All language subtitles for The.Rebellious.2024.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,750 --> 00:01:14,000 APRIL 2, 2020 DAY 16 4 00:01:22,375 --> 00:01:24,000 I think I prefer room 27. 5 00:01:24,958 --> 00:01:27,625 It's more intimate. 6 00:01:30,375 --> 00:01:32,291 Room 27 is occupied. 7 00:02:23,125 --> 00:02:24,708 You don't want to get comfortable? 8 00:02:26,333 --> 00:02:29,375 I especially want you to tell me about yourself. 9 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 What do you want know? 10 00:02:33,625 --> 00:02:36,750 Tell me about yourself, your work, what you do. 11 00:02:37,208 --> 00:02:39,625 I was a junior analyst in an investment fund 12 00:02:39,791 --> 00:02:43,000 that buys companies and then resells them, 13 00:02:43,166 --> 00:02:44,791 about five years later. 14 00:02:45,166 --> 00:02:47,666 I analyzed all the potential target companies. 15 00:02:47,833 --> 00:02:49,708 I went through them with a fine toothed comb. 16 00:02:55,291 --> 00:02:56,916 You're not going to wash up? 17 00:03:23,333 --> 00:03:25,791 There are several wolves and only one sheep. 18 00:03:27,416 --> 00:03:30,750 You have to pull hard on the rope, till it tightens but doesn't snap. 19 00:03:33,000 --> 00:03:36,250 You talk like a hunter. Or a cowgirl. 20 00:03:37,750 --> 00:03:40,250 You're right, it's like in a western. 21 00:03:40,416 --> 00:03:42,000 Its almost all guys! 22 00:03:42,916 --> 00:03:46,208 And it's a very hierarchical environment. 23 00:03:47,625 --> 00:03:50,291 And still no women at the top of the pyramid… 24 00:03:50,458 --> 00:03:52,875 You must get harassed, I imagine. 25 00:03:53,500 --> 00:03:56,291 Of course. Like in all walks of life. 26 00:03:57,208 --> 00:03:58,625 Like in yours. 27 00:04:04,333 --> 00:04:05,916 When do we fuck today? 28 00:04:06,791 --> 00:04:08,375 Frankly Annabelle, 29 00:04:10,458 --> 00:04:11,833 I'm tired. 30 00:04:13,916 --> 00:04:16,208 You were more enterprising last time… 31 00:04:16,541 --> 00:04:17,625 How should I take it? 32 00:04:17,791 --> 00:04:18,916 Take it well. 33 00:04:19,375 --> 00:04:21,541 I like to take the time to listen to you. 34 00:04:21,708 --> 00:04:24,583 And right now, I have a lot of time. 35 00:04:27,416 --> 00:04:29,125 You're smoking in the room? 36 00:04:30,333 --> 00:04:31,833 Felix told me we could! 37 00:04:32,375 --> 00:04:35,208 That one, always playing the rebel… 38 00:04:35,916 --> 00:04:37,958 At the same time, it suits us! 39 00:04:39,291 --> 00:04:40,791 And it makes him money! 40 00:04:49,208 --> 00:04:51,125 You are not falling in love, are you? 41 00:04:51,291 --> 00:04:52,750 I never fall in love. 42 00:05:03,583 --> 00:05:05,250 You said you wouldn't work! 43 00:05:05,416 --> 00:05:08,250 I'm not working, It's only a couple of worried customers. 44 00:05:08,416 --> 00:05:10,833 Are you kidding me? That's work. 45 00:05:12,333 --> 00:05:14,208 No, it's not work. 46 00:05:14,375 --> 00:05:17,750 I'll remind you that my job is not to reassure worried customers! 47 00:05:17,916 --> 00:05:19,041 What about me, then? 48 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 We came here for a change of scenery, remember? 49 00:05:25,875 --> 00:05:26,541 You're right. 50 00:05:29,833 --> 00:05:31,291 I'm sorry, my darling. 51 00:05:33,583 --> 00:05:34,791 And, get dressed! 52 00:05:34,958 --> 00:05:36,875 Why? It feels good, 53 00:05:37,041 --> 00:05:38,958 and look, I'm not bothering anyone, no one can see. 54 00:05:39,750 --> 00:05:41,166 No. We're going out. 55 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 Out where? 56 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 Let's have a cocktail. 57 00:05:45,125 --> 00:05:46,750 Call room service. 58 00:05:47,708 --> 00:05:51,833 No, we'll have dinner in the room. But first, we'll have a cocktail. 59 00:05:52,583 --> 00:05:53,875 Come on, my love! 60 00:05:56,583 --> 00:05:57,708 OK. 61 00:05:59,791 --> 00:06:01,416 I'll get dressed… 62 00:06:26,208 --> 00:06:27,333 Come in. 63 00:06:38,958 --> 00:06:40,500 There you go, Mr. Verger. 64 00:06:45,500 --> 00:06:48,125 Right now, all transactions go through Felix. 65 00:06:48,291 --> 00:06:49,791 That's not a transaction, 66 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 it's a tip. 67 00:06:52,333 --> 00:06:53,875 Thank you, Alix! 68 00:06:57,125 --> 00:06:59,375 Too bad, too bad! 69 00:07:00,625 --> 00:07:02,041 Is she sleeping with Felix? 70 00:07:02,875 --> 00:07:04,166 No, she's his niece, I think… 71 00:07:06,250 --> 00:07:08,708 Of course, Felix and his big family. 72 00:07:08,875 --> 00:07:10,333 When he first told me about you, 73 00:07:10,500 --> 00:07:13,583 he said you were a cousin on his mother's side. 74 00:07:15,916 --> 00:07:16,958 By marriage. 75 00:07:18,708 --> 00:07:22,208 In any case, niece or not, that little one… 76 00:07:23,583 --> 00:07:25,291 You're really embarrassing me. 77 00:07:33,666 --> 00:07:38,458 In a way, I'm faithful to you. Every time I come to Paris, I see you. 78 00:07:39,833 --> 00:07:41,916 You have plenty of other good reasons to come here. 79 00:07:42,083 --> 00:07:43,750 Don't talk nonsense! 80 00:07:46,500 --> 00:07:47,541 What crazy times! 81 00:07:47,708 --> 00:07:49,875 Oh no, please. We're not talking about that. 82 00:07:50,041 --> 00:07:52,791 Felix says this is a place of privilege, where you can forget everything. 83 00:07:53,791 --> 00:07:54,875 He also said the idea was yours. 84 00:07:55,041 --> 00:07:56,333 No, not mine. 85 00:07:56,500 --> 00:07:59,375 I gave him my consent but the idea was his. 86 00:07:59,708 --> 00:08:03,125 By giving him the green light, of course, I thought of you. 87 00:08:03,333 --> 00:08:05,333 My kind benefactor! 88 00:08:13,625 --> 00:08:14,291 Here. 89 00:08:54,416 --> 00:08:55,958 Coffees are on the house. 90 00:08:56,125 --> 00:08:58,333 I appreciate that, Felix. 91 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 I'll show you out. 92 00:09:58,583 --> 00:09:59,791 Do you need any help? 93 00:10:00,291 --> 00:10:02,541 No, thank you. It's my work. 94 00:10:03,875 --> 00:10:05,541 What's your favorite flower? 95 00:10:07,291 --> 00:10:08,208 Bissap. 96 00:10:08,375 --> 00:10:09,333 What? 97 00:10:09,583 --> 00:10:10,750 The hibiscus. 98 00:10:11,458 --> 00:10:13,250 I love its' scarlet petals. 99 00:10:14,000 --> 00:10:15,416 We pick them, 100 00:10:15,625 --> 00:10:18,000 we dry them in the sun, we infuse them. 101 00:10:18,333 --> 00:10:19,958 And in Senegal, where I am from, 102 00:10:20,208 --> 00:10:22,416 we love to drink it in the morning, it's like milk. 103 00:10:25,916 --> 00:10:27,708 Do you miss your country? 104 00:10:31,041 --> 00:10:33,833 I'm not here to talk. I'm here to work. 105 00:10:56,541 --> 00:10:57,791 What a night out! 106 00:11:10,541 --> 00:11:11,625 Do you like him? 107 00:11:13,833 --> 00:11:15,666 I like to look at him, sure. 108 00:11:16,791 --> 00:11:18,458 He's gorgeous. It's true. 109 00:11:19,083 --> 00:11:20,791 Looking isn't desiring, you know. 110 00:11:20,958 --> 00:11:22,541 We've talked about that already, right? 111 00:11:24,583 --> 00:11:28,875 In any case, there was nobody and suddenly, a young Apollo. 112 00:11:30,541 --> 00:11:32,125 We did well to go out. 113 00:11:34,375 --> 00:11:36,166 You always have the last word, huh? 114 00:11:53,416 --> 00:11:55,125 I'm always exhausted. 