Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,833 --> 00:00:40,333
Cours ! Cours ! Vas à droite !
2
00:00:43,250 --> 00:00:45,125
Allez, cours !
3
00:00:48,500 --> 00:00:51,708
Appel à toutes les unités,
j'ai un 10-91, rue du Poirier.
4
00:00:53,833 --> 00:00:56,208
Je répète :
J'ai un 10-91 rue du Poirier.
5
00:00:56,375 --> 00:00:57,500
Envoyez des renforts.
6
00:00:57,708 --> 00:01:00,166
Oh, c'est quoi encore, 10-91 ?
7
00:01:00,791 --> 00:01:04,041
Animal errant sur la voie publique,
je crois.
8
00:01:05,875 --> 00:01:07,458
Quel genre d'animal ?
9
00:01:09,250 --> 00:01:11,791
Genre sweat à capuche
et 9 mm, trou du cul !
10
00:01:12,916 --> 00:01:14,333
Baissez-vous !
11
00:01:17,166 --> 00:01:18,625
C'est bon, ça va !
12
00:01:18,791 --> 00:01:20,708
Souriez, ça va !
13
00:01:20,875 --> 00:01:23,166
C'est quoi ces trompettes-là ?
14
00:01:23,333 --> 00:01:24,791
Va au port !
15
00:01:46,041 --> 00:01:47,750
Allez, accélère !
16
00:01:48,708 --> 00:01:50,333
C'est simple,
17
00:01:50,500 --> 00:01:53,375
restez bien accrochés,
après, c'est que du bonheur.
18
00:01:53,541 --> 00:01:54,583
Vous allez vous éclater.
19
00:01:54,750 --> 00:01:57,208
Qu'est-ce tu fais, toi ? Oh, putain !
20
00:02:06,791 --> 00:02:09,750
Une fois au large,
21
00:02:09,916 --> 00:02:11,166
on accélère, OK ?
22
00:02:11,333 --> 00:02:14,166
- Vous...
- Police ! C'est une réquisition.
23
00:02:36,333 --> 00:02:37,916
Elle est là, prends à droite !
24
00:03:03,041 --> 00:03:04,291
Baisse-toi !
25
00:03:05,458 --> 00:03:06,666
Saute ! Saute !
26
00:03:17,791 --> 00:03:19,000
Alors, les gars,
27
00:03:19,166 --> 00:03:20,458
on fait trempette ?
28
00:03:35,458 --> 00:03:37,500
Oh, oh, oh !
29
00:03:39,250 --> 00:03:41,250
C'est des malades, oh !
30
00:03:43,291 --> 00:03:45,166
Allez, bouge pas !
31
00:03:45,875 --> 00:03:48,416
Samani ! Qu'est-ce que tu fous !?
32
00:03:48,583 --> 00:03:50,000
Mon boulot, commissaire.
33
00:03:50,166 --> 00:03:52,916
Et mon nom, c'est Bencherif.
Vous avez pas reçu mon mail ?
34
00:03:53,083 --> 00:03:56,458
- Je m'en bats les couilles de ton nom !
- C'est Bencherif.
35
00:03:56,625 --> 00:03:59,375
Je vais encore avoir le maire sur le dos.
36
00:03:59,541 --> 00:04:01,083
Qui va payer ? Toi, Samani ?
37
00:04:01,250 --> 00:04:02,500
Non, c'est Bencherif.
38
00:04:02,666 --> 00:04:05,250
La ferme !
Enfin, j'ai une bonne nouvelle.
39
00:04:05,416 --> 00:04:07,541
Tu vas pouvoir foutre le bordel ailleurs.
40
00:04:07,708 --> 00:04:09,416
Genre, je suis virée ?
41
00:04:09,583 --> 00:04:12,833
Mieux, j'ai eu le préfet.
Tu es détachée sur Paris.
42
00:04:13,000 --> 00:04:14,333
Pour une enquête.
43
00:04:14,833 --> 00:04:16,833
C'est mort, je vais pas à Paris.
44
00:04:17,000 --> 00:04:18,625
Les gens sont moches, là-bas.
45
00:04:18,791 --> 00:04:20,000
Ils puent de la gueule !
46
00:04:20,166 --> 00:04:22,250
Ils ont même pas d'étoile.
Je vais pas à Paris !
47
00:04:22,416 --> 00:04:24,958
Ça va me faire des vacances, d'accord ?
48
00:04:25,708 --> 00:04:27,375
Chef... Chef !
49
00:04:27,541 --> 00:04:31,083
- Y a que des fatigués là-bas !
- Je m'en bats les couilles !
50
00:06:01,666 --> 00:06:03,208
À l'échelle nationale,
51
00:06:03,375 --> 00:06:05,500
le nombre de braquages diminue,
52
00:06:05,666 --> 00:06:08,208
en Île-de-France,
on est à 7 fourgons en 3 ans.
53
00:06:08,375 --> 00:06:09,458
Tu m'expliques !
54
00:06:10,291 --> 00:06:14,916
On est dessus, tu crois quoi ?
Les Bogaert, c'est des vrais pros.
55
00:06:15,083 --> 00:06:18,833
On passe pour des amateurs
et les élections sont dans deux mois.
56
00:06:19,000 --> 00:06:21,916
L'objectif,
c'est sauver le cul du ministre ?
57
00:06:22,083 --> 00:06:25,666
C'est faire ton boulot, Franck.
Et comme tu ramènes aucun résultat...
58
00:06:25,833 --> 00:06:29,125
- Tu veux me virer ? Vas-y.
- On nous envoie une recrue
59
00:06:29,291 --> 00:06:33,833
aux méthodes peu conventionnelles,
mais qui, elle, obtient des résultats.
60
00:06:34,666 --> 00:06:35,541
Ben voyons.
61
00:06:35,750 --> 00:06:39,166
- Je vais la mettre avec Hugo.
- Hugo...
62
00:06:39,333 --> 00:06:40,375
Ton neveu ?
63
00:06:40,541 --> 00:06:43,791
Non, me fous pas
des bâtons dans les roues.
64
00:06:43,958 --> 00:06:45,583
Il est jeune, brillant.
65
00:06:45,750 --> 00:06:48,208
- Il est nul, sans expérience.
- Justement.
66
00:06:48,375 --> 00:06:51,416
Il va innover.
Et tes gars arrêteront de le bizuter.
67
00:06:54,833 --> 00:06:56,750
Les gars je me nachave.
68
00:06:56,916 --> 00:06:59,916
Gare-toi
et mets tes lunettes, on voit rien.
69
00:07:03,875 --> 00:07:06,125
Voilà, c'est mieux quand même.
70
00:07:06,291 --> 00:07:10,458
Bombe le torse,
t'es un bonhomme. Regarde pas derrière.
71
00:07:10,625 --> 00:07:12,541
Prends l'escalier à gauche.
72
00:07:16,750 --> 00:07:19,666
Premier checkpoint.
C'est pas le vigile du Duplex.
73
00:07:19,833 --> 00:07:21,708
Il va te laisser rentrer normalement.
74
00:07:23,916 --> 00:07:25,000
Portable.
75
00:07:30,458 --> 00:07:32,875
À toi de jouer, Beaumont.
76
00:07:33,041 --> 00:07:34,375
Avance.
77
00:07:34,541 --> 00:07:36,500
C'est qui ces deux connards ?
78
00:07:37,375 --> 00:07:38,416
Il est où Nitro ?
79
00:07:38,583 --> 00:07:40,958
Il est pas là, ma gueule.
Ça se fait avec nous.
80
00:07:41,125 --> 00:07:43,208
C'était pas prévu comme ça.
81
00:07:43,375 --> 00:07:46,333
Ben, maintenant, c'est prévu.
T'as quoi pour nous ?
82
00:07:46,500 --> 00:07:49,333
Laisse tomber, Hugo.
Nitro leur a laissé la boutique.
83
00:07:49,500 --> 00:07:51,250
Ça sert plus à rien.
84
00:07:51,416 --> 00:07:53,250
T'as quoi dans ton sac ?
85
00:07:54,791 --> 00:07:56,500
Fais pas le con, Beaumont.
86
00:07:56,666 --> 00:07:59,000
T'as déjà merdé la dernière fois.
87
00:07:59,958 --> 00:08:02,166
Ben, voilà. Là, on est polis.
88
00:08:02,333 --> 00:08:05,791
Putain Hugo, tu me reçois ?
On lève le dispositif !
89
00:08:06,041 --> 00:08:07,000
Tu vas où ?
90
00:08:07,166 --> 00:08:09,458
- Je veux voir la came.
- Il est fou.
91
00:08:09,625 --> 00:08:11,875
Moi, je suis pas Nitro.
92
00:08:12,041 --> 00:08:15,916
Lâche ce sac ou je te baise ta mère !
93
00:08:16,083 --> 00:08:17,750
OK, on déclenche !
94
00:08:17,916 --> 00:08:18,875
Non, je gère !
95
00:08:19,875 --> 00:08:23,458
Tu parles à qui, frère ?
Oh, tu parles à qui, frère !?
96
00:08:23,625 --> 00:08:24,916
À terre !
97
00:08:28,083 --> 00:08:29,958
Nitro, y a les keufs !
98
00:08:40,000 --> 00:08:43,708
- Hugo, tu vas où ?
- Je poursuis Nitro. Il a un sac à dos.
99
00:08:43,875 --> 00:08:47,000
Arrête-toi, t'as déjà tout
niqué. Tu vas jouer au yamakasi ?
100
00:09:01,708 --> 00:09:02,875
Nitro, arrête !
101
00:09:05,791 --> 00:09:07,333
Ohh !
102
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Aïe !
103
00:09:23,583 --> 00:09:25,875
Hé, y a les keufs !
104
00:09:28,500 --> 00:09:30,583
Fils de pute de condé !
105
00:09:33,541 --> 00:09:35,208
C'est quoi, ça ?
106
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Putain !
107
00:09:38,916 --> 00:09:42,041
- Hamilton, tu fais un arrêt aux stands ?
- Ta gueule.
108
00:09:42,666 --> 00:09:43,875
Fais chier !
109
00:09:46,291 --> 00:09:48,250
- Putain...
- Bravo.
110
00:09:48,416 --> 00:09:52,500
Tu t'es surpassé, cette fois.
Trois mois de planque foutus en l'air.
111
00:09:52,666 --> 00:09:54,416
Tu vas te faire défoncer.
112
00:09:54,583 --> 00:09:56,000
On remballe.
113
00:09:56,166 --> 00:09:57,000
Bouge pas, toi.
114
00:09:57,166 --> 00:09:58,375
Fais chier !
115
00:10:05,791 --> 00:10:08,375
C'est bon, je sais ce que tu vas dire.
J'ai merdé.
116
00:10:08,541 --> 00:10:10,625
Charrier veut me virer, c'est ça ?
117
00:10:10,791 --> 00:10:12,541
Non, tu vas reprendre
118
00:10:12,708 --> 00:10:15,333
l'enquête sur les attaques de fourgons.
119
00:10:15,500 --> 00:10:16,916
Les fourgons ? Non merci.
120
00:10:17,083 --> 00:10:20,625
Je vais pas me pointer avec une enquête
confiée par ma tante.
121
00:10:20,791 --> 00:10:24,416
Le ministre m'a chargée du dossier,
fais ce que je te dis.
122
00:10:26,083 --> 00:10:29,416
- Votre rendez-vous est là.
- Faites entrer.
123
00:10:29,583 --> 00:10:31,375
C'est ta coéquipière.
124
00:10:31,541 --> 00:10:34,458
Ma quoi ?
Je fais pas équipe avec une meuf.
125
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
Garde ton couplet de macho.
126
00:10:37,125 --> 00:10:40,375
Puis elle a de meilleurs
états de service que toi.
127
00:10:40,541 --> 00:10:42,875
Une Marseillaise en plus ?
C'est une blague ?
128
00:10:43,041 --> 00:10:45,333
Inspecteur Samani, bienvenue.
129
00:10:46,458 --> 00:10:49,125
- Asseyez-vous.
- Ce sera "Bencherif",
130
00:10:49,291 --> 00:10:52,125
- madame la préfète.
- Très bien.
131
00:10:53,333 --> 00:10:55,166
Le ministre m'a chargée
132
00:10:55,333 --> 00:10:57,916
de l'affaire des braquages de fourgons.
133
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
Vous en prendrez la tête
avec l'inspecteur Beaumont.
134
00:11:05,375 --> 00:11:06,375
Hm !
135
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
Pardon, j'ai jamais travaillé
136
00:11:16,500 --> 00:11:18,708
- en binôme.
- Super.
137
00:11:18,875 --> 00:11:21,416
Ça vous fait un point en commun.
138
00:11:21,583 --> 00:11:26,083
Vous vous entendrez à merveille.
Briefing au 36 dans 30 minutes.
139
00:11:28,875 --> 00:11:29,916
Vas-y.
140
00:11:34,416 --> 00:11:35,750
Bonne chance.
141
00:11:35,916 --> 00:11:36,833
Sérieux ?
142
00:11:40,125 --> 00:11:42,166
Samani... Samani...
143
00:11:42,416 --> 00:11:45,083
- Je connais ce nom.
- Mon nom, c'est Bencherif.
144
00:11:45,291 --> 00:11:49,625
- C'est pas ce que dit ta fiche.
- Ma fiche, elle t'emmerde.
145
00:11:49,833 --> 00:11:52,083
Sujet sensible, c'est ça ?
146
00:11:52,291 --> 00:11:55,541
- C'est quoi l'histoire, divorce récent ?
- Raté, ducon.
147
00:11:55,750 --> 00:11:59,041
C'est le nom de ma mère.
On passe à autre chose ?
148
00:11:59,250 --> 00:12:01,208
OK, rejet du père, alors.
149
00:12:01,625 --> 00:12:05,291
Mais attends, Samani, c'est pas
le braqueur des années 90 ?
150
00:12:05,500 --> 00:12:09,791
C'est ta famille ? Je comprends mieux.
Ils voulaient l'avis d'une experte.
151
00:12:10,041 --> 00:12:14,208
Et Beaumont, c'est pas le nom
de la préfète ? Dur à porter, non ?
152
00:12:14,416 --> 00:12:18,166
- Je suis pas policier grâce à elle.
