All language subtitles for The.Killers.Game.2024-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,895 --> 00:03:15,663 José, quería recordártelo, 2 00:03:15,730 --> 00:03:18,666 ¡sin sangre! La ópera tiene 139 años. 3 00:03:18,733 --> 00:03:20,233 Bueno, al menos La alfombra es roja. 4 00:03:43,758 --> 00:03:45,827 que diferencia ¿Serían 10 segundos? 5 00:03:50,832 --> 00:03:52,200 No puede. 6 00:05:10,278 --> 00:05:11,444 ¡Suelta tu arma! 7 00:06:05,833 --> 00:06:07,501 Vamos. Vámonos de aquí. 8 00:06:08,169 --> 00:06:09,237 Te entendí. Vamos. 9 00:06:13,274 --> 00:06:14,775 -¿Estás bien? -Sí. 10 00:06:15,643 --> 00:06:17,278 ¿Sabes lo que pasó? 11 00:06:17,345 --> 00:06:18,779 Un mundo peligroso, supongo. 12 00:06:21,215 --> 00:06:22,717 -¿Tu pie está bien? -Sí. 13 00:06:25,086 --> 00:06:26,087 Ey. 14 00:06:26,621 --> 00:06:27,822 ¿Cómo te llamas? 15 00:06:28,289 --> 00:06:29,489 Oh... 16 00:06:31,259 --> 00:06:32,459 José. 17 00:06:33,127 --> 00:06:34,128 Gracias joe. 18 00:06:38,498 --> 00:06:39,800 ¿Estás bien? 19 00:06:40,568 --> 00:06:42,435 Oye, ¿estás bien? 20 00:06:44,205 --> 00:06:46,207 Oye, ¿tienes agua? ¿por favor? 21 00:06:46,274 --> 00:06:47,474 Por favor, ven. 22 00:07:43,331 --> 00:07:44,932 Mierda. 23 00:08:36,851 --> 00:08:39,720 Vale, aquí no hay nada. para indicar cualquier tumor 24 00:08:39,787 --> 00:08:42,623 - Entonces podemos descartarlo. - Está bien. 25 00:08:42,690 --> 00:08:44,425 Ese es un gran currículum. Tienes ahí. 26 00:08:44,492 --> 00:08:47,261 Sí, no hay sustituto por experiencia. 27 00:08:48,429 --> 00:08:49,630 Sí. 28 00:08:52,299 --> 00:08:53,768 ¿Es eso realmente necesario? 29 00:08:53,834 --> 00:08:55,669 Que, todo esto ¿Y le tienes miedo a una aguja? 30 00:08:55,736 --> 00:08:57,271 No sabes lo que puedo hacer con esa aguja. 31 00:08:57,338 --> 00:08:59,240 Hombre arriba, soldado. 32 00:08:59,306 --> 00:09:00,674 Sabes, en todos los años, Joe, 33 00:09:00,741 --> 00:09:02,610 cuantos golpes en la cabeza ¿Crees que has tomado? 34 00:09:03,077 --> 00:09:03,911 Definir golpe. 35 00:09:03,978 --> 00:09:05,913 Ya sabes, vi estrellas, desmayado, 36 00:09:05,980 --> 00:09:07,782 Vomité, ese tipo de cosas. 37 00:09:07,848 --> 00:09:10,151 Uh, nunca vomité. 38 00:09:12,720 --> 00:09:14,155 Sí, supongo que he tenido mi campana sonó 39 00:09:14,221 --> 00:09:15,489 -un par de veces. -Mmm. 40 00:09:15,556 --> 00:09:16,924 Es solo, traumatismo craneoencefálico repetido 41 00:09:16,991 --> 00:09:17,792 puede provocar CTE 42 00:09:17,858 --> 00:09:19,827 que los escaneos no pueden detectar. 43 00:09:21,462 --> 00:09:22,663 ¿Qué estás diciendo? 44 00:09:23,697 --> 00:09:24,965 Estoy diciendo que tal vez sea el momento 45 00:09:25,032 --> 00:09:27,334 para reevaluar su estilo de vida, Sargento Flood. 46 00:09:31,506 --> 00:09:32,907 -¿Bueno? -Sí. 47 00:09:34,575 --> 00:09:36,110 Haré algunas pruebas más. 48 00:09:37,878 --> 00:09:39,680 José, ya son las 11 en punto. 49 00:09:39,747 --> 00:09:41,615 sabes que me preocupo cuando llegas tarde. 50 00:09:41,682 --> 00:09:43,851 te preocupas porque Preocuparse es lo que haces. 51 00:09:43,918 --> 00:09:45,719 Tenía que ver al Doc Kagen. Él dice hola. 52 00:09:45,786 --> 00:09:47,522 ¿Estabas herido? 53 00:09:47,588 --> 00:09:48,856 No, he estado 54 00:09:48,923 --> 00:09:50,257 tener estos realmente fuertes dolores de cabeza. Te dije. 55 00:09:50,324 --> 00:09:51,325 Doctores. 56 00:09:51,392 --> 00:09:52,993 -¿Qué saben los médicos? -Sí. 57 00:09:53,060 --> 00:09:56,897 Bueno, he estado teniendo Visión doble también, así que... 58 00:09:56,964 --> 00:09:58,132 Eso es malo. 59 00:09:58,199 --> 00:10:00,601 En este juego, no lo harías saber a qué objetivo disparar. 60 00:10:05,139 --> 00:10:06,674 ¿Vas a bebe ese cafe 61 00:10:06,740 --> 00:10:08,242 ¿O simplemente agitarlo hasta matarlo? 62 00:10:10,411 --> 00:10:11,946 no te preocupes sobre mi café. 63 00:10:13,414 --> 00:10:15,616 Entonces, hablé con nuestro amigo. 64 00:10:16,484 --> 00:10:17,785 la policia esta trabajando en una teoría 65 00:10:17,852 --> 00:10:19,720 ese de petrov propio equipo de seguridad 66 00:10:19,787 --> 00:10:21,222 hizo el golpe. Estás limpio. 67 00:10:22,423 --> 00:10:23,757 ¿Lo soy? 68 00:10:23,824 --> 00:10:26,227 ¿Estás preguntando profesionalmente? o filosóficamente? 69 00:10:28,195 --> 00:10:29,230 No sé. 70 00:10:29,296 --> 00:10:30,764 A veces me pregunto, 71 00:10:30,831 --> 00:10:32,399 "¿Por qué diablos hago esto?" 72 00:10:32,466 --> 00:10:34,435 Petrov era escoria trata de mujeres. 73 00:10:34,503 --> 00:10:35,870 Le hiciste un favor al mundo. 74 00:10:35,936 --> 00:10:37,471 ¿Qué dirán de mí? 75 00:10:37,539 --> 00:10:39,306 cuando alguien me lleva fuera del tablero? 76 00:10:40,509 --> 00:10:41,742 ¿Alguien se dará cuenta siquiera? 77 00:10:41,809 --> 00:10:43,644 Deja el juicio a Dios. 78 00:10:43,711 --> 00:10:45,679 Nuestro trabajo es simplemente para concertar la reunión. 79 00:10:45,746 --> 00:10:47,248 Ahora las buenas noticias. 80 00:10:47,314 --> 00:10:48,349 ¿Qué buenas noticias? 81 00:10:48,415 --> 00:10:51,586 Los 750.000 dólares que acabas de ganar, 82 00:10:51,685 --> 00:10:53,354 30% a la lavandería... 83 00:10:53,420 --> 00:10:54,523 ...menos gastos... 84 00:10:54,589 --> 00:10:55,723 Voy a comprarte una nueva calculadora. 85 00:10:55,789 --> 00:10:57,858 Menos mi comisión. 86 00:10:58,826 --> 00:11:00,694 Barato a mitad de precio. 87 00:11:05,766 --> 00:11:07,536 vamos a necesitar hablar sobre algunos de estos gastos. 88 00:11:07,602 --> 00:11:08,836 Necesitas unas vacaciones. 89 00:11:08,903 --> 00:11:10,471 Toma un poco de sol. Conoce a una linda chica. 90 00:11:10,539 --> 00:11:12,507 Dónde estoy ¿Conocerás a una buena chica? 91 00:11:12,574 --> 00:11:14,441 quien sabe ¿Dónde la conocerás? 92 00:11:14,509 --> 00:11:15,676 Sólo consígueme otro concierto. 93 00:11:15,743 --> 00:11:18,547 José, nunca llegues tan ocupado ganándose la vida 94 00:11:18,613 --> 00:11:20,848 que te olvides para hacer una vida. 95 00:11:20,915 --> 00:11:22,950 ¿Leíste eso? en una galleta de la fortuna? 96 00:11:23,784 --> 00:11:26,053 Esa es Dolly Parton. mi amigo. 97 00:11:48,342 --> 00:11:50,645 Los ensayos están cerrados. al público. 98 00:11:50,711 --> 00:11:52,947 eh, pertenece a uno de tus bailarines. 99 00:11:53,013 --> 00:11:54,014 Gracias. 100 00:11:56,817 --> 00:11:58,018 Ey. 101 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 - Hola. - Ey. 102 00:11:59,920 --> 00:12:01,623 -¿José? -Sí. 103 00:12:01,690 --> 00:12:03,090 -Sí. -Hola. 104 00:12:06,460 --> 00:12:07,928 Lo lamento. No me di cuenta que tenía eso. 105 00:12:07,995 --> 00:12:09,430 tu has tenido esto todo este tiempo? 106 00:12:09,496 --> 00:12:10,497 Sí. 107 00:12:10,565 --> 00:12:12,366 Vaya, realmente son un salvavidas. 108 00:12:12,433 --> 00:12:13,702 Primera vez que escucho eso. 109 00:12:13,767 --> 00:12:15,135 Bueno, salvaste el mío. 110 00:12:17,505 --> 00:12:18,739 ¿Cómo está tu pie? 111 00:12:18,806 --> 00:12:21,008 Es bueno. No es nada. Sólo un poco magullado. 112 00:12:25,045 --> 00:12:26,146 ¿Puedo invitarte a cenar? 113 00:12:26,213 --> 00:12:28,148 Ya sabes, como un... como agradecimiento. 114 00:12:29,416 --> 00:12:30,685 Eh... 115 00:12:30,751 --> 00:12:33,020 A menos que no puedas porque... porque no puedes. 116 00:12:33,087 --> 00:12:35,523 No, no es eso. Es solo... 117 00:12:35,590 --> 00:12:38,225 Bueno. yo solo te doy mi numero. 118 00:12:38,292 --> 00:12:39,594 tengo que volver al ensayo, 119 00:12:39,661 --> 00:12:41,128 pero terminaré a las cinco. 120 00:12:43,565 --> 00:12:44,932 Así que llámame... 121 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 si usted... 122 00:12:48,503 --> 00:12:49,537 quiero. 123 00:12:51,105 --> 00:12:52,106 "Laberinto." 124 00:12:52,507 --> 00:12:53,508 Maíz. 125 00:12:53,807 --> 00:12:55,009 Maíz. 126 00:13:01,282 --> 00:13:02,283 ¿Qué? 127 00:13:32,781 --> 00:13:33,981 Maíz. 128 00:13:50,665 --> 00:13:52,966 Qué bueno verte hoy. 129 00:13:56,705 --> 00:13:58,305 ¿Qué bueno verte hoy? 130 00:13:58,372 --> 00:14:03,277 Todo ese baile Debe darte hambre. 131 00:14:05,814 --> 00:14:06,914 No. 132 00:14:06,980 --> 00:14:10,217 '¿Qué pasa, niña? 133 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 No. 134 00:14:15,322 --> 00:14:16,357 Es Joe. 135 00:14:18,593 --> 00:14:19,927 Me encantaría. 136 00:14:21,128 --> 00:14:22,229 Enviar. 137 00:14:27,267 --> 00:14:28,268 Mmm. 138 00:14:29,537 --> 00:14:30,538 Mmm. 139 00:14:31,472 --> 00:14:32,741 ¿Dónde lo pones todo? 140 00:14:36,611 --> 00:14:37,712 Antes de comenzar el espectáculo, 141 00:14:37,779 --> 00:14:39,079 estábamos ensayando ocho horas al día. 142 00:14:39,146 --> 00:14:41,816 Ahora estamos a cuatro horas al día, seis espectáculos a la semana. 143 00:14:41,882 --> 00:14:44,586 no puedo hacer eso sobre tortas de apio y arroz. 144 00:14:46,186 --> 00:14:47,589 ¿Cómo terminaste en Budapest? 145 00:14:47,655 --> 00:14:50,357 Milos, ella es una de las mejores. coreógrafos del mundo. 146 00:14:50,424 --> 00:14:51,458 Sí. 147 00:14:52,426 --> 00:14:54,596 El espectáculo fue increíble. hasta... 148 00:14:54,662 --> 00:14:56,296 -¿El asesinato y el tiroteo? -Sí. 149 00:14:56,363 --> 00:14:58,265 eso no fue en las notas del programa. 150 00:14:59,433 --> 00:15:01,935 ¿Cómo terminaste aquí? 151 00:15:02,002 --> 00:15:03,538 no me topo muchos americanos. 152 00:15:04,171 --> 00:15:05,172 Trabajar. 153 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 viajo por toda europa 154 00:15:07,107 --> 00:15:10,477 y esto fue central, asequible, discreto. 155 00:15:11,579 --> 00:15:12,680 ¿Tienes familia? 156 00:15:12,946 --> 00:15:14,682 Oh... 157 00:15:14,749 --> 00:15:16,917 me uní al ejército cuando tenía 18 años. 158 00:15:16,984 --> 00:15:19,286 No estoy seguro Alguien se dio cuenta cuando me fui. 159 00:15:20,220 --> 00:15:21,623 No pensé en recordárselo. 160 00:15:21,689 --> 00:15:23,056 ¿Qué haces ahora? 