115 00:11:57,208 --> 00:11:59,541 It's all the joints that make you tired. 116 00:12:01,416 --> 00:12:02,750 When I think of how awful it was, 117 00:12:02,916 --> 00:12:05,166 working like an idiot at an organic grocery, 118 00:12:05,958 --> 00:12:07,625 as well as studying. 119 00:12:08,500 --> 00:12:11,875 - I've never made so much money. - Same for me. 120 00:12:12,041 --> 00:12:13,500 You worked at an organic store? 121 00:12:13,666 --> 00:12:15,208 No… the money. 122 00:12:19,541 --> 00:12:20,958 Do you get a lot of clients? 123 00:12:21,125 --> 00:12:24,250 One or two a day, except on Thursdays. 124 00:12:24,833 --> 00:12:26,375 Me, I do a little more. 125 00:12:26,541 --> 00:12:27,833 I can never say no. 126 00:12:28,791 --> 00:12:30,875 I say no when I don't feel like it. 127 00:12:33,041 --> 00:12:35,208 Felix looks at the schedule 128 00:12:35,375 --> 00:12:37,875 and he's always telling me that I do too much. 129 00:12:38,041 --> 00:12:39,125 There is a lot of demand. 130 00:12:39,291 --> 00:12:41,375 He says we've got to really make them feel the need, 131 00:12:41,541 --> 00:12:43,125 so we can raise prices. 132 00:12:44,083 --> 00:12:46,000 Full night shifts pay well. 133 00:12:46,666 --> 00:12:49,916 No way, with the cuddling that comes after, I don't like it. 134 00:12:50,083 --> 00:12:53,041 Then there are some guys, they're on viagra, ecstasy, or whatever… 135 00:12:53,208 --> 00:12:55,083 they go at it all night. 136 00:12:55,250 --> 00:12:57,250 No thanks for the night shift! 137 00:12:58,375 --> 00:13:01,166 My night heteros are much calmer. 138 00:13:12,333 --> 00:13:13,541 I'm starving. 139 00:13:14,208 --> 00:13:18,541 I made you a tuna and avocado salad. Help yourself, it's in the fridge. 140 00:13:21,666 --> 00:13:23,041 - Hey, sweetie. - You OK? 141 00:13:23,208 --> 00:13:25,041 - Are you doing OK? - Yes. 142 00:13:25,208 --> 00:13:26,750 I'm going to eat with Ines in her room. 143 00:13:26,916 --> 00:13:29,125 OK. I'm making you a salmon dish. Is that alright? 144 00:13:29,291 --> 00:13:30,083 Great. 145 00:13:31,875 --> 00:13:33,458 - Is it ready? - In two seconds. 146 00:13:34,166 --> 00:13:35,375 How are you? 147 00:13:35,541 --> 00:13:39,208 Nicolas has already booked for Saturday. I don't know what you do to him… 148 00:13:39,375 --> 00:13:42,750 - I talk to him, believe it or not. - I'd like to talk to him too. 149 00:13:42,916 --> 00:13:44,708 I wish he would cast me in a movie. 150 00:13:44,875 --> 00:13:47,458 You, stay away. He fucks all the young actresses. 151 00:13:47,625 --> 00:13:49,666 Well, I get it. He's not bad. 152 00:13:49,833 --> 00:13:51,291 And #MeToo, is for to the dogs? 153 00:13:51,458 --> 00:13:53,500 I didn't know you wanted to be an actress. 154 00:13:54,333 --> 00:13:55,791 OK, it's ready! 155 00:13:55,958 --> 00:13:59,791 All the actresses of the 60s had affairs with their directors and producers, 156 00:13:59,958 --> 00:14:00,833 by coincidence. 157 00:14:01,000 --> 00:14:02,791 Look at Deneuve with Vadim, 158 00:14:02,958 --> 00:14:05,041 and him afterwards with Jane Fonda, 159 00:14:05,208 --> 00:14:07,541 and Louis Malle with Jeanne Moreau, 160 00:14:07,708 --> 00:14:09,583 and then Bardot and… - You're well informed! 161 00:14:10,500 --> 00:14:12,125 I should have been my age now in the 60s. 162 00:14:12,750 --> 00:14:15,125 - Look at those careers! - It was a different time then. 163 00:14:16,000 --> 00:14:17,875 Affairs lasted much longer. 164 00:14:18,083 --> 00:14:20,625 They wrote roles for them, in any case! You can't say it was harassment. 165 00:14:22,250 --> 00:14:24,333 Nothing to do with #MeToo. 166 00:14:25,625 --> 00:14:27,083 I don't think Nicolas will sleep with you. 167 00:14:27,291 --> 00:14:29,083 He'd be too afraid you'd accuse him of abuse, 168 00:14:29,250 --> 00:14:30,833 if he didn't give you a part, afterwards. 169 00:14:31,041 --> 00:14:32,458 That's why he pays for a whore. 170 00:14:32,625 --> 00:14:33,958 Alix! 171 00:14:34,458 --> 00:14:38,083 You're right, for the time being it protects him from any misunderstanding. 172 00:14:38,250 --> 00:14:41,583 Anyway, I'd prefer you call me an "escort" instead of "whore". 173 00:14:41,750 --> 00:14:44,208 I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 174 00:14:44,375 --> 00:14:45,416 No harm done! 175 00:15:46,708 --> 00:15:48,208 Are you OK? 176 00:15:48,375 --> 00:15:51,458 Yes. It is just this guy, he exasperates me. 177 00:15:52,041 --> 00:15:53,250 Your boyfriend? 178 00:15:53,416 --> 00:15:55,458 Not yet. I'm hesitating. 179 00:15:56,416 --> 00:15:59,583 He works for an investment fund. It's all he talks about. 180 00:15:59,750 --> 00:16:01,750 He bores me. Like I care! 181 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 There are a lot of finance men who come here. 182 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 You're an escort, right? 183 00:16:17,916 --> 00:16:19,125 How did you guess? 184 00:16:19,291 --> 00:16:21,333 I don't know, I was watching you from afar, 185 00:16:22,166 --> 00:16:24,333 your smile, your gestures with that old beau. 186 00:16:25,208 --> 00:16:26,583 It shows that much. 187 00:16:31,625 --> 00:16:34,250 I've always wondered what it was like to be an escort… 188 00:16:35,666 --> 00:16:40,375 Oh, sorry, I've drank a little. I drink when I'm bored. 189 00:16:42,125 --> 00:16:45,125 I have to go back, he'll wonder what's going on, 190 00:16:45,333 --> 00:16:46,791 and a customer kept waiting is never good. 191 00:16:46,958 --> 00:16:48,125 Take this. 192 00:16:48,416 --> 00:16:50,583 Call me if you want to talk about my work. 193 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Ines, is that your real name? 194 00:16:53,333 --> 00:16:54,250 Yes. 195 00:17:16,416 --> 00:17:18,500 So, you're able to keep up with your classes? 196 00:17:18,666 --> 00:17:19,583 No. 197 00:17:28,041 --> 00:17:29,458 Let's talk about something else. 198 00:17:32,208 --> 00:17:34,625 Verger, the old beau you adore, he came back today. 199 00:17:34,791 --> 00:17:36,125 I don't like him. 200 00:17:36,458 --> 00:17:38,666 You know, without him, Felix couldn't have done a thing. 201 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Why? 202 00:17:40,208 --> 00:17:42,208 He's majority shareholder of the hotel. 203 00:17:42,458 --> 00:17:43,666 Ah, OK! 204 00:17:43,916 --> 00:17:45,166 And the boss? 205 00:17:45,791 --> 00:17:48,875 He left for Saint-Barth as soon as the confinement was announced. 206 00:17:49,041 --> 00:17:50,375 Does he know? 207 00:17:51,125 --> 00:17:53,291 I don't know. I don't think so. 208 00:17:58,791 --> 00:18:02,166 So were here completely clandestinely. 209 00:18:09,666 --> 00:18:12,083 - Alright, sir. It's here. - Thank you. 210 00:18:25,875 --> 00:18:26,958 I don't kiss. 211 00:18:28,583 --> 00:18:31,125 Ah, yes, social distancing? 212 00:18:31,750 --> 00:18:32,666 Very funny. 213 00:18:32,833 --> 00:18:35,458 Don't worry, I didn't come for that. 214 00:18:36,208 --> 00:18:38,625 Kisses! What nonsense! 215 00:18:41,500 --> 00:18:43,583 Before anything, you must go through here! 216 00:18:52,916 --> 00:18:54,750 I see that trust is in the air! 217 00:18:57,041 --> 00:19:01,208 I walked down the hill from Montmartre… 218 00:19:02,250 --> 00:19:05,791 All the streets are so empty, it's spooky… 219 00:19:07,500 --> 00:19:10,958 All this emptiness, it drains me. 220 00:19:13,458 --> 00:19:15,000 You were briefed, no? 221 00:19:15,166 --> 00:19:18,208 This trick's not about love. I'm after sex! 222 00:19:19,333 --> 00:19:20,583 Yes, of course. 