- Oh, sujet sensible.
153
00:12:18,333 --> 00:12:22,375
- T'es une comique, Samani.
- Hé, tu m'appelles plus Samani.
154
00:12:22,541 --> 00:12:23,791
Tu me braques, là ?
155
00:12:23,958 --> 00:12:27,416
Pose ton arme sur le capot
avant que je fasse un rapport.
156
00:12:28,166 --> 00:12:29,500
Neveu et balance.
157
00:12:29,666 --> 00:12:32,458
Tu devrais bosser à l'IGPN, toi.
158
00:12:32,625 --> 00:12:34,000
Vas-y, répète.
159
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
Que de la gueule.
160
00:12:43,958 --> 00:12:44,875
Sauvé par tata.
161
00:12:45,041 --> 00:12:47,125
- T'as de la chance.
- Merci, tata.
162
00:12:47,291 --> 00:12:50,375
- T'en auras pas tout le temps.
- Merci, tata.
163
00:12:53,291 --> 00:12:55,458
T'as pas été suspendu ?
164
00:12:55,625 --> 00:12:59,208
- Avec tout le bordel que t'as foutu ?
- Va t'asseoir.
165
00:13:01,291 --> 00:13:05,666
On recrute au physique, maintenant ?
Enchanté, moi, c'est Simon.
166
00:13:05,833 --> 00:13:10,333
- Dès que je t'ai vu, j'ai pensé un truc.
- Qu'on allait finir ensemble ?
167
00:13:10,500 --> 00:13:12,541
Non, que t'avais l'air con.
C'est fou l'instinct !
168
00:13:15,125 --> 00:13:19,458
Boss, je peux pas bosser avec cette meuf,
elle est complètement tarée.
169
00:13:21,041 --> 00:13:23,583
Je suis pas là
pour vous trouver une partenaire.
170
00:13:25,208 --> 00:13:28,500
C'est la police, ici, pas Tinder.
Asseyez-vous.
171
00:13:30,875 --> 00:13:32,250
Bon, suite au braquo
172
00:13:32,416 --> 00:13:36,083
de la semaine dernière,
on récupère l'affaire Bogaert.
173
00:13:36,250 --> 00:13:39,041
Les Bogaert sont suspectés d'avoir commis
174
00:13:39,208 --> 00:13:41,208
sept attaques de fourgon
175
00:13:41,375 --> 00:13:42,500
en trois ans.
176
00:13:42,708 --> 00:13:43,833
Voici Tony Bogaert,
177
00:13:44,000 --> 00:13:47,333
le patriarche.
Son casier est aussi vierge qu'une pute.
178
00:13:47,750 --> 00:13:49,750
Waouh, poète, le type.
179
00:13:53,583 --> 00:13:54,750
C'est son premier jour.
180
00:13:57,583 --> 00:14:00,083
Joss et Stan Bogaert, ses fils,
181
00:14:00,250 --> 00:14:01,875
aussi cintrés que papa.
182
00:14:02,666 --> 00:14:04,125
L'attaque a laissé
183
00:14:04,291 --> 00:14:06,833
un convoyeur sur le carreau.
184
00:14:07,083 --> 00:14:09,708
Il y a donc obligation de résultat.
185
00:14:09,875 --> 00:14:11,666
Ce qui veut dire ?
186
00:14:11,833 --> 00:14:13,291
Vous êtes dispo 24h/24.
187
00:14:13,500 --> 00:14:16,250
Fini les dimanches au lit avec madame.
188
00:14:16,416 --> 00:14:18,291
Vous vous démerdez,
189
00:14:18,458 --> 00:14:23,166
mais je veux voir ces enfoirés en taule
avant que le ministre me fasse sauter.
190
00:14:23,333 --> 00:14:26,416
- On est avec qui sur cette affaire ?
- Alors...
191
00:14:28,250 --> 00:14:31,125
Hugo et Alia prennent
la direction des opés.
192
00:14:31,291 --> 00:14:32,208
C'est une blague ?
193
00:14:32,375 --> 00:14:35,250
Vos gueules !
Simon et Dugravot en suppléants.
194
00:14:35,416 --> 00:14:38,791
Mais patron, ce mec
fait foirer toutes les affaires.
195
00:14:38,958 --> 00:14:40,750
Ordre du ministre, Simon.
196
00:14:40,916 --> 00:14:44,666
Vous pouvez écrire une réclamation,
mais sur du papier doux,
197
00:14:44,833 --> 00:14:46,833
car j'irai me torcher avec sans la lire.
198
00:14:47,000 --> 00:14:49,541
- Patron, je peux vous voir ?
- J'arrive !
199
00:14:52,833 --> 00:14:55,500
- C'est compris, Simon ?
- Oui, patron.
200
00:14:59,166 --> 00:15:00,083
Putain de pistonné.
201
00:15:00,250 --> 00:15:02,875
J'ai jamais été pistonné, OK ?
202
00:15:03,041 --> 00:15:05,958
Et je suis sorti major de ma promo.
203
00:15:06,125 --> 00:15:07,375
Et alors ?
204
00:15:07,541 --> 00:15:11,083
C'est sur le terrain qu'on prouve
qu'on est un bon flic.
205
00:15:11,250 --> 00:15:13,875
Et toi, sur le terrain, t'es personne.
206
00:15:14,041 --> 00:15:18,083
- On dirait un sosie raté de Belmondo.
- Tu sais ce qu'il te dit Belmondo ?
207
00:15:18,250 --> 00:15:20,458
- Vas-y.
- Rangez vos bites !
208
00:15:20,625 --> 00:15:23,708
Beaumont et Samani,
filez à la Scientifique.
209
00:15:23,875 --> 00:15:25,791
Briefing terminé, on bouge.
210
00:15:32,375 --> 00:15:33,500
Alors, on a quoi ?
211
00:15:33,708 --> 00:15:36,500
Deux millions d'euros en billets disparus.
212
00:15:36,750 --> 00:15:41,250
Le convoyeur sur le carreau.
Et aucune empreinte sur le véhicule.
213
00:15:41,416 --> 00:15:45,333
- Et pour le mode opératoire ?
- Toujours le même :
214
00:15:45,500 --> 00:15:48,000
embuscade, mitrailleuse lourde.
215
00:15:48,208 --> 00:15:50,041
Pour l'explosif, on attend
216
00:15:50,208 --> 00:15:53,166
- le résultat des analyses.
- OK.
217
00:15:55,500 --> 00:15:57,541
Pas besoin d'attendre.
218
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
C'est du C4 linéaire concentré
dans une coupole à charge creuse.
219
00:16:02,875 --> 00:16:05,541
À Marseille aussi, on a des attaques.
220
00:16:06,750 --> 00:16:07,791
Et la balistique ?
221
00:16:07,958 --> 00:16:11,375
Balles au mercure, fabrication artisanale.
222
00:16:11,541 --> 00:16:16,208
Quant aux images de surveillance,
vu l'angle, ce sera pas fifou.
223
00:16:16,375 --> 00:16:19,083
En fait, t'as juste deux infos éclatées.
224
00:16:21,500 --> 00:16:25,500
- Comment elle me parle ?
- Les Marseillais sont soupe au lait.
225
00:16:25,666 --> 00:16:27,458
Je fais juste mon taf.
226
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
Contrairement
à ces geeks de la Scientifique,
227
00:16:30,708 --> 00:16:33,333
ils trouveraient pas un poil de cul.
228
00:16:33,500 --> 00:16:37,500
- Elle insinue quoi ?
- Je dois me la taper sur l'affaire,
229
00:16:37,666 --> 00:16:41,250
plus vite, tu m'aides,
plus vite, je m'en débarrasse.
230
00:16:41,416 --> 00:16:43,083
Et elle rentre chez elle.
231
00:16:43,250 --> 00:16:44,875
- Oui.
- Merci.
232
00:16:45,916 --> 00:16:47,500
J'ai la deuxième balle.
233
00:16:47,666 --> 00:16:50,750
Elle est venue se loger
derrière la première.
234
00:16:50,916 --> 00:16:53,916
- Elle est identifiable.
- C'est marrant.
235
00:16:54,083 --> 00:16:58,041
- Un coup de pression et voilà.
- Samani, t'es pas à Marseille.
236
00:17:01,916 --> 00:17:03,500
Je t'ai dit quoi ?
237
00:17:03,666 --> 00:17:05,583
Arrête de m'appeler Samani.
238
00:17:05,750 --> 00:17:07,958
OK, Bencherif. Ça va, détendue ?
239
00:17:17,125 --> 00:17:18,375
Tu t'amuses bien ?
240
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Hm...
241
00:17:23,833 --> 00:17:26,833
Fais-moi suivre
le rapport de la balistique.
242
00:17:27,000 --> 00:17:27,833
OK.
243
00:17:28,000 --> 00:17:29,666
- Et les vidéos.
- Ouais.
244
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
On bouge !
245
00:17:33,166 --> 00:17:35,375
Faites vite, ça vous changera.
246
00:17:35,541 --> 00:17:36,500
Hm, hm...
247
00:17:38,708 --> 00:17:42,458
- Pourquoi t'es agressive ?
- J'ai mes méthodes, c'est tout.
248
00:17:42,625 --> 00:17:47,000
- Tu vas te mettre à dos tout le monde.
- Jusqu'ici, ça m'a réussi.
249
00:17:47,208 --> 00:17:49,500
Tu me fais penser à mon chien.
250
00:17:49,666 --> 00:17:51,416
- Quoi ?
- Je te jure.
251
00:17:51,583 --> 00:17:55,791
Il était hyper agressif.
Il avait perdu confiance en l'homme.
252
00:17:55,958 --> 00:17:59,750
- Tu me compares à ton iench ?
- Oui, t'es pareil.
253
00:17:59,916 --> 00:18:03,541
Tu aboies, tu te méfies des gens.
Mais c'est une carapace.
254
00:18:03,708 --> 00:18:07,083
Va dans un refuge pour chiens,
tu en apprendras beaucoup sur toi.
255
00:18:07,250 --> 00:18:08,083
OK, Freud.
256
00:18:08,250 --> 00:18:12,041
Quand tu auras fini d'analyser ma vie,
va te faire foutre.
257
00:18:12,250 --> 00:18:13,416
J'y penserai.
258
00:18:13,583 --> 00:18:15,666
- Tu crèches où ?
- Stalingrad.
259
00:18:15,916 --> 00:18:19,416
Y a que les camés et les putes là-bas.
Quel hôtel ?
260
00:18:19,583 --> 00:18:21,541
C'est chez ma tante, pauvre con.
261
00:18:22,458 --> 00:18:23,416
Ben...
262
00:18:23,583 --> 00:18:26,041
Après, c'est bien desservi.
263
00:18:29,375 --> 00:18:32,541
- Y a pas d'ascenseur ?
- J'ai pas besoin d'aide.
264
00:18:32,750 --> 00:18:35,708
- Pourquoi je porte, alors ?
- T'as insisté.
265
00:18:40,875 --> 00:18:41,916
Oh...
266
00:18:42,083 --> 00:18:43,208
Ma chérie !
267
00:18:43,416 --> 00:18:46,583
- Comment vas-tu ?
- Je suis contente de te voir.
268
00:18:46,791 --> 00:18:49,166
Tu m'as manqué, ma puce.
269
00:18:49,333 --> 00:18:51,791
Me serre pas comme ça, j'étouffe.
270
00:18:52,041 --> 00:18:56,208
Tu es venue avec ton petit fiancé ?
T'es une cachottière, toi.
271
00:18:56,375 --> 00:18:58,000
Je suis pas son fiancé.
272
00:18:58,166 --> 00:18:59,625
- Qui, alors ?
- Mon Uber.
273
00:18:59,791 --> 00:19:02,291
Très drôle. Hugo, son collègue.
274
00:19:02,458 --> 00:19:06,083
Formidable. Allez, entrez,
j'ai préparé un truc à manger.
275
00:19:06,291 --> 00:19:09,208
- Venez.
- Merci, mais non merci, il a pas faim.
276
00:19:11,625 --> 00:19:13,291
Elle est sérieuse, elle ?
277
00:19:15,291 --> 00:19:16,000
Ben oui.
278
00:19:16,791 --> 00:19:17,833
Lâche.
279
00:19:18,000 --> 00:19:19,250
- Quoi ?
- Merci.
280
00:19:21,041 --> 00:19:22,166
À demain.
281
00:19:24,041 --> 00:19:28,250
Je t'ai fait le plat que ta mère
te faisait quand tu étais petite.
282
00:19:41,791 --> 00:19:43,291
Elle me manque
283
00:19:43,458 --> 00:19:45,416
chaque jour qui passe.
284
00:19:46,500 --> 00:19:48,458
À moi aussi, elle me manque.
285
00:19:49,916 --> 00:19:51,583
Mais elle est là.
286
00:19:51,750 --> 00:19:54,916
Tu lui ressembles,
tu es aussi belle qu'elle.
287
00:19:55,083 --> 00:19:58,916
Si elle était encore là,
elle serait très fière de toi.
288
00:19:59,083 --> 00:20:01,750
Je suis si contente de te voir.
289
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
Tu pourrais venir plus souvent.
290
00:20:04,666 --> 00:20:07,666
Toi aussi, tata,
Marseille, c'est pas si loin.
291
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
J'ai quelque chose pour toi.
292
00:20:13,250 --> 00:20:14,500
Ça vient de ton papa.
293
00:20:15,500 --> 00:20:19,208
- Tu peux la garder.
- Prends le temps de la lire.
294
00:20:19,375 --> 00:20:23,541
C'est important, hein ?
Qu'est-ce que ça te coûte ?
295
00:20:23,708 --> 00:20:25,666
Tata, je sais que c'est ton frère.
296
00:20:25,833 --> 00:20:27,708
Je te suis reconnaissante
297
00:20:27,875 --> 00:20:30,916
pour ce que tu as fait
depuis la mort de maman.
298
00:20:31,166 --> 00:20:33,666
Mais pour moi, ce type, c'est un inconnu.
299
00:20:34,375 --> 00:20:35,375
OK ?
300
00:20:37,833 --> 00:20:41,041
Ça m'a coupé l'appétit.
