All language subtitles for The.Radleys.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,772 --> 00:02:54,824 Here I am, Rowan Radley, 2 00:02:54,825 --> 00:02:57,878 smallish in stature, pale, skinny. 3 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 An observer of life and a lover of boys from afar. 4 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 I spend a lot of my time asking why. 5 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 Why was I born now and not some other time? 6 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 And why here? 7 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 My mother, Helen. 8 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 Prepping for my dad's, Peter's, birthday party. 9 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 She's probably scheduled every minute, 10 00:03:33,814 --> 00:03:35,782 printed it out, put it in a plastic envelope 11 00:03:35,783 --> 00:03:37,951 next to all the other plastic envelopes 12 00:03:37,952 --> 00:03:40,119 about the schedules and to-do lists, 13 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 all the bread making courses, keep-fit classes, 14 00:03:43,292 --> 00:03:44,992 pony club, PTA. 15 00:03:48,195 --> 00:03:49,195 And that's Clara. 16 00:03:50,197 --> 00:03:52,064 My strange, pale sister, 17 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 vomiting constantly since she turned vegan. 18 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 At this point, I have no idea what fate 19 00:03:59,274 --> 00:04:00,641 lies waiting in my blood. 20 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 All I know is I'm a freak. 21 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 Hope he's gonna talk to people. 22 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 I think if he actually talks to people, 23 00:04:52,961 --> 00:04:54,261 they'll like him even less. 24 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Hello, Helen! 25 00:04:58,299 --> 00:04:59,866 Lorna! 26 00:04:59,867 --> 00:05:02,152 You didn't have to bring anything. 27 00:05:02,153 --> 00:05:04,438 Really, you didn't. I've cooked. 28 00:05:04,439 --> 00:05:05,638 It's nothing, Hel. 29 00:05:05,639 --> 00:05:07,340 It's just a tiny noodle salad 30 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 with marinated chicken and chili and lime dressing. 31 00:05:09,143 --> 00:05:11,111 It's her signature dish. 32 00:05:11,112 --> 00:05:12,312 Hi, Clara. 33 00:05:12,313 --> 00:05:13,647 You look nice. 34 00:05:13,648 --> 00:05:14,981 A bit pale. 35 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 That's your new vegan look, I suppose. 36 00:05:16,217 --> 00:05:17,884 We brought Tilly. 37 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 She's over there somewhere with your brother. 38 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 Come on, she'd love to hang out with you. 39 00:05:23,958 --> 00:05:25,225 Mark, shabbily. 40 00:05:28,195 --> 00:05:31,431 So, where's Peter then? 41 00:05:31,432 --> 00:05:34,668 Birthday boy. 42 00:05:34,669 --> 00:05:35,703 He can't be 47. 43 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 He's so 44 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 firm-looking. 45 00:07:06,426 --> 00:07:08,327 Don't be scared. I don't bite. 46 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 Unless people ask really nicely. 47 00:07:10,231 --> 00:07:12,231 Nice one. 48 00:07:12,232 --> 00:07:14,450 Oh, jeez! 49 00:07:14,451 --> 00:07:16,669 Stealing booze from the Radleys? 50 00:07:16,670 --> 00:07:20,139 Yeah, supplies for the real party. 51 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 Up the field by the abbey, just teenagers. 52 00:07:22,276 --> 00:07:24,612 Imagine Glastonbury. 53 00:07:24,613 --> 00:07:26,112 Nice. 54 00:07:26,113 --> 00:07:28,347 Then imagine something much smaller 55 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 with no bands and much less good. 56 00:07:31,953 --> 00:07:32,952 Right. 57 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 I'll get some more. 58 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 Oh, thanks. 59 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 - Sup. - Yo. 60 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 So you into him or what? 61 00:07:45,800 --> 00:07:47,467 The new boy. 62 00:07:47,468 --> 00:07:49,035 - Evan? - Mm. 63 00:07:49,036 --> 00:07:50,603 No. 64 00:07:50,604 --> 00:07:52,371 That'd be like kissing my brother. 65 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 No, we're just friends. He's kind of innocent. 66 00:07:54,543 --> 00:07:56,142 I know. 67 00:07:56,143 --> 00:07:57,143 And so pretty. 68 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 Watch and learn. 69 00:07:59,780 --> 00:08:01,681 - Here you go. - What's up? 70 00:08:01,682 --> 00:08:03,584 Evan, you're all washed and brushed. 71 00:08:04,384 --> 00:08:06,118 Thanks. 72 00:08:06,119 --> 00:08:07,587 Wait, am I intruding? 73 00:08:07,588 --> 00:08:09,055 No, of course not. 74 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 This guy can tell you some awesome things about physics, 75 00:08:11,359 --> 00:08:13,694 if that's what you're into. 76 00:08:13,695 --> 00:08:15,512 Come on, let's go. 77 00:08:15,513 --> 00:08:17,329 - Is it? - Hm? 78 00:08:17,330 --> 00:08:19,065 What are you into? 79 00:08:19,066 --> 00:08:20,800 Can we please? 80 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Yeah, yeah. 81 00:09:58,348 --> 00:10:02,169 Who's that? Is that Steve Harper? 82 00:10:02,170 --> 00:10:04,937 That's Stuart Harper. 83 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Oh, and look, he's on his way over. 84 00:10:08,142 --> 00:10:10,342 Awesome. 85 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 The guy's a sporting legend, Clara. 86 00:10:11,980 --> 00:10:13,063 - Aye, aye. - All right. 87 00:10:13,064 --> 00:10:14,147 - How are we? - Good. 88 00:10:14,148 --> 00:10:15,114 Good? 89 00:10:15,115 --> 00:10:16,866 Good, good, good. 90 00:10:16,867 --> 00:10:18,626 Awesome party. 91 00:10:18,627 --> 00:10:20,387 Just awesome. 92 00:10:21,655 --> 00:10:22,739 Wait, guys. Look. 93 00:10:23,824 --> 00:10:25,325 Yeah, could you not, mate? 94 00:10:25,326 --> 00:10:26,826 Could you not? Then you... 95 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 Yeah, you're just about to bend the arms all the way back. 96 00:10:28,196 --> 00:10:29,262 - Oh, sorry. - Yeah, all right. 97 00:10:29,263 --> 00:10:30,864 Good man. Good stuff. 98 00:10:34,201 --> 00:10:35,201 Hm. 99 00:10:37,871 --> 00:10:38,771 Oh. - Mm. 100 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 - Right. - Yeah. 101 00:10:39,774 --> 00:10:41,107 Sure. 102 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 - Yeah, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm. 103 00:10:42,777 --> 00:10:44,027 I'm going back. 104 00:10:44,028 --> 00:10:45,277 Ah, right. 105 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 Well, maybe you could just have a drink. 106 00:10:46,414 --> 00:10:47,814 I'll come with you. 107 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 No, it's fine. 108 00:10:49,350 --> 00:10:50,783 You're busy. 109 00:10:50,784 --> 00:10:52,662 No, it's all right. I'll walk you back. 110 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 - I'm not five years old. - No, no, no. 111 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 You don't know what's lurking about in the woods, 112 00:10:56,891 --> 00:10:58,692 and you don't wanna get bitten, do you? 113 00:10:58,693 --> 00:11:00,359 By what? 114 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Erm, you know, like a badger? 115 00:11:04,597 --> 00:11:05,965 Hm. 116 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Yeah, I think I'll take my chances. 117 00:11:07,902 --> 00:11:09,036 I'll see you, Evan. 118 00:11:10,704 --> 00:11:11,704 Evan? 119 00:12:06,794 --> 00:12:08,695 Oh my God! 120 00:12:08,696 --> 00:12:10,596 Oh, mate. 121 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 You're even more of a freak than normal. 122 00:12:12,066 --> 00:12:13,900 I'm not a freak. 123 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 Look, I feel shit. I just wanna go home. 124 00:12:15,569 --> 00:12:17,871 All right, I'm sorry. I am. 125 00:12:20,473 --> 00:12:21,473 Look. 126 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 I just thought we could 127 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 you know, get to know each other. 128 00:12:28,582 --> 00:12:29,581 What? 129 00:12:29,582 --> 00:12:31,117 Yeah, just like... 130 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 I don't know, like a little bit better. 131 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 - I'm sorry! - It's fine. It's fine. 132 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 You can make it up to me. 133 00:12:47,600 --> 00:12:48,767 All right? 134 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 Look, it's all right. We don't have to kiss. 135 00:12:55,125 --> 00:12:56,075 What? Come on. 136 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 You're being weird. 137 00:12:58,512 --> 00:12:59,495 All right. 138 00:13:00,547 --> 00:13:02,164 It's all right. Come on. 139 00:13:02,165 --> 00:13:03,783 Calm down, all right? 140 00:13:03,784 --> 00:13:04,951 Hey! 141 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 God, you're strong, aren't you? 142 00:13:09,423 --> 00:13:10,422 Calm down. 143 00:13:13,426 --> 00:13:15,127 It's all right. It's all right! 