:11,208
A flood of patients coming in non-stop.
387
00:33:13,833 --> 00:33:17,250
People whose lungs
can no longer draw oxygen from the air.
388
00:33:18,541 --> 00:33:20,458
Their bodies stop working.
389
00:33:21,208 --> 00:33:22,583
They suffocate.
390
00:33:24,958 --> 00:33:26,875
The day before yesterday,
we had three deaths.
391
00:33:29,625 --> 00:33:31,125
Their family couldn't even
say goodbye to them.
392
00:33:31,291 --> 00:33:33,041
They went straight into a coffin.
393
00:33:45,250 --> 00:33:47,958
I feel like we are losing our humanity.
394
00:33:49,083 --> 00:33:51,125
You do everything you can to save some.
395
00:33:51,416 --> 00:33:52,958
Try to relax a bit.
396
00:33:55,583 --> 00:33:57,583
Here, come on, turn around.
397
00:34:21,833 --> 00:34:23,750
My head of department caught it.
398
00:34:25,875 --> 00:34:27,583
We all look at each other,
behind our masks,
399
00:34:27,750 --> 00:34:29,541
wondering who will be next.
400
00:34:34,041 --> 00:34:37,708
It seems that the virus attacks
less people with blood type O.
401
00:34:38,333 --> 00:34:39,000
I'm type O, actually.
402
00:34:40,541 --> 00:34:42,625
I don't know my blood type.
403
00:34:51,875 --> 00:34:53,750
I'm sorry.
When Fellix suggested
404
00:34:53,958 --> 00:34:55,875
that I come here, he said:
"Leave the hospital at the door!"
405
00:34:56,041 --> 00:34:57,333
But, I can't.
406
00:34:57,500 --> 00:35:01,375
Easy to say.
I went there on my days off last week.
407
00:35:02,333 --> 00:35:04,583
And even when I'm not there,
I'm there all the time in my head.
408
00:35:04,750 --> 00:35:06,250
All the time. All the time…
409
00:35:23,166 --> 00:35:25,708
Do you know
when I first wanted to leave you?
410
00:35:27,125 --> 00:35:29,916
No. I didn't even know
you wanted to leave me.
411
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
That's good, we learn something every day.
412
00:35:33,375 --> 00:35:36,166
When I realised that you needed
to call your mother almost every day,
413
00:35:36,333 --> 00:35:38,458
on the phone with her for ages,
414
00:35:39,375 --> 00:35:41,333
asking for her opinion
about all our decisions.
415
00:35:41,500 --> 00:35:43,708
It was to please her.
416
00:35:45,125 --> 00:35:46,291
- Nevertheless!
- What is it?
417
00:35:46,458 --> 00:35:49,625
I've been the center
of her universe forever.
418
00:35:49,791 --> 00:35:50,875
And I've always called her, every day!
419
00:35:51,041 --> 00:35:53,875
And now, to please you,
I call her only once a week.
420
00:35:54,041 --> 00:35:56,375
She hasn't died from it!
421
00:35:57,041 --> 00:35:58,791
Do you wish that my mother was dead?
422
00:35:58,958 --> 00:36:01,000
Stop, you're changing the subject.
423
00:36:01,208 --> 00:36:04,166
- So, what's the subject, then?
- The point is, I can't take it anymore.
424
00:36:04,333 --> 00:36:08,583
I wonder if you wouldn't be happier
with a man.
425
00:36:08,750 --> 00:36:10,791
Here we go again.
It's been a long time.
426
00:36:14,416 --> 00:36:17,500
I've always had doubts,
and I'm not the only one.
427
00:36:17,666 --> 00:36:20,125
Ah yes, your great girlfriends.
428
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
All frustrated, all single,
we need their advice, it's important!
429
00:36:23,833 --> 00:36:26,583
Can't you see they're all jealous of us,
of our love story.
430
00:36:26,791 --> 00:36:29,541
No, seriously, that's all bullshit!
431
00:36:29,833 --> 00:36:31,583
A good reason for them being jealous…
432
00:36:50,583 --> 00:36:53,541
Who took tons of exams? Who?
The problem could only be me, right?
433
00:36:53,750 --> 00:36:54,750
How could I have guessed?
434
00:36:54,916 --> 00:36:57,125
I should have left you, for good,
right after that.
435
00:36:57,291 --> 00:36:59,541
You let me feel guilty
about not being able to have children.
436
00:36:59,708 --> 00:37:01,666
When the problem was your fault!
437
00:37:01,875 --> 00:37:03,250
You told me you didn't want to any more!
438
00:37:03,416 --> 00:37:04,833
All because of your slow sperm!
439
00:37:05,583 --> 00:37:09,000
How could I have known
that a man has slow motion sperm?
440
00:37:11,291 --> 00:37:12,583
If you had known,
you wouldn't have loved me?
441
00:37:12,750 --> 00:37:14,041
Get out of the room.
442
00:37:16,416 --> 00:37:17,791
I'll think about it.
443
00:37:57,000 --> 00:37:58,666
What the hell are you doing here?
