Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,772 --> 00:02:54,824
Here
I am, Rowan Radley,
2
00:02:54,825 --> 00:02:57,878
smallish in stature,
pale, skinny.
3
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
An observer of life and a
lover of boys from afar.
4
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
I spend a lot of
my time asking why.
5
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
Why was I born now and
not some other time?
6
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
And why here?
7
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
My mother, Helen.
8
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
Prepping for my dad's,
Peter's, birthday party.
9
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
She's probably
scheduled every minute,
10
00:03:33,814 --> 00:03:35,782
printed it out, put it
in a plastic envelope
11
00:03:35,783 --> 00:03:37,951
next to all the other
plastic envelopes
12
00:03:37,952 --> 00:03:40,119
about the schedules
and to-do lists,
13
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
all the bread making
courses, keep-fit classes,
14
00:03:43,292 --> 00:03:44,992
pony club, PTA.
15
00:03:48,195 --> 00:03:49,195
And that's Clara.
16
00:03:50,197 --> 00:03:52,064
My strange, pale sister,
17
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
vomiting constantly
since she turned vegan.
18
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
At this point, I have
no idea what fate
19
00:03:59,274 --> 00:04:00,641
lies waiting in my blood.
20
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
All I know is I'm a freak.
21
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Hope he's gonna
talk to people.
22
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
I think if he actually
talks to people,
23
00:04:52,961 --> 00:04:54,261
they'll like him even less.
24
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
Hello, Helen!
25
00:04:58,299 --> 00:04:59,866
Lorna!
26
00:04:59,867 --> 00:05:02,152
You didn't have
to bring anything.
27
00:05:02,153 --> 00:05:04,438
Really, you didn't. I've cooked.
28
00:05:04,439 --> 00:05:05,638
It's nothing, Hel.
29
00:05:05,639 --> 00:05:07,340
It's just a tiny noodle salad
30
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
with marinated chicken and
chili and lime dressing.
31
00:05:09,143 --> 00:05:11,111
It's her signature dish.
32
00:05:11,112 --> 00:05:12,312
Hi, Clara.
33
00:05:12,313 --> 00:05:13,647
You look nice.
34
00:05:13,648 --> 00:05:14,981
A bit pale.
35
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
That's your new vegan
look, I suppose.
36
00:05:16,217 --> 00:05:17,884
We brought Tilly.
37
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
She's over there somewhere
with your brother.
38
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Come on, she'd love
to hang out with you.
39
00:05:23,958 --> 00:05:25,225
Mark, shabbily.
40
00:05:28,195 --> 00:05:31,431
So, where's Peter then?
41
00:05:31,432 --> 00:05:34,668
Birthday boy.
42
00:05:34,669 --> 00:05:35,703
He can't be 47.
43
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
He's so
44
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
firm-looking.
45
00:07:06,426 --> 00:07:08,327
Don't be scared. I don't bite.
46
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
Unless people ask really nicely.
47
00:07:10,231 --> 00:07:12,231
Nice one.
48
00:07:12,232 --> 00:07:14,450
Oh, jeez!
49
00:07:14,451 --> 00:07:16,669
Stealing booze from the Radleys?
50
00:07:16,670 --> 00:07:20,139
Yeah, supplies
for the real party.
51
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
Up the field by the
abbey, just teenagers.
52
00:07:22,276 --> 00:07:24,612
Imagine Glastonbury.
53
00:07:24,613 --> 00:07:26,112
Nice.
54
00:07:26,113 --> 00:07:28,347
Then imagine
something much smaller
55
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
with no bands and much
less good.
56
00:07:31,953 --> 00:07:32,952
Right.
57
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
I'll get some more.
58
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Oh, thanks.
59
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- Sup.
- Yo.
60
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
So you into him or what?
61
00:07:45,800 --> 00:07:47,467
The new boy.
62
00:07:47,468 --> 00:07:49,035
- Evan?
- Mm.
63
00:07:49,036 --> 00:07:50,603
No.
64
00:07:50,604 --> 00:07:52,371
That'd be like
kissing my brother.
65
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
No, we're just friends.
He's kind of innocent.
66
00:07:54,543 --> 00:07:56,142
I know.
67
00:07:56,143 --> 00:07:57,143
And so pretty.
68
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Watch and learn.
69
00:07:59,780 --> 00:08:01,681
- Here you go.
- What's up?
70
00:08:01,682 --> 00:08:03,584
Evan, you're all
washed and brushed.
71
00:08:04,384 --> 00:08:06,118
Thanks.
72
00:08:06,119 --> 00:08:07,587
Wait, am I intruding?
73
00:08:07,588 --> 00:08:09,055
No, of course not.
74
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
This guy can tell you some
awesome things about physics,
75
00:08:11,359 --> 00:08:13,694
if that's what you're into.
76
00:08:13,695 --> 00:08:15,512
Come on, let's go.
77
00:08:15,513 --> 00:08:17,329
- Is it?
- Hm?
78
00:08:17,330 --> 00:08:19,065
What are you into?
79
00:08:19,066 --> 00:08:20,800
Can we please?
80
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Yeah, yeah.
81
00:09:58,348 --> 00:10:02,169
Who's that? Is
that Steve Harper?
82
00:10:02,170 --> 00:10:04,937
That's Stuart Harper.
83
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Oh, and look, he's
on his way over.
84
00:10:08,142 --> 00:10:10,342
Awesome.
85
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
The guy's a sporting
legend, Clara.
86
00:10:11,980 --> 00:10:13,063
- Aye, aye.
- All right.
87
00:10:13,064 --> 00:10:14,147
- How are we?
- Good.
88
00:10:14,148 --> 00:10:15,114
Good?
89
00:10:15,115 --> 00:10:16,866
Good, good, good.
90
00:10:16,867 --> 00:10:18,626
Awesome party.
91
00:10:18,627 --> 00:10:20,387
Just awesome.
92
00:10:21,655 --> 00:10:22,739
Wait, guys. Look.
93
00:10:23,824 --> 00:10:25,325
Yeah, could you not, mate?
94
00:10:25,326 --> 00:10:26,826
Could you not? Then you...
95
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Yeah, you're just about to
bend the arms all the way back.
96
00:10:28,196 --> 00:10:29,262
- Oh, sorry.
- Yeah, all right.
97
00:10:29,263 --> 00:10:30,864
Good man. Good stuff.
98
00:10:34,201 --> 00:10:35,201
Hm.
99
00:10:37,871 --> 00:10:38,771
Oh.
- Mm.
100
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
- Right.
- Yeah.
101
00:10:39,774 --> 00:10:41,107
Sure.
102
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
- Yeah, mm-hm, mm.
- Mm, mm-hm.
103
00:10:42,777 --> 00:10:44,027
I'm going back.
104
00:10:44,028 --> 00:10:45,277
Ah, right.
105
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Well, maybe you could
just have a drink.
106
00:10:46,414 --> 00:10:47,814
I'll come with you.
107
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
No, it's fine.
108
00:10:49,350 --> 00:10:50,783
You're busy.
109
00:10:50,784 --> 00:10:52,662
No, it's all
right. I'll walk you back.
110
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
- I'm not five years old.
- No, no, no.
111
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
You don't know what's
lurking about in the woods,
112
00:10:56,891 --> 00:10:58,692
and you don't wanna
get bitten, do you?
113
00:10:58,693 --> 00:11:00,359
By what?
114
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Erm, you know, like a badger?
115
00:11:04,597 --> 00:11:05,965
Hm.
116
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Yeah, I think I'll
take my chances.
117
00:11:07,902 --> 00:11:09,036
I'll see you, Evan.
118
00:11:10,704 --> 00:11:11,704
Evan?
119
00:12:06,794 --> 00:12:08,695
Oh my God!
120
00:12:08,696 --> 00:12:10,596
Oh, mate.
121
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
You're even more of
a freak than normal.
122
00:12:12,066 --> 00:12:13,900
I'm not a freak.
123
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Look, I feel shit. I
just wanna go home.
124
00:12:15,569 --> 00:12:17,871
All right, I'm sorry. I am.
125
00:12:20,473 --> 00:12:21,473
Look.
126
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
I just thought we could
127
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
you know, get to know each
other.
128
00:12:28,582 --> 00:12:29,581
What?
129
00:12:29,582 --> 00:12:31,117
Yeah, just like...
130
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
I don't know, like
a little bit better.
131
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- I'm sorry!
- It's fine. It's fine.
132
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
You can make it up to me.
133
00:12:47,600 --> 00:12:48,767
All right?
134
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Look, it's all right.
We don't have to kiss.
135
00:12:55,125 --> 00:12:56,075
What? Come on.
136
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
You're being weird.
137
00:12:58,512 --> 00:12:59,495
All right.