144 00:13:15,128 --> 00:13:17,246 It's all right, I won't bite! 145 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 You're the rabbit, I'm the wolf! 146 00:13:24,604 --> 00:13:26,739 I see you! Run, rabbit, run! 147 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 Fine, it's fine, it's fine. 148 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 Please! Please let me go! 149 00:13:51,032 --> 00:13:52,032 Shut up! 150 00:13:52,033 --> 00:13:53,032 Shut up! 151 00:14:24,097 --> 00:14:25,131 Wait, wait. 152 00:14:25,132 --> 00:14:26,165 It's okay. 153 00:14:27,434 --> 00:14:30,403 I'm sorry. I'm sorry. 154 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 Oh, I think that's your dad. 155 00:14:50,924 --> 00:14:52,058 Evan! 156 00:14:52,059 --> 00:14:53,225 I have to go. 157 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 What, are you serious? 158 00:14:54,128 --> 00:14:55,627 Yeah, yeah. 159 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 He has problems with anxiety and loud noises 160 00:14:56,630 --> 00:14:57,830 and lots of things. 161 00:14:57,831 --> 00:14:59,032 I'll see you later. 162 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 Do you want to end up like your mother? 163 00:15:02,236 --> 00:15:03,769 Do you? 164 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 I'm trying to keep us safe here! 165 00:15:45,113 --> 00:15:46,313 I told you. 166 00:15:55,222 --> 00:15:57,089 What's wrong? 167 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 Oh my God! Here. 168 00:16:24,851 --> 00:16:26,452 Oh! 169 00:16:26,453 --> 00:16:28,054 Oh, my little girl! 170 00:16:28,055 --> 00:16:30,039 It's all right. We're here. 171 00:16:30,040 --> 00:16:32,025 Mommy and Daddy are here. 172 00:16:35,162 --> 00:16:36,162 Fuck! 173 00:16:42,269 --> 00:16:43,635 No. 174 00:16:43,636 --> 00:16:45,471 Is there really an alternative? 175 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 God only knows what he weighs. We could carry him. 176 00:16:47,641 --> 00:16:49,375 Are you listening to yourself? 177 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 A few metals. That's all it would take, Peter. 178 00:16:51,045 --> 00:16:52,844 Helen! 179 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 Helen, this is not you speaking. This is the behavior. 180 00:16:54,548 --> 00:16:57,550 You are acting out, and you know where this ends. 181 00:16:57,551 --> 00:16:58,484 Hm? 182 00:16:58,485 --> 00:16:59,518 Come back. 183 00:17:01,889 --> 00:17:02,989 I'm sorry. 184 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 I'm so fucking triggered. 185 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 It's like an ache. 186 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 Do the breathing thing. 187 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 Quickly, upstairs. 188 00:18:02,515 --> 00:18:04,082 Paintballing. 189 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 Mustn't let it stain. 190 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 Sorry, could someone please tell me 191 00:18:49,163 --> 00:18:51,331 what the hell is going on? 192 00:18:52,499 --> 00:18:53,865 What's the matter with her? 193 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 She killed a boy at your school. 194 00:18:55,669 --> 00:18:58,271 She what? 195 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 Wait, is that actual blood on those clothes? 196 00:19:04,111 --> 00:19:05,378 Oh my God. Was there an accident? 197 00:19:05,379 --> 00:19:07,013 What's happened? 198 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 Your sister killed Stuart Harper. 199 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 It's quite a lot to take in. 200 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 You must have one or two questions. 201 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 Mom, what have I done? 202 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 It's not your fault. 203 00:19:35,208 --> 00:19:36,675 I couldn't stop. 204 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 No, it's compulsive. 205 00:19:39,413 --> 00:19:40,412 What is? 206 00:19:42,782 --> 00:19:43,782 Dad? 207 00:19:45,452 --> 00:19:46,452 Helen? 208 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 I wish we'd done it earlier. 209 00:19:51,892 --> 00:19:54,025 We did our best. 210 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 God, where was the roadmap for this? 211 00:19:55,596 --> 00:19:58,029 We did our best. 212 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 Are we adopted? What is this? 213 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 You're not adopted. 214 00:20:07,907 --> 00:20:08,907 Clara. 215 00:20:10,810 --> 00:20:14,513 Clara, my little love, listen to me. 216 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 When you went vegan, it had an effect on you. 217 00:20:18,419 --> 00:20:20,853 It made you particularly vulnerable 218 00:20:20,854 --> 00:20:23,122 to certain cravings, okay? 219 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 All that's happened tonight is 220 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 you acted like what you are. 221 00:20:36,002 --> 00:20:37,002 What am I, mom? 222 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 You're a vampire. 223 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 We all are. 224 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 It's a family disease. 225 00:21:00,226 --> 00:21:02,728 Is this a metaphor? 226 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 It's plain, biological truth. 227 00:21:06,666 --> 00:21:10,586 We've wanted to live as normal a life as possible. 228 00:21:10,587 --> 00:21:14,507 The lives of most vampires are dissolute, horrifying. 229 00:21:14,508 --> 00:21:16,475 Most vampires? 230 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 Your mother and I made a choice. 231 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 And we chose sobriety. 232 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 We're in recovery. 233 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 We are what's known as abstainers. 234 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 Now they know. 235 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 Am I gonna do a thing like... 236 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 whatever she just did? 237 00:21:49,843 --> 00:21:50,842 No. 238 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 It's not impossible. 239 00:21:57,351 --> 00:21:58,350 What? 240 00:22:00,553 --> 00:22:02,521 Oh my God. 241 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 You irresponsible, selfish... 242 00:22:07,861 --> 00:22:09,361 Oh, no. 243 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 Why the fuck did you even have us? 244 00:22:10,531 --> 00:22:13,049 No, Rowan. We wanted you. 245 00:22:13,050 --> 00:22:15,568 We wanted you, our babies. 246 00:22:15,569 --> 00:22:16,603 To love. 247 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 Anyhow, there's the old book, 248 00:22:42,061 --> 00:22:44,112 and the program itself. 249 00:22:46,166 --> 00:22:48,567 The steps. 250 00:22:48,568 --> 00:22:50,936 And there's a helpline you can call. 251 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 And there's also an app with affirmations, 252 00:22:52,840 --> 00:22:54,641 but it's a bit crap, to be honest. 253 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 What else can I tell you? 254 00:23:00,780 --> 00:23:02,881 It's nonsense about reflections, 255 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 but it is actually true about garlic. 256 00:23:06,118 --> 00:23:09,020 But I like garlic. 257 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 It kicks in after you've first been 258 00:23:12,592 --> 00:23:13,592 active. 259 00:23:15,828 --> 00:23:19,397 And, yeah, okay, it's true, 260 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 you lose some things if you aren't active, 261 00:23:20,968 --> 00:23:22,935 but you gain some things too. 262 00:23:24,003 --> 00:23:26,972 What do you lose? 263 00:23:26,973 --> 00:23:28,853 Certain abilities. Mind control sort of thing. 264 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 I don't kill people. 265 00:23:36,816 --> 00:23:39,818 Once you've been clean for long enough, 266 00:23:39,819 --> 00:23:42,822 you have morals like everyone else. 267 00:23:42,823 --> 00:23:44,791 It comes back, morality. 268 00:23:44,792 --> 00:23:46,424 What a relief. 269 00:23:46,425 --> 00:23:48,560 I'm a doctor, Rowan. 270 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 I chose a very different path. 271 00:23:52,499 --> 00:23:54,165 You made us. 272 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 You made killers. 273 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 How could you do that? 274 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 It's very late. Get some sleep. 275 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 Just don't say anything, okay? 276 00:25:47,880 --> 00:25:49,014 Who are you calling? 277 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 You know who I'm calling. 278 00:25:51,051 --> 00:25:52,584 Oh, God. 279 00:25:52,585 --> 00:25:53,785 Okay, he can help. 280 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 Please be rational about this. 281 00:25:58,090 --> 00:25:59,090 Will. 282 00:26:02,161 --> 00:26:03,161 Yes, it has. 283 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 Yeah, yeah, you were right. 284 00:26:09,969 --> 00:26:10,969 I know. 285 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 She's a bit stressed at the moment, to be honest. 286 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 So, how soon can you come? 287 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 Great. Great. 288 00:26:24,416 --> 00:26:25,617 Okay. 289 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 Okay, I'll see you tomorrow. 