All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S03E03.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,631 The gall. 2 00:00:05,715 --> 00:00:07,758 In my lair. 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,802 No, it's all right. 4 00:00:09,885 --> 00:00:11,971 They cannot hurt you. 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,265 I will not let them. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,475 Yes. 7 00:00:16,559 --> 00:00:18,519 Vox Machina has proven 8 00:00:18,602 --> 00:00:20,271 more elusive than I expected, 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,606 but I will discover their location. 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,358 I assure you. 11 00:00:24,442 --> 00:00:27,278 I seek bloodshed, not assurance. 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,281 If she cannot find them, I can. 13 00:00:30,364 --> 00:00:34,618 No. You need a bloodhound for this, not a bulldog. 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,662 Why so insistent? 15 00:00:36,746 --> 00:00:39,039 Are you withholding something? 16 00:00:39,123 --> 00:00:41,375 You are the one withholding my cure. 17 00:00:41,459 --> 00:00:47,089 Be grateful I allow your treacherous lungs to draw breath. 18 00:00:47,173 --> 00:00:50,468 That stone in your chest makes you paranoid. 19 00:00:51,886 --> 00:00:55,181 You dare mock my power? 20 00:00:55,264 --> 00:00:58,142 Vorugal, send word across the kingdoms. 21 00:00:58,225 --> 00:01:01,437 Anyone who delivers Vox Machina will get 22 00:01:01,520 --> 00:01:05,149 Raishan's share of our empire. 23 00:01:05,232 --> 00:01:08,068 And if you value your pathetic life, 24 00:01:08,152 --> 00:01:10,488 you'd best find them first. 25 00:01:10,571 --> 00:01:13,407 I give you two days. 26 00:01:15,534 --> 00:01:18,913 Leave me to my family. 27 00:01:25,127 --> 00:01:28,714 Soon, my children, very soon, 28 00:01:28,798 --> 00:01:32,051 the corpses of our enemies shall be your cradles, 29 00:01:32,134 --> 00:01:38,182 and their eternal agony your milk. 30 00:03:05,227 --> 00:03:07,396 Bull's-eye. 31 00:03:07,479 --> 00:03:09,148 That's quite the omen. 32 00:03:09,231 --> 00:03:11,358 Actually, it's supposed to mean good luck, 33 00:03:11,442 --> 00:03:13,319 especially in romance. 34 00:03:13,402 --> 00:03:16,822 Then I should've put a bird's nest in my bedroom years ago. 35 00:03:19,658 --> 00:03:21,076 That's fucking weird. 36 00:03:21,160 --> 00:03:23,579 Percy's nesting habits aside, 37 00:03:23,662 --> 00:03:26,707 the Plate of the Dawnmartyr is apparently in Hell. 38 00:03:26,790 --> 00:03:29,168 Are we seriously considering going? 39 00:03:29,251 --> 00:03:31,587 Well, it would make for an awesome song. 40 00:03:31,670 --> 00:03:34,548 ♪ Vox Machina conquered Hell ♪ 41 00:03:34,632 --> 00:03:37,426 ♪ Where the demon Zerxus dwells ♪ 42 00:03:37,509 --> 00:03:40,554 ♪ On a chariot of flame, they sang out his name ♪ 43 00:03:40,638 --> 00:03:44,725 ♪ Scanlan the demon god cast his spell ♪♪ 44 00:03:45,976 --> 00:03:47,536 - Oh. - Hmm. 45 00:03:47,603 --> 00:03:48,520 Oof. 46 00:03:48,604 --> 00:03:50,582 {\an8}I should workshop it. I'll workshop it. Yeah. 47 00:03:50,606 --> 00:03:52,900 {\an8}Okay, even if we go, how would we get there? 48 00:03:52,983 --> 00:03:56,445 Actually, we know a way. An old ally of ours... 49 00:03:56,528 --> 00:03:59,907 Dohla? No way. That bitch wanted me dead. 50 00:03:59,990 --> 00:04:03,118 Oh, don't be dramatic. It's been years. 