Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,895 --> 00:03:15,663
José, quería recordártelo,
2
00:03:15,730 --> 00:03:18,666
¡sin sangre! La óperatiene 139 años.
3
00:03:18,733 --> 00:03:20,233
Bueno, al menos
La alfombra es roja.
4
00:03:43,758 --> 00:03:45,827
que diferencia
¿Serían 10 segundos?
5
00:03:50,832 --> 00:03:52,200
No puede.
6
00:05:10,278 --> 00:05:11,444
¡Suelta tu arma!
7
00:06:05,833 --> 00:06:07,501
Vamos.
Vámonos de aquí.
8
00:06:08,169 --> 00:06:09,237
Te entendí. Vamos.
9
00:06:13,274 --> 00:06:14,775
-¿Estás bien?
-Sí.
10
00:06:15,643 --> 00:06:17,278
¿Sabes lo que pasó?
11
00:06:17,345 --> 00:06:18,779
Un mundo peligroso, supongo.
12
00:06:21,215 --> 00:06:22,717
-¿Tu pie está bien?
-Sí.
13
00:06:25,086 --> 00:06:26,087
Ey.
14
00:06:26,621 --> 00:06:27,822
¿Cómo te llamas?
15
00:06:28,289 --> 00:06:29,489
Oh...
16
00:06:31,259 --> 00:06:32,459
José.
17
00:06:33,127 --> 00:06:34,128
Gracias joe.
18
00:06:38,498 --> 00:06:39,800
¿Estás bien?
19
00:06:40,568 --> 00:06:42,435
Oye, ¿estás bien?
20
00:06:44,205 --> 00:06:46,207
Oye, ¿tienes agua?
¿por favor?
21
00:06:46,274 --> 00:06:47,474
Por favor, ven.
22
00:07:43,331 --> 00:07:44,932
Mierda.
23
00:08:36,851 --> 00:08:39,720
Vale, aquí no hay nada.
para indicar cualquier tumor
24
00:08:39,787 --> 00:08:42,623
- Entonces podemos descartarlo.
- Está bien.
25
00:08:42,690 --> 00:08:44,425
Ese es un gran currículum.
Tienes ahí.
26
00:08:44,492 --> 00:08:47,261
Sí, no hay sustituto
por experiencia.
27
00:08:48,429 --> 00:08:49,630
Sí.
28
00:08:52,299 --> 00:08:53,768
¿Es eso realmente necesario?
29
00:08:53,834 --> 00:08:55,669
Que, todo esto
¿Y le tienes miedo a una aguja?
30
00:08:55,736 --> 00:08:57,271
No sabes lo que puedo hacer
con esa aguja.
31
00:08:57,338 --> 00:08:59,240
Hombre arriba, soldado.
32
00:08:59,306 --> 00:09:00,674
Sabes,
en todos los años, Joe,
33
00:09:00,741 --> 00:09:02,610
cuantos golpes en la cabeza
¿Crees que has tomado?
34
00:09:03,077 --> 00:09:03,911
Definir golpe.
35
00:09:03,978 --> 00:09:05,913
Ya sabes, vi estrellas,
desmayado,
36
00:09:05,980 --> 00:09:07,782
Vomité, ese tipo de cosas.
37
00:09:07,848 --> 00:09:10,151
Uh, nunca vomité.
38
00:09:12,720 --> 00:09:14,155
Sí, supongo que he tenido
mi campana sonó
39
00:09:14,221 --> 00:09:15,489
-un par de veces.
-Mmm.
40
00:09:15,556 --> 00:09:16,924
Es solo,
traumatismo craneoencefálico repetido
41
00:09:16,991 --> 00:09:17,792
puede provocar CTE
42
00:09:17,858 --> 00:09:19,827
que los escaneos no pueden detectar.
43
00:09:21,462 --> 00:09:22,663
¿Qué estás diciendo?
44
00:09:23,697 --> 00:09:24,965
Estoy diciendo que tal vez sea el momento
45
00:09:25,032 --> 00:09:27,334
para reevaluar su estilo de vida,
Sargento Flood.
46
00:09:31,506 --> 00:09:32,907
-¿Bueno?
-Sí.
47
00:09:34,575 --> 00:09:36,110
Haré algunas pruebas más.
48
00:09:37,878 --> 00:09:39,680
José,
ya son las 11 en punto.
49
00:09:39,747 --> 00:09:41,615
sabes que me preocupo
cuando llegas tarde.
50
00:09:41,682 --> 00:09:43,851
te preocupas porque
Preocuparse es lo que haces.
51
00:09:43,918 --> 00:09:45,719
Tenía que ver al Doc Kagen.
Él dice hola.
52
00:09:45,786 --> 00:09:47,522
¿Estabas herido?
53
00:09:47,588 --> 00:09:48,856
No, he estado
54
00:09:48,923 --> 00:09:50,257
tener estos realmente
fuertes dolores de cabeza. Te dije.
55
00:09:50,324 --> 00:09:51,325
Doctores.
56
00:09:51,392 --> 00:09:52,993
-¿Qué saben los médicos?
-Sí.
57
00:09:53,060 --> 00:09:56,897
Bueno, he estado teniendo
Visión doble también, así que...
58
00:09:56,964 --> 00:09:58,132
Eso es malo.
59
00:09:58,199 --> 00:10:00,601
En este juego, no lo harías
saber a qué objetivo disparar.
60
00:10:05,139 --> 00:10:06,674
¿Vas a
bebe ese cafe
61
00:10:06,740 --> 00:10:08,242
¿O simplemente agitarlo hasta matarlo?
62
00:10:10,411 --> 00:10:11,946
no te preocupes
sobre mi café.
63
00:10:13,414 --> 00:10:15,616
Entonces, hablé con nuestro amigo.
64
00:10:16,484 --> 00:10:17,785
la policia esta trabajando
en una teoría
65
00:10:17,852 --> 00:10:19,720
ese de petrov
propio equipo de seguridad
66
00:10:19,787 --> 00:10:21,222
hizo el golpe. Estás limpio.
67
00:10:22,423 --> 00:10:23,757
¿Lo soy?
68
00:10:23,824 --> 00:10:26,227
¿Estás preguntando profesionalmente?
o filosóficamente?
69
00:10:28,195 --> 00:10:29,230
No sé.
70
00:10:29,296 --> 00:10:30,764
A veces me pregunto,
71
00:10:30,831 --> 00:10:32,399
"¿Por qué diablos hago esto?"
72
00:10:32,466 --> 00:10:34,435
Petrov era escoria
trata de mujeres.
73
00:10:34,503 --> 00:10:35,870
Le hiciste un favor al mundo.
74
00:10:35,936 --> 00:10:37,471
¿Qué dirán de mí?
75
00:10:37,539 --> 00:10:39,306
cuando alguien me lleva
fuera del tablero?
76
00:10:40,509 --> 00:10:41,742
¿Alguien se dará cuenta siquiera?
77
00:10:41,809 --> 00:10:43,644
Deja el juicio a Dios.
78
00:10:43,711 --> 00:10:45,679
Nuestro trabajo es simplemente
para concertar la reunión.
79
00:10:45,746 --> 00:10:47,248
Ahora las buenas noticias.
80
00:10:47,314 --> 00:10:48,349
¿Qué buenas noticias?
81
00:10:48,415 --> 00:10:51,586
Los 750.000 dólares que acabas de ganar,
82
00:10:51,685 --> 00:10:53,354
30% a la lavandería...
83
00:10:53,420 --> 00:10:54,523
...menos gastos...
84
00:10:54,589 --> 00:10:55,723
Voy a comprarte
una nueva calculadora.
85
00:10:55,789 --> 00:10:57,858
Menos mi comisión.
86
00:10:58,826 --> 00:11:00,694
Barato a mitad de precio.
87
00:11:05,766 --> 00:11:07,536
vamos a necesitar hablar
sobre algunos de estos gastos.
88
00:11:07,602 --> 00:11:08,836
Necesitas unas vacaciones.
89
00:11:08,903 --> 00:11:10,471
Toma un poco de sol.
Conoce a una linda chica.
90
00:11:10,539 --> 00:11:12,507
Dónde estoy
¿Conocerás a una buena chica?
91
00:11:12,574 --> 00:11:14,441
quien sabe
¿Dónde la conocerás?
92
00:11:14,509 --> 00:11:15,676
Sólo consígueme otro concierto.
93
00:11:15,743 --> 00:11:18,547
José, nunca llegues
tan ocupado ganándose la vida
94
00:11:18,613 --> 00:11:20,848
que te olvides
para hacer una vida.
95
00:11:20,915 --> 00:11:22,950
¿Leíste eso?
en una galleta de la fortuna?
96
00:11:23,784 --> 00:11:26,053
Esa es Dolly Parton.
mi amigo.
97
00:11:48,342 --> 00:11:50,645
Los ensayos están cerrados.
al público.
98
00:11:50,711 --> 00:11:52,947
eh, pertenece
a uno de tus bailarines.
99
00:11:53,013 --> 00:11:54,014
Gracias.
100
00:11:56,817 --> 00:11:58,018
Ey.
101
00:11:58,587 --> 00:11:59,853
- Hola.
- Ey.
102
00:11:59,920 --> 00:12:01,623
-¿José?
-Sí.
103
00:12:01,690 --> 00:12:03,090
-Sí.
-Hola.
104
00:12:06,460 --> 00:12:07,928
Lo lamento.
No me di cuenta que tenía eso.
105
00:12:07,995 --> 00:12:09,430
tu has tenido esto
todo este tiempo?
106
00:12:09,496 --> 00:12:10,497
Sí.
107
00:12:10,565 --> 00:12:12,366
Vaya, realmente
son un salvavidas.
108
00:12:12,433 --> 00:12:13,702
Primera vez que escucho eso.
109
00:12:13,767 --> 00:12:15,135
Bueno, salvaste el mío.
110
00:12:17,505 --> 00:12:18,739
¿Cómo está tu pie?
111
00:12:18,806 --> 00:12:21,008
Es bueno. No es nada.
Sólo un poco magullado.
112
00:12:25,045 --> 00:12:26,146
¿Puedo invitarte a cenar?
113
00:12:26,213 --> 00:12:28,148
Ya sabes, como un...
como agradecimiento.
114
00:12:29,416 --> 00:12:30,685
Eh...
115
00:12:30,751 --> 00:12:33,020
A menos que no puedas porque...
porque no puedes.
116
00:12:33,087 --> 00:12:35,523
No, no es eso.
Es solo...
117
00:12:35,590 --> 00:12:38,225
Bueno. yo solo
te doy mi numero.
118
00:12:38,292 --> 00:12:39,594
tengo que volver
al ensayo,
119
00:12:39,661 --> 00:12:41,128
pero terminaré a las cinco.
120
00:12:43,565 --> 00:12:44,932
Así que llámame...
121
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
si usted...
122
00:12:48,503 --> 00:12:49,537
quiero.
123
00:12:51,105 --> 00:12:52,106
"Laberinto."
124
00:12:52,507 --> 00:12:53,508
Maíz.
125
00:12:53,807 --> 00:12:55,009
Maíz.
126
00:13:01,282 --> 00:13:02,283
¿Qué?
127
00:13:32,781 --> 00:13:33,981
Maíz.
128
00:13:50,665 --> 00:13:52,966
Qué bueno verte hoy.
129
00:13:56,705 --> 00:13:58,305
¿Qué bueno verte hoy?
130
00:13:58,372 --> 00:14:03,277
Todo ese baile
Debe darte hambre.
131
00:14:05,814 --> 00:14:06,914
No.
132
00:14:06,980 --> 00:14:10,217
'¿Qué pasa, niña?
133
00:14:13,287 --> 00:14:14,288
No.
134
00:14:15,322 --> 00:14:16,357
Es Joe.
135
00:14:18,593 --> 00:14:19,927
Me encantaría.
136
00:14:21,128 --> 00:14:22,229
Enviar.
137
00:14:27,267 --> 00:14:28,268
Mmm.
138
00:14:29,537 --> 00:14:30,538
Mmm.
139
00:14:31,472 --> 00:14:32,741
¿Dónde lo pones todo?
140
00:14:36,611 --> 00:14:37,712
Antes de comenzar el espectáculo,
141
00:14:37,779 --> 00:14:39,079
estábamos ensayando
ocho horas al día.
142
00:14:39,146 --> 00:14:41,816
Ahora estamos a cuatro horas al día,
seis espectáculos a la semana.
143
00:14:41,882 --> 00:14:44,586
no puedo hacer eso
sobre tortas de apio y arroz.
144
00:14:46,186 --> 00:14:47,589
¿Cómo terminaste en Budapest?
145
00:14:47,655 --> 00:14:50,357
Milos, ella es una de las mejores.
coreógrafos del mundo.
146
00:14:50,424 --> 00:14:51,458
Sí.
147
00:14:52,426 --> 00:14:54,596
El espectáculo fue increíble.
hasta...
148
00:14:54,662 --> 00:14:56,296
-¿El asesinato y el tiroteo?
-Sí.
149
00:14:56,363 --> 00:14:58,265
eso no fue
en las notas del programa.
150
00:14:59,433 --> 00:15:01,935
¿Cómo terminaste aquí?
151
00:15:02,002 --> 00:15:03,538
no me topo
muchos americanos.
152
00:15:04,171 --> 00:15:05,172
Trabajar.
153
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
viajo por toda europa
154
00:15:07,107 --> 00:15:10,477
y esto fue central,
asequible, discreto.
155
00:15:11,579 --> 00:15:12,680
¿Tienes familia?
156
00:15:12,946 --> 00:15:14,682
Oh...
157
00:15:14,749 --> 00:15:16,917
me uní al ejército
cuando tenía 18 años.
158
00:15:16,984 --> 00:15:19,286
No estoy seguro
Alguien se dio cuenta cuando me fui.
159
00:15:20,220 --> 00:15:21,623
No pensé en recordárselo.
160
00:15:21,689 --> 00:15:23,056
¿Qué haces ahora?
161
00:15:23,725 --> 00:15:25,092
Planificación de la jubilación.
