All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.Power.S02E02.REPACK.RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,916 --> 00:00:10,500 {\an8}A mountain's like a person. 2 00:00:10,541 --> 00:00:14,000 Sing to it properly, it will reflect your song back to you, 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,250 showing you where to mine, where to tunnel... 4 00:00:16,333 --> 00:00:18,375 And where to leave the mountain untouched. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,017 Father... 6 00:00:22,041 --> 00:00:23,833 It's more than we ever imagined. 7 00:00:23,916 --> 00:00:26,166 - King Durin, there is a... - Enough! 8 00:00:26,250 --> 00:00:27,416 Seize the Elf. 9 00:00:28,375 --> 00:00:30,916 Elrond is as much a brother to me 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,250 as if he'd been fired in my own mother's womb. 11 00:00:34,291 --> 00:00:36,041 How dare you! 12 00:00:36,125 --> 00:00:38,166 Invoke your mother's memory 13 00:00:38,250 --> 00:00:41,333 to defend your decision to betray your own kind? 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,625 It's you that's betrayed our kind! 15 00:00:43,708 --> 00:00:46,041 You profane the crown you wear! 16 00:00:49,875 --> 00:00:51,250 Leave it. 17 00:00:51,333 --> 00:00:52,750 It's not yours anymore. 18 00:00:55,125 --> 00:00:57,458 From shadow you came. 19 00:00:57,541 --> 00:01:00,083 To shadow I bid you return! 20 00:01:04,833 --> 00:01:07,625 You had that dream again last night, didn't you? 21 00:01:07,708 --> 00:01:10,000 In the dream, there's a kind of... branch. 22 00:01:10,083 --> 00:01:11,375 Under the stars. 23 00:01:14,125 --> 00:01:15,500 It appears we're being followed. 24 00:01:17,708 --> 00:01:19,583 I was sifting through Sadoc's old book. 25 00:01:19,666 --> 00:01:21,541 I think it's some kinda directions. 26 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 Welcome to the lands of Rhûn. 27 00:01:23,666 --> 00:01:25,500 Why you looking at it like that? 28 00:01:25,583 --> 00:01:27,041 Like you've been here before. 29 00:01:27,125 --> 00:01:28,416 Only in dreams. 30 00:01:34,458 --> 00:01:35,625 Tell me your name. 31 00:01:35,708 --> 00:01:38,208 I have had many names. 32 00:01:38,291 --> 00:01:39,541 Where is Halbrand? 33 00:01:39,625 --> 00:01:42,500 He is gone. And I doubt he will return. 34 00:01:42,583 --> 00:01:45,583 And should he ever, none of us are to treat with him again. 35 00:01:45,666 --> 00:01:49,833 Elrond just informed me your companion was not who he claimed. 36 00:01:49,916 --> 00:01:51,142 He is not what I thought. 37 00:01:51,166 --> 00:01:52,666 He is Sauron. 38 00:01:52,750 --> 00:01:55,916 It is to be given directly to Lord Celebrimbor. 39 00:01:56,500 --> 00:02:00,291 He must be informed that Halbrand is Sauron. 40 00:02:00,375 --> 00:02:03,333 Forgive me, my lord, but a messenger has just arrived. 41 00:02:03,833 --> 00:02:05,416 Do we grant him entry? 42 00:03:20,291 --> 00:03:24,583 - Mole-tail stew, mole-tail stew... - Oh. 43 00:03:24,666 --> 00:03:26,041 Wait. 44 00:03:26,125 --> 00:03:27,750 - Too dear. - What? 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,333 We're not paupers. 46 00:03:30,416 --> 00:03:33,291 You're the one said we'd be wise to tighten our purse strings. 47 00:03:33,375 --> 00:03:36,375 Or were you not including yourself when you said that? 48 00:03:37,166 --> 00:03:38,166 Hmm? 49 00:03:42,416 --> 00:03:44,041 You married a prince. 50 00:03:45,583 --> 00:03:47,583 But now you're bound to an outcast. 51 00:03:51,625 --> 00:03:54,625 I'm bound to the Dwarf I love. 52 00:03:56,791 --> 00:04:01,791 And I wouldn't trade his heart for a mine full of fire opals. 53 00:04:08,708 --> 00:04:10,458 Be nice to have the opals, though. 54 00:04:10,541 --> 00:04:12,375 Aye. It would. 55 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 Have you tried to talk to your father... 56 00:04:16,125 --> 00:04:19,500 Disa, you know he will never agree to see me. 57 00:04:19,583 --> 00:04:20,875 That's not what I asked. 58 00:04:21,000 --> 00:04:23,666 Why should I be the one to ask for an audience? 59 00:04:23,750 --> 00:04:25,541 He disowned me! 60 00:04:25,625 --> 00:04:28,125 He's as stubborn as a stone leg. 61 00:04:28,208 --> 00:04:30,528 You're gonna have better luck tryna bend a brick. 62 00:04:31,291 --> 00:04:32,458 You may as well f... 63 00:04:32,541 --> 00:04:33,541 Disa? 64 00:04:34,833 --> 00:04:35,833 Brace yourself. 65 00:04:38,666 --> 00:04:40,791 I said brace yourselves! 66 00:04:40,875 --> 00:04:42,000 Disa! 67 00:05:25,541 --> 00:05:26,750 Durin. 68 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 No. 69 00:05:31,541 --> 00:05:32,666 No, no, no, no. 70 00:07:15,500 --> 00:07:19,125 These lands shall bear you 71 00:07:19,208 --> 00:07:22,750 sweet blossoms once more. 72 00:07:29,041 --> 00:07:30,500 My dear brother. 73 00:07:44,291 --> 00:07:45,541 Lord Celebrimbor. 74 00:07:47,416 --> 00:07:49,333 They did not tell me you had arrived. 