444
00:37:59,250 --> 00:38:00,708
I don't want to talk.
445
00:38:01,208 --> 00:38:02,583
You don't want to talk to me?
446
00:38:02,750 --> 00:38:04,458
No. I'm too shy.
447
00:38:25,375 --> 00:38:27,291
What's this kid doing here?
448
00:38:27,791 --> 00:38:29,208
I forgot to tell you.
449
00:38:29,375 --> 00:38:31,375
Listen, she's a friend of my sister's.
450
00:38:31,541 --> 00:38:32,708
She's with a guy, he's violent.
451
00:38:32,875 --> 00:38:35,208
Since the start of confinement,
this guy hasn't stopped freaking out.
452
00:38:35,375 --> 00:38:37,291
So, I told her she could
come here and stay…
453
00:38:37,458 --> 00:38:39,958
Listen Felix, stop.
You've got to stop this.
454
00:38:40,125 --> 00:38:41,416
There's too many people.
455
00:38:41,916 --> 00:38:44,583
- Already, the little brothel.
- There's only three of them.
456
00:38:44,750 --> 00:38:46,083
Ines, Annabelle and Leo, that's all.
457
00:38:46,250 --> 00:38:49,166
It can still be considered pimping!
458
00:38:49,791 --> 00:38:51,583
- And the couples…
- The couples,
459
00:38:51,750 --> 00:38:53,458
they come for a change of air.
460
00:38:53,666 --> 00:38:55,333
- It brings us cash…
- What cash?
461
00:38:55,500 --> 00:38:59,791
Cash for you and your tiny community,
we're not exactly legal, Felix.
462
00:39:02,250 --> 00:39:03,958
What? You want a percentage?
463
00:39:07,250 --> 00:39:09,625
I gave you the green light
because I really liked your idea.
464
00:39:09,791 --> 00:39:12,041
That this hotel should become
a place of freedom,
465
00:39:12,208 --> 00:39:14,250
while all of us were under house arrest.
466
00:39:14,416 --> 00:39:17,041
Yes, and that you could fuck
whenever you wanted to.
467
00:39:17,208 --> 00:39:19,291
You know my weakness for Ines.
468
00:39:21,541 --> 00:39:23,500
Ah, before I forget.
469
00:39:25,375 --> 00:39:27,458
Thank you.
Ah yes, by the way,
470
00:39:29,375 --> 00:39:31,916
there's someone else
who has been staying here for two weeks.
471
00:39:32,875 --> 00:39:33,541
Who?
472
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
A nurse.
473
00:39:34,875 --> 00:39:36,416
This saves her the hassle of commuting
474
00:39:36,583 --> 00:39:38,916
between her home in the suburbs
and the hospital.
475
00:39:39,083 --> 00:39:42,125
Basta Felix, we're going to get caught.
476
00:40:12,375 --> 00:40:14,458
It's crazy, even my wife thinks I'm a fag.
477
00:40:15,875 --> 00:40:17,500
Ah no, not a fag!
478
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
That's discrimination.
479
00:40:20,625 --> 00:40:22,541
Homophobia is what they call it.
480
00:40:23,250 --> 00:40:25,833
My uncle, he took me
to see a football game once.
481
00:40:26,041 --> 00:40:26,708
Thank you!
482
00:40:26,875 --> 00:40:29,208
I never heard "fag" shouted
so many times in my life!
483
00:40:34,708 --> 00:40:35,916
And Leo?
484
00:40:36,125 --> 00:40:38,125
Where can one find him?
485
00:40:38,750 --> 00:40:39,958
Room 18.
486
00:41:07,666 --> 00:41:08,833
Anything wrong?
487
00:41:10,333 --> 00:41:11,500
I want a guy.
488
00:41:12,333 --> 00:41:13,375
The kid, there.
489
00:41:13,541 --> 00:41:14,333
Leo?
490
00:41:16,541 --> 00:41:18,625
OK, wait, let me see…
491
00:41:37,375 --> 00:41:38,416
He's busy.
492
00:41:50,291 --> 00:41:51,875
Are you free?
493
00:41:55,250 --> 00:41:56,750
That's not my job.
494
00:42:04,833 --> 00:42:06,500
I'm sorry, Felix.
495
00:42:07,875 --> 00:42:09,541
Damn, I'm completely lost.
496
00:42:12,166 --> 00:42:14,583
We thought we were safe
from everything and now…
497
00:42:23,125 --> 00:42:24,416
It'll be OK.
498
00:42:34,791 --> 00:42:38,208
OK, are you done with the shower,
do you want to fuck in there?
499
00:42:39,625 --> 00:42:41,208
No, no. I was just thinking…
500
00:43:18,583 --> 00:43:21,666
Just a little sad spell. It's over.
501
00:43:48,833 --> 00:43:52,750
Could you make the effort
to simulate it a bit, please?
502
00:44:19,958 --> 00:44:21,750
Do you like me best
when I'm faking it, is that it?
503
00:44:21,916 --> 00:44:23,291
Yes…
504
00:44:45,291 --> 00:44:48,000
"You are, in truth, a very eccentric man."