162
00:15:25,593 --> 00:15:26,895
¿Qué?
163
00:15:26,960 --> 00:15:28,530
¿Podrías ayudar a una bailarina?
¿Quién necesita jubilarse pronto?
164
00:15:28,596 --> 00:15:30,497
Eres demasiado joven para jubilarte.
165
00:15:30,565 --> 00:15:31,733
Los bailarines son como los boxeadores.
166
00:15:31,800 --> 00:15:34,001
tiempo del padre
sigue invicto.
167
00:15:34,067 --> 00:15:35,202
¿No te encanta bailar?
168
00:15:35,269 --> 00:15:37,705
Los últimos 10 años,
dos cirugías de tobillo
169
00:15:37,772 --> 00:15:39,741
ligamentos rotos,
fracturas por estrés.
170
00:15:39,808 --> 00:15:40,941
No me quejo.
171
00:15:41,008 --> 00:15:43,377
Me encanta bailar. Realmente lo hago.
172
00:15:43,444 --> 00:15:46,246
Mi mamá tuvo que trabajar en dos trabajos.
para pagar mis clases de ballet
173
00:15:46,313 --> 00:15:50,050
entonces para mí, podría
nunca sea sólo un hobby.
174
00:15:50,117 --> 00:15:51,553
entonces estaba pensando
cuando me jubile
175
00:15:51,619 --> 00:15:54,188
Podría empezar una escuela de baile.
para niños como yo.
176
00:15:54,254 --> 00:15:55,757
Un lugar donde
ellos deciden
177
00:15:55,824 --> 00:15:57,525
quiénes realmente quieren ser.
178
00:15:59,828 --> 00:16:02,129
todo suena
un poco loco, pero...
179
00:16:02,664 --> 00:16:03,698
No me parece.
180
00:16:05,867 --> 00:16:07,468
No. Creo que suena perfecto.
181
00:16:11,171 --> 00:16:12,239
Bueno, si eso no funciona,
182
00:16:12,306 --> 00:16:14,074
siempre puedo convertirme
un gato ladrón.
183
00:16:14,843 --> 00:16:16,109
necesitaré
un buen conductor de escapada.
184
00:16:16,176 --> 00:16:18,780
Mmm. Eso parece arriesgado.
¿Algún beneficio?
185
00:16:18,847 --> 00:16:20,981
¡Yo con un traje de gato, claro!
186
00:16:21,048 --> 00:16:22,584
donde envío
mi solicitud?
187
00:16:23,718 --> 00:16:25,385
¿Acabas de reír?
188
00:16:25,452 --> 00:16:26,453
-No.
-Lo hiciste.
189
00:16:26,521 --> 00:16:27,956
-Definitivamente no lo hice.
-Lo hiciste.
190
00:16:28,021 --> 00:16:29,691
Estás sonriendo ahora mismo.
191
00:16:29,757 --> 00:16:31,659
-¿Lo soy?
-Te conviene.
192
00:16:33,260 --> 00:16:35,429
-Tal vez.
-Realmente lo es.
193
00:18:06,286 --> 00:18:08,022
-Oh, no tienes cosquillas.
-No lo soy.
194
00:18:08,088 --> 00:18:09,657
-No tiene sentido.
-No soy cosquillosa.
195
00:18:38,553 --> 00:18:39,687
Ella es bailarina.
196
00:18:40,622 --> 00:18:41,656
¿Bailarina de mesa?
197
00:18:42,255 --> 00:18:44,291
No, vamos.
198
00:18:44,358 --> 00:18:46,527
Es ballet.
Es bailarina del Bolshoi.
199
00:18:46,594 --> 00:18:49,564
-¿Tiene un nombre?
-Sí, su nombre es Maize.
200
00:18:49,631 --> 00:18:52,700
¿Maíz? ¿Sabe el maíz
¿Que haces?
201
00:18:54,134 --> 00:18:55,970
no creo
Puedo decírselo, Zvi.
202
00:18:56,037 --> 00:18:57,437
¿Hablas en serio con ella?
203
00:18:57,505 --> 00:18:58,973
Sí, bastante serio
salir del juego
204
00:18:59,040 --> 00:19:00,374
antes de que ella se entere.
205
00:19:00,440 --> 00:19:03,544
Hay dos salidas
de El juego del asesino, Joseph.
206
00:19:03,611 --> 00:19:06,480
Te vas limpio
o sales boca arriba.
207
00:19:06,547 --> 00:19:08,082
hay mucha gente
208
00:19:08,148 --> 00:19:09,584
¿A quién le gustaría?
para verme apedreado.
209
00:19:09,651 --> 00:19:13,320
¿Aún con los dolores de cabeza?
¿Qué dijo el doctor Kagen?
210
00:19:14,722 --> 00:19:17,357
Todavía esperando los resultados de las pruebas.
211
00:19:18,358 --> 00:19:19,827
Juegas según las reglas.
212
00:19:19,894 --> 00:19:22,797
Nunca tomaste una marca
eso no se lo merecía.
213
00:19:22,864 --> 00:19:25,533
Sin niños
No hay espectadores inocentes.
214
00:19:26,299 --> 00:19:27,702
Quieres caminar.
215
00:19:30,437 --> 00:19:32,305
Podemos hacerlo realidad.
216
00:19:33,107 --> 00:19:34,341
Entonces salgo.
217
00:19:42,917 --> 00:19:45,753
Yo también estaba pensando que debería
obtener una póliza de seguro de vida.
218
00:19:45,820 --> 00:19:47,254
Joe, vamos.
219
00:19:47,320 --> 00:19:50,024
Los tipos como nosotros no tienen
pólizas de seguro de vida.
220
00:19:50,091 --> 00:19:51,258
¿Tengo siquiera que decirlo?
221
00:19:51,324 --> 00:19:52,927
no necesitamos
algún ajustador de reclamos
222
00:19:52,994 --> 00:19:54,494
husmeando en nuestro negocio.
223
00:19:54,562 --> 00:19:57,999
Lo sé. ¿Puedes simplemente hacer
¿Algo se ve bien en papel?
224
00:19:58,066 --> 00:19:59,801
Fingelo. Para el maíz.
225
00:19:59,867 --> 00:20:00,968
Muy bien.
226
00:20:01,035 --> 00:20:03,403
Y tengo un favor que pedirte.
227
00:20:03,470 --> 00:20:06,206
- Oh, ahora tienes un favor.
- Sí.
228
00:20:07,175 --> 00:20:09,177
Entonces el maíz quiere tener
una cena de cumpleaños para mi
229
00:20:09,242 --> 00:20:10,945
y le dije
Invitaría amigos.
230
00:20:11,779 --> 00:20:13,981
Pensé que tú y Sharon
tal vez quiera...
231
00:20:14,615 --> 00:20:15,516
Sí.
232
00:20:15,583 --> 00:20:18,285
-Estad encantados.
-Está bien. Gracias.
233
00:21:04,532 --> 00:21:05,800
Uh-uh.
234
00:21:05,867 --> 00:21:07,235
¡S'il vous plait!
235
00:21:07,300 --> 00:21:08,970
- Maíz.
- ¿Sí?
236
00:21:09,036 --> 00:21:11,672
he conocido a joseph
durante 20 años.
237
00:21:11,739 --> 00:21:14,474
el es la persona mas privada
Lo sé.
238
00:21:15,743 --> 00:21:17,310
Y lo sé.
239
00:21:17,377 --> 00:21:19,647
Está loco por ti.
240
00:21:21,481 --> 00:21:24,786
- Créeme, es mutuo.
- Bien.
241
00:21:24,852 --> 00:21:28,589
Los hombres necesitan cuidados
en cada área de sus vidas.
242
00:21:28,656 --> 00:21:31,092
Ellos no lo saben
pero lo hacen.
243
00:21:31,159 --> 00:21:33,326
Necesitas ser
un chef en su cocina,
244
00:21:33,393 --> 00:21:34,962
un contador con los libros,
245
00:21:35,029 --> 00:21:37,932
una dama en las calles,
246
00:21:37,999 --> 00:21:39,299
¡y un bicho raro en su cama!
247
00:21:39,366 --> 00:21:40,500
Sharon, Sharon.
248
00:21:40,568 --> 00:21:41,636
No seas un shonda.
249
00:21:41,702 --> 00:21:43,070
por favor deja
la pobre muchacha sola.
250
00:21:43,137 --> 00:21:45,673
No, Zvi.
Estoy tomando notas, por favor.
251
00:21:45,740 --> 00:21:47,440
-Sharon, ¿algo más?
-¡Sí!
252
00:21:47,508 --> 00:21:48,543
¿Por qué la animas?
253
00:21:48,609 --> 00:21:49,977
La hace feliz. Mirar.
254
00:21:50,044 --> 00:21:52,647
Si has hecho algo malo,
le destrozaron el motor...
255
00:21:52,713 --> 00:21:54,314
-Bueno.
-...¡dale una mamada!
256
00:21:54,381 --> 00:21:57,350
Si es muy malo, traga.
257
00:21:57,417 --> 00:21:59,787
Y si es
realmente, muy mal,
258
00:21:59,854 --> 00:22:01,522
deja que lo explote
en casa del comerciante.
259
00:22:01,589 --> 00:22:03,524
¿Me acabas de decir
para recibirlo por el culo?
260
00:22:03,591 --> 00:22:05,760
- Bendecir.
- Ella lo hizo.
261
00:22:06,761 --> 00:22:07,962
Después,
puedes decirle
262
00:22:08,029 --> 00:22:09,197
has asesinado
su madre...
263
00:22:09,263 --> 00:22:10,264
- Bien.
- ...le cortó el cuello.
264
00:22:10,330 --> 00:22:12,133
No les importará.
265
00:22:12,200 --> 00:22:13,768
¿Qué me perdí?
266
00:22:13,835 --> 00:22:15,736
Ah, Joe.
Sharon solo me estaba dando
267
00:22:15,803 --> 00:22:18,306
- algunos consejos muy perspicaces.
- Oh, oh.
268
00:22:18,371 --> 00:22:19,640
- Te lo mostraré más tarde.
- Bueno.
269
00:22:19,707 --> 00:22:21,441
- Tal vez. Si quieres.
- José...
270
00:22:21,509 --> 00:22:22,777
Estamos rodeados.
271
00:22:22,844 --> 00:22:24,312
Me rindo.
272
00:22:24,377 --> 00:22:25,513
-Me rindo contigo.
-¿Sí?
273
00:22:25,580 --> 00:22:27,081
-Nos rendimos.
-Nos rendimos.
274
00:22:28,381 --> 00:22:30,084
Puedo ver
por qué te jubilas.
275
00:22:32,954 --> 00:22:35,823
Boychik, si eres
poniéndose serio con el maíz
276
00:22:37,258 --> 00:22:39,527
dile lo que haces.
Todo ello.
277
00:22:39,594 --> 00:22:42,230
Le conté todo a Sharon
muy temprano.
278
00:22:42,296 --> 00:22:44,599
Si el maíz te quiere,
ella lo entenderá.
279
00:22:44,665 --> 00:22:48,069
Jugaste según las reglas.
Las mujeres respetan la integridad.
280
00:22:48,135 --> 00:22:49,837
Si se entera más tarde,
281
00:22:49,904 --> 00:22:51,239
la confianza que construiste,
282
00:22:51,305 --> 00:22:52,707
se ha ido.
283
00:22:58,145 --> 00:22:59,714
Olvidé que era tu cumpleaños.
284
00:23:03,985 --> 00:23:05,319
Oh, hombre.
285
00:23:18,266 --> 00:23:20,668
Espera, pide un deseo.
Pide un deseo.
286
00:23:23,905 --> 00:23:24,906
Bueno.
287
00:23:27,108 --> 00:23:29,777
Tenemos los resultadosde esas pruebas.
288
00:23:29,844 --> 00:23:32,713
Tengo miedoTengo malas noticias, Joe.
289
00:23:34,582 --> 00:23:37,051
Tienes
Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob.
290
00:23:38,185 --> 00:23:40,621
es un neurodegenerativo
trastorno.
291
00:23:43,490 --> 00:23:46,527
¿Qué significa qué exactamente?
292
00:23:46,594 --> 00:23:49,196
significa rapido
desintegración de la neurona motora
293
00:23:50,197 --> 00:23:52,199
conduciendo a una pérdida
de coordinación.
294
00:23:53,200 --> 00:23:54,769
Fuertes dolores de cabeza, ceguera,
295
00:23:54,835 --> 00:23:56,637
y disminuido
capacidad mental.
296
00:24:01,075 --> 00:24:03,010
-¿Eres positivo?
-Sí.
297
00:24:04,011 --> 00:24:06,547
Hice analizar la muestra
por tres laboratorios separados
298
00:24:06,614 --> 00:24:09,617
y obtuve el mismo resultado.
299
00:24:09,684 --> 00:24:12,119
ahora me voy
para ordenar algunas pruebas más.
300
00:24:15,323 --> 00:24:16,524
Bueno.
301
00:24:18,659 --> 00:24:19,794
Entonces ¿qué estoy mirando?
302
00:24:19,860 --> 00:24:21,195
¿Quimio? ¿Algo así?
303
00:24:22,163 --> 00:24:23,164
Mmm.
304
00:24:23,931 --> 00:24:25,066
No hay cura.
305
00:24:28,836 --> 00:24:32,206
El primer paso debería ser
llevarte a cuidados paliativos
306
00:24:32,273 --> 00:24:33,808
y cuanto antes
comenzamos el tratamiento,
307
00:24:33,874 --> 00:24:36,010
cuanto más cómodo
podemos hacer esto para ti,
308
00:24:36,077 --> 00:24:37,078
¿bueno?
309
00:24:44,185 --> 00:24:45,553
¿Cuánto tiempo tengo?
310
00:24:48,022 --> 00:24:49,557
En el mejor de los casos, tres meses.
311
00:24:52,860 --> 00:24:55,196
las cosas lo harán
deteriorarse rápidamente,
312
00:24:55,262 --> 00:24:57,732
pero hay cosas que podemos hacer
para hacerlo más fácil.
