All language subtitles for The.Raging.Tide.1951.KL.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Give me homicide. 2 00:02:02,750 --> 00:02:05,249 This is a friend of Marty prince's, 3 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 he's just been scratched. 4 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 You'd better drop around. 5 00:02:46,042 --> 00:02:47,082 Did you record the time on that call? 6 00:02:47,083 --> 00:02:48,833 - Yes, sir 9:01. - Good. 7 00:02:52,168 --> 00:02:54,124 I want two cars in about five minutes. 8 00:02:54,125 --> 00:02:55,416 Okay. 9 00:02:55,417 --> 00:02:58,791 - Radio. - Cars 49, 50, 51. 10 00:02:58,792 --> 00:03:02,041 Van ness to embarcadero, market to fisherman's wharf. 11 00:03:02,042 --> 00:03:04,874 Close both Bridges and highway 101. 12 00:03:04,875 --> 00:03:06,957 Lock her up until you hear from me, got it? 13 00:03:06,958 --> 00:03:08,499 Got it, any description? 14 00:03:08,500 --> 00:03:10,207 Not yet, stand by in half an hour. 15 00:03:10,208 --> 00:03:11,125 Want me to stop? 16 00:03:11,126 --> 00:03:12,458 No, no, finish the job, 17 00:03:13,542 --> 00:03:14,833 this is in the bag anyway. 18 00:03:15,750 --> 00:03:17,958 I'll never understand why a guy commits a crime 19 00:03:18,000 --> 00:03:19,167 in San Francisco. 20 00:03:20,333 --> 00:03:21,916 With only three exits, the guy should know 21 00:03:21,917 --> 00:03:23,292 he's a fly in a bottle. 22 00:03:24,375 --> 00:03:27,082 - Who done what? - Marty prince, 23 00:03:27,083 --> 00:03:28,417 somebody finally got him. 24 00:03:30,333 --> 00:03:33,167 Without even trying, I can think of three good prospects. 25 00:03:35,458 --> 00:03:38,458 Somebody should get a medal when he goes to the gas chamber. 26 00:03:39,625 --> 00:03:41,874 - Goodnight. - Thanks, goodnight. 27 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 Making with the phone was smart, 28 00:03:43,417 --> 00:03:46,166 you had the guts to report your own mistake, 29 00:03:46,167 --> 00:03:48,041 it'll take the heat clean off you, 30 00:03:48,042 --> 00:03:50,749 if you can just make Connie's place in seven minutes. 31 00:03:50,750 --> 00:03:52,916 You've got no car and they know it, 32 00:03:52,917 --> 00:03:53,750 so how could you have given it to Marty 33 00:03:53,751 --> 00:03:55,791 and be at Connie's seven minutes later? 34 00:04:11,375 --> 00:04:14,499 Lookey here, there's a fella bound and determined 35 00:04:14,500 --> 00:04:15,958 to get somewheres in a hurry. 36 00:04:19,125 --> 00:04:21,542 He oughta relax, spend a little time with us. 37 00:05:16,667 --> 00:05:17,667 For the love of might, Connie, 38 00:05:17,668 --> 00:05:19,207 if you're not here the whole idea cracks open, 39 00:05:19,208 --> 00:05:20,707 you gotta be. 40 00:05:20,708 --> 00:05:22,624 I made it in six and a half minutes, 41 00:05:22,625 --> 00:05:24,875 but if you're not home, Connie, it's no good. 42 00:05:28,042 --> 00:05:30,500 Oh, great, too much running, oh Connie. 43 00:05:33,708 --> 00:05:35,249 Oh, you're a genius all right. 44 00:05:35,250 --> 00:05:36,916 Get yourself out of this town right now, 45 00:05:36,917 --> 00:05:38,125 before they close it up. 46 00:05:39,125 --> 00:05:40,666 Yeah. 47 00:05:47,708 --> 00:05:48,957 And now they've closed the bay bridge 48 00:05:48,958 --> 00:05:51,583 and the highway south will be crawling with coppers. 49 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Hey Barney. 50 00:07:29,042 --> 00:07:31,249 Well, hamill, when did you get in? 51 00:07:31,250 --> 00:07:34,749 This afternoon just before the fog by golly. 52 00:07:34,750 --> 00:07:38,082 Tell me hamill, how's your son coming along huh? 53 00:07:38,083 --> 00:07:40,874 Carl be like the long line fisherman now, 54 00:07:40,875 --> 00:07:43,124 be fishing the hard way for a young fellow. 55 00:07:43,125 --> 00:07:44,582 Bringing a son all alone like you done, 56 00:07:44,583 --> 00:07:48,166 it's a tough job, hamil but now's no time 57 00:07:48,167 --> 00:07:49,207 to be discouraged. 58 00:07:49,208 --> 00:07:51,416 All kids they get into some kind of trouble 59 00:07:51,417 --> 00:07:52,541 before they settle down. 60 00:07:52,542 --> 00:07:55,457 Did you get him all straightened out with the police yet? 61 00:07:55,458 --> 00:07:59,708 Yeah, Barney, the judge have long talk with Carl and me. 62 00:07:59,750 --> 00:08:02,124 I think that judge very smart man 63 00:08:02,125 --> 00:08:04,082 and Carl turn out all right. 64 00:08:04,083 --> 00:08:05,832 Oh, sure he will. 65 00:08:05,833 --> 00:08:08,207 I better go home quick enough before it's too late. 66 00:08:08,208 --> 00:08:09,582 What time you sail in the morning? 67 00:08:09,583 --> 00:08:10,749 Four o'clock. 68 00:08:10,750 --> 00:08:13,625 Good fishing and goodnight. 69 00:08:40,875 --> 00:08:43,374 Take a long chance, fella, 70 00:08:43,375 --> 00:08:45,250 you found San Francisco's fourth exit. 71 00:09:38,708 --> 00:09:40,000 Wait outside, huh? 72 00:09:44,750 --> 00:09:46,583 Bruno, hey! 73 00:09:47,542 --> 00:09:48,958 Disappointed, Connie? 74 00:09:50,250 --> 00:09:51,707 How do you know my name? 75 00:09:51,708 --> 00:09:53,166 It's on the buzzer plate. 76 00:09:53,167 --> 00:09:54,624 You get out of here before I call my husband. 77 00:09:54,625 --> 00:09:57,957 You haven't got a husband, now sit down and relax. 78 00:09:57,958 --> 00:09:59,957 Is that badge entitle you to barge into an apartment 79 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 anytime you want? 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,541 Sit down and stop trying to be a lawyer. 81 00:10:03,542 --> 00:10:05,624 My name is Kelsey and I don't enjoy being up here 82 00:10:05,625 --> 00:10:07,417 at this hour anymore than you do. 83 00:10:08,625 --> 00:10:11,624 But we want words with your friend, felkin tonight. 84 00:10:11,625 --> 00:10:13,457 He lives at the pacific hotel. 85 00:10:13,458 --> 00:10:15,332 Oh we know that and we know among other things, 86 00:10:15,333 --> 00:10:16,707 he spends a lot of time around here. 87 00:10:16,708 --> 00:10:20,166 Look it's 3 am. Now and Bruno's decided not to go 88 00:10:20,167 --> 00:10:22,707 back to his hotel last night, where'd he go? 89 00:10:22,708 --> 00:10:24,874 I wouldn't know, Mr. Kelsey. 90 00:10:24,875 --> 00:10:26,792 Lieutenant Kelsey please. 91 00:10:29,083 --> 00:10:30,832 Now when were you last arrested? 92 00:10:30,833 --> 00:10:32,499 I've never been arrested. 93 00:10:32,500 --> 00:10:33,749 Oh, look, I'm just trying to save us the trouble 94 00:10:33,750 --> 00:10:35,749 of looking at the files. 95 00:10:35,750 --> 00:10:38,708 Where you from and how old are you? 96 00:10:38,750 --> 00:10:40,958 20, oh five I guess huh. 97 00:10:41,000 --> 00:10:43,375 Lessing, Nebraska and I'm 23. 98 00:10:45,792 --> 00:10:46,625 Hmm, you're an old-looking 23. 99 00:10:46,626 --> 00:10:48,417 How would you like a slap in the face? 100 00:10:52,792 --> 00:10:56,249 Now, come to think of I guess you're right. 101 00:10:56,250 --> 00:10:57,707 Things always just seemed to work out 102 00:10:57,708 --> 00:10:59,333 that I had to be older than I should be. 103 00:11:00,042 --> 00:11:01,166 - Ever married? - No. 104 00:11:01,167 --> 00:11:02,999 I hate to admit it but nobody ever asked me. 105 00:11:03,000 --> 00:11:05,499 If I knew what was wrong, I'd do something about it. 106 00:11:05,500 --> 00:11:08,374 - Parents alive? - I've been an orphan 107 00:11:08,375 --> 00:11:09,417 since I was 11. 108 00:11:10,292 --> 00:11:12,249 What do you claim for an occupation? 109 00:11:12,250 --> 00:11:14,291 I sell hats. 110 00:11:14,292 --> 00:11:15,749 Oh, where's the shop? 111 00:11:15,750 --> 00:11:17,707 Men give them their hats and a little while later 112 00:11:17,708 --> 00:11:19,624 I sell them back. 113 00:11:19,625 --> 00:11:21,957 Pretty nice apartment for a hat shake girl. 114 00:11:21,958 --> 00:11:24,791 Where I work the customers are generous. 115 00:11:24,792 --> 00:11:25,792 No doubt. 116 00:11:26,542 --> 00:11:30,041 Look, Connie, lies I write down, 117 00:11:30,042 --> 00:11:31,999 the truth I keep in my head. 118 00:11:32,000 --> 00:11:34,874 Now how did you get mixed up with felkin 119 00:11:34,875 --> 00:11:37,916 and don't make me write everything down, huh? 120 00:11:37,917 --> 00:11:39,499 I like Bruno. 121 00:11:39,500 --> 00:11:41,791 Can't you find some better company? 122 00:11:41,792 --> 00:11:44,499 He's been pretty wonderful to me. 123 00:11:44,500 --> 00:11:47,791 Sure he has, did he ever tell you he's a three time loser? 124 00:11:47,792 --> 00:11:49,583 Yes, he did. 125 00:11:53,208 --> 00:11:54,750 You must be in love with him. 126 00:12:15,375 --> 00:12:18,832 - What's Bruno done? - Killed a man. 127 00:12:18,833 --> 00:12:19,667 - I don't believe you. - Why not? 128 00:12:19,708 --> 00:12:23,333 Well, he couldn't have, he was with me all the time. 129 00:12:28,042 --> 00:12:31,124 - All what time? - All day yesterday 130 00:12:31,125 --> 00:12:33,542 and today up until like a couple hours ago. 131 00:12:34,750 --> 00:12:37,166 I was lying when I said I didn't know where he was, 132 00:12:37,167 --> 00:12:39,249 he ieftjust before you came. 133 00:12:39,250 --> 00:12:42,333 You're a very poor liar, Connie. 134 00:12:43,750 --> 00:12:46,416 After 12 years on the force, I've seen a lot of apartments. 135 00:12:46,417 --> 00:12:48,249 They all tell a story. 136 00:12:48,250 --> 00:12:50,082 Yours is a good example, the way a blind man 137 00:12:50,083 --> 00:12:52,499 can see there was only one person here last night. 138 00:12:52,500 --> 00:12:54,624 Chances are that person was you. 139 00:12:54,625 --> 00:12:57,542 Connie I hate to see you sent up for a&a. 140 00:12:58,417 --> 00:13:00,166 What's that? 141 00:13:00,167 --> 00:13:01,582 Aiding and abetting. 142 00:13:01,583 --> 00:13:05,041 In this state it gets you up to five years, so? 143 00:13:05,042 --> 00:13:07,624 You're not scaring me. 144 00:13:07,625 --> 00:13:09,417 Well, think it overjust the same. 145 00:13:10,250 --> 00:13:13,332 Look, I'm gonna stick around, if you wanna go back to bed, 146 00:13:13,333 --> 00:13:16,124 go ahead but if the phone rings, 147 00:13:16,125 --> 00:13:18,541 we sort of answer it together, understand? 148 00:13:18,542 --> 00:13:20,749 You talk and I listen. 149 00:13:20,750 --> 00:13:22,957 I have to go to school today. 150 00:13:22,958 --> 00:13:26,749 School, what's this school business? 151 00:13:26,750 --> 00:13:30,291 It's Bruno's idea, he thinks I got a lot to learn. 152 00:13:30,292 --> 00:13:31,958 Well, we all do. 153 00:13:32,000 --> 00:13:33,749 For instance, I just learned you can never be sure 154 00:13:33,750 --> 00:13:36,416 what a smart criminal like Bruno is gonna think of next. 155 00:13:36,417 --> 00:13:37,500 He's not a criminal! 156 00:13:38,500 --> 00:13:41,332 If he ever was one, he's changed. 157 00:13:41,333 --> 00:13:44,042 The ones like Bruno never change. 158 00:13:45,375 --> 00:13:47,957 I've never seen or talked to your Bruno 159 00:13:47,958 --> 00:13:50,457 but I'm willing to bet he's really two people. 160 00:13:50,458 --> 00:13:53,499 One, the side he shows you, he's probably quite a nice guy. 161 00:13:53,500 --> 00:13:55,666 All the smart ones are that way. 162 00:13:55,667 --> 00:13:58,166 He might even wanna play things straight. 163 00:13:58,167 --> 00:14:02,374 But something eats away at a man like Bruno, 164 00:14:02,375 --> 00:14:04,792 like acid in a battery. 165 00:14:06,000 --> 00:14:06,833 The outside case looks fine 166 00:14:06,834 --> 00:14:09,125 but inside the plates are rotten. 167 00:14:10,250 --> 00:14:12,707 He knows he'll never get what he really wants 168 00:14:12,708 --> 00:14:14,875 but he'll try, oh he'll try. 169 00:14:16,042 --> 00:14:18,167 And he won't let anybody stand in his way. 170 00:14:23,250 --> 00:14:25,170 Connie why don't you get some sleep for yourself. 