505
00:44:54,250 --> 00:44:58,333
And so, this seminar, did you go?
506
00:44:58,916 --> 00:45:01,666
Of course, he was highly reputed
as a hypnotist.
507
00:45:01,833 --> 00:45:04,875
That fascinated me.
I got completely into it.
508
00:45:06,500 --> 00:45:09,458
And even after that,
I continued to follow him.
509
00:45:09,625 --> 00:45:12,708
For one month,
to all his seminaries in the States.
510
00:45:12,875 --> 00:45:16,958
He introduced me as his assistant.
He hypnotised me in public.
511
00:45:17,125 --> 00:45:20,791
And I didn't realise it,
but I was falling under his spell.
512
00:45:21,625 --> 00:45:24,041
At the same time, he said he loved me,
513
00:45:24,208 --> 00:45:25,875
that I was the woman of his life.
514
00:45:27,333 --> 00:45:30,291
And me, like an idiot, I believed it.
515
00:45:33,125 --> 00:45:34,375
How did it end?
516
00:45:35,375 --> 00:45:39,958
One day, he told me that thanks to me,
he was a better husband.
517
00:45:43,125 --> 00:45:44,958
I felt ashamed for him.
518
00:45:46,291 --> 00:45:49,916
I told him that he'd just broken his toy.
The asshole.
519
00:45:50,791 --> 00:45:53,750
Well, what about a toast to this asshole?
520
00:46:29,750 --> 00:46:31,458
Why don't you become an escort?
521
00:46:34,166 --> 00:46:35,916
You'd be a hit, I'm sure.
522
00:46:38,541 --> 00:46:41,125
I've already laid down too much, for free,
523
00:46:41,333 --> 00:46:44,416
without anyone asking my opinion.
524
00:46:48,500 --> 00:46:50,875
I was orphaned when I was 6 years old.
525
00:46:53,541 --> 00:46:56,291
Don't ask me why, I don't remember.
526
00:47:03,083 --> 00:47:05,041
I should have lived with my uncle.
527
00:47:06,250 --> 00:47:09,875
But since he was single,
the judge said no.
528
00:47:14,208 --> 00:47:17,125
So I was tossed
from foster family to foster family.
529
00:47:19,791 --> 00:47:23,375
I was an FCD, a foster care kid.
530
00:47:26,291 --> 00:47:28,916
You know, it works well for some.
531
00:47:29,833 --> 00:47:34,750
For me, it wasn't great.
But I still got through it.
532
00:47:46,208 --> 00:47:53,333
APRIL 20, 2020
DAY 34
533
00:47:57,666 --> 00:47:59,333
I ran so hard…
534
00:48:00,125 --> 00:48:02,291
I ran like when I was in Kidal.
535
00:48:03,375 --> 00:48:05,958
The jihadists, they were planting bombs.
536
00:48:06,125 --> 00:48:09,541
Boom! And me, I ran, I ran all the time.
537
00:48:10,375 --> 00:48:11,958
I ran to escape them.
538
00:48:12,125 --> 00:48:13,875
Even when there were no bombs!
539
00:48:15,125 --> 00:48:18,750
My mother said:
540
00:48:19,500 --> 00:48:21,208
"If you run, Lassana,
541
00:48:21,375 --> 00:48:24,666
the bomb will always be behind you,
not by you.
542
00:48:25,500 --> 00:48:28,708
It's not fear that gives you
the strength to run,
543
00:48:28,875 --> 00:48:29,916
it's life.
544
00:48:30,083 --> 00:48:31,583
The strength of life…"
545
00:48:32,291 --> 00:48:34,000
So I became strong.
546
00:48:36,958 --> 00:48:38,375
What did they hit you with?
547
00:48:40,000 --> 00:48:41,208
Billy club.
548
00:48:42,958 --> 00:48:46,125
I saw them approaching and walked faster.
549
00:48:47,625 --> 00:48:50,583
They caught up with me,
asked me for my papers.
550
00:48:51,375 --> 00:48:52,875
So, I started running.
551
00:48:53,708 --> 00:48:57,500
One of the two cops caught up with me.
He hit me right on the head!
552
00:48:57,833 --> 00:49:02,666
And then I ran, like in Kidal.
He was never able to catch up with me…
553
00:49:09,666 --> 00:49:11,416
Are you sure they didn't follow you?
554
00:49:11,708 --> 00:49:13,166
No, impossible.
555
00:49:20,125 --> 00:49:22,333
I don't think there's any head trauma…
556
00:49:23,083 --> 00:49:24,291
What's that?
557
00:49:25,375 --> 00:49:28,083
At any rate, you have to go
to the hospital to make sure.
558
00:49:28,250 --> 00:49:29,708
To the hospital?
559
00:49:29,958 --> 00:49:31,875
During these times?
No, no, no…
560
00:49:35,041 --> 00:49:38,125
You go and rest
and you'll see how you feel, later.
561
00:49:53,708 --> 00:49:56,000
OK, you settle in.
Make yourself at home.