Je n'ai même plus faim.
301
00:20:41,708 --> 00:20:45,416
Alia, attends,
on vient juste de se retrouver.
302
00:20:45,583 --> 00:20:48,916
J'ai une grosse journée demain.
Je vais me reposer.
303
00:21:24,333 --> 00:21:26,833
- Ton frère est où ?
- À ton avis ?
304
00:21:27,000 --> 00:21:29,250
Il est chez sa danseuse.
305
00:21:29,416 --> 00:21:32,333
Il me casse les couilles
avec cette gonzesse.
306
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
Ouais.
307
00:21:55,625 --> 00:21:58,833
- T'es en retard.
- J'étais avec Sylvia.
308
00:21:59,000 --> 00:22:00,958
On s'en fout de tes histoires de cul.
309
00:22:02,333 --> 00:22:03,625
Vas-y, il t'attend.
310
00:22:08,666 --> 00:22:09,958
Salut.
311
00:22:10,583 --> 00:22:13,000
Il y a plus que prévu, là.
312
00:22:14,458 --> 00:22:17,916
C'est le moment
de faire une pause, tu crois pas ?
313
00:22:32,458 --> 00:22:34,375
- C'est toi ?
- Oui.
314
00:22:34,541 --> 00:22:36,125
Ça sort d'où ?
315
00:22:37,416 --> 00:22:39,583
Je la garde pour me rappeler
316
00:22:39,750 --> 00:22:42,125
qu'une femme peut tuer
plus vite qu'une balle.
317
00:22:42,666 --> 00:22:45,333
L'amour pousse toujours
à faire des conneries.
318
00:22:47,625 --> 00:22:49,750
Et qui a fait une connerie, là ?
319
00:22:52,583 --> 00:22:55,875
Celui qui a plaqué sa famille
pour une fille.
320
00:23:03,041 --> 00:23:04,375
Vous savez lire ?
321
00:23:06,875 --> 00:23:09,666
"L'impénétrable trésor caché de Guetz."
322
00:23:10,416 --> 00:23:12,583
- C'est quoi, ça ?
- Ça...
323
00:23:12,750 --> 00:23:16,250
- C'est le coup d'une vie.
- "Le collectionneur
324
00:23:16,416 --> 00:23:20,250
"est décédé ce mercredi
à l'hôpital américain.
325
00:23:20,416 --> 00:23:23,875
"Il a emporté dans sa tombe
le code de son coffre.
326
00:23:24,041 --> 00:23:28,125
"Il sera ouvert
par des experts de la Banque de France."
327
00:23:28,291 --> 00:23:30,000
C'est quoi le délire ?
328
00:23:31,166 --> 00:23:35,041
Le coffre de Guetz,
c'est le graal du braqueur.
329
00:23:35,208 --> 00:23:36,791
Gorgé de diamants.
330
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Pour l'ouvrir,
331
00:23:38,791 --> 00:23:43,916
ils vont le transporter par fourgon.
Et les fourgons, ça nous connaît.
332
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
OK, mais après, tu l'ouvres comment ?
333
00:23:47,833 --> 00:23:50,125
On dirait toi, il a mille ans.
334
00:23:50,291 --> 00:23:52,583
On sait pas l'ouvrir.
335
00:23:52,750 --> 00:23:54,000
Joss a raison.
336
00:23:55,500 --> 00:23:58,250
J'ai quelqu'un qui peut nous l'ouvrir.
337
00:24:39,750 --> 00:24:41,958
T'aurais pas dû te déplacer.
338
00:24:42,125 --> 00:24:43,875
Dis pas de bêtises.
339
00:24:47,250 --> 00:24:48,208
Assieds-toi.
340
00:24:55,208 --> 00:24:56,416
Tu as vu Alia ?
341
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Hm.
342
00:25:00,583 --> 00:25:04,916
J'ai essayé de lui donner ta lettre,
mais elle est têtue.
343
00:25:12,583 --> 00:25:15,250
C'est pas facile pour elle, tu sais ?
344
00:25:15,791 --> 00:25:20,291
Elle est flic, son père est en prison,
c'est pas facile pour Alia.
345
00:25:20,458 --> 00:25:22,291
Et c'est facile pour moi ?
346
00:25:22,458 --> 00:25:26,833
J'ai une fille dehors qui porte mon nom
et je la connais même pas.
347
00:25:30,291 --> 00:25:33,166
Justement, par rapport à ça...
348
00:25:34,166 --> 00:25:35,458
Qu'est-ce qu'il y a ?
349
00:25:37,500 --> 00:25:39,750
Elle a décidé de changer de nom.
350
00:25:58,833 --> 00:26:02,666
Si tu avais dit au juge
ce qui s'était passé dans cette banque,
351
00:26:03,625 --> 00:26:05,416
t'en serais pas là, rhoya.
352
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
T'en serais pas là.
353
00:26:13,041 --> 00:26:14,666
- Oui ?
- Dis.
354
00:26:14,833 --> 00:26:16,958
Je me suis renseigné sur ma coéquipière.
355
00:26:17,125 --> 00:26:19,541
C'est la fille
d'un ancien associé des Bogaert.
356
00:26:19,708 --> 00:26:20,791
C'est quoi le piège ?
357
00:26:21,041 --> 00:26:24,000
Y a pas de piège.
Puis j'allais t'en parler.
358
00:26:24,166 --> 00:26:25,958
C'est un atout
359
00:26:26,125 --> 00:26:29,083
pour l'enquête, si tu t'en sers bien.
360
00:26:30,166 --> 00:26:31,666
À toi de jouer.
361
00:26:31,833 --> 00:26:34,625
Hein ? Bon, je dois te laisser.
362
00:26:48,500 --> 00:26:51,208
20 balles à celui qui lui fait des yeux.
363
00:26:51,416 --> 00:26:53,375
Me chauffe pas, ma couille.
364
00:26:54,333 --> 00:26:56,333
- Je suis.
- Moi aussi.
365
00:27:14,041 --> 00:27:16,416
Bon, là, y a pas débat.
366
00:27:16,583 --> 00:27:18,708
Eh non.
367
00:27:22,208 --> 00:27:24,041
Je peux jouer moi aussi ?
368
00:27:24,208 --> 00:27:28,291
- Le pistonné veut faire son numéro.
- On s'écarte, merci.
369
00:27:28,458 --> 00:27:30,500
Place aux professionnels.
370
00:27:32,500 --> 00:27:34,375
Fais pas ton malin, vas-y.
371
00:27:35,583 --> 00:27:38,541
Regardez bien, je le ferai pas deux fois.
372
00:28:00,166 --> 00:28:01,083
Voilà.
373
00:28:02,375 --> 00:28:03,541
Là, y a pas débat.
374
00:28:03,708 --> 00:28:04,625
Pardon.
375
00:28:05,333 --> 00:28:07,500
Qu'est-ce que c'est bon, ça.
376
00:28:07,750 --> 00:28:11,416
- En plus, j'étais pas en forme.
- Tu le vois, celui-là ?
377
00:28:11,583 --> 00:28:13,333
Mets-le bien dans ton cul.
378
00:28:13,500 --> 00:28:15,708
Simon, tu veux doubler la mise ?
379
00:28:15,916 --> 00:28:17,416
Bousculade et tout.
380
00:28:17,583 --> 00:28:19,666
Sérieux, vous partez ?
381
00:28:19,833 --> 00:28:22,833
- Ta gueule, Beaumont.
- Dommage.
382
00:28:23,000 --> 00:28:25,666
Je me bande les yeux si vous voulez.
383
00:28:25,833 --> 00:28:27,375
100 balles.
384
00:28:28,375 --> 00:28:32,583
Cible à 20 m, on tire sur la même.
Faut être le plus proche du crâne.
385
00:28:33,416 --> 00:28:37,041
Tu viens d'arriver, je te laisse
une chance de te retirer.
386
00:28:37,208 --> 00:28:40,166
Ici, c'est Paris,
on joue pas à la pétanque.
387
00:28:40,333 --> 00:28:44,375
Toi, tu te retires peut-être avant la fin,
mais moi, c'est droit au but.
388
00:28:45,333 --> 00:28:46,291
Ah ouais ?
389
00:28:46,500 --> 00:28:48,333
Tu sais quoi ?
390
00:28:48,500 --> 00:28:50,833
Tu veux jouer, on va jouer.
391
00:28:52,625 --> 00:28:53,500
Allez.
392
00:28:53,958 --> 00:28:55,166
Première leçon.
393
00:29:11,208 --> 00:29:15,333
Alors, c'est qui le patron ?
Ouh, ça sent la bonne journée.
394
00:29:21,000 --> 00:29:22,125
Waouh !
395
00:29:23,458 --> 00:29:25,250
Droit au but, on t'a dit.
396
00:29:25,416 --> 00:29:26,916
Après vous.
397
00:29:27,083 --> 00:29:28,500
Je vous en prie.
398
00:29:28,708 --> 00:29:31,125
Eh ben, mon Beaumont, bien ouej.
399
00:29:31,291 --> 00:29:32,708
Oh, c'est bon.
400
00:29:32,875 --> 00:29:34,333
Hé, Alia, attends !
401
00:29:34,500 --> 00:29:37,208
T'as triché, là, rends-moi mon oseille.
402
00:29:37,416 --> 00:29:39,291
J'ai pas dit la même arme.
403
00:29:39,500 --> 00:29:42,625
Les Marseillais,
ça s'arrange avec les règles.
404
00:29:42,833 --> 00:29:45,541
- Et puis, braqueuse comme papa.
- Quoi ?
405
00:29:45,708 --> 00:29:49,791
J'ai rien à voir avec ce type,
il existe pas pour moi.
406
00:29:50,708 --> 00:29:52,000
La balistique,
407
00:29:52,166 --> 00:29:53,041
ça donne quoi ?
408
00:29:53,208 --> 00:29:56,125
Ils ont utilisé les mêmes armes
pour les 3 fourgons.
409
00:29:56,291 --> 00:30:00,000
Mais la balle qui a tué le convoyeur
vient d'une arme plus ancienne.
410
00:30:00,166 --> 00:30:03,458
- J'ai demandé aux archives.
- Et on a les vidéos ?
411
00:30:03,625 --> 00:30:04,791
Oui, justement.
412
00:30:05,541 --> 00:30:06,916
Je t'attendais.
413
00:30:07,166 --> 00:30:10,458
À deux, on trouvera
plus facilement quelque chose.
414
00:30:11,916 --> 00:30:15,458
- Tu fais quoi, là ?
- Rien, je te montre les vidéos.
415
00:30:16,375 --> 00:30:17,500
Hm ! Regarde.
416
00:30:17,708 --> 00:30:19,125
Avec leurs masques,
417
00:30:19,291 --> 00:30:21,458
comment prouver que c'est eux ?
418
00:30:21,625 --> 00:30:25,916
En même temps, on sait
d'où vient le matos, regarde le 4x4.
419
00:30:26,083 --> 00:30:29,541
- Tu remarques rien ?
- On voit pas la plaque.
420
00:30:29,708 --> 00:30:32,583
- Les pneus.
- Tu veux acheter la caisse ?
421
00:30:32,750 --> 00:30:36,333
Ils sont plus larges.
Ça permet un meilleur équilibre.
422
00:30:36,500 --> 00:30:39,375
Et le 4x4 à l'arrière, il est surélevé.
423
00:30:39,541 --> 00:30:42,041
Les amortisseurs ont été gonflés.
424
00:30:43,166 --> 00:30:44,791
Bien, Auto-Moto.
425
00:30:44,958 --> 00:30:46,166
Ça nous aide en quoi ?
426
00:30:46,375 --> 00:30:49,625
Le seul qui fait ces prépas sur Paris,
c'est Jacky.
427
00:30:49,833 --> 00:30:52,416
Et lui, il sera facile à faire parler.
428
00:30:52,583 --> 00:30:55,708
OK, mais comment ils ont su où taper ?
429
00:30:55,875 --> 00:30:59,208
Ils ont peut-être piraté
le serveur de la Bling's.
430
00:30:59,416 --> 00:31:03,250
Ou un mec transfère des données
pour arrondir ses fins de mois.
431
00:31:03,458 --> 00:31:04,458
Pff !
432
00:31:10,208 --> 00:31:11,708
Tu fais quoi, là ?
433
00:31:11,916 --> 00:31:14,916
- Je mange, ça se voit pas ?
- Si, ça se voit.
434
00:31:15,166 --> 00:31:19,250
Mais tu manges pas dans ma bagnole.
Je viens de la faire aspirer.
435
00:31:19,458 --> 00:31:22,791
C'est autre chose
que tu devrais te faire aspirer.
436
00:31:22,958 --> 00:31:25,041
C'est fou les gars et leurs bagnoles...
437
00:31:25,208 --> 00:31:28,458
T'occupe pas de savoir
ce que je me fais aspirer.
438
00:31:28,625 --> 00:31:30,666
- Ça va.
- Comme on dit :
439
00:31:30,833 --> 00:31:32,000
Grosse bagnole...
440
00:31:32,500 --> 00:31:34,083
Tu veux jouer à ça ?
441
00:31:34,250 --> 00:31:36,125
OK, mets ça.
442
00:31:36,666 --> 00:31:39,250
- Sérieux ?
- Oui, ou t'y vas à iep.
443
00:31:51,041 --> 00:31:52,041
Ben, voilà.
444
00:31:52,208 --> 00:31:53,666
T'es parfaite comme ça.
445
00:31:53,833 --> 00:31:54,750
Ta gueule.
446
00:32:08,500 --> 00:32:12,375
Bon, on fait le coup
du gentil flic et du méchant flic.
447
00:32:12,541 --> 00:32:14,541
La méchante, ça te va ?
448
00:32:14,708 --> 00:32:18,708
Non, on fait le coup du flic qui parle
et le flic sans couilles.
449
00:32:18,916 --> 00:32:21,500
Celui sans couilles, ça te va ?
450
00:32:22,458 --> 00:32:23,916
Jacky ?
451
00:32:24,166 --> 00:32:27,333
Oh non, mais tu me veux quoi ?
452
00:32:27,500 --> 00:32:31,666
L'équipe du fourgon,
la semaine dernière, il me les faut.