138
00:13:00,547 --> 00:13:02,164
It's all right. Come on.
139
00:13:02,165 --> 00:13:03,783
Calm down, all right?
140
00:13:03,784 --> 00:13:04,951
Hey!
141
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
God, you're strong, aren't you?
142
00:13:09,423 --> 00:13:10,422
Calm down.
143
00:13:13,426 --> 00:13:15,127
It's all right. It's all right!
144
00:13:15,128 --> 00:13:17,246
It's all right, I won't bite!
145
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
You're the rabbit,
I'm the wolf!
146
00:13:24,604 --> 00:13:26,739
I see you! Run, rabbit, run!
147
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Fine, it's fine, it's fine.
148
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
Please! Please let me go!
149
00:13:51,032 --> 00:13:52,032
Shut up!
150
00:13:52,033 --> 00:13:53,032
Shut up!
151
00:14:24,097 --> 00:14:25,131
Wait, wait.
152
00:14:25,132 --> 00:14:26,165
It's okay.
153
00:14:27,434 --> 00:14:30,403
I'm sorry. I'm sorry.
154
00:14:46,420 --> 00:14:49,022
Oh, I think that's your dad.
155
00:14:50,924 --> 00:14:52,058
Evan!
156
00:14:52,059 --> 00:14:53,225
I have to go.
157
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
What, are you serious?
158
00:14:54,128 --> 00:14:55,627
Yeah, yeah.
159
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
He has problems with
anxiety and loud noises
160
00:14:56,630 --> 00:14:57,830
and lots of things.
161
00:14:57,831 --> 00:14:59,032
I'll see you later.
162
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
Do you want to
end up like your mother?
163
00:15:02,236 --> 00:15:03,769
Do you?
164
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
I'm trying to keep us
safe here!
165
00:15:45,113 --> 00:15:46,313
I told you.
166
00:15:55,222 --> 00:15:57,089
What's wrong?
167
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
Oh my God! Here.
168
00:16:24,851 --> 00:16:26,452
Oh!
169
00:16:26,453 --> 00:16:28,054
Oh, my little girl!
170
00:16:28,055 --> 00:16:30,039
It's all right. We're here.
171
00:16:30,040 --> 00:16:32,025
Mommy and Daddy are here.
172
00:16:35,162 --> 00:16:36,162
Fuck!
173
00:16:42,269 --> 00:16:43,635
No.
174
00:16:43,636 --> 00:16:45,471
Is there really
an alternative?
175
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
God only knows what he
weighs. We could carry him.
176
00:16:47,641 --> 00:16:49,375
Are you listening to yourself?
177
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
A few metals. That's
all it would take, Peter.
178
00:16:51,045 --> 00:16:52,844
Helen!
179
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, this is not you
speaking. This is the behavior.
180
00:16:54,548 --> 00:16:57,550
You are acting out, and
you know where this ends.
181
00:16:57,551 --> 00:16:58,484
Hm?
182
00:16:58,485 --> 00:16:59,518
Come back.
183
00:17:01,889 --> 00:17:02,989
I'm sorry.
184
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
I'm so fucking triggered.
185
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
It's like an ache.
186
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Do the breathing thing.
187
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
Quickly, upstairs.
188
00:18:02,515 --> 00:18:04,082
Paintballing.
189
00:18:04,083 --> 00:18:06,001
Mustn't let it stain.
190
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Sorry, could
someone please tell me
191
00:18:49,163 --> 00:18:51,331
what the hell is going on?
192
00:18:52,499 --> 00:18:53,865
What's the matter with her?
193
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
She killed a boy
at your school.
194
00:18:55,669 --> 00:18:58,271
She what?
195
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Wait, is that actual
blood on those clothes?
196
00:19:04,111 --> 00:19:05,378
Oh my God. Was
there an accident?
197
00:19:05,379 --> 00:19:07,013
What's happened?
198
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
Your sister
killed Stuart Harper.
199
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
It's quite a lot to take in.
200
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
You must have one
or two questions.
201
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mom, what have I done?
202
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
It's not your fault.
203
00:19:35,208 --> 00:19:36,675
I couldn't stop.
204
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
No, it's compulsive.
205
00:19:39,413 --> 00:19:40,412
What is?
206
00:19:42,782 --> 00:19:43,782
Dad?
207
00:19:45,452 --> 00:19:46,452
Helen?
208
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
I wish
we'd done it earlier.
209
00:19:51,892 --> 00:19:54,025
We did our best.
210
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
God, where was the
roadmap for this?
211
00:19:55,596 --> 00:19:58,029
We did our best.
212
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
Are we adopted? What is this?
213
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
You're not adopted.
214
00:20:07,907 --> 00:20:08,907
Clara.
215
00:20:10,810 --> 00:20:14,513
Clara, my little
love, listen to me.
216
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
When you went vegan, it
had an effect on you.
217
00:20:18,419 --> 00:20:20,853
It made you
particularly vulnerable
218
00:20:20,854 --> 00:20:23,122
to certain cravings, okay?
219
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
All that's happened tonight is
220
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
you acted like what you are.
221
00:20:36,002 --> 00:20:37,002
What am I, mom?
222
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
You're a vampire.
223
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
We all are.
224
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
It's a family disease.
225
00:21:00,226 --> 00:21:02,728
Is this a metaphor?
226
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
It's plain, biological truth.
227
00:21:06,666 --> 00:21:10,586
We've wanted to live as
normal a life as possible.
228
00:21:10,587 --> 00:21:14,507
The lives of most vampires
are dissolute, horrifying.
229
00:21:14,508 --> 00:21:16,475
Most vampires?
230
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
Your mother and
I made a choice.
231
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
And we chose sobriety.
232
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
We're in recovery.
233
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
We are what's known
as abstainers.
234
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Now they know.
235
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Am I gonna do a thing like...
236
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
whatever she just did?
237
00:21:49,843 --> 00:21:50,842
No.
238
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
It's not impossible.
239
00:21:57,351 --> 00:21:58,350
What?
240
00:22:00,553 --> 00:22:02,521
Oh my God.
241
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
You irresponsible, selfish...
242
00:22:07,861 --> 00:22:09,361
Oh, no.
243
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
Why the fuck did
you even have us?
244
00:22:10,531 --> 00:22:13,049
No, Rowan. We wanted you.
245
00:22:13,050 --> 00:22:15,568
We wanted you, our babies.
246
00:22:15,569 --> 00:22:16,603
To love.
247
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
Anyhow, there's the old book,
248
00:22:42,061 --> 00:22:44,112
and the program itself.
249
00:22:46,166 --> 00:22:48,567
The steps.
250
00:22:48,568 --> 00:22:50,936
And there's a
helpline you can call.
251
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
And there's also an
app with affirmations,
252
00:22:52,840 --> 00:22:54,641
but it's a bit
crap, to be honest.
253
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
What else can I tell you?
254
00:23:00,780 --> 00:23:02,881
It's nonsense about reflections,
255
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
but it is actually
true about garlic.
256
00:23:06,118 --> 00:23:09,020
But I like garlic.
257
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
It kicks in after
you've first been
258
00:23:12,592 --> 00:23:13,592
active.
259
00:23:15,828 --> 00:23:19,397
And, yeah, okay, it's true,
260
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
you lose some things
if you aren't active,
261
00:23:20,968 --> 00:23:22,935
but you gain some things too.
262
00:23:24,003 --> 00:23:26,972
What do you lose?
263
00:23:26,973 --> 00:23:28,853
Certain abilities. Mind
control sort of thing.
264
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
I don't kill people.
265
00:23:36,816 --> 00:23:39,818
Once you've been
clean for long enough,
266
00:23:39,819 --> 00:23:42,822
you have morals
like everyone else.
267
00:23:42,823 --> 00:23:44,791
It comes back, morality.
268
00:23:44,792 --> 00:23:46,424
What a relief.
269
00:23:46,425 --> 00:23:48,560
I'm a doctor, Rowan.
270
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
I chose a very different path.
271
00:23:52,499 --> 00:23:54,165
You made us.
272
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
You made killers.
273
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
How could you do that?
274
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
It's very late.
Get some sleep.
275
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Just don't say anything, okay?
276
00:25:47,880 --> 00:25:49,014
Who are you calling?
277
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
You know who I'm calling.
278
00:25:51,051 --> 00:25:52,584
Oh, God.
279
00:25:52,585 --> 00:25:53,785
Okay, he can help.
280
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Please be rational about this.
281
00:25:58,090 --> 00:25:59,090
Will.
282
00:26:02,161 --> 00:26:03,161
Yes, it has.
283
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Yeah, yeah, you were right.
284
00:26:09,969 --> 00:26:10,969
I know.
285
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
She's a bit stressed at
the moment, to be honest.