51 00:04:03,202 --> 00:04:06,914 Ooh, Kima with the hot goss. Spill it, girl. 52 00:04:06,997 --> 00:04:11,752 Our former adventuring companion was just named to the Draconian Assembly. 53 00:04:11,835 --> 00:04:14,630 They guard a hidden rift to the Hells. 54 00:04:14,713 --> 00:04:17,549 Isn't Draconia a frigid, floating wasteland? 55 00:04:17,633 --> 00:04:20,970 And our "companion" was so pissed at me she moved there. 56 00:04:21,053 --> 00:04:23,597 We sort of need this thing, guys. 57 00:04:23,681 --> 00:04:26,433 Think you can bury the battle axe long enough to get us into Hell? 58 00:04:26,517 --> 00:04:27,434 Ugh. 59 00:04:27,518 --> 00:04:29,895 I don't love leaving Whitestone unprotected. 60 00:04:29,979 --> 00:04:32,022 Oh, look on the bright side, darling, 61 00:04:32,106 --> 00:04:35,025 fewer birds in the snow. 62 00:04:36,235 --> 00:04:40,406 {\an8}Your concerns are appreciated, brother, but I've been running this city 63 00:04:40,489 --> 00:04:43,575 {\an8}for quite some time now. Gilmore has managed 64 00:04:43,659 --> 00:04:45,911 {\an8}to make his cloaking spell more or less permanent. 65 00:04:45,995 --> 00:04:49,373 Yennen tells me this year's Harvest Festival will be well attended, 66 00:04:49,456 --> 00:04:52,668 and the ranks of the Pale Guard are up to pre-Briarwood levels. 67 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 I assure you, we'll be fine. 68 00:04:54,878 --> 00:04:57,631 - Mm-hmm. - In fact, while you're gone, 69 00:04:57,715 --> 00:05:01,802 perhaps I'll cut down the Sun Tree and build an extravagant canoe. 70 00:05:01,885 --> 00:05:04,430 Right. Sounds lovely. 71 00:05:04,513 --> 00:05:07,433 Big day tomorrow. Everything all right? 72 00:05:07,516 --> 00:05:12,104 Uh... Yes. Of-of course. Uh, we were just discussing... 73 00:05:12,187 --> 00:05:14,940 - Um... - Canoes. 74 00:05:16,066 --> 00:05:17,860 I see. Well, 75 00:05:17,943 --> 00:05:22,698 if you want to update me on the, um, canoe situation, 76 00:05:22,781 --> 00:05:25,034 I'll be up for a bit. 77 00:05:26,076 --> 00:05:29,830 - You're smitten. - And so what if I am? 78 00:05:29,913 --> 00:05:33,125 - It's not like I can act on it. - Brother, 79 00:05:33,208 --> 00:05:34,960 women aren't some mysterious code. 80 00:05:35,044 --> 00:05:38,422 When one invites you to her room, you go. 81 00:05:42,092 --> 00:05:47,139 I know relationships in a group like ours can be problematic and... No. 82 00:05:47,222 --> 00:05:51,852 Vex, I have developed a sort of affection for you, and, uh... 83 00:05:51,935 --> 00:05:53,395 Ugh, and... 84 00:05:53,479 --> 00:05:55,064 Oh, fuck it. 85 00:05:55,147 --> 00:05:57,608 Who is it? 86 00:05:57,691 --> 00:06:00,194 Uh, it's Percival. 87 00:06:00,277 --> 00:06:04,948 I was hoping... we could... chat. 88 00:06:05,032 --> 00:06:09,620 Of course. Would you like to talk before or after? 89 00:06:14,917 --> 00:06:17,086 One sec. 90 00:06:18,128 --> 00:06:19,797 Hi. Um... 91 00:06:19,880 --> 00:06:21,924 Oh, um, yeah, come in. 92 00:06:22,007 --> 00:06:23,842 I was just... you know... 93 00:06:23,926 --> 00:06:26,929 Uh, right. I'll just, um, sit, 94 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 - if that's... - Sure. Sit, yeah. 95 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 Listen, I... 96 00:06:35,646 --> 00:06:38,732 - I forgive you. - We can't be together. 