223 00:19:29,708 --> 00:19:31,916 And the weather's nice in Grenoble? 224 00:19:32,916 --> 00:19:35,958 Are you managing with your classes online? 225 00:19:37,875 --> 00:19:39,125 What do you think? 226 00:19:39,291 --> 00:19:42,750 Don't be aggressive, everything's hard enough at the moment! 227 00:19:42,916 --> 00:19:44,833 Mom, I'm not aggressive. 228 00:19:45,000 --> 00:19:47,250 It's just that you always have these questions! It's… 229 00:19:49,708 --> 00:19:51,583 So, is the weather nice in Grenoble? 230 00:19:51,750 --> 00:19:55,291 Yes, for what it's worth, locked up all day. 231 00:19:56,458 --> 00:19:58,250 I think of your father. 232 00:20:01,041 --> 00:20:02,333 Of course. 233 00:20:04,083 --> 00:20:06,250 It would've been too much for him. 234 00:20:09,000 --> 00:20:11,375 Mom! It's been five years since he died. 235 00:20:16,583 --> 00:20:19,666 Right, you know what? I'll call you back tomorrow, OK? 236 00:20:20,250 --> 00:20:21,833 Kisses. I love you. 237 00:20:24,333 --> 00:20:30,916 APRIL 14, 2020 DAY 29 238 00:20:39,791 --> 00:20:41,041 Time to get up! 239 00:20:41,625 --> 00:20:43,750 It's 7 o'clock, Minister! 240 00:20:44,916 --> 00:20:45,916 What? 241 00:20:58,375 --> 00:21:00,166 Could you bring me a coffee, please! 242 00:21:00,333 --> 00:21:01,625 It is over there! 243 00:21:13,625 --> 00:21:15,000 Wow, I really slept. 244 00:21:16,958 --> 00:21:18,500 You did indeed. 245 00:21:23,208 --> 00:21:26,458 You took me in your arms, and I suddenly felt, how can I say it? 246 00:21:29,291 --> 00:21:30,416 Reassured. 247 00:21:31,750 --> 00:21:33,625 So, I fell asleep. Are you mad at me? 248 00:21:33,791 --> 00:21:34,500 No. 249 00:21:34,666 --> 00:21:38,458 I heard a bit of reproach in your "indeed"… 250 00:21:41,916 --> 00:21:45,375 Of course, I stopped you from doing your job, 251 00:21:45,541 --> 00:21:49,625 but, these days, snuggling can be likened to a job. 252 00:21:49,791 --> 00:21:50,625 Besides, I feel it, 253 00:21:50,791 --> 00:21:53,333 when my wife snuggles with me, she thinks she is doing a job. 254 00:21:56,208 --> 00:21:57,083 And you? 255 00:21:57,250 --> 00:21:58,041 What, me? 256 00:21:58,208 --> 00:22:00,000 Do you really snuggle with her? 257 00:22:00,333 --> 00:22:01,375 Me… 258 00:22:03,791 --> 00:22:05,250 Me, I have impulses, 259 00:22:06,083 --> 00:22:07,166 impulses of tenderness. 260 00:22:07,333 --> 00:22:08,708 I start and then she stops me, 261 00:22:08,875 --> 00:22:12,083 before we've had the time to touch, to feel. 262 00:22:14,416 --> 00:22:15,750 For a long time? 263 00:22:17,375 --> 00:22:19,083 It's been a while, you know. 264 00:22:21,250 --> 00:22:23,458 In all relationships, time creates distance. 265 00:22:23,625 --> 00:22:25,500 Despite everything, despite ourselves. 266 00:22:26,291 --> 00:22:28,625 As parents, the child seems more distant than when it was a baby. 267 00:22:29,666 --> 00:22:33,666 The teenager increases that distance from that of the child, etc. 268 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 Me, I had my fill when I was little. 269 00:22:38,500 --> 00:22:41,916 Everyone wanted to kiss me on the cheeks. I was like a doll. 270 00:22:42,083 --> 00:22:44,291 Well, I did like my mother's kiss. 271 00:22:44,458 --> 00:22:47,541 But my father, my two uncles, their beards scratched me. 272 00:22:47,708 --> 00:22:50,250 They would pick me up, then one kiss, 273 00:22:50,416 --> 00:22:52,791 then another, then they would put me back down. 274 00:22:52,958 --> 00:22:56,250 I must have had thousands of kisses before I had turned 8 years old. 275 00:22:56,416 --> 00:22:59,458 And then, I became too heavy for the elevator kiss. 276 00:23:04,458 --> 00:23:05,708 - Are you alright? - Yes, yes. 277 00:23:06,166 --> 00:23:07,791 I was thinking about your wife. 278 00:23:08,250 --> 00:23:12,000 I understand her distance, if she knows that you meet escorts. 279 00:23:12,166 --> 00:23:16,625 My wife has refused me for years, but I respect her. 280 00:23:17,916 --> 00:23:21,083 I even think I love her because of that. 281 00:23:24,625 --> 00:23:28,208 Otherwise, I would feel like I was violating her. 282 00:23:30,375 --> 00:23:32,750 I'd never know if it's authentic what you're telling me? 283 00:23:32,916 --> 00:23:36,666 I have never been so sincere about my private life with anyone. 284 00:23:37,416 --> 00:23:38,875 And in public? 285 00:23:39,958 --> 00:23:41,583 I've never lied so much as in the three years 286 00:23:41,750 --> 00:23:43,291 that I have been minister. 287 00:23:43,791 --> 00:23:44,958 And, right now, too? 288 00:23:45,125 --> 00:23:48,458 Even more than ever! It's such a mess at the top of the state. 289 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 Why are you laughing? 290 00:23:53,166 --> 00:23:56,083 The expression "at the top of the state" makes me laugh. 291 00:23:56,250 --> 00:23:57,791 It reminds me of a mountain… 292 00:23:58,958 --> 00:24:00,208 It's not a mountain. 293 00:24:00,375 --> 00:24:03,416 It's a hill, a small hill, a tiny mound… 294 00:24:04,291 --> 00:24:05,875 The state is no longer what it used to be. 295 00:24:06,041 --> 00:24:09,541 Well, it's seriously messing with our lives right now! 296 00:24:10,583 --> 00:24:11,541 I have to call my secretary, 297 00:24:11,750 --> 00:24:13,333 I had an appointment at 9 o'clock. 298 00:24:13,500 --> 00:24:15,083 You're not working remotely? 299 00:24:15,958 --> 00:24:20,458 Remote working, confinement, non-essential… 300 00:24:20,625 --> 00:24:23,333 We're not very strong on vocabulary with this pandemic… 301 00:24:23,500 --> 00:24:25,500 But at least, the words are in French! 302 00:24:26,958 --> 00:24:29,000 Yeah, "non-essential" is the worst. 303 00:24:32,125 --> 00:24:33,916 Would you say that I'm non-essential? 304 00:24:38,916 --> 00:24:40,625 I like your sense of humour. 305 00:24:45,375 --> 00:24:46,875 It's not really humour. 306 00:26:04,666 --> 00:26:07,208 "I think that, as I have taken the trouble to tell you, 307 00:26:07,375 --> 00:26:09,958 such an avowal ought to satisfy you." 308 00:26:10,125 --> 00:26:11,833 "Ought to satisfy you." 309 00:26:12,750 --> 00:26:15,625 "I think that, as I have taken the trouble to tell you…" 310 00:26:15,791 --> 00:26:18,958 "I think that, as I have taken the trouble to tell you, 311 00:26:19,125 --> 00:26:21,500 such an avowal ought to satisfy you." 312 00:26:22,416 --> 00:26:23,833 That's enough. 313 00:26:34,250 --> 00:26:36,916 Are you good? Not too bored? 314 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 No. 315 00:26:40,916 --> 00:26:42,541 We'll find some games for you to play, OK? 316 00:26:47,583 --> 00:26:52,250 - My dad has a real basketball. - Yeah? 317 00:26:52,416 --> 00:26:55,500 Once, we played, 318 00:26:55,750 --> 00:26:57,333 and there were other people, 319 00:26:59,250 --> 00:27:02,666 and he threw the basketball on my head! 320 00:27:19,791 --> 00:27:22,125 I don't know how to thank you, Felix… 321 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 Don't worry, everything is fine. 322 00:27:30,666 --> 00:27:32,416 You know, he'll probably call me. 323 00:27:35,500 --> 00:27:37,125 Did you tell him that you were here? 324 00:27:37,291 --> 00:27:38,250 No. 325 00:27:50,875 --> 00:27:52,166 It'll be OK. 326 00:27:54,750 --> 00:27:57,291 Don't worry. 