562
00:49:57,791 --> 00:49:58,833
Like at home?
563
00:50:00,208 --> 00:50:01,708
You're very funny, Felix.
564
00:50:05,500 --> 00:50:06,708
Well, see you later.
565
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
You would make a great couple with Felix.
566
00:51:28,916 --> 00:51:31,291
We already tried being a couple,
for two years.
567
00:51:31,458 --> 00:51:33,375
A long time ago…
568
00:51:33,583 --> 00:51:36,166
Really! He is so mysterious.
569
00:51:37,500 --> 00:51:39,125
You too are mysterious.
570
00:51:40,625 --> 00:51:42,208
What are you studying?
571
00:51:42,375 --> 00:51:44,041
Right now, it's in total shutdown.
572
00:51:44,250 --> 00:51:47,083
I was doing a master's degree
in ecological urban planning.
573
00:51:47,250 --> 00:51:49,208
Basically, it's putting
nature back in the cities,
574
00:51:49,375 --> 00:51:51,041
at least, thinking about it.
575
00:51:51,583 --> 00:51:55,083
It seems some foxes have returned to live
in Père Lachaise Cemetery.
576
00:51:55,250 --> 00:51:57,125
Everyone plays with nature.
577
00:51:57,291 --> 00:51:59,250
Either we go back to her,
to the countryside,
578
00:51:59,416 --> 00:52:01,833
or we bring it back to the city.
579
00:52:02,458 --> 00:52:05,375
What interests me are constructions
with positive biodiversity,
580
00:52:05,541 --> 00:52:06,750
and co-housing.
581
00:52:07,583 --> 00:52:09,291
Community life, right?
582
00:52:09,458 --> 00:52:12,291
No, not really.
Above all, shared resources.
583
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
You're right,
584
00:52:14,000 --> 00:52:15,833
we have to change our habits.
585
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
What's your model?
586
00:52:18,625 --> 00:52:19,291
It was…
587
00:52:20,500 --> 00:52:23,208
A guy, a job, a kid, or two.
588
00:52:23,875 --> 00:52:26,041
I don't have a job.
I don't have a guy anymore.
589
00:52:26,208 --> 00:52:27,625
But I have a kid.
590
00:52:28,291 --> 00:52:30,291
That's the main thing for me, now.
591
00:52:32,333 --> 00:52:33,458
Were you married?
592
00:52:34,125 --> 00:52:35,625
Fortunately, not.
593
00:52:37,291 --> 00:52:38,791
I was married.
594
00:52:39,291 --> 00:52:42,541
If I did one stupid thing in my life,
that was it!
595
00:52:42,750 --> 00:52:44,000
Why was it stupid?
596
00:52:46,541 --> 00:52:49,958
I was in love, that was my first mistake.
597
00:52:51,000 --> 00:52:51,833
He wasn't really.
598
00:52:52,000 --> 00:52:54,458
Obviously
I didn't understand that right away.
599
00:52:54,833 --> 00:52:58,125
We got married.
I wanted his child.
600
00:52:58,958 --> 00:53:01,208
After a year, he cheated on me.
601
00:53:02,958 --> 00:53:04,625
He told me it didn't
change anything between us.
602
00:53:04,791 --> 00:53:06,583
But I was pregnant, and I lost the kid.
603
00:53:07,458 --> 00:53:09,083
I was sad.
604
00:53:10,875 --> 00:53:12,791
I wanted to leave him.
He was awful during the divorce,
605
00:53:13,250 --> 00:53:14,583
unimaginable.
606
00:53:15,416 --> 00:53:17,500
So, if I look at your model.
607
00:53:17,666 --> 00:53:21,916
I don't have a guy, and I don't think
I'll ever one have any more.
608
00:53:22,083 --> 00:53:23,750
I don't have kids.
609
00:53:23,916 --> 00:53:27,333
But I do have a job
and that's just fine for me.
610
00:53:31,291 --> 00:53:34,208
For me, if I sum it up…
I have no children,
611
00:53:34,375 --> 00:53:35,916
no husband,
612
00:53:36,416 --> 00:53:38,291
and I don't really have a job.
613
00:53:42,708 --> 00:53:45,708
And this is the cause
that troubles your spirits?
614
00:53:45,958 --> 00:53:48,375
You do not blush to behold this writing!
615
00:53:48,541 --> 00:53:51,750
- And, why should I blush?
- What?
616
00:53:51,916 --> 00:53:54,625
You add boldness to craft!
617
00:53:54,791 --> 00:53:56,916
Will you disown this note
because it bears no name?
618
00:53:57,083 --> 00:53:59,125
To disavow a note from my hand?
619
00:53:59,875 --> 00:54:02,458
And can you look at it
without becoming confused.
620
00:54:02,625 --> 00:54:05,750
At the crime of which
its' style accuses you!
621
00:54:05,916 --> 00:54:08,875
You are, in truth, a very eccentric man.
622
00:54:10,083 --> 00:54:12,666
Thank you, that really helps.
623
00:54:12,833 --> 00:54:13,791
No problem!