171 00:14:26,792 --> 00:14:27,917 I couldn't sleep now. 172 00:14:32,250 --> 00:14:33,666 You want some breakfast? 173 00:14:33,667 --> 00:14:35,916 Don't tell me you can cook. 174 00:14:35,917 --> 00:14:38,707 It's the one thing I learned to do right, 175 00:14:38,708 --> 00:14:40,042 maybe because I like it. 176 00:14:40,458 --> 00:14:42,250 Two then, sunny side up. 177 00:14:43,208 --> 00:14:46,666 You look to me like a man who would like them easy. 178 00:14:46,667 --> 00:14:49,083 Right, Connie, easy. 179 00:15:30,833 --> 00:15:32,499 I was hoping last night making it 180 00:15:32,500 --> 00:15:33,875 to the beacon together, Carl. 181 00:15:35,333 --> 00:15:36,653 Just because we have a good catch 182 00:15:37,708 --> 00:15:40,042 is no reason to spend all your share, get the big headache. 183 00:15:41,000 --> 00:15:43,042 I'll work for it, I'll spend it like I want. 184 00:15:44,375 --> 00:15:45,375 Yeah, of course. 185 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 But if you spend only a little, 186 00:15:47,542 --> 00:15:48,833 you get only a small headache. 187 00:15:49,333 --> 00:15:51,917 And you can work much better next day. 188 00:15:51,958 --> 00:15:54,042 Get wise to yourself, this is america 189 00:15:54,125 --> 00:15:55,833 not the old country. 190 00:15:56,750 --> 00:15:59,082 Work is for jerks. 191 00:15:59,083 --> 00:16:01,625 You've been here for 27 years now, 192 00:16:01,667 --> 00:16:02,667 what have you got to show for it 193 00:16:02,668 --> 00:16:04,375 besides this stinking boat. 194 00:16:05,500 --> 00:16:07,375 Fishing is good honest living, Carl. 195 00:16:08,292 --> 00:16:10,666 We have never any cause to feel ashamed. 196 00:16:10,667 --> 00:16:11,750 D for the w. 197 00:16:13,167 --> 00:16:15,624 Just keep saying w's for another 27 years 198 00:16:15,625 --> 00:16:17,167 and maybe you'll hit one right. 199 00:16:18,000 --> 00:16:19,792 Now just stay out of my business, 200 00:16:20,333 --> 00:16:21,893 be sure I'll stay out of yours forever. 201 00:16:24,750 --> 00:16:26,333 I wish you could feel different, Carl. 202 00:16:28,250 --> 00:16:29,850 Your mother would have like it that way. 203 00:16:33,958 --> 00:16:37,583 Hey, we've got a passenger. 204 00:16:43,167 --> 00:16:46,875 I'm sorry, mister, I guess I had one too many last night, 205 00:16:47,792 --> 00:16:49,472 I decided to take myself for a little walk 206 00:16:49,500 --> 00:16:51,042 and I wind up on the wharf. 207 00:16:52,167 --> 00:16:53,958 All of a sudden I'm so sleepy 208 00:16:54,125 --> 00:16:55,375 I can hardly keep my eyes open. 209 00:16:56,125 --> 00:16:58,375 I don't remember exactly but your boat 210 00:16:59,167 --> 00:17:01,542 looks like a good place to lie down 211 00:17:02,958 --> 00:17:06,750 and the next thing I know here I am. 212 00:17:08,833 --> 00:17:11,792 Come inside, catch cold with no coat. 213 00:17:22,875 --> 00:17:23,875 I'm sure sorry, mister. 214 00:17:25,750 --> 00:17:27,630 You see I'm a salesman and business has been bad 215 00:17:28,167 --> 00:17:30,207 and I've had a lot of personal worries lately 216 00:17:30,208 --> 00:17:31,888 and I guess I was feeling sorry for myself. 217 00:17:33,167 --> 00:17:35,042 I don't like to put back now, 218 00:17:35,542 --> 00:17:37,917 we miss the tide, we'll lose a day. 219 00:17:37,958 --> 00:17:40,207 Well, I wouldn't wanna be taken back, 220 00:17:40,208 --> 00:17:43,332 I got nothing to do, I have no place to go, nothing, 221 00:17:43,333 --> 00:17:44,167 you understand? 222 00:17:44,168 --> 00:17:46,667 But we go to sea, three, four days maybe. 223 00:17:48,083 --> 00:17:50,166 That's fine, I'll pay you for the food I eat. 224 00:17:50,167 --> 00:17:51,541 When this bucket hits the open ocean, 225 00:17:51,542 --> 00:17:52,708 you won't be eating anything. 226 00:17:53,833 --> 00:17:55,374 I'm short of cash but I could let you have this watch 227 00:17:55,375 --> 00:17:59,582 as security and if I stayed I could maybe do the dishes or. 228 00:17:59,583 --> 00:18:01,332 Have you gone to sea before? 229 00:18:01,333 --> 00:18:04,167 I'm not exactly an admiral but I feel great. 230 00:18:05,000 --> 00:18:07,167 Would you like a cup of coffee? 231 00:18:07,208 --> 00:18:09,917 Yeah, yeah, if it's not too much trouble. 232 00:18:12,958 --> 00:18:14,167 What name do they call you? 233 00:18:16,292 --> 00:18:17,292 Bruno. 234 00:18:18,125 --> 00:18:19,292 Is that all? 235 00:18:21,292 --> 00:18:22,292 Felkin. 236 00:18:22,958 --> 00:18:26,042 I am hamil linder, my son, Carl. 237 00:18:29,958 --> 00:18:33,375 Who's steering this boat or is there a ghost town boy. 238 00:18:33,458 --> 00:18:35,250 The old man finally broke down and bought 239 00:18:35,292 --> 00:18:36,916 the automatic pilot. 240 00:18:36,917 --> 00:18:38,997 Steering's the only thing he doesn't do the hard way. 241 00:18:39,042 --> 00:18:40,684 I suppose by and by they invent the machine 242 00:18:40,708 --> 00:18:42,292 to make the fish jump onto it. 243 00:18:43,708 --> 00:18:44,917 That'd be a fine day, so Carl? 244 00:18:45,417 --> 00:18:47,792 Let the fish go their way, I'll go mine. 245 00:18:48,125 --> 00:18:50,916 - Do you swim? - First class. 246 00:18:50,917 --> 00:18:53,374 When I was a kid it was free in the river, 247 00:18:53,375 --> 00:18:54,999 it was one thing I could afford. 248 00:18:55,000 --> 00:18:56,416 Good. 249 00:18:56,417 --> 00:18:58,332 The only dangerous thing about fishing maybe 250 00:18:58,333 --> 00:19:00,207 is to fall overboard. 251 00:19:00,208 --> 00:19:02,291 It's what I keep saying to Carl because he never cared 252 00:19:02,292 --> 00:19:03,250 to learn. 253 00:19:03,292 --> 00:19:06,207 So, if you be careful I think it be all right for you 254 00:19:06,208 --> 00:19:07,208 to come along. 255 00:19:16,250 --> 00:19:17,893 Next to farming, this be probably the oldest business 256 00:19:17,917 --> 00:19:19,958 in the world, Bruno. 257 00:19:20,750 --> 00:19:23,500 This long lining be used the same for 2,000 years 258 00:19:23,625 --> 00:19:24,792 maybe more. 259 00:19:25,958 --> 00:19:29,374 Did you know that four of Christ's apostles were fisherman? 260 00:19:29,375 --> 00:19:32,499 I'm not quite up on those things. 261 00:19:32,500 --> 00:19:36,041 Each basket have 225 hooks on it's line. 262 00:19:36,042 --> 00:19:36,875 You set them along the trough here 263 00:19:36,876 --> 00:19:39,249 and be fastened into 264 00:19:39,250 --> 00:19:41,707 one basket to the beginning of the next 265 00:19:41,708 --> 00:19:43,791 and have one continuous line. 266 00:19:43,792 --> 00:19:45,957 How long a line does that make? 267 00:19:45,958 --> 00:19:47,291 About a mile. 268 00:19:47,292 --> 00:19:48,708 The hooks are set one fathom apart. 269 00:19:50,000 --> 00:19:51,708 Now, over goes the marker buoy so, 270 00:19:52,750 --> 00:19:54,792 over goes the first anchor, 271 00:19:56,375 --> 00:19:58,292 so it sinks down about 1800 feet. 272 00:19:59,875 --> 00:20:01,999 And over go the ground lines with the hooks, 273 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 very fast. 274 00:20:03,875 --> 00:20:05,416 This I gotta see. 275 00:20:05,417 --> 00:20:06,916 How do you know there's any fish down there? 276 00:20:06,917 --> 00:20:08,832 Ah, that's where you use your noodle. 277 00:20:08,833 --> 00:20:10,582 By and by we take some soundings 278 00:20:10,583 --> 00:20:12,250 and commence to think like a fish. 279 00:20:18,208 --> 00:20:19,375 What's that? 280 00:20:21,417 --> 00:20:23,083 That'd be the sun. 281 00:20:25,250 --> 00:20:26,792 You never see the sun before? 282 00:20:28,708 --> 00:20:29,542 I've never see the sun rise just like 283 00:20:29,583 --> 00:20:30,583 that in my whole life. 284 00:20:32,542 --> 00:20:33,875 Right now I did. 285 00:20:35,500 --> 00:20:37,292 Then I think you see many things 286 00:20:37,667 --> 00:20:39,708 in that little time you be to sea with us, 287 00:20:40,333 --> 00:20:42,708 if you're heart take the time to look for them. 288 00:20:43,917 --> 00:20:50,458 Such things have always been here and always will be. 289 00:21:13,625 --> 00:21:15,083 That be not a bad set I think. 290 00:21:16,708 --> 00:21:18,917 Now it takes 14 minutes to sink to the bottom. 291 00:21:19,875 --> 00:21:21,750 By and by the fish have breakfast. 292 00:21:22,750 --> 00:21:24,583 Meanwhile, we have a little sleep. 293 00:21:48,875 --> 00:21:50,375 Mind if I ask what's bothering you? 294 00:21:51,042 --> 00:21:52,499 You can ask. 295 00:21:52,500 --> 00:21:53,333 This kind of life just doesn't happen 296 00:21:53,333 --> 00:21:54,333 to suit my talents. 297 00:21:55,125 --> 00:21:56,917 Why take it out on your pop? 298 00:21:57,833 --> 00:22:00,917 For my money, he's a pretty good guy, you're lucky. 299 00:22:01,583 --> 00:22:03,958 I wished my old man had been like him. 300 00:22:04,125 --> 00:22:06,166 He's all right, we just got different ideas, 301 00:22:06,167 --> 00:22:09,167 he's old country, wants to work his head off all day. 302 00:22:09,542 --> 00:22:11,292 Yeah, I see what you mean. 303 00:22:11,583 --> 00:22:12,943 There's no sense to it these days. 304 00:22:13,375 --> 00:22:15,292 If a fellow can't have a car, a few women 305 00:22:15,333 --> 00:22:17,708 and time to enjoy themself, why bother? 306 00:22:17,792 --> 00:22:21,249 Come September I'll have all of that. 307 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 Why wait? 308 00:22:23,125 --> 00:22:25,124 The judge said I had to. 309 00:22:25,125 --> 00:22:26,832 He gave me a choice of five years in jail 310 00:22:26,833 --> 00:22:28,166 or a year on this boat. 311 00:22:28,167 --> 00:22:30,832 No matter how you slice it, he fixed me up on hard labor. 312 00:22:30,833 --> 00:22:33,582 What do they have on you? 313 00:22:33,583 --> 00:22:36,874 I borrowed a car without exactly 314 00:22:36,875 --> 00:22:38,667 getting the owner's full permission. 315 00:22:41,708 --> 00:22:43,541 You mind if I give you some good advice? 316 00:22:43,542 --> 00:22:46,957 I've heard it before, stealing isn't honest. 317 00:22:46,958 --> 00:22:49,083 It's worse than that, it's dumb. 318 00:22:49,917 --> 00:22:52,875 Stealing is forjerks who don't know their way around. 319 00:22:53,042 --> 00:22:54,393 What you oughta have is something that works for you 320 00:22:54,417 --> 00:22:55,625 while you sleep. 321 00:22:56,542 --> 00:22:59,249 You've got some fancy ideas for a salesman. 322 00:22:59,250 --> 00:23:01,374 What makes you think I swallowed your story 323 00:23:01,375 --> 00:23:03,958 about drinking so much, you just fell on this boat? 324 00:23:10,958 --> 00:23:13,041 I happen to have a nice steady business 325 00:23:13,042 --> 00:23:15,333 that might have an opening for a nice fellow like you, 326 00:23:17,167 --> 00:23:19,047 providing you can learn to keep your mouth shut. 327 00:23:21,375 --> 00:23:22,792 What makes you think I can't now? 328 00:23:23,667 --> 00:23:24,934 You wouldn't have told me about the car, 329 00:23:24,958 --> 00:23:26,750 if you'd had learned. 330 00:23:29,875 --> 00:23:32,167 How would you like to make 200 a week? 331 00:23:32,250 --> 00:23:33,875 How'd I like to be rockefeller? 332 00:23:34,375 --> 00:23:35,417 But selling is not for me. 333 00:23:36,083 --> 00:23:38,042 Well, you go into port pretty often, don't you? 334 00:23:38,208 --> 00:23:39,375 Two or three times a week. 335 00:23:39,958 --> 00:23:42,167 What I need you for wouldn't take more than a few hours 336 00:23:42,292 --> 00:23:43,292 every time. 337 00:23:45,250 --> 00:23:46,518 I have a lot of expensive equipment 338 00:23:46,542 --> 00:23:48,042 stashed here and there around town. 339 00:23:49,292 --> 00:23:50,372 People give me their money, 340 00:23:50,542 --> 00:23:52,042 at least I can do is collect it. 341 00:23:52,375 --> 00:23:53,375 What's the catch? 342 00:23:53,875 --> 00:23:55,957 Once in awhile there's a slight disagreement 343 00:23:55,958 --> 00:23:58,625 in regard to percentage and insurance on a machinery. 