327 00:28:18,416 --> 00:28:20,083 - Hello. - Hello. 328 00:28:21,291 --> 00:28:22,708 - How are you? - And you? 329 00:28:23,208 --> 00:28:24,625 Yeah, I'm fine. 330 00:28:25,875 --> 00:28:27,833 Are you still looking out for yourself? 331 00:28:28,000 --> 00:28:31,708 I am young, the virus doesn't attack young people. 332 00:28:32,291 --> 00:28:34,041 It's not sure yet. 333 00:28:34,625 --> 00:28:36,875 They say there's only old people in intensive care. 334 00:28:37,041 --> 00:28:38,708 And the ones who die, they're all old. 335 00:28:41,541 --> 00:28:43,291 Were there any people at Plisson's? 336 00:28:43,458 --> 00:28:44,458 Nobody. 337 00:28:44,625 --> 00:28:45,666 How crazy! 338 00:28:45,833 --> 00:28:48,375 Before, there were lots of clients, I was the only black person, 339 00:28:48,541 --> 00:28:51,125 now it's empty and I'm the only client. 340 00:28:51,416 --> 00:28:52,541 That's class! 341 00:28:53,791 --> 00:28:56,208 They're not racist at Plisson's, are they? 342 00:28:56,375 --> 00:28:58,625 No. Even if it's not like our supermarket, 343 00:28:58,791 --> 00:29:01,333 there's just blacks, at every level, even at the checkouts. 344 00:29:01,500 --> 00:29:03,041 Trust reigns supreme. 345 00:29:03,541 --> 00:29:06,750 My buddy Yaya, he thinks the store gets more benefits 346 00:29:06,916 --> 00:29:08,583 for hiring minorities. 347 00:29:09,083 --> 00:29:11,750 In France, we don't like quotas. 348 00:29:11,916 --> 00:29:13,416 It's even forbidden. 349 00:29:13,583 --> 00:29:14,833 Well, that's hypocritical. 350 00:29:16,083 --> 00:29:18,250 - What's hypocritical? - Quotas. 351 00:29:19,333 --> 00:29:21,500 Me, I feel like a quota at every street corner. 352 00:29:21,666 --> 00:29:24,083 A little less at the moment, obviously. 353 00:29:24,250 --> 00:29:26,416 Almost all the white people stay locked up. 354 00:29:28,833 --> 00:29:30,208 Well, it's all there. 355 00:29:30,750 --> 00:29:32,750 Thanks. See you Thursday. 356 00:29:32,916 --> 00:29:35,708 - I won't kiss you but it's in my heart. - Same here. 357 00:29:35,916 --> 00:29:37,166 - Goodbye. - Goodbye, Lassana. 358 00:30:10,791 --> 00:30:12,208 Does it ever worry you? 359 00:30:12,375 --> 00:30:16,000 The fear of meeting someone you know… I mean, a client. 360 00:30:16,750 --> 00:30:19,833 There is no risk, it's not our circle. 361 00:30:21,000 --> 00:30:23,916 What scares me is that some creepy client squeals on us… 362 00:30:31,083 --> 00:30:33,333 I thought the jacuzzi was off limits to clients. 363 00:30:35,208 --> 00:30:37,166 Felix gave me permission. 364 00:30:37,333 --> 00:30:38,708 Are you looking for a boy? 365 00:30:38,875 --> 00:30:40,833 He comes here with his wife from time to time. 366 00:30:41,000 --> 00:30:45,291 Yes, that's it, we break the routine, like we're going on a trip. 367 00:30:45,458 --> 00:30:47,666 We live just 15 minutes away from here. 368 00:31:04,583 --> 00:31:06,458 If you're looking for a boy, I'm here. 369 00:31:06,625 --> 00:31:08,958 Leo. Ask Felix. 370 00:31:16,250 --> 00:31:18,333 Often, people think I'm gay… 371 00:31:19,333 --> 00:31:20,791 Never trust appearances. 372 00:31:21,875 --> 00:31:23,166 Yeah, that's it. 373 00:31:23,333 --> 00:31:26,166 Who could imagine that you're a prostitute, for example… 374 00:31:26,333 --> 00:31:27,541 "Escort." 375 00:31:29,291 --> 00:31:34,916 Normally, we associate escorts with being seen in public, 376 00:31:35,208 --> 00:31:38,708 and at the moment, the only appearances made are in rooms. 377 00:32:29,708 --> 00:32:31,916 That's so good what you're doing. 378 00:32:37,166 --> 00:32:38,708 I can't take it anymore. 379 00:32:42,791 --> 00:32:44,375 You have no choice. 380 00:32:45,875 --> 00:32:46,875 Yeah. 381 00:32:49,291 --> 00:32:51,000 Are you back on night duty? 382 00:32:53,458 --> 00:32:54,541 Yeah. 383 00:32:55,291 --> 00:32:56,500 In the ICU. 384 00:32:57,833 --> 00:33:01,000 Before, I was in gastro, but now, they've completely shut down the service. 385 00:33:04,833 --> 00:33:06,625 I've never seen anything like it. 386 00:33:08,750 --> 00:33:11,208 A flood of patients coming in non-stop. 387 00:33:13,833 --> 00:33:17,250 People whose lungs can no longer draw oxygen from the air. 388 00:33:18,541 --> 00:33:20,458 Their bodies stop working. 389 00:33:21,208 --> 00:33:22,583 They suffocate. 390 00:33:24,958 --> 00:33:26,875 The day before yesterday, we had three deaths. 391 00:33:29,625 --> 00:33:31,125 Their family couldn't even say goodbye to them. 392 00:33:31,291 --> 00:33:33,041 They went straight into a coffin. 393 00:33:45,250 --> 00:33:47,958 I feel like we are losing our humanity. 394 00:33:49,083 --> 00:33:51,125 You do everything you can to save some. 395 00:33:51,416 --> 00:33:52,958 Try to relax a bit. 396 00:33:55,583 --> 00:33:57,583 Here, come on, turn around. 397 00:34:21,833 --> 00:34:23,750 My head of department caught it. 398 00:34:25,875 --> 00:34:27,583 We all look at each other, behind our masks, 399 00:34:27,750 --> 00:34:29,541 wondering who will be next. 400 00:34:34,041 --> 00:34:37,708 It seems that the virus attacks less people with blood type O. 401 00:34:38,333 --> 00:34:39,000 I'm type O, actually. 402 00:34:40,541 --> 00:34:42,625 I don't know my blood type. 403 00:34:51,875 --> 00:34:53,750 I'm sorry. When Fellix suggested 404 00:34:53,958 --> 00:34:55,875 that I come here, he said: "Leave the hospital at the door!" 405 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 But, I can't. 406 00:34:57,500 --> 00:35:01,375 Easy to say. I went there on my days off last week. 407 00:35:02,333 --> 00:35:04,583 And even when I'm not there, I'm there all the time in my head. 408 00:35:04,750 --> 00:35:06,250 All the time. All the time… 409 00:35:23,166 --> 00:35:25,708 Do you know when I first wanted to leave you? 410 00:35:27,125 --> 00:35:29,916 No. I didn't even know you wanted to leave me. 411 00:35:30,083 --> 00:35:32,041 That's good, we learn something every day. 412 00:35:33,375 --> 00:35:36,166 When I realised that you needed to call your mother almost every day, 413 00:35:36,333 --> 00:35:38,458 on the phone with her for ages, 414 00:35:39,375 --> 00:35:41,333 asking for her opinion about all our decisions. 415 00:35:41,500 --> 00:35:43,708 It was to please her. 416 00:35:45,125 --> 00:35:46,291 - Nevertheless! - What is it? 417 00:35:46,458 --> 00:35:49,625 I've been the center of her universe forever. 418 00:35:49,791 --> 00:35:50,875 And I've always called her, every day! 419 00:35:51,041 --> 00:35:53,875 And now, to please you, I call her only once a week. 420 00:35:54,041 --> 00:35:56,375 She hasn't died from it! 421 00:35:57,041 --> 00:35:58,791 Do you wish that my mother was dead? 422 00:35:58,958 --> 00:36:01,000 Stop, you're changing the subject. 423 00:36:01,208 --> 00:36:04,166 - So, what's the subject, then? - The point is, I can't take it anymore. 424 00:36:04,333 --> 00:36:08,583 I wonder if you wouldn't be happier with a man. 425 00:36:08,750 --> 00:36:10,791 Here we go again. It's been a long time. 426 00:36:14,416 --> 00:36:17,500 I've always had doubts, and I'm not the only one. 427 00:36:17,666 --> 00:36:20,125 Ah yes, your great girlfriends. 428 00:36:20,291 --> 00:36:23,666 All frustrated, all single, we need their advice, it's important! 429 00:36:23,833 --> 00:36:26,583 Can't you see they're all jealous of us, of our love story. 