453
00:32:31,833 --> 00:32:33,541
Quoi ? J'ai rien à dire.
454
00:32:33,708 --> 00:32:38,083
- Je suis pas au courant.
- Le 4x4 préparé, t'es pas au courant ?
455
00:32:38,250 --> 00:32:42,250
Aujourd'hui, je casse des voitures.
Je suis devenu chef d'entreprise.
456
00:32:42,416 --> 00:32:46,791
- J'ai arrêté tout ça.
- Le 4x4 portait ta signature, Jacky.
457
00:32:46,958 --> 00:32:48,958
Quelle signature, frérot ?
458
00:32:49,125 --> 00:32:51,625
Mes préparations sont sur YouTube.
459
00:32:51,791 --> 00:32:53,375
J'ai rien à te dire.
460
00:32:54,125 --> 00:32:55,791
Et là, t'as rien à dire ?
461
00:32:55,958 --> 00:32:59,916
- Oh, c'est qui, elle !
- Nouvelle recrue, nouvelles méthodes.
462
00:33:00,083 --> 00:33:03,541
- Allez.
- Sur la tête de mes enfants, je sais pas.
463
00:33:03,708 --> 00:33:05,750
Jacky, t'as pas d'enfants !
464
00:33:06,125 --> 00:33:08,958
J'aurais pu. Mais j'ai rien à te dire.
465
00:33:09,125 --> 00:33:10,166
C'est quoi ça ?
466
00:33:10,333 --> 00:33:13,708
Une superbe armoire.
C'est l'armoire du comptable.
467
00:33:13,875 --> 00:33:17,000
Il range les fiches de paye, les papiers.
468
00:33:17,166 --> 00:33:18,750
OK. On peut regarder ?
469
00:33:20,041 --> 00:33:22,833
Oui, mais c'est lui qui a la clé.
470
00:33:23,000 --> 00:33:25,333
Il l'a dans son trousseau.
471
00:33:25,500 --> 00:33:27,750
- T'as pas les clés ?
- Non.
472
00:33:27,916 --> 00:33:29,541
Alia, c'est dommage, ça.
473
00:33:29,708 --> 00:33:30,916
C'est con.
474
00:33:31,083 --> 00:33:33,708
Vous faites quoi ?
475
00:33:34,750 --> 00:33:37,000
C'est quoi, ça ?
476
00:33:39,541 --> 00:33:40,916
T'y crois ?
477
00:33:41,083 --> 00:33:44,750
Le mec, je lui loue mon armoire
et il fait ça ?
478
00:33:44,916 --> 00:33:48,541
Je pensais que c'était
des fiches de paye, je suis réglo.
479
00:33:48,708 --> 00:33:52,041
C'est un système de coworking.
J'ai pas les clés.
480
00:33:52,208 --> 00:33:53,708
Il me donne une rente.
481
00:33:53,875 --> 00:33:59,291
Il m'a dit que c'était des fiches de paye.
C'est mon ami, le parrain de mes gosses.
482
00:33:59,458 --> 00:34:01,541
T'es bon avec les gens et...
483
00:34:01,708 --> 00:34:03,166
Allez, tu m'as saoulée.
484
00:34:03,333 --> 00:34:05,666
- Aïe !
- Alia, tu vas où ?
485
00:34:05,833 --> 00:34:09,083
Vous faites quoi ?
Hé, c'est dangereux !
486
00:34:09,250 --> 00:34:12,875
- Alia ?
- Nouvelle recrue, nouvelles méthodes.
487
00:34:13,041 --> 00:34:16,041
Je vais porter plainte !
Je connais du monde !
488
00:34:16,208 --> 00:34:17,291
Putain.
489
00:34:17,458 --> 00:34:18,291
Nooon !
490
00:34:18,958 --> 00:34:22,875
Jacky, parle ou tu finis avec
tes couilles en boucles d'oreilles !
491
00:34:23,041 --> 00:34:24,708
Hugo, parle-lui !
492
00:34:24,875 --> 00:34:27,500
- Je sais rien !
- Je peux rien faire.
493
00:34:28,416 --> 00:34:31,375
J'ai des gosses !
Putain, elle est ouf !
494
00:34:31,541 --> 00:34:32,416
Hugo !
495
00:34:32,583 --> 00:34:34,958
Arrête-moi ça ! Ah !
496
00:34:36,583 --> 00:34:38,041
Sortez-moi de là !
497
00:34:38,208 --> 00:34:42,166
OK pour le 4x4, mais
je savais pas ce qu'ils allaient faire !
498
00:34:42,333 --> 00:34:44,083
Voilà, quand tu veux.
499
00:34:44,250 --> 00:34:45,625
Ils crèchent où ?
500
00:34:45,791 --> 00:34:48,791
Je sais pas !
Je livre dans des lieux publics.
501
00:34:48,958 --> 00:34:50,250
Sortez-moi de là !
502
00:34:50,416 --> 00:34:51,666
OK, descends-le.
503
00:34:51,833 --> 00:34:55,166
- Il a compris.
- Il y a une livraison de prévue ?
504
00:34:55,333 --> 00:34:57,250
Je sais pas !
505
00:34:57,416 --> 00:34:58,583
J'en sais rien !
506
00:34:58,750 --> 00:35:00,416
Te fous pas de ma gueule !
507
00:35:00,583 --> 00:35:02,250
J'ai des gosses, salope !
508
00:35:02,416 --> 00:35:04,833
- Alia, sors-le.
- Ta gueule.
509
00:35:05,000 --> 00:35:07,541
Demain soir au "Penalty" ! Arrête !
510
00:35:07,708 --> 00:35:10,250
Comment ils ont su pour l'itinéraire ?
511
00:35:10,416 --> 00:35:11,291
Sors-le.
512
00:35:11,458 --> 00:35:14,166
Ils ont une taupe ! Arrête, merde !
513
00:35:14,333 --> 00:35:15,541
Arrête ce bordel.
514
00:35:15,708 --> 00:35:17,666
Le nom de l'indic !
515
00:35:17,833 --> 00:35:19,208
Tu vas le broyer !
516
00:35:19,375 --> 00:35:21,208
Pat ! Il s'appelle Pat !
517
00:35:21,375 --> 00:35:23,125
J'ai son adresse.
518
00:35:23,291 --> 00:35:24,750
Je te la filerai.
519
00:35:24,916 --> 00:35:26,125
Coupe ce truc.
520
00:35:26,291 --> 00:35:27,958
Là, je coupe, je coupe.
521
00:35:28,125 --> 00:35:29,500
Hugo !
522
00:35:31,708 --> 00:35:34,375
- Ça marche pas.
- Comment ça ?
523
00:35:34,541 --> 00:35:37,666
- Coupe cette merde !
- J'arrive pas à couper !
524
00:35:37,833 --> 00:35:38,791
Comment ça ?
525
00:35:38,958 --> 00:35:40,916
Tourne la clé, putain !
526
00:35:41,083 --> 00:35:42,500
Jacky, putain !
527
00:35:42,666 --> 00:35:44,791
Jacky, ça s'arrête comment ?
528
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
Le bouton, tourne...
529
00:35:46,750 --> 00:35:49,041
Dépêche-toi, Alia, bordel !
530
00:35:49,208 --> 00:35:50,666
Le bouton du dessus !
531
00:35:50,833 --> 00:35:51,916
Là, bordel !
532
00:35:52,083 --> 00:35:53,083
Aaah !
533
00:35:53,250 --> 00:35:55,541
T'es cinglée ou quoi ?
534
00:35:56,083 --> 00:35:58,416
Ça va. Il est pas mort.
535
00:35:58,583 --> 00:36:01,208
- Je vais le faire.
- Ça va ?
536
00:36:01,375 --> 00:36:04,250
Je vais porter plainte, tu vas voir.
537
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
- Bouge pas, on te sort de là.
- Je bouge pas ? T'es con, toi.
538
00:36:08,666 --> 00:36:10,750
Surtout, dis pas merci
539
00:36:10,916 --> 00:36:12,541
pour les infos !
540
00:36:29,500 --> 00:36:32,750
S'il y a un problème,
je suis derrière la porte.
541
00:36:33,000 --> 00:36:37,750
- Pourquoi il y aurait un problème ?
- Ce mec n'est pas noté dans le registre.
542
00:36:38,375 --> 00:36:39,333
C'est qui ?
543
00:36:39,500 --> 00:36:44,000
Je sais pas, mais pour faire ça,
il doit avoir le bras long.
544
00:37:25,541 --> 00:37:28,291
C'est toi le mec qui as le bras long ?
545
00:37:29,000 --> 00:37:31,083
J'aurais dû m'en douter.
546
00:37:32,833 --> 00:37:34,666
Qu'est-ce que tu fous là ?
547
00:37:46,708 --> 00:37:48,875
Ça fait un bail, vieux frère.
548
00:37:51,333 --> 00:37:52,333
18 ans.
549
00:37:54,458 --> 00:37:56,458
18 putain d'années.
550
00:38:03,916 --> 00:38:04,916
Écoute...
551
00:38:07,083 --> 00:38:11,041
J'ai pas encore eu l'occasion
de le faire, alors, voilà...
552
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Je voulais te remercier.
553
00:38:15,375 --> 00:38:18,250
J'ai fait ce que j'avais à faire.
554
00:38:18,791 --> 00:38:20,416
Tu aurais pu m'écrire.
555
00:38:21,750 --> 00:38:24,166
Tu as un emploi du temps chargé ?
556
00:38:25,791 --> 00:38:27,416
Vas-y, accouche.
557
00:38:28,000 --> 00:38:29,333
Pourquoi t'es là ?
558
00:38:32,833 --> 00:38:34,708
Pour te faire sortir.
559
00:38:35,875 --> 00:38:37,458
Me faire sortir ?
560
00:38:38,375 --> 00:38:40,291
Il me reste deux ans à tirer.
561
00:38:40,958 --> 00:38:43,333
Tu arrives après la guerre, Bogaert.
562
00:38:44,125 --> 00:38:45,083
Attends !
563
00:38:49,583 --> 00:38:51,958
Tu as toujours été un frère pour moi.
564
00:38:58,625 --> 00:39:01,083
Je suis venu pour payer ma dette.
565
00:39:05,125 --> 00:39:07,166
On peut pas changer le passé,
566
00:39:08,166 --> 00:39:09,666
mais on peut le rattraper.
567
00:39:16,000 --> 00:39:18,041
J'ai besoin de toi pour un coup.
568
00:39:20,708 --> 00:39:22,583
Le coffre de Guetz.
569
00:39:23,500 --> 00:39:25,666
On en a toujours rêvé, tu te souviens ?
570
00:39:31,875 --> 00:39:35,750
Je me souviens que j'ai pris 20 ans
pour sauver ton petit cul.
571
00:39:37,000 --> 00:39:39,708
Et la seule fois où tu viens me voir,
572
00:39:39,875 --> 00:39:41,833
c'est pour me parler d'un coup.
573
00:39:43,583 --> 00:39:45,083
T'as pas changé, hein ?
574
00:39:47,666 --> 00:39:49,458
Tu penses vraiment qu'à ta gueule.
575
00:39:51,166 --> 00:39:53,000
Rentre chez toi, va.
576
00:39:56,416 --> 00:39:58,041
Gardien, j'ai fini.
577
00:40:15,375 --> 00:40:17,083
Je transfère tout.
578
00:40:18,041 --> 00:40:21,416
Votre fourgon est libellé
"transport exceptionnel".
579
00:40:21,583 --> 00:40:24,041
Vas-y, gare-toi, c'est ici.
580
00:40:29,500 --> 00:40:31,250
Tu fais encore la gueule ?
581
00:40:32,791 --> 00:40:34,208
Faut qu'on s'équipe.
582
00:40:34,375 --> 00:40:37,000
C'est un employé de la Bling's,
pas Al Capone.
583
00:40:37,166 --> 00:40:40,125
Non, c'est un indic. Je le sens pas.
584
00:40:40,291 --> 00:40:42,500
- T'as quoi ?
- J'ai presque rien.
585
00:40:42,666 --> 00:40:43,708
Vas-y...
586
00:40:49,250 --> 00:40:51,375
- Presque rien ?
- Ben ouais.
587
00:40:52,500 --> 00:40:54,083
OK, moi, je m'équipe.
588
00:40:55,291 --> 00:40:56,125
Tu t'équipes.
589
00:40:56,291 --> 00:40:57,666
- Ouais.
- Bouge pas.
590
00:40:57,833 --> 00:41:00,083
Ce sera mieux avec ça.
591
00:41:00,250 --> 00:41:02,458
- J'avoue.
- Ben oui.
592
00:41:02,625 --> 00:41:03,708
Voilà.
593
00:41:04,500 --> 00:41:07,041
Mets ça aussi, on sait jamais.
594
00:41:08,833 --> 00:41:10,250
Il te manque un truc.
595
00:41:11,041 --> 00:41:11,916
Voilà.
596
00:41:12,083 --> 00:41:13,791
Là, t'es équipée.
597
00:41:14,333 --> 00:41:17,916
- Tu te fous de ma gueule ?
- Tu voulais t'équiper, non ?
598
00:41:20,416 --> 00:41:24,166
- Mets ça ou tu vas prendre une balle.
- Oh, la lourdeur.
599
00:41:25,333 --> 00:41:28,875
Et tu m'expliques pourquoi
tu as des lance-grenades ?
600
00:41:29,041 --> 00:41:30,291
Parce que j'aime bien.
601
00:41:31,916 --> 00:41:32,750
Hm.
602
00:41:39,791 --> 00:41:41,583
Merde, y a les flics.
603
00:41:41,750 --> 00:41:43,333
Tu les as prévenus ?
604
00:41:44,583 --> 00:41:45,541
Hein ?
605
00:41:45,708 --> 00:41:46,583
Arrête, Joss.
606
00:41:47,125 --> 00:41:48,916
On est chez toi entre amis,
607
00:41:49,083 --> 00:41:52,583
les flics débarquent et tu sais rien ?
Tu veux nous baiser ?
608
00:41:52,750 --> 00:41:54,708
Joss, ça urge, là.
609
00:41:54,875 --> 00:41:58,291
- On respire pas dans ce bordel.
- Ça va.