624
00:54:13,958 --> 00:54:16,375
We don't talk like that anymore,
but it's funny.
625
00:54:16,541 --> 00:54:18,708
We should do a TikTok,
I'm sure we'd be a hit.
626
00:54:18,875 --> 00:54:20,375
- You're on.
- Go ahead.
627
00:54:21,166 --> 00:54:22,250
OK.
628
00:54:26,958 --> 00:54:28,000
Are you ready?
629
00:54:28,166 --> 00:54:28,833
That?
630
00:54:29,000 --> 00:54:30,833
Yeah, that's it, that line.
631
00:54:33,416 --> 00:54:36,333
But, you're getting jealous
of the whole world.
632
00:54:36,500 --> 00:54:39,791
It's because the whole world
is so kindly received by you.
633
00:55:19,458 --> 00:55:21,750
It's a weird smell. What is it?
634
00:55:22,708 --> 00:55:24,500
It's bergamot incense.
635
00:55:28,958 --> 00:55:31,333
You stay locked up in your room
all the time…
636
00:55:32,583 --> 00:55:36,291
Precisely, bergamot helps
to regain motivation.
637
00:55:42,666 --> 00:55:44,041
You know what?
638
00:55:45,875 --> 00:55:46,916
I'm fed up.
639
00:55:47,083 --> 00:55:49,000
I told Felix I was off for a few days.
640
00:55:49,625 --> 00:55:51,375
What are you sick of?
641
00:55:51,583 --> 00:55:52,500
This.
642
00:55:53,250 --> 00:55:54,625
Getting paid to have sex?
643
00:55:54,791 --> 00:55:57,375
No, not that.
It's more than that.
644
00:56:01,041 --> 00:56:02,916
A lot of things are losing
their meaning right now.
645
00:56:03,083 --> 00:56:04,458
It's unbelievable.
646
00:56:04,625 --> 00:56:06,250
And it's only been a month!
647
00:56:08,583 --> 00:56:10,791
Do you ever get off with a client?
648
00:56:12,750 --> 00:56:13,791
Never.
649
00:56:16,958 --> 00:56:18,333
It happens to me.
650
00:56:18,833 --> 00:56:20,625
Not often, but it happens.
651
00:56:21,833 --> 00:56:24,291
It's because you really chose to do this.
652
00:56:24,791 --> 00:56:26,500
I was broke!
653
00:56:29,291 --> 00:56:32,375
Yes, but you also needed to prove
something to yourself physically,
654
00:56:32,541 --> 00:56:34,291
in the way of seduction.
655
00:56:36,625 --> 00:56:39,083
I felt it when you called me back,
and we saw each other again.
656
00:56:39,291 --> 00:56:40,916
You still chose to do it…
657
00:56:41,083 --> 00:56:42,750
You could have done something else.
658
00:56:42,916 --> 00:56:44,291
And earn much less.
659
00:57:43,083 --> 00:57:45,291
It seems you got racially profiled.
660
00:57:45,583 --> 00:57:47,041
Let's not talk about it.
661
00:57:48,083 --> 00:57:49,625
You want a glass of milk, sweety?
662
00:57:49,791 --> 00:57:51,125
Yes, please.
663
00:57:57,625 --> 00:57:59,291
Jules, where are you?
664
00:58:05,083 --> 00:58:06,416
I found you!
665
00:58:15,625 --> 00:58:16,750
Here.
666
00:58:17,666 --> 00:58:19,708
Thank you.
667
00:58:59,333 --> 00:59:01,583
When I think back then,
that I wanted to be a rock singer…
668
00:59:01,750 --> 00:59:04,333
You had the band with Simon and Victor.
669
00:59:04,500 --> 00:59:07,208
My ass! We did a few lousy gigs.
670
00:59:07,375 --> 00:59:09,125
Not so bad. I don't agree.
671
00:59:10,833 --> 00:59:12,041
You're nice.
672
00:59:16,333 --> 00:59:18,041
What a boat!
673
00:59:18,541 --> 00:59:19,625
What?
674
00:59:21,000 --> 00:59:22,250
This hotel.
675
00:59:23,833 --> 00:59:25,875
Sometimes I feel like it's a boat.
676
00:59:26,041 --> 00:59:27,500
Adrift,
677
00:59:29,041 --> 00:59:30,666
and I don't know if we'll get to port.
678
00:59:32,333 --> 00:59:34,000
Why wouldn't we make it?
679
00:59:35,250 --> 00:59:36,291
I don't know.
680
00:59:41,166 --> 00:59:45,041
I would love to know each of our fates.
681
00:59:49,416 --> 00:59:51,416
Thanks to you, they're already different.
682
00:59:54,333 --> 00:59:55,583
Look at me…
683
00:59:56,541 --> 00:59:58,833
You know, he drank more and more.
684
00:59:59,583 --> 01:00:02,916
And under any pretext,
he'd hit me more often than before.
685
01:00:03,125 --> 01:00:04,916
Locked up all this time.
686
01:00:06,375 --> 01:00:08,791
I said to myself:
"It will pass, he'll calm down."