97 00:06:45,072 --> 00:06:46,907 This could be trouble. I... 98 00:06:47,908 --> 00:06:50,911 Right, shutting up now. 99 00:06:55,707 --> 00:06:59,002 But... we kissed. 100 00:06:59,086 --> 00:07:01,171 I know, 101 00:07:01,255 --> 00:07:03,590 but it can't work, you and I. 102 00:07:03,674 --> 00:07:06,718 Our future is clouded with misery. I saw it. 103 00:07:06,802 --> 00:07:08,929 The Matron? Again? 104 00:07:09,012 --> 00:07:10,222 It's not just her. 105 00:07:10,305 --> 00:07:13,392 Your Aramenté, when you complete it... 106 00:07:13,475 --> 00:07:15,310 You think I don't know? 107 00:07:15,394 --> 00:07:20,023 Becoming the Voice of the Tempest is a responsibility that lasts for centuries. 108 00:07:20,107 --> 00:07:23,443 Long after we're gone. After I'm gone. 109 00:07:23,527 --> 00:07:27,156 So joy today isn't worth pain tomorrow? 110 00:07:27,239 --> 00:07:30,617 I just can't bear the idea of putting you through that. 111 00:07:30,701 --> 00:07:33,579 As a team, we take risks all the time. 112 00:07:33,662 --> 00:07:37,166 We're going to goddamn Hell for a piece of armor, but... 113 00:07:37,249 --> 00:07:39,334 you won't risk anything for me. 114 00:07:39,418 --> 00:07:41,295 That's not true. 115 00:07:41,378 --> 00:07:44,173 If you're too afraid to let me in, then... 116 00:07:44,256 --> 00:07:46,175 maybe you should leave. 117 00:07:46,258 --> 00:07:48,135 If you had seen what I have... 118 00:07:48,218 --> 00:07:49,845 Just get out. 119 00:07:54,224 --> 00:07:57,144 Kiki, please. 120 00:08:13,952 --> 00:08:15,579 Good talk. 121 00:08:26,965 --> 00:08:29,009 New song? 122 00:08:29,092 --> 00:08:31,094 Something like that. 123 00:08:31,178 --> 00:08:34,306 You ever get the chance to tell someone how you feel 124 00:08:34,389 --> 00:08:36,850 and you-you just kind of chicken out? 125 00:08:36,934 --> 00:08:40,020 Yeah. I have. 126 00:08:41,688 --> 00:08:43,065 And, hey, 127 00:08:43,148 --> 00:08:45,734 no matter how bad you messed up with Kaylie, 128 00:08:45,817 --> 00:08:47,486 I'm here. 129 00:08:50,030 --> 00:08:54,368 Whoa! Not... what I meant. 130 00:08:54,451 --> 00:08:56,912 Shit, shit, shit. I-I-I thought... 131 00:08:56,995 --> 00:08:59,581 Oh, fuck. 132 00:08:59,665 --> 00:09:02,668 - 'Cause you put your hand... - No, it's fine, I... Really... 133 00:09:02,751 --> 00:09:05,480 - Fuck, I don't know what's wrong with me. - Oh, no, I was just being nice. 134 00:09:05,504 --> 00:09:08,507 I'm just gonna go back to my magical nightclub and punch myself in the face. 135 00:09:08,590 --> 00:09:09,925 Wait, where? 136 00:09:10,968 --> 00:09:13,470 Pike... 137 00:09:13,553 --> 00:09:15,013 I'm sorry. 138 00:09:46,295 --> 00:09:47,671 Oh... 139 00:09:47,754 --> 00:09:49,881 Uh... 140 00:09:49,965 --> 00:09:51,192 - I was just, uh... - Were you... 141 00:09:51,216 --> 00:09:54,678 - I'm not... I'm not... - Um, I-I need to... Uh... 142 00:09:56,013 --> 00:10:00,892 - So, Draconia? Yes. - So, Draconia. Right, right. 143 00:10:02,936 --> 00:10:05,272 Allura's preparing the teleport circle. 144 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 Good. 145 00:10:06,440 --> 00:10:08,108 I don't want to mess up another tree. 146 00:10:08,191 --> 00:10:10,193 Where do you think you're going? 147 00:10:10,277 --> 00:10:12,237 {\an8}Yo, yikes, Jarett. 