75 00:07:52,125 --> 00:07:53,333 What news? 76 00:07:53,416 --> 00:07:55,625 I've had an unexpected visitor. 77 00:07:58,666 --> 00:08:00,666 He has returned already? 78 00:08:04,291 --> 00:08:07,083 Galadriel? Galadriel? Galadriel? 79 00:08:22,500 --> 00:08:25,083 Are they not the seeds you planted? 80 00:08:28,291 --> 00:08:33,125 Three rings for the Elven-kings under the sky. 81 00:08:33,916 --> 00:08:38,375 Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone. 82 00:08:38,458 --> 00:08:43,541 Nine for mortal men doomed to die. 83 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 We should attack Mordor from the north. 84 00:08:59,166 --> 00:09:02,000 We enter here, between the Ered Lithui and the Ephel Arnen. 85 00:09:02,458 --> 00:09:05,416 It would be wiser to attack Adar from the east. 86 00:09:06,666 --> 00:09:08,833 What of the whereabouts of Sauron? 87 00:09:08,916 --> 00:09:13,083 Our spies indicate that Sauron was last seen traveling into Mordor. 88 00:09:13,916 --> 00:09:17,500 We believe he intends to supplant Adar and claim his armies. 89 00:09:17,583 --> 00:09:19,375 If we move swiftly, 90 00:09:19,458 --> 00:09:22,541 we may be able to crush two spiders with one boot. 91 00:09:22,625 --> 00:09:24,958 And what says the Commander of the Northern Armies? 92 00:09:25,916 --> 00:09:27,125 Galadriel? 93 00:09:30,458 --> 00:09:33,791 Um, we should send ships up the Anduin, 94 00:09:34,625 --> 00:09:37,500 invade Mordor from the west. 95 00:09:42,416 --> 00:09:43,958 See to the preparations. 96 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 It does not take the eye of an eagle 97 00:09:54,458 --> 00:09:57,458 to see your thoughts have flown far afield. 98 00:09:57,541 --> 00:09:59,500 What troubles them? 99 00:10:01,375 --> 00:10:03,625 Sauron may well have traveled to Mordor, 100 00:10:05,625 --> 00:10:07,791 but we cannot be certain that is where he remains. 101 00:10:09,875 --> 00:10:11,458 What makes you say that? 102 00:10:12,041 --> 00:10:13,166 Sauron... 103 00:10:15,000 --> 00:10:17,791 sees himself not as master of a barren waste, 104 00:10:18,958 --> 00:10:20,750 but of all Middle-earth. 105 00:10:23,416 --> 00:10:26,000 He seeks to rule it not only through conquest, 106 00:10:26,500 --> 00:10:31,000 but by bending the minds and wills of all its peoples to his own. 107 00:10:31,583 --> 00:10:33,333 And for that, he needs not armies... 108 00:10:35,333 --> 00:10:36,583 but Rings. 109 00:10:37,333 --> 00:10:40,583 And he cannot craft them without Celebrimbor. 110 00:10:40,666 --> 00:10:45,666 Sauron is alone, without army or ally. 111 00:10:46,208 --> 00:10:49,916 Eregion is protected by two rivers 112 00:10:50,000 --> 00:10:55,250 with miles of curtain wall of dwarven stone, ten-foot thick. 113 00:10:56,916 --> 00:11:01,625 Rest assured, Celebrimbor and the secrets of his craft 114 00:11:02,416 --> 00:11:03,416 are safe. 115 00:11:22,208 --> 00:11:27,708 I tell you, some veiled evil closes in on Celebrimbor. 116 00:11:28,708 --> 00:11:32,250 Sauron's plan is in motion even now. 117 00:11:32,833 --> 00:11:33,958 I know it. 118 00:11:35,666 --> 00:11:36,875 How? 119 00:11:39,916 --> 00:11:42,500 Since the wearing of this Ring, I have felt... 120 00:11:44,166 --> 00:11:45,375 perceived... 121 00:11:46,541 --> 00:11:48,750 glimpses of the unseen world... 122 00:11:50,916 --> 00:11:54,541 as dreams unbidden, coming forth to crowd my waking mind. 123 00:11:56,041 --> 00:11:58,458 You believe the Rings have kindled your ability 124 00:11:58,541 --> 00:12:01,416 to see that which has not yet come to pass? 125 00:12:04,291 --> 00:12:05,875 Have they kindled yours? 126 00:12:10,375 --> 00:12:12,541 I have seen mountains crumbling. 127 00:12:13,583 --> 00:12:18,375 Waters running dry. And clouds. Black. Gathering over white towers. 128 00:12:18,458 --> 00:12:21,291 - Then send me to Eregion. - Galadriel... 129 00:12:21,375 --> 00:12:24,625 - If Sauron is there, I will send word... - You cannot face Sauron again. 130 00:12:26,875 --> 00:12:31,125 It is said that once the Deceiver obtains a being's trust, 131 00:12:31,208 --> 00:12:34,500 he gains the ability to sculpt their very thoughts. 132 00:12:35,083 --> 00:12:39,208 To deceive not only their heart and mind, but their eyes and ears. 133 00:12:39,291 --> 00:12:41,708 To alter their very reality. 134 00:12:43,041 --> 00:12:45,250 You have already been affected once. 135 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Yes. 136 00:12:50,791 --> 00:12:52,208 He knows my mind. 137 00:12:53,875 --> 00:12:55,333 And I know his. 138 00:12:56,416 --> 00:12:58,541 Which is why I must face him. 139 00:12:59,416 --> 00:13:01,708 Why I alone can slay him. 140 00:13:01,791 --> 00:13:04,208 You once considered him a friend. 141 00:13:04,291 --> 00:13:06,458 - Halbrand was not a... - Sauron. 142 00:13:07,875 --> 00:13:09,750 You cannot face him alone. 143 00:13:12,125 --> 00:13:14,958 Supposing... I was not alone? 144 00:13:38,750 --> 00:13:43,166 Lord Celebrimbor regrets to inform you he's unable to grant you entry. 