161 00:15:23,725 --> 00:15:25,092 Planificación de la jubilación. 162 00:15:25,593 --> 00:15:26,895 ¿Qué? 163 00:15:26,960 --> 00:15:28,530 ¿Podrías ayudar a una bailarina? ¿Quién necesita jubilarse pronto? 164 00:15:28,596 --> 00:15:30,497 Eres demasiado joven para jubilarte. 165 00:15:30,565 --> 00:15:31,733 Los bailarines son como los boxeadores. 166 00:15:31,800 --> 00:15:34,001 tiempo del padre sigue invicto. 167 00:15:34,067 --> 00:15:35,202 ¿No te encanta bailar? 168 00:15:35,269 --> 00:15:37,705 Los últimos 10 años, dos cirugías de tobillo 169 00:15:37,772 --> 00:15:39,741 ligamentos rotos, fracturas por estrés. 170 00:15:39,808 --> 00:15:40,941 No me quejo. 171 00:15:41,008 --> 00:15:43,377 Me encanta bailar. Realmente lo hago. 172 00:15:43,444 --> 00:15:46,246 Mi mamá tuvo que trabajar en dos trabajos. para pagar mis clases de ballet 173 00:15:46,313 --> 00:15:50,050 entonces para mí, podría nunca sea sólo un hobby. 174 00:15:50,117 --> 00:15:51,553 entonces estaba pensando cuando me jubile 175 00:15:51,619 --> 00:15:54,188 Podría empezar una escuela de baile. para niños como yo. 176 00:15:54,254 --> 00:15:55,757 Un lugar donde ellos deciden 177 00:15:55,824 --> 00:15:57,525 quiénes realmente quieren ser. 178 00:15:59,828 --> 00:16:02,129 todo suena un poco loco, pero... 179 00:16:02,664 --> 00:16:03,698 No me parece. 180 00:16:05,867 --> 00:16:07,468 No. Creo que suena perfecto. 181 00:16:11,171 --> 00:16:12,239 Bueno, si eso no funciona, 182 00:16:12,306 --> 00:16:14,074 siempre puedo convertirme un gato ladrón. 183 00:16:14,843 --> 00:16:16,109 necesitaré un buen conductor de escapada. 184 00:16:16,176 --> 00:16:18,780 Mmm. Eso parece arriesgado. ¿Algún beneficio? 185 00:16:18,847 --> 00:16:20,981 ¡Yo con un traje de gato, claro! 186 00:16:21,048 --> 00:16:22,584 donde envío mi solicitud? 187 00:16:23,718 --> 00:16:25,385 ¿Acabas de reír? 188 00:16:25,452 --> 00:16:26,453 -No. -Lo hiciste. 189 00:16:26,521 --> 00:16:27,956 -Definitivamente no lo hice. -Lo hiciste. 190 00:16:28,021 --> 00:16:29,691 Estás sonriendo ahora mismo. 191 00:16:29,757 --> 00:16:31,659 -¿Lo soy? -Te conviene. 192 00:16:33,260 --> 00:16:35,429 -Tal vez. -Realmente lo es. 193 00:18:06,286 --> 00:18:08,022 -Oh, no tienes cosquillas. -No lo soy. 194 00:18:08,088 --> 00:18:09,657 -No tiene sentido. -No soy cosquillosa. 195 00:18:38,553 --> 00:18:39,687 Ella es bailarina. 196 00:18:40,622 --> 00:18:41,656 ¿Bailarina de mesa? 197 00:18:42,255 --> 00:18:44,291 No, vamos. 198 00:18:44,358 --> 00:18:46,527 Es ballet. Es bailarina del Bolshoi. 199 00:18:46,594 --> 00:18:49,564 -¿Tiene un nombre? -Sí, su nombre es Maize. 200 00:18:49,631 --> 00:18:52,700 ¿Maíz? ¿Sabe el maíz ¿Que haces? 201 00:18:54,134 --> 00:18:55,970 no creo Puedo decírselo, Zvi. 202 00:18:56,037 --> 00:18:57,437 ¿Hablas en serio con ella? 203 00:18:57,505 --> 00:18:58,973 Sí, bastante serio salir del juego 204 00:18:59,040 --> 00:19:00,374 antes de que ella se entere. 205 00:19:00,440 --> 00:19:03,544 Hay dos salidas de El juego del asesino, Joseph. 206 00:19:03,611 --> 00:19:06,480 Te vas limpio o sales boca arriba. 207 00:19:06,547 --> 00:19:08,082 hay mucha gente 208 00:19:08,148 --> 00:19:09,584 ¿A quién le gustaría? para verme apedreado. 209 00:19:09,651 --> 00:19:13,320 ¿Aún con los dolores de cabeza? ¿Qué dijo el doctor Kagen? 210 00:19:14,722 --> 00:19:17,357 Todavía esperando los resultados de las pruebas. 211 00:19:18,358 --> 00:19:19,827 Juegas según las reglas. 212 00:19:19,894 --> 00:19:22,797 Nunca tomaste una marca eso no se lo merecía. 213 00:19:22,864 --> 00:19:25,533 Sin niños No hay espectadores inocentes. 214 00:19:26,299 --> 00:19:27,702 Quieres caminar. 215 00:19:30,437 --> 00:19:32,305 Podemos hacerlo realidad. 216 00:19:33,107 --> 00:19:34,341 Entonces salgo. 217 00:19:42,917 --> 00:19:45,753 Yo también estaba pensando que debería obtener una póliza de seguro de vida. 218 00:19:45,820 --> 00:19:47,254 Joe, vamos. 219 00:19:47,320 --> 00:19:50,024 Los tipos como nosotros no tienen pólizas de seguro de vida. 220 00:19:50,091 --> 00:19:51,258 ¿Tengo siquiera que decirlo? 221 00:19:51,324 --> 00:19:52,927 no necesitamos algún ajustador de reclamos 222 00:19:52,994 --> 00:19:54,494 husmeando en nuestro negocio. 223 00:19:54,562 --> 00:19:57,999 Lo sé. ¿Puedes simplemente hacer ¿Algo se ve bien en papel? 224 00:19:58,066 --> 00:19:59,801 Fingelo. Para el maíz. 225 00:19:59,867 --> 00:20:00,968 Muy bien. 226 00:20:01,035 --> 00:20:03,403 Y tengo un favor que pedirte. 227 00:20:03,470 --> 00:20:06,206 - Oh, ahora tienes un favor. - Sí. 228 00:20:07,175 --> 00:20:09,177 Entonces el maíz quiere tener una cena de cumpleaños para mi 229 00:20:09,242 --> 00:20:10,945 y le dije Invitaría amigos. 230 00:20:11,779 --> 00:20:13,981 Pensé que tú y Sharon tal vez quiera... 231 00:20:14,615 --> 00:20:15,516 Sí. 232 00:20:15,583 --> 00:20:18,285 -Estad encantados. -Está bien. Gracias. 233 00:21:04,532 --> 00:21:05,800 Uh-uh. 234 00:21:05,867 --> 00:21:07,235 ¡S'il vous plait! 235 00:21:07,300 --> 00:21:08,970 - Maíz. - ¿Sí? 236 00:21:09,036 --> 00:21:11,672 he conocido a joseph durante 20 años. 237 00:21:11,739 --> 00:21:14,474 el es la persona mas privada Lo sé. 238 00:21:15,743 --> 00:21:17,310 Y lo sé. 239 00:21:17,377 --> 00:21:19,647 Está loco por ti. 240 00:21:21,481 --> 00:21:24,786 - Créeme, es mutuo. - Bien. 241 00:21:24,852 --> 00:21:28,589 Los hombres necesitan cuidados en cada área de sus vidas. 242 00:21:28,656 --> 00:21:31,092 Ellos no lo saben pero lo hacen. 243 00:21:31,159 --> 00:21:33,326 Necesitas ser un chef en su cocina, 244 00:21:33,393 --> 00:21:34,962 un contador con los libros, 245 00:21:35,029 --> 00:21:37,932 una dama en las calles, 246 00:21:37,999 --> 00:21:39,299 ¡y un bicho raro en su cama! 247 00:21:39,366 --> 00:21:40,500 Sharon, Sharon. 248 00:21:40,568 --> 00:21:41,636 No seas un shonda. 249 00:21:41,702 --> 00:21:43,070 por favor deja la pobre muchacha sola. 250 00:21:43,137 --> 00:21:45,673 No, Zvi. Estoy tomando notas, por favor. 251 00:21:45,740 --> 00:21:47,440 -Sharon, ¿algo más? -¡Sí! 252 00:21:47,508 --> 00:21:48,543 ¿Por qué la animas? 253 00:21:48,609 --> 00:21:49,977 La hace feliz. Mirar. 254 00:21:50,044 --> 00:21:52,647 Si has hecho algo malo, le destrozaron el motor... 255 00:21:52,713 --> 00:21:54,314 -Bueno. -...¡dale una mamada! 256 00:21:54,381 --> 00:21:57,350 Si es muy malo, traga. 257 00:21:57,417 --> 00:21:59,787 Y si es realmente, muy mal, 258 00:21:59,854 --> 00:22:01,522 deja que lo explote en casa del comerciante. 259 00:22:01,589 --> 00:22:03,524 ¿Me acabas de decir para recibirlo por el culo? 260 00:22:03,591 --> 00:22:05,760 - Bendecir. - Ella lo hizo. 261 00:22:06,761 --> 00:22:07,962 Después, puedes decirle 262 00:22:08,029 --> 00:22:09,197 has asesinado su madre... 263 00:22:09,263 --> 00:22:10,264 - Bien. - ...le cortó el cuello. 264 00:22:10,330 --> 00:22:12,133 No les importará. 265 00:22:12,200 --> 00:22:13,768 ¿Qué me perdí? 266 00:22:13,835 --> 00:22:15,736 Ah, Joe. Sharon solo me estaba dando 267 00:22:15,803 --> 00:22:18,306 - algunos consejos muy perspicaces. - Oh, oh. 268 00:22:18,371 --> 00:22:19,640 - Te lo mostraré más tarde. - Bueno. 269 00:22:19,707 --> 00:22:21,441 - Tal vez. Si quieres. - José... 270 00:22:21,509 --> 00:22:22,777 Estamos rodeados. 271 00:22:22,844 --> 00:22:24,312 Me rindo. 272 00:22:24,377 --> 00:22:25,513 -Me rindo contigo. -¿Sí? 273 00:22:25,580 --> 00:22:27,081 -Nos rendimos. -Nos rendimos. 274 00:22:28,381 --> 00:22:30,084 Puedo ver por qué te jubilas. 275 00:22:32,954 --> 00:22:35,823 Boychik, si eres poniéndose serio con el maíz 276 00:22:37,258 --> 00:22:39,527 dile lo que haces. Todo ello. 277 00:22:39,594 --> 00:22:42,230 Le conté todo a Sharon muy temprano. 278 00:22:42,296 --> 00:22:44,599 Si el maíz te quiere, ella lo entenderá. 279 00:22:44,665 --> 00:22:48,069 Jugaste según las reglas. Las mujeres respetan la integridad. 280 00:22:48,135 --> 00:22:49,837 Si se entera más tarde, 281 00:22:49,904 --> 00:22:51,239 la confianza que construiste, 282 00:22:51,305 --> 00:22:52,707 se ha ido. 283 00:22:58,145 --> 00:22:59,714 Olvidé que era tu cumpleaños. 284 00:23:03,985 --> 00:23:05,319 Oh, hombre. 285 00:23:18,266 --> 00:23:20,668 Espera, pide un deseo. Pide un deseo. 286 00:23:23,905 --> 00:23:24,906 Bueno. 287 00:23:27,108 --> 00:23:29,777 Tenemos los resultados de esas pruebas. 288 00:23:29,844 --> 00:23:32,713 Tengo miedo Tengo malas noticias, Joe. 289 00:23:34,582 --> 00:23:37,051 Tienes Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob. 290 00:23:38,185 --> 00:23:40,621 es un neurodegenerativo trastorno. 291 00:23:43,490 --> 00:23:46,527 ¿Qué significa qué exactamente? 292 00:23:46,594 --> 00:23:49,196 significa rapido desintegración de la neurona motora 293 00:23:50,197 --> 00:23:52,199 conduciendo a una pérdida de coordinación. 294 00:23:53,200 --> 00:23:54,769 Fuertes dolores de cabeza, ceguera, 295 00:23:54,835 --> 00:23:56,637 y disminuido capacidad mental. 296 00:24:01,075 --> 00:24:03,010 -¿Eres positivo? -Sí. 297 00:24:04,011 --> 00:24:06,547 Hice analizar la muestra por tres laboratorios separados 298 00:24:06,614 --> 00:24:09,617 y obtuve el mismo resultado. 299 00:24:09,684 --> 00:24:12,119 ahora me voy para ordenar algunas pruebas más. 300 00:24:15,323 --> 00:24:16,524 Bueno. 301 00:24:18,659 --> 00:24:19,794 Entonces ¿qué estoy mirando? 302 00:24:19,860 --> 00:24:21,195 ¿Quimio? ¿Algo así? 303 00:24:22,163 --> 00:24:23,164 Mmm. 304 00:24:23,931 --> 00:24:25,066 No hay cura. 305 00:24:28,836 --> 00:24:32,206 El primer paso debería ser llevarte a cuidados paliativos 306 00:24:32,273 --> 00:24:33,808 y cuanto antes comenzamos el tratamiento, 307 00:24:33,874 --> 00:24:36,010 cuanto más cómodo podemos hacer esto para ti, 308 00:24:36,077 --> 00:24:37,078 ¿bueno? 309 00:24:44,185 --> 00:24:45,553 ¿Cuánto tiempo tengo? 310 00:24:48,022 --> 00:24:49,557 En el mejor de los casos, tres meses. 