148 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 {\an8}You wake up on the wrong side of the sword? 149 00:10:16,450 --> 00:10:19,995 Okay, first off, you really have to stop doing that, 150 00:10:20,078 --> 00:10:22,456 and second, you wanted us to get this Plate. 151 00:10:22,539 --> 00:10:25,876 Thordak is already suspicious. 152 00:10:25,959 --> 00:10:28,462 Quite a time to leave your home unprotected. 153 00:10:28,545 --> 00:10:32,215 If you try anything while we're away, I swear... 154 00:10:32,299 --> 00:10:35,302 You have two days, not a minute more. 155 00:10:48,940 --> 00:10:52,861 Welcome to Draconia. Hope you brought mittens. 156 00:10:57,157 --> 00:10:59,701 So, your friend... 157 00:10:59,785 --> 00:11:01,953 Don't let her hear you call her that. 158 00:11:03,288 --> 00:11:04,915 What is the deal with you three? 159 00:11:04,998 --> 00:11:09,961 Let's just say, being in dangerous situations with someone you're close to 160 00:11:10,045 --> 00:11:11,963 can lead... to friction. 161 00:11:12,047 --> 00:11:16,134 She'll meet us up ahead. Buckle the fuck up. 162 00:11:24,184 --> 00:11:27,229 Yes, ma'am. 163 00:11:27,312 --> 00:11:30,190 We'll have them waiting when you return. 164 00:11:30,273 --> 00:11:32,109 Allura. 165 00:11:32,192 --> 00:11:34,611 Dohla. Good to see you. 166 00:11:34,694 --> 00:11:36,488 My gods, I've missed you. 167 00:11:36,571 --> 00:11:39,324 And Kima the Mighty. 168 00:11:39,408 --> 00:11:41,284 Kima the Brave. 169 00:11:41,368 --> 00:11:42,369 Ow. 170 00:11:42,452 --> 00:11:46,164 Kima the Gullible. How you faring? 171 00:11:46,248 --> 00:11:50,544 Confused. At how little you've changed. Wow. 172 00:11:50,627 --> 00:11:55,215 Your message did catch me by surprise, but it sounded important. 173 00:11:55,298 --> 00:11:57,259 And if the Despath gateway can help, 174 00:11:57,342 --> 00:12:00,679 the Draconian people are more than willing to share it. 175 00:12:00,762 --> 00:12:03,723 New friends, it's a bit of a trek. 176 00:12:03,807 --> 00:12:05,434 Try not to fall behind. 177 00:12:05,517 --> 00:12:08,520 How far could it be? 178 00:12:11,273 --> 00:12:13,817 {\an8}Okay, it's far. 179 00:12:18,780 --> 00:12:20,949 Oh, are you okay? 180 00:12:21,032 --> 00:12:22,492 I have to be. 181 00:12:24,453 --> 00:12:27,289 Ah, this is it. 182 00:12:27,372 --> 00:12:30,208 Oh. Sorry, this is what? 183 00:12:35,630 --> 00:12:37,799 No one guards this gateway? 184 00:12:37,883 --> 00:12:39,176 It's well-hidden. 185 00:12:39,259 --> 00:12:43,680 And if anyone found it, eternal hellfire is a pretty strong deterrent. 186 00:12:49,978 --> 00:12:52,355 It takes more than one to open the gateway, 187 00:12:52,439 --> 00:12:54,649 and it can only be done from this side. 188 00:12:54,733 --> 00:12:56,610 So, some of you need to stay. 189 00:12:56,693 --> 00:13:00,030 It's fine. Kima and I will remain. 190 00:13:00,113 --> 00:13:01,907 Me, too. You'll need a lookout. 191 00:13:01,990 --> 00:13:04,493 Um, I should stay as well. 192 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 If you think you'll help. 193 00:13:06,661 --> 00:13:09,581 We'll go through, find the Plate, and get the hell out of there. 194 00:13:09,664 --> 00:13:10,957 Pun intended? 195 00:13:11,041 --> 00:13:14,211 The gateway cannot remain indefinitely. Remember, 196 00:13:14,294 --> 00:13:17,547 we'll reopen it in exactly 12 hours. 