344 00:23:58,917 --> 00:24:00,997 People let their instincts run away with their heads. 345 00:24:01,542 --> 00:24:03,833 You've gotta reason with them and twist their heads back 346 00:24:03,875 --> 00:24:05,208 into shape. 347 00:24:05,375 --> 00:24:06,726 Now a big man can always get himself some respect 348 00:24:06,750 --> 00:24:08,125 in such negotiations. 349 00:24:08,792 --> 00:24:10,083 I see. 350 00:24:10,667 --> 00:24:12,375 It so happens I could use a little vacation 351 00:24:13,167 --> 00:24:15,292 out in the open air like this. 352 00:24:15,458 --> 00:24:16,458 It'd be good for me. 353 00:24:17,208 --> 00:24:18,888 If your pop would let me stay on the boat, 354 00:24:19,000 --> 00:24:20,680 I could sort of operate by remote control. 355 00:24:20,792 --> 00:24:23,375 He'll think you're crazy, why don't you ask him? 356 00:24:23,542 --> 00:24:25,832 First I need a good executive vice-president 357 00:24:25,833 --> 00:24:30,458 with a strong arm, one who don't ask or answer questions. 358 00:24:30,917 --> 00:24:33,042 For 200 you found your man. 359 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 I'm gonna phone in. 360 00:25:13,500 --> 00:25:14,917 Hello, Kelsey speaking. 361 00:25:15,708 --> 00:25:17,333 I'm leaving the Thatcher place now. 362 00:25:18,250 --> 00:25:20,792 Put on a 24 hour watch but don't bother anybody 363 00:25:20,833 --> 00:25:22,292 till you hear from, got that? 364 00:25:23,458 --> 00:25:26,208 No, let her wander around all she wants. 365 00:25:26,250 --> 00:25:28,000 She may meet some interesting people. 366 00:25:49,458 --> 00:25:51,167 Bless your rotten old heart. 367 00:25:52,500 --> 00:25:55,166 One of the nights, she's gonna sink right out 368 00:25:55,167 --> 00:25:56,167 from under us. 369 00:25:56,875 --> 00:25:58,675 It's even odds, Virginia, which happens first, 370 00:25:59,333 --> 00:26:01,417 do we drown or do we starve? 371 00:26:01,667 --> 00:26:02,708 Hey fella? 372 00:26:03,958 --> 00:26:06,750 Well, we lose our happy home for sure. 373 00:26:07,083 --> 00:26:08,208 Can we have a little talk? 374 00:26:08,833 --> 00:26:10,953 Well, you'd better talk fast or we'll all be swimming. 375 00:26:11,042 --> 00:26:15,332 I can't pay even if she does own my beloved, 376 00:26:15,333 --> 00:26:17,916 marrying that woman would be a fate worse than death. 377 00:26:17,917 --> 00:26:19,541 What woman? 378 00:26:19,542 --> 00:26:21,374 Johnnie Mae Swanson, didn't she send you? 379 00:26:21,375 --> 00:26:24,207 No, no, no, we don't even know your lady friend. 380 00:26:24,208 --> 00:26:26,207 We just have a few routine questions. 381 00:26:26,208 --> 00:26:28,791 Ah, well, if you ain't from Johnnie Mae, welcome aboard. 382 00:26:28,792 --> 00:26:31,332 I'll tell when to put on life preservers. 383 00:26:31,333 --> 00:26:33,499 Were you around the wharf last night? 384 00:26:33,500 --> 00:26:35,541 Well, I always am, me and cities don't mix. 385 00:26:35,542 --> 00:26:38,624 Make me so doggone nervous I can't stay sober in them. 386 00:26:38,625 --> 00:26:40,332 Did you see anything unusual? 387 00:26:40,333 --> 00:26:43,333 No, I had a bath up at the Mason, 388 00:26:43,375 --> 00:26:45,167 me and Virginia come to bed early. 389 00:26:45,500 --> 00:26:46,917 What time did you go for your bath? 390 00:26:47,083 --> 00:26:49,042 Well, it was eight or 8:30. 391 00:26:49,292 --> 00:26:51,374 Walking home me and Virginia took our time, 392 00:26:51,375 --> 00:26:52,957 I don't know, it might have been nine, 393 00:26:52,958 --> 00:26:54,125 why make any difference? 394 00:26:54,167 --> 00:26:55,333 Well, it could. 395 00:26:55,417 --> 00:26:57,018 There's a character loose in the neighborhood 396 00:26:57,042 --> 00:26:58,042 we'd like to talk to. 397 00:26:58,792 --> 00:27:00,667 Did you ever see any of these men before? 398 00:27:02,875 --> 00:27:06,500 I don't know, I, seems like I've seen all of them 399 00:27:06,542 --> 00:27:07,708 one time or another. 400 00:27:08,250 --> 00:27:09,559 You know it's a funny doggone thing, 401 00:27:09,583 --> 00:27:11,125 ever since I've been staying sober, 402 00:27:11,167 --> 00:27:12,625 I'm awful unreliable in the head, 403 00:27:12,708 --> 00:27:14,542 get that feeling about most everyone. 404 00:27:16,667 --> 00:27:18,208 Mighty peculiar how last night- 405 00:27:18,250 --> 00:27:21,458 - corky, hello, ya-hoo! 406 00:27:21,750 --> 00:27:24,625 Quick arrest me, throw me in the doggone tank for life. 407 00:27:24,667 --> 00:27:27,958 Hello, ya-hoo! 408 00:27:28,125 --> 00:27:31,792 Can't you see I'm in conference Johnnie Mae, dear. 409 00:27:31,875 --> 00:27:34,249 And with such nice-looking men. 410 00:27:34,250 --> 00:27:35,957 If you should see any of the men on these pictures, 411 00:27:35,958 --> 00:27:37,638 spend a nickel on a phone call to homicide, 412 00:27:38,375 --> 00:27:40,351 ask for lieutenant Kelsey, you'll get your nickel back. 413 00:27:40,375 --> 00:27:42,417 So happens I don't have one of those things. 414 00:27:45,792 --> 00:27:46,792 Here. 415 00:27:46,958 --> 00:27:49,792 What if I dial the wrong number? 416 00:27:51,500 --> 00:27:52,750 Get it right the second time. 417 00:27:56,583 --> 00:27:59,250 You're so handsome in the morning, corky. 418 00:28:00,625 --> 00:28:02,832 If you come to repossess the California state 419 00:28:02,833 --> 00:28:05,291 you better higher yourself a diarer. 420 00:28:05,292 --> 00:28:08,083 No, a voice came to me in my dreams last night. 421 00:28:08,250 --> 00:28:10,083 Yeah, how could he got a word in edgewise? 422 00:28:10,458 --> 00:28:12,258 The voice said I should give you another month 423 00:28:12,458 --> 00:28:14,125 and any man that has the strength 424 00:28:14,167 --> 00:28:16,167 to forsake the bottle on his own 425 00:28:16,208 --> 00:28:17,042 was worth waiting for. 426 00:28:17,083 --> 00:28:19,625 For 165th time I ain't about to marry you, 427 00:28:19,708 --> 00:28:22,292 boat or no boat, voice or no voice. 428 00:28:22,583 --> 00:28:24,292 You ain't getting any younger, corky. 429 00:28:24,417 --> 00:28:26,458 Well, then why don't you let an old man be, 430 00:28:26,542 --> 00:28:28,124 go look somewheres else. 431 00:28:28,125 --> 00:28:30,542 30 days, corky mulder and not one minute more. 432 00:28:33,208 --> 00:28:34,208 30 days! 433 00:28:38,917 --> 00:28:43,750 Well, Virginia, anyway here's coffee for me 434 00:28:45,542 --> 00:28:46,917 and a bone for you. 435 00:29:03,083 --> 00:29:04,874 Watch your hands there, Bruno, careful you don't 436 00:29:04,875 --> 00:29:05,958 catch a hook. 437 00:29:11,125 --> 00:29:13,458 Get this, Bruno, get a look at two extra hours 438 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 of work tonight. 439 00:29:15,250 --> 00:29:17,250 Pretty soon you'll know what I mean about no fish 440 00:29:17,292 --> 00:29:18,417 ever hearing of union hours. 441 00:29:20,750 --> 00:29:23,291 Looks to me like we're about through for the day. 442 00:29:23,292 --> 00:29:26,041 How about that, are you gonna tell him or should I? 443 00:29:26,042 --> 00:29:29,124 Maybe you'd better, I haven't got the heart. 444 00:29:29,125 --> 00:29:32,374 Yeah, you're almost finished with the baskets 445 00:29:32,375 --> 00:29:35,207 but we still have to make ready for tomorrow. 446 00:29:35,208 --> 00:29:36,958 We're through for the day when the last hook 447 00:29:37,083 --> 00:29:38,167 and flagger aboard. 448 00:29:38,917 --> 00:29:41,458 All we have left to then is to clean about a ton and a half 449 00:29:41,542 --> 00:29:45,041 of fish, stow them in the hold and the liveries in cans. 450 00:29:45,042 --> 00:29:47,874 Then we swab down the decks for exercise. 451 00:29:47,875 --> 00:29:50,167 After supper, we remake these baskets, 452 00:29:50,208 --> 00:29:52,042 then Bruno you can get some night's sleep. 453 00:29:52,333 --> 00:29:55,042 Sure, you oughta be through by midnight. 454 00:29:55,500 --> 00:29:58,333 But sleep fast because we start all over again at 4 am. 455 00:30:06,208 --> 00:30:08,958 Get some pliers and iodine. 456 00:30:10,167 --> 00:30:11,167 So, that be too bad. 457 00:30:12,917 --> 00:30:14,208 It's my fault. 458 00:30:14,667 --> 00:30:17,042 I wasn't being careful like you told me. 459 00:30:17,292 --> 00:30:18,917 Now we have to take it out. 460 00:30:19,125 --> 00:30:20,309 It will hurt pretty much. Do you wanna a drink 461 00:30:20,333 --> 00:30:21,749 - to kind of? - Not thanks. 462 00:30:27,542 --> 00:30:28,625 Steady son. 463 00:30:31,167 --> 00:30:32,167 There. 464 00:30:42,042 --> 00:30:46,250 There you have a lot of nerve, Bruno felkin, 465 00:30:46,500 --> 00:30:48,500 most men yell pretty loud. 466 00:30:50,417 --> 00:30:52,625 Now you best go lie down. 467 00:30:53,958 --> 00:30:56,125 Would a regular fisherman lie down? 468 00:30:56,208 --> 00:30:58,375 Sometimes but you don't have to fish. 469 00:30:58,458 --> 00:31:01,375 Well, I want to if you'd let me. 470 00:31:01,458 --> 00:31:03,000 That'd be crazy, why? 471 00:31:05,167 --> 00:31:08,875 I don't know, I just got a hunch that I like this kind 472 00:31:09,042 --> 00:31:10,042 of life. 473 00:31:11,792 --> 00:31:15,750 Maybe so, maybe so. 474 00:31:46,375 --> 00:31:48,042 Is everything straight now? 475 00:31:48,375 --> 00:31:50,059 As soon as you give me the list of addresses, 476 00:31:50,083 --> 00:31:51,250 I'm on my way. 477 00:31:52,667 --> 00:31:54,625 You find a machinist that monkeys with you, 478 00:31:55,667 --> 00:31:58,250 have a serious talk with whoever runs the joint 479 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 about his life insurance. 480 00:32:00,583 --> 00:32:03,166 No matter how they squirm, cash on the line, understand? 481 00:32:03,167 --> 00:32:04,875 You tell me when to breathe too? 482 00:32:07,167 --> 00:32:10,667 Just swing your weight around and you'll find out. 483 00:32:22,250 --> 00:32:24,010 Now when you're through with the collections, 484 00:32:24,250 --> 00:32:27,875 go to 399 Chestnut, ring a bell marked Connie Thatcher. 485 00:32:29,333 --> 00:32:31,417 If she isn't there, wait until she does get there. 486 00:32:31,667 --> 00:32:33,375 Make sure she's alone. 487 00:32:35,917 --> 00:32:39,082 Give her $100 and tell her to keep on getting good grades 488 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 no matter what. 489 00:32:40,458 --> 00:32:41,917 Tell her not to worry about a thing. 490 00:32:42,417 --> 00:32:44,097 I'll be in the front row on graduation day. 491 00:32:46,125 --> 00:32:50,917 And anybody leaves a dog listen to me is an ostrich. 492 00:32:52,250 --> 00:32:56,333 I say the fishermen got any help from the government 493 00:32:56,667 --> 00:32:57,667 like the farmers. 494 00:32:57,668 --> 00:33:01,417 What is we need is no government, no government at all. 495 00:33:01,500 --> 00:33:04,333 I know what it's like to be a fisherman. 496 00:33:04,750 --> 00:33:06,417 - Man and boy I... the farthest 497 00:33:06,542 --> 00:33:09,750 you've been to see is a fall off this here dock. 498 00:33:10,042 --> 00:33:11,458 Say that again you runt. 499 00:33:11,667 --> 00:33:13,507 - Now listen general. - Ian started everything. 500 00:33:13,667 --> 00:33:16,167 The next time I see you pick on a little guy, 501 00:33:16,208 --> 00:33:18,375 I'll cut you down to half his size, go behave yourself. 502 00:33:19,333 --> 00:33:22,458 Do I make myself clear? Perfectly. 503 00:33:27,208 --> 00:33:29,125 Fine morning, corky. 504 00:33:29,958 --> 00:33:31,417 Yeah, fine day for suicide. 505 00:33:32,958 --> 00:33:35,875 Fact of the matter is, I've spent so much money on my boat 506 00:33:35,917 --> 00:33:37,393 I ain't been feeding too well lately. 507 00:33:37,417 --> 00:33:39,625 It's always tough when you're trying to outfit, corky. 