313
00:24:59,133 --> 00:25:01,836
Conviérteme en un vegetal
mientras espero morir.
314
00:25:03,270 --> 00:25:05,139
No me parece. No.
315
00:25:07,742 --> 00:25:09,276
Si necesitas terapia,
316
00:25:10,177 --> 00:25:11,145
algo de asesoramiento...
317
00:25:11,212 --> 00:25:12,279
No.
318
00:25:13,481 --> 00:25:14,749
No, estoy bien.
319
00:25:14,815 --> 00:25:17,184
Por mi parte,Joe, lo siento mucho.
320
00:25:18,219 --> 00:25:19,220
Realmente lo soy.
321
00:25:29,764 --> 00:25:33,267
"Los primeros síntomas de la ECJ, ansiedad,
depresión, pérdida del equilibrio,
322
00:25:33,334 --> 00:25:34,602
"deficiencias del habla,
323
00:25:34,668 --> 00:25:36,771
"movimiento involuntario,
estrechando la mano..."
324
00:27:11,398 --> 00:27:12,601
¡Mierda!
325
00:27:12,666 --> 00:27:14,268
José.
326
00:27:14,335 --> 00:27:15,870
No te esperaba.
327
00:27:18,439 --> 00:27:21,108
¿Estás bien?
Te ves como...
328
00:27:21,175 --> 00:27:22,343
Necesito a alguien jubilado.
329
00:27:23,477 --> 00:27:24,712
Necesito un trabajo bonito y limpio.
330
00:27:24,778 --> 00:27:26,780
¿Qué? Qué es...
331
00:27:26,847 --> 00:27:28,215
Lo siento, ¿cuál es el problema?
¿contigo?
332
00:27:28,282 --> 00:27:29,416
¿Quién se jubila?
333
00:27:30,117 --> 00:27:31,118
A mí.
334
00:27:31,752 --> 00:27:33,387
Yo soy el objetivo.
335
00:27:33,454 --> 00:27:34,755
Yo pagaré. No te preocupes.
336
00:27:34,822 --> 00:27:36,123
El precio actual, dos millones.
337
00:27:36,190 --> 00:27:38,993
¿Puedes explicarme?
exactamente que esta pasando?
338
00:27:39,059 --> 00:27:42,696
Tengo una enfermedad.
Ya sabes, los dolores de cabeza.
339
00:27:43,764 --> 00:27:46,000
Estoy... estoy consiguiendo
los batidos y...
340
00:27:48,002 --> 00:27:50,104
y me va a sacar.
341
00:27:56,143 --> 00:27:58,647
aquí hay un poco
más de medio millón
342
00:27:58,712 --> 00:28:00,414
en moneda mixta
y monedas de oro.
343
00:28:01,982 --> 00:28:05,286
Te deseo
liquidar todo lo demás.
344
00:28:05,352 --> 00:28:07,855
Todo va al maíz
a través del seguro de vida.
345
00:28:07,922 --> 00:28:11,025
No, José. Esto es una locura.
346
00:28:11,091 --> 00:28:13,761
El seguro de vida no
pagar por un suicidio.
347
00:28:15,564 --> 00:28:17,164
Ella tiene que creerlo.
348
00:28:17,231 --> 00:28:19,400
Entonces te pagaré
asignar un asesino.
349
00:28:19,466 --> 00:28:20,734
Tú eliges quién.
350
00:28:21,235 --> 00:28:22,236
No.
351
00:28:23,404 --> 00:28:26,675
Esto es lo que hacemos.
Acudimos a todos los médicos.
352
00:28:26,740 --> 00:28:29,176
Si dicen que es inútil,
subimos a la montaña,
353
00:28:29,243 --> 00:28:30,477
encontrar un chamán.
354
00:28:30,545 --> 00:28:31,812
Zvi...
355
00:28:34,248 --> 00:28:35,983
He vivido por la espada.
356
00:28:36,050 --> 00:28:37,985
Quiero salir de la misma manera.
357
00:28:38,052 --> 00:28:40,921
Quieres pelear,
luchas por tu vida.
358
00:28:40,988 --> 00:28:42,890
No puedo pelear si estoy ciego...
359
00:28:43,924 --> 00:28:47,261
tambaleándose
como un borracho, cagándome.
360
00:28:47,328 --> 00:28:49,930
no quiero maiz
verme así.
361
00:28:49,997 --> 00:28:51,232
¿Sabes lo que pienso?
362
00:28:51,298 --> 00:28:53,668
creo que quieres
para protegerla de la verdad
363
00:28:53,734 --> 00:28:55,236
de quién eres realmente.
364
00:28:55,302 --> 00:28:58,540
Zvi, te lo estoy preguntando
por tu ayuda.
365
00:28:58,607 --> 00:29:01,375
-Yo haría lo mismo por ti.
-Eso es un consuelo. Gracias.
366
00:29:02,810 --> 00:29:04,144
Es lo que he decidido.
367
00:29:07,147 --> 00:29:08,717
veré tus deseos
se llevan a cabo
368
00:29:08,782 --> 00:29:09,950
hasta el último punto.
369
00:29:10,017 --> 00:29:12,721
Pero aclare una cosa.
370
00:29:12,786 --> 00:29:15,557
no hay manera
en esta maldita tierra
371
00:29:15,624 --> 00:29:18,158
Estoy ordenando un golpe contra ti.
372
00:29:18,225 --> 00:29:21,195
No por dos millones
No por 22 millones.
373
00:29:35,309 --> 00:29:36,410
Gracias.
374
00:30:09,076 --> 00:30:12,279
¿Qué trae Joe Flood?
a mi puerta?
375
00:30:28,095 --> 00:30:30,230
Necesito un contrato ejecutado.
376
00:30:31,398 --> 00:30:33,033
Ve a hablar con tu rabino.
377
00:30:33,100 --> 00:30:34,068
Hice.
378
00:30:34,134 --> 00:30:37,471
Me rechazó.
Incompatibilidad.
379
00:30:37,539 --> 00:30:39,907
Joe, si estuvieras cubierto
en napalm ardiendo vivo
380
00:30:39,973 --> 00:30:41,875
no me mearía encima
para sacarte.
381
00:30:42,409 --> 00:30:43,611
Perfecto.
382
00:30:43,678 --> 00:30:45,079
He venido al lugar correcto.
383
00:30:48,717 --> 00:30:51,418
Max, ¿conoces a Joe Flood?
¿bien?
384
00:30:51,952 --> 00:30:53,987
El mejor asesino de Europa.
385
00:30:54,054 --> 00:30:56,558
Joe, ¿sabes?
¿Mi guardaespaldas, Max?
386
00:31:10,505 --> 00:31:14,208
Contratar criminales de guerra
como seguridad? De buen tono.
387
00:31:14,274 --> 00:31:16,944
Inundación aquí
esposado a mi padre
388
00:31:17,010 --> 00:31:19,213
al volante
de su Mercedes,
389
00:31:20,013 --> 00:31:21,549
lo arrojó al mar.
390
00:31:21,616 --> 00:31:25,018
Era un buen asesino
pero tu padre transgredió.
391
00:31:25,854 --> 00:31:27,555
el rompió
las reglas del juego.
392
00:31:28,922 --> 00:31:31,191
Debería pedirle a Max que pusiera uno.
en tu cabeza ahora mismo.
393
00:31:32,493 --> 00:31:33,595
Mon plaisir.
394
00:31:33,661 --> 00:31:37,097
Espera unas horas, Max.
y gana tus dos millones.
395
00:31:39,233 --> 00:31:43,036
Estás hablando en acertijos.
¿A quién quieres jubilar?
396
00:31:44,806 --> 00:31:45,973
A mí.
397
00:31:46,039 --> 00:31:47,374
Todos estos años,
no podrías tocarme
398
00:31:47,441 --> 00:31:49,443
porque siempre estuve
en el lado derecho del juego.
399
00:31:49,511 --> 00:31:51,412
Ahora te estoy pagando
por la luz verde.
400
00:31:51,478 --> 00:31:53,280
¿Por qué no hacerlo tú mismo?
401
00:31:54,248 --> 00:31:56,150
Quizás esto fue un error.
402
00:31:56,216 --> 00:31:57,951
Lamento hacerte perder el tiempo.
403
00:31:58,018 --> 00:31:59,621
No, no, no.
404
00:31:59,687 --> 00:32:02,456
Por favor, siéntate.
405
00:32:04,726 --> 00:32:06,126
¿Dos millones?
406
00:32:06,761 --> 00:32:07,961
Lo quiero hecho limpio.
407
00:32:09,196 --> 00:32:10,598
Mi cuenta en Bermudas.
408
00:32:10,665 --> 00:32:12,867
-Sé que eres bueno para ello.
-¿En quién estás pensando?
409
00:32:12,933 --> 00:32:15,837
Sinceramente, depende
sobre quién está disponible.
410
00:32:15,904 --> 00:32:18,405
Pero serán los mejores.
411
00:32:20,875 --> 00:32:22,476
-Gracias.
-El placer es mío.
412
00:32:22,544 --> 00:32:25,279
he pensado en
haciendo esto durante años.
413
00:32:25,345 --> 00:32:26,781
Podría haberlo arriesgado
si no fuera
414
00:32:26,848 --> 00:32:28,783
suicidio profesional.
415
00:32:28,850 --> 00:32:31,519
Por aquí,
Te mato y me pagan.
416
00:32:33,688 --> 00:32:35,723
Me moja.
417
00:32:35,790 --> 00:32:37,424
Lo que sea que te excite.
418
00:32:39,092 --> 00:32:41,629
Dame hasta las 24:00 horas.
419
00:32:43,163 --> 00:32:44,566
El reloj comienza a medianoche.
420
00:32:44,632 --> 00:32:46,568
Usted es el cliente, Sr. Flood.
421
00:33:01,215 --> 00:33:02,182
Mmm.
422
00:33:02,249 --> 00:33:06,286
Ahora, ¿quién está disponible?
en la aplicación Asesino?
423
00:33:10,725 --> 00:33:12,292
Mmm.
424
00:33:34,381 --> 00:33:36,584
Agradezco la ayuda,
hermano.
425
00:33:39,754 --> 00:33:41,789
Pero tengo que mostrar los recibos.
426
00:33:50,197 --> 00:33:52,934
¿Qué? ¿Dos millones para Joe Flood?
427
00:33:53,001 --> 00:33:54,969
Con inflación
¿Al maldito 6%?
428
00:33:55,035 --> 00:33:58,338
Pase duro.
429
00:34:00,240 --> 00:34:03,443
Buu, Lovedahl. Ay.
430
00:34:03,511 --> 00:34:08,016
Luego barbacoa coreana con
una guarnición de húngaro picante.
431
00:34:10,518 --> 00:34:12,252
Mmm.
432
00:35:26,094 --> 00:35:27,294
¿Eh?
433
00:35:37,204 --> 00:35:38,205
¡Sí!
434
00:35:59,794 --> 00:36:01,729
¡Ey! ¡Solicitud de entrega!
435
00:36:06,601 --> 00:36:08,503
- ¡Dos millones!
- Eso es dinero real.
436
00:36:08,569 --> 00:36:09,837
¡Dividámonos!
437
00:36:38,566 --> 00:36:39,600
Ey.
438
00:36:42,870 --> 00:36:43,905
Ey.
439
00:36:46,507 --> 00:36:47,441
Entendido.
440
00:36:52,080 --> 00:36:53,514
-¡Hola!
-Ey.
441
00:36:54,549 --> 00:36:56,651
-¿Estás bien?
-Sí. Sí, estoy bien.
442
00:36:56,718 --> 00:36:58,986
-¿Tienes dolores de cabeza?
-Sí.
443
00:37:00,154 --> 00:37:01,723
¿Qué está sucediendo?
444
00:37:02,289 --> 00:37:03,691
¿Estás cansado?
445
00:37:04,324 --> 00:37:05,693
Pareces ansioso.
446
00:37:07,995 --> 00:37:09,362
Tengo que decirte algo.
447
00:37:10,565 --> 00:37:12,567
tengo que decirte
algo también.
448
00:37:15,203 --> 00:37:17,337
tengo que irme de la ciudad
durante algunas semanas.
449
00:37:18,405 --> 00:37:20,407
No estoy seguro de volver.
450
00:37:21,776 --> 00:37:23,243
¿Qué?
451
00:37:23,544 --> 00:37:24,579
Eso...
452
00:37:25,513 --> 00:37:27,280
¿Qué significa eso?
453
00:37:29,050 --> 00:37:31,052
necesito dar un paso atrás
454
00:37:31,119 --> 00:37:32,854
y reevaluar
lo que realmente quiero.
455
00:37:33,386 --> 00:37:35,857
Estás hablando loco.
456
00:37:35,923 --> 00:37:37,625
Nos hacemos felices unos a otros.
457
00:37:38,159 --> 00:37:39,694
No, necesitamos un descanso.
458
00:37:42,096 --> 00:37:44,264
Un descanso significa
rompiendo, Joe.
459
00:37:44,331 --> 00:37:45,800
¿Qué está pasando?
460
00:37:45,867 --> 00:37:49,336
Sé cuando amo a alguien,
y sé cuando me aman.
461
00:37:49,402 --> 00:37:50,938
Entonces, ¿qué hay ahí?
¿de qué alejarse?
462
00:37:53,241 --> 00:37:55,176
- Se acabó, Maíz.
- ¿Qué?
463
00:37:55,243 --> 00:37:56,544
Tiene que serlo.
464
00:37:57,545 --> 00:37:59,781
Pronto todo esto será
tiene perfecto sentido.
465
00:38:01,115 --> 00:38:03,483
¿Por qué? ¿Por qué?
466
00:38:04,852 --> 00:38:05,853
Lo lamento.
467
00:38:10,591 --> 00:38:13,326
Aquí. Recuérdame de esta manera.
468
00:38:19,000 --> 00:38:22,369
Cuando estés en tu lecho de muerte,
recuerda lo que tuviste
469
00:38:24,304 --> 00:38:25,907
y lo que tiraste.
470
00:38:29,811 --> 00:38:30,812
Lo haré.