197 00:13:17,631 --> 00:13:20,425 Twelve? But I ain't got enough fingers. 198 00:13:20,509 --> 00:13:23,303 Anybody got 12 fingers? 199 00:13:23,386 --> 00:13:25,466 {\an8}Buddy, if you run out, just switch to toes. 200 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 Hurry, before it closes. 201 00:13:40,820 --> 00:13:42,239 Good luck, Vox Machina. 202 00:13:42,322 --> 00:13:43,740 Bye! 203 00:13:50,705 --> 00:13:53,124 Ah. 204 00:13:59,005 --> 00:14:01,049 Holy shit. 205 00:14:01,132 --> 00:14:04,553 Welp, won't be needing jackets. 206 00:14:04,636 --> 00:14:08,181 Dis, the capital of Hell. 207 00:14:08,265 --> 00:14:10,725 Ah, "dis" a rock. 208 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 - What are you on about? - What? 209 00:14:13,311 --> 00:14:16,398 I mean, you said "this" real weird. I was just playing along. 210 00:14:16,481 --> 00:14:19,859 What? No. Dis is a city. 211 00:14:19,943 --> 00:14:23,113 Yeah, and "dis" is a rock. 212 00:14:23,196 --> 00:14:26,283 Oh, my God. Can we please focus on real shit, guys? 213 00:14:26,366 --> 00:14:28,910 Like those. Are those souls? 214 00:14:28,994 --> 00:14:32,789 Yeah, unfortunately. 215 00:14:32,872 --> 00:14:35,166 The evil of our world, 216 00:14:35,250 --> 00:14:37,502 sent here for punishment. 217 00:14:37,586 --> 00:14:40,422 Now how the devil do we break in? 218 00:14:40,505 --> 00:14:42,841 Another quality pun. 219 00:14:45,176 --> 00:14:48,972 I got to say, D, I was a little nervous 220 00:14:49,055 --> 00:14:52,851 after how we left things. I mean, me and Allie getting together. 221 00:14:52,934 --> 00:14:56,271 Listen, I'm sorry if I hurt you. 222 00:14:56,354 --> 00:14:58,273 What are you talking about? 223 00:14:58,356 --> 00:15:02,193 Oh. Um, didn't you have, like, feelings for me? 224 00:15:02,277 --> 00:15:05,071 Feelings? Kima, we're adults. 225 00:15:05,155 --> 00:15:07,407 There were crushes, but we had a job to do. 226 00:15:07,490 --> 00:15:10,285 It was always clear that you two were destined for each other. 227 00:15:10,368 --> 00:15:13,872 So... you weren't, like, butt-hurt? 228 00:15:13,955 --> 00:15:17,500 In all these years, I haven't given it a single thought. 229 00:15:24,341 --> 00:15:25,800 So... 230 00:15:25,884 --> 00:15:27,969 So... what? 231 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 Last night. 232 00:15:29,554 --> 00:15:32,807 Ah, yes. Last night was fun. 233 00:15:32,891 --> 00:15:37,395 - And? - And I think I'll fix some tea. 234 00:15:37,479 --> 00:15:40,148 That's it? End of conversation? 235 00:15:40,231 --> 00:15:42,692 Shouldn't we talk about what that was? 236 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 What we are? 237 00:15:44,110 --> 00:15:46,863 If you need a label, call it a tryst. 238 00:15:46,946 --> 00:15:50,241 Call it a mistake. Call it whatever you want. 239 00:15:50,325 --> 00:15:54,371 I want to know what you want. Unless you're too scared to say it. 240 00:15:54,454 --> 00:15:57,540 Sc... I am not scared. 241 00:15:57,624 --> 00:15:59,459 I'm... Ah! 242 00:15:59,542 --> 00:16:00,960 Vex? 243 00:16:05,382 --> 00:16:07,425 - How did he know where we were? - Over here! 244 00:16:07,509 --> 00:16:09,386 We need to find cover. 245 00:16:15,850 --> 00:16:18,228 Yes, run. 246 00:16:18,311 --> 00:16:21,731 Vorugal will gladly hunt you down. 247 00:16:29,572 --> 00:16:32,117 - We're safe here. - Shh... 248 00:16:32,200 --> 00:16:34,911 You were saying? 