145 00:13:44,000 --> 00:13:46,708 Mightn't I speak with him directly? 146 00:13:46,791 --> 00:13:48,083 My lord is occupied. 147 00:13:48,166 --> 00:13:50,583 But he wishes you good fortune on your journey. 148 00:13:51,166 --> 00:13:52,833 Are you asking me to leave? 149 00:13:55,125 --> 00:13:57,750 The Lord of Eregion is asking you. 150 00:14:00,166 --> 00:14:02,375 Perhaps I'll just wait here. 151 00:14:06,625 --> 00:14:08,375 Just in case he changes his mind. 152 00:14:23,791 --> 00:14:24,625 Is he gone? 153 00:14:24,708 --> 00:14:27,208 No. He refuses to leave, my lord. 154 00:14:30,625 --> 00:14:32,291 Well, he can refuse all he cares to. 155 00:14:32,375 --> 00:14:36,458 I promised Lady Galadriel before she left that I would never treat with him again. 156 00:14:40,708 --> 00:14:42,125 Was there something more? 157 00:14:42,208 --> 00:14:44,375 I believe he's injured, my lord. 158 00:14:45,708 --> 00:14:46,916 Let him be. 159 00:14:48,583 --> 00:14:49,583 He'll leave soon enough. 160 00:14:50,541 --> 00:14:53,541 Messengers from Lindon should arrive with news any day. 161 00:18:23,250 --> 00:18:25,708 What tidings from the white wings? 162 00:18:26,291 --> 00:18:28,291 Sauron's shadow is deepening. 163 00:18:29,041 --> 00:18:33,541 It is said he has taken a new form to deceive his enemies. 164 00:18:33,625 --> 00:18:34,625 And the Istar? 165 00:18:35,583 --> 00:18:41,375 I hear whispers from salt scavengers and mûmakil thieves. 166 00:18:42,375 --> 00:18:48,375 Whispers of an old man in rags, traveling east with two halflings. 167 00:18:48,458 --> 00:18:50,375 He is lost. Vulnerable. 168 00:18:50,458 --> 00:18:52,666 But he will not be for long. 169 00:18:52,750 --> 00:18:55,916 We must reach him before he learns to harness his powers. 170 00:18:56,833 --> 00:19:00,666 Perhaps, the blood I wasted to bring you before me 171 00:19:00,750 --> 00:19:05,416 should have been spent on more useful servants. 172 00:19:11,375 --> 00:19:12,916 Master. 173 00:19:13,000 --> 00:19:15,750 One of the trackers you sent out has returned. 174 00:19:19,208 --> 00:19:20,541 Have you found him? 175 00:19:20,625 --> 00:19:23,833 I didn't just find him. I know how to capture him. 176 00:19:23,916 --> 00:19:29,541 Heal the curse upon our flesh, and I will bring you the Istar in chains. 177 00:19:30,125 --> 00:19:35,166 What makes you think a mortal like yourself 178 00:19:35,250 --> 00:19:37,458 could defeat an Istar 179 00:19:37,541 --> 00:19:41,833 when my most powerful acolytes could not? 180 00:19:42,583 --> 00:19:47,666 The Istar will surrender to me, because if he doesn't, 181 00:19:47,750 --> 00:19:51,666 I will slaughter the halflings he calls friends. 182 00:19:55,291 --> 00:19:58,041 What about Doderick? 183 00:20:00,458 --> 00:20:01,750 Doderick? 184 00:20:01,833 --> 00:20:04,875 All right, all right. Andwise? 185 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 It is a fine name. Nevertheless, it is not going to be mine. 186 00:20:10,166 --> 00:20:11,208 I know. 187 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 Fredagard. 188 00:20:15,750 --> 00:20:16,833 But don't you see? 189 00:20:17,958 --> 00:20:20,166 No one can give you a name. 190 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 It is yours already. 191 00:20:24,333 --> 00:20:25,875 It is who you are. 192 00:20:27,916 --> 00:20:33,125 And when you hear it spoken, you feel your heart glow. 193 00:20:34,291 --> 00:20:36,000 You'll hear it one day. 194 00:20:38,333 --> 00:20:39,375 I'm sure of it. 195 00:20:40,875 --> 00:20:42,291 We'll find out who you are. 196 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 I knew it! 197 00:20:46,083 --> 00:20:47,625 Says here if we turn northeast, 198 00:20:47,708 --> 00:20:50,125 we can cut this leg of the journey in half. 199 00:20:51,083 --> 00:20:52,708 Over there. Come on! 200 00:21:08,791 --> 00:21:10,767 My preference would be to avoid the path 201 00:21:10,791 --> 00:21:12,833 on which we would run out of water the first day 202 00:21:12,916 --> 00:21:15,125 and die of heat the second. 203 00:21:16,583 --> 00:21:18,666 But perhaps that is just me? 204 00:21:23,041 --> 00:21:24,708 How about Doderick? 205 00:21:26,166 --> 00:21:27,791 You already said Doderick. 206 00:21:30,208 --> 00:21:31,375 No, I didn't. 207 00:21:31,458 --> 00:21:33,418 - Yes, you did. - Yes, you did. 208 00:21:36,708 --> 00:21:39,375 Ah, how fares the forager this time? 209 00:21:40,291 --> 00:21:43,208 All I found was a scorpion and a clump of cactus. 210 00:21:43,833 --> 00:21:47,208 The scorpion stung me, I fell over, and, well... 211 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 - That's how I found the cactus. - That's how you found the cactus. 212 00:21:51,375 --> 00:21:56,000 Couldn't you just, I don't know, magic some more water into being? 213 00:21:58,500 --> 00:22:02,041 He's afraid he'd lose control again without a gand. 214 00:22:02,583 --> 00:22:05,000 So we find a gand. S'plenty of sticks all over the place. 