471
00:39:17,892 --> 00:39:19,293
maíz, estoy borracho
472
00:39:20,561 --> 00:39:22,563
pero estoy diciendo la verdad.
473
00:39:22,630 --> 00:39:25,600
Para cuando escuches esto,
Me iré.
474
00:39:25,666 --> 00:39:28,703
Maíz, por el momento
Si entiendes esto, me iré.
475
00:39:34,275 --> 00:39:35,743
Para cuando escuches esto,
Me iré.
476
00:39:37,078 --> 00:39:38,079
Sí.
477
00:39:45,286 --> 00:39:46,486
Maíz...
478
00:39:48,089 --> 00:39:49,824
Estoy borracho ahora mismo, pero...
479
00:39:51,692 --> 00:39:53,961
Quiero que sepasque estoy diciendo la verdad.
480
00:39:55,730 --> 00:39:57,965
Para cuando escuches esto,Me iré.
481
00:39:59,233 --> 00:40:01,501
Tengo a Creutzfeldt...
482
00:40:01,569 --> 00:40:02,670
Ni siquiera puedo decirlo, Maize.
483
00:40:02,737 --> 00:40:05,006
Tengo un trastorno cerebral
484
00:40:05,740 --> 00:40:08,009
y me va a matar.
485
00:40:08,075 --> 00:40:10,811
Maíz, lo únicoQuiero que entiendas
486
00:40:10,878 --> 00:40:15,616
eres tú con quien he estadobuscando toda mi vida.
487
00:40:15,683 --> 00:40:18,286
Tú me haces libre.
Tu me haces...
488
00:40:18,352 --> 00:40:19,854
Me haces sentir...
489
00:40:23,157 --> 00:40:24,525
Mierda.
490
00:40:37,905 --> 00:40:39,373
Maíz...
491
00:40:39,439 --> 00:40:41,108
Estoy borracho ahora mismo, pero...
492
00:40:41,175 --> 00:40:43,811
Quiero que sepasque estoy diciendo la verdad.
493
00:40:59,694 --> 00:41:00,561
Oh, inundación. Gracias a Dios.
494
00:41:00,628 --> 00:41:01,963
Ha habido un error.
495
00:41:02,029 --> 00:41:05,266
No tienesEnfermedad de Creutzfeldt-Jakob.
496
00:41:05,333 --> 00:41:06,934
Pero me pusieron a prueba
varias veces.
497
00:41:07,001 --> 00:41:08,736
Sí, cambiaron de etiquetacon otro paciente
498
00:41:08,803 --> 00:41:10,204
y ese pobre bastardo
499
00:41:10,271 --> 00:41:12,139
definitivamente tieneCreutzfeldt-Jakob.
500
00:41:12,206 --> 00:41:14,675
Era el código de barras incorrectoen el tubo de ensayo equivocado.
501
00:41:14,742 --> 00:41:16,844
Creo que deberías consideraruna demanda contra el laboratorio.
502
00:41:16,911 --> 00:41:19,213
¿Qué pasa con mis dolores de cabeza?
y visión doble?
503
00:41:19,280 --> 00:41:20,414
Es un poco misterioso.
504
00:41:20,480 --> 00:41:21,615
¿Has tenido¿Te revisaron la vista?
505
00:41:21,682 --> 00:41:23,217
-¿Mis ojos?
-Inundación,
506
00:41:23,284 --> 00:41:24,618
no vas a morir.
507
00:41:24,685 --> 00:41:26,354
De hecho, no hay nadaen la tierra para detenerte
508
00:41:26,420 --> 00:41:28,923
de lideraruna vida larga y saludable,
509
00:41:28,990 --> 00:41:30,291
Así que ve y hazlo.
510
00:41:30,358 --> 00:41:34,161
Dame hasta las 24:00 horas.El reloj comienza a medianoche.
511
00:41:35,629 --> 00:41:38,866
Uh, doctor, voy a
Tengo que volver a llamarte.
512
00:42:34,422 --> 00:42:35,656
Ah.
513
00:43:17,532 --> 00:43:21,202
Goyang, esto fue un error.
514
00:43:21,268 --> 00:43:22,770
Estoy cancelando el contrato.
515
00:43:22,837 --> 00:43:24,672
¡Que te jodan!
516
00:43:24,738 --> 00:43:26,874
¡Así no es como funciona!
517
00:45:25,694 --> 00:45:27,061
Mmm.
518
00:45:44,878 --> 00:45:46,113
Deberías haber caminado.
519
00:46:10,904 --> 00:46:12,139
Te entendí.
520
00:47:01,355 --> 00:47:02,156
Lo siento,
521
00:47:02,222 --> 00:47:03,457
Mi coreano está un poco oxidado.
522
00:47:03,525 --> 00:47:05,926
estas llamando
¿Del cielo o del infierno?
523
00:47:05,993 --> 00:47:08,797
Goyang ha sido retirado.
Estoy cancelando el contrato.
524
00:47:08,862 --> 00:47:10,097
Me encanta obligar,
525
00:47:10,164 --> 00:47:12,433
pero los acontecimientos se han acumulado
un impulso propio.
526
00:47:12,499 --> 00:47:14,736
Pagaré una multa.
Recibiré un golpe.
527
00:47:14,803 --> 00:47:16,837
Vas a recibir un golpe.
528
00:47:16,904 --> 00:47:18,305
Mira, quédate con los dos millones.
529
00:47:19,206 --> 00:47:20,941
Simplemente cancele el contrato.
530
00:47:21,008 --> 00:47:22,577
Estoy obligado a encargarme de ello.
531
00:47:22,644 --> 00:47:24,445
que los deseos del cliente
se cumplen.
532
00:47:24,512 --> 00:47:27,047
Sí, soy el cliente.
y te digo que canceles.
533
00:47:27,114 --> 00:47:29,517
Eso es sólo si esta llamada telefónica
sucedido alguna vez.
534
00:47:30,384 --> 00:47:31,418
Mataste a mi padre,
535
00:47:31,485 --> 00:47:33,822
y te amó como al hijo
nunca lo había hecho.
536
00:47:33,887 --> 00:47:36,190
Déjame decirte algo
sobre tu padre.
537
00:47:36,256 --> 00:47:38,158
No podía soportar a ese idiota.
538
00:47:38,225 --> 00:47:40,894
Antonieta, yo no
a menudo disfruto de mi trabajo
539
00:47:40,961 --> 00:47:43,464
pero ese,
eso fue un verdadero placer.
540
00:47:43,531 --> 00:47:46,233
¿Crees que una barbacoa coreana?
cambia algo?
541
00:47:46,300 --> 00:47:49,970
¡No cambia nada!
Estoy enviando este a lo ancho.
542
00:47:50,037 --> 00:47:52,039
Estoy llamando a cada bateador
en Europa,
543
00:47:52,106 --> 00:47:53,440
¿me oyes?
544
00:47:53,508 --> 00:47:54,441
estoy llamando
545
00:47:54,509 --> 00:47:56,578
cada maldito asesino
con una navaja
546
00:47:56,644 --> 00:47:58,178
¡De Estambul a Dublín!
547
00:47:58,245 --> 00:48:01,081
Sí. Bueno, diles
empacar ligero
548
00:48:01,148 --> 00:48:03,685
porque no van a joder
quedarse mucho tiempo.
549
00:48:17,097 --> 00:48:18,666
Hola, déjameun mensaje.
550
00:48:18,733 --> 00:48:20,668
Maíz, estoy en problemas.
551
00:48:20,735 --> 00:48:22,136
te lo explicaré
cuando te veo.
552
00:48:22,202 --> 00:48:23,971
No es seguro para ti
para volver a casa.
553
00:48:24,037 --> 00:48:25,239
Voy a enviarte algo de dinero.
554
00:48:25,305 --> 00:48:26,907
Úselo
para ir a donde quieras.
555
00:48:26,974 --> 00:48:28,409
Simplemente sal de Budapest.
556
00:48:28,475 --> 00:48:29,977
Y no me digas
a donde vas.
557
00:48:30,043 --> 00:48:32,714
Te encontraré. Lo que sea
vas, estés donde estés,
558
00:48:32,781 --> 00:48:34,783
Te encontraré. Lo juro.
559
00:48:34,849 --> 00:48:36,316
Y mantente alejado de tu teléfono.
560
00:48:40,254 --> 00:48:42,824
¡Adivina quién, hijo de puta!
561
00:48:44,224 --> 00:48:46,828
-Hola, Zoli.
-Oye, Inundación.
562
00:48:46,895 --> 00:48:48,128
¿Dónde está tu estúpido hermano?
563
00:48:48,195 --> 00:48:49,864
Él está justo detrás de ti.
564
00:48:49,930 --> 00:48:51,566
¡Tú sirves, yo pico!
565
00:48:56,771 --> 00:48:59,473
¡Un punto!
566
00:49:04,913 --> 00:49:06,980
¡Oye, hermano, sírvelo!
567
00:49:10,685 --> 00:49:13,788
¡Oye, inundación! Esto es un negocio.
Nada personal.
568
00:49:24,766 --> 00:49:27,100
Sabes
cómo funciona el juego, Flood.
569
00:49:27,167 --> 00:49:28,268
Sí, sé cómo funciona.
570
00:49:33,508 --> 00:49:34,742
Eso fue un negocio.
571
00:49:34,809 --> 00:49:36,243
Esto es personal.
572
00:49:37,846 --> 00:49:38,880
¡Zoli!
573
00:49:38,947 --> 00:49:40,481
¡Bastardo!
574
00:49:41,683 --> 00:49:43,618
-¡Ese era mi hermano!
-¡Uno!
575
00:49:45,854 --> 00:49:47,187
¡Vamos!
576
00:49:48,088 --> 00:49:50,190
-¡Vamos!
-¡Que te jodan!
577
00:50:12,079 --> 00:50:13,515
Putain.
578
00:50:15,048 --> 00:50:16,784
voy a expandir
el campo de los vendedores.
579
00:50:16,851 --> 00:50:17,852
¿Qué tan ancho?
580
00:50:17,919 --> 00:50:19,186
Doble Supremo.
581
00:50:19,253 --> 00:50:20,420
eso va
ser caro.
582
00:50:20,487 --> 00:50:23,858
Cuando quiero tu opinión,
Te lo diré.
583
00:50:23,925 --> 00:50:25,225
Gastaré mi propio dinero.
584
00:50:25,292 --> 00:50:27,629
No importa qué asesinos
salir de la carpintería.
585
00:50:29,564 --> 00:50:31,465
Quiero a Joe Flood muerto.
586
00:50:32,834 --> 00:50:35,670
Ahora ve a lavarte el culo.
Estaré allí en un minuto.
587
00:51:12,272 --> 00:51:14,509
Halle-maldito-lujah!
588
00:51:14,576 --> 00:51:17,512
Cuatro malditos millones
¡Malditos dólares!
589
00:51:18,445 --> 00:51:20,715
Muy bien, señoras.
Se acabó el espectáculo.
590
00:51:21,248 --> 00:51:22,850
Mueven vuestros traseros.
591
00:51:22,917 --> 00:51:24,786
Papá tiene que ir a trabajar.
592
00:51:24,852 --> 00:51:27,187
¿Se acabó la fiesta?
593
00:51:27,254 --> 00:51:30,758
"No tenemos mañana,
pero seguro que lo hicimos ayer."
594
00:51:32,359 --> 00:51:34,094
Diana Ross, niña.
595
00:51:35,029 --> 00:51:36,564
Ahora no tienes que ir a casa
596
00:51:36,631 --> 00:51:39,166
pero tienes que irte al infierno
fuera de aquí.
597
00:52:27,815 --> 00:52:30,785
¡Vamos, carajo!
598
00:53:33,380 --> 00:53:36,084
- Otra entrega.
- En Budapest.
599
00:53:36,150 --> 00:53:37,384
Igual de bueno.
600
00:53:38,152 --> 00:53:39,319
Este partido está muerto.
601
00:55:44,712 --> 00:55:46,514
Maíz, estoy en problemas.
602
00:55:46,581 --> 00:55:48,082
Te lo explicarécuando te veo.
603
00:55:48,149 --> 00:55:50,151
No es seguro para tipara ir a casa. voy a
604
00:55:50,218 --> 00:55:51,484
-te enviaré algo de dinero.
-¿Qué?
605
00:55:51,552 --> 00:55:53,020
Úsalo para irdonde quieras.
606
00:55:53,087 --> 00:55:54,822
Simplemente sal de Budapest.
607
00:55:54,889 --> 00:55:56,791
No me digasadónde vas.Te encontraré.
608
00:55:56,858 --> 00:55:59,026
Dondequiera que vayasdondequiera que estés,
609
00:55:59,093 --> 00:56:00,695
Te encontraré. Lo juro.
610
00:56:20,248 --> 00:56:21,349
Rápido, entra.
611
00:56:21,414 --> 00:56:22,516
Te estaba esperando.
612
00:56:22,583 --> 00:56:24,384
-¿No te siguieron?
-No.
613
00:56:25,452 --> 00:56:27,454
Oy gevalt, mírate.
614
00:56:32,293 --> 00:56:34,095
¿Quién es, Zvi?
615
00:56:34,161 --> 00:56:38,132
Soy José, Sharon.
Ve a dormir.
616
00:56:38,199 --> 00:56:41,769
-¿Sabe qué hora es?
-Sí, querida. Tiene un reloj.
617
00:56:43,771 --> 00:56:46,040
¿Debería hacerlo?
¿algo para comer?
618
00:56:46,107 --> 00:56:49,442
Hola, Sharon. No, gracias.
Como que perdí el apetito.
619
00:56:49,510 --> 00:56:51,045
Vamos a arreglarte.
620
00:56:53,446 --> 00:56:54,882
Estabas en las noticias.
621
00:56:55,650 --> 00:56:57,385
Cinco coreanos muertos.
622
00:56:57,450 --> 00:56:59,987
Sí. ellos vinieron hacia mi
a las 12:00 en punto.
623
00:57:00,788 --> 00:57:02,590
¿Fuiste a casa de Antoinette?
624
00:57:02,657 --> 00:57:05,693
-Sí, dijiste que no.