311 00:24:52,860 --> 00:24:55,196 las cosas lo harán deteriorarse rápidamente, 312 00:24:55,262 --> 00:24:57,732 pero hay cosas que podemos hacer para hacerlo más fácil. 313 00:24:59,133 --> 00:25:01,836 Conviérteme en un vegetal mientras espero morir. 314 00:25:03,270 --> 00:25:05,139 No me parece. No. 315 00:25:07,742 --> 00:25:09,276 Si necesitas terapia, 316 00:25:10,177 --> 00:25:11,145 algo de asesoramiento... 317 00:25:11,212 --> 00:25:12,279 No. 318 00:25:13,481 --> 00:25:14,749 No, estoy bien. 319 00:25:14,815 --> 00:25:17,184 Por mi parte, Joe, lo siento mucho. 320 00:25:18,219 --> 00:25:19,220 Realmente lo soy. 321 00:25:29,764 --> 00:25:33,267 "Los primeros síntomas de la ECJ, ansiedad, depresión, pérdida del equilibrio, 322 00:25:33,334 --> 00:25:34,602 "deficiencias del habla, 323 00:25:34,668 --> 00:25:36,771 "movimiento involuntario, estrechando la mano..." 324 00:27:11,398 --> 00:27:12,601 ¡Mierda! 325 00:27:12,666 --> 00:27:14,268 José. 326 00:27:14,335 --> 00:27:15,870 No te esperaba. 327 00:27:18,439 --> 00:27:21,108 ¿Estás bien? Te ves como... 328 00:27:21,175 --> 00:27:22,343 Necesito a alguien jubilado. 329 00:27:23,477 --> 00:27:24,712 Necesito un trabajo bonito y limpio. 330 00:27:24,778 --> 00:27:26,780 ¿Qué? Qué es... 331 00:27:26,847 --> 00:27:28,215 Lo siento, ¿cuál es el problema? ¿contigo? 332 00:27:28,282 --> 00:27:29,416 ¿Quién se jubila? 333 00:27:30,117 --> 00:27:31,118 A mí. 334 00:27:31,752 --> 00:27:33,387 Yo soy el objetivo. 335 00:27:33,454 --> 00:27:34,755 Yo pagaré. No te preocupes. 336 00:27:34,822 --> 00:27:36,123 El precio actual, dos millones. 337 00:27:36,190 --> 00:27:38,993 ¿Puedes explicarme? exactamente que esta pasando? 338 00:27:39,059 --> 00:27:42,696 Tengo una enfermedad. Ya sabes, los dolores de cabeza. 339 00:27:43,764 --> 00:27:46,000 Estoy... estoy consiguiendo los batidos y... 340 00:27:48,002 --> 00:27:50,104 y me va a sacar. 341 00:27:56,143 --> 00:27:58,647 aquí hay un poco más de medio millón 342 00:27:58,712 --> 00:28:00,414 en moneda mixta y monedas de oro. 343 00:28:01,982 --> 00:28:05,286 Te deseo liquidar todo lo demás. 344 00:28:05,352 --> 00:28:07,855 Todo va al maíz a través del seguro de vida. 345 00:28:07,922 --> 00:28:11,025 No, José. Esto es una locura. 346 00:28:11,091 --> 00:28:13,761 El seguro de vida no pagar por un suicidio. 347 00:28:15,564 --> 00:28:17,164 Ella tiene que creerlo. 348 00:28:17,231 --> 00:28:19,400 Entonces te pagaré asignar un asesino. 349 00:28:19,466 --> 00:28:20,734 Tú eliges quién. 350 00:28:21,235 --> 00:28:22,236 No. 351 00:28:23,404 --> 00:28:26,675 Esto es lo que hacemos. Acudimos a todos los médicos. 352 00:28:26,740 --> 00:28:29,176 Si dicen que es inútil, subimos a la montaña, 353 00:28:29,243 --> 00:28:30,477 encontrar un chamán. 354 00:28:30,545 --> 00:28:31,812 Zvi... 355 00:28:34,248 --> 00:28:35,983 He vivido por la espada. 356 00:28:36,050 --> 00:28:37,985 Quiero salir de la misma manera. 357 00:28:38,052 --> 00:28:40,921 Quieres pelear, luchas por tu vida. 358 00:28:40,988 --> 00:28:42,890 No puedo pelear si estoy ciego... 359 00:28:43,924 --> 00:28:47,261 tambaleándose como un borracho, cagándome. 360 00:28:47,328 --> 00:28:49,930 no quiero maiz verme así. 361 00:28:49,997 --> 00:28:51,232 ¿Sabes lo que pienso? 362 00:28:51,298 --> 00:28:53,668 creo que quieres para protegerla de la verdad 363 00:28:53,734 --> 00:28:55,236 de quién eres realmente. 364 00:28:55,302 --> 00:28:58,540 Zvi, te lo estoy preguntando por tu ayuda. 365 00:28:58,607 --> 00:29:01,375 -Yo haría lo mismo por ti. -Eso es un consuelo. Gracias. 366 00:29:02,810 --> 00:29:04,144 Es lo que he decidido. 367 00:29:07,147 --> 00:29:08,717 veré tus deseos se llevan a cabo 368 00:29:08,782 --> 00:29:09,950 hasta el último punto. 369 00:29:10,017 --> 00:29:12,721 Pero aclare una cosa. 370 00:29:12,786 --> 00:29:15,557 no hay manera en esta maldita tierra 371 00:29:15,624 --> 00:29:18,158 Estoy ordenando un golpe contra ti. 372 00:29:18,225 --> 00:29:21,195 No por dos millones No por 22 millones. 373 00:29:35,309 --> 00:29:36,410 Gracias. 374 00:30:09,076 --> 00:30:12,279 ¿Qué trae Joe Flood? a mi puerta? 375 00:30:28,095 --> 00:30:30,230 Necesito un contrato ejecutado. 376 00:30:31,398 --> 00:30:33,033 Ve a hablar con tu rabino. 377 00:30:33,100 --> 00:30:34,068 Hice. 378 00:30:34,134 --> 00:30:37,471 Me rechazó. Incompatibilidad. 379 00:30:37,539 --> 00:30:39,907 Joe, si estuvieras cubierto en napalm ardiendo vivo 380 00:30:39,973 --> 00:30:41,875 no me mearía encima para sacarte. 381 00:30:42,409 --> 00:30:43,611 Perfecto. 382 00:30:43,678 --> 00:30:45,079 He venido al lugar correcto. 383 00:30:48,717 --> 00:30:51,418 Max, ¿conoces a Joe Flood? ¿bien? 384 00:30:51,952 --> 00:30:53,987 El mejor asesino de Europa. 385 00:30:54,054 --> 00:30:56,558 Joe, ¿sabes? ¿Mi guardaespaldas, Max? 386 00:31:10,505 --> 00:31:14,208 Contratar criminales de guerra como seguridad? De buen tono. 387 00:31:14,274 --> 00:31:16,944 Inundación aquí esposado a mi padre 388 00:31:17,010 --> 00:31:19,213 al volante de su Mercedes, 389 00:31:20,013 --> 00:31:21,549 lo arrojó al mar. 390 00:31:21,616 --> 00:31:25,018 Era un buen asesino pero tu padre transgredió. 391 00:31:25,854 --> 00:31:27,555 el rompió las reglas del juego. 392 00:31:28,922 --> 00:31:31,191 Debería pedirle a Max que pusiera uno. en tu cabeza ahora mismo. 393 00:31:32,493 --> 00:31:33,595 Mon plaisir. 394 00:31:33,661 --> 00:31:37,097 Espera unas horas, Max. y gana tus dos millones. 395 00:31:39,233 --> 00:31:43,036 Estás hablando en acertijos. ¿A quién quieres jubilar? 396 00:31:44,806 --> 00:31:45,973 A mí. 397 00:31:46,039 --> 00:31:47,374 Todos estos años, no podrías tocarme 398 00:31:47,441 --> 00:31:49,443 porque siempre estuve en el lado derecho del juego. 399 00:31:49,511 --> 00:31:51,412 Ahora te estoy pagando por la luz verde. 400 00:31:51,478 --> 00:31:53,280 ¿Por qué no hacerlo tú mismo? 401 00:31:54,248 --> 00:31:56,150 Quizás esto fue un error. 402 00:31:56,216 --> 00:31:57,951 Lamento hacerte perder el tiempo. 403 00:31:58,018 --> 00:31:59,621 No, no, no. 404 00:31:59,687 --> 00:32:02,456 Por favor, siéntate. 405 00:32:04,726 --> 00:32:06,126 ¿Dos millones? 406 00:32:06,761 --> 00:32:07,961 Lo quiero hecho limpio. 407 00:32:09,196 --> 00:32:10,598 Mi cuenta en Bermudas. 408 00:32:10,665 --> 00:32:12,867 -Sé que eres bueno para ello. -¿En quién estás pensando? 409 00:32:12,933 --> 00:32:15,837 Sinceramente, depende sobre quién está disponible. 410 00:32:15,904 --> 00:32:18,405 Pero serán los mejores. 411 00:32:20,875 --> 00:32:22,476 -Gracias. -El placer es mío. 412 00:32:22,544 --> 00:32:25,279 he pensado en haciendo esto durante años. 413 00:32:25,345 --> 00:32:26,781 Podría haberlo arriesgado si no fuera 414 00:32:26,848 --> 00:32:28,783 suicidio profesional. 415 00:32:28,850 --> 00:32:31,519 Por aquí, Te mato y me pagan. 416 00:32:33,688 --> 00:32:35,723 Me moja. 417 00:32:35,790 --> 00:32:37,424 Lo que sea que te excite. 418 00:32:39,092 --> 00:32:41,629 Dame hasta las 24:00 horas. 419 00:32:43,163 --> 00:32:44,566 El reloj comienza a medianoche. 420 00:32:44,632 --> 00:32:46,568 Usted es el cliente, Sr. Flood. 421 00:33:01,215 --> 00:33:02,182 Mmm. 422 00:33:02,249 --> 00:33:06,286 Ahora, ¿quién está disponible? en la aplicación Asesino? 423 00:33:10,725 --> 00:33:12,292 Mmm. 424 00:33:34,381 --> 00:33:36,584 Agradezco la ayuda, hermano. 425 00:33:39,754 --> 00:33:41,789 Pero tengo que mostrar los recibos. 426 00:33:50,197 --> 00:33:52,934 ¿Qué? ¿Dos millones para Joe Flood? 427 00:33:53,001 --> 00:33:54,969 Con inflación ¿Al maldito 6%? 428 00:33:55,035 --> 00:33:58,338 Pase duro. 429 00:34:00,240 --> 00:34:03,443 Buu, Lovedahl. Ay. 430 00:34:03,511 --> 00:34:08,016 Luego barbacoa coreana con una guarnición de húngaro picante. 431 00:34:10,518 --> 00:34:12,252 Mmm. 432 00:35:26,094 --> 00:35:27,294 ¿Eh? 433 00:35:37,204 --> 00:35:38,205 ¡Sí! 434 00:35:59,794 --> 00:36:01,729 ¡Ey! ¡Solicitud de entrega! 435 00:36:06,601 --> 00:36:08,503 - ¡Dos millones! - Eso es dinero real. 436 00:36:08,569 --> 00:36:09,837 ¡Dividámonos! 437 00:36:38,566 --> 00:36:39,600 Ey. 438 00:36:42,870 --> 00:36:43,905 Ey. 439 00:36:46,507 --> 00:36:47,441 Entendido. 440 00:36:52,080 --> 00:36:53,514 -¡Hola! -Ey. 441 00:36:54,549 --> 00:36:56,651 -¿Estás bien? -Sí. Sí, estoy bien. 442 00:36:56,718 --> 00:36:58,986 -¿Tienes dolores de cabeza? -Sí. 443 00:37:00,154 --> 00:37:01,723 ¿Qué está sucediendo? 444 00:37:02,289 --> 00:37:03,691 ¿Estás cansado? 445 00:37:04,324 --> 00:37:05,693 Pareces ansioso. 446 00:37:07,995 --> 00:37:09,362 Tengo que decirte algo. 447 00:37:10,565 --> 00:37:12,567 tengo que decirte algo también. 448 00:37:15,203 --> 00:37:17,337 tengo que irme de la ciudad durante algunas semanas. 449 00:37:18,405 --> 00:37:20,407 No estoy seguro de volver. 450 00:37:21,776 --> 00:37:23,243 ¿Qué? 451 00:37:23,544 --> 00:37:24,579 Eso... 452 00:37:25,513 --> 00:37:27,280 ¿Qué significa eso? 453 00:37:29,050 --> 00:37:31,052 necesito dar un paso atrás 454 00:37:31,119 --> 00:37:32,854 y reevaluar lo que realmente quiero. 455 00:37:33,386 --> 00:37:35,857 Estás hablando loco. 456 00:37:35,923 --> 00:37:37,625 Nos hacemos felices unos a otros. 457 00:37:38,159 --> 00:37:39,694 No, necesitamos un descanso. 458 00:37:42,096 --> 00:37:44,264 Un descanso significa rompiendo, Joe. 459 00:37:44,331 --> 00:37:45,800 ¿Qué está pasando? 460 00:37:45,867 --> 00:37:49,336 Sé cuando amo a alguien, y sé cuando me aman. 461 00:37:49,402 --> 00:37:50,938 Entonces, ¿qué hay ahí? ¿de qué alejarse? 462 00:37:53,241 --> 00:37:55,176 - Se acabó, Maíz. - ¿Qué? 463 00:37:55,243 --> 00:37:56,544 Tiene que serlo. 464 00:37:57,545 --> 00:37:59,781 Pronto todo esto será tiene perfecto sentido. 465 00:38:01,115 --> 00:38:03,483 ¿Por qué? ¿Por qué? 466 00:38:04,852 --> 00:38:05,853 Lo lamento. 467 00:38:10,591 --> 00:38:13,326 Aquí. Recuérdame de esta manera. 