215 00:22:05,541 --> 00:22:07,041 Don't think it works that way, Pop. 216 00:22:07,541 --> 00:22:08,750 Silence. 217 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 What is it? 218 00:22:14,083 --> 00:22:16,916 On the wind. Can you hear that? 219 00:22:18,541 --> 00:22:20,333 - Almost sounds like... - Hooves. 220 00:23:32,083 --> 00:23:34,958 They're still close. Mount up! 221 00:23:45,541 --> 00:23:47,000 Who were they? 222 00:23:48,791 --> 00:23:49,916 I don't know. 223 00:23:51,083 --> 00:23:52,541 They're watching our trail. 224 00:23:53,416 --> 00:23:55,583 Meaning, we'd be wise to find another. 225 00:23:59,000 --> 00:24:00,333 We already have. 226 00:24:08,375 --> 00:24:09,583 Nobody goes off-trail. 227 00:24:10,541 --> 00:24:13,041 - Nobody walks alone. - Nobody walks alone. 228 00:24:33,250 --> 00:24:35,892 Every garden has withered since the earthquake. 229 00:24:35,916 --> 00:24:37,726 It's not just the gardens. 230 00:24:37,750 --> 00:24:42,041 Rumors abound of dark omens across all the Dwarven realms. 231 00:24:43,166 --> 00:24:47,125 Some say the mountain was cursed when the prince let in that Elf. 232 00:24:47,208 --> 00:24:49,875 You two wouldn't be trafficking in conjecture, would you? 233 00:24:49,958 --> 00:24:51,416 - No. - Wouldn't dream of it. 234 00:24:51,500 --> 00:24:54,083 Good. 'Cause a rumor's like a songbird. 235 00:24:54,166 --> 00:24:58,250 May sound filling from afar, but up close, it's an empty feast. 236 00:24:58,958 --> 00:25:00,291 Then it isn't true? 237 00:25:00,958 --> 00:25:03,083 That something terrible is happening? 238 00:25:04,500 --> 00:25:07,041 We're about to prove it isn't. 239 00:25:18,833 --> 00:25:20,458 - King Durin. - King Durin. 240 00:25:20,541 --> 00:25:21,833 Disa. 241 00:25:23,375 --> 00:25:24,916 Narvi, your report? 242 00:25:25,791 --> 00:25:27,333 Sire. 243 00:25:28,875 --> 00:25:31,958 Not long ago, a fire-mountain awoke. 244 00:25:32,625 --> 00:25:36,833 And although it resides far to our south, 245 00:25:36,916 --> 00:25:39,625 the ground-shakes it produced 246 00:25:39,708 --> 00:25:44,208 spread through the bones of the earth all the way here, 247 00:25:44,291 --> 00:25:46,208 collapsing our sun-shafts, 248 00:25:47,125 --> 00:25:50,666 and with them, our ability to grow crops. 249 00:25:54,208 --> 00:25:56,958 Now, the obvious remedy 250 00:25:57,041 --> 00:25:59,708 is to set the dig-teams to work repairing the shafts 251 00:25:59,791 --> 00:26:02,250 and sinking new ones. However... 252 00:26:02,333 --> 00:26:07,208 Every Stone-singer you've brought here has failed to identify a safe path to dig. 253 00:26:07,291 --> 00:26:09,041 I'm afraid that's true. 254 00:26:11,791 --> 00:26:15,291 With your approval, sire, we will find the light. 255 00:26:15,375 --> 00:26:16,625 You have it. 256 00:27:23,375 --> 00:27:25,166 For nine centuries, 257 00:27:27,000 --> 00:27:32,375 the Stone-singers have fostered our sacred connection to this rock. 258 00:27:34,041 --> 00:27:38,791 And in all those years, not once, 259 00:27:38,875 --> 00:27:44,875 not once have they ever ceased to provide for us. 260 00:27:48,541 --> 00:27:52,916 But now, whatever the cause, 261 00:27:55,708 --> 00:27:57,500 the bond is broken. 262 00:27:57,583 --> 00:28:01,583 The hand of darkness has closed around Khazad-dûm. 263 00:28:01,666 --> 00:28:03,541 Dig carefully, Delve-master. 264 00:28:18,875 --> 00:28:20,208 Disa. 265 00:28:22,125 --> 00:28:23,291 A moment? 266 00:28:32,875 --> 00:28:34,791 Are you really going to make me ask? 267 00:28:36,208 --> 00:28:39,041 Do you mean your grandchildren? They're well. 268 00:28:39,125 --> 00:28:41,125 They miss tugging your beard, of course, but... 269 00:28:41,208 --> 00:28:44,416 You needn't make this harder than it already is. 270 00:28:45,458 --> 00:28:48,125 Funny. I keep saying the same thing to him. 271 00:28:49,958 --> 00:28:53,000 Surely Durin knows I spoke in anger! 272 00:28:53,083 --> 00:28:56,166 If that's an apology I hear, King, try saying it to my husband. 273 00:28:56,250 --> 00:28:58,458 Why should it be me who apologizes? 274 00:28:59,666 --> 00:29:01,500 It was he who caused offense! 275 00:29:02,958 --> 00:29:04,125 I tell you, he's... 276 00:29:04,208 --> 00:29:07,125 Stubborn as a root-bound parsnip? 277 00:29:08,458 --> 00:29:11,041 One more quality the two of you have in common. 278 00:29:12,250 --> 00:29:14,541 What you call "stubbornness," 279 00:29:15,625 --> 00:29:18,291 some Dwarves call "strength." 280 00:29:19,375 --> 00:29:24,875 Oh, I imagine it does take strength to carry a grudge so heavy. 281 00:29:26,375 --> 00:29:30,833 To keep your wounded heart so tightly bound, it can barely beat. 282 00:29:33,041 --> 00:29:34,291 Aye, it does. 283 00:29:38,000 --> 00:29:39,416 It truly does. 284 00:29:45,166 --> 00:29:47,875 No wonder we can't hear the mountain. 285 00:29:47,958 --> 00:29:50,875 Its King is deaf to the sorrow of his own son. 286 00:29:50,958 --> 00:29:52,375 Still your axe, Disa! 287 00:29:52,458 --> 00:29:55,291 You want to show true strength? 