-Dije: "Pelea".
625
00:57:07,427 --> 00:57:08,829
Los médicos la jodieron.
626
00:57:09,697 --> 00:57:11,464
Tenías razón.
¿Qué saben ellos?
627
00:57:11,899 --> 00:57:13,534
Voy a vivir.
628
00:57:13,601 --> 00:57:16,604
yo diría que eso es todo
en el aire ahora mismo.
629
00:57:16,671 --> 00:57:18,506
Sí, ella todavía está enojada.
sobre su viejo.
630
00:57:18,572 --> 00:57:21,275
algunas personas
tomar las cosas tan personales.
631
00:57:21,342 --> 00:57:23,311
Sólo hay una manera
fuera de esto.
632
00:57:23,377 --> 00:57:25,478
Matas a Antonieta,
eso es una violación.
633
00:57:25,546 --> 00:57:30,450
Ella simplemente está facilitando
tu propia estúpida petición.
634
00:57:30,518 --> 00:57:32,452
No, la quiero
pensar que estoy corriendo.
635
00:57:32,520 --> 00:57:33,621
voy a traerlos a todos
en un solo lugar
636
00:57:33,688 --> 00:57:34,789
y sacarlos a todos.
637
00:57:34,855 --> 00:57:36,357
ella tendrá que levantar
el contrato.
638
00:57:36,424 --> 00:57:38,793
ella puso
la llamada se extendió.
639
00:57:38,859 --> 00:57:40,394
Doble Supremo.
640
00:57:40,460 --> 00:57:43,531
¿Doble Supremo?
Sólo le di dos millones.
641
00:57:43,597 --> 00:57:45,967
ella habla en serio
sobre la entrega.
642
00:57:46,033 --> 00:57:49,502
Zvi, esa bolsa de dinero en efectivo,
Tienes que llevarle eso a Maize.
643
00:57:50,204 --> 00:57:51,305
Y voy a necesitar un arma.
644
00:57:51,372 --> 00:57:53,007
Bueno, aquí no tengo uno.
645
00:57:54,675 --> 00:57:57,611
José, programo jubilaciones.
estos días.
646
00:57:57,678 --> 00:57:59,547
En realidad no lo hago
haz que sucedan.
647
00:58:00,548 --> 00:58:01,983
¿No tienes nada?
648
00:58:07,355 --> 00:58:09,090
Oh, hombre.
649
00:58:19,767 --> 00:58:21,501
¿Explosivos? ¿Eso es todo?
650
00:58:21,569 --> 00:58:23,437
Restos del trabajo de Mehrabi.
651
00:58:23,504 --> 00:58:24,939
¿Eras tú?
652
00:58:25,006 --> 00:58:28,075
Catorce guardaespaldas personales,
toda la policía marroquí
653
00:58:28,142 --> 00:58:30,478
y la DGSE francesa
mirando su espalda
654
00:58:30,544 --> 00:58:33,881
y él pregunta: "¿Eras tú?"
655
00:58:35,049 --> 00:58:36,250
Guau.
656
00:58:36,317 --> 00:58:38,019
Está bien. Bueno, si estamos
Voy a traerlos a todos a mí,
657
00:58:38,085 --> 00:58:40,354
tenemos que ser hábiles.
No pueden pensar que es una trampa.
658
00:58:40,421 --> 00:58:41,589
Por favor.
659
00:58:41,655 --> 00:58:43,657
Estaba dejando caer la KGB
por senderos falsos
660
00:58:43,724 --> 00:58:45,526
cuando estabas atrapado
mediante sujetadores de entrenamiento.
661
00:58:45,593 --> 00:58:47,161
Tengo carne salada.
662
00:58:47,228 --> 00:58:48,596
Te gusta la carne salada.
663
00:58:48,662 --> 00:58:51,565
-Ahora, no digas que no.
-Me encanta la carne salada.
664
00:58:51,632 --> 00:58:52,633
Entonces, ¿dónde?
665
00:58:52,700 --> 00:58:53,868
¿Recuerdas ese lugar?
666
00:58:53,934 --> 00:58:55,536
donde sostuvimos
¿El hijo del diplomático?
667
00:58:55,870 --> 00:58:56,871
Mmm.
668
00:59:13,954 --> 00:59:15,990
-Hablar.
-Seré breve.
669
00:59:16,057 --> 00:59:18,392
Flood sacó un contrato
sobre su propia vida.
670
00:59:18,459 --> 00:59:19,894
De buen tono.
671
00:59:19,960 --> 00:59:22,163
Lo está haciendo mucho más difícil
a todos de lo que debería.
672
00:59:22,229 --> 00:59:24,165
El hermano es intratable.
673
00:59:24,231 --> 00:59:28,269
Flood tiene novia.
Voy a enviar algunos datos.
674
00:59:29,670 --> 00:59:31,772
Lindo. El hombre tiene gusto.
675
00:59:31,839 --> 00:59:34,642
Asegúrate de que no lo haga
salir de Budapest con vida.
676
00:59:35,409 --> 00:59:37,311
Te estoy dando una ventaja.
677
00:59:37,378 --> 00:59:40,648
A cambio,
Necesito un pequeño favor.
678
00:59:40,714 --> 00:59:42,583
Tu conductor, es mi primo.
679
00:59:42,650 --> 00:59:45,152
Estoy tratando de ser su mentor
en el negocio.
680
00:59:45,219 --> 00:59:47,054
Se lo prometí a mi difunto tío.
681
00:59:47,121 --> 00:59:50,091
¿Podrías cuidar de él?Está un poco verde.
682
00:59:50,157 --> 00:59:51,292
Te lo agradecería.
683
00:59:51,358 --> 00:59:54,095
Para ti señora
pero no debe obstaculizar mi estilo.
684
00:59:54,161 --> 00:59:55,196
Estoy trabajando.
685
00:59:55,262 --> 00:59:56,697
Gros bisous.
686
00:59:58,599 --> 00:59:59,733
¡Oye!
687
00:59:59,800 --> 01:00:01,936
¡Tú, mi hombre, The Lovedog!
688
01:00:02,703 --> 01:00:04,338
Es Lovedahl.
689
01:00:04,405 --> 01:00:06,040
Amar. Dahl.
690
01:00:06,107 --> 01:00:07,441
Practica repetidamente.
691
01:00:07,509 --> 01:00:09,376
Como Dahl.
Como curry y dem, hombre.
692
01:00:09,443 --> 01:00:10,478
Sí, sí. Escucho eso.
693
01:00:10,545 --> 01:00:12,113
No puedes
Ser prima de la Reina Perra.
694
01:00:12,179 --> 01:00:16,750
¡Sí, hermano! Yo seré el dinero
Y este será tu viaje, G.
695
01:00:16,817 --> 01:00:17,985
Pedí un auto de lujo.
696
01:00:18,052 --> 01:00:19,720
ni siquiera lo sé
¿Qué carajo es eso?
697
01:00:19,787 --> 01:00:22,456
Sí, hermano. No, esto
Un coche de lujo, hombre. Es una BM.
698
01:00:22,524 --> 01:00:24,225
Toma mi mierda y vámonos.
699
01:00:24,291 --> 01:00:25,693
¿Quieres que tome tu bolso?
700
01:00:25,759 --> 01:00:27,962
Toma mi mierda...
701
01:00:28,028 --> 01:00:30,131
- ¡Y súbete al maldito auto!
- Sí, está bien.
702
01:00:30,197 --> 01:00:31,932
Hombre, súbete al auto.
Cortaré el aire acondicionado.
703
01:00:31,999 --> 01:00:33,734
y ese largo viaje, hermano.
704
01:00:33,801 --> 01:00:36,303
Relájate, hombre.
Ésta es una bolsa pesada.
705
01:00:36,370 --> 01:00:38,472
También es caro.
706
01:00:38,540 --> 01:00:39,874
Maldita sea, huele
como peces aquí.
707
01:00:39,940 --> 01:00:41,408
Es una colonia húmeda, hermano.
708
01:00:45,646 --> 01:00:47,314
¡Apaga esta mierda!
709
01:00:54,255 --> 01:00:56,323
Detente, Sharon.
710
01:00:56,390 --> 01:00:59,393
Matarás al pobre.
Le romperás el cuello.
711
01:00:59,460 --> 01:01:00,794
Sé lo que estoy haciendo.
712
01:01:00,861 --> 01:01:02,730
me conociste
en un salón de masajes.
713
01:01:02,796 --> 01:01:04,398
yo no fui allí
para un masaje.
714
01:01:04,465 --> 01:01:05,699
Sí, bueno...
715
01:01:05,766 --> 01:01:07,268
ese es tu error.
716
01:01:15,075 --> 01:01:17,512
te has paralizado
el pobre.
717
01:01:24,118 --> 01:01:25,219
Ay dios mío.
718
01:01:27,388 --> 01:01:28,789
Ay dios mío.
719
01:01:28,856 --> 01:01:30,424
Puedo ver claramente.
720
01:01:31,926 --> 01:01:33,494
¡Mi dolor de cabeza se ha ido!
721
01:01:35,630 --> 01:01:37,932
¡Sharon, eres una santa!
722
01:01:37,998 --> 01:01:40,267
Eres una m... ¡Oh, Dios mío!
723
01:01:41,735 --> 01:01:43,470
- José. José...
- ¡Ay dios mío!
724
01:01:43,538 --> 01:01:45,372
Nunca escucharé el final de esto.
725
01:01:45,439 --> 01:01:46,508
De nada.
726
01:01:48,275 --> 01:01:50,411
- ¡Maldito oro, hermano!
727
01:01:50,477 --> 01:01:53,247
Pista malvada,
bares sucios, ¿sí?
728
01:01:53,314 --> 01:01:55,749
Creí haberte dicho
para apagar esa mierda?
729
01:01:56,417 --> 01:01:57,418
Está bien.
730
01:01:58,553 --> 01:02:00,154
Hazlo todo triste y eso
aquí,
731
01:02:00,221 --> 01:02:01,556
tiempo real y eso.
732
01:02:01,623 --> 01:02:03,224
Entonces, ¿quieres participar en el juego?
733
01:02:03,958 --> 01:02:05,594
Demonios, sí, hermano. Sí, hombre.
734
01:02:05,660 --> 01:02:07,629
-Por supuesto.
-¿Por qué?
735
01:02:07,696 --> 01:02:09,763
No me llaman "dinero"
sin motivo g.
736
01:02:09,830 --> 01:02:12,199
Hazlos apilados, sí.
737
01:02:12,266 --> 01:02:14,536
Hay muchas maneras
para ganar dinero.
738
01:02:14,603 --> 01:02:17,606
Pero esta mierda aquí
es una forma de arte.
739
01:02:17,672 --> 01:02:19,674
-Un llamado.
-Sí, amigo.
740
01:02:19,740 --> 01:02:21,475
He estado entrenando para esto
toda mi vida.
741
01:02:21,543 --> 01:02:22,577
-¿En realidad?
-Sí.
742
01:02:22,644 --> 01:02:26,380
Armas, cuchillos, Muay Thai, JKD.
743
01:02:26,447 --> 01:02:28,315
Soy duro como una piedra, hermano.
744
01:02:28,382 --> 01:02:31,051
¡Soy un hijo de puta frío como una piedra!
745
01:02:31,118 --> 01:02:32,853
-Dame eso.
-Pero eso es...
746
01:02:32,920 --> 01:02:34,355
antes de disparar
tu polla fuera.
747
01:02:34,421 --> 01:02:36,725
Esa es mi correa todavía, hermano.
748
01:02:36,790 --> 01:02:38,892
Está bien. Fresco.
749
01:02:39,561 --> 01:02:41,228
Sí, hermano, escucha, mira.
750
01:02:41,295 --> 01:02:43,097
Hombre, tú y yo, sí,
751
01:02:43,163 --> 01:02:46,200
podemos ser como
el nuevo dúo dinámico, ¿sí?
752
01:02:46,267 --> 01:02:48,570
Ya sabes, como Eminem
y 50 Cent, hermano.
753
01:02:48,637 --> 01:02:50,705
Starsky y Hutch.
754
01:02:50,771 --> 01:02:52,306
¿Sabes?
Como Crockett y Tubbs.
755
01:02:52,373 --> 01:02:54,041
Podríamos ser como los chicos
de Miami Vice.
756
01:02:54,108 --> 01:02:55,109
podríamos ser
Los hermanos Corleone.
757
01:02:55,175 --> 01:02:56,777
Cállate, ¿quieres?
758
01:02:57,712 --> 01:02:59,446
Un momento, por favor.
759
01:03:05,520 --> 01:03:06,554
Oh.
760
01:03:07,522 --> 01:03:09,557
Lo hiciste muy bien, Flood.
761
01:03:09,624 --> 01:03:10,858
oye quien eres tu
mirando, hermano?
762
01:03:10,924 --> 01:03:12,560
Cállate, por favor.
763
01:03:13,427 --> 01:03:14,428
Por favor.
764
01:03:33,648 --> 01:03:34,848
José.
765
01:03:35,482 --> 01:03:36,850
¿Quién eres?
766
01:03:42,356 --> 01:03:43,824
Oye, nena.
767
01:03:43,891 --> 01:03:45,694
soy un viejo amigo
de Joe Flood.
768
01:03:45,760 --> 01:03:46,894
Me envió a recogerte.
769
01:03:46,960 --> 01:03:48,162
No sé
de lo que estás hablando.
770
01:03:48,228 --> 01:03:50,699
-Oh, no, no, no.
-Ahora, esto es demasiado público.
771
01:03:50,765 --> 01:03:52,066
para la conversación
necesitamos tener.
772
01:03:52,132 --> 01:03:54,201
Sí, mira, tenemos un látigo
esperándote, hermana.
773
01:03:54,268 --> 01:03:55,770
te vamos a llevar
para ver al Sr. Flood.
774
01:03:55,836 --> 01:03:57,004
¡Oh, mierda!
775
01:03:57,071 --> 01:03:58,472
¡Maldita sea!
776
01:03:59,641 --> 01:04:01,075
¡Maldito infierno!