286
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
So, how soon can you come?
287
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Great. Great.
288
00:26:24,416 --> 00:26:25,617
Okay.
289
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Okay, I'll see you tomorrow.
290
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
It's a Saturday morning,
so we're having breakfast.
291
00:27:04,291 --> 00:27:08,661
We just need to seem
normal, do normal things.
292
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Well, I'm meeting and
Evan, so I should get ready.
293
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
I thought you
were a woke vegan.
294
00:27:31,451 --> 00:27:33,352
Piss off, Rowan.
295
00:27:33,353 --> 00:27:34,953
Clara!
296
00:27:34,954 --> 00:27:36,474
You are not allowed
to talk that way!
297
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
You both lied to
me my entire life.
298
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
You can all fuck off.
299
00:28:35,414 --> 00:28:36,714
Will.
300
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Long time.
301
00:28:38,751 --> 00:28:39,751
I know.
302
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
So, you gonna
invite me in then?
303
00:28:44,191 --> 00:28:45,791
Oh!
304
00:28:45,792 --> 00:28:48,293
Of course.
305
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
I invite you into my home.
306
00:29:01,607 --> 00:29:02,607
So, how are you?
307
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantastic.
308
00:29:05,744 --> 00:29:07,813
Really?
309
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Yeah, really.
Why wouldn't I be?
310
00:29:12,251 --> 00:29:14,886
Is that home?
311
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
I tend to think
of it as freedom.
312
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
So, this charming little
nook is where you live.
313
00:29:24,997 --> 00:29:25,997
Yes.
314
00:29:28,434 --> 00:29:30,101
Ah.
315
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
Helen's sense of composition
always was unique.
316
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
And there she is.
317
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, you've not changed a bit.
318
00:29:39,146 --> 00:29:40,679
Don't be ridiculous.
319
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
I'll make some coffee.
320
00:29:57,696 --> 00:29:59,164
Someone here?
321
00:30:04,803 --> 00:30:06,304
Rowan.
322
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
This is my brother,
your uncle, Will.
323
00:30:13,045 --> 00:30:14,812
What?
324
00:30:14,813 --> 00:30:16,813
Could I borrow your
bicycle just for the morning?
325
00:30:17,549 --> 00:30:18,549
Sure.
326
00:30:22,654 --> 00:30:23,654
Hello.
327
00:30:29,896 --> 00:30:32,030
It's no good.
328
00:30:32,031 --> 00:30:33,798
Get him out of here.
329
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
What? Do you want her
daughter to go to prison
330
00:30:35,735 --> 00:30:37,369
for the rest of her life?
331
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helen, I have to go to work.
332
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
They didn't
mention you had an uncle?
333
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
No.
334
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
Why didn't they tell me?
335
00:31:02,896 --> 00:31:04,163
Step four.
336
00:31:05,564 --> 00:31:07,232
"We undertake to sever contacts
337
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
with all active
vampires in our lives."
338
00:31:11,770 --> 00:31:14,005
They've only just
told you what you are.
339
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Well, then I'd have been a bit
tricky to explain before now.
340
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
You freaked out. Don't be.
341
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
This is the start of an
infinitely pleasurable
342
00:31:23,616 --> 00:31:24,917
existence for you.
343
00:31:28,654 --> 00:31:29,654
You still do it.
344
00:31:30,656 --> 00:31:31,589
Do you?
345
00:31:31,590 --> 00:31:32,523
Blood?
346
00:31:32,524 --> 00:31:33,791
Absolutely.
347
00:31:33,792 --> 00:31:35,593
You murder people
348
00:31:35,594 --> 00:31:37,395
Only sometimes.
349
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
I mean, it's not
always necessary.
350
00:31:39,432 --> 00:31:42,400
Nicer if not, because
351
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
the bloody bureaucracy
always gets in the way.
352
00:31:44,271 --> 00:31:45,803
Why not just stop all of it?
353
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
'Cause drinking
blood is pure bliss.
354
00:31:51,410 --> 00:31:52,777
Bureaucracy?
355
00:31:52,778 --> 00:31:55,547
Murder investigations,
et cetera. Yawn.
356
00:31:55,548 --> 00:31:58,317
They take that so
seriously, the police.
357
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
You gonna eat that?
358
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
You're not very
like Dad, are you?
359
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Not anymore, no.
360
00:32:39,858 --> 00:32:41,492
- All right.
- Yeah.
361
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
- I trust you.
- Yeah, you should.
362
00:32:43,030 --> 00:32:45,364
It's gonna look good.
363
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
I bet you chose
something way fresher.
364
00:32:54,441 --> 00:32:56,607
Mm-hm.
365
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
Anyhow, ready
for the big reveal?
366
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
Whoa!
367
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
Where are you gonna wear
it, the village pub?
368
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
It's the exact same shade.
369
00:33:10,990 --> 00:33:12,723
You knew it.
370
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
No, I just think the
boys in our year might die.
371
00:33:19,831 --> 00:33:23,368
What, you set an
alarm to go home?
372
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
But how would you dad even
know if you're home anyway?
373
00:33:25,638 --> 00:33:28,223
He's on his laptop
ranting most of the time.
374
00:33:28,224 --> 00:33:30,809
He wasn't
always like that.
375
00:33:30,810 --> 00:33:32,211
Used to be a policeman.
376
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
Very respectable.
377
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, I'm sorry.
378
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
I just don't want you to go.
379
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
Sometimes I think if other
people knew what a freak I am,
380
00:33:45,892 --> 00:33:47,326
they'd scream and run away.
381
00:33:48,894 --> 00:33:50,428
I know what you mean.
382
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
With the greatest
respect, my friend,
383
00:33:51,531 --> 00:33:52,798
your family's normal.
384
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
I mean, your mother bakes.
385
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
We were normal once.
386
00:33:59,238 --> 00:34:00,871
When mom was around.
387
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
breakfast together, hugs, love.
388
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
My dad used to do this
cute thing every morning
389
00:34:08,115 --> 00:34:10,515
when I went to school.
390
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
So I knew we were
always together.
391
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
That's sweet.
392
00:34:15,688 --> 00:34:16,687
Yeah.
393
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
Do you wanna know what
he's always ranting about?
394
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampires.
395
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Thinks there's
vampires everywhere.
396
00:34:32,421 --> 00:34:34,273
Well, that's pretty weird.
397
00:34:34,274 --> 00:34:35,273
Yeah.
398
00:34:37,809 --> 00:34:39,577
Come on, let's go home.
399
00:34:39,578 --> 00:34:41,079
And I'll flirt with
that hot barista guy
400
00:34:41,080 --> 00:34:42,581
and get us free
bubble tea on the way.
401
00:34:43,683 --> 00:34:44,866
You do you.
402
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Fits like a glove.
Nice and snug.
403
00:35:17,183 --> 00:35:19,417
This is the map,
404
00:35:19,418 --> 00:35:22,587
with the woods and the
boathouse and everything.
405
00:35:22,588 --> 00:35:25,757
Peter's marked it all
out, highlighted things.
406
00:35:25,758 --> 00:35:28,493
Course he has.
What's the X for?
407
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Oh, I'm guessing it's the abandoned
corpse of a teenage boy.
408
00:35:37,369 --> 00:35:38,369
Got it.
409
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
I'll see you tomorrow.
410
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Yeah.
411
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Dad, come on.
412
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
Fuck! Bloody daylight.
413
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
Have you done it?
414
00:37:56,141 --> 00:37:57,141
Yeah.
415
00:37:58,444 --> 00:37:59,844
Thank you.
416
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
You're all right.
Wanna come in?
417
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Excuse the smell. Smells of me.
418
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
I should get on, really.
419
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
Been entertaining?
420
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
Ah, nothing
special, just a couple mates.
421
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
Can I ask you something?
422
00:38:43,723 --> 00:38:45,356
Hm?
423
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
How long has it been
since you last relaxed?
424
00:38:48,360 --> 00:38:49,727
I relax.
425
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
What are you talking
about? I relax.
426
00:38:55,000 --> 00:38:55,933
You're blushing.
427
00:38:55,934 --> 00:38:56,867
No, I'm not.
428
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Little bit of
color in your cheeks.
429
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Oh, just fuck off,
would you, Will?
430
00:39:15,353 --> 00:39:17,087
And there she is.
431
00:39:17,088 --> 00:39:20,224
Thought you got yourself
lost in this shitty place.
432
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Got yourself sealed up in one
of your plastic envelopes.
433
00:39:22,495 --> 00:39:24,229
It's not shitty.
434
00:39:25,597 --> 00:39:27,598
This is the town I live in.
435
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
That's my home, my family, Will!
436
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
Do you remember that
time I made you...
437
00:39:38,010 --> 00:39:39,744
- No.