288 00:29:56,166 --> 00:29:58,041 Summon your son to you. 289 00:30:00,208 --> 00:30:01,541 He'll answer. 290 00:30:03,166 --> 00:30:07,458 But leave it to him and the peaks of Zirakzigil will thaw 291 00:30:07,541 --> 00:30:09,375 before this feud of yours will. 292 00:30:16,083 --> 00:30:17,416 No sunlight yet. 293 00:30:19,333 --> 00:30:20,625 Another dead end. 294 00:30:21,458 --> 00:30:22,958 We're gonna have to work all night. 295 00:30:23,041 --> 00:30:26,041 Oh, here we go. 296 00:30:27,416 --> 00:30:31,583 Growing blisters, I see. No shame in it. Even I've had 'em. 297 00:30:32,375 --> 00:30:35,416 - Oh, y'have? - Aye. When I was five! 298 00:30:37,000 --> 00:30:38,541 Aye, palace hands. 299 00:30:38,625 --> 00:30:40,708 Been polishing jewels all his life. 300 00:30:42,500 --> 00:30:45,291 Don't fret, Prince, only 13 hours to go. 301 00:30:45,375 --> 00:30:48,541 Aye. It's his fault we're in this mess. 302 00:30:48,625 --> 00:30:49,750 And his father. 303 00:30:50,833 --> 00:30:51,833 Eh? 304 00:30:54,208 --> 00:30:57,958 Lay a finger on me again, I'll bite it off at the knuckle. 305 00:31:20,916 --> 00:31:22,083 How was the mine? 306 00:31:26,458 --> 00:31:27,458 'Bout the same. 307 00:31:30,625 --> 00:31:32,041 Where are the weans? 308 00:31:32,125 --> 00:31:34,333 Said they weren't hungry. Again. 309 00:31:34,791 --> 00:31:36,041 Well, I can't blame 'em. 310 00:31:36,833 --> 00:31:39,125 This rye tastes like last year's bread. 311 00:31:39,208 --> 00:31:40,791 It is last year's bread. 312 00:31:42,416 --> 00:31:45,083 Why not trade for fresh grain from the surface? 313 00:31:45,791 --> 00:31:47,416 Splendid idea! 314 00:31:47,500 --> 00:31:51,125 But who in the Dimrill Dale will we find to convince your father of it? 315 00:31:51,208 --> 00:31:53,708 - Don't start. - Um... Let me think... 316 00:31:53,791 --> 00:31:54,916 I said don't. 317 00:31:55,000 --> 00:31:57,583 Ah, climb off your high peak and apologize! 318 00:31:57,666 --> 00:32:00,541 - You're giving me indigestion. - Good! Now listen to your guts! 319 00:32:00,625 --> 00:32:01,875 I am! 320 00:32:02,583 --> 00:32:05,125 And they still say I was right. 321 00:32:05,208 --> 00:32:08,541 If he hadn't have thrown Elrond out to rot, 322 00:32:08,625 --> 00:32:10,708 we'd have food enough for 500 years! 323 00:32:10,791 --> 00:32:12,875 You think this is about food? 324 00:32:15,958 --> 00:32:18,791 We can't hear the mountains anymore. 325 00:32:25,000 --> 00:32:26,750 I'm afraid, Durin. 326 00:32:29,541 --> 00:32:30,833 I'm afraid. 327 00:32:31,750 --> 00:32:34,916 Disa... Come here. 328 00:32:42,000 --> 00:32:43,416 We're Dwarves. 329 00:32:44,541 --> 00:32:45,958 We'll find a way. 330 00:32:48,458 --> 00:32:50,083 We always have. 331 00:32:51,375 --> 00:32:52,541 How? 332 00:33:17,166 --> 00:33:21,333 Our letters to Celebrimbor have all gone unanswered. 333 00:33:21,416 --> 00:33:23,458 I fear Sauron may be in Eregion. 334 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 The High King has consented to send me and a small party there, 335 00:33:28,583 --> 00:33:30,791 to ensure Celebrimbor and his city are safe. 336 00:33:32,916 --> 00:33:34,708 I'm asking you to join us. 337 00:33:37,708 --> 00:33:40,250 As you are so fond of reminding me, Galadriel, 338 00:33:42,125 --> 00:33:43,416 I am but a politician. 339 00:33:43,500 --> 00:33:45,750 And as such, you have the High King's trust. 340 00:33:47,375 --> 00:33:48,833 He believes in your steadfastness. 341 00:33:48,916 --> 00:33:52,416 A dog is steadfast. And quicker to follow on a leash. 342 00:33:59,416 --> 00:34:01,250 He refuses to send me without you. 343 00:34:03,833 --> 00:34:05,000 And why is that? 344 00:34:05,750 --> 00:34:08,166 - You know the reason. - I'm asking if you know it. 345 00:34:10,166 --> 00:34:15,083 The High King believes, that if I were to face the Enemy alone, 346 00:34:16,291 --> 00:34:18,041 I may be vulnerable to deception. 347 00:34:18,583 --> 00:34:20,000 And why would he think that? 348 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Stop it, Elrond. 349 00:34:23,375 --> 00:34:25,351 You've defied the High King's orders before. 350 00:34:25,375 --> 00:34:26,875 Why not do so now? 351 00:34:28,458 --> 00:34:29,791 Because he is right. 352 00:34:31,000 --> 00:34:32,375 Sauron used me. 353 00:34:33,000 --> 00:34:37,041 And under his hand, I was played like a harp to a melody not of my choosing. 354 00:34:38,916 --> 00:34:40,916 It was entirely of your choosing. 355 00:34:43,083 --> 00:34:44,875 Sauron looked inside you, 356 00:34:44,958 --> 00:34:48,000 plucked the very song of your soul, note by note, 357 00:34:49,208 --> 00:34:51,375 making himself out to be exactly what you needed. 358 00:34:51,458 --> 00:34:53,458 "The Lost King" who could ride you to victory. 359 00:34:53,541 --> 00:34:56,250 You gave him everything he wanted and then thanked him for it. 360 00:34:56,333 --> 00:34:58,250 And now he has done the same to Gil-galad. 