430 00:36:26,791 --> 00:36:29,541 No, seriously, that's all bullshit! 431 00:36:29,833 --> 00:36:31,583 A good reason for them being jealous… 432 00:36:50,583 --> 00:36:53,541 Who took tons of exams? Who? The problem could only be me, right? 433 00:36:53,750 --> 00:36:54,750 How could I have guessed? 434 00:36:54,916 --> 00:36:57,125 I should have left you, for good, right after that. 435 00:36:57,291 --> 00:36:59,541 You let me feel guilty about not being able to have children. 436 00:36:59,708 --> 00:37:01,666 When the problem was your fault! 437 00:37:01,875 --> 00:37:03,250 You told me you didn't want to any more! 438 00:37:03,416 --> 00:37:04,833 All because of your slow sperm! 439 00:37:05,583 --> 00:37:09,000 How could I have known that a man has slow motion sperm? 440 00:37:11,291 --> 00:37:12,583 If you had known, you wouldn't have loved me? 441 00:37:12,750 --> 00:37:14,041 Get out of the room. 442 00:37:16,416 --> 00:37:17,791 I'll think about it. 443 00:37:57,000 --> 00:37:58,666 What the hell are you doing here? 444 00:37:59,250 --> 00:38:00,708 I don't want to talk. 445 00:38:01,208 --> 00:38:02,583 You don't want to talk to me? 446 00:38:02,750 --> 00:38:04,458 No. I'm too shy. 447 00:38:25,375 --> 00:38:27,291 What's this kid doing here? 448 00:38:27,791 --> 00:38:29,208 I forgot to tell you. 449 00:38:29,375 --> 00:38:31,375 Listen, she's a friend of my sister's. 450 00:38:31,541 --> 00:38:32,708 She's with a guy, he's violent. 451 00:38:32,875 --> 00:38:35,208 Since the start of confinement, this guy hasn't stopped freaking out. 452 00:38:35,375 --> 00:38:37,291 So, I told her she could come here and stay… 453 00:38:37,458 --> 00:38:39,958 Listen Felix, stop. You've got to stop this. 454 00:38:40,125 --> 00:38:41,416 There's too many people. 455 00:38:41,916 --> 00:38:44,583 - Already, the little brothel. - There's only three of them. 456 00:38:44,750 --> 00:38:46,083 Ines, Annabelle and Leo, that's all. 457 00:38:46,250 --> 00:38:49,166 It can still be considered pimping! 458 00:38:49,791 --> 00:38:51,583 - And the couples… - The couples, 459 00:38:51,750 --> 00:38:53,458 they come for a change of air. 460 00:38:53,666 --> 00:38:55,333 - It brings us cash… - What cash? 461 00:38:55,500 --> 00:38:59,791 Cash for you and your tiny community, we're not exactly legal, Felix. 462 00:39:02,250 --> 00:39:03,958 What? You want a percentage? 463 00:39:07,250 --> 00:39:09,625 I gave you the green light because I really liked your idea. 464 00:39:09,791 --> 00:39:12,041 That this hotel should become a place of freedom, 465 00:39:12,208 --> 00:39:14,250 while all of us were under house arrest. 466 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 Yes, and that you could fuck whenever you wanted to. 467 00:39:17,208 --> 00:39:19,291 You know my weakness for Ines. 468 00:39:21,541 --> 00:39:23,500 Ah, before I forget. 469 00:39:25,375 --> 00:39:27,458 Thank you. Ah yes, by the way, 470 00:39:29,375 --> 00:39:31,916 there's someone else who has been staying here for two weeks. 471 00:39:32,875 --> 00:39:33,541 Who? 472 00:39:33,708 --> 00:39:34,708 A nurse. 473 00:39:34,875 --> 00:39:36,416 This saves her the hassle of commuting 474 00:39:36,583 --> 00:39:38,916 between her home in the suburbs and the hospital. 475 00:39:39,083 --> 00:39:42,125 Basta Felix, we're going to get caught. 476 00:40:12,375 --> 00:40:14,458 It's crazy, even my wife thinks I'm a fag. 477 00:40:15,875 --> 00:40:17,500 Ah no, not a fag! 478 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 That's discrimination. 479 00:40:20,625 --> 00:40:22,541 Homophobia is what they call it. 480 00:40:23,250 --> 00:40:25,833 My uncle, he took me to see a football game once. 481 00:40:26,041 --> 00:40:26,708 Thank you! 482 00:40:26,875 --> 00:40:29,208 I never heard "fag" shouted so many times in my life! 483 00:40:34,708 --> 00:40:35,916 And Leo? 484 00:40:36,125 --> 00:40:38,125 Where can one find him? 485 00:40:38,750 --> 00:40:39,958 Room 18. 486 00:41:07,666 --> 00:41:08,833 Anything wrong? 487 00:41:10,333 --> 00:41:11,500 I want a guy. 488 00:41:12,333 --> 00:41:13,375 The kid, there. 489 00:41:13,541 --> 00:41:14,333 Leo? 490 00:41:16,541 --> 00:41:18,625 OK, wait, let me see… 491 00:41:37,375 --> 00:41:38,416 He's busy. 492 00:41:50,291 --> 00:41:51,875 Are you free? 493 00:41:55,250 --> 00:41:56,750 That's not my job. 494 00:42:04,833 --> 00:42:06,500 I'm sorry, Felix. 495 00:42:07,875 --> 00:42:09,541 Damn, I'm completely lost. 496 00:42:12,166 --> 00:42:14,583 We thought we were safe from everything and now… 497 00:42:23,125 --> 00:42:24,416 It'll be OK. 498 00:42:34,791 --> 00:42:38,208 OK, are you done with the shower, do you want to fuck in there? 499 00:42:39,625 --> 00:42:41,208 No, no. I was just thinking… 500 00:43:18,583 --> 00:43:21,666 Just a little sad spell. It's over. 501 00:43:48,833 --> 00:43:52,750 Could you make the effort to simulate it a bit, please? 502 00:44:19,958 --> 00:44:21,750 Do you like me best when I'm faking it, is that it? 503 00:44:21,916 --> 00:44:23,291 Yes… 504 00:44:45,291 --> 00:44:48,000 "You are, in truth, a very eccentric man." 505 00:44:54,250 --> 00:44:58,333 And so, this seminar, did you go? 506 00:44:58,916 --> 00:45:01,666 Of course, he was highly reputed as a hypnotist. 507 00:45:01,833 --> 00:45:04,875 That fascinated me. I got completely into it. 508 00:45:06,500 --> 00:45:09,458 And even after that, I continued to follow him. 509 00:45:09,625 --> 00:45:12,708 For one month, to all his seminaries in the States. 510 00:45:12,875 --> 00:45:16,958 He introduced me as his assistant. He hypnotised me in public. 511 00:45:17,125 --> 00:45:20,791 And I didn't realise it, but I was falling under his spell. 512 00:45:21,625 --> 00:45:24,041 At the same time, he said he loved me, 513 00:45:24,208 --> 00:45:25,875 that I was the woman of his life. 514 00:45:27,333 --> 00:45:30,291 And me, like an idiot, I believed it. 515 00:45:33,125 --> 00:45:34,375 How did it end? 516 00:45:35,375 --> 00:45:39,958 One day, he told me that thanks to me, he was a better husband. 517 00:45:43,125 --> 00:45:44,958 I felt ashamed for him. 518 00:45:46,291 --> 00:45:49,916 I told him that he'd just broken his toy. The asshole. 519 00:45:50,791 --> 00:45:53,750 Well, what about a toast to this asshole? 520 00:46:29,750 --> 00:46:31,458 Why don't you become an escort? 521 00:46:34,166 --> 00:46:35,916 You'd be a hit, I'm sure. 522 00:46:38,541 --> 00:46:41,125 I've already laid down too much, for free, 523 00:46:41,333 --> 00:46:44,416 without anyone asking my opinion. 524 00:46:48,500 --> 00:46:50,875 I was orphaned when I was 6 years old. 525 00:46:53,541 --> 00:46:56,291 Don't ask me why, I don't remember. 526 00:47:03,083 --> 00:47:05,041 I should have lived with my uncle. 527 00:47:06,250 --> 00:47:09,875 But since he was single, the judge said no. 528 00:47:14,208 --> 00:47:17,125 So I was tossed from foster family to foster family. 529 00:47:19,791 --> 00:47:23,375 I was an FCD, a foster care kid. 530 00:47:26,291 --> 00:47:28,916 You know, it works well for some. 531 00:47:29,833 --> 00:47:34,750 For me, it wasn't great. But I still got through it. 532 00:47:46,208 --> 00:47:53,333 APRIL 20, 2020 DAY 34 533 00:47:57,666 --> 00:47:59,333 I ran so hard… 534 00:48:00,125 --> 00:48:02,291 I ran like when I was in Kidal. 