508 00:33:40,542 --> 00:33:43,125 All right, can't bejust exactly sure when I can pay 509 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 this much back. 510 00:33:45,042 --> 00:33:47,333 You give me a five spot last week. 511 00:33:47,500 --> 00:33:48,601 So what, one of these days you're gonna sink your boat 512 00:33:48,625 --> 00:33:49,750 with fish. 513 00:33:49,792 --> 00:33:51,875 You're the best fisherman in the harbor, corky 514 00:33:52,000 --> 00:33:52,833 I'm not worrying a minute. 515 00:33:52,834 --> 00:33:54,416 If I was a little younger- 516 00:33:54,417 --> 00:33:55,375 - you're the youngest guy 517 00:33:55,376 --> 00:33:56,457 I know. 518 00:33:56,458 --> 00:33:58,625 See you around, corky. But I can never. 519 00:34:00,875 --> 00:34:04,708 No matter what anybody says, Virginia, there goes a man. 520 00:34:28,250 --> 00:34:30,583 - Who is it? - I have a message for you 521 00:34:30,625 --> 00:34:33,082 from Bruno. All right, flatfoot 522 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 bring your bags with you. 523 00:34:41,542 --> 00:34:43,292 Oh wow, they're getting younger and younger. 524 00:34:44,208 --> 00:34:45,417 What are you a junior g-man? 525 00:34:46,500 --> 00:34:48,417 I happen to be a fisherman temporarily. 526 00:34:49,333 --> 00:34:51,582 Why's it all cops are so big, 527 00:34:51,583 --> 00:34:52,666 aren't there ever any little cops? 528 00:34:52,667 --> 00:34:54,916 - Might try hiring a few. - What? 529 00:34:54,917 --> 00:34:56,624 Little men are smarter, there's not so much space 530 00:34:56,625 --> 00:34:57,750 between their ears. 531 00:34:57,792 --> 00:35:00,000 Do you want Bruno's message or not? 532 00:35:00,583 --> 00:35:01,583 Oh come on in. 533 00:35:04,583 --> 00:35:07,625 For the 50th time, I don't know where Bruno is. 534 00:35:07,833 --> 00:35:09,167 I do and I'm not a cop. 535 00:35:09,917 --> 00:35:11,125 Like where? 536 00:35:11,250 --> 00:35:12,417 At my old man's boat. 537 00:35:13,792 --> 00:35:16,208 I like Bruno's slot machine business 538 00:35:16,250 --> 00:35:18,917 and I like his taste in- make yourself right at home, 539 00:35:18,958 --> 00:35:20,707 don't mind me. 540 00:35:20,708 --> 00:35:22,792 Oh, Bruno said not to worry about anything 541 00:35:23,583 --> 00:35:25,542 and to take this. 542 00:35:27,125 --> 00:35:31,666 I've never seen a cop with hands like yours, 543 00:35:31,667 --> 00:35:34,083 what do you do wash them with sandpaper? 544 00:35:34,125 --> 00:35:36,707 I've been using my back instead of my brains. 545 00:35:36,708 --> 00:35:39,791 - How is he? - He's okay. 546 00:35:39,792 --> 00:35:41,582 He talked my old man into teaching him fishing. 547 00:35:41,583 --> 00:35:45,166 You don't look like a fisherman or act like one. 548 00:35:45,167 --> 00:35:47,083 - What's your name? - Carl. 549 00:35:48,667 --> 00:35:53,667 You know this is a nice place, a very cozy little place. 550 00:35:54,125 --> 00:35:55,416 I wouldn't be surprised 551 00:35:55,417 --> 00:35:57,707 if we could find a lot to talk about. 552 00:35:57,708 --> 00:36:00,916 That's what I like a man with a new approach. 553 00:36:00,917 --> 00:36:03,124 Now let's get something clear in your head 554 00:36:03,125 --> 00:36:04,457 and we'll save a lot of energy. 555 00:36:04,458 --> 00:36:05,417 I got a lot to spare. 556 00:36:05,418 --> 00:36:07,041 If you don't understand me the first time, 557 00:36:07,042 --> 00:36:08,707 I'll gladly repeat for you. 558 00:36:08,708 --> 00:36:11,166 Bruno felkin may not be the most respectable citizen 559 00:36:11,167 --> 00:36:14,082 in San Francisco or big and handsome 560 00:36:14,083 --> 00:36:16,082 but he cares what happens to me 561 00:36:16,083 --> 00:36:18,707 and he needs me enough to make me feel important. 562 00:36:18,708 --> 00:36:20,624 That's quite a full bill. 563 00:36:20,625 --> 00:36:22,166 Maybe someday I'll change my mind 564 00:36:22,167 --> 00:36:24,707 but right now Bruno is enough for me. 565 00:36:24,708 --> 00:36:27,582 I still think we oughta get to know each other better. 566 00:36:27,583 --> 00:36:29,957 Now how about putting on your boots and coming out 567 00:36:29,958 --> 00:36:30,999 for a steak? 568 00:36:31,000 --> 00:36:32,249 I'm a vegetarian this year. 569 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 Run along, junior. 570 00:36:34,333 --> 00:36:35,167 Your promise can take a vacation. 571 00:36:35,168 --> 00:36:36,666 I'm warning- 572 00:36:39,667 --> 00:36:41,726 Would you like to try another round or have you had enough? 573 00:36:41,750 --> 00:36:43,792 If you treat all your boyfriends like this, 574 00:36:43,958 --> 00:36:45,082 you'll wind up an old maid. 575 00:36:45,083 --> 00:36:46,999 I've met enough fools in my time to overrun Siberia, 576 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 I'm sick and tired. 577 00:36:48,167 --> 00:36:48,958 I can see that. 578 00:36:49,042 --> 00:36:50,958 Go on, get out of here, before I lose my temper. 579 00:36:51,000 --> 00:36:51,833 Connie, I might bleed to death. 580 00:36:51,917 --> 00:36:54,833 Get a transfusion and come back when you grow up. 581 00:36:55,458 --> 00:36:58,957 You're quite a girl, Connie, I'll have to tell Bruno. 582 00:36:58,958 --> 00:37:02,333 He knows it, you just tell him Connie will be waiting. 583 00:37:03,250 --> 00:37:04,250 Come on. 584 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 Anybody home? 585 00:37:42,875 --> 00:37:44,542 Well, where's hamill? 586 00:37:45,458 --> 00:37:48,957 He went off with an old friend, Barney something or other. 587 00:37:48,958 --> 00:37:53,792 Oh, well, I'll just have coffee. 588 00:37:54,917 --> 00:37:56,625 Helps to fight the yearning, having coffee. 589 00:37:57,917 --> 00:37:59,317 That's why I drink it all the time. 590 00:38:05,250 --> 00:38:07,143 You understand there was 20 years when I couldn't afford 591 00:38:07,167 --> 00:38:09,042 to stay sober, wine two bits a bottle. 592 00:38:10,583 --> 00:38:13,750 This kind of night, the yearning gets doggone powerful. 593 00:38:14,625 --> 00:38:19,625 Used to be just into the tank and out of the tank for me, 594 00:38:19,667 --> 00:38:22,624 till that one night I woke up on a marble slab 595 00:38:22,625 --> 00:38:25,249 down at the county hospital, no pulse, 596 00:38:25,250 --> 00:38:27,292 you understand, mate, none at all. 597 00:38:28,583 --> 00:38:31,541 They was overhasty with corky mulder. 598 00:38:31,542 --> 00:38:35,791 I'm all signed doa when I pushed the sheet from my face 599 00:38:35,792 --> 00:38:37,624 and I sat straight up. 600 00:38:37,625 --> 00:38:39,874 The intern says either something's wrong with his apparatus 601 00:38:39,875 --> 00:38:42,792 or I'm a member of the cat family. 602 00:38:42,917 --> 00:38:47,125 That did it, not a drop has wet this hook since. 603 00:38:48,792 --> 00:38:50,916 You're the new feller ain't you? 604 00:38:50,917 --> 00:38:51,583 Yeah. 605 00:38:51,625 --> 00:38:53,125 I heard hamil signed on a new family, 606 00:38:53,292 --> 00:38:55,374 and he's got dern lucky. 607 00:38:55,375 --> 00:38:57,351 Hamil knows the names and addresses of every fisherman 608 00:38:57,375 --> 00:38:58,375 in the pacific ocean. 609 00:38:58,625 --> 00:39:00,583 Yes sir, if I get enough money to fix up my boat 610 00:39:00,792 --> 00:39:03,500 so she won't sink, I'm gonna tag right onto to hamill 611 00:39:03,542 --> 00:39:04,874 and fish what he fishes. 612 00:39:04,875 --> 00:39:08,416 Well, I guess I talk too much don't I mate? 613 00:39:08,417 --> 00:39:10,124 You seem to have a lot on your mind. 614 00:39:10,125 --> 00:39:13,249 Ah, a fella gets that way when he's alone too much. 615 00:39:13,250 --> 00:39:16,124 Carl's the only one around the wharf who'll pay 616 00:39:16,125 --> 00:39:17,125 any attention to me. 617 00:39:17,958 --> 00:39:19,958 He knows I'm gonna make out all right. 618 00:39:21,250 --> 00:39:23,582 He knows so well that he always comes through 619 00:39:23,583 --> 00:39:24,667 if I'm a little short. 620 00:39:24,875 --> 00:39:26,250 Wonderful fella. 621 00:39:26,417 --> 00:39:27,809 Well, if he's so wonderful, why don't he treat 622 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 his pop better? 623 00:39:28,958 --> 00:39:33,083 You know I wondered that same thing many a time myself. 624 00:39:33,417 --> 00:39:35,625 It's a natural goddarn shame they can't see eye to eye. 625 00:39:37,625 --> 00:39:40,542 By golly mate I've seen you somewhere before. 626 00:39:41,417 --> 00:39:43,017 Let me think where that could have been. 627 00:39:44,083 --> 00:39:46,875 I spent a lot of time on the east coast, 628 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 you might have seen me in New York. 629 00:39:48,917 --> 00:39:50,143 No, no, never been to New York. 630 00:39:50,167 --> 00:39:52,250 Let me just see if I can't guess now. 631 00:39:53,667 --> 00:39:55,707 Sure getting old when I can't remember a face I seen 632 00:39:55,708 --> 00:39:57,499 as plain as yours. 633 00:39:57,500 --> 00:40:01,167 Well, the last four years I spent up in Canada. 634 00:40:01,458 --> 00:40:03,750 No, no, never been to Canada either. 635 00:40:04,292 --> 00:40:07,125 Where in the almighty tarnation could I had? 636 00:40:08,167 --> 00:40:10,624 Mighty fine-looking dog, must have a good pedigree. 637 00:40:10,625 --> 00:40:13,124 Say, ain't you the fella I seen running up battery street 638 00:40:13,125 --> 00:40:16,499 the other night like you was running from some woman? 639 00:40:16,500 --> 00:40:18,499 You're really mixed up. 640 00:40:18,500 --> 00:40:20,624 If you had seen a woman running in front of a man, 641 00:40:20,625 --> 00:40:22,749 that might have me chasing her. 642 00:40:22,750 --> 00:40:24,958 But never running away from one. 643 00:40:25,000 --> 00:40:26,874 Well, must have been your twin brother. 644 00:40:26,875 --> 00:40:29,957 Sure rattles my brain when I get to thinking I seen somebody 645 00:40:29,958 --> 00:40:31,749 and it turns out I never did. 646 00:40:31,750 --> 00:40:35,374 Too much saltwater and alcohol in the old age I guess, 647 00:40:35,375 --> 00:40:36,791 must have rusted my brain. 648 00:40:36,792 --> 00:40:38,791 Yeah, it reminds of a thing from the Bible, 649 00:40:38,792 --> 00:40:39,792 it goes as follows. 650 00:40:40,875 --> 00:40:45,582 Beware ye who rise up each day with a yearning 651 00:40:45,583 --> 00:40:46,958 for strong drink. 652 00:40:48,208 --> 00:40:50,250 That was another thing we had to learn 653 00:40:50,417 --> 00:40:52,417 before the missions give us breakfast in them days. 654 00:40:52,875 --> 00:40:57,875 Wine is a viper, strong drink is the devil 655 00:40:58,375 --> 00:41:03,042 and whoever is deceived thereby a fool. 656 00:41:03,667 --> 00:41:04,667 Pretty fancy words. 657 00:41:04,750 --> 00:41:06,070 Well them words got us breakfast. 658 00:41:06,958 --> 00:41:09,916 I'll never forget them words as long as I live. 659 00:41:09,917 --> 00:41:12,541 Well, I suppose as good at faces as I have with words, 660 00:41:12,542 --> 00:41:15,124 I'd be all dern sure where I seen you. 661 00:41:15,125 --> 00:41:18,833 Don't worry, mate, one of these days it'll come to me. 662 00:41:25,583 --> 00:41:28,000 That'll be 19 skins, corky. 663 00:41:28,208 --> 00:41:29,208 A mere pittance. 664 00:41:31,042 --> 00:41:32,792 Cash on the line mullins they call me. 665 00:41:34,458 --> 00:41:38,292 Wait a couple of minutes, I'll get your change for you. 666 00:41:38,542 --> 00:41:41,958 No, light's going out, mullen's waits for no man, 667 00:41:42,125 --> 00:41:43,417 present it to the boys up there. 668 00:41:49,083 --> 00:41:51,583 When Johnnie Mae comes looking for me give her this letter. 669 00:41:52,083 --> 00:41:54,250 If you can stay sober long enough to remember it. 670 00:41:54,750 --> 00:41:56,958 If you can't remember it, it's all right anyway. 671 00:41:57,042 --> 00:41:59,707 You ain't going to sea in that old, corky. 