- Scream out so loud that-
438
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
I don't remember any
of it and neither do you.
439
00:39:41,748 --> 00:39:43,114
I do, though.
440
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
I think about it.
441
00:39:49,220 --> 00:39:50,220
All the time.
442
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Look, I didn't
come here for this.
443
00:39:58,497 --> 00:39:59,497
Are you sure?
444
00:40:05,471 --> 00:40:09,574
We need your help
with Clara, Will.
445
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Just until the fallout's
all dealt with, then you go.
446
00:40:12,545 --> 00:40:14,245
I don't want you
to be in any doubt.
447
00:40:14,246 --> 00:40:15,245
Doubt?
448
00:40:17,015 --> 00:40:19,300
No place for doubt in this town.
449
00:40:19,301 --> 00:40:21,586
All wearing their
fleece sweaters,
450
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
all comfortably certain
about their lives.
451
00:40:26,458 --> 00:40:27,592
Like you.
452
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Yeah, okay. I'm gonna go.
453
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
School
boy Stuart Harper
454
00:40:53,952 --> 00:40:55,920
has been reported missing
since Friday night.
455
00:40:55,921 --> 00:40:58,556
The police asking for members
of public to be in touch
456
00:40:58,557 --> 00:41:01,191
with any information
relating to his whereabouts.
457
00:41:01,192 --> 00:41:02,810
Well, it's
usually someone they know.
458
00:41:02,811 --> 00:41:04,170
- Is that right?
- Mm-hm.
459
00:41:04,171 --> 00:41:05,634
That doesn't mean he's dead.
460
00:41:05,635 --> 00:41:07,097
He could just be missing.
461
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
If they don't get
found in 24 hours,
462
00:41:08,167 --> 00:41:09,668
odds are they're dead.
463
00:41:09,669 --> 00:41:10,801
Oh my gosh.
464
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
Weird thing is...
465
00:41:11,838 --> 00:41:13,604
Mm-hm?
466
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
And I shouldn't be talking
about this, really, but
467
00:41:15,542 --> 00:41:17,843
there's no sign of
a struggle anywhere.
468
00:41:17,844 --> 00:41:19,077
No CCTV.
469
00:41:19,978 --> 00:41:21,045
Just vanished.
470
00:41:21,046 --> 00:41:24,281
- So weird.
- Mm-hm.
471
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
Is rioja nice with a curry,
or do we need something white?
472
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
You can take that
down, can't you?
473
00:41:49,408 --> 00:41:51,409
If you're eating meat again.
474
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
So crazy about Stuart Harper.
475
00:42:06,191 --> 00:42:09,827
What if there's a
murderer still out there?
476
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Well, if there is, I'm
sure they'll get caught.
477
00:42:13,065 --> 00:42:15,133
You really think so?
478
00:42:15,134 --> 00:42:17,201
Mm-hm. Totally.
479
00:42:17,202 --> 00:42:19,837
The police are awesome.
480
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Well, don't get my
dad on that subject.
481
00:42:22,709 --> 00:42:23,742
Never found my mom.
482
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Ugh. My uncle Will's got Rowan
into all this old people music.
483
00:42:33,686 --> 00:42:35,920
And it's so cringe.
484
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
People started making
music on computers
485
00:42:38,257 --> 00:42:39,958
for a reason, you know!
486
00:42:41,059 --> 00:42:43,728
Does Rowan date?
487
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
That is single most
revolting idea I've ever heard.
488
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
Do you want some ice cream?
489
00:42:51,237 --> 00:42:52,437
Oh, yes, please.
490
00:42:52,438 --> 00:42:53,437
Yeah.
491
00:43:06,618 --> 00:43:08,753
No, no, I love this.
492
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
My mom used to play this.
493
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Cool photos.
494
00:43:15,493 --> 00:43:16,493
You took these?
495
00:43:18,329 --> 00:43:19,930
Ages ago.
496
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
What's this for?
497
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
I use it to take photographs.
498
00:43:24,436 --> 00:43:26,254
It's honestly nothing.
499
00:43:26,255 --> 00:43:28,073
What's inside this?
500
00:43:28,074 --> 00:43:29,406
Can I see?
501
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
I mean, if you want.
502
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
It's all from one drop of blood.
503
00:43:49,795 --> 00:43:50,795
Wow.
504
00:43:52,297 --> 00:43:54,815
It's just a
dorky sort of art project.
505
00:43:54,816 --> 00:43:57,335
I seriously need to
get out more, right?
506
00:43:58,637 --> 00:43:59,937
What's it about?
507
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
It's just...
508
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
There's this feeling I get.
509
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
It's like sometimes I
lie in the grass outside
510
00:44:16,722 --> 00:44:19,824
when it's dark and quiet,
511
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
and I can feel the
whole town sleeping,
512
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
I can feel everyone in it,
513
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
and I can feel the whole world.
514
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
And suddenly there's no
difference between you and me
515
00:44:35,842 --> 00:44:38,508
and the sea and the trees,
516
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
all the cells in
one drop of blood
517
00:44:40,146 --> 00:44:42,280
and all the stars in the sky.
518
00:44:51,357 --> 00:44:53,658
What?
519
00:44:55,594 --> 00:44:56,895
Evan?
520
00:44:56,896 --> 00:44:57,895
Yeah.
521
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
You coming?
522
00:45:03,534 --> 00:45:04,534
Yeah.
523
00:45:16,582 --> 00:45:17,581
Come in.
524
00:45:20,286 --> 00:45:21,618
Lorna!
525
00:45:33,731 --> 00:45:36,533
So, how can I help you?
526
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Well, I've been feeling
a bit faint, actually.
527
00:45:40,372 --> 00:45:41,738
All week.
528
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
It's often when I stand up.
529
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
Blood pressure by
the sounds of things.
530
00:45:53,284 --> 00:45:54,618
It's a bit fiddly.
531
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
It's one of these
old manual ones.
532
00:45:57,389 --> 00:45:59,440
There we are.
533
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Well, normal.
534
00:46:13,939 --> 00:46:15,222
Oh.
535
00:46:15,223 --> 00:46:16,506
Look.
536
00:46:19,510 --> 00:46:20,510
I, um...
537
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
I suppose it could be low iron.
538
00:46:25,017 --> 00:46:26,951
Hm?
539
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
We could do some tests.
540
00:46:29,320 --> 00:46:31,505
Blood tests?
541
00:46:31,506 --> 00:46:33,691
Mm-hmm.
542
00:46:35,226 --> 00:46:36,226
Okay.
543
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Just keep your arm straight.
544
00:46:40,867 --> 00:46:41,932
All right.
545
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
This is a tourniquet.
546
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Clench your hands
a couple of times.
547
00:46:46,805 --> 00:46:48,206
Like that?
548
00:46:50,909 --> 00:46:53,143
You have such lovely veins.
549
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Gosh, no one's ever
said that before.
550
00:46:56,482 --> 00:46:58,716
Right, just a sharp scratch.
551
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Going to do three of these.
552
00:47:12,014 --> 00:47:13,530
There we are.
553
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Don't take all of it.
554
00:47:29,380 --> 00:47:31,548
Clara!
555
00:47:36,587 --> 00:47:39,356
So why did Stuart
come after you?
556
00:47:39,357 --> 00:47:42,726
Why do boys walk after
girls in fields at parties.
557
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
So he walked
after you, and what did he say?
558
00:47:48,234 --> 00:47:51,402
I tried to let him down
gently, but...
559
00:47:52,703 --> 00:47:53,703
What?
560
00:47:55,240 --> 00:47:56,841
He started to cry.
561
00:47:56,842 --> 00:47:58,443
I mean, he was drunk.
562
00:47:58,444 --> 00:48:00,345
It was so awful.
563
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
Have you ever had
a boy cry over you?
564
00:48:03,249 --> 00:48:04,915
It was humiliating for him.
565
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
Anyway, he cried, and
then he just went off.
566
00:48:12,257 --> 00:48:13,723
Off where?
567
00:48:13,724 --> 00:48:14,891
Back to the party.
568
00:48:14,892 --> 00:48:16,560
Yes, the thing is, Clara,
569
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
no one saw him at the
party after you left.
570
00:48:18,397 --> 00:48:19,396
Oh.
571
00:48:19,397 --> 00:48:20,764
Well, that's weird.
572
00:48:20,765 --> 00:48:22,432
Yeah, you should
look into that.
573
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara's very upset about
Stuart going missing.
574
00:48:23,902 --> 00:48:25,469
No, I'm not.
575
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
People always do that
when someone dies.
576
00:48:27,373 --> 00:48:29,174
I'm not pretending
he was a saint.
577
00:48:30,308 --> 00:48:31,308
Dies?