777
01:04:01,141 --> 01:04:02,577
¡Sube al coche!
778
01:04:02,644 --> 01:04:04,912
Y deja de joder
sangrando por todas partes!
779
01:04:06,046 --> 01:04:08,015
Maldito infierno. Estás bien, ¿sí?
780
01:04:08,849 --> 01:04:09,850
Está bien.
781
01:04:31,639 --> 01:04:32,940
Tenías razón.
782
01:04:33,006 --> 01:04:35,075
Su antiguo manejadorestá intentando preparar una salida.
783
01:04:35,142 --> 01:04:36,678
¿Dónde?
784
01:04:36,745 --> 01:04:38,379
Algún viejo castillo
en el camino de la montaña
785
01:04:38,445 --> 01:04:39,614
entre aquí y Praga.
786
01:04:39,681 --> 01:04:40,914
¿Con seguridad?
787
01:04:40,981 --> 01:04:42,550
Trató de ocultarlo todo,
pero su tecnología no es del todo
788
01:04:42,617 --> 01:04:43,718
tan bueno como el nuestro.
789
01:04:43,785 --> 01:04:45,152
Zvi se detuvo con la tecnología
alrededor del tiempo
790
01:04:45,219 --> 01:04:47,321
el reloj digital
fue inventado.
791
01:04:47,388 --> 01:04:48,956
Maximilio,
792
01:04:49,022 --> 01:04:51,526
notificar a los bateadores
y llama a tus mercenarios.
793
01:04:51,593 --> 01:04:55,162
Joe Flood podría pensar que puede
detener a algunos asesinos
794
01:04:55,229 --> 01:04:57,464
pero el no puede pelear
un ejército también.
795
01:05:04,506 --> 01:05:06,641
¡Que me jodan!
796
01:05:06,708 --> 01:05:07,975
Aquí vamos.
797
01:05:08,041 --> 01:05:09,343
Actualización de ubicación.
798
01:05:09,410 --> 01:05:11,345
Castillo Schatzberger.
799
01:05:11,412 --> 01:05:12,814
Es un nombre jodidamente estúpido.
¿no es así?
800
01:05:14,682 --> 01:05:16,818
-¿Cómo va el viaje?
-Escénico.
801
01:05:16,885 --> 01:05:18,452
Tu plan funcionó.
802
01:05:18,520 --> 01:05:20,855
Antonieta publicado
el cambio de ubicación.
803
01:05:20,921 --> 01:05:24,391
-Es un todos contra todos.
-Cuatro millones para todos.
804
01:05:24,458 --> 01:05:26,460
nadie en mi establo
lo tocará,
805
01:05:26,528 --> 01:05:27,662
Incluso por cuatro millones.
806
01:05:27,729 --> 01:05:29,196
Debes ser amado.
807
01:05:29,263 --> 01:05:31,365
Tu viejo amigo Lovedahl
mordió el anzuelo.
808
01:05:31,432 --> 01:05:33,967
Cuatro millonescompra muchos vinilos.
809
01:06:07,535 --> 01:06:10,572
Cariño, ¿qué es lo que realmente
¿Sabes acerca de la inundación?
810
01:06:11,271 --> 01:06:14,274
Que es amable y gentil.
811
01:06:14,341 --> 01:06:17,812
¿Amable?
Tu amante ha sido,
812
01:06:17,879 --> 01:06:19,446
durante los últimos 20 años,
813
01:06:19,514 --> 01:06:22,550
el más prolífico
asesino a sueldo profesional en Europa.
814
01:06:22,617 --> 01:06:25,352
Necesitas un trabajo bien hecho,
dáselo a joe.
815
01:06:25,419 --> 01:06:28,322
joe inundación,
más éxitos que Motown.
816
01:06:30,290 --> 01:06:32,660
Entonces será mejor que tengas esperanza
él no te encuentra.
817
01:06:33,093 --> 01:06:34,596
Niña...
818
01:06:34,662 --> 01:06:38,198
Tengo cuatro millones de razones
por qué necesito que lo haga.
819
01:07:48,036 --> 01:07:49,269
Mmm.
820
01:08:16,731 --> 01:08:17,765
Vamos.
821
01:08:22,102 --> 01:08:23,838
¡Shh!
822
01:08:31,913 --> 01:08:34,214
¿Qué pasa?
¿Las cosas están lentas en el pub?
823
01:08:55,670 --> 01:08:56,704
¡Perro asqueroso!
824
01:08:59,807 --> 01:09:00,875
¡Angus!
825
01:09:04,012 --> 01:09:05,212
¡Vamos!
826
01:09:15,355 --> 01:09:16,591
¿Qué es ese olor?
827
01:09:19,326 --> 01:09:20,628
¡Aplastemos el coño!
828
01:09:29,202 --> 01:09:30,672
¡El cable está retorcido, hermano!
829
01:09:36,443 --> 01:09:37,845
¡Así es!
830
01:09:37,912 --> 01:09:39,747
¡Diana, bastardo!
831
01:09:45,385 --> 01:09:46,688
¿Va a ser así aquí?
832
01:09:46,754 --> 01:09:48,255
¡Sí, vamos!
833
01:10:02,770 --> 01:10:03,938
¡Entrante!
834
01:10:05,173 --> 01:10:07,374
¡Mierda!
835
01:10:12,412 --> 01:10:14,448
parece
La fiesta ya empezó.
836
01:10:15,016 --> 01:10:16,216
Mierda.
837
01:10:16,751 --> 01:10:18,553
Olvidé los regalos.
838
01:10:18,619 --> 01:10:19,754
No, no lo hicimos.
839
01:10:22,355 --> 01:10:24,025
¡Ah, buen trabajo, hermano!
840
01:10:24,092 --> 01:10:25,258
Jesús, ¿por qué me pateaste?
841
01:10:25,325 --> 01:10:26,661
te pateé
para poder patearlo.
842
01:10:26,728 --> 01:10:28,395
-Estabas en el camino.
-Lo tenía, maldita sea.
843
01:10:28,462 --> 01:10:30,164
- ¡Y lo arruinaste!
- ¿Lo tenías?
844
01:10:30,230 --> 01:10:31,431
-¡Muchas gracias!
-¡Acaba con él entonces!
845
01:10:31,498 --> 01:10:32,967
-¡Vamos! ¡Vamos!
-Metete con el toro...
846
01:10:34,836 --> 01:10:35,837
¡Mierda!
847
01:10:42,342 --> 01:10:43,410
...obtienes la bocina.
848
01:10:43,477 --> 01:10:46,013
¡Angus! tengo
una picazón grave aquí.
849
01:10:46,080 --> 01:10:48,315
Estarás bien, Rory.
Es sólo un rasguño, muchacho.
850
01:10:48,381 --> 01:10:49,784
Mierda.
851
01:10:49,851 --> 01:10:52,553
¡Rory! ¡Mierda!
852
01:10:54,454 --> 01:10:56,157
ese es mi hermano
acabas de matar.
853
01:10:56,224 --> 01:10:59,060
Vas a pagar por eso
¡maldito idiota!
854
01:11:15,342 --> 01:11:16,611
¡Tiempo de la funcion!
855
01:11:38,398 --> 01:11:40,835
¡Oye, inundación! escuché que eres
buscando pasar un buen rato.
856
01:11:40,902 --> 01:11:42,302
¿Qué tal un poco de GandT?
857
01:11:42,369 --> 01:11:45,305
Agradezco la oferta,
pero esa no es mi bebida.
858
01:11:45,372 --> 01:11:47,275
Oh, atendemos
para todos los gustos, cariño.
859
01:11:47,340 --> 01:11:49,010
¿Quizás un baile erótico en su lugar?
860
01:11:56,517 --> 01:11:58,920
Oh, inundación,
¡Eres una provocación!
861
01:11:58,986 --> 01:12:00,521
¿Disparaste tu fajo, muchachote?
862
01:12:12,465 --> 01:12:14,334
Odio verte ir
863
01:12:14,401 --> 01:12:16,403
pero me encanta verte partir.
864
01:12:22,710 --> 01:12:23,845
¡Maldito infierno!
865
01:12:28,583 --> 01:12:30,651
Hola Botas.
866
01:12:43,396 --> 01:12:44,799
(NO DEJES QUE ME MALENTENDA
POR SANTA ESMERALDA,
867
01:12:44,866 --> 01:12:46,399
LEROY GÓMEZ JUGANDO
EN AURICULARES)
868
01:14:39,413 --> 01:14:40,414
Reduce tu velocidad.
869
01:14:40,480 --> 01:14:42,482
¿Eh?
870
01:14:42,550 --> 01:14:45,653
¡Vaya! ella consiguió
la-di-da-di todos aquí.
871
01:14:45,720 --> 01:14:48,589
Rueda hacia abajo y
deslízate hacia arriba en ese flanco derecho.
872
01:14:51,325 --> 01:14:52,460
¿Qué es un flanco, hermano?
873
01:14:52,560 --> 01:14:53,828
Sólo sigue ahí abajo.
874
01:14:53,894 --> 01:14:55,463
¿Qué, así?
¿A la derecha?
875
01:14:55,529 --> 01:14:58,666
-A la derecha.
-Bien. Bueno.
876
01:14:58,733 --> 01:15:00,401
Dime lo que ves.
877
01:15:00,468 --> 01:15:02,737
¡Gran maldita casa, tío!
878
01:15:02,803 --> 01:15:04,972
Lo que estás viendo es una trampa.
879
01:15:05,039 --> 01:15:07,475
Cualquiera entra en ese edificio.
Buscando a Joe Flood
880
01:15:07,541 --> 01:15:08,876
no va a salir.
881
01:15:08,943 --> 01:15:11,545
Sí, eso tiene sentido, hermano.
Entonces, ¿cómo entramos?
882
01:15:11,612 --> 01:15:13,547
Tú quédate aquí atrás.
883
01:15:13,614 --> 01:15:15,483
No la dejes
alejarse de ti.
884
01:15:15,549 --> 01:15:17,752
¿OMS? Ah, ¿ella?
885
01:15:19,120 --> 01:15:21,889
Sí, hermano. No hay drama, hombre.
886
01:16:14,208 --> 01:16:15,810
No más botas.
887
01:16:25,419 --> 01:16:27,556
-¿Maíz?
-Lo siento, ojalá así fuera.
888
01:16:29,890 --> 01:16:31,625
-Lovedahl.
-Sí, hombre.
889
01:16:32,259 --> 01:16:33,494
¿Dónde está el maíz?
890
01:16:33,562 --> 01:16:35,696
Pensé en traerla
para el paseo.
891
01:16:35,763 --> 01:16:38,032
es lindo dejar la ciudad
esta época del año.
892
01:16:38,099 --> 01:16:41,235
-Si la lastimas...
-No quiero.
893
01:16:41,302 --> 01:16:46,006
Todo lo que quiero hacer es coleccionar,
pero tienes mi palabra.
894
01:16:46,073 --> 01:16:49,610
Superarás todo eso
presentame tu gran culo,
895
01:16:49,677 --> 01:16:52,213
y lo dejaré
Tu pequeña bailarina aquí va.
896
01:16:52,279 --> 01:16:53,414
¿Me sientes?
897
01:16:53,481 --> 01:16:56,383
-¿Yo por ella?
-Eso es lo real real.
898
01:16:56,450 --> 01:16:57,685
¿Puedo obtener un poco de ayuda?
899
01:16:57,751 --> 01:17:00,020
Vamos, hermano.
Eso no sería ético.
900
01:17:00,087 --> 01:17:03,390
-¿Y secuestrar a mi mujer?
-Soy moralmente flexible.
901
01:17:03,457 --> 01:17:05,292
¿Es ese otro término?
por pendejo?
902
01:17:07,194 --> 01:17:08,996
Parece que tienes
Llegan algunos invitados más.
903
01:17:09,063 --> 01:17:11,298
Pasandoel cementerio al este.
904
01:17:17,204 --> 01:17:19,840
voy a matar
¡Ese maldito doctor también!
905
01:17:19,907 --> 01:17:21,709
"¿Has tenido
¿Tus ojos revisaron?"
906
01:17:31,152 --> 01:17:33,220
Los planes muestran que hay
una entrada por este camino.
907
01:17:33,287 --> 01:17:35,156
Lleva a tus hombres allí
y asegurar las catacumbas.
908
01:17:35,222 --> 01:17:37,024
Entraremos por el frente.
y expulsarlo.
909
01:17:37,091 --> 01:17:39,393
-Sí, señor.
-Ustedes tres, vengan conmigo.
910
01:17:39,460 --> 01:17:40,661
Sí, señor.
911
01:18:14,195 --> 01:18:15,262
Ir.
912
01:18:22,069 --> 01:18:24,639
-Oye, mis piernas están dormidas.
-¿Entonces?
913
01:18:24,705 --> 01:18:26,440
Sólo déjame
caminar un minuto?
914
01:18:27,374 --> 01:18:28,909
¿Y sabes qué?
915
01:18:28,976 --> 01:18:30,978
tu realmente
Me avergonzó antes.
916
01:18:31,045 --> 01:18:32,681
Lo estoy intentando
para entrar en el juego,
917
01:18:32,746 --> 01:18:34,516
y mi primer trabajo, ¡zas!
918
01:18:34,583 --> 01:18:36,050
Golpeado por una bailarina de ballet.
919
01:18:36,116 --> 01:18:37,652
Vamos, sólo déjame
¡Haz que la sangre fluya!
920
01:18:37,718 --> 01:18:38,886
¿Y sabes qué?
No, no, no.
921
01:18:38,953 --> 01:18:40,655
me atrapaste
por sorpresa antes, ¿sí?
922
01:18:40,721 --> 01:18:43,390
Esta nariz negra
no hubiera sucedido.
923
01:18:44,391 --> 01:18:46,860
Lamento haberte golpeado.
924
01:18:46,927 --> 01:18:49,296
Muy bien, entonces si te dejo
Fuera del auto ahora,
925
01:18:49,363 --> 01:18:50,532
¿No vas a correr?
926
01:18:50,599 --> 01:18:52,132
¿No irás a ninguna parte?