290 00:27:00,419 --> 00:27:04,290 It's a Saturday morning, so we're having breakfast. 291 00:27:04,291 --> 00:27:08,661 We just need to seem normal, do normal things. 292 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 Well, I'm meeting and Evan, so I should get ready. 293 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 I thought you were a woke vegan. 294 00:27:31,451 --> 00:27:33,352 Piss off, Rowan. 295 00:27:33,353 --> 00:27:34,953 Clara! 296 00:27:34,954 --> 00:27:36,474 You are not allowed to talk that way! 297 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 You both lied to me my entire life. 298 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 You can all fuck off. 299 00:28:35,414 --> 00:28:36,714 Will. 300 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Long time. 301 00:28:38,751 --> 00:28:39,751 I know. 302 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 So, you gonna invite me in then? 303 00:28:44,191 --> 00:28:45,791 Oh! 304 00:28:45,792 --> 00:28:48,293 Of course. 305 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 I invite you into my home. 306 00:29:01,607 --> 00:29:02,607 So, how are you? 307 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 Fantastic. 308 00:29:05,744 --> 00:29:07,813 Really? 309 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 Yeah, really. Why wouldn't I be? 310 00:29:12,251 --> 00:29:14,886 Is that home? 311 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 I tend to think of it as freedom. 312 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 So, this charming little nook is where you live. 313 00:29:24,997 --> 00:29:25,997 Yes. 314 00:29:28,434 --> 00:29:30,101 Ah. 315 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 Helen's sense of composition always was unique. 316 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 And there she is. 317 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 Helen, you've not changed a bit. 318 00:29:39,146 --> 00:29:40,679 Don't be ridiculous. 319 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 I'll make some coffee. 320 00:29:57,696 --> 00:29:59,164 Someone here? 321 00:30:04,803 --> 00:30:06,304 Rowan. 322 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 This is my brother, your uncle, Will. 323 00:30:13,045 --> 00:30:14,812 What? 324 00:30:14,813 --> 00:30:16,813 Could I borrow your bicycle just for the morning? 325 00:30:17,549 --> 00:30:18,549 Sure. 326 00:30:22,654 --> 00:30:23,654 Hello. 327 00:30:29,896 --> 00:30:32,030 It's no good. 328 00:30:32,031 --> 00:30:33,798 Get him out of here. 329 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 What? Do you want her daughter to go to prison 330 00:30:35,735 --> 00:30:37,369 for the rest of her life? 331 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 Helen, I have to go to work. 332 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 They didn't mention you had an uncle? 333 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 No. 334 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 Why didn't they tell me? 335 00:31:02,896 --> 00:31:04,163 Step four. 336 00:31:05,564 --> 00:31:07,232 "We undertake to sever contacts 337 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 with all active vampires in our lives." 338 00:31:11,770 --> 00:31:14,005 They've only just told you what you are. 339 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 Well, then I'd have been a bit tricky to explain before now. 340 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 You freaked out. Don't be. 341 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 This is the start of an infinitely pleasurable 342 00:31:23,616 --> 00:31:24,917 existence for you. 343 00:31:28,654 --> 00:31:29,654 You still do it. 344 00:31:30,656 --> 00:31:31,589 Do you? 345 00:31:31,590 --> 00:31:32,523 Blood? 346 00:31:32,524 --> 00:31:33,791 Absolutely. 347 00:31:33,792 --> 00:31:35,593 You murder people 348 00:31:35,594 --> 00:31:37,395 Only sometimes. 349 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 I mean, it's not always necessary. 350 00:31:39,432 --> 00:31:42,400 Nicer if not, because 351 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 the bloody bureaucracy always gets in the way. 352 00:31:44,271 --> 00:31:45,803 Why not just stop all of it? 353 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 'Cause drinking blood is pure bliss. 354 00:31:51,410 --> 00:31:52,777 Bureaucracy? 355 00:31:52,778 --> 00:31:55,547 Murder investigations, et cetera. Yawn. 356 00:31:55,548 --> 00:31:58,317 They take that so seriously, the police. 357 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 You gonna eat that? 358 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 You're not very like Dad, are you? 359 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 Not anymore, no. 360 00:32:39,858 --> 00:32:41,492 - All right. - Yeah. 361 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 - I trust you. - Yeah, you should. 362 00:32:43,030 --> 00:32:45,364 It's gonna look good. 363 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 I bet you chose something way fresher. 364 00:32:54,441 --> 00:32:56,607 Mm-hm. 365 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 Anyhow, ready for the big reveal? 366 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 Whoa! 367 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 Where are you gonna wear it, the village pub? 368 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 It's the exact same shade. 369 00:33:10,990 --> 00:33:12,723 You knew it. 370 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 No, I just think the boys in our year might die. 371 00:33:19,831 --> 00:33:23,368 What, you set an alarm to go home? 372 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 But how would you dad even know if you're home anyway? 373 00:33:25,638 --> 00:33:28,223 He's on his laptop ranting most of the time. 374 00:33:28,224 --> 00:33:30,809 He wasn't always like that. 375 00:33:30,810 --> 00:33:32,211 Used to be a policeman. 376 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 Very respectable. 377 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 Evan, I'm sorry. 378 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 I just don't want you to go. 379 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 Sometimes I think if other people knew what a freak I am, 380 00:33:45,892 --> 00:33:47,326 they'd scream and run away. 381 00:33:48,894 --> 00:33:50,428 I know what you mean. 382 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 With the greatest respect, my friend, 383 00:33:51,531 --> 00:33:52,798 your family's normal. 384 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 I mean, your mother bakes. 385 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 We were normal once. 386 00:33:59,238 --> 00:34:00,871 When mom was around. 387 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 breakfast together, hugs, love. 388 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 My dad used to do this cute thing every morning 389 00:34:08,115 --> 00:34:10,515 when I went to school. 390 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 So I knew we were always together. 391 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 That's sweet. 392 00:34:15,688 --> 00:34:16,687 Yeah. 393 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 Do you wanna know what he's always ranting about? 394 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 Vampires. 395 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Thinks there's vampires everywhere. 396 00:34:32,421 --> 00:34:34,273 Well, that's pretty weird. 397 00:34:34,274 --> 00:34:35,273 Yeah. 398 00:34:37,809 --> 00:34:39,577 Come on, let's go home. 399 00:34:39,578 --> 00:34:41,079 And I'll flirt with that hot barista guy 400 00:34:41,080 --> 00:34:42,581 and get us free bubble tea on the way. 401 00:34:43,683 --> 00:34:44,866 You do you. 402 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 Fits like a glove. Nice and snug. 403 00:35:17,183 --> 00:35:19,417 This is the map, 404 00:35:19,418 --> 00:35:22,587 with the woods and the boathouse and everything. 405 00:35:22,588 --> 00:35:25,757 Peter's marked it all out, highlighted things. 406 00:35:25,758 --> 00:35:28,493 Course he has. What's the X for? 407 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 Oh, I'm guessing it's the abandoned corpse of a teenage boy. 408 00:35:37,369 --> 00:35:38,369 Got it. 409 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 I'll see you tomorrow. 410 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 Yeah. 411 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 Dad, come on. 412 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 Fuck! Bloody daylight. 413 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 Have you done it? 414 00:37:56,141 --> 00:37:57,141 Yeah. 415 00:37:58,444 --> 00:37:59,844 Thank you. 416 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 You're all right. Wanna come in? 417 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 Excuse the smell. Smells of me. 418 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 I should get on, really. 419 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 Been entertaining? 420 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 Ah, nothing special, just a couple mates. 421 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 Can I ask you something? 422 00:38:43,723 --> 00:38:45,356 Hm? 423 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 How long has it been since you last relaxed? 424 00:38:48,360 --> 00:38:49,727 I relax. 425 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 What are you talking about? I relax. 