468 00:38:19,000 --> 00:38:22,369 Cuando estés en tu lecho de muerte, recuerda lo que tuviste 469 00:38:24,304 --> 00:38:25,907 y lo que tiraste. 470 00:38:29,811 --> 00:38:30,812 Lo haré. 471 00:39:17,892 --> 00:39:19,293 maíz, estoy borracho 472 00:39:20,561 --> 00:39:22,563 pero estoy diciendo la verdad. 473 00:39:22,630 --> 00:39:25,600 Para cuando escuches esto, Me iré. 474 00:39:25,666 --> 00:39:28,703 Maíz, por el momento Si entiendes esto, me iré. 475 00:39:34,275 --> 00:39:35,743 Para cuando escuches esto, Me iré. 476 00:39:37,078 --> 00:39:38,079 Sí. 477 00:39:45,286 --> 00:39:46,486 Maíz... 478 00:39:48,089 --> 00:39:49,824 Estoy borracho ahora mismo, pero... 479 00:39:51,692 --> 00:39:53,961 Quiero que sepas que estoy diciendo la verdad. 480 00:39:55,730 --> 00:39:57,965 Para cuando escuches esto, Me iré. 481 00:39:59,233 --> 00:40:01,501 Tengo a Creutzfeldt... 482 00:40:01,569 --> 00:40:02,670 Ni siquiera puedo decirlo, Maize. 483 00:40:02,737 --> 00:40:05,006 Tengo un trastorno cerebral 484 00:40:05,740 --> 00:40:08,009 y me va a matar. 485 00:40:08,075 --> 00:40:10,811 Maíz, lo único Quiero que entiendas 486 00:40:10,878 --> 00:40:15,616 eres tú con quien he estado buscando toda mi vida. 487 00:40:15,683 --> 00:40:18,286 Tú me haces libre. Tu me haces... 488 00:40:18,352 --> 00:40:19,854 Me haces sentir... 489 00:40:23,157 --> 00:40:24,525 Mierda. 490 00:40:37,905 --> 00:40:39,373 Maíz... 491 00:40:39,439 --> 00:40:41,108 Estoy borracho ahora mismo, pero... 492 00:40:41,175 --> 00:40:43,811 Quiero que sepas que estoy diciendo la verdad. 493 00:40:59,694 --> 00:41:00,561 Oh, inundación. Gracias a Dios. 494 00:41:00,628 --> 00:41:01,963 Ha habido un error. 495 00:41:02,029 --> 00:41:05,266 No tienes Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob. 496 00:41:05,333 --> 00:41:06,934 Pero me pusieron a prueba varias veces. 497 00:41:07,001 --> 00:41:08,736 Sí, cambiaron de etiqueta con otro paciente 498 00:41:08,803 --> 00:41:10,204 y ese pobre bastardo 499 00:41:10,271 --> 00:41:12,139 definitivamente tiene Creutzfeldt-Jakob. 500 00:41:12,206 --> 00:41:14,675 Era el código de barras incorrecto en el tubo de ensayo equivocado. 501 00:41:14,742 --> 00:41:16,844 Creo que deberías considerar una demanda contra el laboratorio. 502 00:41:16,911 --> 00:41:19,213 ¿Qué pasa con mis dolores de cabeza? y visión doble? 503 00:41:19,280 --> 00:41:20,414 Es un poco misterioso. 504 00:41:20,480 --> 00:41:21,615 ¿Has tenido ¿Te revisaron la vista? 505 00:41:21,682 --> 00:41:23,217 -¿Mis ojos? -Inundación, 506 00:41:23,284 --> 00:41:24,618 no vas a morir. 507 00:41:24,685 --> 00:41:26,354 De hecho, no hay nada en la tierra para detenerte 508 00:41:26,420 --> 00:41:28,923 de liderar una vida larga y saludable, 509 00:41:28,990 --> 00:41:30,291 Así que ve y hazlo. 510 00:41:30,358 --> 00:41:34,161 Dame hasta las 24:00 horas. El reloj comienza a medianoche. 511 00:41:35,629 --> 00:41:38,866 Uh, doctor, voy a Tengo que volver a llamarte. 512 00:42:34,422 --> 00:42:35,656 Ah. 513 00:43:17,532 --> 00:43:21,202 Goyang, esto fue un error. 514 00:43:21,268 --> 00:43:22,770 Estoy cancelando el contrato. 515 00:43:22,837 --> 00:43:24,672 ¡Que te jodan! 516 00:43:24,738 --> 00:43:26,874 ¡Así no es como funciona! 517 00:45:25,694 --> 00:45:27,061 Mmm. 518 00:45:44,878 --> 00:45:46,113 Deberías haber caminado. 519 00:46:10,904 --> 00:46:12,139 Te entendí. 520 00:47:01,355 --> 00:47:02,156 Lo siento, 521 00:47:02,222 --> 00:47:03,457 Mi coreano está un poco oxidado. 522 00:47:03,525 --> 00:47:05,926 estas llamando ¿Del cielo o del infierno? 523 00:47:05,993 --> 00:47:08,797 Goyang ha sido retirado. Estoy cancelando el contrato. 524 00:47:08,862 --> 00:47:10,097 Me encanta obligar, 525 00:47:10,164 --> 00:47:12,433 pero los acontecimientos se han acumulado un impulso propio. 526 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Pagaré una multa. Recibiré un golpe. 527 00:47:14,803 --> 00:47:16,837 Vas a recibir un golpe. 528 00:47:16,904 --> 00:47:18,305 Mira, quédate con los dos millones. 529 00:47:19,206 --> 00:47:20,941 Simplemente cancele el contrato. 530 00:47:21,008 --> 00:47:22,577 Estoy obligado a encargarme de ello. 531 00:47:22,644 --> 00:47:24,445 que los deseos del cliente se cumplen. 532 00:47:24,512 --> 00:47:27,047 Sí, soy el cliente. y te digo que canceles. 533 00:47:27,114 --> 00:47:29,517 Eso es sólo si esta llamada telefónica sucedido alguna vez. 534 00:47:30,384 --> 00:47:31,418 Mataste a mi padre, 535 00:47:31,485 --> 00:47:33,822 y te amó como al hijo nunca lo había hecho. 536 00:47:33,887 --> 00:47:36,190 Déjame decirte algo sobre tu padre. 537 00:47:36,256 --> 00:47:38,158 No podía soportar a ese idiota. 538 00:47:38,225 --> 00:47:40,894 Antonieta, yo no a menudo disfruto de mi trabajo 539 00:47:40,961 --> 00:47:43,464 pero ese, eso fue un verdadero placer. 540 00:47:43,531 --> 00:47:46,233 ¿Crees que una barbacoa coreana? cambia algo? 541 00:47:46,300 --> 00:47:49,970 ¡No cambia nada! Estoy enviando este a lo ancho. 542 00:47:50,037 --> 00:47:52,039 Estoy llamando a cada bateador en Europa, 543 00:47:52,106 --> 00:47:53,440 ¿me oyes? 544 00:47:53,508 --> 00:47:54,441 estoy llamando 545 00:47:54,509 --> 00:47:56,578 cada maldito asesino con una navaja 546 00:47:56,644 --> 00:47:58,178 ¡De Estambul a Dublín! 547 00:47:58,245 --> 00:48:01,081 Sí. Bueno, diles empacar ligero 548 00:48:01,148 --> 00:48:03,685 porque no van a joder quedarse mucho tiempo. 549 00:48:17,097 --> 00:48:18,666 Hola, déjame un mensaje. 550 00:48:18,733 --> 00:48:20,668 Maíz, estoy en problemas. 551 00:48:20,735 --> 00:48:22,136 te lo explicaré cuando te veo. 552 00:48:22,202 --> 00:48:23,971 No es seguro para ti para volver a casa. 553 00:48:24,037 --> 00:48:25,239 Voy a enviarte algo de dinero. 554 00:48:25,305 --> 00:48:26,907 Úselo para ir a donde quieras. 555 00:48:26,974 --> 00:48:28,409 Simplemente sal de Budapest. 556 00:48:28,475 --> 00:48:29,977 Y no me digas a donde vas. 557 00:48:30,043 --> 00:48:32,714 Te encontraré. Lo que sea vas, estés donde estés, 558 00:48:32,781 --> 00:48:34,783 Te encontraré. Lo juro. 559 00:48:34,849 --> 00:48:36,316 Y mantente alejado de tu teléfono. 560 00:48:40,254 --> 00:48:42,824 ¡Adivina quién, hijo de puta! 561 00:48:44,224 --> 00:48:46,828 -Hola, Zoli. -Oye, Inundación. 562 00:48:46,895 --> 00:48:48,128 ¿Dónde está tu estúpido hermano? 563 00:48:48,195 --> 00:48:49,864 Él está justo detrás de ti. 564 00:48:49,930 --> 00:48:51,566 ¡Tú sirves, yo pico! 565 00:48:56,771 --> 00:48:59,473 ¡Un punto! 566 00:49:04,913 --> 00:49:06,980 ¡Oye, hermano, sírvelo! 567 00:49:10,685 --> 00:49:13,788 ¡Oye, inundación! Esto es un negocio. Nada personal. 568 00:49:24,766 --> 00:49:27,100 Sabes cómo funciona el juego, Flood. 569 00:49:27,167 --> 00:49:28,268 Sí, sé cómo funciona. 570 00:49:33,508 --> 00:49:34,742 Eso fue un negocio. 571 00:49:34,809 --> 00:49:36,243 Esto es personal. 572 00:49:37,846 --> 00:49:38,880 ¡Zoli! 573 00:49:38,947 --> 00:49:40,481 ¡Bastardo! 574 00:49:41,683 --> 00:49:43,618 -¡Ese era mi hermano! -¡Uno! 575 00:49:45,854 --> 00:49:47,187 ¡Vamos! 576 00:49:48,088 --> 00:49:50,190 -¡Vamos! -¡Que te jodan! 577 00:50:12,079 --> 00:50:13,515 Putain. 578 00:50:15,048 --> 00:50:16,784 voy a expandir el campo de los vendedores. 579 00:50:16,851 --> 00:50:17,852 ¿Qué tan ancho? 580 00:50:17,919 --> 00:50:19,186 Doble Supremo. 581 00:50:19,253 --> 00:50:20,420 eso va ser caro. 582 00:50:20,487 --> 00:50:23,858 Cuando quiero tu opinión, Te lo diré. 583 00:50:23,925 --> 00:50:25,225 Gastaré mi propio dinero. 584 00:50:25,292 --> 00:50:27,629 No importa qué asesinos salir de la carpintería. 585 00:50:29,564 --> 00:50:31,465 Quiero a Joe Flood muerto. 586 00:50:32,834 --> 00:50:35,670 Ahora ve a lavarte el culo. Estaré allí en un minuto. 587 00:51:12,272 --> 00:51:14,509 Halle-maldito-lujah! 588 00:51:14,576 --> 00:51:17,512 Cuatro malditos millones ¡Malditos dólares! 589 00:51:18,445 --> 00:51:20,715 Muy bien, señoras. Se acabó el espectáculo. 590 00:51:21,248 --> 00:51:22,850 Mueven vuestros traseros. 591 00:51:22,917 --> 00:51:24,786 Papá tiene que ir a trabajar. 592 00:51:24,852 --> 00:51:27,187 ¿Se acabó la fiesta? 593 00:51:27,254 --> 00:51:30,758 "No tenemos mañana, pero seguro que lo hicimos ayer." 594 00:51:32,359 --> 00:51:34,094 Diana Ross, niña. 595 00:51:35,029 --> 00:51:36,564 Ahora no tienes que ir a casa 596 00:51:36,631 --> 00:51:39,166 pero tienes que irte al infierno fuera de aquí. 597 00:52:27,815 --> 00:52:30,785 ¡Vamos, carajo! 598 00:53:33,380 --> 00:53:36,084 - Otra entrega. - En Budapest. 599 00:53:36,150 --> 00:53:37,384 Igual de bueno. 600 00:53:38,152 --> 00:53:39,319 Este partido está muerto. 601 00:55:44,712 --> 00:55:46,514 Maíz, estoy en problemas. 602 00:55:46,581 --> 00:55:48,082 Te lo explicaré cuando te veo. 603 00:55:48,149 --> 00:55:50,151 No es seguro para ti para ir a casa. voy a 604 00:55:50,218 --> 00:55:51,484 -te enviaré algo de dinero. -¿Qué? 605 00:55:51,552 --> 00:55:53,020 Úsalo para ir donde quieras. 606 00:55:53,087 --> 00:55:54,822 Simplemente sal de Budapest. 607 00:55:54,889 --> 00:55:56,791 No me digas adónde vas. Te encontraré. 608 00:55:56,858 --> 00:55:59,026 Dondequiera que vayas dondequiera que estés, 609 00:55:59,093 --> 00:56:00,695 Te encontraré. Lo juro. 610 00:56:20,248 --> 00:56:21,349 Rápido, entra. 611 00:56:21,414 --> 00:56:22,516 Te estaba esperando. 612 00:56:22,583 --> 00:56:24,384 -¿No te siguieron? -No. 613 00:56:25,452 --> 00:56:27,454 Oy gevalt, mírate. 614 00:56:32,293 --> 00:56:34,095 ¿Quién es, Zvi? 615 00:56:34,161 --> 00:56:38,132 Soy José, Sharon. Ve a dormir. 616 00:56:38,199 --> 00:56:41,769 -¿Sabe qué hora es? -Sí, querida. Tiene un reloj. 617 00:56:43,771 --> 00:56:46,040 ¿Debería hacerlo? ¿algo para comer? 618 00:56:46,107 --> 00:56:49,442 Hola, Sharon. No, gracias. Como que perdí el apetito. 