535 00:48:03,375 --> 00:48:05,958 The jihadists, they were planting bombs. 536 00:48:06,125 --> 00:48:09,541 Boom! And me, I ran, I ran all the time. 537 00:48:10,375 --> 00:48:11,958 I ran to escape them. 538 00:48:12,125 --> 00:48:13,875 Even when there were no bombs! 539 00:48:15,125 --> 00:48:18,750 My mother said: 540 00:48:19,500 --> 00:48:21,208 "If you run, Lassana, 541 00:48:21,375 --> 00:48:24,666 the bomb will always be behind you, not by you. 542 00:48:25,500 --> 00:48:28,708 It's not fear that gives you the strength to run, 543 00:48:28,875 --> 00:48:29,916 it's life. 544 00:48:30,083 --> 00:48:31,583 The strength of life…" 545 00:48:32,291 --> 00:48:34,000 So I became strong. 546 00:48:36,958 --> 00:48:38,375 What did they hit you with? 547 00:48:40,000 --> 00:48:41,208 Billy club. 548 00:48:42,958 --> 00:48:46,125 I saw them approaching and walked faster. 549 00:48:47,625 --> 00:48:50,583 They caught up with me, asked me for my papers. 550 00:48:51,375 --> 00:48:52,875 So, I started running. 551 00:48:53,708 --> 00:48:57,500 One of the two cops caught up with me. He hit me right on the head! 552 00:48:57,833 --> 00:49:02,666 And then I ran, like in Kidal. He was never able to catch up with me… 553 00:49:09,666 --> 00:49:11,416 Are you sure they didn't follow you? 554 00:49:11,708 --> 00:49:13,166 No, impossible. 555 00:49:20,125 --> 00:49:22,333 I don't think there's any head trauma… 556 00:49:23,083 --> 00:49:24,291 What's that? 557 00:49:25,375 --> 00:49:28,083 At any rate, you have to go to the hospital to make sure. 558 00:49:28,250 --> 00:49:29,708 To the hospital? 559 00:49:29,958 --> 00:49:31,875 During these times? No, no, no… 560 00:49:35,041 --> 00:49:38,125 You go and rest and you'll see how you feel, later. 561 00:49:53,708 --> 00:49:56,000 OK, you settle in. Make yourself at home. 562 00:49:57,791 --> 00:49:58,833 Like at home? 563 00:50:00,208 --> 00:50:01,708 You're very funny, Felix. 564 00:50:05,500 --> 00:50:06,708 Well, see you later. 565 00:51:25,375 --> 00:51:27,375 You would make a great couple with Felix. 566 00:51:28,916 --> 00:51:31,291 We already tried being a couple, for two years. 567 00:51:31,458 --> 00:51:33,375 A long time ago… 568 00:51:33,583 --> 00:51:36,166 Really! He is so mysterious. 569 00:51:37,500 --> 00:51:39,125 You too are mysterious. 570 00:51:40,625 --> 00:51:42,208 What are you studying? 571 00:51:42,375 --> 00:51:44,041 Right now, it's in total shutdown. 572 00:51:44,250 --> 00:51:47,083 I was doing a master's degree in ecological urban planning. 573 00:51:47,250 --> 00:51:49,208 Basically, it's putting nature back in the cities, 574 00:51:49,375 --> 00:51:51,041 at least, thinking about it. 575 00:51:51,583 --> 00:51:55,083 It seems some foxes have returned to live in Père Lachaise Cemetery. 576 00:51:55,250 --> 00:51:57,125 Everyone plays with nature. 577 00:51:57,291 --> 00:51:59,250 Either we go back to her, to the countryside, 578 00:51:59,416 --> 00:52:01,833 or we bring it back to the city. 579 00:52:02,458 --> 00:52:05,375 What interests me are constructions with positive biodiversity, 580 00:52:05,541 --> 00:52:06,750 and co-housing. 581 00:52:07,583 --> 00:52:09,291 Community life, right? 582 00:52:09,458 --> 00:52:12,291 No, not really. Above all, shared resources. 583 00:52:12,583 --> 00:52:13,791 You're right, 584 00:52:14,000 --> 00:52:15,833 we have to change our habits. 585 00:52:16,875 --> 00:52:18,125 What's your model? 586 00:52:18,625 --> 00:52:19,291 It was… 587 00:52:20,500 --> 00:52:23,208 A guy, a job, a kid, or two. 588 00:52:23,875 --> 00:52:26,041 I don't have a job. I don't have a guy anymore. 589 00:52:26,208 --> 00:52:27,625 But I have a kid. 590 00:52:28,291 --> 00:52:30,291 That's the main thing for me, now. 591 00:52:32,333 --> 00:52:33,458 Were you married? 592 00:52:34,125 --> 00:52:35,625 Fortunately, not. 593 00:52:37,291 --> 00:52:38,791 I was married. 594 00:52:39,291 --> 00:52:42,541 If I did one stupid thing in my life, that was it! 595 00:52:42,750 --> 00:52:44,000 Why was it stupid? 596 00:52:46,541 --> 00:52:49,958 I was in love, that was my first mistake. 597 00:52:51,000 --> 00:52:51,833 He wasn't really. 598 00:52:52,000 --> 00:52:54,458 Obviously I didn't understand that right away. 599 00:52:54,833 --> 00:52:58,125 We got married. I wanted his child. 600 00:52:58,958 --> 00:53:01,208 After a year, he cheated on me. 601 00:53:02,958 --> 00:53:04,625 He told me it didn't change anything between us. 602 00:53:04,791 --> 00:53:06,583 But I was pregnant, and I lost the kid. 603 00:53:07,458 --> 00:53:09,083 I was sad. 604 00:53:10,875 --> 00:53:12,791 I wanted to leave him. He was awful during the divorce, 605 00:53:13,250 --> 00:53:14,583 unimaginable. 606 00:53:15,416 --> 00:53:17,500 So, if I look at your model. 607 00:53:17,666 --> 00:53:21,916 I don't have a guy, and I don't think I'll ever one have any more. 608 00:53:22,083 --> 00:53:23,750 I don't have kids. 609 00:53:23,916 --> 00:53:27,333 But I do have a job and that's just fine for me. 610 00:53:31,291 --> 00:53:34,208 For me, if I sum it up… I have no children, 611 00:53:34,375 --> 00:53:35,916 no husband, 612 00:53:36,416 --> 00:53:38,291 and I don't really have a job. 613 00:53:42,708 --> 00:53:45,708 And this is the cause that troubles your spirits? 614 00:53:45,958 --> 00:53:48,375 You do not blush to behold this writing! 615 00:53:48,541 --> 00:53:51,750 - And, why should I blush? - What? 616 00:53:51,916 --> 00:53:54,625 You add boldness to craft! 617 00:53:54,791 --> 00:53:56,916 Will you disown this note because it bears no name? 618 00:53:57,083 --> 00:53:59,125 To disavow a note from my hand? 619 00:53:59,875 --> 00:54:02,458 And can you look at it without becoming confused. 620 00:54:02,625 --> 00:54:05,750 At the crime of which its' style accuses you! 621 00:54:05,916 --> 00:54:08,875 You are, in truth, a very eccentric man. 622 00:54:10,083 --> 00:54:12,666 Thank you, that really helps. 623 00:54:12,833 --> 00:54:13,791 No problem! 624 00:54:13,958 --> 00:54:16,375 We don't talk like that anymore, but it's funny. 625 00:54:16,541 --> 00:54:18,708 We should do a TikTok, I'm sure we'd be a hit. 626 00:54:18,875 --> 00:54:20,375 - You're on. - Go ahead. 627 00:54:21,166 --> 00:54:22,250 OK. 628 00:54:26,958 --> 00:54:28,000 Are you ready? 629 00:54:28,166 --> 00:54:28,833 That? 630 00:54:29,000 --> 00:54:30,833 Yeah, that's it, that line. 631 00:54:33,416 --> 00:54:36,333 But, you're getting jealous of the whole world. 632 00:54:36,500 --> 00:54:39,791 It's because the whole world is so kindly received by you. 633 00:55:19,458 --> 00:55:21,750 It's a weird smell. What is it? 634 00:55:22,708 --> 00:55:24,500 It's bergamot incense. 635 00:55:28,958 --> 00:55:31,333 You stay locked up in your room all the time… 636 00:55:32,583 --> 00:55:36,291 Precisely, bergamot helps to regain motivation. 637 00:55:42,666 --> 00:55:44,041 You know what? 638 00:55:45,875 --> 00:55:46,916 I'm fed up. 639 00:55:47,083 --> 00:55:49,000 I told Felix I was off for a few days. 640 00:55:49,625 --> 00:55:51,375 What are you sick of? 641 00:55:51,583 --> 00:55:52,500 This. 642 00:55:53,250 --> 00:55:54,625 Getting paid to have sex? 643 00:55:54,791 --> 00:55:57,375 No, not that. It's more than that. 644 00:56:01,041 --> 00:56:02,916 A lot of things are losing their meaning right now. 645 00:56:03,083 --> 00:56:04,458 It's unbelievable. 