672 00:41:59,708 --> 00:42:01,167 Hats off my lads. 673 00:42:03,583 --> 00:42:05,458 Old she may be but their ain't no finer vessel 674 00:42:05,542 --> 00:42:06,708 in the whole pacific. 675 00:42:07,208 --> 00:42:09,374 Virginia and me could sail it to China 676 00:42:09,375 --> 00:42:10,874 or to Fiddler's green. 677 00:42:10,875 --> 00:42:13,207 You might as well tell Johnnie Mae 678 00:42:13,208 --> 00:42:14,999 that's where we're going. 679 00:42:15,000 --> 00:42:17,082 What's the name of that last part? 680 00:42:17,083 --> 00:42:20,374 Fiddler's green where there's plenty of credit, 681 00:42:20,375 --> 00:42:23,166 where's there many a lass and many a glass 682 00:42:23,167 --> 00:42:24,917 and never a stormy sea. 683 00:42:56,042 --> 00:42:58,499 We're all through long lining for the year, 684 00:42:58,500 --> 00:42:59,833 now we make ready for the salmon. 685 00:43:02,125 --> 00:43:04,125 A boat is a funny thing, Bruno. 686 00:43:05,208 --> 00:43:07,417 It can receive the love of a man and hold it, 687 00:43:07,542 --> 00:43:09,167 just like a woman. 688 00:43:10,125 --> 00:43:11,999 A boat lives. 689 00:43:12,000 --> 00:43:13,833 Be natural to stand and admire her. 690 00:43:15,125 --> 00:43:17,832 I think that's the way men have stood on docks 691 00:43:17,833 --> 00:43:21,166 all over the world, looking at the boats. 692 00:43:21,167 --> 00:43:22,500 They become young again. 693 00:43:23,625 --> 00:43:26,708 Yeah, I kinda feel that way myself. 694 00:43:28,583 --> 00:43:30,167 I can't figure it a few weeks ago, 695 00:43:30,375 --> 00:43:32,292 I didn't know one end of a boat from the other. 696 00:43:32,750 --> 00:43:37,750 Bruno, that was fine thing you do for corky, 697 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 lending him money enough to go to sea. 698 00:43:41,917 --> 00:43:46,167 How about your business, you've been along time away, 699 00:43:46,417 --> 00:43:48,208 it'd be pleasant to have you aboard? 700 00:43:48,750 --> 00:43:50,310 You'll get rid of me one of these days. 701 00:43:50,708 --> 00:43:55,542 One thing I already know for sure, I'm not gonna like it. 702 00:44:10,292 --> 00:44:13,042 Thanks mates, the service is improving around here. 703 00:44:15,083 --> 00:44:20,082 Where are you going, we have a lot of work to do? 704 00:44:20,083 --> 00:44:22,874 So have I, I've got to help a friend of a friend 705 00:44:22,875 --> 00:44:23,958 with some homework. 706 00:44:24,208 --> 00:44:26,667 Don't strain yourselves, I'll be back. 707 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Hey! 708 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 Just one minute of your valuable time. 709 00:44:36,667 --> 00:44:38,042 Make it fast, I'm late. 710 00:44:38,917 --> 00:44:41,750 This is your boss you're talking to remember? 711 00:44:41,958 --> 00:44:46,958 You know I don't think you appreciate how lucky you are. 712 00:44:47,250 --> 00:44:50,082 You've got your big fists in a wonderful business 713 00:44:50,083 --> 00:44:52,375 and what's more you got a great guy for a pop. 714 00:44:53,250 --> 00:44:55,333 I wanna see you treat him a little better. 715 00:44:56,375 --> 00:44:57,958 What is this? 716 00:44:58,417 --> 00:45:01,417 You're too pretty to muss up, so don't get excited. 717 00:45:01,833 --> 00:45:05,499 But keep this in mind, I like your pop, 718 00:45:05,500 --> 00:45:07,832 you can make him happy and from now on 719 00:45:07,833 --> 00:45:10,417 that's the way it's gonna be understand? 720 00:45:11,625 --> 00:45:13,417 Just like you say, Bruno. 721 00:45:36,625 --> 00:45:38,167 Hi. 722 00:45:38,292 --> 00:45:39,458 What do you want? 723 00:45:41,417 --> 00:45:43,458 Schoolmates? 724 00:45:44,542 --> 00:45:45,917 They're a little ahead of me. 725 00:45:46,875 --> 00:45:48,875 Ah, Connie would you listen to me with an open mind 726 00:45:48,917 --> 00:45:50,667 for just one second. 727 00:45:50,708 --> 00:45:51,934 If I wasn't such an amateur well I, 728 00:45:51,958 --> 00:45:54,708 I wouldn't have started off so badly. 729 00:45:55,125 --> 00:45:58,374 Look, if you'll just come and have a cappuccino with me 730 00:45:58,375 --> 00:45:59,917 I'd like to prove I can behave myself. 731 00:46:00,167 --> 00:46:02,125 And what would a cappuccino be? 732 00:46:02,292 --> 00:46:04,252 Oh, it's a mixture of hot chocolate and live steam 733 00:46:04,375 --> 00:46:07,833 with a little dash of Brandy, something like you. 734 00:46:09,292 --> 00:46:10,612 And you call yourself an amateur. 735 00:46:11,625 --> 00:46:13,999 Please, they make them right up the street. 736 00:46:14,000 --> 00:46:15,667 Please. 737 00:46:25,000 --> 00:46:26,832 You've got too many people on your side. 738 00:46:35,125 --> 00:46:36,750 So, this is a cappuccino? 739 00:46:37,042 --> 00:46:38,583 A very special mixture. 740 00:46:38,667 --> 00:46:40,207 It's supposed to have magic powers. 741 00:46:40,208 --> 00:46:41,208 Like what? 742 00:46:41,417 --> 00:46:42,851 They say that people who drink them together 743 00:46:42,875 --> 00:46:45,625 are bound to become lifelong friends. 744 00:46:45,833 --> 00:46:46,833 Salute. 745 00:46:54,125 --> 00:46:57,708 Well, well, I didn't believe it was possible. 746 00:46:58,583 --> 00:46:59,792 What are you looking at? 747 00:47:00,000 --> 00:47:02,999 You, you can smile, with a little practice 748 00:47:03,000 --> 00:47:04,708 you might even learn how to laugh. 749 00:47:05,958 --> 00:47:08,292 I guess I never had much to laugh about. 750 00:47:08,708 --> 00:47:10,500 Oh, there's always something to laugh about. 751 00:47:10,667 --> 00:47:11,583 If you can't find anything else handy you might laugh 752 00:47:11,625 --> 00:47:12,625 at yourself. 753 00:47:15,000 --> 00:47:18,667 By golly, you take life seriously. 754 00:47:18,750 --> 00:47:21,167 You know, I'm not sure I want you for a lifelong friend, 755 00:47:22,625 --> 00:47:24,417 you might give me the willies. 756 00:47:24,750 --> 00:47:25,750 I'm sorry. 757 00:47:26,833 --> 00:47:28,167 This is a very charming place. 758 00:47:29,417 --> 00:47:30,917 Bruno never brought me here. 759 00:47:31,625 --> 00:47:34,667 I don't suppose it's elegant enough for Bruno. 760 00:47:36,250 --> 00:47:37,417 How is he? 761 00:47:38,167 --> 00:47:39,208 Oh, he's all right. 762 00:47:40,417 --> 00:47:41,375 Look why don't you forget about 763 00:47:41,376 --> 00:47:44,916 that sour apple for five minutes and unwind. 764 00:47:44,917 --> 00:47:47,624 Look, just think of me as a professor, 765 00:47:47,625 --> 00:47:51,667 a guy who's gonna teach you how to laugh. 766 00:47:51,917 --> 00:47:53,708 Okay, professor. 767 00:48:22,333 --> 00:48:24,792 Well, Carl, you don't do so good today. 768 00:48:25,042 --> 00:48:26,833 Went all afternoon corking two seams. 769 00:48:27,750 --> 00:48:29,292 You been daydreaming maybe? 770 00:48:30,750 --> 00:48:32,590 Oh, what you do, that's no way to treat a ship. 771 00:48:32,792 --> 00:48:34,476 If you don't like the way I cork your bucket, 772 00:48:34,500 --> 00:48:36,082 get some other guy. 773 00:48:36,083 --> 00:48:38,082 Carl, you've been loafing all day. 774 00:48:38,083 --> 00:48:39,874 You'll hurt the boat that way. 775 00:48:39,875 --> 00:48:41,750 Take your hands off me. 776 00:48:52,208 --> 00:48:53,208 Stay out of this. 777 00:48:53,375 --> 00:48:54,815 I've been putting this off too long. 778 00:50:20,708 --> 00:50:22,125 Get some water. 779 00:50:39,083 --> 00:50:41,125 You could have killed him. 780 00:50:41,625 --> 00:50:42,625 Yeah. 781 00:50:44,958 --> 00:50:48,208 You do not fight like a man, Bruno felkin, 782 00:50:48,458 --> 00:50:51,458 you fight like a wild animal. 783 00:50:51,500 --> 00:50:53,458 No fights are nice, not if you're gonna win. 784 00:50:57,417 --> 00:50:58,625 Why did you do it? 785 00:50:59,667 --> 00:51:03,250 I don't know, I don't know why I did it. 786 00:51:06,042 --> 00:51:07,208 Thanks, Bruno felkin. 787 00:51:13,375 --> 00:51:15,625 And when a farmer finishes his breakfast 788 00:51:15,708 --> 00:51:17,916 he monkeys around in a field. 789 00:51:17,917 --> 00:51:19,917 Is it drinking time yet? 790 00:51:26,375 --> 00:51:29,875 Nope, it's only 10 minutes past eight. 791 00:51:31,667 --> 00:51:34,375 You're a liar, you can't tell the time that way. 792 00:51:34,458 --> 00:51:36,625 You were never no Indian scout. 793 00:51:36,667 --> 00:51:38,417 Hey you, come here. 794 00:51:41,583 --> 00:51:42,583 I said come here. 795 00:51:49,583 --> 00:51:51,167 Your name's ball, isn't it? 796 00:51:51,458 --> 00:51:52,458 Granted. 797 00:51:52,500 --> 00:51:54,625 Maybe you could do something for me. 798 00:51:54,750 --> 00:51:57,000 Well, I was just leaving in a hurry to get home. 799 00:51:57,208 --> 00:51:58,791 You haven't got a home. 800 00:51:58,792 --> 00:52:01,874 Well, I was just this minute gonna see a friend of mine 801 00:52:01,875 --> 00:52:03,124 that's holding a job for me. 802 00:52:03,125 --> 00:52:04,417 Come back here. 803 00:52:08,250 --> 00:52:10,333 How long since you've been locked up 804 00:52:10,500 --> 00:52:11,333 on a vag charge, general? 805 00:52:11,334 --> 00:52:12,666 - I never was- - January wasn't it, 806 00:52:12,667 --> 00:52:15,707 vagrancy, drunk, disorderly, disturbing the peace. 807 00:52:15,708 --> 00:52:18,707 You know my brother looks exactly like me. 808 00:52:18,708 --> 00:52:21,416 I understand you perfectly but unless you wanna 809 00:52:21,417 --> 00:52:23,082 spend a few more nights in the tank, 810 00:52:23,083 --> 00:52:24,582 you've better give me some information. 811 00:52:24,583 --> 00:52:26,250 Where's this fella corky mullins? 812 00:52:27,167 --> 00:52:29,917 He's gone fishing and that's natural ain't it? 813 00:52:30,083 --> 00:52:31,083 When will he be back? 814 00:52:31,167 --> 00:52:32,375 I ain't no swami. 815 00:52:33,333 --> 00:52:35,417 In his boat, maybe never. 816 00:52:35,833 --> 00:52:36,833 Have you seen his car? 817 00:52:37,042 --> 00:52:38,208 He ain't got no car. 818 00:52:38,792 --> 00:52:40,666 Oh no, what makes you so sure? 819 00:52:40,667 --> 00:52:43,957 Corky couldn't have, he's always broke. 820 00:52:43,958 --> 00:52:46,916 Even his boat's owned by a woman that's sweet on him, 821 00:52:46,917 --> 00:52:48,249 a regular siren. 822 00:52:48,250 --> 00:52:50,541 Did she buy corky a new car? 823 00:52:50,542 --> 00:52:52,167 She couldn't have or I'd have known it. 824 00:52:53,125 --> 00:52:55,042 You find out when corky's coming back general. 825 00:52:55,792 --> 00:52:57,417 I'll look you up in a day or so. 826 00:52:58,542 --> 00:53:01,666 Thank you very much chief. 827 00:53:01,667 --> 00:53:03,708 Smoke slow, general, it'll last longer. 828 00:53:08,792 --> 00:53:11,000 In such a hurry you can't say hello to an old friend. 829 00:53:13,792 --> 00:53:16,542 I'm in no hurry, just tired, wanna get home. 830 00:53:17,542 --> 00:53:18,792 How's the hat business? 831 00:53:19,458 --> 00:53:22,250 So, so, there's always the character that leaves a dime. 832 00:53:22,958 --> 00:53:24,499 Connie, I'm trying to figure something out 833 00:53:24,500 --> 00:53:26,666 that's giving me plenty of trouble. 834 00:53:26,667 --> 00:53:29,499 Offhand what would you estimate as the minimum time 835 00:53:29,500 --> 00:53:31,457 a woman can be loyal to a man? 836 00:53:31,458 --> 00:53:35,332 Kelsey what are you trying to do understand woman? 837 00:53:35,333 --> 00:53:37,625 Questions like that will get you in real trouble. 838 00:53:37,750 --> 00:53:40,500 You know I was kidding myself you might stick to your man. 839 00:53:40,833 --> 00:53:42,708 Well, I guess this is why I came in. 840 00:53:43,958 --> 00:53:46,375 Connie, why don't you come over on our side for awhile? 841 00:53:46,583 --> 00:53:48,343 The air's a lot better and we need your help. 842 00:53:49,292 --> 00:53:51,792 I told you until Bruno himself changes my mind, 843 00:53:51,833 --> 00:53:52,625 I believe in him. 844 00:53:52,626 --> 00:53:53,958 About this new boyfriend. 