361 00:34:58,333 --> 00:34:59,791 And to every Elf in Lindon. 362 00:35:00,958 --> 00:35:04,291 And that is why we need you. Help us navigate this labyrinth. 363 00:35:04,375 --> 00:35:06,041 There is no navigating it. 364 00:35:06,125 --> 00:35:08,041 The labyrinth is his. 365 00:35:09,416 --> 00:35:11,958 As long as you stay in it, you've already lost. 366 00:35:13,333 --> 00:35:16,625 - He may well want you in Eregion... - Please, Elrond. 367 00:35:18,833 --> 00:35:20,791 I cannot let him in again. 368 00:35:22,500 --> 00:35:23,875 I cannot. 369 00:35:46,041 --> 00:35:48,500 He never left, Galadriel. 370 00:35:50,416 --> 00:35:52,750 In choosing to wear those Rings, 371 00:35:53,750 --> 00:35:56,583 you have all chosen to become his collaborators. 372 00:35:58,291 --> 00:36:00,083 I will have no part in it. 373 00:36:01,708 --> 00:36:03,208 You promised me once, 374 00:36:04,875 --> 00:36:08,458 "If but a whisper of a rumor" of what I feared proved true, 375 00:36:09,666 --> 00:36:11,833 you would not rest until it was put right. 376 00:36:14,583 --> 00:36:16,833 If our friendship ever meant anything to you, 377 00:36:19,708 --> 00:36:20,708 please leave. 378 00:36:49,166 --> 00:36:50,875 Do you not wish to live in beauty? 379 00:36:51,958 --> 00:36:54,791 Master Círdan, I cannot trust these Rings. 380 00:36:54,875 --> 00:36:57,583 What is beauty, when it is born, in part, of evil? 381 00:36:58,125 --> 00:36:59,541 No less beautiful. 382 00:37:01,416 --> 00:37:02,583 Not to me. 383 00:37:02,666 --> 00:37:05,416 Would you cast Rúmil's verses into the flame, 384 00:37:05,500 --> 00:37:07,166 because the poet was a drunkard? 385 00:37:13,250 --> 00:37:14,625 Rúmil was a drunkard? 386 00:37:16,916 --> 00:37:19,541 Do not ask of Daeron. 387 00:37:20,500 --> 00:37:21,791 Insufferable. 388 00:37:23,041 --> 00:37:24,791 But a voice, 389 00:37:24,875 --> 00:37:29,750 a voice that could make the very sun weep tears of fire. 390 00:37:32,875 --> 00:37:34,375 Judge the work, 391 00:37:36,375 --> 00:37:38,875 and leave judgment concerning those who wrought it 392 00:37:38,958 --> 00:37:41,833 to the judge who sees all things. 393 00:37:41,916 --> 00:37:43,791 That feels impossible. 394 00:37:45,958 --> 00:37:47,458 It is called humility. 395 00:37:47,541 --> 00:37:49,791 And it is difficult for most. 396 00:37:49,875 --> 00:37:52,250 But it is the truest form of sight. 397 00:38:03,458 --> 00:38:07,125 I wish I could know your peace. 398 00:38:09,541 --> 00:38:10,791 You can. 399 00:38:17,625 --> 00:38:20,958 We do not yet fully understand these Rings. 400 00:38:21,041 --> 00:38:24,875 But look at the power they exert over every form of life. 401 00:38:31,250 --> 00:38:35,833 In Sauron's hands, they could work an evil beyond reckoning, 402 00:38:35,916 --> 00:38:38,750 dominating the minds and wills of all. 403 00:38:39,291 --> 00:38:43,166 This is why they must remain in the hands of Elves. 404 00:38:45,666 --> 00:38:49,458 You are wise to fear this power, Elrond. 405 00:38:51,875 --> 00:38:56,875 But do not let that fear blind you to the ways it can be used for good. 406 00:38:59,666 --> 00:39:02,000 For it is not your enemy, that bears these Rings... 407 00:39:04,125 --> 00:39:08,083 But your most trusted friends. 408 00:39:08,708 --> 00:39:12,708 If you believe they have strayed, do not abandon them, 409 00:39:12,791 --> 00:39:17,875 but rather open your eyes and guide them... 410 00:39:18,541 --> 00:39:22,208 Before the darkness spreads across Middle-earth, 411 00:39:22,291 --> 00:39:24,625 and blinds us all. 412 00:39:57,500 --> 00:39:58,916 You need to rest. 413 00:40:00,541 --> 00:40:03,291 Certainly not, I... 414 00:40:09,958 --> 00:40:11,166 Wake up! 415 00:40:14,833 --> 00:40:17,416 What are you doin'? Get back here! 416 00:40:17,500 --> 00:40:19,500 I saw it. I know I saw it. C'mon. 417 00:40:19,583 --> 00:40:21,291 Poppy, he's not breathin' anymore! 418 00:40:23,666 --> 00:40:25,833 There! Yes! Nori, I can see it! 419 00:40:26,541 --> 00:40:27,958 See what? 420 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Water. 421 00:40:31,458 --> 00:40:35,375 How could someone who hasn't eaten in so long 422 00:40:35,458 --> 00:40:37,750 still weigh so much? 423 00:40:41,000 --> 00:40:42,458 Quick sticks! 424 00:40:45,041 --> 00:40:46,416 Please, oh, please, oh, please. 425 00:40:47,166 --> 00:40:48,291 Hurry, Poppy! 426 00:41:04,625 --> 00:41:05,708 Come on! 427 00:41:15,541 --> 00:41:16,583 I got it. 428 00:41:26,291 --> 00:41:27,541 Come on. 429 00:41:31,166 --> 00:41:32,333 Come on. 430 00:41:33,916 --> 00:41:35,416 You're going to be all right. 431 00:41:39,750 --> 00:41:42,083 Great goats, you're alive. 432 00:41:42,166 --> 00:41:44,916 For a moment there, I thought we'd lost... we'd lost you. 433 00:41:51,000 --> 00:41:53,583 We're none of us, going to lose each other. 