610
00:41:59,291 --> 00:42:01,000
Ça va...
611
00:42:03,750 --> 00:42:07,291
Joss, si je parlais aux flics,
ça me grillerait !
612
00:42:07,458 --> 00:42:09,041
Vas-y, prends la clé !
613
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
Qu'est-ce tu fais ?
614
00:42:14,875 --> 00:42:17,625
Je sors mon arme, c'est la procédure.
615
00:42:17,791 --> 00:42:20,458
N'importe quoi. Tu vois ça ?
616
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
Tu vois ça ?
617
00:42:22,416 --> 00:42:24,041
Ça va aller vite, regarde.
618
00:42:24,208 --> 00:42:25,291
Hop.
619
00:42:26,958 --> 00:42:29,625
Ça, c'est la procédure.
"Je sors mon arme..."
620
00:42:32,416 --> 00:42:33,958
OK. Donne.
621
00:42:36,833 --> 00:42:38,083
M. Janbier ?
622
00:42:39,500 --> 00:42:41,166
- On repassera.
- Attends.
623
00:42:41,333 --> 00:42:43,208
T'entends rien ?
624
00:42:43,375 --> 00:42:46,500
Sur le balcon,
une échelle donne sur les toits.
625
00:42:46,666 --> 00:42:48,375
C'était un fusil à pompe.
626
00:42:48,541 --> 00:42:50,375
N'importe quoi.
627
00:42:50,750 --> 00:42:53,125
Pourquoi pas un tank ?
628
00:42:53,625 --> 00:42:55,041
Ouh...
629
00:42:55,583 --> 00:42:58,333
- On a adoré travailler avec toi.
- Joss, non !
630
00:43:04,375 --> 00:43:06,666
Hugo ! Réveille-toi !
631
00:43:06,833 --> 00:43:09,166
Tu vois à quoi
ça sert le gilet pare-balles ?
632
00:43:09,333 --> 00:43:09,916
Hugo !
633
00:43:10,083 --> 00:43:12,166
Vas-y, rattrape-les !
634
00:43:15,083 --> 00:43:17,666
Demande de renforts rue Claudel.
635
00:43:35,708 --> 00:43:37,000
Oh...
636
00:43:44,541 --> 00:43:47,208
- Tu fais quoi ? Saute.
- Je peux pas.
637
00:43:47,375 --> 00:43:49,250
- Quoi ?
- J'ai le vertige.
638
00:43:49,875 --> 00:43:52,583
- Pourquoi t'es venue ?
- Mais cours !
639
00:43:52,750 --> 00:43:55,750
- Je faisais quoi avant que tu flippes ?
- Attends !
640
00:43:55,916 --> 00:43:57,500
Ils sont partis par là.
641
00:43:57,666 --> 00:43:59,250
T'es sérieuse, là ?
642
00:43:59,416 --> 00:44:00,625
Pff !
643
00:44:10,708 --> 00:44:12,458
Vas-y, avance !
644
00:44:13,833 --> 00:44:14,708
Plus vite !
645
00:44:39,166 --> 00:44:41,875
- Hugo ?
- Je poursuis Stan.
646
00:44:42,041 --> 00:44:44,083
L'autre va rue des Martyrs !
647
00:44:44,250 --> 00:44:46,458
OK, je fais boucler le quartier.
648
00:45:09,833 --> 00:45:10,708
Chier...
649
00:45:11,125 --> 00:45:13,958
- Hugo, t'es où ?
- À ton avis !?
650
00:45:14,125 --> 00:45:15,416
Sur les toits.
651
00:45:15,666 --> 00:45:19,083
Faut bloquer toutes les issues.
Hugo est sur le toit.
652
00:45:19,250 --> 00:45:22,708
- Hugo est sur les toits ?
- T'as pas compris quoi ?
653
00:45:22,875 --> 00:45:25,291
Les renforts, je les envoie où ?
654
00:45:25,458 --> 00:45:27,625
Pourquoi elle me parle comme ça ?
655
00:45:36,708 --> 00:45:38,500
Le problème, c'est pas le suspect,
656
00:45:38,666 --> 00:45:41,875
c'est la nouvelle connerie que le pistonné
657
00:45:42,041 --> 00:45:44,083
- va inventer.
- Ça veut dire quoi ?
658
00:45:50,041 --> 00:45:50,875
Ah !
659
00:45:54,333 --> 00:45:55,333
Ah !
660
00:45:57,750 --> 00:45:58,833
Aaah...
661
00:46:02,291 --> 00:46:04,166
Voilà ce que ça veut dire.
662
00:46:05,000 --> 00:46:05,916
Les gars !
663
00:46:07,208 --> 00:46:08,208
Oh, putain...
664
00:46:08,375 --> 00:46:11,583
- Magnez-vous !
- Quelle galère, ce mec.
665
00:46:15,166 --> 00:46:16,208
Fais chier.
666
00:46:17,166 --> 00:46:19,541
Allez, donne ta main !
667
00:46:27,416 --> 00:46:28,375
Tu fais quoi ?
668
00:46:29,666 --> 00:46:31,375
Je suis pas un tueur de flics.
669
00:46:32,583 --> 00:46:34,250
Stan, qu'est-ce tu fais ?
670
00:46:34,416 --> 00:46:35,916
Reviens-là, putain !
671
00:46:39,791 --> 00:46:40,875
Pas vous...
672
00:46:41,041 --> 00:46:44,250
Putain, Belmondo.
Qu'est-ce tu nous as fait, là ?
673
00:46:44,416 --> 00:46:47,500
T'as cru que t'étais
dans un film ou quoi ?
674
00:46:48,125 --> 00:46:49,500
Il est où, Stan ?
675
00:46:49,666 --> 00:46:51,583
À ton avis, il est où ?
676
00:46:51,750 --> 00:46:53,083
T'avais juste à courir.
677
00:46:53,250 --> 00:46:55,000
T'avais qu'à le faire !
678
00:46:55,166 --> 00:46:57,166
Hé, sans le gilet,
tu pourrais pas l'ouvrir.
679
00:46:57,333 --> 00:46:59,416
- C'est bon.
- Vos engueulades de lune de miel,
680
00:46:59,583 --> 00:47:01,416
gardez-les pour le boss.
681
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
La vue est belle,
mais détachez ce guignol.
682
00:47:04,500 --> 00:47:06,208
Qu'on se casse d'ici.
683
00:47:06,375 --> 00:47:07,333
Allez.
684
00:47:09,416 --> 00:47:10,541
C'est bon !
685
00:47:27,916 --> 00:47:29,208
Qu'est-ce tu foutais ?
686
00:47:29,375 --> 00:47:30,958
Ben, du tourisme.
687
00:47:31,125 --> 00:47:33,833
J'avais les flics au cul
à cause de ce con.
688
00:47:34,000 --> 00:47:35,166
T'as la clé ?
689
00:47:40,125 --> 00:47:43,250
- Pourquoi tu l'as buté ?
- C'était une balance.
690
00:47:43,416 --> 00:47:47,166
- J'ai rattrapé tes conneries !
- On a 20 flics de plus sur le dos.
691
00:47:47,333 --> 00:47:51,958
On avait déjà les flics au cul.
Au moins, moi, j'ai les couilles d'agir !
692
00:47:52,125 --> 00:47:53,166
C'est bon !
693
00:47:53,416 --> 00:47:55,333
Ton frère a fait ce qu'il fallait.
694
00:47:56,375 --> 00:47:59,083
Les flics n'ont jamais réussi
à nous remonter.
695
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Là, c'est une gamme au-dessus.
696
00:48:01,916 --> 00:48:04,875
On devrait passer sur ce braquo.
Je le sens pas.
697
00:48:05,041 --> 00:48:07,083
Pour te casser avec ta pute ?
698
00:48:07,250 --> 00:48:08,750
Répète un peu !
699
00:48:08,916 --> 00:48:11,333
- Tu veux quoi, là !?
- Putain !
700
00:48:12,375 --> 00:48:15,333
Tu t'énerves dès qu'on parle d'elle.
Calme-toi.
701
00:48:15,750 --> 00:48:17,583
On est une famille, bordel !
702
00:48:17,750 --> 00:48:20,500
Une famille, nous ? Laisse-moi rire.
703
00:48:20,666 --> 00:48:22,458
On est juste tes pions.
704
00:48:22,625 --> 00:48:24,083
Sylvia avait raison.
705
00:48:24,291 --> 00:48:26,250
J'aurais dû me barrer il y a longtemps.
706
00:48:26,416 --> 00:48:27,458
Stan !
707
00:48:28,708 --> 00:48:29,708
Stan !
708
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
Je veux que tu suives ton frère.
709
00:48:36,833 --> 00:48:40,083
Je veux savoir ce qu'il raconte à sa meuf.
710
00:48:41,041 --> 00:48:44,041
Ces nouveaux flics,
je veux savoir qui c'est.
711
00:48:44,250 --> 00:48:46,375
OK. Je m'en occupe.
712
00:49:03,083 --> 00:49:05,291
Putain, sérieux, Beaumont.
713
00:49:05,458 --> 00:49:08,750
Plus d'infos, plus d'indic.
On n'a plus rien, là.
714
00:49:08,916 --> 00:49:10,833
Le patron va être content.
715
00:49:11,000 --> 00:49:12,708
T'as vu leurs gueules ?
716
00:49:12,875 --> 00:49:17,458
Ouais, c'était Stan Bogaert.
L'autre, ça devait être son frère.
717
00:49:18,000 --> 00:49:19,375
On a terminé.
718
00:49:19,541 --> 00:49:21,333
On vous envoie le légiste.
719
00:49:22,958 --> 00:49:24,166
Et touchez à rien.
720
00:49:25,250 --> 00:49:26,416
On décolle.
721
00:49:26,583 --> 00:49:28,416
Tu gères ta merde.
722
00:49:28,583 --> 00:49:30,291
Ah, on a trouvé ça.
723
00:49:30,458 --> 00:49:31,916
C'est à toi, non ?
724
00:49:32,083 --> 00:49:34,750
Fais attention, la prochaine fois.
725
00:49:50,208 --> 00:49:52,833
Alia, faut pas toucher.
726
00:49:53,000 --> 00:49:56,333
- Aide-moi, c'est un ordinateur.
- Je touche pas aux morts.
727
00:49:56,500 --> 00:49:57,583
Aide-moi.
728
00:49:57,750 --> 00:49:59,666
Je touche pas, il est mort.
729
00:49:59,833 --> 00:50:01,958
Non, il dort, il se repose.
730
00:50:02,125 --> 00:50:04,166
- Tu fais chier.
- Attrape-le.
731
00:50:04,375 --> 00:50:06,291
- On le tourne.
- À gerber.
732
00:50:06,458 --> 00:50:07,500
1, 2, 3.
733
00:50:08,291 --> 00:50:11,041
- Tu vois ? Je te l'avais dit.
- Putain...
734
00:50:11,208 --> 00:50:14,333
C'est dégueulasse.
J'en ai plein les pompes.
735
00:50:14,500 --> 00:50:15,250
Chier...
736
00:50:18,708 --> 00:50:19,708
Oh, putain.
737
00:50:23,666 --> 00:50:25,416
Là, c'est abusé.
738
00:50:25,583 --> 00:50:27,416
- C'est abusé.
- Il dort.
739
00:50:33,625 --> 00:50:34,666
Je le savais.
740
00:50:34,833 --> 00:50:36,625
T'as trouvé un truc ?
741
00:50:36,791 --> 00:50:38,500
Les fichiers qu'il leur a filés.
742
00:50:39,666 --> 00:50:40,625
Fais voir.
743
00:50:40,833 --> 00:50:43,833
Il y a forcément le fourgon
du prochain casse.
744
00:50:44,000 --> 00:50:47,500
Il y a tous les fourgons
de la Bling's. 90 itinéraires.
745
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
On progresse.
746
00:50:48,833 --> 00:50:50,875
Je te laisse éplucher ça.
747
00:50:51,041 --> 00:50:55,291
Je vais aux archives vérifier si l'arme
du braquage n'est pas répertoriée.
748
00:50:55,458 --> 00:50:56,750
Ce sera plus utile.
749
00:50:56,916 --> 00:50:59,333
- Et je rentre comment ?
- En métro.
750
00:50:59,500 --> 00:51:01,250
T'auras moins le vertige sous terre.
751
00:51:15,208 --> 00:51:16,833
- Hi !
- Bonsoir.
752
00:51:19,958 --> 00:51:21,125
Salut.
753
00:51:23,208 --> 00:51:24,166
Salut, Stan.
754
00:51:24,375 --> 00:51:25,666
Tu vas bien ?
755
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
Stan ?
756
00:51:28,625 --> 00:51:30,125
Qu'est-ce tu fais là ?
757
00:51:30,666 --> 00:51:33,958
Tu as raison,
j'en peux plus de vivre comme ça.
758
00:51:39,541 --> 00:51:41,500
Qu'est-ce qui s'est passé ?
759
00:51:44,166 --> 00:51:45,750
T'as parlé à ton père ?
760
00:51:47,333 --> 00:51:50,166
Écoute, ce coup, c'est le dernier.
761
00:51:50,375 --> 00:51:51,541
Après, j'arrête.
762
00:51:51,708 --> 00:51:54,791
On aura assez de fric
pour partir loin d'ici.
763
00:51:55,875 --> 00:51:59,125
Là, c'est trop tard pour les planter.
764
00:52:07,333 --> 00:52:08,333
Tu sais quoi ?
765
00:52:09,208 --> 00:52:11,083
Fais ta vie de ton côté.
766
00:52:11,500 --> 00:52:14,375
Tant que t'es avec eux,
je veux plus te voir.
767
00:52:14,541 --> 00:52:17,000
- Sylvia.
- Casse-toi, s'il te plaît.
768
00:52:18,375 --> 00:52:19,791
Je dois me préparer.
769
00:52:21,208 --> 00:52:22,416
J'ai un vrai taf, moi.
770
00:52:31,291 --> 00:52:32,750
Je vais lui parler.
771
00:52:32,916 --> 00:52:34,791
Je trouverai le bon moment.
772
00:52:56,416 --> 00:52:57,416
Ouais ?
773
00:52:57,583 --> 00:53:01,458
Il sort du Paradis Latin.