687
01:00:10,291 --> 01:00:12,625
It passed and then, the next moment…
688
01:00:24,791 --> 01:00:26,125
Could you help me wash?
689
01:00:27,125 --> 01:00:28,583
I don't want get wet.
690
01:00:28,750 --> 01:00:31,000
It's very erotic for me,
when a woman washes me.
691
01:00:31,166 --> 01:00:33,166
As far back as I can remember,
at 3 or 4 years old,
692
01:00:33,333 --> 01:00:36,166
my little cock getting hard
when "la Mama" washed me.
693
01:00:36,333 --> 01:00:37,166
You had a hard-on at 3?
694
01:00:37,666 --> 01:00:40,000
Of course, like all the boys.
695
01:00:40,375 --> 01:00:41,458
Sure.
696
01:00:42,291 --> 01:00:45,208
Girls can't feel that, it's too bad.
697
01:00:45,750 --> 01:00:48,208
We feel other things, don't worry.
698
01:00:48,583 --> 01:00:51,416
I feel like I've seen you
somewhere before.
699
01:00:51,583 --> 01:00:53,375
I can't remember where.
700
01:00:54,458 --> 01:00:57,333
- Oh no, I've never seen you.
- I know myself.
701
01:00:57,500 --> 01:01:01,041
If I think for a bit, I'll end up
remembering where I've seen you before.
702
01:01:01,208 --> 01:01:04,083
I have the memory of an elephant.
Do you say that in French?
703
01:01:04,250 --> 01:01:07,500
In Italian, we say a memory of iron.
704
01:01:33,041 --> 01:01:34,875
Thanks for the company,
705
01:01:35,041 --> 01:01:37,875
but I just came for dinner tonight.
706
01:01:39,541 --> 01:01:41,083
At your service.
707
01:01:46,625 --> 01:01:49,000
Business is incredible right now.
708
01:01:51,625 --> 01:01:53,791
In a way, it's obscene.
709
01:01:54,791 --> 01:01:56,750
I keep making money.
710
01:01:58,875 --> 01:02:01,416
And I'm doomed to spend it alone.
711
01:02:05,041 --> 01:02:07,416
Nations no longer control anything.
712
01:02:10,500 --> 01:02:13,125
Multinationals make us hate each other.
713
01:02:14,291 --> 01:02:17,666
In the States, everyone shoots everyone.
714
01:02:19,500 --> 01:02:21,250
Civil war is not far away.
715
01:02:21,666 --> 01:02:23,500
We'll see who's left.
716
01:02:32,333 --> 01:02:34,583
Also, I wanted to tell you…
717
01:02:38,000 --> 01:02:40,166
I might be gone for a while.
718
01:02:43,083 --> 01:02:46,250
I've found some land in New Zealand.
719
01:02:46,916 --> 01:02:48,458
Near the sea.
720
01:03:13,750 --> 01:03:16,083
Well, mine reads 36.8.
721
01:03:16,750 --> 01:03:17,875
I'll let you take yours.
722
01:03:18,041 --> 01:03:20,916
It doesn't mean anything,
I can be asymptomatic, as they say!
723
01:03:21,083 --> 01:03:22,958
- You too, if we look at it that way.
- That's true.
724
01:03:23,125 --> 01:03:25,083
Let's say I control the risk taking.
725
01:03:26,958 --> 01:03:28,208
What's this madness?
726
01:03:28,375 --> 01:03:31,458
We use condoms,
we can put on masks, right?
727
01:03:33,750 --> 01:03:34,791
Oh shit!
728
01:03:35,708 --> 01:03:36,625
38.7!
729
01:03:39,833 --> 01:03:41,958
Just kidding. I am 36.5.
730
01:03:45,500 --> 01:03:46,208
Here.
731
01:03:46,375 --> 01:03:47,958
I thought you couldn't find any of these.
732
01:03:48,125 --> 01:03:50,041
It's my husband, he has some in reserve.
733
01:03:50,250 --> 01:03:53,291
He's allergic to everything,
bugs, pollen, dust…
734
01:03:53,458 --> 01:03:55,875
He has to put one on when I vacuum.
735
01:03:56,541 --> 01:03:57,458
Of course.
736
01:04:00,750 --> 01:04:03,583
When we're doing it, I would like you
to tell me what a beautiful body I have
737
01:04:03,750 --> 01:04:05,125
for a man of my age.
738
01:04:05,291 --> 01:04:07,500
Even a very beautiful body.
739
01:04:07,916 --> 01:04:09,916
OK, I'll do my best.
740
01:04:10,541 --> 01:04:11,708
I'm sure.
741
01:04:14,291 --> 01:04:16,916
You're not asking me how old I am?
742
01:04:17,666 --> 01:04:19,458
How old are you?
743
01:04:20,208 --> 01:04:21,583
56 years old.
744
01:04:30,833 --> 01:04:31,708
Oh, my!
745
01:04:31,875 --> 01:04:34,625
But what a beautiful body you have
for your age.
746
01:04:34,791 --> 01:04:35,958
You think so?