426 00:38:55,000 --> 00:38:55,933 You're blushing. 427 00:38:55,934 --> 00:38:56,867 No, I'm not. 428 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Little bit of color in your cheeks. 429 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 Oh, just fuck off, would you, Will? 430 00:39:15,353 --> 00:39:17,087 And there she is. 431 00:39:17,088 --> 00:39:20,224 Thought you got yourself lost in this shitty place. 432 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 Got yourself sealed up in one of your plastic envelopes. 433 00:39:22,495 --> 00:39:24,229 It's not shitty. 434 00:39:25,597 --> 00:39:27,598 This is the town I live in. 435 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 That's my home, my family, Will! 436 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 Do you remember that time I made you... 437 00:39:38,010 --> 00:39:39,744 - No. - Scream out so loud that- 438 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 I don't remember any of it and neither do you. 439 00:39:41,748 --> 00:39:43,114 I do, though. 440 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 I think about it. 441 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 All the time. 442 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 Look, I didn't come here for this. 443 00:39:58,497 --> 00:39:59,497 Are you sure? 444 00:40:05,471 --> 00:40:09,574 We need your help with Clara, Will. 445 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 Just until the fallout's all dealt with, then you go. 446 00:40:12,545 --> 00:40:14,245 I don't want you to be in any doubt. 447 00:40:14,246 --> 00:40:15,245 Doubt? 448 00:40:17,015 --> 00:40:19,300 No place for doubt in this town. 449 00:40:19,301 --> 00:40:21,586 All wearing their fleece sweaters, 450 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 all comfortably certain about their lives. 451 00:40:26,458 --> 00:40:27,592 Like you. 452 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 Yeah, okay. I'm gonna go. 453 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 School boy Stuart Harper 454 00:40:53,952 --> 00:40:55,920 has been reported missing since Friday night. 455 00:40:55,921 --> 00:40:58,556 The police asking for members of public to be in touch 456 00:40:58,557 --> 00:41:01,191 with any information relating to his whereabouts. 457 00:41:01,192 --> 00:41:02,810 Well, it's usually someone they know. 458 00:41:02,811 --> 00:41:04,170 - Is that right? - Mm-hm. 459 00:41:04,171 --> 00:41:05,634 That doesn't mean he's dead. 460 00:41:05,635 --> 00:41:07,097 He could just be missing. 461 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 If they don't get found in 24 hours, 462 00:41:08,167 --> 00:41:09,668 odds are they're dead. 463 00:41:09,669 --> 00:41:10,801 Oh my gosh. 464 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 Weird thing is... 465 00:41:11,838 --> 00:41:13,604 Mm-hm? 466 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 And I shouldn't be talking about this, really, but 467 00:41:15,542 --> 00:41:17,843 there's no sign of a struggle anywhere. 468 00:41:17,844 --> 00:41:19,077 No CCTV. 469 00:41:19,978 --> 00:41:21,045 Just vanished. 470 00:41:21,046 --> 00:41:24,281 - So weird. - Mm-hm. 471 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 Is rioja nice with a curry, or do we need something white? 472 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 You can take that down, can't you? 473 00:41:49,408 --> 00:41:51,409 If you're eating meat again. 474 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 So crazy about Stuart Harper. 475 00:42:06,191 --> 00:42:09,827 What if there's a murderer still out there? 476 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 Well, if there is, I'm sure they'll get caught. 477 00:42:13,065 --> 00:42:15,133 You really think so? 478 00:42:15,134 --> 00:42:17,201 Mm-hm. Totally. 479 00:42:17,202 --> 00:42:19,837 The police are awesome. 480 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 Well, don't get my dad on that subject. 481 00:42:22,709 --> 00:42:23,742 Never found my mom. 482 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 Ugh. My uncle Will's got Rowan into all this old people music. 483 00:42:33,686 --> 00:42:35,920 And it's so cringe. 484 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 People started making music on computers 485 00:42:38,257 --> 00:42:39,958 for a reason, you know! 486 00:42:41,059 --> 00:42:43,728 Does Rowan date? 487 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 That is single most revolting idea I've ever heard. 488 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 Do you want some ice cream? 489 00:42:51,237 --> 00:42:52,437 Oh, yes, please. 490 00:42:52,438 --> 00:42:53,437 Yeah. 491 00:43:06,618 --> 00:43:08,753 No, no, I love this. 492 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 My mom used to play this. 493 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 Cool photos. 494 00:43:15,493 --> 00:43:16,493 You took these? 495 00:43:18,329 --> 00:43:19,930 Ages ago. 496 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 What's this for? 497 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 I use it to take photographs. 498 00:43:24,436 --> 00:43:26,254 It's honestly nothing. 499 00:43:26,255 --> 00:43:28,073 What's inside this? 500 00:43:28,074 --> 00:43:29,406 Can I see? 501 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 I mean, if you want. 502 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 It's all from one drop of blood. 503 00:43:49,795 --> 00:43:50,795 Wow. 504 00:43:52,297 --> 00:43:54,815 It's just a dorky sort of art project. 505 00:43:54,816 --> 00:43:57,335 I seriously need to get out more, right? 506 00:43:58,637 --> 00:43:59,937 What's it about? 507 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 It's just... 508 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 There's this feeling I get. 509 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 It's like sometimes I lie in the grass outside 510 00:44:16,722 --> 00:44:19,824 when it's dark and quiet, 511 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 and I can feel the whole town sleeping, 512 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 I can feel everyone in it, 513 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 and I can feel the whole world. 514 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 And suddenly there's no difference between you and me 515 00:44:35,842 --> 00:44:38,508 and the sea and the trees, 516 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 all the cells in one drop of blood 517 00:44:40,146 --> 00:44:42,280 and all the stars in the sky. 518 00:44:51,357 --> 00:44:53,658 What? 519 00:44:55,594 --> 00:44:56,895 Evan? 520 00:44:56,896 --> 00:44:57,895 Yeah. 521 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 You coming? 522 00:45:03,534 --> 00:45:04,534 Yeah. 523 00:45:16,582 --> 00:45:17,581 Come in. 524 00:45:20,286 --> 00:45:21,618 Lorna! 525 00:45:33,731 --> 00:45:36,533 So, how can I help you? 526 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 Well, I've been feeling a bit faint, actually. 527 00:45:40,372 --> 00:45:41,738 All week. 528 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 It's often when I stand up. 529 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 Blood pressure by the sounds of things. 530 00:45:53,284 --> 00:45:54,618 It's a bit fiddly. 531 00:45:54,619 --> 00:45:55,553 It's one of these old manual ones. 532 00:45:57,389 --> 00:45:59,440 There we are. 533 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 Well, normal. 534 00:46:13,939 --> 00:46:15,222 Oh. 535 00:46:15,223 --> 00:46:16,506 Look. 536 00:46:19,510 --> 00:46:20,510 I, um... 537 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 I suppose it could be low iron. 538 00:46:25,017 --> 00:46:26,951 Hm? 539 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 We could do some tests. 540 00:46:29,320 --> 00:46:31,505 Blood tests? 541 00:46:31,506 --> 00:46:33,691 Mm-hmm. 542 00:46:35,226 --> 00:46:36,226 Okay. 543 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 Just keep your arm straight. 544 00:46:40,867 --> 00:46:41,932 All right. 545 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 This is a tourniquet. 546 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 Clench your hands a couple of times. 547 00:46:46,805 --> 00:46:48,206 Like that? 548 00:46:50,909 --> 00:46:53,143 You have such lovely veins. 549 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 Gosh, no one's ever said that before. 550 00:46:56,482 --> 00:46:58,716 Right, just a sharp scratch. 551 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 Going to do three of these. 552 00:47:12,014 --> 00:47:13,530 There we are. 553 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 Don't take all of it. 554 00:47:29,380 --> 00:47:31,548 Clara! 555 00:47:36,587 --> 00:47:39,356 So why did Stuart come after you? 556 00:47:39,357 --> 00:47:42,726 Why do boys walk after girls in fields at parties. 557 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 So he walked after you, and what did he say? 558 00:47:48,234 --> 00:47:51,402 I tried to let him down gently, but... 559 00:47:52,703 --> 00:47:53,703 What? 560 00:47:55,240 --> 00:47:56,841 He started to cry. 561 00:47:56,842 --> 00:47:58,443 I mean, he was drunk. 562 00:47:58,444 --> 00:48:00,345 It was so awful. 563 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 Have you ever had a boy cry over you? 564 00:48:03,249 --> 00:48:04,915 It was humiliating for him. 565 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 Anyway, he cried, and then he just went off. 566 00:48:12,257 --> 00:48:13,723 Off where? 