619 00:56:49,510 --> 00:56:51,045 Vamos a arreglarte. 620 00:56:53,446 --> 00:56:54,882 Estabas en las noticias. 621 00:56:55,650 --> 00:56:57,385 Cinco coreanos muertos. 622 00:56:57,450 --> 00:56:59,987 Sí. ellos vinieron hacia mi a las 12:00 en punto. 623 00:57:00,788 --> 00:57:02,590 ¿Fuiste a casa de Antoinette? 624 00:57:02,657 --> 00:57:05,693 -Sí, dijiste que no. -Dije: "Pelea". 625 00:57:07,427 --> 00:57:08,829 Los médicos la jodieron. 626 00:57:09,697 --> 00:57:11,464 Tenías razón. ¿Qué saben ellos? 627 00:57:11,899 --> 00:57:13,534 Voy a vivir. 628 00:57:13,601 --> 00:57:16,604 yo diría que eso es todo en el aire ahora mismo. 629 00:57:16,671 --> 00:57:18,506 Sí, ella todavía está enojada. sobre su viejo. 630 00:57:18,572 --> 00:57:21,275 algunas personas tomar las cosas tan personales. 631 00:57:21,342 --> 00:57:23,311 Sólo hay una manera fuera de esto. 632 00:57:23,377 --> 00:57:25,478 Matas a Antonieta, eso es una violación. 633 00:57:25,546 --> 00:57:30,450 Ella simplemente está facilitando tu propia estúpida petición. 634 00:57:30,518 --> 00:57:32,452 No, la quiero pensar que estoy corriendo. 635 00:57:32,520 --> 00:57:33,621 voy a traerlos a todos en un solo lugar 636 00:57:33,688 --> 00:57:34,789 y sacarlos a todos. 637 00:57:34,855 --> 00:57:36,357 ella tendrá que levantar el contrato. 638 00:57:36,424 --> 00:57:38,793 ella puso la llamada se extendió. 639 00:57:38,859 --> 00:57:40,394 Doble Supremo. 640 00:57:40,460 --> 00:57:43,531 ¿Doble Supremo? Sólo le di dos millones. 641 00:57:43,597 --> 00:57:45,967 ella habla en serio sobre la entrega. 642 00:57:46,033 --> 00:57:49,502 Zvi, esa bolsa de dinero en efectivo, Tienes que llevarle eso a Maize. 643 00:57:50,204 --> 00:57:51,305 Y voy a necesitar un arma. 644 00:57:51,372 --> 00:57:53,007 Bueno, aquí no tengo uno. 645 00:57:54,675 --> 00:57:57,611 José, programo jubilaciones. estos días. 646 00:57:57,678 --> 00:57:59,547 En realidad no lo hago haz que sucedan. 647 00:58:00,548 --> 00:58:01,983 ¿No tienes nada? 648 00:58:07,355 --> 00:58:09,090 Oh, hombre. 649 00:58:19,767 --> 00:58:21,501 ¿Explosivos? ¿Eso es todo? 650 00:58:21,569 --> 00:58:23,437 Restos del trabajo de Mehrabi. 651 00:58:23,504 --> 00:58:24,939 ¿Eras tú? 652 00:58:25,006 --> 00:58:28,075 Catorce guardaespaldas personales, toda la policía marroquí 653 00:58:28,142 --> 00:58:30,478 y la DGSE francesa mirando su espalda 654 00:58:30,544 --> 00:58:33,881 y él pregunta: "¿Eras tú?" 655 00:58:35,049 --> 00:58:36,250 Guau. 656 00:58:36,317 --> 00:58:38,019 Está bien. Bueno, si estamos Voy a traerlos a todos a mí, 657 00:58:38,085 --> 00:58:40,354 tenemos que ser hábiles. No pueden pensar que es una trampa. 658 00:58:40,421 --> 00:58:41,589 Por favor. 659 00:58:41,655 --> 00:58:43,657 Estaba dejando caer la KGB por senderos falsos 660 00:58:43,724 --> 00:58:45,526 cuando estabas atrapado mediante sujetadores de entrenamiento. 661 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 Tengo carne salada. 662 00:58:47,228 --> 00:58:48,596 Te gusta la carne salada. 663 00:58:48,662 --> 00:58:51,565 -Ahora, no digas que no. -Me encanta la carne salada. 664 00:58:51,632 --> 00:58:52,633 Entonces, ¿dónde? 665 00:58:52,700 --> 00:58:53,868 ¿Recuerdas ese lugar? 666 00:58:53,934 --> 00:58:55,536 donde sostuvimos ¿El hijo del diplomático? 667 00:58:55,870 --> 00:58:56,871 Mmm. 668 00:59:13,954 --> 00:59:15,990 -Hablar. -Seré breve. 669 00:59:16,057 --> 00:59:18,392 Flood sacó un contrato sobre su propia vida. 670 00:59:18,459 --> 00:59:19,894 De buen tono. 671 00:59:19,960 --> 00:59:22,163 Lo está haciendo mucho más difícil a todos de lo que debería. 672 00:59:22,229 --> 00:59:24,165 El hermano es intratable. 673 00:59:24,231 --> 00:59:28,269 Flood tiene novia. Voy a enviar algunos datos. 674 00:59:29,670 --> 00:59:31,772 Lindo. El hombre tiene gusto. 675 00:59:31,839 --> 00:59:34,642 Asegúrate de que no lo haga salir de Budapest con vida. 676 00:59:35,409 --> 00:59:37,311 Te estoy dando una ventaja. 677 00:59:37,378 --> 00:59:40,648 A cambio, Necesito un pequeño favor. 678 00:59:40,714 --> 00:59:42,583 Tu conductor, es mi primo. 679 00:59:42,650 --> 00:59:45,152 Estoy tratando de ser su mentor en el negocio. 680 00:59:45,219 --> 00:59:47,054 Se lo prometí a mi difunto tío. 681 00:59:47,121 --> 00:59:50,091 ¿Podrías cuidar de él? Está un poco verde. 682 00:59:50,157 --> 00:59:51,292 Te lo agradecería. 683 00:59:51,358 --> 00:59:54,095 Para ti señora pero no debe obstaculizar mi estilo. 684 00:59:54,161 --> 00:59:55,196 Estoy trabajando. 685 00:59:55,262 --> 00:59:56,697 Gros bisous. 686 00:59:58,599 --> 00:59:59,733 ¡Oye! 687 00:59:59,800 --> 01:00:01,936 ¡Tú, mi hombre, The Lovedog! 688 01:00:02,703 --> 01:00:04,338 Es Lovedahl. 689 01:00:04,405 --> 01:00:06,040 Amar. Dahl. 690 01:00:06,107 --> 01:00:07,441 Practica repetidamente. 691 01:00:07,509 --> 01:00:09,376 Como Dahl. Como curry y dem, hombre. 692 01:00:09,443 --> 01:00:10,478 Sí, sí. Escucho eso. 693 01:00:10,545 --> 01:00:12,113 No puedes Ser prima de la Reina Perra. 694 01:00:12,179 --> 01:00:16,750 ¡Sí, hermano! Yo seré el dinero Y este será tu viaje, G. 695 01:00:16,817 --> 01:00:17,985 Pedí un auto de lujo. 696 01:00:18,052 --> 01:00:19,720 ni siquiera lo sé ¿Qué carajo es eso? 697 01:00:19,787 --> 01:00:22,456 Sí, hermano. No, esto Un coche de lujo, hombre. Es una BM. 698 01:00:22,524 --> 01:00:24,225 Toma mi mierda y vámonos. 699 01:00:24,291 --> 01:00:25,693 ¿Quieres que tome tu bolso? 700 01:00:25,759 --> 01:00:27,962 Toma mi mierda... 701 01:00:28,028 --> 01:00:30,131 - ¡Y súbete al maldito auto! - Sí, está bien. 702 01:00:30,197 --> 01:00:31,932 Hombre, súbete al auto. Cortaré el aire acondicionado. 703 01:00:31,999 --> 01:00:33,734 y ese largo viaje, hermano. 704 01:00:33,801 --> 01:00:36,303 Relájate, hombre. Ésta es una bolsa pesada. 705 01:00:36,370 --> 01:00:38,472 También es caro. 706 01:00:38,540 --> 01:00:39,874 Maldita sea, huele como peces aquí. 707 01:00:39,940 --> 01:00:41,408 Es una colonia húmeda, hermano. 708 01:00:45,646 --> 01:00:47,314 ¡Apaga esta mierda! 709 01:00:54,255 --> 01:00:56,323 Detente, Sharon. 710 01:00:56,390 --> 01:00:59,393 Matarás al pobre. Le romperás el cuello. 711 01:00:59,460 --> 01:01:00,794 Sé lo que estoy haciendo. 712 01:01:00,861 --> 01:01:02,730 me conociste en un salón de masajes. 713 01:01:02,796 --> 01:01:04,398 yo no fui allí para un masaje. 714 01:01:04,465 --> 01:01:05,699 Sí, bueno... 715 01:01:05,766 --> 01:01:07,268 ese es tu error. 716 01:01:15,075 --> 01:01:17,512 te has paralizado el pobre. 717 01:01:24,118 --> 01:01:25,219 Ay dios mío. 718 01:01:27,388 --> 01:01:28,789 Ay dios mío. 719 01:01:28,856 --> 01:01:30,424 Puedo ver claramente. 720 01:01:31,926 --> 01:01:33,494 ¡Mi dolor de cabeza se ha ido! 721 01:01:35,630 --> 01:01:37,932 ¡Sharon, eres una santa! 722 01:01:37,998 --> 01:01:40,267 Eres una m... ¡Oh, Dios mío! 723 01:01:41,735 --> 01:01:43,470 - José. José... - ¡Ay dios mío! 724 01:01:43,538 --> 01:01:45,372 Nunca escucharé el final de esto. 725 01:01:45,439 --> 01:01:46,508 De nada. 726 01:01:48,275 --> 01:01:50,411 - ¡Maldito oro, hermano! 727 01:01:50,477 --> 01:01:53,247 Pista malvada, bares sucios, ¿sí? 728 01:01:53,314 --> 01:01:55,749 Creí haberte dicho para apagar esa mierda? 729 01:01:56,417 --> 01:01:57,418 Está bien. 730 01:01:58,553 --> 01:02:00,154 Hazlo todo triste y eso aquí, 731 01:02:00,221 --> 01:02:01,556 tiempo real y eso. 732 01:02:01,623 --> 01:02:03,224 Entonces, ¿quieres participar en el juego? 733 01:02:03,958 --> 01:02:05,594 Demonios, sí, hermano. Sí, hombre. 734 01:02:05,660 --> 01:02:07,629 -Por supuesto. -¿Por qué? 735 01:02:07,696 --> 01:02:09,763 No me llaman "dinero" sin motivo g. 736 01:02:09,830 --> 01:02:12,199 Hazlos apilados, sí. 737 01:02:12,266 --> 01:02:14,536 Hay muchas maneras para ganar dinero. 738 01:02:14,603 --> 01:02:17,606 Pero esta mierda aquí es una forma de arte. 739 01:02:17,672 --> 01:02:19,674 -Un llamado. -Sí, amigo. 740 01:02:19,740 --> 01:02:21,475 He estado entrenando para esto toda mi vida. 741 01:02:21,543 --> 01:02:22,577 -¿En realidad? -Sí. 742 01:02:22,644 --> 01:02:26,380 Armas, cuchillos, Muay Thai, JKD. 743 01:02:26,447 --> 01:02:28,315 Soy duro como una piedra, hermano. 744 01:02:28,382 --> 01:02:31,051 ¡Soy un hijo de puta frío como una piedra! 745 01:02:31,118 --> 01:02:32,853 -Dame eso. -Pero eso es... 746 01:02:32,920 --> 01:02:34,355 antes de disparar tu polla fuera. 747 01:02:34,421 --> 01:02:36,725 Esa es mi correa todavía, hermano. 748 01:02:36,790 --> 01:02:38,892 Está bien. Fresco. 749 01:02:39,561 --> 01:02:41,228 Sí, hermano, escucha, mira. 750 01:02:41,295 --> 01:02:43,097 Hombre, tú y yo, sí, 751 01:02:43,163 --> 01:02:46,200 podemos ser como el nuevo dúo dinámico, ¿sí? 752 01:02:46,267 --> 01:02:48,570 Ya sabes, como Eminem y 50 Cent, hermano. 753 01:02:48,637 --> 01:02:50,705 Starsky y Hutch. 754 01:02:50,771 --> 01:02:52,306 ¿Sabes? Como Crockett y Tubbs. 755 01:02:52,373 --> 01:02:54,041 Podríamos ser como los chicos de Miami Vice. 756 01:02:54,108 --> 01:02:55,109 podríamos ser Los hermanos Corleone. 757 01:02:55,175 --> 01:02:56,777 Cállate, ¿quieres? 758 01:02:57,712 --> 01:02:59,446 Un momento, por favor. 759 01:03:05,520 --> 01:03:06,554 Oh. 760 01:03:07,522 --> 01:03:09,557 Lo hiciste muy bien, Flood. 761 01:03:09,624 --> 01:03:10,858 oye quien eres tu mirando, hermano? 762 01:03:10,924 --> 01:03:12,560 Cállate, por favor. 763 01:03:13,427 --> 01:03:14,428 Por favor. 764 01:03:33,648 --> 01:03:34,848 José. 765 01:03:35,482 --> 01:03:36,850 ¿Quién eres? 766 01:03:42,356 --> 01:03:43,824 Oye, nena. 767 01:03:43,891 --> 01:03:45,694 soy un viejo amigo de Joe Flood. 768 01:03:45,760 --> 01:03:46,894 Me envió a recogerte. 769 01:03:46,960 --> 01:03:48,162 No sé de lo que estás hablando. 770 01:03:48,228 --> 01:03:50,699 -Oh, no, no, no. -Ahora, esto es demasiado público. 771 01:03:50,765 --> 01:03:52,066 para la conversación necesitamos tener. 