747
01:04:36,125 --> 01:04:37,500
Oh, yeah.
748
01:04:53,916 --> 01:04:55,541
Annabelle, is it?
749
01:04:56,375 --> 01:04:58,333
It's not your first name, that for sure.
750
01:04:59,000 --> 01:05:00,708
You look very horny. I like you.
751
01:05:02,000 --> 01:05:04,125
Funny, there's a certain type of guy
who likes to convince himself
752
01:05:04,291 --> 01:05:05,708
that all the women they pay for
are crazy about sex.
753
01:05:06,208 --> 01:05:08,250
Please spare me your feelings.
754
01:05:08,666 --> 01:05:11,250
I'm paying you to make
these shitty times better.
755
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
We can no longer pick up
anybody, anywhere.
756
01:05:17,958 --> 01:05:20,958
So, you take off your panties
757
01:05:21,666 --> 01:05:23,583
and you let me look at your pussy.
758
01:05:34,666 --> 01:05:36,875
It seems to me that some men's brains
are poorly irrigated
759
01:05:37,041 --> 01:05:38,541
when they have an erection.
760
01:05:38,708 --> 01:05:42,083
For you, a woman only has one job,
that's to spread her legs, right?
761
01:05:42,250 --> 01:05:43,458
It's yours.
762
01:05:43,833 --> 01:05:46,875
No, your cock is not as big as you think.
763
01:05:48,583 --> 01:05:50,666
You still have to pay girls to fuck.
764
01:05:50,833 --> 01:05:52,666
So, we're going to take it easy
on the attitude.
765
01:05:52,833 --> 01:05:54,500
Before anything, in there.
766
01:06:02,000 --> 01:06:04,708
Interested in knowing
why I'm cheating on my husband?
767
01:06:04,875 --> 01:06:07,375
- Not really.
- Alright.
768
01:06:09,500 --> 01:06:11,083
- You know what?
- No?
769
01:06:12,250 --> 01:06:13,875
At first, I was a little scared,
770
01:06:14,083 --> 01:06:16,708
I'm not going to lie to you.
And then finally, I thought it was great!
771
01:06:16,916 --> 01:06:18,125
I want to do it again.
772
01:06:19,125 --> 01:06:20,666
What did you take before you came?
773
01:06:21,791 --> 01:06:25,375
Nothing at all.
I just want you, again.
774
01:06:26,333 --> 01:06:29,958
It's going to be a lot more expensive,
it pisses me off to start over.
775
01:06:31,208 --> 01:06:32,791
I didn't expect you to not want to.
776
01:06:33,000 --> 01:06:34,041
What?
777
01:06:34,541 --> 01:06:36,583
It's not a vocation to be a whore!
778
01:06:37,416 --> 01:06:39,708
I'm going to tell Felix, it'll be double.
779
01:06:41,625 --> 01:06:43,458
Not even a small discount?
780
01:06:44,416 --> 01:06:47,416
Two for the price of one,
like at the supermarket, is that it?
781
01:06:49,166 --> 01:06:50,416
You know what?
782
01:07:07,083 --> 01:07:08,791
My girlfriend is confined in Besançon!
783
01:07:09,750 --> 01:07:11,458
We haven't seen each other, since.
784
01:07:11,625 --> 01:07:14,583
I want to offer you something,
for when you see your girl again.
785
01:07:14,750 --> 01:07:15,708
Do you love her?
786
01:07:16,166 --> 01:07:18,875
I think… yes… I would say yes.
787
01:07:19,041 --> 01:07:21,125
So listen to me, it can help you.
788
01:07:21,791 --> 01:07:23,958
Do you know your Kamasutra?
789
01:07:24,166 --> 01:07:26,041
But you only remember
the list of positions,
790
01:07:26,208 --> 01:07:28,500
like almost all guys, for that matter.
791
01:07:28,666 --> 01:07:30,125
You're prisoners!
792
01:07:30,291 --> 01:07:32,791
You've always got to be inside,
never outside.
793
01:07:33,000 --> 01:07:34,875
You're slaves to penetration.
794
01:07:35,041 --> 01:07:37,666
You know, there are hands,
795
01:07:37,833 --> 01:07:42,250
skin, kisses, subtle caresses, massages,
796
01:07:43,125 --> 01:07:45,000
plenty of other sensations…
797
01:07:45,166 --> 01:07:45,916
Yeah…
798
01:07:46,083 --> 01:07:47,625
I assure you,
799
01:07:47,833 --> 01:07:49,500
even in sex, you have to be ambitious.
800
01:07:49,666 --> 01:07:51,291
Your girlfriend surely deserves better,
801
01:07:51,833 --> 01:07:53,083
and so do you.
802
01:07:53,416 --> 01:07:56,041
Is there a supplement
803
01:07:56,250 --> 01:07:58,041
for the sex therapy consultation?
804
01:08:07,500 --> 01:08:16,250
MAY 7, 2020
DAY 51
805
01:08:59,166 --> 01:09:00,708
Thank you.
806
01:11:41,375 --> 01:11:44,708
Do you think that they might
confine everyone, again?