567 00:48:13,724 --> 00:48:14,891 Back to the party. 568 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 Yes, the thing is, Clara, 569 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 no one saw him at the party after you left. 570 00:48:18,397 --> 00:48:19,396 Oh. 571 00:48:19,397 --> 00:48:20,764 Well, that's weird. 572 00:48:20,765 --> 00:48:22,432 Yeah, you should look into that. 573 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 Clara's very upset about Stuart going missing. 574 00:48:23,902 --> 00:48:25,469 No, I'm not. 575 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 People always do that when someone dies. 576 00:48:27,373 --> 00:48:29,174 I'm not pretending he was a saint. 577 00:48:30,308 --> 00:48:31,308 Dies? 578 00:48:33,311 --> 00:48:34,311 What? 579 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 You said, "When someone dies." 580 00:48:42,720 --> 00:48:43,653 It's beeping. 581 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 The tumble dryer. 582 00:48:53,131 --> 00:48:54,732 Will, please. The police are interviewing Clara. 583 00:48:54,733 --> 00:48:55,732 It's gone wrong. 584 00:48:56,634 --> 00:48:58,002 Am I hearing this? 585 00:48:58,003 --> 00:48:59,620 Please. Will. Just come and do it. 586 00:48:59,621 --> 00:49:01,239 I thought it was transgressive, 587 00:49:01,240 --> 00:49:02,973 manipulative and unethical. 588 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 Look, I was a high-minded bitch when I was young. 589 00:49:05,644 --> 00:49:08,146 Now here we all are in middle age! 590 00:49:08,147 --> 00:49:10,581 Please, just help. 591 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 Oh, we're just in the middle of asking 592 00:49:17,423 --> 00:49:19,024 a few questions, actually. 593 00:49:19,025 --> 00:49:20,924 Yes. 594 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 Would it be possible for you to wait outside, sir? 595 00:49:24,296 --> 00:49:26,196 No. 596 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 I'm sorry, I can't do that. 597 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 Clara Radley knows absolutely nothing 598 00:49:34,606 --> 00:49:35,606 about that boy. 599 00:49:42,347 --> 00:49:43,347 Oh. 600 00:49:44,049 --> 00:49:45,282 Really? 601 00:49:45,283 --> 00:49:46,883 Not a thing. 602 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 In fact, if this case comes up in the future, 603 00:49:50,356 --> 00:49:51,956 you're gonna find it highly amusing. 604 00:49:59,664 --> 00:50:01,365 Gosh, well, 605 00:50:01,366 --> 00:50:03,233 in that case, we mustn't waste any more of your time. 606 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 I do apologize, Mr. And Mrs. Radley. 607 00:50:06,905 --> 00:50:09,506 Clara... 608 00:50:09,507 --> 00:50:11,124 It must have been a mistake. 609 00:50:11,125 --> 00:50:12,684 We'll let you get on. 610 00:50:12,685 --> 00:50:14,983 I'll show you out. 611 00:50:20,017 --> 00:50:22,152 Whoa! 612 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 I mean, that was literally so close. 613 00:50:23,689 --> 00:50:25,156 It was so sick. 614 00:50:26,357 --> 00:50:27,357 Thank you. 615 00:51:11,001 --> 00:51:13,203 So do you, like, have a job? 616 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 I'm a fucking academic, I'll have you know. 617 00:51:16,542 --> 00:51:18,275 English literature. 618 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 On sabbatical, sort of. 619 00:51:32,690 --> 00:51:33,907 Is it amazing? 620 00:51:33,908 --> 00:51:35,126 Is what amazing? 621 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 Oh, you mean drinking someone else's blood. 622 00:51:39,664 --> 00:51:41,265 It's so fucking good 623 00:51:41,266 --> 00:51:42,906 there are no words to make you understand. 624 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 Better than sex? 625 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 Yeah, better than sex. 626 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 Have you had sex? 627 00:51:54,779 --> 00:51:56,646 No. 628 00:51:56,647 --> 00:51:58,849 Not even with that little friend of your big sisters? 629 00:51:58,850 --> 00:52:00,417 What? 630 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 The way you stare at him. 631 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 I'd have eaten him whole by now. 632 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 Oh, no thanks. I'm fine with this. 633 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 Should we get the hell out of here? 634 00:53:04,114 --> 00:53:05,882 You okay? 635 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 You look lovely. 636 00:53:10,221 --> 00:53:11,221 In my PJS? 637 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 Helen, what's happened to us? 638 00:53:25,404 --> 00:53:26,336 I know. 639 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 We used to... 640 00:53:29,874 --> 00:53:31,458 All the time. 641 00:53:31,459 --> 00:53:33,042 I know we did. 642 00:53:34,328 --> 00:53:35,612 Before work, even. 643 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 Peter it's really, really late. 644 00:53:56,468 --> 00:53:57,934 God. 645 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 He'll wake up the whole street, 646 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 Gone out for sex, probably. 647 00:54:36,508 --> 00:54:38,543 Seven. 648 00:54:39,377 --> 00:54:40,844 11. 649 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 He'll take over. 650 00:54:43,481 --> 00:54:44,481 This is my son. 651 00:54:49,286 --> 00:54:50,286 11. 652 00:54:51,722 --> 00:54:52,722 Yeah. 653 00:54:54,224 --> 00:54:55,425 12. 654 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 I think you've made a mistake. 655 00:55:01,132 --> 00:55:03,568 My apologies, sir. 656 00:55:06,637 --> 00:55:07,837 21. 657 00:55:09,475 --> 00:55:10,741 Let's go spend it. 658 00:55:13,828 --> 00:55:15,112 So who do you want? 659 00:55:15,113 --> 00:55:16,112 Huh? 660 00:55:19,484 --> 00:55:20,484 That one? 661 00:55:23,187 --> 00:55:25,522 That one? 662 00:55:25,523 --> 00:55:29,242 Boys, girls, the world's a feast of pleasures, 663 00:55:29,243 --> 00:55:32,963 ready for anyone who dares help themselves first. 664 00:55:45,376 --> 00:55:46,376 Mm. Hey! 665 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 You've been drinking. 666 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 You can tell your uncle you're not allowed to drink, okay? 667 00:56:17,108 --> 00:56:18,843 He's not here to set a bad example. 668 00:56:18,844 --> 00:56:20,410 Bad example? 669 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 At at least he's not so obsessed with fitting in 670 00:56:22,113 --> 00:56:24,148 he's just invisible. 671 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 He's not your dad. 672 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 Well, I wish he was. 673 00:57:01,719 --> 00:57:03,920 Stuart! 674 00:57:03,921 --> 00:57:05,689 Stuart! 675 00:57:10,060 --> 00:57:13,363 Stuart! 676 00:57:41,692 --> 00:57:42,760 Hi darling. I'm back. 677 00:57:42,761 --> 00:57:43,760 Just having a bath! 678 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 Can I bring you a glass of wine? 679 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 I've already got one. 680 00:57:54,505 --> 00:57:55,505 Okay. 681 00:57:56,707 --> 00:57:57,707 Nevermind. 682 01:00:07,638 --> 01:00:08,638 Will? 683 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 Am I imagining this? 684 01:00:12,844 --> 01:00:13,843 Yeah. 685 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 But I'm helping. 686 01:00:41,505 --> 01:00:44,307 These are the rules. 687 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 You can say anything you want. 688 01:00:47,712 --> 01:00:49,813 You can look. 689 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 But you just can't touch. 690 01:00:54,518 --> 01:00:56,786 But it's not real. 691 01:00:56,787 --> 01:00:58,905 I'm not really being... 692 01:00:58,906 --> 01:01:01,025 Shh, shh, shh, shh. 693 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 It's our secret, okay? 694 01:01:12,336 --> 01:01:16,405 What you did with the police, 695 01:01:16,406 --> 01:01:18,709 the way they just did what you told them. 696 01:01:18,710 --> 01:01:20,244 You liked that? 697 01:01:21,545 --> 01:01:23,246 Yeah. 698 01:01:23,247 --> 01:01:26,150 You sometimes wish I could do the same to you? 699 01:01:28,053 --> 01:01:29,719 Yes. 700 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 Mom, when's supper? 701 01:01:35,226 --> 01:01:36,392 Dad's cooking! 702 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 God, can't you? 703 01:01:37,662 --> 01:01:38,829 No! I've... 704 01:01:40,798 --> 01:01:42,531 I've got my book club. 705 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 Oh, I'll get some chips. 706 01:03:03,147 --> 01:03:04,180 Pete. 707 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 Mm-hm. Your husband? 708 01:03:08,052 --> 01:03:09,469 What are you doing? 709 01:03:09,470 --> 01:03:10,888 Kissing my wife. 710 01:03:12,322 --> 01:03:14,624 Are you drunk? What's happened to you? 711 01:03:14,625 --> 01:03:16,927 No, I just feel good, that's all. 712 01:03:18,228 --> 01:03:19,128 Good? 713 01:03:19,129 --> 01:03:20,864 Yeah, good. 714 01:03:20,865 --> 01:03:23,332 Do you remember that? 715 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 And you look so hot in these jeans. 716 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 Have you been drinking blood? 717 01:03:28,974 --> 01:03:29,973 What? 718 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 Don't be ridiculous. 719 01:03:32,809 --> 01:03:34,577 I'm not gonna just go and use 720 01:03:34,578 --> 01:03:36,346 and escalate the craving again. 