Te vas a relajar.
927
01:18:52,199 --> 01:18:55,002
¿Adónde voy a ir?
No, me voy a relajar.
928
01:18:55,069 --> 01:18:57,271
solo necesito conseguir
el flujo de sangre va.
929
01:18:59,440 --> 01:19:01,041
-¿Sí?
-Está bien.
930
01:19:01,108 --> 01:19:03,877
Estamos un poco estancados,
Salta del maldito auto entonces.
931
01:19:05,079 --> 01:19:08,082
-Ahora saca el látigo, hombre.
-Un segundo.
932
01:19:08,148 --> 01:19:09,618
Estabas tan ansioso
para bajar del auto,
933
01:19:09,684 --> 01:19:11,418
Ahora no quieres moverte.
934
01:19:11,485 --> 01:19:14,421
¿Quieres ayuda?
Sí, está bien. Toma mi mano.
935
01:19:14,488 --> 01:19:15,990
Gilipollas.
936
01:19:16,056 --> 01:19:18,560
Y quédate ahí. No salgas corriendo.
937
01:20:06,307 --> 01:20:07,709
Difícil de matar.
938
01:20:37,838 --> 01:20:39,340
Como Springsteen en vivo,
939
01:20:39,406 --> 01:20:41,141
no decepcionas.
940
01:20:44,078 --> 01:20:45,680
¿Has visto a The Boss en vivo?
941
01:20:45,747 --> 01:20:48,315
Praderas, 1997,
942
01:20:48,382 --> 01:20:50,851
pero su espectáculo de Broadway
fue realmente especial.
943
01:20:50,918 --> 01:20:52,587
¿Dónde está el maíz?
944
01:20:52,654 --> 01:20:54,622
Yo por ella. Ese es el trato.
945
01:20:56,390 --> 01:20:57,559
Pierde la escopeta.
946
01:21:03,030 --> 01:21:04,566
Voy a llamar a mi socio.
947
01:21:04,632 --> 01:21:06,367
y tenerla
traído aquí.
948
01:21:07,401 --> 01:21:09,870
deberías haber
Le dije la verdad, Flood.
949
01:21:10,705 --> 01:21:12,272
¿Qué sabes sobre eso?
950
01:21:12,339 --> 01:21:15,242
¿Qué no sé acerca de
¿Un corazón de mujer, hermano?
951
01:21:16,377 --> 01:21:18,345
No pensé que eso fuera
la parte de su anatomía
952
01:21:18,412 --> 01:21:19,980
Estarías interesado en.
953
01:21:20,047 --> 01:21:22,249
Me entendiste mal.
954
01:21:32,893 --> 01:21:34,094
¡Sube al coche!
955
01:21:46,608 --> 01:21:47,941
La tengo.
956
01:21:59,319 --> 01:22:01,188
¿Cómo diablos?
¿La perra consiguió tu auto?
957
01:22:01,255 --> 01:22:02,791
Ella me golpeó con una rama.
958
01:22:02,857 --> 01:22:03,924
¿Una sucursal?
959
01:22:03,991 --> 01:22:05,492
¿Cómo llegó ella?
¿una maldita rama?
960
01:22:05,560 --> 01:22:08,962
Yo... la dejé salir del auto.
sólo por un minuto, y luego...
961
01:22:10,532 --> 01:22:13,033
-Maldito aspirante a idiota.
-Lo siento, señor Lovedahl, señor.
962
01:22:13,100 --> 01:22:15,302
Lo siento, muy fuerte.
963
01:22:15,369 --> 01:22:17,070
Eh...
964
01:22:17,137 --> 01:22:18,807
solo quiero decir
que realmente no creo
965
01:22:18,873 --> 01:22:20,140
que estoy cortado
Para este tipo de trabajo, señor.
966
01:22:20,207 --> 01:22:22,376
Eso podría ser
la primera cosa inteligente
967
01:22:22,443 --> 01:22:24,411
Te he oído decir.
968
01:22:24,478 --> 01:22:27,549
-Entonces, ¿y ahora qué?
-El contrato sigue activo.
969
01:22:27,615 --> 01:22:29,316
Oh, no voy a dividir mi dinero
970
01:22:29,383 --> 01:22:31,485
contigo, astuto
y la Piedra de la Familia aquí.
971
01:22:31,553 --> 01:22:34,221
Somos mercenarios.
Ya nos pagaron.
972
01:22:34,288 --> 01:22:36,423
Ahora bien, esto es una tontería.
973
01:22:36,490 --> 01:22:38,927
Dile a la Reina Perra
si ella todavía lo quiere muerto,
974
01:22:38,992 --> 01:22:40,294
el precio esta subiendo.
975
01:22:40,360 --> 01:22:41,428
Sí, ¿a qué?
976
01:22:42,329 --> 01:22:44,699
-Seis millones.
-¿Seis millones?
977
01:22:45,966 --> 01:22:47,201
Debo hacer una llamada.
978
01:22:56,443 --> 01:22:57,679
¿Crees que lo maté?
979
01:22:57,745 --> 01:22:58,746
Eso espero.
980
01:22:58,813 --> 01:23:01,081
¿Qué? No, Joe.
981
01:23:01,816 --> 01:23:02,917
No, no creo que lo hayas hecho.
982
01:23:02,983 --> 01:23:04,451
pero no creo
se sintió genial.
983
01:23:05,118 --> 01:23:07,054
Bien.
984
01:23:07,120 --> 01:23:09,189
La noche que nos conocimos
los hombres que murieron...
985
01:23:09,256 --> 01:23:11,492
-Sí, ese era yo.
-¡Esa fue la noche del estreno!
986
01:23:11,559 --> 01:23:12,927
Lo lamento.
987
01:23:12,993 --> 01:23:14,796
¿Y qué tal
¿Las últimas 24 horas, Joe?
988
01:23:14,863 --> 01:23:15,964
Tiene
una explicación para eso?
989
01:23:16,029 --> 01:23:18,198
-¿O algunas disculpas de mierda?
-No.
990
01:23:18,265 --> 01:23:20,267
-Pensé que me estaba muriendo.
-¿Qué?
991
01:23:20,334 --> 01:23:22,236
Contraté a un viejo enemigo
para sacarme limpio.
992
01:23:22,302 --> 01:23:24,004
resulta
Me diagnosticaron mal.
993
01:23:24,071 --> 01:23:25,874
- ¿Qué?
- Intenté protegerte.
994
01:23:25,940 --> 01:23:27,207
¿Protegerme de quién?
995
01:23:27,274 --> 01:23:28,810
¿Un grupo de asesinos o tú?
996
01:23:28,877 --> 01:23:30,645
¡Ambos! De todo ello.
997
01:23:30,712 --> 01:23:31,813
¿A qué te dedicas?
998
01:23:31,880 --> 01:23:34,047
¿Eh?
999
01:23:34,114 --> 01:23:36,985
-Maíz, soy un sicario.
-¿Matas gente?
1000
01:23:37,050 --> 01:23:38,252
Bueno, estoy retirado de eso.
1001
01:23:38,318 --> 01:23:41,054
- Lo pareces.
- Me jubilo.
1002
01:23:41,121 --> 01:23:42,557
¡Eres un asesino a sueldo!
1003
01:23:42,624 --> 01:23:45,392
eso es lo que
un asesino lo es, sí.
1004
01:23:45,459 --> 01:23:46,828
No sé
si eso hará alguna diferencia
1005
01:23:46,895 --> 01:23:47,996
pero la gente para la que trabajo,
1006
01:23:48,061 --> 01:23:50,632
no matamos a civiles,
solo criminales.
1007
01:23:52,366 --> 01:23:54,536
Bueno, eso es lo que
has estado haciendo.
1008
01:23:54,602 --> 01:23:56,203
-Estás jubilado.
-Sí.
1009
01:23:57,539 --> 01:23:59,641
Bien, porque no lo soy.
tener un hijo con un asesino.
1010
01:24:00,407 --> 01:24:01,543
¿Un niño?
1011
01:24:01,609 --> 01:24:02,777
Estoy embarazada, Joe.
1012
01:24:03,912 --> 01:24:05,145
Intenté decirte
la otra noche
1013
01:24:05,212 --> 01:24:06,714
pero rompiste conmigo.
1014
01:24:09,116 --> 01:24:11,451
Mira, te amo, tú me amas,
1015
01:24:11,519 --> 01:24:13,821
y el resto lo resolveremos
A medida que avanzamos, ¿vale?
1016
01:24:15,322 --> 01:24:17,190
Lo juro,
Nunca más te mentiré.
1017
01:24:17,992 --> 01:24:19,126
¿Estás bien?
1018
01:24:19,192 --> 01:24:20,562
-Será mejor que no…
-Ey. ¿Maíz?
1019
01:24:21,596 --> 01:24:22,597
Dios mío.
1020
01:24:40,782 --> 01:24:43,083
Mierda. Atrapaste uno.
1021
01:25:09,877 --> 01:25:11,813
Maíz. Maíz.
1022
01:25:11,879 --> 01:25:13,848
Vamos, respira.
Quédate conmigo.
1023
01:25:16,951 --> 01:25:18,151
Maíz.
1024
01:25:35,402 --> 01:25:36,203
Maíz.
1025
01:25:40,207 --> 01:25:42,309
Tal vez pueda ser
de alguna ayuda?
1026
01:25:42,376 --> 01:25:44,078
No, a menos que seas médico.
1027
01:25:44,144 --> 01:25:45,479
¿Parezco un doctor?
1028
01:25:45,546 --> 01:25:46,781
¿Hay alguno en el pueblo?
1029
01:25:46,848 --> 01:25:48,348
Hay un veterinario medio decente.
el medico mas cercano
1030
01:25:48,415 --> 01:25:51,284
- está a 40 kilómetros de distancia.
- Maíz.
1031
01:25:51,351 --> 01:25:52,820
Hola, cariño. ¿Estás bien?
1032
01:25:55,923 --> 01:25:56,958
José.
1033
01:25:57,025 --> 01:25:58,458
Bebé.
1034
01:25:59,093 --> 01:26:00,327
Fácil.
1035
01:26:04,164 --> 01:26:05,533
Te dispararon.
1036
01:26:07,835 --> 01:26:09,202
Duele.
1037
01:26:09,269 --> 01:26:11,271
Te acaba de rozar.
1038
01:26:11,338 --> 01:26:13,373
Pensé
Te iba a perder.
1039
01:26:13,440 --> 01:26:15,643
Vas a tener que intentarlo
más difícil que eso.
1040
01:26:16,744 --> 01:26:19,446
Maíz, te amo.
1041
01:26:20,247 --> 01:26:21,783
¿Quieres casarte conmigo?
1042
01:26:22,382 --> 01:26:25,153
-¿Qué?
-Cásate conmigo.
1043
01:26:25,218 --> 01:26:26,453
Sé mi esposa.
1044
01:26:27,789 --> 01:26:28,656
Tener y sostener,
1045
01:26:28,723 --> 01:26:30,390
enfermedad y salud,
todo el asunto.
1046
01:26:31,526 --> 01:26:32,860
- ¿Sí?
- Sí.
1047
01:26:32,927 --> 01:26:33,928
-¿Sí?
-Sí.
1048
01:26:41,268 --> 01:26:44,404
Padre, ¿te casarás con nosotros?
1049
01:26:44,471 --> 01:26:46,140
Tiene
una licencia de matrimonio?
1050
01:26:46,206 --> 01:26:47,675
No.
1051
01:26:47,742 --> 01:26:50,343
-¿Tiene algún testigo?
-Tú.
1052
01:26:51,445 --> 01:26:52,680
¿Eres siquiera católico?
1053
01:26:54,247 --> 01:26:55,282
Creo que mi madre lo era.
1054
01:26:55,348 --> 01:26:57,484
Oh. Entonces es culpa
por asociación.
1055
01:26:57,552 --> 01:26:59,520
Mira, padre, en el último día
1056
01:26:59,587 --> 01:27:02,123
He tenido más personas intentando
para matarme de lo que puedo contar,
1057
01:27:02,190 --> 01:27:04,458
y me acabo de enterar
Voy a ser padre.
1058
01:27:04,525 --> 01:27:06,226
Así que tal vez no lo entienda
otra oportunidad para esto,
1059
01:27:06,293 --> 01:27:07,862
entonces ¿qué dices?
1060
01:27:07,929 --> 01:27:09,229
Con una condición.
1061
01:27:09,897 --> 01:27:11,398
Sí, nómbralo.
1062
01:27:11,465 --> 01:27:13,034
Debes dar confesión.
1063
01:27:13,101 --> 01:27:14,301
Oh.
1064
01:27:15,335 --> 01:27:18,305
no creo que tengamos
Ese tipo de tiempo, padre.
1065
01:27:19,774 --> 01:27:20,875
Haz tiempo.
1066
01:27:20,942 --> 01:27:22,242
Oh, hombre.
1067
01:27:23,343 --> 01:27:25,880
Entonces eso nos trae
a los últimos dos meses.
1068
01:27:25,947 --> 01:27:27,749
Eh...
1069
01:27:27,815 --> 01:27:30,184
habia un jefe
de un sindicato criminal corso.
1070
01:27:30,250 --> 01:27:32,452
Ese fue un tiro
a más de una milla de distancia.
1071
01:27:32,520 --> 01:27:33,888
Un traficante de armas rumano.
1072
01:27:33,955 --> 01:27:37,158
¿Él lo hizo?
a quemarropa con una pistola.
1073
01:27:37,225 --> 01:27:39,727
Un agente británico rebelde
en Ginebra.
1074
01:27:39,794 --> 01:27:41,529
Eso fue cuerpo a cuerpo...
1075
01:27:41,596 --> 01:27:45,233
Un oligarca ruso en Viena,
un garrote.
1076
01:27:45,298 --> 01:27:46,567
Quiero decir, muy tranquilo.
1077
01:27:46,634 --> 01:27:49,670
En todos mis años como sacerdote,
como ser humano,
1078
01:27:49,737 --> 01:27:52,707
nunca he escuchado
cualquier cosa remotamente...