Il est allé pleurer chez sa meuf.
774
00:53:01,833 --> 00:53:05,250
- T'attends quoi ?
- Je vais pas lui offrir un café.
775
00:53:05,416 --> 00:53:07,083
Elle dira rien.
776
00:53:07,291 --> 00:53:10,000
Je veux savoir ce qu'elle sait.
777
00:53:10,166 --> 00:53:13,833
- Des nouvelles des flics ?
- Le mec, c'est Hugo Beaumont.
778
00:53:14,000 --> 00:53:17,708
Le neveu de la préfète.
La meuf arrive de Marseille, Samani.
779
00:53:19,166 --> 00:53:20,166
Samani ?
780
00:53:20,666 --> 00:53:22,375
Ouais, Alia Samani.
781
00:53:24,041 --> 00:53:25,666
T'es sûr de toi ?
782
00:53:26,250 --> 00:53:28,916
- Ben ouais. Je m'en occupe ?
- Non.
783
00:53:29,958 --> 00:53:31,750
Fais ce que je t'ai demandé.
784
00:53:32,208 --> 00:53:33,500
Les flics, je gère.
785
00:54:16,416 --> 00:54:18,875
Salut, les filles.
786
00:54:19,041 --> 00:54:21,416
On se voit à la salle demain.
787
00:54:23,916 --> 00:54:25,333
Bonne soirée bisous.
788
00:55:08,833 --> 00:55:09,833
Putain.
789
00:55:38,583 --> 00:55:39,666
T'as dormi ici ?
790
00:55:41,166 --> 00:55:42,333
T'as pas de meuf.
791
00:55:42,500 --> 00:55:45,375
Non, j'ai pas le temps pour une meuf.
792
00:55:45,541 --> 00:55:46,791
Viens à la salle.
793
00:55:46,958 --> 00:55:49,833
Tu me raconteras tes trouvailles.
J'ai trop hâte.
794
00:55:50,375 --> 00:55:51,375
Oh...
795
00:55:58,000 --> 00:55:59,458
Vas-y, accouche.
796
00:55:59,625 --> 00:56:00,875
T'as appris quoi ?
797
00:56:01,041 --> 00:56:04,583
L'arme qui a tué le convoyeur
a servi sur un braquo il y a 20 piges.
798
00:56:04,750 --> 00:56:08,833
- Et c'est quoi la découverte ?
- Ben, c'était celle de ton père.
799
00:56:11,666 --> 00:56:12,708
Et alors ?
800
00:56:12,875 --> 00:56:13,833
Comment ça ?
801
00:56:14,458 --> 00:56:17,750
Comment elle a pu servir
il y a cinq jours ?
802
00:56:17,916 --> 00:56:22,708
C'était peut-être pas l'arme de ton père,
il est peut-être en taule pour rien.
803
00:56:24,166 --> 00:56:26,958
- Il est peut-être innocent.
- Innocent ?
804
00:56:27,125 --> 00:56:30,083
Il nous a abandonnés
pour braquer des banques.
805
00:56:30,250 --> 00:56:32,708
Arrête de parler de mon père.
806
00:56:32,916 --> 00:56:36,000
Il t'a pas abandonnée,
il s'est fait serrer.
807
00:56:36,166 --> 00:56:39,125
- Ça reste ton père.
- Mon père...
808
00:56:39,583 --> 00:56:40,625
Doucement !
809
00:56:40,791 --> 00:56:44,875
- Je veux juste faire avancer l'enquête.
- Ah bon ? Ben, moi aussi.
810
00:56:47,041 --> 00:56:49,500
T'es cinglée ?
Tu confonds tout, je me casse.
811
00:56:49,708 --> 00:56:52,291
Tu vas nulle part, j'ai pas fini.
812
00:56:56,416 --> 00:56:57,541
Je confonds tout ?
813
00:56:57,708 --> 00:57:02,166
Tu crois mieux le connaître que moi ?
Il pense juste qu'à sa gueule.
814
00:57:02,333 --> 00:57:05,916
Ce soir, on doit coffrer un des Bogaert
qui va voir Jacky.
815
00:57:06,083 --> 00:57:09,250
Alors, arrête de me saouler avec mon père.
816
00:57:14,208 --> 00:57:15,500
Ça va, Hugo ?
817
00:57:32,541 --> 00:57:34,875
Ça m'intéresse toujours pas.
818
00:57:36,208 --> 00:57:38,541
Mais ça intéressera ta fille.
819
00:57:41,375 --> 00:57:43,500
Les affaires sont les affaires.
820
00:57:43,666 --> 00:57:47,583
Que ce soit ta fille ou pas,
elle est flic et elle m'emmerde.
821
00:57:48,500 --> 00:57:50,750
Tu la touches et t'es mort.
822
00:57:51,791 --> 00:57:54,041
Alors, fais ce que je te demande.
823
00:57:57,041 --> 00:57:59,333
Comment ? Je suis encore en taule.
824
00:58:00,666 --> 00:58:02,708
Tu vas demander à ton avocat
825
00:58:02,875 --> 00:58:05,208
une permission de sortie pour le 21.
826
00:58:09,833 --> 00:58:11,250
Dès que tu l'as,
827
00:58:12,250 --> 00:58:14,250
tu m'appelles à ce numéro.
828
00:58:17,500 --> 00:58:19,125
Et si je l'obtiens pas ?
829
00:58:20,041 --> 00:58:23,416
Il vaudrait mieux pour ta fille
que tu l'obtiennes.
830
00:58:26,250 --> 00:58:29,083
Gardien ! J'ai fini.
831
00:58:36,958 --> 00:58:39,750
Le fumier. Fumier, va.
Fumier, va !
832
00:58:39,916 --> 00:58:42,875
- Qu'est-ce qui t'arrive !?
- Tiens !
833
00:58:43,041 --> 00:58:44,083
Calme-toi !
834
00:58:44,250 --> 00:58:46,625
- Tu vas finir au trou !
- D'accord.
835
00:58:46,791 --> 00:58:48,000
Je me calme.
836
00:58:48,166 --> 00:58:49,166
Je me calme.
837
00:58:53,166 --> 00:58:55,833
Dégote-moi un téléphone et vite.
838
00:58:56,083 --> 00:58:57,166
T'inquiète.
839
00:59:20,166 --> 00:59:22,250
Arrête de bouffer ces merdes.
840
00:59:23,666 --> 00:59:25,916
Mon coach m'a dit de faire
une prise de masse.
841
00:59:26,083 --> 00:59:27,750
Il est pas belge comme toi ?
842
00:59:28,500 --> 00:59:32,041
Toi, t'as pas besoin de coach
pour dire des conneries.
843
00:59:33,291 --> 00:59:35,291
Qu'est-ce qu'il fout ?
844
00:59:35,458 --> 00:59:37,791
On va passer la nuit ici ?
845
00:59:37,958 --> 00:59:39,416
Non, il va venir.
846
00:59:39,583 --> 00:59:41,416
Il vient pas, je le broie.
847
00:59:42,250 --> 00:59:46,250
Regarde, c'est lui.
Il est tranquille, en plus.
848
00:59:46,416 --> 00:59:49,333
Jacky vient d'arriver dans le bar.
849
00:59:49,500 --> 00:59:53,125
Soit son contact est à l'intérieur,
soit il va pas tarder.
850
00:59:53,333 --> 00:59:56,291
Et c'est quoi ton plan, Beaumont ?
851
00:59:56,625 --> 00:59:59,625
On intervient dès qu'ils sont isolés, OK ?
852
00:59:59,791 --> 01:00:02,541
Pourquoi on les serre pas tout de suite ?
853
01:00:03,500 --> 01:00:04,583
Tu comprends rien.
854
01:00:04,750 --> 01:00:07,541
Faut les choper avec le matos.
855
01:00:09,916 --> 01:00:11,875
Et voilà le fils Bogaert.
856
01:00:12,375 --> 01:00:13,958
OK, tu sais quoi ?
857
01:00:14,125 --> 01:00:17,000
Il t'a pas vue chez l'indic. Tu y vas.
858
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Mets ça.
859
01:00:19,500 --> 01:00:22,500
T'es sérieux ?
Jamais de ma vie, je le mets.
860
01:00:22,666 --> 01:00:26,208
Si tu le mets pas, tu vas te faire cramer.
Dépêche-toi.
861
01:00:26,375 --> 01:00:28,291
- Tu fais chier.
- Allez.
862
01:00:28,458 --> 01:00:29,666
Putain...
863
01:00:29,833 --> 01:00:31,125
C'est bon ?
864
01:00:31,291 --> 01:00:32,458
Ouais, c'est bon.
865
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
Alia, attends !
866
01:00:37,583 --> 01:00:38,500
Pour tes collègues.
867
01:00:38,708 --> 01:00:40,666
- Va te faire foutre.
- Parfait.
868
01:00:44,291 --> 01:00:47,416
Alia, ton micro est ouvert.
869
01:01:02,166 --> 01:01:04,625
- Ça va ?
- Et toi ?
870
01:01:05,875 --> 01:01:07,458
- T'as le matos ?
- Ouais.
871
01:01:10,166 --> 01:01:12,750
Le parking à côté, niveau -2.
872
01:01:12,916 --> 01:01:15,000
Un 4x4 noir, place 247.
873
01:01:15,166 --> 01:01:17,166
Tout est dans le coffre.
874
01:01:17,333 --> 01:01:19,833
Marseille, Marseille, on t'encule !
875
01:01:20,000 --> 01:01:23,125
Marseille, Marseille, on t'encule !
876
01:01:23,333 --> 01:01:26,875
Sérieux, c'est PSG-OM, ce soir ?
Tu me dégoûtes.
877
01:01:27,125 --> 01:01:29,791
T'as le maillot des vainqueurs.
878
01:01:29,958 --> 01:01:31,541
OK, bon match.
879
01:01:35,416 --> 01:01:39,250
- J'ai perdu Joss avec tes conneries.
- C'est de ma faute ?
880
01:01:39,416 --> 01:01:40,833
Putain, Alia !
881
01:01:41,375 --> 01:01:43,000
Attends, je l'ai.
882
01:01:43,166 --> 01:01:45,375
Reste avec Jacky, je vais voir.
883
01:01:46,125 --> 01:01:49,541
Neymar gêne l'OM...
884
01:01:59,791 --> 01:02:02,000
Je suis entré dans le parking.
885
01:02:05,666 --> 01:02:06,916
Niveau -2.
886
01:02:07,083 --> 01:02:09,958
Répète, j'entends rien.
887
01:02:10,125 --> 01:02:12,625
L'appel de Verratti...
888
01:02:12,791 --> 01:02:14,000
Niveau -2.
889
01:02:14,166 --> 01:02:15,708
Tu m'as reçu ?
890
01:02:31,500 --> 01:02:34,666
Le ballon est récupéré par les Parisiens.
891
01:03:07,958 --> 01:03:09,500
Je me fais allumer !
892
01:03:09,666 --> 01:03:13,125
Quelle intervention défensive !
893
01:03:13,291 --> 01:03:14,250
Alia !
894
01:03:14,416 --> 01:03:15,708
On arrive, Beaumont !
895
01:03:15,875 --> 01:03:17,833
Laissez-moi gérer.
896
01:03:28,416 --> 01:03:31,541
Il va tout foutre en l'air
à se la jouer perso.
897
01:03:36,750 --> 01:03:38,208
J'y vais, c'est mort.
898
01:03:38,375 --> 01:03:39,708
Tu vas où, là ?
899
01:03:39,875 --> 01:03:42,750
On serre Joss, que ça lui plaise ou non !
900
01:03:45,625 --> 01:03:49,916
Alia, tu bloques toute la ligne.
Coupe ton micro, putain !
901
01:03:52,500 --> 01:03:54,166
Mais tire, bordel !
902
01:03:56,125 --> 01:03:57,208
Mais je tire !
903
01:03:58,625 --> 01:04:00,208
Alia, rejoins-moi.
904
01:04:00,375 --> 01:04:02,375
Alia, tu m'entends ?
905
01:04:02,541 --> 01:04:04,208
- Corner !
- Con de toi.
906
01:04:04,375 --> 01:04:06,250
- Ta race...
- Quoi ?
907
01:04:06,416 --> 01:04:08,833
Alia, tu parles à qui ? Alia !
908
01:04:09,000 --> 01:04:10,333
Ah...
909
01:04:10,500 --> 01:04:11,791
Hm...
910
01:04:11,958 --> 01:04:13,125
Alia !
911
01:04:20,250 --> 01:04:21,791
Il sort du parking !
912
01:04:21,958 --> 01:04:24,041
OK, on va le serrer.
913
01:04:24,208 --> 01:04:27,333
Pas au milieu des supporters,
vous le suivez.
914
01:04:27,500 --> 01:04:29,250
Va te faire foutre.
915
01:04:30,875 --> 01:04:32,000
Putain.
916
01:04:32,166 --> 01:04:33,166
Le lâche pas !
917
01:04:33,333 --> 01:04:37,125
- Qu'est-ce tu fous ?
- Quoi ? Il s'est barré avec le 4x4.
918
01:04:42,500 --> 01:04:43,500
C'est fini !
919
01:04:43,666 --> 01:04:46,583
Sors de là, les mains sur la tête !
920
01:04:58,916 --> 01:05:00,166
Aïe !
921
01:05:00,333 --> 01:05:03,125
On est de la maison, bordel !
922
01:05:03,291 --> 01:05:05,416
Et moi, je suis Beyoncé !
923
01:05:05,583 --> 01:05:07,333
Payet...
924
01:05:07,500 --> 01:05:10,000
Mais non ! Non !
925
01:05:10,166 --> 01:05:12,333
Au deuxième poteau !
926
01:05:12,500 --> 01:05:13,458
Oui !
927
01:05:13,625 --> 01:05:14,583
Oui !
928
01:05:14,791 --> 01:05:16,958
Parigots de mes couilles !
929
01:05:17,125 --> 01:05:19,458
Putain, oui !
930
01:05:19,625 --> 01:05:21,375
Quoi ? Ça va, c'est bon.
931
01:05:22,833 --> 01:05:23,708
Ça va.
932
01:05:27,208 --> 01:05:29,916
- Ça va, ça va.