845 00:53:54,958 --> 00:53:57,624 What makes you think there is one? 846 00:53:57,625 --> 00:54:00,291 Please, I've been in this business a long time. 847 00:54:00,292 --> 00:54:02,291 Ask me how you did on your English test at school 848 00:54:02,292 --> 00:54:03,916 and I'll tell you. 849 00:54:03,917 --> 00:54:06,291 Why can't you meet an honest man for a change? 850 00:54:06,292 --> 00:54:08,083 - Who said he isn't? - I did, 851 00:54:08,125 --> 00:54:09,583 for one thing he's quite a liar. 852 00:54:10,500 --> 00:54:12,624 Kelsey when you think these things up, 853 00:54:12,625 --> 00:54:13,458 what do you do, hang by your knees? 854 00:54:13,459 --> 00:54:15,332 Oh, maybe he's just forgetful or been drinking 855 00:54:15,333 --> 00:54:17,291 from the fountain of youth. 856 00:54:17,292 --> 00:54:19,832 He bought a new car but he took out the registration 857 00:54:19,833 --> 00:54:23,832 of a name of a corky mullins who disappeared on me. 858 00:54:23,833 --> 00:54:25,374 That must have taken some doing. 859 00:54:25,375 --> 00:54:27,791 It so happens corky mullins is 64-years-old. 860 00:54:27,792 --> 00:54:30,083 Well, why come to me about it? 861 00:54:30,125 --> 00:54:31,605 Because if we ask your new boyfriend, 862 00:54:31,708 --> 00:54:34,249 we might scare him away and I've got a hunch 863 00:54:34,250 --> 00:54:35,957 he can be useful. 864 00:54:35,958 --> 00:54:39,874 See Connie, I'm still betting you're on the level. 865 00:54:39,875 --> 00:54:41,750 - Won't you help us? - No. 866 00:54:42,917 --> 00:54:44,500 Well, think it over anyway. 867 00:54:45,917 --> 00:54:47,877 Maybe when you hear from Bruno you'll let me know. 868 00:54:48,375 --> 00:54:50,059 Sure I will, calls me everyday long distance 869 00:54:50,083 --> 00:54:52,042 from the moon. 870 00:54:58,917 --> 00:55:01,625 - I'm sorry I'm late. - Who's been chasing you? 871 00:55:02,042 --> 00:55:04,375 Nobody, I made sure of it. 872 00:55:05,458 --> 00:55:09,000 Kelsey knows about you, at least that you have a car. 873 00:55:09,250 --> 00:55:11,458 Everybody's got a car and who's Kelsey? 874 00:55:12,500 --> 00:55:13,708 He's a policeman. 875 00:55:14,667 --> 00:55:16,624 How come you know him? 876 00:55:16,625 --> 00:55:19,542 Well, a friend of mine is in trouble 877 00:55:20,458 --> 00:55:22,666 and Kelsey thought I might know something about it. 878 00:55:22,667 --> 00:55:24,499 Would your friend be Bruno? 879 00:55:24,500 --> 00:55:29,457 This is hot and so good. 880 00:55:29,458 --> 00:55:31,309 You know, I'm beginning to like these more and more. 881 00:55:31,333 --> 00:55:32,333 I asked you a question. 882 00:55:36,417 --> 00:55:37,792 Yes, it's Bruno. 883 00:55:38,167 --> 00:55:40,083 I was afraid it might be me. 884 00:55:40,917 --> 00:55:44,457 I'm getting so I don't like being Bruno's collection boy. 885 00:55:44,458 --> 00:55:45,916 I'm going to quit everyday now. 886 00:55:45,917 --> 00:55:47,500 That's what Bruno always said. 887 00:55:48,500 --> 00:55:53,167 Carl, you told me that that car was yours. 888 00:55:54,042 --> 00:55:56,541 You don't have to impress me that way. 889 00:55:56,542 --> 00:55:57,707 It is mine. 890 00:55:57,708 --> 00:56:02,042 I thought a new car would make me feel big. 891 00:56:03,375 --> 00:56:07,250 Because I made a mistake once I can't get a license. 892 00:56:07,292 --> 00:56:09,667 So, I asked my friend, corky mullins 893 00:56:09,833 --> 00:56:12,166 if I could use his name for registering a car. 894 00:56:12,167 --> 00:56:14,708 Anyway I've done a lot of favors for him. 895 00:56:15,625 --> 00:56:20,000 See I am still trying to impress you. 896 00:56:20,417 --> 00:56:22,875 Kelsey won't stop till he finds out 897 00:56:22,958 --> 00:56:25,250 why your car's registered under a man's name. 898 00:56:25,500 --> 00:56:27,333 They can't hang me for that. 899 00:56:27,417 --> 00:56:29,333 But they could find out about Bruno. 900 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 I couldn't care less. 901 00:56:31,375 --> 00:56:33,917 And then they'll find out about you. 902 00:56:34,167 --> 00:56:36,667 Oh, I guess it doesn't make much difference. 903 00:56:36,875 --> 00:56:39,207 It does to me. 904 00:56:39,208 --> 00:56:43,500 I like you, professor. 905 00:56:56,833 --> 00:56:58,917 There'd be an unhappy bird, Bruno. 906 00:57:00,125 --> 00:57:01,750 Nobody ever heard one sing. 907 00:57:02,875 --> 00:57:04,832 It'd be a funny thing nobody know where they go 908 00:57:04,833 --> 00:57:05,833 when they die. 909 00:57:06,708 --> 00:57:08,375 Nobody cared either. 910 00:57:10,167 --> 00:57:14,541 I think the reason for that is the seagull does nothing. 911 00:57:14,542 --> 00:57:16,957 They spend their whole life waiting for somebody else 912 00:57:16,958 --> 00:57:18,916 to provide them with a free meal. 913 00:57:18,917 --> 00:57:21,249 We're sure not providing any meals, 914 00:57:21,250 --> 00:57:23,208 we haven't caught a fish in three days. 915 00:57:26,625 --> 00:57:27,625 Hey pop! 916 00:57:41,833 --> 00:57:43,708 This one's for you anyway. 917 00:57:43,958 --> 00:57:46,042 Fine fisherman you turned out to be. 918 00:57:46,125 --> 00:57:47,765 I bet the other boats are getting plenty. 919 00:57:47,917 --> 00:57:50,042 When you polished the spools this morning 920 00:57:50,167 --> 00:57:51,333 was any of them nicked? 921 00:57:51,375 --> 00:57:52,625 No, I used the brand new ones. 922 00:57:53,250 --> 00:57:55,417 And Bruno kept his fingers off like you said. 923 00:57:55,583 --> 00:57:56,958 We were both careful. 924 00:57:59,583 --> 00:58:03,000 No feed in them. 925 00:58:03,042 --> 00:58:05,208 Not so much as a shrimp or a sardine. 926 00:58:06,333 --> 00:58:07,417 They should be hungry. 927 00:58:08,042 --> 00:58:12,125 Yeah, I guess your pop be a bad fisherman 928 00:58:12,167 --> 00:58:13,375 this day all right. 929 00:58:14,792 --> 00:58:17,250 But by and by we make some kind of magic. 930 00:58:18,208 --> 00:58:19,874 When this happen you have plenty of time 931 00:58:19,875 --> 00:58:21,208 to think how you do wrong. 932 00:58:25,042 --> 00:58:26,500 I've been doing some thinking too. 933 00:58:29,375 --> 00:58:31,375 Now don't expect me to change my ideas 934 00:58:31,458 --> 00:58:33,417 about this lousy business. 935 00:58:33,708 --> 00:58:37,917 I've been waiting to say something. 936 00:58:40,708 --> 00:58:44,500 I was wrong to push you that day, pop. 937 00:58:46,042 --> 00:58:47,083 I hope you can forgive me. 938 00:59:01,917 --> 00:59:03,250 Just a minute. 939 00:59:03,792 --> 00:59:07,333 Bruno, put on the autopilot and come here quick. 940 00:59:07,875 --> 00:59:12,583 So, you think the old man forget how to fish, huh? 941 00:59:13,500 --> 00:59:16,250 You think I don't know what happens to salmons' brains. 942 00:59:16,625 --> 00:59:18,792 You think I just been sitting here waiting for the fish 943 00:59:18,875 --> 00:59:21,958 to jump on board, asleep in my head so. 944 00:59:29,083 --> 00:59:32,042 - So, so. - So what? 945 00:59:32,167 --> 00:59:34,583 So, I have two ignoramuses for a crew. 946 00:59:35,958 --> 00:59:37,707 So, one day in the shipyard I tell them 947 00:59:37,708 --> 00:59:39,625 to grease the propellor shaft bearings 948 00:59:39,875 --> 00:59:42,542 and they are so busy knocking each other's blockheads off, 949 00:59:42,708 --> 00:59:44,542 they forget to do like I tell them. 950 00:59:44,750 --> 00:59:47,667 So, the propellor turned and the shaft goes squeak, squeak 951 00:59:48,167 --> 00:59:50,917 and the fish runaway to other parts of the ocean. 952 00:59:50,958 --> 00:59:53,917 And they said hamil linder be a fool and they be right. 953 01:00:09,958 --> 01:00:11,250 Hello hamill. 954 01:00:18,083 --> 01:00:20,875 It's fine night but I still got a hunch it's gonna blow. 955 01:00:22,333 --> 01:00:25,042 Yeah, Carl thinks so too. 956 01:00:25,083 --> 01:00:27,042 You may not believe this but Carl have come 957 01:00:27,250 --> 01:00:28,833 to be a fine fisherman. 958 01:00:28,875 --> 01:00:30,250 Why shouldn't I believe it? 959 01:00:30,375 --> 01:00:31,975 Well, people sometime get the wrong idea. 960 01:00:32,375 --> 01:00:35,832 How's about the other guy, where did he come from anyway? 961 01:00:35,833 --> 01:00:37,582 I don't ask him anymore than you would, 962 01:00:37,583 --> 01:00:39,833 so long as he like the sea, that'd be enough. 963 01:00:47,833 --> 01:00:49,292 What's the matter with you? 964 01:00:49,750 --> 01:00:51,390 You are more nervous than some old woman? 965 01:00:51,667 --> 01:00:55,791 Well, well, I have to think some things out 966 01:00:55,792 --> 01:00:59,249 and I don't get anywhere at all. 967 01:00:59,250 --> 01:01:01,499 You know I am not the catholic Barney. 968 01:01:01,500 --> 01:01:04,458 So, what, lots of people ain't catholics. 969 01:01:04,500 --> 01:01:06,417 They ain't gonna get the religion on me. 970 01:01:06,458 --> 01:01:09,292 No, be much too late for that I guess. 971 01:01:10,167 --> 01:01:12,000 But there are some things to be said, 972 01:01:12,458 --> 01:01:14,542 things I have to say that would be much clearer 973 01:01:14,667 --> 01:01:16,333 if I come right out and say them. 974 01:01:16,500 --> 01:01:17,917 You not making no sense. 975 01:01:17,958 --> 01:01:19,038 What are you talking about? 976 01:01:19,792 --> 01:01:22,582 Well, Barney schriona if you please, 977 01:01:22,583 --> 01:01:26,208 I would like to use your chapel for a little while. 978 01:01:27,083 --> 01:01:30,083 Go right ahead, no charge. 979 01:01:31,750 --> 01:01:35,167 Not being a catholic like I say, I'm not sure 980 01:01:35,208 --> 01:01:36,792 how to begin. 981 01:01:37,250 --> 01:01:40,624 I could take you to the devotions step by step. 982 01:01:40,625 --> 01:01:43,957 But I have a hunch some other time would be better. 983 01:01:43,958 --> 01:01:45,958 Go right in there and run your own show. 984 01:01:46,333 --> 01:01:47,625 You sure this be all right? 985 01:01:47,708 --> 01:01:50,708 Why not, us catholics don't own god. 986 01:01:52,208 --> 01:01:53,625 Thanks, Barney. 987 01:02:23,500 --> 01:02:28,750 Sir, it has to be said that I lost my son, Carl 988 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 a longtime ago. 989 01:02:31,500 --> 01:02:33,500 And if there be some chance to get him back, 990 01:02:35,583 --> 01:02:37,042 I would like to do this. 991 01:02:39,375 --> 01:02:44,083 Now this day it so happened my son was close to me, 992 01:02:45,792 --> 01:02:48,208 closer than he was since he was a small boy. 993 01:02:50,708 --> 01:02:54,542 So he was like he was the time his mother lived. 994 01:02:56,708 --> 01:02:58,958 Make a wonderful feeling for both of us. 995 01:03:03,708 --> 01:03:05,958 Sir, I'd like to keep this feeling 996 01:03:07,792 --> 01:03:09,632 and I'd be afraid every minute I'd do something 997 01:03:09,708 --> 01:03:14,500 to drive it away, 'cause I am the father 998 01:03:16,875 --> 01:03:21,708 and I must teach him and I must love him 999 01:03:23,208 --> 01:03:26,958 but I must never be weak, always strong. 1000 01:03:29,958 --> 01:03:34,958 So, because what reason is there for my living 1001 01:03:35,875 --> 01:03:37,583 if I cannot do this one thing. 1002 01:03:45,167 --> 01:03:50,208 Sir, I think you will understand all this, 1003 01:03:50,333 --> 01:03:52,000 even if I don't say it just right, 1004 01:03:54,042 --> 01:03:58,667 because you were the father. 1005 01:04:55,667 --> 01:04:57,833 - Is this your car? - Yeah. 1006 01:05:33,542 --> 01:05:34,792 Something's a matter? 1007 01:05:34,833 --> 01:05:36,875 No, just a couple of boards are stuck. 1008 01:05:36,958 --> 01:05:39,500 - Okay, then cast off now. - With you in a minute. 1009 01:05:53,542 --> 01:05:54,708 Who's that guy on the dock? 1010 01:05:55,708 --> 01:05:57,000 I don't know some joker. 