578
00:48:33,311 --> 00:48:34,311
What?
579
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
You said, "When someone dies."
580
00:48:42,720 --> 00:48:43,653
It's beeping.
581
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
The tumble dryer.
582
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, please. The police
are interviewing Clara.
583
00:48:54,733 --> 00:48:55,732
It's gone wrong.
584
00:48:56,634 --> 00:48:58,002
Am I hearing this?
585
00:48:58,003 --> 00:48:59,620
Please. Will.
Just come and do it.
586
00:48:59,621 --> 00:49:01,239
I thought it
was transgressive,
587
00:49:01,240 --> 00:49:02,973
manipulative and unethical.
588
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Look, I was a high-minded
bitch when I was young.
589
00:49:05,644 --> 00:49:08,146
Now here we all
are in middle age!
590
00:49:08,147 --> 00:49:10,581
Please, just help.
591
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, we're just in
the middle of asking
592
00:49:17,423 --> 00:49:19,024
a few questions, actually.
593
00:49:19,025 --> 00:49:20,924
Yes.
594
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
Would it be possible for
you to wait outside, sir?
595
00:49:24,296 --> 00:49:26,196
No.
596
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
I'm sorry, I can't do that.
597
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley knows
absolutely nothing
598
00:49:34,606 --> 00:49:35,606
about that boy.
599
00:49:42,347 --> 00:49:43,347
Oh.
600
00:49:44,049 --> 00:49:45,282
Really?
601
00:49:45,283 --> 00:49:46,883
Not a thing.
602
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
In fact, if this case
comes up in the future,
603
00:49:50,356 --> 00:49:51,956
you're gonna find
it highly amusing.
604
00:49:59,664 --> 00:50:01,365
Gosh, well,
605
00:50:01,366 --> 00:50:03,233
in that case, we mustn't
waste any more of your time.
606
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
I do apologize,
Mr. And Mrs. Radley.
607
00:50:06,905 --> 00:50:09,506
Clara...
608
00:50:09,507 --> 00:50:11,124
It must have been a mistake.
609
00:50:11,125 --> 00:50:12,684
We'll let you get on.
610
00:50:12,685 --> 00:50:14,983
I'll show you out.
611
00:50:20,017 --> 00:50:22,152
Whoa!
612
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
I mean, that was
literally so close.
613
00:50:23,689 --> 00:50:25,156
It was so sick.
614
00:50:26,357 --> 00:50:27,357
Thank you.
615
00:51:11,001 --> 00:51:13,203
So do you, like, have a job?
616
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
I'm a fucking academic,
I'll have you know.
617
00:51:16,542 --> 00:51:18,275
English literature.
618
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
On sabbatical, sort
of.
619
00:51:32,690 --> 00:51:33,907
Is it amazing?
620
00:51:33,908 --> 00:51:35,126
Is what amazing?
621
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Oh, you mean drinking
someone else's blood.
622
00:51:39,664 --> 00:51:41,265
It's so fucking good
623
00:51:41,266 --> 00:51:42,906
there are no words to
make you understand.
624
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
Better than sex?
625
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Yeah, better than sex.
626
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
Have you had sex?
627
00:51:54,779 --> 00:51:56,646
No.
628
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
Not even with that little
friend of your big sisters?
629
00:51:58,850 --> 00:52:00,417
What?
630
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
The way
you stare at him.
631
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
I'd have eaten him
whole by now.
632
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Oh, no thanks.
I'm fine with this.
633
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
Should we get the
hell out of here?
634
00:53:04,114 --> 00:53:05,882
You okay?
635
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
You look lovely.
636
00:53:10,221 --> 00:53:11,221
In my PJS?
637
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helen, what's happened to us?
638
00:53:25,404 --> 00:53:26,336
I know.
639
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
We used to...
640
00:53:29,874 --> 00:53:31,458
All the time.
641
00:53:31,459 --> 00:53:33,042
I know we did.
642
00:53:34,328 --> 00:53:35,612
Before work, even.
643
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Peter it's
really, really late.
644
00:53:56,468 --> 00:53:57,934
God.
645
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
He'll wake up the whole street,
646
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Gone out for sex, probably.
647
00:54:36,508 --> 00:54:38,543
Seven.
648
00:54:39,377 --> 00:54:40,844
11.
649
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
He'll take over.
650
00:54:43,481 --> 00:54:44,481
This is my son.
651
00:54:49,286 --> 00:54:50,286
11.
652
00:54:51,722 --> 00:54:52,722
Yeah.
653
00:54:54,224 --> 00:54:55,425
12.
654
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
I think you've made a mistake.
655
00:55:01,132 --> 00:55:03,568
My apologies, sir.
656
00:55:06,637 --> 00:55:07,837
21.
657
00:55:09,475 --> 00:55:10,741
Let's go spend it.
658
00:55:13,828 --> 00:55:15,112
So who do you want?
659
00:55:15,113 --> 00:55:16,112
Huh?
660
00:55:19,484 --> 00:55:20,484
That one?
661
00:55:23,187 --> 00:55:25,522
That one?
662
00:55:25,523 --> 00:55:29,242
Boys, girls, the world's
a feast of pleasures,
663
00:55:29,243 --> 00:55:32,963
ready for anyone who dares
help themselves first.
664
00:55:45,376 --> 00:55:46,376
Mm. Hey!
665
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
You've been drinking.
666
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
You can tell your uncle you're
not allowed to drink, okay?
667
00:56:17,108 --> 00:56:18,843
He's not here to
set a bad example.
668
00:56:18,844 --> 00:56:20,410
Bad example?
669
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
At at least he's not so
obsessed with fitting in
670
00:56:22,113 --> 00:56:24,148
he's just invisible.
671
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
He's not your dad.
672
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Well, I wish he was.
673
00:57:01,719 --> 00:57:03,920
Stuart!
674
00:57:03,921 --> 00:57:05,689
Stuart!
675
00:57:10,060 --> 00:57:13,363
Stuart!
676
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
Hi darling. I'm back.
677
00:57:42,761 --> 00:57:43,760
Just having a bath!
678
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
Can I bring
you a glass of wine?
679
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
I've already got one.
680
00:57:54,505 --> 00:57:55,505
Okay.
681
00:57:56,707 --> 00:57:57,707
Nevermind.
682
01:00:07,638 --> 01:00:08,638
Will?
683
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
Am I imagining this?
684
01:00:12,844 --> 01:00:13,843
Yeah.
685
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
But I'm helping.
686
01:00:41,505 --> 01:00:44,307
These are the rules.
687
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
You can say anything you want.
688
01:00:47,712 --> 01:00:49,813
You can look.
689
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
But you just can't touch.
690
01:00:54,518 --> 01:00:56,786
But it's not real.
691
01:00:56,787 --> 01:00:58,905
I'm not really being...
692
01:00:58,906 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.
693
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
It's our secret, okay?
694
01:01:12,336 --> 01:01:16,405
What you did with the police,
695
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
the way they just did
what you told them.
696
01:01:18,710 --> 01:01:20,244
You liked that?
697
01:01:21,545 --> 01:01:23,246
Yeah.
698
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
You sometimes wish I
could do the same to you?
699
01:01:28,053 --> 01:01:29,719
Yes.
700
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
Mom, when's supper?
701
01:01:35,226 --> 01:01:36,392
Dad's cooking!
702
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
God, can't you?
703
01:01:37,662 --> 01:01:38,829
No! I've...
704
01:01:40,798 --> 01:01:42,531
I've got my book club.
705
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
Oh, I'll
get some chips.
706
01:03:03,147 --> 01:03:04,180
Pete.
707
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Mm-hm. Your husband?
708
01:03:08,052 --> 01:03:09,469
What are you doing?
709
01:03:09,470 --> 01:03:10,888
Kissing my wife.
710
01:03:12,322 --> 01:03:14,624
Are you drunk? What's
happened to you?
711
01:03:14,625 --> 01:03:16,927
No, I just feel
good, that's all.
712
01:03:18,228 --> 01:03:19,128
Good?
713
01:03:19,129 --> 01:03:20,864
Yeah, good.
714
01:03:20,865 --> 01:03:23,332
Do you remember that?
715
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
And you look so
hot in these jeans.
716
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
Have you been drinking blood?
717
01:03:28,974 --> 01:03:29,973
What?
718
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
Don't be ridiculous.
719
01:03:32,809 --> 01:03:34,577
I'm not gonna just go and use
720
01:03:34,578 --> 01:03:36,346
and escalate the craving again.
721
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
What, after all this time,
that would be insane.
722
01:03:44,922 --> 01:03:45,922
Okay.
723
01:03:51,095 --> 01:03:55,064
Look, I have to go.
724
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
You are gonna make
supper, aren't you?