- Marseille, on t'encule !
933
01:05:30,083 --> 01:05:31,916
Marseille, on t'encule !
934
01:05:33,083 --> 01:05:36,666
- Une superbe passe...
- Merde !
935
01:05:36,833 --> 01:05:39,458
Dégagez, personne ne filme !
936
01:05:40,000 --> 01:05:41,833
C'est bon, lâchez-le !
937
01:05:42,000 --> 01:05:43,291
Je vous avais dit
938
01:05:43,458 --> 01:05:45,500
de pas bouger ! Putain...
939
01:05:46,750 --> 01:05:47,708
Prévenez-nous
940
01:05:47,875 --> 01:05:49,250
quand vous êtes en opé.
941
01:05:49,458 --> 01:05:54,083
- Je vais t'envoyer un fax, connard !
- Prévenez-nous quand vous êtes en opé !
942
01:05:54,833 --> 01:05:58,625
OK, les baltringues, on garde bien
ses mains derrière le dos.
943
01:05:58,791 --> 01:06:01,958
Et on répète : "Aux armes !"
944
01:06:02,125 --> 01:06:04,000
Aux armes !
945
01:06:04,166 --> 01:06:07,875
Nous sommes les Marseillais !
946
01:06:08,041 --> 01:06:09,750
Et nous allons gagner !
947
01:06:10,000 --> 01:06:13,291
- Et nous allons gagner !
- Là, j'aime.
948
01:06:13,458 --> 01:06:15,750
Alia, putain, il est où Jacky ?
949
01:06:15,916 --> 01:06:20,041
- Il est parti avant mon cours de chant.
- Vous me faites tous chier, ce soir.
950
01:06:20,833 --> 01:06:21,791
On reprend.
951
01:06:22,041 --> 01:06:23,791
Aux armes !
952
01:06:29,500 --> 01:06:30,500
Hm...
953
01:06:34,750 --> 01:06:35,583
Hm !
954
01:06:45,208 --> 01:06:46,625
Ah...
955
01:07:31,500 --> 01:07:33,666
- T'es sérieux ?
- T'étais pressé.
956
01:07:35,041 --> 01:07:36,666
J'ai fait au plus vite.
957
01:07:50,250 --> 01:07:51,083
Ah oui.
958
01:07:57,583 --> 01:07:58,958
Oh, putain.
959
01:07:59,458 --> 01:08:00,583
Désolé.
960
01:08:00,750 --> 01:08:02,875
Va te coucher. Casse-toi.
961
01:08:09,541 --> 01:08:11,791
Y en a pas un pour relever l'autre !
962
01:08:11,958 --> 01:08:13,458
Des amateurs !
963
01:08:13,625 --> 01:08:16,958
Vous tirez au milieu
d'une foule de supporters !?
964
01:08:17,125 --> 01:08:19,666
C'était Joss Bogaert, on le tenait.
965
01:08:19,833 --> 01:08:22,958
"On le tenait". Et il est où, Bogaert ?
966
01:08:23,125 --> 01:08:26,416
Je vois personne,
à part une bande d'abrutis !
967
01:08:26,583 --> 01:08:29,708
- On a identifié son véhicule.
- Faites profil bas.
968
01:08:29,875 --> 01:08:31,916
Faire mumuse avec les supporters
969
01:08:32,083 --> 01:08:35,041
pendant que vos collègues
se font canarder,
970
01:08:35,208 --> 01:08:39,083
je pourrais vous renvoyer à Marseille
à coups de pompes dans le cul !
971
01:08:39,250 --> 01:08:41,333
C'est pas vrai, bon sang !
972
01:08:41,500 --> 01:08:46,291
Et je vous parle pas des réseaux sociaux,
toute la France se fout de notre gueule !
973
01:08:46,458 --> 01:08:50,875
Des flics qui arrêtent des flics ?
On passe pour des baltringues !
974
01:09:09,875 --> 01:09:10,875
Dis-moi.
975
01:09:13,833 --> 01:09:16,500
Ça va, on te dérange pas ?
976
01:09:17,333 --> 01:09:18,750
Un café, patron.
977
01:09:19,375 --> 01:09:20,916
Fous-moi le camp.
978
01:09:21,833 --> 01:09:22,791
Désolé.
979
01:09:25,083 --> 01:09:27,208
Simon et Dugravot, vos plaques.
980
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
C'est une blague ?
981
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Magnez-vous !
982
01:09:32,375 --> 01:09:33,666
- Putain.
- Les gars...
983
01:09:36,833 --> 01:09:38,666
Prenez ma plaque.
984
01:09:38,833 --> 01:09:41,958
Mes hommes n'ont fait
qu'obéir à mes ordres.
985
01:09:43,750 --> 01:09:45,833
Vous me faites chier, Beaumont.
986
01:09:46,083 --> 01:09:49,500
Neveu de la préfète ou pas,
je pourrais vous virer.
987
01:09:49,666 --> 01:09:52,250
C'est à moi d'assumer mes erreurs,
988
01:09:52,416 --> 01:09:53,625
pas à mes hommes.
989
01:09:59,125 --> 01:10:00,750
Reprenez-moi tout ça.
990
01:10:00,916 --> 01:10:02,458
Je ne vais pas vous les retirer
991
01:10:02,625 --> 01:10:05,166
au moment où vous devenez un vrai flic.
992
01:10:06,708 --> 01:10:07,708
Enfin.
993
01:10:12,750 --> 01:10:14,041
Y a plus le choix.
994
01:10:14,208 --> 01:10:17,791
Soit on stoppe les Bogaert,
soit vous niquez vos mères.
995
01:10:21,958 --> 01:10:23,458
Pourquoi il nous couvre ?
996
01:10:23,625 --> 01:10:25,958
Pour sauver vos culs, bande de nazes.
997
01:10:27,666 --> 01:10:28,833
Vos têtes, là...
998
01:10:29,000 --> 01:10:32,458
Ma mère, elle a rien à voir.
La vérité, rien à voir.
999
01:10:44,583 --> 01:10:45,416
Allô ?
1000
01:10:45,583 --> 01:10:49,250
C'est pour Alia.
Un type a des infos sur le braquage.
1001
01:10:49,416 --> 01:10:50,416
Passe-le-moi.
1002
01:10:50,583 --> 01:10:53,375
- Inspecteur Beaumont.
- Je veux parler à Alia.
1003
01:10:53,541 --> 01:10:56,291
Elle est pas là. Je suis
son collègue, donnez-moi vos infos.
1004
01:10:57,208 --> 01:10:58,833
Je parle pas aux flics.
1005
01:10:59,000 --> 01:11:01,291
Et t'appelles un commissariat ?
T'es un génie.
1006
01:11:01,458 --> 01:11:04,083
- Je veux parler avec ma fille.
- Ta fille ?
1007
01:11:04,625 --> 01:11:05,625
Samani ?
1008
01:11:06,625 --> 01:11:08,041
Samani, c'est toi ?
1009
01:11:08,458 --> 01:11:12,291
Écoute, je sais que c'est pas toi
qui as buté le vigile.
1010
01:11:13,125 --> 01:11:14,500
D'où tu sais ça, toi ?
1011
01:11:15,083 --> 01:11:17,125
Le procès a été bâclé.
1012
01:11:17,291 --> 01:11:19,333
L'arme a refait surface.
1013
01:11:19,500 --> 01:11:23,041
T'as pris 20 piges
pour quelqu'un d'autre, tu le sais.
1014
01:11:23,208 --> 01:11:25,000
Je peux te faire sortir.
1015
01:11:26,166 --> 01:11:27,500
De quoi tu parles ?
1016
01:11:27,666 --> 01:11:30,833
Le rapport dit que le vigile
a déclenché l'alarme.
1017
01:11:31,000 --> 01:11:34,125
Mais vu sa position,
c'est une mise en scène.
1018
01:11:34,333 --> 01:11:35,833
Celui qui l'a buté,
1019
01:11:36,000 --> 01:11:39,458
il a déplacé le corps et après,
il a déclenché l'alarme.
1020
01:11:39,625 --> 01:11:43,625
Et t'es resté bloqué dans le coffre.
Il t'a mis le meurtre sur le dos.
1021
01:11:43,791 --> 01:11:45,416
Il s'est débarassé de toi.
1022
01:11:48,083 --> 01:11:48,916
Samani ?
1023
01:11:51,708 --> 01:11:52,625
Samani ?
1024
01:11:54,916 --> 01:11:57,375
T'as intérêt à avoir des preuves.
1025
01:11:57,541 --> 01:12:02,125
J'ai tout. Si tu as des infos sur
les Bogaert, c'est maintenant ou jamais.
1026
01:12:06,333 --> 01:12:08,375
Il est venu me voir au parloir.
1027
01:12:10,375 --> 01:12:12,416
Pour me proposer une affaire.
1028
01:12:12,583 --> 01:12:14,083
- C'est-à-dire ?
- C'est qui ?
1029
01:12:14,250 --> 01:12:15,375
Personne.
1030
01:12:15,541 --> 01:12:18,375
Hé ! Ils vont s'en prendre à ma fille
1031
01:12:18,541 --> 01:12:20,708
si je fais pas ce qu'ils demandent.
1032
01:12:20,875 --> 01:12:23,333
Assure-toi qu'il lui arrivera rien.
1033
01:12:24,500 --> 01:12:25,791
Eux, je m'en occupe.
1034
01:12:31,291 --> 01:12:33,041
Allô ? Allô ?
1035
01:12:38,500 --> 01:12:40,375
- Quoi ?
- C'est qui ?
1036
01:12:40,541 --> 01:12:42,583
Une erreur, j'ai pas compris.
1037
01:12:52,541 --> 01:12:53,583
Allô ?
1038
01:12:54,416 --> 01:12:56,333
Je vais te l'ouvrir ton coffre.
1039
01:13:05,041 --> 01:13:05,958
Sylvia ?
1040
01:13:09,083 --> 01:13:10,541
Mais qui t'a fait ça ?
1041
01:13:13,791 --> 01:13:15,125
Qui t'a fait ça ?
1042
01:13:17,625 --> 01:13:18,583
Joss...
1043
01:13:18,791 --> 01:13:20,125
Quoi, "Joss" ?
1044
01:13:20,291 --> 01:13:21,291
C'est lui ?
1045
01:13:23,000 --> 01:13:24,833
Sylvia, réponds, c'est Joss ?
1046
01:13:26,500 --> 01:13:28,708
Il me tuera si on se revoit.
1047
01:13:31,583 --> 01:13:32,541
Mais...
1048
01:13:33,125 --> 01:13:36,000
Je veux pas élever notre bébé toute seule.
1049
01:13:44,333 --> 01:13:46,375
Pourquoi tu m'as rien dit ?
1050
01:13:49,333 --> 01:13:51,916
Moi aussi, j'attendais le bon moment.
1051
01:14:01,125 --> 01:14:02,125
Stan ?
1052
01:14:03,625 --> 01:14:04,625
Stan !
1053
01:14:09,458 --> 01:14:11,458
Pourquoi elle nous convoque ?
1054
01:14:11,625 --> 01:14:15,541
Je la connais bien, vu nos avancées,
c'est pour nous féliciter.
1055
01:14:15,708 --> 01:14:17,375
Je vous retire l'enquête.
1056
01:14:17,541 --> 01:14:19,291
Tu peux pas nous faire ça.
1057
01:14:19,458 --> 01:14:21,416
Waouh, tu la connais bien.
1058
01:14:21,583 --> 01:14:22,458
C'est bon.
1059
01:14:22,625 --> 01:14:23,958
Suite au succès
1060
01:14:24,125 --> 01:14:28,125
de vos vidéos au Parc des Princes,
le ministre a confié l'opération à la BRI.
1061
01:14:28,291 --> 01:14:31,500
- J'ai pas le choix.
- Ah non ?
1062
01:14:31,666 --> 01:14:34,250
Et nos avancées sur l'enquête,
ça compte pas ?
1063
01:14:34,916 --> 01:14:39,291
Non, toi, tout ce qui compte,
c'est d'avoir ton cul bien au chaud.
1064
01:14:40,083 --> 01:14:41,375
Waouh.
1065
01:14:41,541 --> 01:14:45,458
Reprends vite tes esprits, Hugo.
C'est grâce à moi si tu en es là.
1066
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Grâce à toi, hein ?
1067
01:14:53,833 --> 01:14:54,875
Alors, quoi ?
1068
01:14:55,041 --> 01:14:59,041
- Ça s'arrête là ?
- Je peux rien faire de plus, Bencherif.
1069
01:14:59,208 --> 01:15:01,916
Vous repartez à Marseille dès demain.
1070
01:15:05,583 --> 01:15:06,666
Madame la préfète ?
1071
01:15:06,833 --> 01:15:07,666
Quoi ?
1072
01:15:08,708 --> 01:15:12,500
Nos réaffectations ne seront
que demain midi sur nos bureaux.
1073
01:15:13,333 --> 01:15:15,208
Donc, techniquement,
1074
01:15:15,375 --> 01:15:18,750
on a encore 24 heures sur cette affaire.
1075
01:15:20,041 --> 01:15:23,833
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Je vois, oui.
1076
01:15:27,333 --> 01:15:29,541
Pourquoi tu lui as parlé comme ça ?
1077
01:15:29,708 --> 01:15:32,041
C'est ta tante mais aussi la préfète !
1078
01:15:32,208 --> 01:15:35,458
Depuis que tu es là,
je fais que des conneries.
1079
01:15:35,625 --> 01:15:39,291
- Je vais me faire virer, c'est sûr.
- Ça va, détends-toi.
1080
01:15:39,458 --> 01:15:43,458
Tu as dû dire un truc qui a fait effet,
et elle nous laisse 24 heures.
1081
01:15:43,625 --> 01:15:44,541
Ah bon ?
1082
01:15:44,708 --> 01:15:46,500
- Hm.
- Ben oui.
1083
01:15:46,666 --> 01:15:51,500
Je la connais, je t'ai dit.
Faut lui montrer qui est le bonhomme.
1084
01:15:51,666 --> 01:15:55,000
OK, The Rock.
Bref, on a 24 heures, mais aucune piste.
1085
01:15:56,041 --> 01:15:56,875
Si.