721 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 What, after all this time, that would be insane. 722 01:03:44,922 --> 01:03:45,922 Okay. 723 01:03:51,095 --> 01:03:55,064 Look, I have to go. 724 01:03:55,065 --> 01:03:57,467 You are gonna make supper, aren't you? 725 01:03:57,468 --> 01:03:59,103 Mm-hm. 726 01:04:17,521 --> 01:04:19,038 They smell good. 727 01:04:19,039 --> 01:04:20,482 Are you going out? 728 01:04:20,483 --> 01:04:21,926 Just walking. 729 01:04:23,060 --> 01:04:24,060 Cheers. 730 01:04:26,230 --> 01:04:27,447 Is everything... 731 01:04:27,448 --> 01:04:28,665 No, not really. 732 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 I know everything with your dad's not... 733 01:04:34,905 --> 01:04:37,706 well, if there's anything that... 734 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 what I mean is, if there's ever something, 735 01:04:40,211 --> 01:04:42,179 anything at all... 736 01:04:42,180 --> 01:04:43,480 I... 737 01:04:46,116 --> 01:04:47,116 Thank you. 738 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Was there something you wanted to say? 739 01:04:59,429 --> 01:05:00,597 When Clara came in? 740 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 I can't remember. 741 01:05:08,105 --> 01:05:09,105 Oh well. 742 01:05:12,009 --> 01:05:13,009 I'll see ya. 743 01:05:20,350 --> 01:05:21,801 Idiot. 744 01:05:21,802 --> 01:05:23,252 Idiot. 745 01:05:24,222 --> 01:05:25,222 Uncle Will? 746 01:05:32,262 --> 01:05:33,262 Uncle Will? 747 01:08:22,299 --> 01:08:23,266 How can I help? 748 01:08:23,267 --> 01:08:25,168 Oh... 749 01:08:25,169 --> 01:08:27,437 I've got some information about the Stuart Harper case. 750 01:08:27,438 --> 01:08:30,839 I'm an ex-policeman, so... 751 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 Clara Radley's fingerprints that quite clearly... 752 01:08:42,786 --> 01:08:45,254 He's here... 753 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 He's here about... 754 01:08:48,359 --> 01:08:49,925 Clara Radley! 755 01:09:08,144 --> 01:09:10,479 From what I heard, the money was hers. 756 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 He just pretends he's made it, and she let him. 757 01:09:13,518 --> 01:09:15,117 Some more wine, Helen? 758 01:09:15,118 --> 01:09:16,602 Well, are we gonna get around to the book? 759 01:09:16,603 --> 01:09:18,062 Always the worst moment in a book club 760 01:09:18,063 --> 01:09:19,523 that these things have to be faced. 761 01:09:19,524 --> 01:09:21,290 Hold on. 762 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 We haven't mentioned the most shocking thing of all. 763 01:09:23,961 --> 01:09:25,662 Stuart Harper. 764 01:09:25,663 --> 01:09:27,313 Oh, no doubt. 765 01:09:27,314 --> 01:09:28,964 It's so horrible. 766 01:09:28,965 --> 01:09:30,366 I saw his mom, Juliette, 767 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 in the supermarket the other day. 768 01:09:32,403 --> 01:09:34,037 Like a ghost she was. 769 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 To lose a child. 770 01:09:38,775 --> 01:09:39,676 And she's just had a new baby, too, 771 01:09:39,677 --> 01:09:40,876 hasn't she? 772 01:09:40,877 --> 01:09:42,878 Course she has. Poor woman. 773 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 Single mom, too. 774 01:09:44,515 --> 01:09:45,832 No. Is she? 775 01:09:45,833 --> 01:09:46,941 On her own? 776 01:09:48,052 --> 01:09:49,352 Helen? 777 01:09:49,353 --> 01:09:50,653 I... 778 01:09:50,654 --> 01:09:51,920 I'm so sorry. 779 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 I think I left the... 780 01:09:54,392 --> 01:09:56,476 I forgot to... 781 01:10:03,132 --> 01:10:06,168 So is that the fiery act of conversion? 782 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 Yeah. It's when a vampire kills 783 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 but then transforms a victim. 784 01:10:11,942 --> 01:10:14,176 Transforms? How? 785 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 You can save a victim's life 786 01:10:16,080 --> 01:10:17,547 by feeding them your blood, 787 01:10:17,814 --> 01:10:20,783 and they'll change from human to vampire, 788 01:10:20,784 --> 01:10:24,186 Which leads to the everlasting chains of enthrallment. 789 01:10:24,187 --> 01:10:26,105 Yeah, the everlasting chains 790 01:10:26,106 --> 01:10:28,032 mean the human victim would always crave 791 01:10:28,033 --> 01:10:30,080 the vampire who converted them. 792 01:10:30,081 --> 01:10:32,127 Even if he, if the victim, 793 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 hadn't showed any signs of interest in the converter before? 794 01:10:34,799 --> 01:10:36,633 Oh, yeah, instantly. 795 01:10:36,634 --> 01:10:38,401 Like love. 796 01:10:38,402 --> 01:10:40,820 You convert someone and they fall in love with you. 797 01:10:40,821 --> 01:10:43,531 No, quite the opposite. 798 01:10:43,532 --> 01:10:46,242 Conversion actually prevents real love. 799 01:10:46,243 --> 01:10:47,544 It's tragic, really. 800 01:10:47,545 --> 01:10:49,211 Oh. 801 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 How long does it last? 802 01:10:51,348 --> 01:10:52,781 The craving? 803 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 Forever. 804 01:10:54,418 --> 01:10:56,269 There's no escape for the victim, 805 01:10:56,270 --> 01:10:58,121 not unless the converter dies. 806 01:11:11,167 --> 01:11:13,385 I just watched a group of women 807 01:11:13,386 --> 01:11:15,605 unwittingly discuss how my family's 808 01:11:15,606 --> 01:11:17,073 ruined another person's life. 809 01:11:17,074 --> 01:11:19,709 Oh, Helen, yawn. 810 01:11:21,110 --> 01:11:22,261 What? 811 01:11:22,262 --> 01:11:23,504 Big, 812 01:11:23,505 --> 01:11:24,626 sad 813 01:11:24,627 --> 01:11:25,748 yawn. 814 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 I just think you're wasting your life, that's all. 815 01:11:41,297 --> 01:11:44,283 I should be craving, craving constantly? 816 01:11:44,284 --> 01:11:47,270 How's that different from what you've got? 817 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 That was nice earlier. 818 01:12:20,036 --> 01:12:21,036 The bath. 819 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 I'm married to Peter, Will. 820 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 And I love him. 821 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 So much. 822 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 You just can't see it anymore. 823 01:12:42,859 --> 01:12:45,728 Oh, God, what a mess. 824 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 Hey, you're here because you're mine. 825 01:12:48,533 --> 01:12:50,400 I'm the one who converted you. 826 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 I don't want to feel like this around you. 827 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 I hate you. 828 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 Anytime Peter touches me, I think of you. 829 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 It's not fair to him. 830 01:13:39,784 --> 01:13:40,749 Please! 831 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 You can't escape it! 832 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 Rowan, I made your favorite pancakes. 833 01:14:43,480 --> 01:14:44,479 Do you want some? 834 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 I'm late for school. 835 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 You've made Rowan drink blood, Will! 836 01:16:13,037 --> 01:16:14,537 Uh, no. 837 01:16:14,771 --> 01:16:16,771 You've made him a pathetic slave to his appetite, 838 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 like mom, and, dad, and you, and... 839 01:16:21,746 --> 01:16:24,079 me. 840 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 Well, they do say it's a family disease, Petey. 841 01:16:32,856 --> 01:16:34,823 You've got to clean the van. 842 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 Why on earth would I clean the van? 843 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 I mean, I quite like it. 844 01:16:42,633 --> 01:16:44,500 Are you insane? 845 01:16:45,434 --> 01:16:46,835 Eccentric. 846 01:16:46,836 --> 01:16:49,338 Did something screw you up at birth? 847 01:16:49,339 --> 01:16:51,841 Did I offend you by coming out first? 848 01:16:51,842 --> 01:16:53,241 Fuck's sake. 849 01:16:53,242 --> 01:16:54,777 Or are you off that you were weak 850 01:16:54,778 --> 01:16:56,258 and you had to be put in an incubator? 851 01:16:57,814 --> 01:16:59,181 Not weak. 852 01:16:59,182 --> 01:17:00,549 The cord was around my neck. 853 01:17:00,550 --> 01:17:01,918 You're talking shit, Pete. 854 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 Are you high? 855 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 You are high. 856 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 What would Helen think? 857 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 You know, you really won't shift all of that 858 01:17:19,837 --> 01:17:21,337 without the right solvent. 859 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 Take it from someone who's dealt with a lot of stains. 860 01:17:27,845 --> 01:17:28,844 Dad? 861 01:18:06,549 --> 01:18:08,416 Dad, wake up! 862 01:18:08,417 --> 01:18:10,185 You hacked into my phone. 