725
01:03:57,468 --> 01:03:59,103
Mm-hm.
726
01:04:17,521 --> 01:04:19,038
They smell good.
727
01:04:19,039 --> 01:04:20,482
Are you going out?
728
01:04:20,483 --> 01:04:21,926
Just walking.
729
01:04:23,060 --> 01:04:24,060
Cheers.
730
01:04:26,230 --> 01:04:27,447
Is everything...
731
01:04:27,448 --> 01:04:28,665
No, not really.
732
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
I know everything
with your dad's not...
733
01:04:34,905 --> 01:04:37,706
well, if there's anything
that...
734
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
what I mean is, if
there's ever something,
735
01:04:40,211 --> 01:04:42,179
anything at all...
736
01:04:42,180 --> 01:04:43,480
I...
737
01:04:46,116 --> 01:04:47,116
Thank you.
738
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Was there something
you wanted to say?
739
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
When Clara came in?
740
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
I can't remember.
741
01:05:08,105 --> 01:05:09,105
Oh well.
742
01:05:12,009 --> 01:05:13,009
I'll see ya.
743
01:05:20,350 --> 01:05:21,801
Idiot.
744
01:05:21,802 --> 01:05:23,252
Idiot.
745
01:05:24,222 --> 01:05:25,222
Uncle Will?
746
01:05:32,262 --> 01:05:33,262
Uncle Will?
747
01:08:22,299 --> 01:08:23,266
How can I help?
748
01:08:23,267 --> 01:08:25,168
Oh...
749
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
I've got some information
about the Stuart Harper case.
750
01:08:27,438 --> 01:08:30,839
I'm an ex-policeman, so...
751
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
Clara Radley's fingerprints
that quite clearly...
752
01:08:42,786 --> 01:08:45,254
He's here...
753
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
He's here about...
754
01:08:48,359 --> 01:08:49,925
Clara Radley!
755
01:09:08,144 --> 01:09:10,479
From what
I heard, the money was hers.
756
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
He just pretends he's
made it, and she let him.
757
01:09:13,518 --> 01:09:15,117
Some more wine, Helen?
758
01:09:15,118 --> 01:09:16,602
Well, are we gonna
get around to the book?
759
01:09:16,603 --> 01:09:18,062
Always the worst
moment in a book club
760
01:09:18,063 --> 01:09:19,523
that these things
have to be faced.
761
01:09:19,524 --> 01:09:21,290
Hold on.
762
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
We haven't mentioned the
most shocking thing of all.
763
01:09:23,961 --> 01:09:25,662
Stuart Harper.
764
01:09:25,663 --> 01:09:27,313
Oh, no doubt.
765
01:09:27,314 --> 01:09:28,964
It's so horrible.
766
01:09:28,965 --> 01:09:30,366
I saw his mom, Juliette,
767
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
in the supermarket
the other day.
768
01:09:32,403 --> 01:09:34,037
Like a ghost she was.
769
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
To lose a child.
770
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
And she's
just had a new baby, too,
771
01:09:39,677 --> 01:09:40,876
hasn't she?
772
01:09:40,877 --> 01:09:42,878
Course she has. Poor woman.
773
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
Single mom, too.
774
01:09:44,515 --> 01:09:45,832
No. Is she?
775
01:09:45,833 --> 01:09:46,941
On her own?
776
01:09:48,052 --> 01:09:49,352
Helen?
777
01:09:49,353 --> 01:09:50,653
I...
778
01:09:50,654 --> 01:09:51,920
I'm so sorry.
779
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
I think I left the...
780
01:09:54,392 --> 01:09:56,476
I forgot to...
781
01:10:03,132 --> 01:10:06,168
So is that the fiery
act of conversion?
782
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
Yeah.
It's when a vampire kills
783
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
but then transforms a victim.
784
01:10:11,942 --> 01:10:14,176
Transforms? How?
785
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
You
can save a victim's life
786
01:10:16,080 --> 01:10:17,547
by feeding them your blood,
787
01:10:17,814 --> 01:10:20,783
and they'll change
from human to vampire,
788
01:10:20,784 --> 01:10:24,186
Which leads to the everlasting
chains of enthrallment.
789
01:10:24,187 --> 01:10:26,105
Yeah,
the everlasting chains
790
01:10:26,106 --> 01:10:28,032
mean the human victim
would always crave
791
01:10:28,033 --> 01:10:30,080
the vampire who converted them.
792
01:10:30,081 --> 01:10:32,127
Even if he, if the victim,
793
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
hadn't showed any signs of interest in
the converter before?
794
01:10:34,799 --> 01:10:36,633
Oh, yeah, instantly.
795
01:10:36,634 --> 01:10:38,401
Like love.
796
01:10:38,402 --> 01:10:40,820
You convert someone and
they fall in love with you.
797
01:10:40,821 --> 01:10:43,531
No,
quite the opposite.
798
01:10:43,532 --> 01:10:46,242
Conversion actually
prevents real love.
799
01:10:46,243 --> 01:10:47,544
It's tragic, really.
800
01:10:47,545 --> 01:10:49,211
Oh.
801
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
How long does it last?
802
01:10:51,348 --> 01:10:52,781
The craving?
803
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
Forever.
804
01:10:54,418 --> 01:10:56,269
There's no escape
for the victim,
805
01:10:56,270 --> 01:10:58,121
not unless the converter dies.
806
01:11:11,167 --> 01:11:13,385
I just watched
a group of women
807
01:11:13,386 --> 01:11:15,605
unwittingly discuss
how my family's
808
01:11:15,606 --> 01:11:17,073
ruined another person's life.
809
01:11:17,074 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, yawn.
810
01:11:21,110 --> 01:11:22,261
What?
811
01:11:22,262 --> 01:11:23,504
Big,
812
01:11:23,505 --> 01:11:24,626
sad
813
01:11:24,627 --> 01:11:25,748
yawn.
814
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
I just think you're wasting
your life, that's all.
815
01:11:41,297 --> 01:11:44,283
I should be craving,
craving constantly?
816
01:11:44,284 --> 01:11:47,270
How's that different
from what you've got?
817
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
That was nice earlier.
818
01:12:20,036 --> 01:12:21,036
The bath.
819
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
I'm married to Peter, Will.
820
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
And I love him.
821
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
So much.
822
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
You just can't see it anymore.
823
01:12:42,859 --> 01:12:45,728
Oh, God, what a mess.
824
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Hey, you're here
because you're mine.
825
01:12:48,533 --> 01:12:50,400
I'm the one who converted you.
826
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
I don't want to feel
like this around you.
827
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
I hate you.
828
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Anytime Peter touches
me, I think of you.
829
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
It's not fair to him.
830
01:13:39,784 --> 01:13:40,749
Please!
831
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
You can't
escape it!
832
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, I made your
favorite pancakes.
833
01:14:43,480 --> 01:14:44,479
Do you want some?
834
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
I'm late for school.
835
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
You've made Rowan
drink blood, Will!
836
01:16:13,037 --> 01:16:14,537
Uh, no.
837
01:16:14,771 --> 01:16:16,771
You've made him a pathetic
slave to his appetite,
838
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
like mom, and, dad, and you,
and...
839
01:16:21,746 --> 01:16:24,079
me.
840
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Well, they do say it's
a family disease, Petey.
841
01:16:32,856 --> 01:16:34,823
You've got to clean the van.
842
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
Why on earth would
I clean the van?
843
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
I mean, I quite like it.
844
01:16:42,633 --> 01:16:44,500
Are you insane?
845
01:16:45,434 --> 01:16:46,835
Eccentric.
846
01:16:46,836 --> 01:16:49,338
Did something screw
you up at birth?
847
01:16:49,339 --> 01:16:51,841
Did I offend you by
coming out first?
848
01:16:51,842 --> 01:16:53,241
Fuck's sake.
849
01:16:53,242 --> 01:16:54,777
Or are you off
that you were weak
850
01:16:54,778 --> 01:16:56,258
and you had to be
put in an incubator?
851
01:16:57,814 --> 01:16:59,181
Not weak.
852
01:16:59,182 --> 01:17:00,549
The cord was around my neck.
853
01:17:00,550 --> 01:17:01,918
You're talking shit, Pete.
854
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
Are you high?
855
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
You are high.
856
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
What would Helen think?
857
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
You know, you really
won't shift all of that
858
01:17:19,837 --> 01:17:21,337
without the right solvent.
859
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Take it from someone who's
dealt with a lot of stains.
860
01:17:27,845 --> 01:17:28,844
Dad?
861
01:18:06,549 --> 01:18:08,416
Dad, wake up!
862
01:18:08,417 --> 01:18:10,185
You hacked into my phone.
863
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Those pictures, that's
my life, my private life.
864
01:18:12,089 --> 01:18:13,156
It's to keep you safe.