646 00:56:04,625 --> 00:56:06,250 And it's only been a month! 647 00:56:08,583 --> 00:56:10,791 Do you ever get off with a client? 648 00:56:12,750 --> 00:56:13,791 Never. 649 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 It happens to me. 650 00:56:18,833 --> 00:56:20,625 Not often, but it happens. 651 00:56:21,833 --> 00:56:24,291 It's because you really chose to do this. 652 00:56:24,791 --> 00:56:26,500 I was broke! 653 00:56:29,291 --> 00:56:32,375 Yes, but you also needed to prove something to yourself physically, 654 00:56:32,541 --> 00:56:34,291 in the way of seduction. 655 00:56:36,625 --> 00:56:39,083 I felt it when you called me back, and we saw each other again. 656 00:56:39,291 --> 00:56:40,916 You still chose to do it… 657 00:56:41,083 --> 00:56:42,750 You could have done something else. 658 00:56:42,916 --> 00:56:44,291 And earn much less. 659 00:57:43,083 --> 00:57:45,291 It seems you got racially profiled. 660 00:57:45,583 --> 00:57:47,041 Let's not talk about it. 661 00:57:48,083 --> 00:57:49,625 You want a glass of milk, sweety? 662 00:57:49,791 --> 00:57:51,125 Yes, please. 663 00:57:57,625 --> 00:57:59,291 Jules, where are you? 664 00:58:05,083 --> 00:58:06,416 I found you! 665 00:58:15,625 --> 00:58:16,750 Here. 666 00:58:17,666 --> 00:58:19,708 Thank you. 667 00:58:59,333 --> 00:59:01,583 When I think back then, that I wanted to be a rock singer… 668 00:59:01,750 --> 00:59:04,333 You had the band with Simon and Victor. 669 00:59:04,500 --> 00:59:07,208 My ass! We did a few lousy gigs. 670 00:59:07,375 --> 00:59:09,125 Not so bad. I don't agree. 671 00:59:10,833 --> 00:59:12,041 You're nice. 672 00:59:16,333 --> 00:59:18,041 What a boat! 673 00:59:18,541 --> 00:59:19,625 What? 674 00:59:21,000 --> 00:59:22,250 This hotel. 675 00:59:23,833 --> 00:59:25,875 Sometimes I feel like it's a boat. 676 00:59:26,041 --> 00:59:27,500 Adrift, 677 00:59:29,041 --> 00:59:30,666 and I don't know if we'll get to port. 678 00:59:32,333 --> 00:59:34,000 Why wouldn't we make it? 679 00:59:35,250 --> 00:59:36,291 I don't know. 680 00:59:41,166 --> 00:59:45,041 I would love to know each of our fates. 681 00:59:49,416 --> 00:59:51,416 Thanks to you, they're already different. 682 00:59:54,333 --> 00:59:55,583 Look at me… 683 00:59:56,541 --> 00:59:58,833 You know, he drank more and more. 684 00:59:59,583 --> 01:00:02,916 And under any pretext, he'd hit me more often than before. 685 01:00:03,125 --> 01:00:04,916 Locked up all this time. 686 01:00:06,375 --> 01:00:08,791 I said to myself: "It will pass, he'll calm down." 687 01:00:10,291 --> 01:00:12,625 It passed and then, the next moment… 688 01:00:24,791 --> 01:00:26,125 Could you help me wash? 689 01:00:27,125 --> 01:00:28,583 I don't want get wet. 690 01:00:28,750 --> 01:00:31,000 It's very erotic for me, when a woman washes me. 691 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 As far back as I can remember, at 3 or 4 years old, 692 01:00:33,333 --> 01:00:36,166 my little cock getting hard when "la Mama" washed me. 693 01:00:36,333 --> 01:00:37,166 You had a hard-on at 3? 694 01:00:37,666 --> 01:00:40,000 Of course, like all the boys. 695 01:00:40,375 --> 01:00:41,458 Sure. 696 01:00:42,291 --> 01:00:45,208 Girls can't feel that, it's too bad. 697 01:00:45,750 --> 01:00:48,208 We feel other things, don't worry. 698 01:00:48,583 --> 01:00:51,416 I feel like I've seen you somewhere before. 699 01:00:51,583 --> 01:00:53,375 I can't remember where. 700 01:00:54,458 --> 01:00:57,333 - Oh no, I've never seen you. - I know myself. 701 01:00:57,500 --> 01:01:01,041 If I think for a bit, I'll end up remembering where I've seen you before. 702 01:01:01,208 --> 01:01:04,083 I have the memory of an elephant. Do you say that in French? 703 01:01:04,250 --> 01:01:07,500 In Italian, we say a memory of iron. 704 01:01:33,041 --> 01:01:34,875 Thanks for the company, 705 01:01:35,041 --> 01:01:37,875 but I just came for dinner tonight. 706 01:01:39,541 --> 01:01:41,083 At your service. 707 01:01:46,625 --> 01:01:49,000 Business is incredible right now. 708 01:01:51,625 --> 01:01:53,791 In a way, it's obscene. 709 01:01:54,791 --> 01:01:56,750 I keep making money. 710 01:01:58,875 --> 01:02:01,416 And I'm doomed to spend it alone. 711 01:02:05,041 --> 01:02:07,416 Nations no longer control anything. 712 01:02:10,500 --> 01:02:13,125 Multinationals make us hate each other. 713 01:02:14,291 --> 01:02:17,666 In the States, everyone shoots everyone. 714 01:02:19,500 --> 01:02:21,250 Civil war is not far away. 715 01:02:21,666 --> 01:02:23,500 We'll see who's left. 716 01:02:32,333 --> 01:02:34,583 Also, I wanted to tell you… 717 01:02:38,000 --> 01:02:40,166 I might be gone for a while. 718 01:02:43,083 --> 01:02:46,250 I've found some land in New Zealand. 719 01:02:46,916 --> 01:02:48,458 Near the sea. 720 01:03:13,750 --> 01:03:16,083 Well, mine reads 36.8. 721 01:03:16,750 --> 01:03:17,875 I'll let you take yours. 722 01:03:18,041 --> 01:03:20,916 It doesn't mean anything, I can be asymptomatic, as they say! 723 01:03:21,083 --> 01:03:22,958 - You too, if we look at it that way. - That's true. 724 01:03:23,125 --> 01:03:25,083 Let's say I control the risk taking. 725 01:03:26,958 --> 01:03:28,208 What's this madness? 726 01:03:28,375 --> 01:03:31,458 We use condoms, we can put on masks, right? 727 01:03:33,750 --> 01:03:34,791 Oh shit! 728 01:03:35,708 --> 01:03:36,625 38.7! 729 01:03:39,833 --> 01:03:41,958 Just kidding. I am 36.5. 730 01:03:45,500 --> 01:03:46,208 Here. 731 01:03:46,375 --> 01:03:47,958 I thought you couldn't find any of these. 732 01:03:48,125 --> 01:03:50,041 It's my husband, he has some in reserve. 733 01:03:50,250 --> 01:03:53,291 He's allergic to everything, bugs, pollen, dust… 734 01:03:53,458 --> 01:03:55,875 He has to put one on when I vacuum. 735 01:03:56,541 --> 01:03:57,458 Of course. 736 01:04:00,750 --> 01:04:03,583 When we're doing it, I would like you to tell me what a beautiful body I have 737 01:04:03,750 --> 01:04:05,125 for a man of my age. 738 01:04:05,291 --> 01:04:07,500 Even a very beautiful body. 739 01:04:07,916 --> 01:04:09,916 OK, I'll do my best. 740 01:04:10,541 --> 01:04:11,708 I'm sure. 741 01:04:14,291 --> 01:04:16,916 You're not asking me how old I am? 742 01:04:17,666 --> 01:04:19,458 How old are you? 743 01:04:20,208 --> 01:04:21,583 56 years old. 744 01:04:30,833 --> 01:04:31,708 Oh, my! 745 01:04:31,875 --> 01:04:34,625 But what a beautiful body you have for your age. 746 01:04:34,791 --> 01:04:35,958 You think so? 747 01:04:36,125 --> 01:04:37,500 Oh, yeah. 748 01:04:53,916 --> 01:04:55,541 Annabelle, is it? 749 01:04:56,375 --> 01:04:58,333 It's not your first name, that for sure. 750 01:04:59,000 --> 01:05:00,708 You look very horny. I like you. 751 01:05:02,000 --> 01:05:04,125 Funny, there's a certain type of guy who likes to convince himself 752 01:05:04,291 --> 01:05:05,708 that all the women they pay for are crazy about sex. 753 01:05:06,208 --> 01:05:08,250 Please spare me your feelings. 754 01:05:08,666 --> 01:05:11,250 I'm paying you to make these shitty times better. 755 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 We can no longer pick up anybody, anywhere. 756 01:05:17,958 --> 01:05:20,958 So, you take off your panties 757 01:05:21,666 --> 01:05:23,583 and you let me look at your pussy. 