1079
01:27:52,774 --> 01:27:54,776
Y anoche hubo
toda la tripulación de Goyang.
1080
01:27:54,842 --> 01:27:58,378
Ellos vinieron detrás de mí,
tan técnicamente, defensa propia.
1081
01:27:58,445 --> 01:28:02,349
Asesinato es asesinato es asesinato.
1082
01:28:02,415 --> 01:28:03,551
Sin tecnicismos.
1083
01:28:03,618 --> 01:28:05,520
La mayoría de mis objetivos
Nunca lo vi venir.
1084
01:28:05,586 --> 01:28:08,956
Una especie de motivo de orgullo
con los mejores sicarios.
1085
01:28:09,023 --> 01:28:10,258
El orgullo es un pecado.
1086
01:28:10,323 --> 01:28:11,424
Bueno, algo ligero.
1087
01:28:11,491 --> 01:28:12,794
en comparación con el asesinato por contrato,
¿bien?
1088
01:28:12,860 --> 01:28:16,463
No estoy seguro de estar calificado
perdonar todo esto.
1089
01:28:16,531 --> 01:28:18,566
¿Qué necesitas llamar?
¿El Vaticano o algo así?
1090
01:28:18,633 --> 01:28:20,635
ellos me dirían
para llamar a la policía.
1091
01:28:21,869 --> 01:28:22,970
Mira, padre.
1092
01:28:23,037 --> 01:28:26,339
A mi modo de ver es tu jefe,
el hombre de arriba,
1093
01:28:27,074 --> 01:28:29,243
me ha dado una segunda oportunidad.
1094
01:28:29,309 --> 01:28:31,078
Voy a ser padre
1095
01:28:31,145 --> 01:28:32,847
entonces no quiero
arruinar eso.
1096
01:28:32,914 --> 01:28:34,115
te daré redención,
1097
01:28:34,182 --> 01:28:36,083
pero no más matar,
no más asesinato.
1098
01:28:36,150 --> 01:28:38,451
Bueno, puede que haya algunos
autodefensa en un futuro próximo.
1099
01:28:38,519 --> 01:28:41,022
¿Entiendes esto?
Es un pecado. Está mal.
1100
01:28:41,088 --> 01:28:42,590
Pediste una confesión.
1101
01:28:42,657 --> 01:28:44,759
Desearía mantener la boca cerrada
si ambos somos honestos aquí.
1102
01:28:44,826 --> 01:28:47,494
Entonces, ¿te casarás con nosotros ahora?
o que?
1103
01:28:49,997 --> 01:28:51,431
Ego te absolvo. Te absuelvo.
1104
01:28:51,498 --> 01:28:53,835
Está bien. Gracias, padre.
1105
01:28:53,901 --> 01:28:56,304
Queridos amados,
estás reunido aquí hoy
1106
01:28:56,369 --> 01:28:57,738
en presencia de Dios
1107
01:28:57,805 --> 01:29:00,174
declarar
tu amor, honor, fidelidad,
1108
01:29:00,241 --> 01:29:01,676
y compromiso mutuo
1109
01:29:01,742 --> 01:29:03,711
por tanto tiempo
como viviréis ambos.
1110
01:29:03,778 --> 01:29:05,913
no supongo
Tienes un anillo, ¿verdad?
1111
01:29:06,714 --> 01:29:08,983
Mmm... ¡Oh!
1112
01:29:10,751 --> 01:29:11,886
¿Esto servirá?
1113
01:29:14,655 --> 01:29:16,891
Mientras la granada
está muy lejos.
1114
01:29:16,958 --> 01:29:20,061
Se disparó hace horas.
Una de las chicas fiesteras.
1115
01:29:20,127 --> 01:29:21,461
Perdí la pista. Tonto de mí.
1116
01:29:21,529 --> 01:29:22,597
De vuelta a la boda.
1117
01:29:22,663 --> 01:29:25,867
¿Tú, Joe, tomas a esta mujer?
1118
01:29:25,933 --> 01:29:28,169
amar, honrar y obedecer
1119
01:29:28,236 --> 01:29:31,005
en la enfermedad y en la salud
mientras vivas?
1120
01:29:31,072 --> 01:29:32,073
Sí.
1121
01:29:35,475 --> 01:29:38,279
Y tú, maíz,
toma a este hombre
1122
01:29:38,346 --> 01:29:40,748
¿Amar, honrar y obedecer?
1123
01:29:40,815 --> 01:29:42,283
-No sé sobre obedecer.
-¡Maíz!
1124
01:29:44,185 --> 01:29:45,286
¡Me opongo!
1125
01:29:45,353 --> 01:29:46,754
No podrías haber esperado
30 segundos?
1126
01:29:46,821 --> 01:29:48,556
Tú hiciste esta mierda
¡Bastante duro!
1127
01:29:49,657 --> 01:29:50,658
¡Mierda!
1128
01:30:00,167 --> 01:30:01,335
¡Tengo esto!
1129
01:30:01,401 --> 01:30:02,570
¡No me parece!
1130
01:30:02,637 --> 01:30:05,405
El jefe dijo,
"¡A la mierda tus seis millones!"
1131
01:30:05,472 --> 01:30:07,174
El juego ha cambiado
mi hermano!
1132
01:30:08,976 --> 01:30:11,879
Bueno. Fácil. Está bien.
1133
01:30:12,713 --> 01:30:13,681
Bueno.
1134
01:30:13,748 --> 01:30:16,217
Estás bien. Estás bien.
1135
01:30:16,284 --> 01:30:17,852
Está bien.
Mantén la presión sobre eso.
1136
01:30:19,486 --> 01:30:22,823
-Espera, Joe.
-Tengo que terminar esto.
1137
01:30:26,493 --> 01:30:27,795
¡Inundación!
1138
01:30:28,495 --> 01:30:29,864
Ya sabes cómo va esto.
1139
01:30:30,430 --> 01:30:31,966
No es personal.
1140
01:30:32,033 --> 01:30:33,500
Es estrictamente un negocio.
1141
01:30:33,567 --> 01:30:35,603
No sé tú, Flood.
1142
01:30:35,670 --> 01:30:37,772
pero estoy tomando esto
poderoso personalmente.
1143
01:30:43,210 --> 01:30:45,445
todavía no estoy muerto,
¡hijo de puta!
1144
01:30:52,420 --> 01:30:54,355
He visto peleas en bodas.
1145
01:30:54,422 --> 01:30:56,290
Esto no es así.
¿Quiénes son ustedes?
1146
01:30:56,357 --> 01:30:58,125
- Me dispararon.
- Lo sé.
1147
01:30:58,192 --> 01:30:59,727
Después de dar la confesión.
1148
01:31:15,376 --> 01:31:17,445
como herraduras
¡Y granadas de mano, cariño!
1149
01:31:17,511 --> 01:31:18,779
¡Vamos!
1150
01:31:18,846 --> 01:31:21,148
Esto es lo que querías
¿no es así?
1151
01:31:21,215 --> 01:31:22,283
Eso es suficiente.
1152
01:31:22,350 --> 01:31:24,018
Están destruyendo mi iglesia.
1153
01:31:24,085 --> 01:31:25,485
¡Inundación!
1154
01:31:26,520 --> 01:31:28,155
¡Solo sal, cariño!
1155
01:31:28,222 --> 01:31:29,890
Te mataré rápido
Prometo.
1156
01:31:50,978 --> 01:31:51,979
¡Mierda!
1157
01:31:59,353 --> 01:32:00,488
¡Mierda!
1158
01:32:03,491 --> 01:32:04,692
Dime, Inundación.
1159
01:32:04,759 --> 01:32:06,927
¿Realmente crees que hay
un feliz para siempre
1160
01:32:06,994 --> 01:32:08,095
para chicos como nosotros?
1161
01:32:08,162 --> 01:32:10,331
¿Crees que eres sólo
voy a salir de aquí,
1162
01:32:10,398 --> 01:32:12,500
¿Ir a casa y jugar a las casitas?
1163
01:32:12,566 --> 01:32:14,802
El jefe nunca
Voy a parar, Flood.
1164
01:32:14,869 --> 01:32:16,604
tendrás
matar a esa perra también.
1165
01:32:19,940 --> 01:32:21,742
Ayúdame, ayúdame, jefe...
1166
01:32:24,078 --> 01:32:25,746
No iba a lograrlo.
1167
01:32:27,314 --> 01:32:28,916
Soy un profesional.
1168
01:32:28,983 --> 01:32:32,586
ustedes vienen
sacado directamente de un cómic.
1169
01:32:47,068 --> 01:32:48,602
Desafortunado.
1170
01:32:49,904 --> 01:32:52,039
Ya sabes, sólo hay
dos salidas del juego.
1171
01:32:52,106 --> 01:32:54,575
Te vas limpio,
o sales en tu...
1172
01:32:59,747 --> 01:33:01,649
O sales boca arriba.
1173
01:33:03,617 --> 01:33:05,853
Ey. Está bien.
1174
01:33:08,489 --> 01:33:10,424
-¿Estás bien?
-Él… Él iba a…
1175
01:33:10,491 --> 01:33:12,059
Lo sé. Está bien.
Lo hiciste bien.
1176
01:33:12,126 --> 01:33:15,629
- ¿Deberíamos acabar con él?
- No. Estoy jubilado.
1177
01:33:15,696 --> 01:33:16,730
Hacen una linda pareja,
1178
01:33:16,797 --> 01:33:18,065
pero no te vayas
un hermano colgado.
1179
01:33:18,132 --> 01:33:20,801
¡Vamos, inundación!
¡Sáquenme de aquí!
1180
01:33:20,868 --> 01:33:21,869
¿En realidad?
1181
01:33:22,369 --> 01:33:23,904
¡Vamos, hombre!
1182
01:33:23,971 --> 01:33:26,173
Tal vez deberías
retirarse también.
1183
01:33:26,240 --> 01:33:27,775
¡No me dejéis aquí!
1184
01:33:34,215 --> 01:33:35,282
A la mierda esto.
1185
01:33:37,051 --> 01:33:38,919
tu lo sabes mejor
que correr.
1186
01:33:46,427 --> 01:33:48,729
tu chico
No me ha dejado otra opción.
1187
01:33:48,796 --> 01:33:51,999
Sólo hay dos maneras
Fuera del juego, Antoinette.
1188
01:33:53,267 --> 01:33:54,969
¿Quién me puso el contrato?
1189
01:33:55,035 --> 01:33:56,003
Lo hiciste.
1190
01:33:56,070 --> 01:33:59,006
Contrataste mercenarios
en un trabajo por contrato.
1191
01:33:59,073 --> 01:34:01,742
Al igual que tu padre,
rompiste las reglas.
1192
01:34:01,809 --> 01:34:05,412
¡Que te jodan y que se jodan las reglas!
1193
01:34:05,479 --> 01:34:06,581
No odies al jugador...
1194
01:34:09,750 --> 01:34:11,318
Odio el juego.
1195
01:34:38,179 --> 01:34:39,747
los fondos
para la renovación de la iglesia
1196
01:34:39,813 --> 01:34:40,881
Son muy apreciados, Joe.
1197
01:34:40,948 --> 01:34:42,449
Bueno, jugué una mano.
1198
01:34:42,517 --> 01:34:43,851
en destruirlo
en primer lugar.
1199
01:34:43,918 --> 01:34:46,687
La aceptación es el comienzo.
de liberación.
1200
01:34:46,754 --> 01:34:49,190
-¿Cómo está tu hombro?
-Duele jodidamente.
1201
01:34:52,159 --> 01:34:53,928
¿Qué tipo de anillo?
¿Llamas a eso?
1202
01:34:53,994 --> 01:34:55,996
Sí,
¿Qué tipo de anillo es ese?
1203
01:34:56,063 --> 01:34:56,997
¿Táctico?
1204
01:34:57,064 --> 01:34:58,499
-Táctico, sí. Táctica.
-Táctico.
1205
01:34:58,567 --> 01:35:00,602
- Mm.- En francés.
1206
01:35:00,669 --> 01:35:02,803
Merci.
1207
01:35:04,738 --> 01:35:06,575
Sabes,
si alguna vez eres bajo,
1208
01:35:06,641 --> 01:35:08,577
con antonieta desaparecida
y todo bateador decente
1209
01:35:08,643 --> 01:35:09,910
en Europa fuera del juego,
1210
01:35:09,977 --> 01:35:11,979
voy a tener mas trabajo
de lo que puedo manejar.
1211
01:35:12,046 --> 01:35:13,113
-Estoy jubilado.
-No, está jubilado.
1212
01:35:13,180 --> 01:35:15,449
solo queria
escucharlo decirlo.
1213
01:35:15,517 --> 01:35:17,384
-Felicidades.
-Gracias.
1214
01:35:18,687 --> 01:35:19,688
Cuídalo.
1215
01:35:19,753 --> 01:35:21,488
Muy guapo.
1216
01:35:23,057 --> 01:35:24,058
Gracias.
1217
01:35:25,627 --> 01:35:26,794
Está jubilado.
1218
01:35:28,229 --> 01:35:29,396
sabes que somos
tendre que empezar a ahorrar
1219
01:35:29,463 --> 01:35:30,665
para un fondo universitario.
1220
01:35:30,731 --> 01:35:32,233
Sí, eso es verdad.
1221
01:35:32,299 --> 01:35:34,902
Quiero decir, ¿cuánto recibirías?
¿Simplemente lastimar a alguien?
1222
01:35:34,969 --> 01:35:36,770
-¿Hablas en serio?
-¡Sí!
1223
01:35:36,837 --> 01:35:38,640
Bueno, la universidad no es barata.
1224
01:35:38,707 --> 01:35:40,741
pero primero está la guardería,
por supuesto.
1225
01:35:40,808 --> 01:35:42,243
Los pañales son muy caros.
1226
01:35:42,309 --> 01:35:44,278
Fórmula para bebés
es aún más caro.
1227
01:35:44,345 --> 01:35:46,247
Ah, y vamos a necesitar
una de esas cestas.
1228
01:35:46,313 --> 01:35:48,550
-¿Canastas? Bueno.
-Cestas. Sí. Oh...
87731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.