249 00:16:39,332 --> 00:16:40,917 Down! 250 00:16:51,344 --> 00:16:54,264 Can't hide forever. 251 00:16:59,310 --> 00:17:01,980 - You two okay? - What the hell? It'll hear us. 252 00:17:02,063 --> 00:17:05,775 I'm checking on the others. Something you should be doing. 253 00:17:08,111 --> 00:17:10,572 See? They're fine. 254 00:17:13,241 --> 00:17:14,993 You all right down there? 255 00:17:15,076 --> 00:17:18,288 We need to move. The western ridge has cover. 256 00:17:18,371 --> 00:17:21,124 No. We're better off crossing to that peak. 257 00:17:22,709 --> 00:17:26,504 Seems rather in the open, but you're the local. 258 00:17:26,588 --> 00:17:28,673 Lead the way. 259 00:17:35,472 --> 00:17:37,932 You're taking us further from the gateway. 260 00:17:38,016 --> 00:17:40,935 We need to be back to re-open it for our friends. 261 00:17:41,019 --> 00:17:42,854 As if you care. 262 00:17:42,937 --> 00:17:44,773 The fuck? Of course we do. 263 00:17:44,856 --> 00:17:50,195 Forgive me, but you have a history of leaving allies in the dust. 264 00:17:53,156 --> 00:17:55,909 I was right beside you when we defeated Thordak. 265 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 I shed just as much blood. 266 00:17:58,703 --> 00:18:00,914 And yet, when the time came for accolades, 267 00:18:00,997 --> 00:18:04,584 you two wound up on the Council of Tal'Dorei, 268 00:18:04,667 --> 00:18:07,712 living in a fancy ivory tower. 269 00:18:07,796 --> 00:18:11,341 While I landed back here in the snow. 270 00:18:14,385 --> 00:18:16,721 Dohla, I didn't know you wanted to be on the council. 271 00:18:16,805 --> 00:18:20,350 We assumed you were happy. I'm sorry. 272 00:18:20,433 --> 00:18:22,227 We both are. 273 00:18:25,230 --> 00:18:28,399 That's nice to hear, 274 00:18:28,483 --> 00:18:30,985 but a bit too late. 275 00:18:31,069 --> 00:18:32,737 Of course you didn't know. 276 00:18:32,821 --> 00:18:35,073 You were lost in each other's eyes. 277 00:18:35,156 --> 00:18:37,951 Blinded by a schoolgirl romance. 278 00:18:38,034 --> 00:18:40,787 But Draconia never abandoned me, 279 00:18:40,870 --> 00:18:43,706 and I will not abandon them. 280 00:18:48,461 --> 00:18:51,381 {\an8}- Wait, Vorugal will see. - What are you doing? 281 00:18:56,177 --> 00:18:59,430 - A distress beacon? - You've sentenced us to death! 282 00:18:59,514 --> 00:19:01,307 Not us. You. 283 00:19:01,391 --> 00:19:03,977 The dragons have sworn to spare my people, 284 00:19:04,060 --> 00:19:05,770 and after I turn you over, 285 00:19:05,854 --> 00:19:08,398 they've promised me the power you stole. 286 00:19:08,481 --> 00:19:09,732 Traitor. 287 00:19:11,568 --> 00:19:13,736 Allie! 288 00:19:15,154 --> 00:19:17,907 Blinded by love again. 289 00:19:33,298 --> 00:19:36,634 How do we shut this thing off? 290 00:19:36,718 --> 00:19:38,595 Ah. 291 00:19:38,678 --> 00:19:40,763 He's coming. 292 00:19:42,932 --> 00:19:45,310 There you are. 293 00:19:47,979 --> 00:19:50,148 I hope he kills you first, 294 00:19:50,231 --> 00:19:52,400 so Kima can watch you die. 295 00:19:52,483 --> 00:19:54,027 You bitch. 296 00:19:54,110 --> 00:19:56,863 Perhaps we can table this discussion? 297 00:20:01,576 --> 00:20:05,246 That way. The ones you want are that way. 298 00:20:14,047 --> 00:20:17,008 Don't worry, I won't bite. 299 00:20:17,091 --> 00:20:20,053 I swallow my prey whole. 