772 01:03:52,132 --> 01:03:54,201 Sí, mira, tenemos un látigo esperándote, hermana. 773 01:03:54,268 --> 01:03:55,770 te vamos a llevar para ver al Sr. Flood. 774 01:03:55,836 --> 01:03:57,004 ¡Oh, mierda! 775 01:03:57,071 --> 01:03:58,472 ¡Maldita sea! 776 01:03:59,641 --> 01:04:01,075 ¡Maldito infierno! 777 01:04:01,141 --> 01:04:02,577 ¡Sube al coche! 778 01:04:02,644 --> 01:04:04,912 Y deja de joder sangrando por todas partes! 779 01:04:06,046 --> 01:04:08,015 Maldito infierno. Estás bien, ¿sí? 780 01:04:08,849 --> 01:04:09,850 Está bien. 781 01:04:31,639 --> 01:04:32,940 Tenías razón. 782 01:04:33,006 --> 01:04:35,075 Su antiguo manejador está intentando preparar una salida. 783 01:04:35,142 --> 01:04:36,678 ¿Dónde? 784 01:04:36,745 --> 01:04:38,379 Algún viejo castillo en el camino de la montaña 785 01:04:38,445 --> 01:04:39,614 entre aquí y Praga. 786 01:04:39,681 --> 01:04:40,914 ¿Con seguridad? 787 01:04:40,981 --> 01:04:42,550 Trató de ocultarlo todo, pero su tecnología no es del todo 788 01:04:42,617 --> 01:04:43,718 tan bueno como el nuestro. 789 01:04:43,785 --> 01:04:45,152 Zvi se detuvo con la tecnología alrededor del tiempo 790 01:04:45,219 --> 01:04:47,321 el reloj digital fue inventado. 791 01:04:47,388 --> 01:04:48,956 Maximilio, 792 01:04:49,022 --> 01:04:51,526 notificar a los bateadores y llama a tus mercenarios. 793 01:04:51,593 --> 01:04:55,162 Joe Flood podría pensar que puede detener a algunos asesinos 794 01:04:55,229 --> 01:04:57,464 pero el no puede pelear un ejército también. 795 01:05:04,506 --> 01:05:06,641 ¡Que me jodan! 796 01:05:06,708 --> 01:05:07,975 Aquí vamos. 797 01:05:08,041 --> 01:05:09,343 Actualización de ubicación. 798 01:05:09,410 --> 01:05:11,345 Castillo Schatzberger. 799 01:05:11,412 --> 01:05:12,814 Es un nombre jodidamente estúpido. ¿no es así? 800 01:05:14,682 --> 01:05:16,818 -¿Cómo va el viaje? -Escénico. 801 01:05:16,885 --> 01:05:18,452 Tu plan funcionó. 802 01:05:18,520 --> 01:05:20,855 Antonieta publicado el cambio de ubicación. 803 01:05:20,921 --> 01:05:24,391 -Es un todos contra todos. -Cuatro millones para todos. 804 01:05:24,458 --> 01:05:26,460 nadie en mi establo lo tocará, 805 01:05:26,528 --> 01:05:27,662 Incluso por cuatro millones. 806 01:05:27,729 --> 01:05:29,196 Debes ser amado. 807 01:05:29,263 --> 01:05:31,365 Tu viejo amigo Lovedahl mordió el anzuelo. 808 01:05:31,432 --> 01:05:33,967 Cuatro millones compra muchos vinilos. 809 01:06:07,535 --> 01:06:10,572 Cariño, ¿qué es lo que realmente ¿Sabes acerca de la inundación? 810 01:06:11,271 --> 01:06:14,274 Que es amable y gentil. 811 01:06:14,341 --> 01:06:17,812 ¿Amable? Tu amante ha sido, 812 01:06:17,879 --> 01:06:19,446 durante los últimos 20 años, 813 01:06:19,514 --> 01:06:22,550 el más prolífico asesino a sueldo profesional en Europa. 814 01:06:22,617 --> 01:06:25,352 Necesitas un trabajo bien hecho, dáselo a joe. 815 01:06:25,419 --> 01:06:28,322 joe inundación, más éxitos que Motown. 816 01:06:30,290 --> 01:06:32,660 Entonces será mejor que tengas esperanza él no te encuentra. 817 01:06:33,093 --> 01:06:34,596 Niña... 818 01:06:34,662 --> 01:06:38,198 Tengo cuatro millones de razones por qué necesito que lo haga. 819 01:07:48,036 --> 01:07:49,269 Mmm. 820 01:08:16,731 --> 01:08:17,765 Vamos. 821 01:08:22,102 --> 01:08:23,838 ¡Shh! 822 01:08:31,913 --> 01:08:34,214 ¿Qué pasa? ¿Las cosas están lentas en el pub? 823 01:08:55,670 --> 01:08:56,704 ¡Perro asqueroso! 824 01:08:59,807 --> 01:09:00,875 ¡Angus! 825 01:09:04,012 --> 01:09:05,212 ¡Vamos! 826 01:09:15,355 --> 01:09:16,591 ¿Qué es ese olor? 827 01:09:19,326 --> 01:09:20,628 ¡Aplastemos el coño! 828 01:09:29,202 --> 01:09:30,672 ¡El cable está retorcido, hermano! 829 01:09:36,443 --> 01:09:37,845 ¡Así es! 830 01:09:37,912 --> 01:09:39,747 ¡Diana, bastardo! 831 01:09:45,385 --> 01:09:46,688 ¿Va a ser así aquí? 832 01:09:46,754 --> 01:09:48,255 ¡Sí, vamos! 833 01:10:02,770 --> 01:10:03,938 ¡Entrante! 834 01:10:05,173 --> 01:10:07,374 ¡Mierda! 835 01:10:12,412 --> 01:10:14,448 parece La fiesta ya empezó. 836 01:10:15,016 --> 01:10:16,216 Mierda. 837 01:10:16,751 --> 01:10:18,553 Olvidé los regalos. 838 01:10:18,619 --> 01:10:19,754 No, no lo hicimos. 839 01:10:22,355 --> 01:10:24,025 ¡Ah, buen trabajo, hermano! 840 01:10:24,092 --> 01:10:25,258 Jesús, ¿por qué me pateaste? 841 01:10:25,325 --> 01:10:26,661 te pateé para poder patearlo. 842 01:10:26,728 --> 01:10:28,395 -Estabas en el camino. -Lo tenía, maldita sea. 843 01:10:28,462 --> 01:10:30,164 - ¡Y lo arruinaste! - ¿Lo tenías? 844 01:10:30,230 --> 01:10:31,431 -¡Muchas gracias! -¡Acaba con él entonces! 845 01:10:31,498 --> 01:10:32,967 -¡Vamos! ¡Vamos! -Metete con el toro... 846 01:10:34,836 --> 01:10:35,837 ¡Mierda! 847 01:10:42,342 --> 01:10:43,410 ...obtienes la bocina. 848 01:10:43,477 --> 01:10:46,013 ¡Angus! tengo una picazón grave aquí. 849 01:10:46,080 --> 01:10:48,315 Estarás bien, Rory. Es sólo un rasguño, muchacho. 850 01:10:48,381 --> 01:10:49,784 Mierda. 851 01:10:49,851 --> 01:10:52,553 ¡Rory! ¡Mierda! 852 01:10:54,454 --> 01:10:56,157 ese es mi hermano acabas de matar. 853 01:10:56,224 --> 01:10:59,060 Vas a pagar por eso ¡maldito idiota! 854 01:11:15,342 --> 01:11:16,611 ¡Tiempo de la funcion! 855 01:11:38,398 --> 01:11:40,835 ¡Oye, inundación! escuché que eres buscando pasar un buen rato. 856 01:11:40,902 --> 01:11:42,302 ¿Qué tal un poco de GandT? 857 01:11:42,369 --> 01:11:45,305 Agradezco la oferta, pero esa no es mi bebida. 858 01:11:45,372 --> 01:11:47,275 Oh, atendemos para todos los gustos, cariño. 859 01:11:47,340 --> 01:11:49,010 ¿Quizás un baile erótico en su lugar? 860 01:11:56,517 --> 01:11:58,920 Oh, inundación, ¡Eres una provocación! 861 01:11:58,986 --> 01:12:00,521 ¿Disparaste tu fajo, muchachote? 862 01:12:12,465 --> 01:12:14,334 Odio verte ir 863 01:12:14,401 --> 01:12:16,403 pero me encanta verte partir. 864 01:12:22,710 --> 01:12:23,845 ¡Maldito infierno! 865 01:12:28,583 --> 01:12:30,651 Hola Botas. 866 01:12:43,396 --> 01:12:44,799 (NO DEJES QUE ME MALENTENDA POR SANTA ESMERALDA, 867 01:12:44,866 --> 01:12:46,399 LEROY GÓMEZ JUGANDO EN AURICULARES) 868 01:14:39,413 --> 01:14:40,414 Reduce tu velocidad. 869 01:14:40,480 --> 01:14:42,482 ¿Eh? 870 01:14:42,550 --> 01:14:45,653 ¡Vaya! ella consiguió la-di-da-di todos aquí. 871 01:14:45,720 --> 01:14:48,589 Rueda hacia abajo y deslízate hacia arriba en ese flanco derecho. 872 01:14:51,325 --> 01:14:52,460 ¿Qué es un flanco, hermano? 873 01:14:52,560 --> 01:14:53,828 Sólo sigue ahí abajo. 874 01:14:53,894 --> 01:14:55,463 ¿Qué, así? ¿A la derecha? 875 01:14:55,529 --> 01:14:58,666 -A la derecha. -Bien. Bueno. 876 01:14:58,733 --> 01:15:00,401 Dime lo que ves. 877 01:15:00,468 --> 01:15:02,737 ¡Gran maldita casa, tío! 878 01:15:02,803 --> 01:15:04,972 Lo que estás viendo es una trampa. 879 01:15:05,039 --> 01:15:07,475 Cualquiera entra en ese edificio. Buscando a Joe Flood 880 01:15:07,541 --> 01:15:08,876 no va a salir. 881 01:15:08,943 --> 01:15:11,545 Sí, eso tiene sentido, hermano. Entonces, ¿cómo entramos? 882 01:15:11,612 --> 01:15:13,547 Tú quédate aquí atrás. 883 01:15:13,614 --> 01:15:15,483 No la dejes alejarse de ti. 884 01:15:15,549 --> 01:15:17,752 ¿OMS? Ah, ¿ella? 885 01:15:19,120 --> 01:15:21,889 Sí, hermano. No hay drama, hombre. 886 01:16:14,208 --> 01:16:15,810 No más botas. 887 01:16:25,419 --> 01:16:27,556 -¿Maíz? -Lo siento, ojalá así fuera. 888 01:16:29,890 --> 01:16:31,625 -Lovedahl. -Sí, hombre. 889 01:16:32,259 --> 01:16:33,494 ¿Dónde está el maíz? 890 01:16:33,562 --> 01:16:35,696 Pensé en traerla para el paseo. 891 01:16:35,763 --> 01:16:38,032 es lindo dejar la ciudad esta época del año. 892 01:16:38,099 --> 01:16:41,235 -Si la lastimas... -No quiero. 893 01:16:41,302 --> 01:16:46,006 Todo lo que quiero hacer es coleccionar, pero tienes mi palabra. 894 01:16:46,073 --> 01:16:49,610 Superarás todo eso presentame tu gran culo, 895 01:16:49,677 --> 01:16:52,213 y lo dejaré Tu pequeña bailarina aquí va. 896 01:16:52,279 --> 01:16:53,414 ¿Me sientes? 897 01:16:53,481 --> 01:16:56,383 -¿Yo por ella? -Eso es lo real real. 898 01:16:56,450 --> 01:16:57,685 ¿Puedo obtener un poco de ayuda? 899 01:16:57,751 --> 01:17:00,020 Vamos, hermano. Eso no sería ético. 900 01:17:00,087 --> 01:17:03,390 -¿Y secuestrar a mi mujer? -Soy moralmente flexible. 901 01:17:03,457 --> 01:17:05,292 ¿Es ese otro término? por pendejo? 902 01:17:07,194 --> 01:17:08,996 Parece que tienes Llegan algunos invitados más. 903 01:17:09,063 --> 01:17:11,298 Pasando el cementerio al este. 904 01:17:17,204 --> 01:17:19,840 voy a matar ¡Ese maldito doctor también! 905 01:17:19,907 --> 01:17:21,709 "¿Has tenido ¿Tus ojos revisaron?" 906 01:17:31,152 --> 01:17:33,220 Los planes muestran que hay una entrada por este camino. 907 01:17:33,287 --> 01:17:35,156 Lleva a tus hombres allí y asegurar las catacumbas. 908 01:17:35,222 --> 01:17:37,024 Entraremos por el frente. y expulsarlo. 909 01:17:37,091 --> 01:17:39,393 -Sí, señor. -Ustedes tres, vengan conmigo. 910 01:17:39,460 --> 01:17:40,661 Sí, señor. 911 01:18:14,195 --> 01:18:15,262 Ir. 912 01:18:22,069 --> 01:18:24,639 -Oye, mis piernas están dormidas. -¿Entonces? 913 01:18:24,705 --> 01:18:26,440 Sólo déjame caminar un minuto? 914 01:18:27,374 --> 01:18:28,909 ¿Y sabes qué? 915 01:18:28,976 --> 01:18:30,978 tu realmente Me avergonzó antes. 916 01:18:31,045 --> 01:18:32,681 Lo estoy intentando para entrar en el juego, 917 01:18:32,746 --> 01:18:34,516 y mi primer trabajo, ¡zas! 918 01:18:34,583 --> 01:18:36,050 Golpeado por una bailarina de ballet. 919 01:18:36,116 --> 01:18:37,652 Vamos, sólo déjame ¡Haz que la sangre fluya! 920 01:18:37,718 --> 01:18:38,886 ¿Y sabes qué? No, no, no. 921 01:18:38,953 --> 01:18:40,655 me atrapaste por sorpresa antes, ¿sí? 922 01:18:40,721 --> 01:18:43,390 Esta nariz negra no hubiera sucedido. 923 01:18:44,391 --> 01:18:46,860 Lamento haberte golpeado. 