1011 01:05:57,708 --> 01:06:00,083 - What did he want? - Want? 1012 01:06:00,167 --> 01:06:01,542 Yeah, what did he want? 1013 01:06:01,667 --> 01:06:03,833 I guess he was just trying to sell me some insurance. 1014 01:06:04,958 --> 01:06:05,958 Insurance. 1015 01:06:08,333 --> 01:06:11,292 Yeah, what about it, what are you so head up about it? 1016 01:06:11,417 --> 01:06:12,667 What kind of insurance? 1017 01:06:13,292 --> 01:06:15,125 For my car, anything wrong with that? 1018 01:06:16,375 --> 01:06:18,135 Oh I guess I forgot to tell you I bought one. 1019 01:06:18,208 --> 01:06:19,750 I guess you did. 1020 01:06:20,417 --> 01:06:21,476 How did you manage to get a car? 1021 01:06:21,500 --> 01:06:25,333 I paid for it with money I got from minding your racket. 1022 01:06:25,625 --> 01:06:27,792 How could you register a car when you're on probation? 1023 01:06:27,833 --> 01:06:29,750 It's in corky mullin's name no one has to know. 1024 01:06:30,292 --> 01:06:32,375 Then how come this guy tried to sell you insurance? 1025 01:06:32,500 --> 01:06:34,351 He said he always keeps his eyes open for drivers 1026 01:06:34,375 --> 01:06:37,208 of new cars, it's smart business. 1027 01:06:37,792 --> 01:06:40,750 Yeah, you bet it's smart. 1028 01:06:41,542 --> 01:06:43,750 So, this guy just walks up to you a big shot prospect 1029 01:06:43,917 --> 01:06:45,917 with a flashy car, only you don't tell him 1030 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 the car don't belong to you. 1031 01:06:47,542 --> 01:06:48,792 What difference does it make? 1032 01:06:51,250 --> 01:06:52,333 Have you heard from Connie? 1033 01:06:53,167 --> 01:06:54,447 What's Connie got to do with it? 1034 01:06:55,208 --> 01:06:57,041 I've been taking her out a little. 1035 01:06:57,042 --> 01:06:59,457 I like her and I think she likes me. 1036 01:06:59,458 --> 01:07:00,601 You've been taking her out in that car? 1037 01:07:00,625 --> 01:07:01,625 Yeah. 1038 01:07:03,958 --> 01:07:04,958 That's just great. 1039 01:07:06,292 --> 01:07:07,893 You ever look back and see how many squad cars 1040 01:07:07,917 --> 01:07:08,917 are following you? 1041 01:07:09,833 --> 01:07:12,374 This salesman, did he ask you many questions? 1042 01:07:12,375 --> 01:07:15,166 No, he just said he's around the wharf quite a bit 1043 01:07:15,167 --> 01:07:17,082 - and he... what did he say 1044 01:07:17,083 --> 01:07:18,875 - his name was? - He didn't say. 1045 01:07:19,500 --> 01:07:21,917 You think I'm gonna fall for that? 1046 01:07:22,167 --> 01:07:24,542 It so happens your insurance friend is a cop. 1047 01:07:25,083 --> 01:07:26,124 What makes you think so? 1048 01:07:26,125 --> 01:07:28,625 I don't think so, I know so. 1049 01:07:31,542 --> 01:07:34,667 Now you listen to me, the last guy who tried 1050 01:07:34,750 --> 01:07:36,375 to outsmart felkin isn't around anymore. 1051 01:07:38,583 --> 01:07:42,708 I wouldn't wanna see that happen to you, understand? 1052 01:08:01,167 --> 01:08:02,727 You think this fog is gonna hold us up? 1053 01:08:02,833 --> 01:08:05,458 No, I think maybe it get clear as we get closer in. 1054 01:08:06,833 --> 01:08:09,250 Oh, good, I got business in port. 1055 01:08:11,167 --> 01:08:13,708 You never leave the boat before. 1056 01:08:15,208 --> 01:08:16,917 I think maybe you in some kind of trouble. 1057 01:08:24,083 --> 01:08:27,167 No, I've never been in any trouble, 1058 01:08:29,417 --> 01:08:31,292 except that I could have used a pop like you 1059 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 a long time ago. 1060 01:08:33,375 --> 01:08:34,375 Not so long ago. 1061 01:08:36,417 --> 01:08:37,817 It just you look older than you be. 1062 01:08:39,583 --> 01:08:42,333 Your mouth twists sometimes like a man who be afraid 1063 01:08:42,375 --> 01:08:43,792 to say the wrong thing. 1064 01:08:45,167 --> 01:08:46,167 Be fighting all the time. 1065 01:08:47,333 --> 01:08:48,333 Who isn't? 1066 01:08:48,958 --> 01:08:50,838 If you don't fight the world walks all over you. 1067 01:08:51,333 --> 01:08:54,667 Look at you, you fight the fish by, as the weather, 1068 01:08:54,833 --> 01:08:57,124 so what difference does it make? 1069 01:08:57,125 --> 01:09:00,875 I can win, Bruno felkin, so I am not afraid. 1070 01:09:03,292 --> 01:09:04,652 That be how I tried to teach Carl. 1071 01:09:06,625 --> 01:09:09,167 He would not say inside himself that it'd be a fine thing 1072 01:09:09,208 --> 01:09:10,625 to be a fisherman. 1073 01:09:11,667 --> 01:09:13,417 He think to work by his hands is something 1074 01:09:13,500 --> 01:09:14,500 to be ashamed about. 1075 01:09:18,083 --> 01:09:21,667 Maybe Carl be right except that I do not feel ashamed, 1076 01:09:24,917 --> 01:09:25,917 I never do. 1077 01:09:31,208 --> 01:09:34,208 - Hey. - Get the boat hook. 1078 01:09:48,417 --> 01:09:51,000 Why'd we slow down for, pop? 1079 01:10:05,333 --> 01:10:08,625 Corky, where'd he get the money to get to sea? 1080 01:10:10,000 --> 01:10:11,333 Bruno tried to help him. 1081 01:10:14,292 --> 01:10:16,792 Been in the water a long time. 1082 01:11:07,250 --> 01:11:10,500 He picked this place, he said for you to wait. 1083 01:11:12,500 --> 01:11:14,220 I'll be up the road a little if you need me. 1084 01:11:39,208 --> 01:11:41,542 Oh, what you do to me. 1085 01:11:42,167 --> 01:11:43,208 Oh, you're so thin. 1086 01:11:45,417 --> 01:11:47,417 I found out what it's like to work for a living. 1087 01:11:48,375 --> 01:11:49,375 You look wonderful. 1088 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Your skin. 1089 01:11:52,500 --> 01:11:54,458 The moment Carl told me I was gonna see you, 1090 01:11:55,667 --> 01:11:56,833 I had dizzy spells. 1091 01:11:57,875 --> 01:11:59,292 I'm still whirly. 1092 01:12:03,417 --> 01:12:05,208 I guess I was afraid. 1093 01:12:05,583 --> 01:12:08,792 - Why? - I don't know. 1094 01:12:09,833 --> 01:12:11,458 I'm not sure of anything lately. 1095 01:12:13,333 --> 01:12:15,875 When are you coming back? Never. 1096 01:12:18,333 --> 01:12:19,333 Why Bruno? 1097 01:12:20,750 --> 01:12:24,250 Once you said we needed each other. 1098 01:12:25,167 --> 01:12:27,875 Since you left, I'm not sure if you ever needed anyone. 1099 01:12:29,125 --> 01:12:30,958 The whole world isn't against you. 1100 01:12:31,083 --> 01:12:32,083 Yes, it is. 1101 01:12:33,042 --> 01:12:34,042 I'm not. 1102 01:12:35,333 --> 01:12:36,750 You and a guy named hamil linder. 1103 01:12:39,083 --> 01:12:41,375 Someday when we're traveling first class 1104 01:12:41,417 --> 01:12:43,792 on a boat going to South America I'll tell you all about it. 1105 01:12:44,292 --> 01:12:45,809 Meantime what we have to do isn't gonna be easy 1106 01:12:45,833 --> 01:12:46,833 for either one of us. 1107 01:12:49,333 --> 01:12:51,500 Because of Marty prince. 1108 01:12:52,917 --> 01:12:55,250 What have they told you? 1109 01:12:55,458 --> 01:12:57,292 Oh Bruno, I begged you not to carry a gun. 1110 01:12:58,583 --> 01:12:59,809 As long as I had to make a mistake in business, 1111 01:12:59,833 --> 01:13:01,500 I'm glad it was him. 1112 01:13:02,542 --> 01:13:03,917 Now I'll need your help. 1113 01:13:04,000 --> 01:13:05,542 Tomorrow's gonna be our busy day. 1114 01:13:06,333 --> 01:13:08,833 I'll do almost anything to help you. 1115 01:13:09,000 --> 01:13:11,167 Cut out the almost, doesn't sound like you. 1116 01:13:11,375 --> 01:13:14,166 First thing tomorrow you go to Marty prince enterprises, 1117 01:13:14,167 --> 01:13:16,457 get some of their letterheads. 1118 01:13:16,458 --> 01:13:17,957 I don't care what you tell them but get them. 1119 01:13:17,958 --> 01:13:19,893 And bring them to me tomorrow night at 10 o'clock. 1120 01:13:19,917 --> 01:13:21,375 I'll be at the north end of pier 43. 1121 01:13:22,167 --> 01:13:23,583 Oh, Bruno I don't like this. 1122 01:13:23,917 --> 01:13:25,557 - You better like it. - But I don't think- 1123 01:13:25,583 --> 01:13:27,166 - oh shut up. 1124 01:13:27,167 --> 01:13:30,625 Don't you think, let me genius the brain huh. 1125 01:13:34,625 --> 01:13:37,333 I'm looking forward to the time when we can do things right, 1126 01:13:38,042 --> 01:13:39,417 just now we haven't got it. 1127 01:13:40,875 --> 01:13:42,458 Make sure you're alone tomorrow. 1128 01:14:02,292 --> 01:14:04,667 You looking for somebody. 1129 01:14:04,833 --> 01:14:06,233 Right on time, I knew you would be. 1130 01:14:11,458 --> 01:14:14,583 You're doing a great job, baby. 1131 01:14:14,667 --> 01:14:15,958 Here are the papers you wanted. 1132 01:14:18,875 --> 01:14:22,208 Yeah, yeah, these will really spot me. 1133 01:14:23,333 --> 01:14:24,973 Now a few more details and we're all set. 1134 01:14:25,833 --> 01:14:27,000 Now, I'll be sailing tonight. 1135 01:14:27,792 --> 01:14:30,583 On Thursday call sutta 12020, ask for homicide. 1136 01:14:30,750 --> 01:14:33,750 Say you're a friend of Marty prince's, 1137 01:14:33,792 --> 01:14:35,708 say you know who gave it to Marty see. 1138 01:14:35,833 --> 01:14:38,073 And if they'll cover a new Ford parked behind union hall, 1139 01:14:38,625 --> 01:14:40,375 wait till the driver shows up. 1140 01:14:40,625 --> 01:14:42,125 They'll have who they're looking for. 1141 01:14:43,292 --> 01:14:44,333 Bruno what are you doing? 1142 01:14:45,125 --> 01:14:46,832 Police hold their job 1143 01:14:46,833 --> 01:14:47,667 because they have good conviction records 1144 01:14:47,668 --> 01:14:48,791 and I'm gonna help them. 1145 01:14:48,792 --> 01:14:50,916 But you can find another way, leave the country- 1146 01:14:50,917 --> 01:14:54,499 - only tin horns try to run faster than a teletype machine. 1147 01:14:54,500 --> 01:14:55,333 - Bruno... while 1148 01:14:55,333 --> 01:14:56,167 they wind up places like Alcatraz. 1149 01:14:56,168 --> 01:14:57,457 I won't do it. 1150 01:14:57,458 --> 01:14:58,792 Yes, you will. 1151 01:15:05,417 --> 01:15:06,583 Sure you will. 1152 01:15:08,292 --> 01:15:09,612 We can have a real life together. 1153 01:15:11,083 --> 01:15:12,583 I'm trusting you with my life. 1154 01:15:18,333 --> 01:15:20,417 Quick, beat it, these guys talk too much. 1155 01:15:23,833 --> 01:15:26,333 Bruno, Bruno! 1156 01:16:59,458 --> 01:17:02,292 So, what, 59 degrees. 1157 01:17:02,750 --> 01:17:06,958 Now that'd be very fine, albacore like that. 1158 01:17:08,292 --> 01:17:10,184 You know albacore be the fastest fish in the ocean. 1159 01:17:10,208 --> 01:17:12,625 They swim 30, 40 mile an hour and when they hit 1160 01:17:12,708 --> 01:17:14,333 they hit hard. 1161 01:17:14,458 --> 01:17:15,958 By and by I think that something, 1162 01:17:16,083 --> 01:17:17,208 there you go. 1163 01:17:19,583 --> 01:17:21,417 Easy now, easy. 1164 01:17:23,708 --> 01:17:26,208 There they go set those barbs. 1165 01:17:30,917 --> 01:17:31,917 Any slack, you lose him. 1166 01:17:34,708 --> 01:17:35,875 Hard and even. 1167 01:17:37,958 --> 01:17:39,792 Put your back into it. 1168 01:17:42,542 --> 01:17:44,125 Easy now, easy now. 1169 01:17:47,333 --> 01:17:50,167 First one of the season. 1170 01:17:50,208 --> 01:17:51,000 You do a fine job son. 1171 01:17:51,083 --> 01:17:53,208 I got one, pop, look I got two! 1172 01:17:53,292 --> 01:17:54,125 Another one, son. 1173 01:17:54,250 --> 01:17:56,292 We're in it, pop, we're in it! 1174 01:17:56,333 --> 01:17:59,500 Now circle the spool, get them boys. 1175 01:18:08,750 --> 01:18:10,833 We find them by golly. 1176 01:18:11,208 --> 01:18:14,042 I try to call Barney and tell him. 1177 01:18:23,625 --> 01:18:25,500 It's those seventh waves that gets you. 1178 01:18:26,083 --> 01:18:28,082 Stand by or capsized. 1179 01:18:28,083 --> 01:18:29,143 What do you mean seventh wave? 1180 01:18:29,167 --> 01:18:33,417 Watch, every seven minutes a whopper comes along. 1181 01:18:34,542 --> 01:18:37,125 It just turns out to be about every seven. 1182 01:18:37,208 --> 01:18:38,583 Don't ask me why. 1183 01:18:39,458 --> 01:18:41,625 One moved me on the beach when I was a kid, 1184 01:18:42,292 --> 01:18:43,972 I never wanted any part of swimming since. 