865
01:18:13,157 --> 01:18:14,490
No, it's not!
866
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
She left.
867
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
Mom left us.
868
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
She wanted a different life.
869
01:18:25,701 --> 01:18:27,035
And what we have to do, Dad,
870
01:18:27,036 --> 01:18:28,737
what we have to
do is accept that.
871
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
The Radley aren't safe.
They're vampires, okay?
872
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
Clara Radley killed that boy!
873
01:18:36,246 --> 01:18:37,329
I have evidence!
874
01:18:37,330 --> 01:18:38,413
What evidence?
875
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
I...
His sunglasses.
876
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
Her fingerprints
are all over them!
877
01:18:43,020 --> 01:18:44,620
She must have tried them on.
878
01:18:45,922 --> 01:18:47,455
No, no, no, she...
879
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Yes, all the kids
did. I think I did.
880
01:18:49,693 --> 01:18:50,894
Someone took a picture.
881
01:18:50,895 --> 01:18:51,894
See?
882
01:19:02,139 --> 01:19:03,138
Dad?
883
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
That little bit
of you right now
884
01:19:07,945 --> 01:19:10,146
that's got a doubt, please,
885
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
please listen to it.
886
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Look at me. Look at me, Dad.
887
01:19:23,426 --> 01:19:26,161
Take my fingerprints.
888
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Check the glasses if you
want. You wanna do that?
889
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
I'm sorry.
890
01:19:40,043 --> 01:19:41,576
I'm so sorry.
891
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
It's okay. It's okay.
892
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
You're not well.
893
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
You can get better,
though, right?
894
01:20:13,009 --> 01:20:14,309
Yo.
895
01:20:14,310 --> 01:20:15,310
Hello.
896
01:20:19,849 --> 01:20:20,849
Sup?
897
01:20:21,717 --> 01:20:23,185
No, nothing.
898
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
I'm good. I just
slept a bit funny.
899
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
Is that Rowan?
900
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
He looks...
901
01:20:38,067 --> 01:20:39,067
Yeah.
902
01:20:40,403 --> 01:20:41,403
He does.
903
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.
904
01:20:48,145 --> 01:20:50,578
Yeah.
905
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
You're the most gorgeous
boy I've ever seen.
906
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
You're the most beautiful
boy I can imagine.
907
01:20:58,422 --> 01:21:01,990
Everything about
you is beautiful.
908
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
I write you poems, but they
don't do you any justice.
909
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
Will you let me take
you out tonight?
910
01:21:23,746 --> 01:21:24,746
Okay.
911
01:21:25,915 --> 01:21:26,915
Okay.
912
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
I'll come get you at 8:00.
913
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
Hello, Doctor.
914
01:22:04,788 --> 01:22:05,787
Lorna.
915
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
You look very
nice today, Peter.
916
01:22:10,494 --> 01:22:12,928
So, have we got my results?
917
01:22:12,929 --> 01:22:15,364
Yep.
918
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Low iron, so you'll
need a supplement.
919
01:22:18,635 --> 01:22:22,237
I'll write you a prescription.
920
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Peter, you don't
live forever, do you?
921
01:22:26,509 --> 01:22:28,276
What I mean is,
922
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
you and I, we could meet
at the Abbey tonight
923
01:22:35,119 --> 01:22:38,520
to look at the stars.
924
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
If you don't have
any special plans.
925
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
Have you got special plans?
926
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
No.
927
01:22:49,232 --> 01:22:50,232
I'm not sure.
928
01:22:53,302 --> 01:22:54,302
I'll call you?
929
01:22:56,739 --> 01:22:57,739
Okay.
930
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
See you a bit later.
931
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
I've made our life
impossible, haven't I?
932
01:23:28,738 --> 01:23:31,706
No, you haven't.
933
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
I wanted all of this
more than you did.
934
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
But I think it's time
we both stop pretending.
935
01:23:41,384 --> 01:23:42,384
Okay.
936
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
I think you're right.
937
01:23:50,893 --> 01:23:53,045
You know the fact
is...
938
01:23:53,046 --> 01:23:55,198
you are always way
out of my league,
939
01:23:55,199 --> 01:23:56,364
Pete, that's-
940
01:23:56,365 --> 01:23:58,032
If I hadn't converted you,
941
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
there's no chance that
you would be with me.
942
01:23:59,069 --> 01:24:00,235
What?
943
01:24:00,236 --> 01:24:03,038
This isn't voluntary for you.
944
01:24:03,039 --> 01:24:05,840
You are only here with me now
945
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
because of some last
little scraps of craving.
946
01:24:09,679 --> 01:24:11,713
This was never love.
947
01:24:11,714 --> 01:24:13,415
This was just a conversion.
948
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
we tried really hard to
turn into a marriage.
949
01:24:15,352 --> 01:24:18,120
Pete, no, please.
950
01:24:18,121 --> 01:24:19,754
There's things I should say.
951
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
You shouldn't live
like this any longer.
952
01:24:21,291 --> 01:24:22,290
Nor should I.
953
01:24:23,926 --> 01:24:24,926
We both want to
954
01:24:26,329 --> 01:24:27,846
be loved.
955
01:24:29,157 --> 01:24:30,466
To feel wanted.
956
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
You don't want me, Helen.
957
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, no, you have
to listen to me.
958
01:24:44,481 --> 01:24:46,315
I need a drink.
959
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Oh, fuck.
960
01:25:45,674 --> 01:25:46,641
It's just Rowan.
961
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Like I said, we'll go to the
arcade, maybe grab a bite.
962
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
It's nothing to worry about.
963
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
See you later then, okay?
964
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
What do you wanna play?
965
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
A game. I don't
really care.
966
01:26:48,838 --> 01:26:51,005
Me neither.
967
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
Is when I find out you're really,
really good at the arcade.
968
01:27:59,342 --> 01:28:01,426
Don't hurt me! I'm nine!
969
01:28:01,427 --> 01:28:02,969
Oh, oh! Double ladder.
970
01:28:04,514 --> 01:28:05,847
Back in a sec.
971
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Okay, I'll be here.
972
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
Don't touch him, you freak!
973
01:30:08,804 --> 01:30:10,722
My brother?
974
01:30:10,723 --> 01:30:12,640
Such a cliche!
975
01:30:12,641 --> 01:30:14,308
Anything, anything but this.
976
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Look, I want to be
straight with you.
977
01:30:17,246 --> 01:30:18,780
Oh, yeah, so do I.
978
01:30:18,781 --> 01:30:20,315
I'm packing a bag.
979
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
You didn't convert me.
980
01:30:24,653 --> 01:30:25,653
What?
981
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
I faked when you bit me,
but you weren't my first.
982
01:30:36,665 --> 01:30:38,900
Jesus, you're incredible.
983
01:30:38,901 --> 01:30:41,136
That's so fucking convincing.
984
01:30:41,137 --> 01:30:42,436
I know. I'm sorry.
985
01:30:42,437 --> 01:30:44,122
You were scared and shaky.
986
01:30:44,123 --> 01:30:45,808
That was real, Pete.
987
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
I was excited.
988
01:30:49,344 --> 01:30:50,344
It's just,
989
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
it wasn't my first time.
990
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
That was with Will.
991
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
When the fuck did
this all happen?
992
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
Will was staying,
do you remember?
993
01:31:15,438 --> 01:31:17,005
You were doing that course?
994
01:31:17,006 --> 01:31:18,240
You'd left early.
995
01:31:20,843 --> 01:31:23,611
I woke up halfway through.
996
01:31:23,612 --> 01:31:26,381
His teeth were already in me.
997
01:31:26,382 --> 01:31:27,716
It was already too late.
998
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
You were asleep?
999
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
The truth is, though,
1000
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
I enjoyed it.
1001
01:31:39,394 --> 01:31:42,496
That's the truth.
1002
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
I drank from him all through
the weekend, I think.
1003
01:31:46,335 --> 01:31:48,804
When he bit me, I
lost all self-control.
1004
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
I'm so sorry.
1005
01:31:55,578 --> 01:31:58,412
Yeah, but the craving,
1006
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
You must have been craving
him all these years.
1007
01:32:00,650 --> 01:32:03,651
Yeah, it's pretty constant.
1008
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
But I've tried to
stay busy, you know?
1009
01:32:07,390 --> 01:32:10,892
A book club, PTA,
1010
01:32:10,893 --> 01:32:14,379
baking courses,
volunteering, gardening,
1011
01:32:14,380 --> 01:32:17,866
church choir, pony
club, my painting.
1012
01:32:17,867 --> 01:32:18,866
Jesus.
1013
01:32:20,068 --> 01:32:21,068
Helen.
1014
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
It just gets worse
with abstaining.
1015
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Much worse.