434 00:41:57,875 --> 00:42:00,208 I'd be crying 'cept my eyes are too dry. 435 00:42:08,958 --> 00:42:09,875 Oh... 436 00:42:29,833 --> 00:42:30,875 What is it? 437 00:42:32,625 --> 00:42:34,000 You don't think... 438 00:42:34,083 --> 00:42:39,041 It is not dissimilar from the staff I saw in my dream. 439 00:42:39,125 --> 00:42:41,166 Um, Nori... 440 00:43:05,291 --> 00:43:07,708 Oh, we were just having a drink of water. 441 00:43:10,583 --> 00:43:11,851 Pängul niganvil! 442 00:43:23,583 --> 00:43:24,916 What are you doin'? 443 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Nori, get down! 444 00:44:18,541 --> 00:44:20,500 Stop! Stop! Make it stop! 445 00:44:26,458 --> 00:44:28,291 Why isn't he stopping it? 446 00:44:28,916 --> 00:44:30,291 He can't! 447 00:44:39,250 --> 00:44:40,416 Help us! 448 00:44:42,083 --> 00:44:43,500 Nori! 449 00:44:45,958 --> 00:44:47,708 I'm coming! 450 00:44:53,125 --> 00:44:57,458 Hold on! Hold on! 451 00:45:05,000 --> 00:45:06,208 Nori! 452 00:45:07,166 --> 00:45:08,750 Nori! 453 00:45:20,666 --> 00:45:22,083 It's gone. 454 00:45:24,833 --> 00:45:26,083 Has it? 455 00:45:39,875 --> 00:45:41,750 I have called it ithildin. 456 00:45:41,833 --> 00:45:44,375 Made from our last sliver of mithril. 457 00:45:44,458 --> 00:45:48,208 Out of the moonlight, it is all but invisible. 458 00:45:49,125 --> 00:45:50,125 It is. 459 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Quite invisible. 460 00:45:59,750 --> 00:46:02,375 Our visitor, is he still... 461 00:46:03,791 --> 00:46:05,958 The night is cold, my lord. 462 00:46:06,833 --> 00:46:09,000 Shall I bring him a shawl? 463 00:47:07,791 --> 00:47:10,875 Whatever the reason for your presence here, 464 00:47:12,875 --> 00:47:16,250 if you do not leave willingly, you shall be removed by force. 465 00:47:18,208 --> 00:47:19,833 I can treat with you no longer. 466 00:47:23,333 --> 00:47:24,750 She said you'd say that. 467 00:47:29,375 --> 00:47:32,583 Galadriel? You have spoken with her? 468 00:47:34,083 --> 00:47:35,125 Well, haven't you? 469 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 I have not. 470 00:47:37,750 --> 00:47:39,500 Not since she left for Lindon. 471 00:47:40,416 --> 00:47:42,500 Then you know nothing of what's happened? 472 00:47:43,875 --> 00:47:45,166 Nothing of the Rings? 473 00:47:48,375 --> 00:47:49,750 What of the Rings? 474 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 Have they worked? 475 00:47:55,208 --> 00:47:56,750 You'd do better to ask her. 476 00:47:57,250 --> 00:47:58,416 She's not here. 477 00:47:59,541 --> 00:48:00,416 You are. 478 00:48:00,500 --> 00:48:02,041 What about the High King? 479 00:48:02,125 --> 00:48:04,916 Surely he wouldn't neglect to send word of... 480 00:48:06,958 --> 00:48:08,250 Oh, I see. 481 00:48:10,166 --> 00:48:13,375 It's the oldest tale there is, isn't it? 482 00:48:16,375 --> 00:48:19,666 The true creators toil till their knuckles bleed 483 00:48:20,833 --> 00:48:24,750 and then they come along, take whatever profits them most, 484 00:48:25,708 --> 00:48:27,458 and forget all about us. 485 00:48:30,666 --> 00:48:32,416 I applaud your patience. 486 00:48:34,541 --> 00:48:36,083 Where are you going? 487 00:48:36,166 --> 00:48:38,500 There's no cause to stay where I'm not wanted. 488 00:48:40,791 --> 00:48:41,791 Wait. 489 00:48:55,458 --> 00:48:57,583 Halbrand. Please. Tell me. 490 00:48:58,916 --> 00:49:02,833 The Rings. Did they work? 491 00:49:11,708 --> 00:49:13,291 They worked wonders. 492 00:49:17,041 --> 00:49:18,625 Then, the Elves... 493 00:49:18,708 --> 00:49:19,708 Yes. 494 00:49:24,708 --> 00:49:26,916 And, uh, Lindon? 495 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 Yes. 496 00:49:35,041 --> 00:49:36,958 - Are you weeping? - No. 497 00:49:42,583 --> 00:49:44,208 I am reveling. 498 00:49:46,125 --> 00:49:49,083 You have not the slightest inkling... 499 00:49:51,791 --> 00:49:53,291 how this feels. 500 00:49:53,375 --> 00:49:55,708 After all this time, after so many centuries, 501 00:49:55,791 --> 00:49:58,375 to finally create something. 502 00:50:01,166 --> 00:50:02,875 I'm going to open a First Age bottle. 503 00:50:05,166 --> 00:50:08,291 I have been saving it. 504 00:50:13,875 --> 00:50:15,125 Celebrimbor... 505 00:50:21,625 --> 00:50:22,958 Are you my friend? 506 00:50:24,916 --> 00:50:26,250 Yes, of course. 507 00:50:27,791 --> 00:50:28,833 Why? 508 00:50:28,916 --> 00:50:30,791 Because there is no place for half-truths 509 00:50:30,875 --> 00:50:33,791 between those who've worked so close as you and I. 510 00:50:34,791 --> 00:50:35,791 Oh... 511 00:50:37,208 --> 00:50:40,958 And yet there is much you do not know. 512 00:50:42,500 --> 00:50:43,666 Much I want to tell you. 513 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Only... 514 00:50:49,291 --> 00:50:50,750 You're afraid. 515 00:50:52,458 --> 00:50:55,333 You see? I've never been able to hide anything from you. 516 00:50:56,958 --> 00:50:58,125 Well... 517 00:51:02,750 --> 00:51:04,083 Be at ease. 518 00:51:07,333 --> 00:51:10,583 Whatever it is you wish to say to me, I shall receive it with an open heart. 