758 01:05:34,666 --> 01:05:36,875 It seems to me that some men's brains are poorly irrigated 759 01:05:37,041 --> 01:05:38,541 when they have an erection. 760 01:05:38,708 --> 01:05:42,083 For you, a woman only has one job, that's to spread her legs, right? 761 01:05:42,250 --> 01:05:43,458 It's yours. 762 01:05:43,833 --> 01:05:46,875 No, your cock is not as big as you think. 763 01:05:48,583 --> 01:05:50,666 You still have to pay girls to fuck. 764 01:05:50,833 --> 01:05:52,666 So, we're going to take it easy on the attitude. 765 01:05:52,833 --> 01:05:54,500 Before anything, in there. 766 01:06:02,000 --> 01:06:04,708 Interested in knowing why I'm cheating on my husband? 767 01:06:04,875 --> 01:06:07,375 - Not really. - Alright. 768 01:06:09,500 --> 01:06:11,083 - You know what? - No? 769 01:06:12,250 --> 01:06:13,875 At first, I was a little scared, 770 01:06:14,083 --> 01:06:16,708 I'm not going to lie to you. And then finally, I thought it was great! 771 01:06:16,916 --> 01:06:18,125 I want to do it again. 772 01:06:19,125 --> 01:06:20,666 What did you take before you came? 773 01:06:21,791 --> 01:06:25,375 Nothing at all. I just want you, again. 774 01:06:26,333 --> 01:06:29,958 It's going to be a lot more expensive, it pisses me off to start over. 775 01:06:31,208 --> 01:06:32,791 I didn't expect you to not want to. 776 01:06:33,000 --> 01:06:34,041 What? 777 01:06:34,541 --> 01:06:36,583 It's not a vocation to be a whore! 778 01:06:37,416 --> 01:06:39,708 I'm going to tell Felix, it'll be double. 779 01:06:41,625 --> 01:06:43,458 Not even a small discount? 780 01:06:44,416 --> 01:06:47,416 Two for the price of one, like at the supermarket, is that it? 781 01:06:49,166 --> 01:06:50,416 You know what? 782 01:07:07,083 --> 01:07:08,791 My girlfriend is confined in Besançon! 783 01:07:09,750 --> 01:07:11,458 We haven't seen each other, since. 784 01:07:11,625 --> 01:07:14,583 I want to offer you something, for when you see your girl again. 785 01:07:14,750 --> 01:07:15,708 Do you love her? 786 01:07:16,166 --> 01:07:18,875 I think… yes… I would say yes. 787 01:07:19,041 --> 01:07:21,125 So listen to me, it can help you. 788 01:07:21,791 --> 01:07:23,958 Do you know your Kamasutra? 789 01:07:24,166 --> 01:07:26,041 But you only remember the list of positions, 790 01:07:26,208 --> 01:07:28,500 like almost all guys, for that matter. 791 01:07:28,666 --> 01:07:30,125 You're prisoners! 792 01:07:30,291 --> 01:07:32,791 You've always got to be inside, never outside. 793 01:07:33,000 --> 01:07:34,875 You're slaves to penetration. 794 01:07:35,041 --> 01:07:37,666 You know, there are hands, 795 01:07:37,833 --> 01:07:42,250 skin, kisses, subtle caresses, massages, 796 01:07:43,125 --> 01:07:45,000 plenty of other sensations… 797 01:07:45,166 --> 01:07:45,916 Yeah… 798 01:07:46,083 --> 01:07:47,625 I assure you, 799 01:07:47,833 --> 01:07:49,500 even in sex, you have to be ambitious. 800 01:07:49,666 --> 01:07:51,291 Your girlfriend surely deserves better, 801 01:07:51,833 --> 01:07:53,083 and so do you. 802 01:07:53,416 --> 01:07:56,041 Is there a supplement 803 01:07:56,250 --> 01:07:58,041 for the sex therapy consultation? 804 01:08:07,500 --> 01:08:16,250 MAY 7, 2020 DAY 51 805 01:08:59,166 --> 01:09:00,708 Thank you. 806 01:11:41,375 --> 01:11:44,708 Do you think that they might confine everyone, again? 807 01:11:45,458 --> 01:11:47,125 I wouldn't mind that. 808 01:11:48,458 --> 01:11:49,958 We'll see. 809 01:11:51,833 --> 01:11:54,416 At least now we know that anything is possible. 810 01:12:04,000 --> 01:12:06,375 They say you sleep with young actresses. 811 01:12:06,541 --> 01:12:07,750 Is that right? 812 01:12:08,833 --> 01:12:10,291 Yes, Celimene. 813 01:12:11,375 --> 01:12:12,833 You are not afraid? 814 01:12:13,583 --> 01:12:16,708 If they want it and if I want it, 815 01:12:17,500 --> 01:12:18,875 there is no reason to be afraid. 816 01:12:24,375 --> 01:12:26,500 I have never seen so many dead. 817 01:12:27,250 --> 01:12:28,791 You're lucky. 818 01:12:29,458 --> 01:12:31,250 I've never seen it. 819 01:12:32,666 --> 01:12:35,458 For me, death is totally abstract. 820 01:12:51,250 --> 01:12:53,375 I have a friend, he exhibits himself on OnlyFans. 821 01:12:53,541 --> 01:12:55,541 He has time right now, he's on unemployment. 822 01:12:56,083 --> 01:12:58,083 He makes at least 400 euros more each month. 823 01:12:58,250 --> 01:13:00,916 He must have a nice cock! 824 01:13:01,500 --> 01:13:03,458 I don't even know what OnlyFans is… 825 01:13:10,708 --> 01:13:12,125 What did you say? 826 01:13:13,375 --> 01:13:15,750 My beautiful trip coming to France. 827 01:13:26,583 --> 01:13:28,291 Can you tell me a story? 828 01:13:28,458 --> 01:13:30,916 You know, in reality, I'm not a big talker. 829 01:13:31,083 --> 01:13:32,000 Really? 830 01:13:32,166 --> 01:13:34,083 When I'm not an escort, you know! 831 01:13:35,208 --> 01:13:36,583 Laugh Out Loud! 832 01:14:03,166 --> 01:14:06,916 MAY 9, 2020 DAY 53 833 01:14:09,041 --> 01:14:11,583 The boss comes back this afternoon, you're the last to go. 834 01:14:11,916 --> 01:14:14,000 - What day is it? - The 9th of May. 835 01:14:14,166 --> 01:14:15,250 No, what day? 836 01:14:15,416 --> 01:14:17,000 Saturday, the 9th of May. 837 01:14:17,708 --> 01:14:20,583 Here, I prepared you a certificate to circulate. 838 01:14:21,916 --> 01:14:24,625 You never know. Confinement officially ends on Monday! 839 01:14:29,291 --> 01:14:33,541 You know, Nicolas, he's thinking of me for a role in his next film. 840 01:14:34,166 --> 01:14:35,541 So much the better. 841 01:14:36,333 --> 01:14:37,833 And I haven't even slept with him. 842 01:14:39,375 --> 01:14:40,458 You should. 843 01:14:40,958 --> 01:14:42,416 When he's into it, he's a good fuck. 844 01:14:52,625 --> 01:14:54,333 I wanted to tell you something before I leave. 845 01:14:54,541 --> 01:14:57,208 Don't worry, we'll see each other again. 846 01:14:57,375 --> 01:14:58,416 First, 847 01:14:58,625 --> 01:15:00,958 thanks for… everything. 848 01:15:01,791 --> 01:15:04,666 Are you going to continue, or are you going to stop? 849 01:15:05,166 --> 01:15:06,916 No, I don't know yet. 850 01:15:09,291 --> 01:15:10,750 I'm stopping everything. 851 01:15:10,916 --> 01:15:13,041 I'm taking care of Emanuela and Jules. 852 01:15:13,208 --> 01:15:15,333 We'll get out of here as soon as we can. 853 01:15:18,125 --> 01:15:20,000 You are a true idealist, Felix. 854 01:15:21,166 --> 01:15:23,125 When I first became an escort, in September, 855 01:15:23,291 --> 01:15:25,375 it's not only the experience that attracted me, 856 01:15:25,541 --> 01:15:27,416 the money to pay for my studies, 857 01:15:28,000 --> 01:15:29,708 it was also because of you that I came… 858 01:15:29,875 --> 01:15:30,791 Because of me! 859 01:15:32,541 --> 01:15:34,208 I was in love with you. 860 01:15:39,666 --> 01:15:40,666 I was never able to tell you. 861 01:15:42,708 --> 01:15:46,041 You still impress me actually, but I'm not in love anymore. 862 01:15:47,458 --> 01:15:49,541 I love you, but not that way. 863 01:15:53,625 --> 01:15:56,000 You helped us through these difficult times. 864 01:15:59,041 --> 01:16:00,083 I see you 865 01:16:01,458 --> 01:16:03,375 as a modern-day resistance fighter, 866 01:16:04,166 --> 01:16:05,541 a Good Samaritan… 867 01:16:06,750 --> 01:16:08,625 The good Covid Samaritan! 59782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.