300 00:20:25,975 --> 00:20:29,145 Allura, can you form one of those shields beneath us? 301 00:20:29,228 --> 00:20:31,898 Wha... I'm not sure how that would... Ah. 302 00:20:31,981 --> 00:20:35,276 Oh, my word. 303 00:20:40,782 --> 00:20:42,909 I don't know if you've noticed, 304 00:20:42,992 --> 00:20:45,078 but he's right behind us. 305 00:20:50,208 --> 00:20:52,251 We're edging. 306 00:20:52,335 --> 00:20:55,672 Nice steering, babe. 307 00:20:55,755 --> 00:20:57,090 Damn it. 308 00:20:57,173 --> 00:20:59,258 You can't run from this. 309 00:21:04,722 --> 00:21:06,808 Avalanche! 310 00:21:06,891 --> 00:21:08,351 No, no, no! 311 00:21:09,560 --> 00:21:10,770 Kima! 312 00:21:13,314 --> 00:21:14,399 Watch out! 313 00:21:24,200 --> 00:21:26,744 Come on, you overgrown idiot. 314 00:21:26,828 --> 00:21:29,789 You should've finished them by now. What are you waiting for? 315 00:21:29,872 --> 00:21:32,333 I want to see blood. 316 00:21:32,417 --> 00:21:34,335 Do you? 317 00:21:34,419 --> 00:21:36,170 Dohla! 318 00:21:36,254 --> 00:21:37,964 No! No! 319 00:21:38,047 --> 00:21:39,215 No. 320 00:21:56,190 --> 00:22:00,069 Good. I'll go find your friend. 321 00:22:11,581 --> 00:22:13,541 Are you all right? 322 00:22:13,624 --> 00:22:16,002 I'm fine. Check on Vex. 323 00:22:16,085 --> 00:22:18,129 I'll look for a way out of here. 324 00:22:18,212 --> 00:22:20,173 Vex? 325 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 Oh, thank goodness we're together. 326 00:22:28,723 --> 00:22:31,601 Percy... about earlier... 327 00:22:33,352 --> 00:22:36,147 We both know there's something between us. 328 00:22:36,230 --> 00:22:40,276 Maybe, but I'm not ready to say what you want to hear. 329 00:22:40,359 --> 00:22:44,113 Relationships are... dangerous. 330 00:22:44,197 --> 00:22:46,074 Look what happened today. 331 00:22:46,157 --> 00:22:48,743 Everyone I've ever loved, it... 332 00:22:48,826 --> 00:22:50,578 it always ends badly. 333 00:22:50,661 --> 00:22:53,456 It's like I'm a bad omen. 334 00:22:54,457 --> 00:22:56,834 I'm willing to take that chance. 335 00:22:56,918 --> 00:23:00,630 Look, I care about you, 336 00:23:00,713 --> 00:23:03,883 which is why we can't be more than just a fling. 337 00:23:05,176 --> 00:23:07,011 Is that all right? 338 00:23:07,095 --> 00:23:08,638 Mm. 339 00:23:11,599 --> 00:23:13,643 As you like. 340 00:23:14,769 --> 00:23:16,437 There's no way out. 341 00:23:17,730 --> 00:23:19,649 And Kima, she's... 342 00:23:19,732 --> 00:23:23,653 She's alive, Allura. You hear me? 343 00:23:23,736 --> 00:23:26,489 Right now, our friends are trying to find a vestige 344 00:23:26,572 --> 00:23:28,783 in the worst place imaginable. 345 00:23:35,665 --> 00:23:38,292 But I know they'll be okay. 346 00:23:38,376 --> 00:23:40,253 Because I know their hearts. 347 00:23:41,546 --> 00:23:43,965 You know Kima's heart, too. 348 00:23:44,048 --> 00:23:46,425 We're getting out of this cave, damn it. 349 00:23:46,509 --> 00:23:50,221 Not because it's easy, but because we must, 350 00:23:50,304 --> 00:23:53,099 for the ones we love. 351 00:23:53,182 --> 00:23:55,560 No matter what... 352 00:23:55,643 --> 00:23:59,021 we have to believe it's going to be all right. 353 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 And if it isn't? 354 00:24:02,191 --> 00:24:04,527 Then nothing matters. 355 00:24:54,619 --> 00:24:55,620 Chirp. 23724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.