863 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 Those pictures, that's my life, my private life. 864 01:18:12,089 --> 01:18:13,156 It's to keep you safe. 865 01:18:13,157 --> 01:18:14,490 No, it's not! 866 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 She left. 867 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 Mom left us. 868 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 She wanted a different life. 869 01:18:25,701 --> 01:18:27,035 And what we have to do, Dad, 870 01:18:27,036 --> 01:18:28,737 what we have to do is accept that. 871 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 The Radley aren't safe. They're vampires, okay? 872 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 Clara Radley killed that boy! 873 01:18:36,246 --> 01:18:37,329 I have evidence! 874 01:18:37,330 --> 01:18:38,413 What evidence? 875 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 I... His sunglasses. 876 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 Her fingerprints are all over them! 877 01:18:43,020 --> 01:18:44,620 She must have tried them on. 878 01:18:45,922 --> 01:18:47,455 No, no, no, she... 879 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 Yes, all the kids did. I think I did. 880 01:18:49,693 --> 01:18:50,894 Someone took a picture. 881 01:18:50,895 --> 01:18:51,894 See? 882 01:19:02,139 --> 01:19:03,138 Dad? 883 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 That little bit of you right now 884 01:19:07,945 --> 01:19:10,146 that's got a doubt, please, 885 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 please listen to it. 886 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 Look at me. Look at me, Dad. 887 01:19:23,426 --> 01:19:26,161 Take my fingerprints. 888 01:19:26,162 --> 01:19:28,865 Check the glasses if you want. You wanna do that? 889 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 I'm sorry. 890 01:19:40,043 --> 01:19:41,576 I'm so sorry. 891 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 It's okay. It's okay. 892 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 You're not well. 893 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 You can get better, though, right? 894 01:20:13,009 --> 01:20:14,309 Yo. 895 01:20:14,310 --> 01:20:15,310 Hello. 896 01:20:19,849 --> 01:20:20,849 Sup? 897 01:20:21,717 --> 01:20:23,185 No, nothing. 898 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 I'm good. I just slept a bit funny. 899 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 Is that Rowan? 900 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 He looks... 901 01:20:38,067 --> 01:20:39,067 Yeah. 902 01:20:40,403 --> 01:20:41,403 He does. 903 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 Evan. 904 01:20:48,145 --> 01:20:50,578 Yeah. 905 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 You're the most gorgeous boy I've ever seen. 906 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 You're the most beautiful boy I can imagine. 907 01:20:58,422 --> 01:21:01,990 Everything about you is beautiful. 908 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 I write you poems, but they don't do you any justice. 909 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 Will you let me take you out tonight? 910 01:21:23,746 --> 01:21:24,746 Okay. 911 01:21:25,915 --> 01:21:26,915 Okay. 912 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 I'll come get you at 8:00. 913 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 Hello, Doctor. 914 01:22:04,788 --> 01:22:05,787 Lorna. 915 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 You look very nice today, Peter. 916 01:22:10,494 --> 01:22:12,928 So, have we got my results? 917 01:22:12,929 --> 01:22:15,364 Yep. 918 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 Low iron, so you'll need a supplement. 919 01:22:18,635 --> 01:22:22,237 I'll write you a prescription. 920 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 Peter, you don't live forever, do you? 921 01:22:26,509 --> 01:22:28,276 What I mean is, 922 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 you and I, we could meet at the Abbey tonight 923 01:22:35,119 --> 01:22:38,520 to look at the stars. 924 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 If you don't have any special plans. 925 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 Have you got special plans? 926 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 No. 927 01:22:49,232 --> 01:22:50,232 I'm not sure. 928 01:22:53,302 --> 01:22:54,302 I'll call you? 929 01:22:56,739 --> 01:22:57,739 Okay. 930 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 See you a bit later. 931 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 I've made our life impossible, haven't I? 932 01:23:28,738 --> 01:23:31,706 No, you haven't. 933 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 I wanted all of this more than you did. 934 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 But I think it's time we both stop pretending. 935 01:23:41,384 --> 01:23:42,384 Okay. 936 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 I think you're right. 937 01:23:50,893 --> 01:23:53,045 You know the fact is... 938 01:23:53,046 --> 01:23:55,198 you are always way out of my league, 939 01:23:55,199 --> 01:23:56,364 Pete, that's- 940 01:23:56,365 --> 01:23:58,032 If I hadn't converted you, 941 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 there's no chance that you would be with me. 942 01:23:59,069 --> 01:24:00,235 What? 943 01:24:00,236 --> 01:24:03,038 This isn't voluntary for you. 944 01:24:03,039 --> 01:24:05,840 You are only here with me now 945 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 because of some last little scraps of craving. 946 01:24:09,679 --> 01:24:11,713 This was never love. 947 01:24:11,714 --> 01:24:13,415 This was just a conversion. 948 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 we tried really hard to turn into a marriage. 949 01:24:15,352 --> 01:24:18,120 Pete, no, please. 950 01:24:18,121 --> 01:24:19,754 There's things I should say. 951 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 You shouldn't live like this any longer. 952 01:24:21,291 --> 01:24:22,290 Nor should I. 953 01:24:23,926 --> 01:24:24,926 We both want to 954 01:24:26,329 --> 01:24:27,846 be loved. 955 01:24:29,157 --> 01:24:30,466 To feel wanted. 956 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 You don't want me, Helen. 957 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 Pete, no, you have to listen to me. 958 01:24:44,481 --> 01:24:46,315 I need a drink. 959 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 Oh, fuck. 960 01:25:45,674 --> 01:25:46,641 It's just Rowan. 961 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 Like I said, we'll go to the arcade, maybe grab a bite. 962 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 It's nothing to worry about. 963 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 See you later then, okay? 964 01:26:43,098 --> 01:26:44,433 What do you wanna play? 965 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 A game. I don't really care. 966 01:26:48,838 --> 01:26:51,005 Me neither. 967 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 Is when I find out you're really, really good at the arcade. 968 01:27:59,342 --> 01:28:01,426 Don't hurt me! I'm nine! 969 01:28:01,427 --> 01:28:02,969 Oh, oh! Double ladder. 970 01:28:04,514 --> 01:28:05,847 Back in a sec. 971 01:28:05,848 --> 01:28:07,716 Okay, I'll be here. 972 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 Don't touch him, you freak! 973 01:30:08,804 --> 01:30:10,722 My brother? 974 01:30:10,723 --> 01:30:12,640 Such a cliche! 975 01:30:12,641 --> 01:30:14,308 Anything, anything but this. 976 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 Look, I want to be straight with you. 977 01:30:17,246 --> 01:30:18,780 Oh, yeah, so do I. 978 01:30:18,781 --> 01:30:20,315 I'm packing a bag. 979 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 You didn't convert me. 980 01:30:24,653 --> 01:30:25,653 What? 981 01:30:27,623 --> 01:30:32,327 I faked when you bit me, but you weren't my first. 982 01:30:36,665 --> 01:30:38,900 Jesus, you're incredible. 983 01:30:38,901 --> 01:30:41,136 That's so fucking convincing. 984 01:30:41,137 --> 01:30:42,436 I know. I'm sorry. 985 01:30:42,437 --> 01:30:44,122 You were scared and shaky. 986 01:30:44,123 --> 01:30:45,808 That was real, Pete. 987 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 I was excited. 988 01:30:49,344 --> 01:30:50,344 It's just, 989 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 it wasn't my first time. 990 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 That was with Will. 991 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 When the fuck did this all happen? 992 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 Will was staying, do you remember? 993 01:31:15,438 --> 01:31:17,005 You were doing that course? 994 01:31:17,006 --> 01:31:18,240 You'd left early. 995 01:31:20,843 --> 01:31:23,611 I woke up halfway through. 996 01:31:23,612 --> 01:31:26,381 His teeth were already in me. 997 01:31:26,382 --> 01:31:27,716 It was already too late. 998 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 You were asleep? 999 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 The truth is, though, 1000 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 I enjoyed it. 1001 01:31:39,394 --> 01:31:42,496 That's the truth. 1002 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 I drank from him all through the weekend, I think. 1003 01:31:46,335 --> 01:31:48,804 When he bit me, I lost all self-control. 1004 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 I'm so sorry. 1005 01:31:55,578 --> 01:31:58,412 Yeah, but the craving, 1006 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 You must have been craving him all these years. 1007 01:32:00,650 --> 01:32:03,651 Yeah, it's pretty constant. 1008 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 But I've tried to stay busy, you know? 1009 01:32:07,390 --> 01:32:10,892 A book club, PTA, 1010 01:32:10,893 --> 01:32:14,379 baking courses, volunteering, gardening, 1011 01:32:14,380 --> 01:32:17,866 church choir, pony club, my painting. 