1016
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Much, much worse.
1017
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Now it feels like he's
invading my mind night and day.
1018
01:32:43,391 --> 01:32:44,391
It's...
1019
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
It's a lot.
1020
01:32:49,564 --> 01:32:50,564
I hate him.
1021
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
But I love you.
1022
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
It was always just you.
1023
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
I'm sorry.
1024
01:33:31,807 --> 01:33:32,807
Owen?
1025
01:33:39,715 --> 01:33:40,715
Owen.
1026
01:33:46,822 --> 01:33:47,822
Owen.
1027
01:34:31,666 --> 01:34:32,666
Oh, God.
1028
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
Uncle Will!
1029
01:34:59,763 --> 01:35:00,829
Oh, hello.
1030
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
I'm freaking out.
I need to talk.
1031
01:35:05,334 --> 01:35:07,168
I need a drink.
1032
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
I had a date. It was terrible.
1033
01:35:11,439 --> 01:35:13,340
It was the smell of his body.
1034
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
It was like I could smell
every different element of it.
1035
01:35:16,045 --> 01:35:19,081
Every nuance, every
aspect of his history.
1036
01:35:19,082 --> 01:35:20,714
It was torture.
1037
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
It's only torture if
you don't give into it.
1038
01:35:23,052 --> 01:35:25,420
I would've killed him.
1039
01:35:25,421 --> 01:35:27,054
Ah, yes.
1040
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
All the kids at school
were right about me.
1041
01:35:28,892 --> 01:35:30,858
I'm a freak.
1042
01:35:30,859 --> 01:35:32,510
I should be locked up.
1043
01:35:32,511 --> 01:35:34,162
I'm a menace to society.
1044
01:35:35,163 --> 01:35:36,730
I'm a sociopath.
1045
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Here, have a great
big alcoholic drink.
1046
01:35:39,102 --> 01:35:40,102
It'll do you good.
1047
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
His blood was in your mouth.
1048
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
I can smell it on the bottle.
1049
01:36:03,658 --> 01:36:04,658
Is he dead?
1050
01:36:07,129 --> 01:36:08,896
Don't over overreact.
1051
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Lots of other nice
boys out there.
1052
01:36:11,600 --> 01:36:13,167
I told you, Rowan,
1053
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
feast on whoever you
want, whenever you want.
1054
01:36:15,071 --> 01:36:16,070
Is he dead?
1055
01:36:17,272 --> 01:36:18,806
Possibly.
1056
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Probably. I bit very
deep into his neck.
1057
01:36:21,410 --> 01:36:24,011
So tender and young.
1058
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
He was too good for you to
waste, Rowan, so I took him.
1059
01:36:27,783 --> 01:36:30,418
I will fucking kill you!
1060
01:36:32,938 --> 01:36:34,355
Calm down, Rowan.
1061
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Odds are I'll kill you first.
1062
01:37:11,593 --> 01:37:12,593
Evan!
1063
01:37:27,376 --> 01:37:28,876
No!
1064
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
Uncle Will's
trying to kill Rowan!
1065
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
I know about Helen.
1066
01:38:48,124 --> 01:38:49,507
Oh do you?
1067
01:38:58,833 --> 01:39:00,834
Poor, Petey.
1068
01:39:00,835 --> 01:39:02,736
I got there first.
1069
01:39:02,737 --> 01:39:04,639
You violated her!
1070
01:39:05,974 --> 01:39:07,474
She loved it.
1071
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
"Oh, Will, do it
again, do it again."
1072
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
You don't kill me.
1073
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
You're the victim.
1074
01:39:41,976 --> 01:39:44,211
This is
the Abstainers helpline.
1075
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
Your call is important
to us. Please hold.
1076
01:39:47,683 --> 01:39:49,450
Hello!
Hello!
1077
01:39:49,451 --> 01:39:50,694
Yes, I'm here.
1078
01:39:50,718 --> 01:39:52,553
Oh my God, it's really bad!
1079
01:39:52,554 --> 01:39:54,389
I think he's gonna die!
1080
01:39:54,689 --> 01:39:56,667
I'm sorry, sir. This isn't one
of the scenarios I'm trained to deal with.
1081
01:39:56,691 --> 01:39:57,691
So what?
1082
01:39:57,892 --> 01:39:59,793
He's dying, and
you're a vampire!
1083
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
Can't you just...
Can't you just tell me what to do?
1084
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
I'm
just meant to offer support.
1085
01:40:04,300 --> 01:40:05,200
I'm going to have
to put you on hold.
1086
01:40:05,201 --> 01:40:06,601
No!
1087
01:40:06,868 --> 01:40:08,668
No, no, please don't do that.
I'm begging you.
1088
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
I am begging you. He is my son.
1089
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
If
you want him to live,
1090
01:40:15,078 --> 01:40:16,911
you have to make a choice.
1091
01:40:16,912 --> 01:40:18,746
He needs vampire blood.
1092
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
You can let him die, or you
can give him to a vampire.
1093
01:40:54,949 --> 01:40:55,949
Dad.
1094
01:40:59,521 --> 01:41:00,521
My boy.
1095
01:41:01,723 --> 01:41:02,723
Come here.
1096
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
Help!
1097
01:41:25,280 --> 01:41:26,613
Oh!
1098
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
Come inside!
1099
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
I'm so sorry, Dad.
1100
01:41:49,438 --> 01:41:50,737
Shh.
1101
01:41:50,738 --> 01:41:51,738
It's okay.
1102
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
It was all true.
1103
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
This what happened to mom.
1104
01:42:05,720 --> 01:42:06,720
Shh.
1105
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
It's gonna be okay.
1106
01:42:19,133 --> 01:42:20,133
It's gonna be okay.
1107
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Please, I want him to live.
1108
01:42:26,641 --> 01:42:27,874
It's okay.
1109
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
I want him to live.
1110
01:42:31,813 --> 01:42:32,947
It's okay.
1111
01:42:43,891 --> 01:42:44,891
Rowan.
1112
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Rowan.
1113
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
The world
is so intricate.
1114
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
So unendingly beautiful.
1115
01:44:45,680 --> 01:44:50,852
♪ If I should die
this very moment, ♪
1116
01:44:50,853 --> 01:44:53,020
♪ I wouldn't fear
1117
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
Here we are in the
mystery of it all.
1118
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
Making mistakes.
1119
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
Trying to put things right,
1120
01:45:09,772 --> 01:45:11,505
Letting go.
1121
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
Letting life in.
1122
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
Nothing stays the same.
1123
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
You can live on the outside,
1124
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
just take in
everything you can get.
1125
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
But you'll miss it all.
1126
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
The moments you know
you're a part of the world.
1127
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
Part of this gigantic puzzle
that you fit into perfectly.
1128
01:45:51,078 --> 01:45:54,581
♪ All this time
I've missed you ♪
1129
01:45:54,582 --> 01:45:57,934
♪ And searched this human race ♪
1130
01:45:57,935 --> 01:46:01,287
♪ Here is true peace ♪
1131
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
Fate can be so weird.
1132
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
What's in the
stars, in the blood.
1133
01:46:11,599 --> 01:46:15,402
♪ Bathed in your sighs ♪
1134
01:46:15,403 --> 01:46:17,838
♪ Could we stay right here ♪
1135
01:46:17,839 --> 01:46:20,273
♪ Till the end of time ♪
1136
01:46:20,274 --> 01:46:23,444
♪ Till the earth stops turning ♪
1137
01:46:23,445 --> 01:46:28,516
♪ Gonna love you till
the seas run dry ♪
1138
01:46:29,451 --> 01:46:33,386
♪ I found the one ♪
1139
01:46:33,387 --> 01:46:38,493
♪ I've waited for ♪
1140
01:46:39,260 --> 01:46:42,596
♪ The one ♪
1141
01:46:42,597 --> 01:46:45,933
♪ I've waited for ♪
1142
01:46:59,581 --> 01:47:01,749
♪ Wanna stay right here ♪
1143
01:47:03,184 --> 01:47:04,785
♪ Till the end of time ♪
1144
01:47:04,786 --> 01:47:08,823
♪ Till the earth stops turning ♪
1145
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
The truth is we have no
idea what we're all here for.
1146
01:47:17,699 --> 01:47:20,166
♪ I've waited for ♪
1147
01:47:20,167 --> 01:47:23,169
Until, suddenly, we do.
1148
01:47:23,170 --> 01:47:26,172
♪ The one ♪
1149
01:47:26,173 --> 01:47:28,074
♪ I've waited ♪
1150
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
And even if it hurts a lot,
1151
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
it all makes a
weird kind of sense,
1152
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
'cause maybe love can
conquer everything
1153
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
and your freaky little life
is exactly how it needs to be.
74829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.