1185 01:18:54,208 --> 01:18:56,417 Hey Bruno, wanna buy a new car? 1186 01:18:56,542 --> 01:18:57,542 - Yours? - Yeah. 1187 01:18:58,417 --> 01:19:00,667 I decided it's too fancy for a fisherman. 1188 01:19:00,833 --> 01:19:02,143 I thought you weren't gonna be one? 1189 01:19:02,167 --> 01:19:05,582 After knowing you I'm considering a lot of changes. 1190 01:19:05,583 --> 01:19:07,458 For one thing, you're getting off this boat 1191 01:19:08,000 --> 01:19:10,042 and I'm sticking with pop for awhile. 1192 01:19:10,667 --> 01:19:11,667 Are you giving orders? 1193 01:19:11,833 --> 01:19:14,033 When we hit port, I'm giving you two hours to disappear. 1194 01:19:14,375 --> 01:19:17,250 I'm only giving you on account of Connie and pop. 1195 01:19:17,792 --> 01:19:20,499 It won't do any good to make her feel sick. 1196 01:19:20,500 --> 01:19:22,499 What's this with you and Connie? 1197 01:19:22,500 --> 01:19:25,917 I wanna marry her. 1198 01:19:26,875 --> 01:19:28,499 What would your pop think of that? 1199 01:19:28,500 --> 01:19:31,249 If I stay with him, he'll be happy. 1200 01:19:31,250 --> 01:19:34,667 Remember two hours after he gets back to port. 1201 01:19:34,875 --> 01:19:36,708 Hey, you two gossiping old ladies, 1202 01:19:38,042 --> 01:19:40,792 slow down hauling in the fish just because we get 1203 01:19:40,917 --> 01:19:41,958 a little wind. 1204 01:19:42,125 --> 01:19:43,958 Those fish won't wait around all day! 1205 01:19:44,417 --> 01:19:46,333 Gone after awhile. 1206 01:19:46,458 --> 01:19:48,292 Relax, we'll sink the boat for you! 1207 01:20:05,208 --> 01:20:06,643 How far do you think we're offshore? 1208 01:20:06,667 --> 01:20:10,250 Search me, too far, we won't sleep tonight. 1209 01:20:15,500 --> 01:20:17,917 I guess nothing can happen, huh? 1210 01:20:17,958 --> 01:20:20,167 What's the matter, you afraid to die? 1211 01:20:26,833 --> 01:20:29,500 Hey Bruno, give me a hand here will you? 1212 01:20:30,792 --> 01:20:34,417 This hatch can cover fish just like a. 1213 01:20:40,000 --> 01:20:42,083 That oughta hold, I hope. 1214 01:20:53,417 --> 01:20:55,625 How you like this Bruno? 1215 01:20:55,708 --> 01:20:56,708 I don't. 1216 01:20:58,500 --> 01:21:01,500 This be the travel for the pacific coast. 1217 01:21:01,542 --> 01:21:03,250 Not enough harbors. 1218 01:21:03,333 --> 01:21:05,208 Other way 12 hours from here. 1219 01:21:05,667 --> 01:21:07,708 San Francisco the same about. 1220 01:21:07,792 --> 01:21:10,125 Farallon islands be no good in this wind. 1221 01:21:11,083 --> 01:21:13,082 New year's island be no good either. 1222 01:21:13,083 --> 01:21:14,792 So, we have to ride things out. 1223 01:21:34,500 --> 01:21:36,917 This place is jumping tonight, isn't it? 1224 01:21:37,167 --> 01:21:38,250 How about a Brandy, Neil? 1225 01:21:40,708 --> 01:21:42,875 My favorite Brandy. 1226 01:21:46,250 --> 01:21:48,500 I don't suppose you could stick by the rules 1227 01:21:48,542 --> 01:21:49,750 and wait till after we close. 1228 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 I need it now. 1229 01:21:55,083 --> 01:21:57,125 I've stood behind bars a long time. 1230 01:21:57,208 --> 01:21:59,184 You can get a free case of champagne for telling me 1231 01:21:59,208 --> 01:22:00,625 something I haven't heard before. 1232 01:22:01,500 --> 01:22:02,667 Now when did he mistreat you? 1233 01:22:04,208 --> 01:22:05,583 He never did. 1234 01:22:07,125 --> 01:22:08,542 Then what's the other woman like? 1235 01:22:10,083 --> 01:22:11,083 There never was one. 1236 01:22:15,625 --> 01:22:18,125 If I do a little weeping, Neil it's because I owe 1237 01:22:18,542 --> 01:22:20,792 one man a great deal for showing me the kind of life 1238 01:22:20,833 --> 01:22:21,833 I didn't want. 1239 01:22:25,125 --> 01:22:27,205 Would you be surprised to tell you what I really want 1240 01:22:27,708 --> 01:22:28,917 is a home and children? 1241 01:22:30,625 --> 01:22:34,000 On one half of one drink, yes. 1242 01:22:35,583 --> 01:22:37,167 In a lot of ways he was so wonderful. 1243 01:22:39,125 --> 01:22:43,792 He always used to say to me, "Connie, you've gotta be" 1244 01:22:44,708 --> 01:22:48,375 the very tops, be all rich inside and walk proud." 1245 01:22:48,833 --> 01:22:49,833 So? 1246 01:22:52,583 --> 01:22:53,833 So, that's what I'm gonna do. 1247 01:23:00,250 --> 01:23:03,875 Even though I don't feel proud, he would want me to. 1248 01:23:04,875 --> 01:23:07,333 - All alone? - I hope not. 1249 01:23:20,167 --> 01:23:21,667 You sent for me? 1250 01:23:22,833 --> 01:23:24,667 What made you think I'd know where Bruno was? 1251 01:23:29,417 --> 01:23:31,750 You're a patient man, lieutenant. 1252 01:23:31,792 --> 01:23:33,167 I have to be. 1253 01:23:33,625 --> 01:23:35,292 Remember how I hate to write things down. 1254 01:23:36,875 --> 01:23:39,917 You don't have to write this down. 1255 01:23:39,958 --> 01:23:41,518 I've decided to move over to your side. 1256 01:24:09,917 --> 01:24:10,792 I couldn't help that one, pop. 1257 01:24:10,793 --> 01:24:12,999 They seem to be getting bigger. 1258 01:24:13,000 --> 01:24:14,667 Nevermind boy, you're doing a fine job. 1259 01:24:16,167 --> 01:24:17,767 You think the wind is dropping away, pop? 1260 01:24:19,083 --> 01:24:20,333 By and by maybe. 1261 01:24:21,708 --> 01:24:24,166 You must be tired, Carl, take some rest. 1262 01:24:24,167 --> 01:24:25,832 Nothing doing, pop, if I get a chance to take it, 1263 01:24:25,833 --> 01:24:28,083 I'll get scared. 1264 01:24:29,083 --> 01:24:30,667 It's easier to let you do the worrying. 1265 01:24:31,000 --> 01:24:32,082 I'm not worried. 1266 01:24:32,083 --> 01:24:35,667 Worried about the v for the w, it's worried. 1267 01:24:36,583 --> 01:24:42,375 But you just relax and do it with any accent you like. 1268 01:24:42,792 --> 01:24:43,875 We'll all feel better. 1269 01:24:49,417 --> 01:24:52,957 I have this to say, Bruno and it maybe we go for a spin, 1270 01:24:52,958 --> 01:24:55,833 I think you should know it. 1271 01:24:57,417 --> 01:24:59,750 I have to say that you are a fine fella. 1272 01:25:01,125 --> 01:25:02,143 What all of a sudden gave you that idea? 1273 01:25:02,167 --> 01:25:07,333 You be gallant, car! Is with me again. 1274 01:25:08,750 --> 01:25:10,333 I had nothing to do with that. 1275 01:25:10,667 --> 01:25:11,667 So you say. 1276 01:25:13,042 --> 01:25:15,083 I would like to have you for a son too, Bruno, 1277 01:25:18,375 --> 01:25:20,750 for as long as you care to be. 1278 01:25:25,542 --> 01:25:29,375 Oh, well pop you wouldn't want me for a son. 1279 01:26:13,667 --> 01:26:16,207 Bruno, outside quick! 1280 01:26:16,208 --> 01:26:17,457 We take a big one! 1281 01:26:17,458 --> 01:26:21,499 Boat's coming avail we take on a ton of water! 1282 01:26:29,292 --> 01:26:30,875 We've got to get one in fast, 1283 01:26:30,917 --> 01:26:32,417 here's some nails. 1284 01:26:36,292 --> 01:26:38,167 Is the best hammer you can find? 1285 01:26:38,833 --> 01:26:40,083 Pop said to hurry. 1286 01:26:40,125 --> 01:26:41,667 We're really catching it now. 1287 01:26:45,125 --> 01:26:46,750 Looks like we've really had it! 1288 01:26:48,042 --> 01:26:50,458 Hurry the boat can catch up if we get this canvas 1289 01:26:50,583 --> 01:26:51,583 down right! 1290 01:26:52,250 --> 01:26:53,850 You really think we can get out of this? 1291 01:26:53,917 --> 01:26:55,292 I've gotta think that way! 1292 01:26:56,167 --> 01:26:58,167 You were so right, this is no way to make a living. 1293 01:26:59,750 --> 01:27:02,042 Watch out Bruno! 1294 01:27:07,500 --> 01:27:11,125 Carl, he never swim, my boy! 1295 01:27:39,792 --> 01:27:42,292 Steady, Bruno, I make it lean! 1296 01:28:43,292 --> 01:28:45,625 I'll throw you another line! 1297 01:29:18,167 --> 01:29:19,958 Oh, ho, hello, sit down. 1298 01:29:21,333 --> 01:29:22,333 Have some tea. 1299 01:29:25,792 --> 01:29:27,874 Why'd you ask me to come up here? 1300 01:29:27,875 --> 01:29:29,792 Oh, it eases my official conscience, 1301 01:29:30,833 --> 01:29:32,458 and this is a peaceful place. 1302 01:29:34,125 --> 01:29:36,167 I suppose that's what we're all looking for. 1303 01:29:37,250 --> 01:29:39,874 Have you ever had a Chinese fortune cake? 1304 01:29:39,875 --> 01:29:41,332 I don't think so. 1305 01:29:41,333 --> 01:29:44,082 They always have a bit of literature inside. 1306 01:29:44,083 --> 01:29:45,833 Try yours, it might be interesting. 1307 01:29:50,083 --> 01:29:51,957 The next moon will bring you love. 1308 01:29:53,583 --> 01:29:54,583 Could be. 1309 01:29:56,375 --> 01:30:01,125 I had a call from the coast guard this morning. 1310 01:30:02,250 --> 01:30:04,125 A boat named the taaga lost a man overboard. 1311 01:30:07,750 --> 01:30:09,917 A fellow who was really two people. 1312 01:30:14,000 --> 01:30:17,167 It's funny how many different kinds of wild animals 1313 01:30:17,375 --> 01:30:18,583 there are isn't it? 1314 01:30:23,583 --> 01:30:24,958 Thanks for telling me this way. 1315 01:30:27,375 --> 01:30:28,583 Thanks lieutenant Kelsey. 1316 01:30:38,000 --> 01:30:40,167 Well, Barney, I see you be loafing again. 1317 01:30:41,625 --> 01:30:42,684 You cut that hold with a knife just so you could 1318 01:30:42,708 --> 01:30:43,708 stay in port. 1319 01:30:45,625 --> 01:30:47,167 You going to a wedding or something? 1320 01:30:47,250 --> 01:30:48,250 Maybe by and by. 1321 01:30:49,250 --> 01:30:50,917 Today be very important by golly. 1322 01:30:53,083 --> 01:30:54,458 Today I swallow the anchor. 1323 01:30:56,542 --> 01:30:58,207 You mean, you're gonna quit for the season 1324 01:30:58,208 --> 01:30:59,667 with all them fish out there. 1325 01:30:59,708 --> 01:31:00,833 I quit forever. 1326 01:31:01,583 --> 01:31:04,291 I be like a boat, Barney, I make long sail 1327 01:31:04,292 --> 01:31:05,625 and finally come to port. 1328 01:31:06,750 --> 01:31:08,374 I be tired, Barney. 1329 01:31:08,375 --> 01:31:10,957 Everybody in this business is tired 1330 01:31:10,958 --> 01:31:13,583 but even you ain't so crazy as to quit fishing. 1331 01:31:14,000 --> 01:31:15,375 What would you do with yourself? 1332 01:31:15,958 --> 01:31:18,291 Maybe I go to the mountains for awhile. 1333 01:31:18,292 --> 01:31:19,625 Ah, you oughta be ahead, 1334 01:31:20,375 --> 01:31:22,215 why the second day you'd be down by some stream 1335 01:31:22,333 --> 01:31:23,792 trying to catch a trout. 1336 01:31:24,208 --> 01:31:26,500 Yeah, that's just what I'll do. 1337 01:31:26,542 --> 01:31:29,375 I'd sit by the stream all day and think how lucky I am. 1338 01:31:30,167 --> 01:31:32,667 So what happens to the taaga while you're doping off? 1339 01:31:32,708 --> 01:31:34,333 - Oh, I sell it. - You what? 1340 01:31:34,875 --> 01:31:36,000 Carl, he buy it. 1341 01:31:36,833 --> 01:31:39,582 Of course, he be short of cash but he work hard, 1342 01:31:39,583 --> 01:31:41,541 make up by and by. 1343 01:31:41,542 --> 01:31:43,708 What given such a change of heart? 1344 01:31:46,917 --> 01:31:50,083 Bruno do a lot to change Carl's mind 1345 01:31:50,417 --> 01:31:53,292 and that girl, she has lots of spirit by golly. 1346 01:31:54,833 --> 01:31:56,292 She order all the food for Carl 1347 01:31:56,917 --> 01:31:58,750 and help him with his fishing plans. 1348 01:32:01,708 --> 01:32:04,458 You know, Barney, I lose a man at sea. 1349 01:32:06,375 --> 01:32:07,958 I do not forgive myself for that 1350 01:32:09,667 --> 01:32:12,542 but it's wonderful to think that because of him, 1351 01:32:13,083 --> 01:32:14,458 I find another man. 1352 01:32:20,875 --> 01:32:23,333 Take care of things on shore for me, will you pop? 1353 01:32:23,417 --> 01:32:25,268 Good fishing, Carl, I wrapped a bread double for you, 1354 01:32:25,292 --> 01:32:26,833 it'll keep at least a week. 1355 01:32:27,375 --> 01:32:28,375 Thanks Connie. 101864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.