924 01:18:46,927 --> 01:18:49,296 Muy bien, entonces si te dejo Fuera del auto ahora, 925 01:18:49,363 --> 01:18:50,532 ¿No vas a correr? 926 01:18:50,599 --> 01:18:52,132 ¿No irás a ninguna parte? Te vas a relajar. 927 01:18:52,199 --> 01:18:55,002 ¿Adónde voy a ir? No, me voy a relajar. 928 01:18:55,069 --> 01:18:57,271 solo necesito conseguir el flujo de sangre va. 929 01:18:59,440 --> 01:19:01,041 -¿Sí? -Está bien. 930 01:19:01,108 --> 01:19:03,877 Estamos un poco estancados, Salta del maldito auto entonces. 931 01:19:05,079 --> 01:19:08,082 -Ahora saca el látigo, hombre. -Un segundo. 932 01:19:08,148 --> 01:19:09,618 Estabas tan ansioso para bajar del auto, 933 01:19:09,684 --> 01:19:11,418 Ahora no quieres moverte. 934 01:19:11,485 --> 01:19:14,421 ¿Quieres ayuda? Sí, está bien. Toma mi mano. 935 01:19:14,488 --> 01:19:15,990 Gilipollas. 936 01:19:16,056 --> 01:19:18,560 Y quédate ahí. No salgas corriendo. 937 01:20:06,307 --> 01:20:07,709 Difícil de matar. 938 01:20:37,838 --> 01:20:39,340 Como Springsteen en vivo, 939 01:20:39,406 --> 01:20:41,141 no decepcionas. 940 01:20:44,078 --> 01:20:45,680 ¿Has visto a The Boss en vivo? 941 01:20:45,747 --> 01:20:48,315 Praderas, 1997, 942 01:20:48,382 --> 01:20:50,851 pero su espectáculo de Broadway fue realmente especial. 943 01:20:50,918 --> 01:20:52,587 ¿Dónde está el maíz? 944 01:20:52,654 --> 01:20:54,622 Yo por ella. Ese es el trato. 945 01:20:56,390 --> 01:20:57,559 Pierde la escopeta. 946 01:21:03,030 --> 01:21:04,566 Voy a llamar a mi socio. 947 01:21:04,632 --> 01:21:06,367 y tenerla traído aquí. 948 01:21:07,401 --> 01:21:09,870 deberías haber Le dije la verdad, Flood. 949 01:21:10,705 --> 01:21:12,272 ¿Qué sabes sobre eso? 950 01:21:12,339 --> 01:21:15,242 ¿Qué no sé acerca de ¿Un corazón de mujer, hermano? 951 01:21:16,377 --> 01:21:18,345 No pensé que eso fuera la parte de su anatomía 952 01:21:18,412 --> 01:21:19,980 Estarías interesado en. 953 01:21:20,047 --> 01:21:22,249 Me entendiste mal. 954 01:21:32,893 --> 01:21:34,094 ¡Sube al coche! 955 01:21:46,608 --> 01:21:47,941 La tengo. 956 01:21:59,319 --> 01:22:01,188 ¿Cómo diablos? ¿La perra consiguió tu auto? 957 01:22:01,255 --> 01:22:02,791 Ella me golpeó con una rama. 958 01:22:02,857 --> 01:22:03,924 ¿Una sucursal? 959 01:22:03,991 --> 01:22:05,492 ¿Cómo llegó ella? ¿una maldita rama? 960 01:22:05,560 --> 01:22:08,962 Yo... la dejé salir del auto. sólo por un minuto, y luego... 961 01:22:10,532 --> 01:22:13,033 -Maldito aspirante a idiota. -Lo siento, señor Lovedahl, señor. 962 01:22:13,100 --> 01:22:15,302 Lo siento, muy fuerte. 963 01:22:15,369 --> 01:22:17,070 Eh... 964 01:22:17,137 --> 01:22:18,807 solo quiero decir que realmente no creo 965 01:22:18,873 --> 01:22:20,140 que estoy cortado Para este tipo de trabajo, señor. 966 01:22:20,207 --> 01:22:22,376 Eso podría ser la primera cosa inteligente 967 01:22:22,443 --> 01:22:24,411 Te he oído decir. 968 01:22:24,478 --> 01:22:27,549 -Entonces, ¿y ahora qué? -El contrato sigue activo. 969 01:22:27,615 --> 01:22:29,316 Oh, no voy a dividir mi dinero 970 01:22:29,383 --> 01:22:31,485 contigo, astuto y la Piedra de la Familia aquí. 971 01:22:31,553 --> 01:22:34,221 Somos mercenarios. Ya nos pagaron. 972 01:22:34,288 --> 01:22:36,423 Ahora bien, esto es una tontería. 973 01:22:36,490 --> 01:22:38,927 Dile a la Reina Perra si ella todavía lo quiere muerto, 974 01:22:38,992 --> 01:22:40,294 el precio esta subiendo. 975 01:22:40,360 --> 01:22:41,428 Sí, ¿a qué? 976 01:22:42,329 --> 01:22:44,699 -Seis millones. -¿Seis millones? 977 01:22:45,966 --> 01:22:47,201 Debo hacer una llamada. 978 01:22:56,443 --> 01:22:57,679 ¿Crees que lo maté? 979 01:22:57,745 --> 01:22:58,746 Eso espero. 980 01:22:58,813 --> 01:23:01,081 ¿Qué? No, Joe. 981 01:23:01,816 --> 01:23:02,917 No, no creo que lo hayas hecho. 982 01:23:02,983 --> 01:23:04,451 pero no creo se sintió genial. 983 01:23:05,118 --> 01:23:07,054 Bien. 984 01:23:07,120 --> 01:23:09,189 La noche que nos conocimos los hombres que murieron... 985 01:23:09,256 --> 01:23:11,492 -Sí, ese era yo. -¡Esa fue la noche del estreno! 986 01:23:11,559 --> 01:23:12,927 Lo lamento. 987 01:23:12,993 --> 01:23:14,796 ¿Y qué tal ¿Las últimas 24 horas, Joe? 988 01:23:14,863 --> 01:23:15,964 Tiene una explicación para eso? 989 01:23:16,029 --> 01:23:18,198 -¿O algunas disculpas de mierda? -No. 990 01:23:18,265 --> 01:23:20,267 -Pensé que me estaba muriendo. -¿Qué? 991 01:23:20,334 --> 01:23:22,236 Contraté a un viejo enemigo para sacarme limpio. 992 01:23:22,302 --> 01:23:24,004 resulta Me diagnosticaron mal. 993 01:23:24,071 --> 01:23:25,874 - ¿Qué? - Intenté protegerte. 994 01:23:25,940 --> 01:23:27,207 ¿Protegerme de quién? 995 01:23:27,274 --> 01:23:28,810 ¿Un grupo de asesinos o tú? 996 01:23:28,877 --> 01:23:30,645 ¡Ambos! De todo ello. 997 01:23:30,712 --> 01:23:31,813 ¿A qué te dedicas? 998 01:23:31,880 --> 01:23:34,047 ¿Eh? 999 01:23:34,114 --> 01:23:36,985 -Maíz, soy un sicario. -¿Matas gente? 1000 01:23:37,050 --> 01:23:38,252 Bueno, estoy retirado de eso. 1001 01:23:38,318 --> 01:23:41,054 - Lo pareces. - Me jubilo. 1002 01:23:41,121 --> 01:23:42,557 ¡Eres un asesino a sueldo! 1003 01:23:42,624 --> 01:23:45,392 eso es lo que un asesino lo es, sí. 1004 01:23:45,459 --> 01:23:46,828 No sé si eso hará alguna diferencia 1005 01:23:46,895 --> 01:23:47,996 pero la gente para la que trabajo, 1006 01:23:48,061 --> 01:23:50,632 no matamos a civiles, solo criminales. 1007 01:23:52,366 --> 01:23:54,536 Bueno, eso es lo que has estado haciendo. 1008 01:23:54,602 --> 01:23:56,203 -Estás jubilado. -Sí. 1009 01:23:57,539 --> 01:23:59,641 Bien, porque no lo soy. tener un hijo con un asesino. 1010 01:24:00,407 --> 01:24:01,543 ¿Un niño? 1011 01:24:01,609 --> 01:24:02,777 Estoy embarazada, Joe. 1012 01:24:03,912 --> 01:24:05,145 Intenté decirte la otra noche 1013 01:24:05,212 --> 01:24:06,714 pero rompiste conmigo. 1014 01:24:09,116 --> 01:24:11,451 Mira, te amo, tú me amas, 1015 01:24:11,519 --> 01:24:13,821 y el resto lo resolveremos A medida que avanzamos, ¿vale? 1016 01:24:15,322 --> 01:24:17,190 Lo juro, Nunca más te mentiré. 1017 01:24:17,992 --> 01:24:19,126 ¿Estás bien? 1018 01:24:19,192 --> 01:24:20,562 -Será mejor que no… -Ey. ¿Maíz? 1019 01:24:21,596 --> 01:24:22,597 Dios mío. 1020 01:24:40,782 --> 01:24:43,083 Mierda. Atrapaste uno. 1021 01:25:09,877 --> 01:25:11,813 Maíz. Maíz. 1022 01:25:11,879 --> 01:25:13,848 Vamos, respira. Quédate conmigo. 1023 01:25:16,951 --> 01:25:18,151 Maíz. 1024 01:25:35,402 --> 01:25:36,203 Maíz. 1025 01:25:40,207 --> 01:25:42,309 Tal vez pueda ser de alguna ayuda? 1026 01:25:42,376 --> 01:25:44,078 No, a menos que seas médico. 1027 01:25:44,144 --> 01:25:45,479 ¿Parezco un doctor? 1028 01:25:45,546 --> 01:25:46,781 ¿Hay alguno en el pueblo? 1029 01:25:46,848 --> 01:25:48,348 Hay un veterinario medio decente. el medico mas cercano 1030 01:25:48,415 --> 01:25:51,284 - está a 40 kilómetros de distancia. - Maíz. 1031 01:25:51,351 --> 01:25:52,820 Hola, cariño. ¿Estás bien? 1032 01:25:55,923 --> 01:25:56,958 José. 1033 01:25:57,025 --> 01:25:58,458 Bebé. 1034 01:25:59,093 --> 01:26:00,327 Fácil. 1035 01:26:04,164 --> 01:26:05,533 Te dispararon. 1036 01:26:07,835 --> 01:26:09,202 Duele. 1037 01:26:09,269 --> 01:26:11,271 Te acaba de rozar. 1038 01:26:11,338 --> 01:26:13,373 Pensé Te iba a perder. 1039 01:26:13,440 --> 01:26:15,643 Vas a tener que intentarlo más difícil que eso. 1040 01:26:16,744 --> 01:26:19,446 Maíz, te amo. 1041 01:26:20,247 --> 01:26:21,783 ¿Quieres casarte conmigo? 1042 01:26:22,382 --> 01:26:25,153 -¿Qué? -Cásate conmigo. 1043 01:26:25,218 --> 01:26:26,453 Sé mi esposa. 1044 01:26:27,789 --> 01:26:28,656 Tener y sostener, 1045 01:26:28,723 --> 01:26:30,390 enfermedad y salud, todo el asunto. 1046 01:26:31,526 --> 01:26:32,860 - ¿Sí? - Sí. 1047 01:26:32,927 --> 01:26:33,928 -¿Sí? -Sí. 1048 01:26:41,268 --> 01:26:44,404 Padre, ¿te casarás con nosotros? 1049 01:26:44,471 --> 01:26:46,140 Tiene una licencia de matrimonio? 1050 01:26:46,206 --> 01:26:47,675 No. 1051 01:26:47,742 --> 01:26:50,343 -¿Tiene algún testigo? -Tú. 1052 01:26:51,445 --> 01:26:52,680 ¿Eres siquiera católico? 1053 01:26:54,247 --> 01:26:55,282 Creo que mi madre lo era. 1054 01:26:55,348 --> 01:26:57,484 Oh. Entonces es culpa por asociación. 1055 01:26:57,552 --> 01:26:59,520 Mira, padre, en el último día 1056 01:26:59,587 --> 01:27:02,123 He tenido más personas intentando para matarme de lo que puedo contar, 1057 01:27:02,190 --> 01:27:04,458 y me acabo de enterar Voy a ser padre. 1058 01:27:04,525 --> 01:27:06,226 Así que tal vez no lo entienda otra oportunidad para esto, 1059 01:27:06,293 --> 01:27:07,862 entonces ¿qué dices? 1060 01:27:07,929 --> 01:27:09,229 Con una condición. 1061 01:27:09,897 --> 01:27:11,398 Sí, nómbralo. 1062 01:27:11,465 --> 01:27:13,034 Debes dar confesión. 1063 01:27:13,101 --> 01:27:14,301 Oh. 1064 01:27:15,335 --> 01:27:18,305 no creo que tengamos Ese tipo de tiempo, padre. 1065 01:27:19,774 --> 01:27:20,875 Haz tiempo. 1066 01:27:20,942 --> 01:27:22,242 Oh, hombre. 1067 01:27:23,343 --> 01:27:25,880 Entonces eso nos trae a los últimos dos meses. 1068 01:27:25,947 --> 01:27:27,749 Eh... 1069 01:27:27,815 --> 01:27:30,184 habia un jefe de un sindicato criminal corso. 1070 01:27:30,250 --> 01:27:32,452 Ese fue un tiro a más de una milla de distancia. 1071 01:27:32,520 --> 01:27:33,888 Un traficante de armas rumano. 1072 01:27:33,955 --> 01:27:37,158 ¿Él lo hizo? a quemarropa con una pistola. 1073 01:27:37,225 --> 01:27:39,727 Un agente británico rebelde en Ginebra. 1074 01:27:39,794 --> 01:27:41,529 Eso fue cuerpo a cuerpo... 1075 01:27:41,596 --> 01:27:45,233 Un oligarca ruso en Viena, un garrote. 1076 01:27:45,298 --> 01:27:46,567 Quiero decir, muy tranquilo. 1077 01:27:46,634 --> 01:27:49,670 En todos mis años como sacerdote, como ser humano, 1078 01:27:49,737 --> 01:27:52,707 nunca he escuchado cualquier cosa remotamente... 