519 00:51:13,166 --> 00:51:15,375 I did not come here to toast the Elven Rings. 520 00:51:17,291 --> 00:51:21,041 But to plead with you to make Rings for Men. 521 00:51:22,500 --> 00:51:23,833 Rings for Men? 522 00:51:24,791 --> 00:51:26,833 - You saved the Elves. - Uh... 523 00:51:28,166 --> 00:51:29,291 Elves are not Men. 524 00:51:30,916 --> 00:51:31,916 Men are covetous. 525 00:51:34,208 --> 00:51:36,958 The risks of, of corruption are far greater. 526 00:51:37,625 --> 00:51:39,291 Even if I did wish to forge more Rings, 527 00:51:39,375 --> 00:51:41,208 the Dwarves would never provide the mithril. 528 00:51:41,291 --> 00:51:43,916 I think you'll find the Dwarves facing a dilemma all their own. 529 00:51:44,000 --> 00:51:46,125 What dilemma? What are you talking about, Halbrand? 530 00:51:48,625 --> 00:51:50,625 My name is not Halbrand. 531 00:51:52,375 --> 00:51:53,291 What? 532 00:51:53,375 --> 00:51:56,000 When Galadriel discovered the truth, she cast me out. 533 00:51:57,250 --> 00:51:59,416 And I dare not risk the same happening with you. 534 00:52:03,250 --> 00:52:06,166 I... I take it then you are not a King. 535 00:52:06,958 --> 00:52:09,500 No. Not a King. 536 00:52:10,708 --> 00:52:12,500 Not a Southlander. 537 00:52:13,166 --> 00:52:16,041 Not even a... mortal. 538 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 What are you? 539 00:52:22,458 --> 00:52:28,083 There are forces in this world beyond evil, Celebrimbor. 540 00:52:28,708 --> 00:52:32,375 And sometimes, they send aid, 541 00:52:33,500 --> 00:52:34,791 in the form of an envoy. 542 00:52:34,875 --> 00:52:40,541 A... A messenger, sent to bring guidance to the ears of the wise. 543 00:52:42,041 --> 00:52:43,041 Uh... 544 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 What sort of guidance? 545 00:52:48,083 --> 00:52:50,333 Mordor's rise was but the beginning. 546 00:52:50,416 --> 00:52:53,750 At this very moment, all Middle-earth balances on the brink of the abyss. 547 00:52:54,458 --> 00:52:56,791 Soon, every realm will fall. 548 00:52:58,208 --> 00:53:02,500 Not just Elves, but Dwarves. And Men. 549 00:53:04,541 --> 00:53:06,291 The darkness is growing stronger. 550 00:53:07,333 --> 00:53:10,583 And the Rings of Power are our last hope of restoring the light. 551 00:53:13,791 --> 00:53:15,250 You and I have work to do. 552 00:53:21,625 --> 00:53:24,375 You cannot expect me to believe 553 00:53:24,458 --> 00:53:28,000 that you are a, a messenger from the Valar sent to... 554 00:53:38,708 --> 00:53:39,916 Halbrand? 555 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 Halbrand! 556 00:54:01,750 --> 00:54:02,916 Halbrand! 557 00:54:31,208 --> 00:54:34,583 I have walked through the dust and the deserts of far-away lands, 558 00:54:37,250 --> 00:54:43,041 in search of an artist possessing the craft to save all Middle-earth. 559 00:54:45,541 --> 00:54:47,958 A storm is coming, Celebrimbor. 560 00:54:50,250 --> 00:54:53,375 I can bring you the knowledge none other possesses. 561 00:54:53,958 --> 00:54:57,166 I can unlock your grandest abilities. 562 00:54:57,958 --> 00:55:00,125 And when our work is complete, 563 00:55:00,208 --> 00:55:05,458 never again will the world overlook you as the mere scion of Fëanor 564 00:55:06,041 --> 00:55:08,333 but forevermore revere you... 565 00:55:14,291 --> 00:55:16,708 The Lord of the Rings. 566 00:55:41,958 --> 00:55:43,666 You need not bow to me. 567 00:55:44,416 --> 00:55:46,500 But I have beheld your natural form. 568 00:55:49,833 --> 00:55:51,000 Rise. 569 00:55:53,708 --> 00:55:55,416 Our work begins now. 570 00:55:56,666 --> 00:55:58,500 What am I to call you? 571 00:55:58,583 --> 00:55:59,743 I am your partner. 572 00:56:02,125 --> 00:56:04,958 No more, no less. 573 00:56:07,000 --> 00:56:08,875 A sharer of gifts. 574 00:56:11,375 --> 00:56:12,916 Annatar. 575 00:56:14,708 --> 00:56:16,166 Annatar. 576 00:56:19,958 --> 00:56:21,666 Lord of Gifts. 577 00:56:38,500 --> 00:56:39,583 You summoned me. 578 00:56:40,416 --> 00:56:42,125 You have new orders, Commander. 579 00:56:42,916 --> 00:56:47,541 You depart for Eregion at first light, with five of our bravest Elves. 580 00:56:48,708 --> 00:56:49,708 I... 581 00:56:51,708 --> 00:56:54,541 Thank you for reconsidering. 582 00:56:54,625 --> 00:56:56,708 It is not I, you ought to thank. 583 00:56:59,833 --> 00:57:00,916 Elrond. 584 00:57:05,250 --> 00:57:08,458 I am very grateful you have decided to join my company. 585 00:57:11,208 --> 00:57:13,708 I'm afraid you misunderstand, Galadriel. 586 00:57:14,875 --> 00:57:17,791 Elrond's task is not to join your company. 587 00:57:18,541 --> 00:57:20,208 But to lead it. 588 00:57:58,458 --> 00:58:00,958 What is it? Is it Elrond? 589 00:58:01,916 --> 00:58:04,708 It's some sort of invitation... 590 00:58:06,250 --> 00:58:08,916 from Lord Celebrimbor. 591 00:58:09,000 --> 00:58:12,041 He wants the Dwarves to come to Eregion. 42674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.