807
01:11:45,458 --> 01:11:47,125
I wouldn't mind that.
808
01:11:48,458 --> 01:11:49,958
We'll see.
809
01:11:51,833 --> 01:11:54,416
At least now
we know that anything is possible.
810
01:12:04,000 --> 01:12:06,375
They say you sleep with young actresses.
811
01:12:06,541 --> 01:12:07,750
Is that right?
812
01:12:08,833 --> 01:12:10,291
Yes, Celimene.
813
01:12:11,375 --> 01:12:12,833
You are not afraid?
814
01:12:13,583 --> 01:12:16,708
If they want it and if I want it,
815
01:12:17,500 --> 01:12:18,875
there is no reason to be afraid.
816
01:12:24,375 --> 01:12:26,500
I have never seen so many dead.
817
01:12:27,250 --> 01:12:28,791
You're lucky.
818
01:12:29,458 --> 01:12:31,250
I've never seen it.
819
01:12:32,666 --> 01:12:35,458
For me, death is totally abstract.
820
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
I have a friend,
he exhibits himself on OnlyFans.
821
01:12:53,541 --> 01:12:55,541
He has time right now,
he's on unemployment.
822
01:12:56,083 --> 01:12:58,083
He makes at least 400 euros more
each month.
823
01:12:58,250 --> 01:13:00,916
He must have a nice cock!
824
01:13:01,500 --> 01:13:03,458
I don't even know what OnlyFans is…
825
01:13:10,708 --> 01:13:12,125
What did you say?
826
01:13:13,375 --> 01:13:15,750
My beautiful trip coming to France.
827
01:13:26,583 --> 01:13:28,291
Can you tell me a story?
828
01:13:28,458 --> 01:13:30,916
You know, in reality, I'm not a big talker.
829
01:13:31,083 --> 01:13:32,000
Really?
830
01:13:32,166 --> 01:13:34,083
When I'm not an escort, you know!
831
01:13:35,208 --> 01:13:36,583
Laugh Out Loud!
832
01:14:03,166 --> 01:14:06,916
MAY 9, 2020
DAY 53
833
01:14:09,041 --> 01:14:11,583
The boss comes back this afternoon,
you're the last to go.
834
01:14:11,916 --> 01:14:14,000
- What day is it?
- The 9th of May.
835
01:14:14,166 --> 01:14:15,250
No, what day?
836
01:14:15,416 --> 01:14:17,000
Saturday, the 9th of May.
837
01:14:17,708 --> 01:14:20,583
Here, I prepared you
a certificate to circulate.
838
01:14:21,916 --> 01:14:24,625
You never know.
Confinement officially ends on Monday!
839
01:14:29,291 --> 01:14:33,541
You know, Nicolas, he's thinking of me
for a role in his next film.
840
01:14:34,166 --> 01:14:35,541
So much the better.
841
01:14:36,333 --> 01:14:37,833
And I haven't even slept with him.
842
01:14:39,375 --> 01:14:40,458
You should.
843
01:14:40,958 --> 01:14:42,416
When he's into it, he's a good fuck.
844
01:14:52,625 --> 01:14:54,333
I wanted to tell you something
before I leave.
845
01:14:54,541 --> 01:14:57,208
Don't worry, we'll see each other again.
846
01:14:57,375 --> 01:14:58,416
First,
847
01:14:58,625 --> 01:15:00,958
thanks for… everything.
848
01:15:01,791 --> 01:15:04,666
Are you going to continue,
or are you going to stop?
849
01:15:05,166 --> 01:15:06,916
No, I don't know yet.
850
01:15:09,291 --> 01:15:10,750
I'm stopping everything.
851
01:15:10,916 --> 01:15:13,041
I'm taking care of Emanuela and Jules.
852
01:15:13,208 --> 01:15:15,333
We'll get out of here as soon as we can.
853
01:15:18,125 --> 01:15:20,000
You are a true idealist, Felix.
854
01:15:21,166 --> 01:15:23,125
When I first became an escort,
in September,
855
01:15:23,291 --> 01:15:25,375
it's not only the experience
that attracted me,
856
01:15:25,541 --> 01:15:27,416
the money to pay for my studies,
857
01:15:28,000 --> 01:15:29,708
it was also because of you that I came…
858
01:15:29,875 --> 01:15:30,791
Because of me!
859
01:15:32,541 --> 01:15:34,208
I was in love with you.
860
01:15:39,666 --> 01:15:40,666
I was never able to tell you.
861
01:15:42,708 --> 01:15:46,041
You still impress me actually,
but I'm not in love anymore.
862
01:15:47,458 --> 01:15:49,541
I love you, but not that way.
863
01:15:53,625 --> 01:15:56,000
You helped us through
these difficult times.
864
01:15:59,041 --> 01:16:00,083
I see you
865
01:16:01,458 --> 01:16:03,375
as a modern-day resistance fighter,
866
01:16:04,166 --> 01:16:05,541
a Good Samaritan…
867
01:16:06,750 --> 01:16:08,625
The good Covid Samaritan!
59782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.