1012 01:32:17,867 --> 01:32:18,866 Jesus. 1013 01:32:20,068 --> 01:32:21,068 Helen. 1014 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 It just gets worse with abstaining. 1015 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 Much worse. 1016 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 Much, much worse. 1017 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 Now it feels like he's invading my mind night and day. 1018 01:32:43,391 --> 01:32:44,391 It's... 1019 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 It's a lot. 1020 01:32:49,564 --> 01:32:50,564 I hate him. 1021 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 But I love you. 1022 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 It was always just you. 1023 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 I'm sorry. 1024 01:33:31,807 --> 01:33:32,807 Owen? 1025 01:33:39,715 --> 01:33:40,715 Owen. 1026 01:33:46,822 --> 01:33:47,822 Owen. 1027 01:34:31,666 --> 01:34:32,666 Oh, God. 1028 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 Uncle Will! 1029 01:34:59,763 --> 01:35:00,829 Oh, hello. 1030 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 I'm freaking out. I need to talk. 1031 01:35:05,334 --> 01:35:07,168 I need a drink. 1032 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 I had a date. It was terrible. 1033 01:35:11,439 --> 01:35:13,340 It was the smell of his body. 1034 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 It was like I could smell every different element of it. 1035 01:35:16,045 --> 01:35:19,081 Every nuance, every aspect of his history. 1036 01:35:19,082 --> 01:35:20,714 It was torture. 1037 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 It's only torture if you don't give into it. 1038 01:35:23,052 --> 01:35:25,420 I would've killed him. 1039 01:35:25,421 --> 01:35:27,054 Ah, yes. 1040 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 All the kids at school were right about me. 1041 01:35:28,892 --> 01:35:30,858 I'm a freak. 1042 01:35:30,859 --> 01:35:32,510 I should be locked up. 1043 01:35:32,511 --> 01:35:34,162 I'm a menace to society. 1044 01:35:35,163 --> 01:35:36,730 I'm a sociopath. 1045 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 Here, have a great big alcoholic drink. 1046 01:35:39,102 --> 01:35:40,102 It'll do you good. 1047 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 His blood was in your mouth. 1048 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 I can smell it on the bottle. 1049 01:36:03,658 --> 01:36:04,658 Is he dead? 1050 01:36:07,129 --> 01:36:08,896 Don't over overreact. 1051 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 Lots of other nice boys out there. 1052 01:36:11,600 --> 01:36:13,167 I told you, Rowan, 1053 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 feast on whoever you want, whenever you want. 1054 01:36:15,071 --> 01:36:16,070 Is he dead? 1055 01:36:17,272 --> 01:36:18,806 Possibly. 1056 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 Probably. I bit very deep into his neck. 1057 01:36:21,410 --> 01:36:24,011 So tender and young. 1058 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 He was too good for you to waste, Rowan, so I took him. 1059 01:36:27,783 --> 01:36:30,418 I will fucking kill you! 1060 01:36:32,938 --> 01:36:34,355 Calm down, Rowan. 1061 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 Odds are I'll kill you first. 1062 01:37:11,593 --> 01:37:12,593 Evan! 1063 01:37:27,376 --> 01:37:28,876 No! 1064 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 Uncle Will's trying to kill Rowan! 1065 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 I know about Helen. 1066 01:38:48,124 --> 01:38:49,507 Oh do you? 1067 01:38:58,833 --> 01:39:00,834 Poor, Petey. 1068 01:39:00,835 --> 01:39:02,736 I got there first. 1069 01:39:02,737 --> 01:39:04,639 You violated her! 1070 01:39:05,974 --> 01:39:07,474 She loved it. 1071 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 "Oh, Will, do it again, do it again." 1072 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 You don't kill me. 1073 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 You're the victim. 1074 01:39:41,976 --> 01:39:44,211 This is the Abstainers helpline. 1075 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 Your call is important to us. Please hold. 1076 01:39:47,683 --> 01:39:49,450 Hello! Hello! 1077 01:39:49,451 --> 01:39:50,694 Yes, I'm here. 1078 01:39:50,718 --> 01:39:52,553 Oh my God, it's really bad! 1079 01:39:52,554 --> 01:39:54,389 I think he's gonna die! 1080 01:39:54,689 --> 01:39:56,667 I'm sorry, sir. This isn't one of the scenarios I'm trained to deal with. 1081 01:39:56,691 --> 01:39:57,691 So what? 1082 01:39:57,892 --> 01:39:59,793 He's dying, and you're a vampire! 1083 01:39:59,794 --> 01:40:02,064 Can't you just... Can't you just tell me what to do? 1084 01:40:02,364 --> 01:40:04,299 I'm just meant to offer support. 1085 01:40:04,300 --> 01:40:05,200 I'm going to have to put you on hold. 1086 01:40:05,201 --> 01:40:06,601 No! 1087 01:40:06,868 --> 01:40:08,668 No, no, please don't do that. I'm begging you. 1088 01:40:09,003 --> 01:40:10,972 I am begging you. He is my son. 1089 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 If you want him to live, 1090 01:40:15,078 --> 01:40:16,911 you have to make a choice. 1091 01:40:16,912 --> 01:40:18,746 He needs vampire blood. 1092 01:40:20,448 --> 01:40:23,418 You can let him die, or you can give him to a vampire. 1093 01:40:54,949 --> 01:40:55,949 Dad. 1094 01:40:59,521 --> 01:41:00,521 My boy. 1095 01:41:01,723 --> 01:41:02,723 Come here. 1096 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 Help! 1097 01:41:25,280 --> 01:41:26,613 Oh! 1098 01:41:26,614 --> 01:41:27,715 Come inside! 1099 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 I'm so sorry, Dad. 1100 01:41:49,438 --> 01:41:50,737 Shh. 1101 01:41:50,738 --> 01:41:51,738 It's okay. 1102 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 It was all true. 1103 01:41:57,979 --> 01:41:59,046 This what happened to mom. 1104 01:42:05,720 --> 01:42:06,720 Shh. 1105 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 It's gonna be okay. 1106 01:42:19,133 --> 01:42:20,133 It's gonna be okay. 1107 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 Please, I want him to live. 1108 01:42:26,641 --> 01:42:27,874 It's okay. 1109 01:42:27,875 --> 01:42:30,678 I want him to live. 1110 01:42:31,813 --> 01:42:32,947 It's okay. 1111 01:42:43,891 --> 01:42:44,891 Rowan. 1112 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 Rowan. 1113 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 The world is so intricate. 1114 01:44:35,803 --> 01:44:37,872 So unendingly beautiful. 1115 01:44:45,680 --> 01:44:50,852 ♪ If I should die this very moment, ♪ 1116 01:44:50,853 --> 01:44:53,020 ♪ I wouldn't fear 1117 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 Here we are in the mystery of it all. 1118 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 Making mistakes. 1119 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 Trying to put things right, 1120 01:45:09,772 --> 01:45:11,505 Letting go. 1121 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 Letting life in. 1122 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 Nothing stays the same. 1123 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 You can live on the outside, 1124 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 just take in everything you can get. 1125 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 But you'll miss it all. 1126 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 The moments you know you're a part of the world. 1127 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 Part of this gigantic puzzle that you fit into perfectly. 1128 01:45:51,078 --> 01:45:54,581 ♪ All this time I've missed you ♪ 1129 01:45:54,582 --> 01:45:57,934 ♪ And searched this human race ♪ 1130 01:45:57,935 --> 01:46:01,287 ♪ Here is true peace ♪ 1131 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 Fate can be so weird. 1132 01:46:04,859 --> 01:46:07,762 What's in the stars, in the blood. 1133 01:46:11,599 --> 01:46:15,402 ♪ Bathed in your sighs ♪ 1134 01:46:15,403 --> 01:46:17,838 ♪ Could we stay right here ♪ 1135 01:46:17,839 --> 01:46:20,273 ♪ Till the end of time ♪ 1136 01:46:20,274 --> 01:46:23,444 ♪ Till the earth stops turning ♪ 1137 01:46:23,445 --> 01:46:28,516 ♪ Gonna love you till the seas run dry ♪ 1138 01:46:29,451 --> 01:46:33,386 ♪ I found the one ♪ 1139 01:46:33,387 --> 01:46:38,493 ♪ I've waited for ♪ 1140 01:46:39,260 --> 01:46:42,596 ♪ The one ♪ 1141 01:46:42,597 --> 01:46:45,933 ♪ I've waited for ♪ 1142 01:46:59,581 --> 01:47:01,749 ♪ Wanna stay right here ♪ 1143 01:47:03,184 --> 01:47:04,785 ♪ Till the end of time ♪ 1144 01:47:04,786 --> 01:47:08,823 ♪ Till the earth stops turning ♪ 1145 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 The truth is we have no idea what we're all here for. 1146 01:47:17,699 --> 01:47:20,166 ♪ I've waited for ♪ 1147 01:47:20,167 --> 01:47:23,169 Until, suddenly, we do. 1148 01:47:23,170 --> 01:47:26,172 ♪ The one ♪ 1149 01:47:26,173 --> 01:47:28,074 ♪ I've waited ♪ 1150 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 And even if it hurts a lot, 1151 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 it all makes a weird kind of sense, 1152 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 'cause maybe love can conquer everything 1153 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 and your freaky little life is exactly how it needs to be. 74829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.