1079 01:27:52,774 --> 01:27:54,776 Y anoche hubo toda la tripulación de Goyang. 1080 01:27:54,842 --> 01:27:58,378 Ellos vinieron detrás de mí, tan técnicamente, defensa propia. 1081 01:27:58,445 --> 01:28:02,349 Asesinato es asesinato es asesinato. 1082 01:28:02,415 --> 01:28:03,551 Sin tecnicismos. 1083 01:28:03,618 --> 01:28:05,520 La mayoría de mis objetivos Nunca lo vi venir. 1084 01:28:05,586 --> 01:28:08,956 Una especie de motivo de orgullo con los mejores sicarios. 1085 01:28:09,023 --> 01:28:10,258 El orgullo es un pecado. 1086 01:28:10,323 --> 01:28:11,424 Bueno, algo ligero. 1087 01:28:11,491 --> 01:28:12,794 en comparación con el asesinato por contrato, ¿bien? 1088 01:28:12,860 --> 01:28:16,463 No estoy seguro de estar calificado perdonar todo esto. 1089 01:28:16,531 --> 01:28:18,566 ¿Qué necesitas llamar? ¿El Vaticano o algo así? 1090 01:28:18,633 --> 01:28:20,635 ellos me dirían para llamar a la policía. 1091 01:28:21,869 --> 01:28:22,970 Mira, padre. 1092 01:28:23,037 --> 01:28:26,339 A mi modo de ver es tu jefe, el hombre de arriba, 1093 01:28:27,074 --> 01:28:29,243 me ha dado una segunda oportunidad. 1094 01:28:29,309 --> 01:28:31,078 Voy a ser padre 1095 01:28:31,145 --> 01:28:32,847 entonces no quiero arruinar eso. 1096 01:28:32,914 --> 01:28:34,115 te daré redención, 1097 01:28:34,182 --> 01:28:36,083 pero no más matar, no más asesinato. 1098 01:28:36,150 --> 01:28:38,451 Bueno, puede que haya algunos autodefensa en un futuro próximo. 1099 01:28:38,519 --> 01:28:41,022 ¿Entiendes esto? Es un pecado. Está mal. 1100 01:28:41,088 --> 01:28:42,590 Pediste una confesión. 1101 01:28:42,657 --> 01:28:44,759 Desearía mantener la boca cerrada si ambos somos honestos aquí. 1102 01:28:44,826 --> 01:28:47,494 Entonces, ¿te casarás con nosotros ahora? o que? 1103 01:28:49,997 --> 01:28:51,431 Ego te absolvo. Te absuelvo. 1104 01:28:51,498 --> 01:28:53,835 Está bien. Gracias, padre. 1105 01:28:53,901 --> 01:28:56,304 Queridos amados, estás reunido aquí hoy 1106 01:28:56,369 --> 01:28:57,738 en presencia de Dios 1107 01:28:57,805 --> 01:29:00,174 declarar tu amor, honor, fidelidad, 1108 01:29:00,241 --> 01:29:01,676 y compromiso mutuo 1109 01:29:01,742 --> 01:29:03,711 por tanto tiempo como viviréis ambos. 1110 01:29:03,778 --> 01:29:05,913 no supongo Tienes un anillo, ¿verdad? 1111 01:29:06,714 --> 01:29:08,983 Mmm... ¡Oh! 1112 01:29:10,751 --> 01:29:11,886 ¿Esto servirá? 1113 01:29:14,655 --> 01:29:16,891 Mientras la granada está muy lejos. 1114 01:29:16,958 --> 01:29:20,061 Se disparó hace horas. Una de las chicas fiesteras. 1115 01:29:20,127 --> 01:29:21,461 Perdí la pista. Tonto de mí. 1116 01:29:21,529 --> 01:29:22,597 De vuelta a la boda. 1117 01:29:22,663 --> 01:29:25,867 ¿Tú, Joe, tomas a esta mujer? 1118 01:29:25,933 --> 01:29:28,169 amar, honrar y obedecer 1119 01:29:28,236 --> 01:29:31,005 en la enfermedad y en la salud mientras vivas? 1120 01:29:31,072 --> 01:29:32,073 Sí. 1121 01:29:35,475 --> 01:29:38,279 Y tú, maíz, toma a este hombre 1122 01:29:38,346 --> 01:29:40,748 ¿Amar, honrar y obedecer? 1123 01:29:40,815 --> 01:29:42,283 -No sé sobre obedecer. -¡Maíz! 1124 01:29:44,185 --> 01:29:45,286 ¡Me opongo! 1125 01:29:45,353 --> 01:29:46,754 No podrías haber esperado 30 segundos? 1126 01:29:46,821 --> 01:29:48,556 Tú hiciste esta mierda ¡Bastante duro! 1127 01:29:49,657 --> 01:29:50,658 ¡Mierda! 1128 01:30:00,167 --> 01:30:01,335 ¡Tengo esto! 1129 01:30:01,401 --> 01:30:02,570 ¡No me parece! 1130 01:30:02,637 --> 01:30:05,405 El jefe dijo, "¡A la mierda tus seis millones!" 1131 01:30:05,472 --> 01:30:07,174 El juego ha cambiado mi hermano! 1132 01:30:08,976 --> 01:30:11,879 Bueno. Fácil. Está bien. 1133 01:30:12,713 --> 01:30:13,681 Bueno. 1134 01:30:13,748 --> 01:30:16,217 Estás bien. Estás bien. 1135 01:30:16,284 --> 01:30:17,852 Está bien. Mantén la presión sobre eso. 1136 01:30:19,486 --> 01:30:22,823 -Espera, Joe. -Tengo que terminar esto. 1137 01:30:26,493 --> 01:30:27,795 ¡Inundación! 1138 01:30:28,495 --> 01:30:29,864 Ya sabes cómo va esto. 1139 01:30:30,430 --> 01:30:31,966 No es personal. 1140 01:30:32,033 --> 01:30:33,500 Es estrictamente un negocio. 1141 01:30:33,567 --> 01:30:35,603 No sé tú, Flood. 1142 01:30:35,670 --> 01:30:37,772 pero estoy tomando esto poderoso personalmente. 1143 01:30:43,210 --> 01:30:45,445 todavía no estoy muerto, ¡hijo de puta! 1144 01:30:52,420 --> 01:30:54,355 He visto peleas en bodas. 1145 01:30:54,422 --> 01:30:56,290 Esto no es así. ¿Quiénes son ustedes? 1146 01:30:56,357 --> 01:30:58,125 - Me dispararon. - Lo sé. 1147 01:30:58,192 --> 01:30:59,727 Después de dar la confesión. 1148 01:31:15,376 --> 01:31:17,445 como herraduras ¡Y granadas de mano, cariño! 1149 01:31:17,511 --> 01:31:18,779 ¡Vamos! 1150 01:31:18,846 --> 01:31:21,148 Esto es lo que querías ¿no es así? 1151 01:31:21,215 --> 01:31:22,283 Eso es suficiente. 1152 01:31:22,350 --> 01:31:24,018 Están destruyendo mi iglesia. 1153 01:31:24,085 --> 01:31:25,485 ¡Inundación! 1154 01:31:26,520 --> 01:31:28,155 ¡Solo sal, cariño! 1155 01:31:28,222 --> 01:31:29,890 Te mataré rápido Prometo. 1156 01:31:50,978 --> 01:31:51,979 ¡Mierda! 1157 01:31:59,353 --> 01:32:00,488 ¡Mierda! 1158 01:32:03,491 --> 01:32:04,692 Dime, Inundación. 1159 01:32:04,759 --> 01:32:06,927 ¿Realmente crees que hay un feliz para siempre 1160 01:32:06,994 --> 01:32:08,095 para chicos como nosotros? 1161 01:32:08,162 --> 01:32:10,331 ¿Crees que eres sólo voy a salir de aquí, 1162 01:32:10,398 --> 01:32:12,500 ¿Ir a casa y jugar a las casitas? 1163 01:32:12,566 --> 01:32:14,802 El jefe nunca Voy a parar, Flood. 1164 01:32:14,869 --> 01:32:16,604 tendrás matar a esa perra también. 1165 01:32:19,940 --> 01:32:21,742 Ayúdame, ayúdame, jefe... 1166 01:32:24,078 --> 01:32:25,746 No iba a lograrlo. 1167 01:32:27,314 --> 01:32:28,916 Soy un profesional. 1168 01:32:28,983 --> 01:32:32,586 ustedes vienen sacado directamente de un cómic. 1169 01:32:47,068 --> 01:32:48,602 Desafortunado. 1170 01:32:49,904 --> 01:32:52,039 Ya sabes, sólo hay dos salidas del juego. 1171 01:32:52,106 --> 01:32:54,575 Te vas limpio, o sales en tu... 1172 01:32:59,747 --> 01:33:01,649 O sales boca arriba. 1173 01:33:03,617 --> 01:33:05,853 Ey. Está bien. 1174 01:33:08,489 --> 01:33:10,424 -¿Estás bien? -Él… Él iba a… 1175 01:33:10,491 --> 01:33:12,059 Lo sé. Está bien. Lo hiciste bien. 1176 01:33:12,126 --> 01:33:15,629 - ¿Deberíamos acabar con él? - No. Estoy jubilado. 1177 01:33:15,696 --> 01:33:16,730 Hacen una linda pareja, 1178 01:33:16,797 --> 01:33:18,065 pero no te vayas un hermano colgado. 1179 01:33:18,132 --> 01:33:20,801 ¡Vamos, inundación! ¡Sáquenme de aquí! 1180 01:33:20,868 --> 01:33:21,869 ¿En realidad? 1181 01:33:22,369 --> 01:33:23,904 ¡Vamos, hombre! 1182 01:33:23,971 --> 01:33:26,173 Tal vez deberías retirarse también. 1183 01:33:26,240 --> 01:33:27,775 ¡No me dejéis aquí! 1184 01:33:34,215 --> 01:33:35,282 A la mierda esto. 1185 01:33:37,051 --> 01:33:38,919 tu lo sabes mejor que correr. 1186 01:33:46,427 --> 01:33:48,729 tu chico No me ha dejado otra opción. 1187 01:33:48,796 --> 01:33:51,999 Sólo hay dos maneras Fuera del juego, Antoinette. 1188 01:33:53,267 --> 01:33:54,969 ¿Quién me puso el contrato? 1189 01:33:55,035 --> 01:33:56,003 Lo hiciste. 1190 01:33:56,070 --> 01:33:59,006 Contrataste mercenarios en un trabajo por contrato. 1191 01:33:59,073 --> 01:34:01,742 Al igual que tu padre, rompiste las reglas. 1192 01:34:01,809 --> 01:34:05,412 ¡Que te jodan y que se jodan las reglas! 1193 01:34:05,479 --> 01:34:06,581 No odies al jugador... 1194 01:34:09,750 --> 01:34:11,318 Odio el juego. 1195 01:34:38,179 --> 01:34:39,747 los fondos para la renovación de la iglesia 1196 01:34:39,813 --> 01:34:40,881 Son muy apreciados, Joe. 1197 01:34:40,948 --> 01:34:42,449 Bueno, jugué una mano. 1198 01:34:42,517 --> 01:34:43,851 en destruirlo en primer lugar. 1199 01:34:43,918 --> 01:34:46,687 La aceptación es el comienzo. de liberación. 1200 01:34:46,754 --> 01:34:49,190 -¿Cómo está tu hombro? -Duele jodidamente. 1201 01:34:52,159 --> 01:34:53,928 ¿Qué tipo de anillo? ¿Llamas a eso? 1202 01:34:53,994 --> 01:34:55,996 Sí, ¿Qué tipo de anillo es ese? 1203 01:34:56,063 --> 01:34:56,997 ¿Táctico? 1204 01:34:57,064 --> 01:34:58,499 -Táctico, sí. Táctica. -Táctico. 1205 01:34:58,567 --> 01:35:00,602 - Mm. - En francés. 1206 01:35:00,669 --> 01:35:02,803 Merci. 1207 01:35:04,738 --> 01:35:06,575 Sabes, si alguna vez eres bajo, 1208 01:35:06,641 --> 01:35:08,577 con antonieta desaparecida y todo bateador decente 1209 01:35:08,643 --> 01:35:09,910 en Europa fuera del juego, 1210 01:35:09,977 --> 01:35:11,979 voy a tener mas trabajo de lo que puedo manejar. 1211 01:35:12,046 --> 01:35:13,113 -Estoy jubilado. -No, está jubilado. 1212 01:35:13,180 --> 01:35:15,449 solo queria escucharlo decirlo. 1213 01:35:15,517 --> 01:35:17,384 -Felicidades. -Gracias. 1214 01:35:18,687 --> 01:35:19,688 Cuídalo. 1215 01:35:19,753 --> 01:35:21,488 Muy guapo. 1216 01:35:23,057 --> 01:35:24,058 Gracias. 1217 01:35:25,627 --> 01:35:26,794 Está jubilado. 1218 01:35:28,229 --> 01:35:29,396 sabes que somos tendre que empezar a ahorrar 1219 01:35:29,463 --> 01:35:30,665 para un fondo universitario. 1220 01:35:30,731 --> 01:35:32,233 Sí, eso es verdad. 1221 01:35:32,299 --> 01:35:34,902 Quiero decir, ¿cuánto recibirías? ¿Simplemente lastimar a alguien? 1222 01:35:34,969 --> 01:35:36,770 -¿Hablas en serio? -¡Sí! 1223 01:35:36,837 --> 01:35:38,640 Bueno, la universidad no es barata. 1224 01:35:38,707 --> 01:35:40,741 pero primero está la guardería, por supuesto. 1225 01:35:40,808 --> 01:35:42,243 Los pañales son muy caros. 1226 01:35:42,309 --> 01:35:44,278 Fórmula para bebés es aún más caro. 1227 01:35:44,345 --> 01:35:46,247 Ah, y vamos a necesitar una de esas cestas. 1228 01:35:46,313 --> 01:35:48,550 -¿Canastas? Bueno. -Cestas. Sí. Oh... 87731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.