1086
01:15:57,208 --> 01:15:59,583
- Il y a celle de ton père.
- Hugo.
1087
01:15:59,750 --> 01:16:03,000
- Arrête avec mon père.
- Écoute.
1088
01:16:03,166 --> 01:16:05,666
Il a appelé hier pour te parler.
1089
01:16:05,833 --> 01:16:10,208
Bogaert le menace de s'en prendre à toi
s'il les aide pas sur le prochain coup.
1090
01:16:10,375 --> 01:16:12,333
Il a forcément une info.
1091
01:16:13,041 --> 01:16:13,958
OK.
1092
01:16:14,750 --> 01:16:18,416
Il a appelé hier
et tu me le dis que maintenant ?
1093
01:16:18,583 --> 01:16:20,208
Tu fais chier, Hugo.
1094
01:16:20,375 --> 01:16:24,041
J'ai jamais eu besoin de mon père
pour m'aider ou prendre soin de moi.
1095
01:16:24,416 --> 01:16:27,916
Il m'a abandonnée
et je vis très bien comme ça, ça va ?
1096
01:16:28,083 --> 01:16:31,666
Il t'a pas abandonnée,
c'est Bogaert qui l'a piégé.
1097
01:16:32,375 --> 01:16:35,666
S'il avait pas été en prison,
il se serait occupé de toi.
1098
01:16:37,041 --> 01:16:38,041
Écoute.
1099
01:16:39,500 --> 01:16:41,333
On va lui proposer un marché.
1100
01:16:41,500 --> 01:16:45,750
Il nous aide à coffrer les Bogaert
et nous, on fait rouvrir son dossier.
1101
01:16:50,083 --> 01:16:52,500
Je me suis construite en le détestant.
1102
01:16:53,166 --> 01:16:56,291
Je vais jamais pouvoir
le regarder dans les yeux.
1103
01:16:56,750 --> 01:16:58,541
Je serai là, avec toi.
1104
01:16:58,708 --> 01:17:00,583
Je vais pas te lâcher, Alia.
1105
01:17:00,750 --> 01:17:02,125
Ça va bien se passer.
1106
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
Hm.
1107
01:17:20,416 --> 01:17:21,666
Tranquille.
1108
01:17:22,208 --> 01:17:23,875
L'accolade, carrément.
1109
01:17:24,125 --> 01:17:28,416
J'ai vu que t'allais pas bien,
c'est pour te donner un peu de soutien.
1110
01:17:28,583 --> 01:17:29,791
Qui va pas bien ?
1111
01:17:29,958 --> 01:17:33,708
- Tu as gainé. "Oui, j'ai des muscles..."
- J'ai rien gainé.
1112
01:17:33,916 --> 01:17:37,250
Je fais un jeûne intermittent,
j'ai pas gainé.
1113
01:18:10,166 --> 01:18:12,000
Je t'ai amené tes jouets.
1114
01:18:33,500 --> 01:18:35,458
T'inquiète, ça va aller.
1115
01:18:37,583 --> 01:18:39,083
Oui ?
1116
01:18:39,250 --> 01:18:41,000
Inspecteur Beaumont.
1117
01:18:41,166 --> 01:18:44,166
On a une requête pour interroger Samani.
1118
01:18:44,333 --> 01:18:47,166
On vient de lui accorder une permission.
1119
01:18:47,333 --> 01:18:49,875
- Il vient de sortir.
- Quoi ?
1120
01:18:50,041 --> 01:18:51,291
On vous a pas prévenus ?
1121
01:18:51,458 --> 01:18:52,833
Il est avec eux.
1122
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
Putain.
1123
01:18:56,291 --> 01:18:57,750
tonalité]
1124
01:18:58,000 --> 01:19:00,791
- Allô ?
- Un numéro a appelé
1125
01:19:00,958 --> 01:19:02,833
le poste d'Alia hier, à 23h30.
1126
01:19:03,000 --> 01:19:05,791
Trouvez la géoloc.
On peut coffrer les Bogaert.
1127
01:19:05,958 --> 01:19:07,708
On n'a plus la main, Hugo.
1128
01:19:07,875 --> 01:19:11,375
Charrier va nous défoncer.
La BRI a pris le relais.
1129
01:19:11,541 --> 01:19:13,958
Les gars, me lâchez pas maintenant.
1130
01:19:14,125 --> 01:19:16,416
Je t'ai évité la circulation, toi.
1131
01:19:16,583 --> 01:19:19,375
Passe-moi ton pote, baltringue.
1132
01:19:19,541 --> 01:19:22,500
On s'en branle de la BRI.
On est avec toi.
1133
01:19:22,666 --> 01:19:23,916
Bougez-vous le cul.
1134
01:19:24,083 --> 01:19:27,291
Au fait, quelqu'un a reconnu Stan Bogaert
1135
01:19:27,458 --> 01:19:29,333
à la Salpêtrière.
1136
01:19:29,500 --> 01:19:33,791
- Il est allé voir une femme enceinte.
- T'es devenu sage-femme ?
1137
01:19:33,958 --> 01:19:36,666
Envoie ce putain de signal GPS.
1138
01:19:38,791 --> 01:19:41,125
Ceinture de merde !
1139
01:19:42,541 --> 01:19:43,833
Dépêche-toi, frérot.
1140
01:19:44,000 --> 01:19:46,666
Samani, 23h, qui l'a appelée ?
1141
01:20:01,791 --> 01:20:03,416
T'as la géoloc ?
1142
01:20:04,708 --> 01:20:06,041
Ouais, je l'ai.
1143
01:20:08,500 --> 01:20:11,166
Prochain carrefour, prends à droite.
1144
01:20:20,375 --> 01:20:24,666
- À droite, là, c'était là !
- Tu peux pas le dire plus tôt ?
1145
01:20:25,000 --> 01:20:29,625
- T'as pas compris quoi dans "À droite" ?
- Mais dis-le avant, je sais pas !
1146
01:20:32,333 --> 01:20:35,750
- Et là, c'est où ?
- Tout droit. Ça va aller ?
1147
01:20:44,000 --> 01:20:45,250
Là, c'est en face.
1148
01:20:45,416 --> 01:20:48,333
- Fallait prendre le tunnel !
- Putain !
1149
01:20:48,500 --> 01:20:50,833
Ben, dis-moi : "Prends le tunnel".
1150
01:21:07,000 --> 01:21:09,375
Putain, bélier, bélier ! Bélier !
1151
01:21:12,541 --> 01:21:13,583
Ah, putain !
1152
01:21:15,291 --> 01:21:16,291
Mais roule !
1153
01:21:23,291 --> 01:21:25,208
Colis livré.
1154
01:21:25,833 --> 01:21:27,583
4 minutes. C'est parti.
1155
01:21:36,250 --> 01:21:37,208
Magne-toi.
1156
01:21:59,833 --> 01:22:01,416
Ils sont sur les quais.
1157
01:22:03,375 --> 01:22:06,208
Tu me fais visiter Paris ou quoi ?
Avance !
1158
01:22:06,375 --> 01:22:08,875
Là-bas, on fait ça calmement.
1159
01:22:09,041 --> 01:22:11,000
T'as pas trop chargé, hein ?
1160
01:22:11,166 --> 01:22:14,208
Tu me connais : finesse et doigté.
Attention.
1161
01:22:17,833 --> 01:22:20,083
Tu disais quoi ? "Calmement" ?
1162
01:22:29,291 --> 01:22:30,750
Tu as 3 minutes.
1163
01:22:47,583 --> 01:22:49,625
Bougez ! Barrez-vous !
1164
01:22:49,833 --> 01:22:51,875
Il veut quoi avec sa main ?
1165
01:22:53,875 --> 01:22:57,500
- Ça passe pas, là, Alia !
- Ça putain de passe !
1166
01:23:00,250 --> 01:23:02,791
- Ça passe ?
- Tu sais pas conduire.
1167
01:23:02,958 --> 01:23:04,000
Tu veux le faire !?
1168
01:23:09,333 --> 01:23:10,416
Putain !
1169
01:23:20,166 --> 01:23:23,958
- Fais gaffe à mon père.
- J'attends qu'ils nous butent ?
1170
01:23:37,750 --> 01:23:41,708
Putain, ma caisse ! Tire au-dessus
de la voiture pas à travers !
1171
01:23:41,875 --> 01:23:43,541
Elle est déjà bousillée !
1172
01:23:47,291 --> 01:23:48,500
T'en es où ?
1173
01:23:50,875 --> 01:23:52,750
C'est un système pendulaire.
1174
01:23:53,000 --> 01:23:55,750
Le coffre doit être à la verticale.
1175
01:23:56,250 --> 01:24:00,333
À quoi tu joues ? À l'époque,
tu l'aurais ouvert d'une main.
1176
01:24:03,666 --> 01:24:06,083
Pourquoi t'as déclenché l'alarme ?
1177
01:24:06,833 --> 01:24:08,583
De quoi tu me parles ?
1178
01:24:08,750 --> 01:24:11,083
- Couvre-moi.
- J'ai une meilleure idée.
1179
01:24:11,250 --> 01:24:12,791
Tu fais quoi ?
1180
01:24:16,250 --> 01:24:17,250
Fait chier !
1181
01:24:22,458 --> 01:24:25,375
Ouvre ce putain de coffre ou je te fume.
1182
01:24:25,750 --> 01:24:29,583
Pourquoi t'as fait ça, Tony ?
On était comme des frères.
1183
01:24:29,750 --> 01:24:30,666
Des frères ?
1184
01:24:30,875 --> 01:24:33,541
Tu as volé la femme que j'aimais !
1185
01:24:33,708 --> 01:24:35,500
Elle a jamais voulu de toi.
1186
01:24:37,333 --> 01:24:39,250
C'était moi ou personne !
1187
01:24:45,791 --> 01:24:47,708
Ils vont se barrer en bateau.
1188
01:24:49,250 --> 01:24:50,916
J'y vais.
1189
01:24:51,083 --> 01:24:52,041
Viens là.
1190
01:24:52,208 --> 01:24:54,416
Laisse-moi gérer, je te dis.
1191
01:25:03,500 --> 01:25:05,083
Putain, t'étais où ?
1192
01:25:05,250 --> 01:25:06,583
J'étais où !?
1193
01:25:06,750 --> 01:25:08,916
Putain, mais tu fais quoi !?
1194
01:25:19,583 --> 01:25:23,250
Tu parles trop avec ta meuf !
Elle t'a retourné le cerveau !
1195
01:25:23,458 --> 01:25:25,250
C'est un avertissement !
1196
01:25:25,416 --> 01:25:27,500
Tu vas me buter ?
1197
01:25:37,416 --> 01:25:40,375
Écoute-moi bien. Ta fille est juste là.
1198
01:25:40,541 --> 01:25:45,291
Si tu m'ouvres pas ce putain de coffre,
elle va rejoindre sa mère.
1199
01:25:59,041 --> 01:26:00,291
Chacun son tour.
1200
01:26:05,166 --> 01:26:06,000
Où est Joss ?
1201
01:26:06,833 --> 01:26:07,916
Il est passé par là.
1202
01:26:12,458 --> 01:26:14,333
Occupe-toi de lui.
1203
01:26:16,083 --> 01:26:17,583
Tu balances ton frère ?
1204
01:26:23,166 --> 01:26:25,375
Cet enfoiré a tabassé ma femme enceinte.
1205
01:26:25,541 --> 01:26:27,791
Le mec de la Bling's, c'était lui ?
1206
01:26:27,958 --> 01:26:29,875
Le convoyeur aussi.
1207
01:26:48,708 --> 01:26:49,791
Casse-toi.
1208
01:26:50,583 --> 01:26:51,416
Quoi ?
1209
01:26:52,250 --> 01:26:54,958
Je te laisse une chance. Casse-toi.
1210
01:26:55,125 --> 01:26:56,333
Mais pourquoi ?
1211
01:26:57,708 --> 01:27:01,125
Je veux pas laisser un gosse
grandir sans son père.
1212
01:27:01,791 --> 01:27:02,791
Barre-toi.
1213
01:27:35,500 --> 01:27:36,541
Putain.
1214
01:27:38,041 --> 01:27:39,958
Je vois que vous avez causé.
1215
01:27:41,625 --> 01:27:43,083
C'est fini, Bogaert.
1216
01:27:44,166 --> 01:27:45,458
Allez, lève-toi.
1217
01:28:06,541 --> 01:28:08,916
Posez vos flingues !
1218
01:28:09,500 --> 01:28:12,250
Allez ou je fais sauter la fliquette !
1219
01:28:19,833 --> 01:28:21,125
T'inquiète, je gère.
1220
01:28:21,291 --> 01:28:25,083
- Il a un lance-roquettes pointé sur moi.
- Je le laisserai pas partir.
1221
01:28:25,833 --> 01:28:27,500
À trois, je le fume.
1222
01:28:27,666 --> 01:28:28,791
Non, je gère.
1223
01:28:32,875 --> 01:28:33,916
Fais pas ça !
1224
01:28:35,958 --> 01:28:36,750
Alia, bordel !
1225
01:28:38,375 --> 01:28:39,625
Qu'est-ce tu fais ?
1226
01:28:39,791 --> 01:28:40,583
Alia !
1227
01:28:41,041 --> 01:28:42,750
Avance, putain, avance !
1228
01:28:46,125 --> 01:28:47,541
Avance.
1229
01:28:54,125 --> 01:28:55,333
Putain !
1230
01:29:06,458 --> 01:29:07,875
Hé, ducon !
1231
01:29:08,916 --> 01:29:12,083
C'était dans ton sac.
Tu sais à quoi ça sert ?
1232
01:29:12,250 --> 01:29:14,541
Te prends pas les couilles, j'ai une idée.
1233
01:29:15,416 --> 01:29:16,625
Droit au but.
1234
01:30:14,500 --> 01:30:15,583
Ah !
1235
01:30:41,000 --> 01:30:41,916
Ça va.
1236
01:30:42,166 --> 01:30:45,666
- Alia...
- Les secouristes arrivent, c'est bon.
1237
01:30:46,458 --> 01:30:48,916
Ça arrive, ça y est.
1238
01:30:49,250 --> 01:30:52,666
- Ma... fille.
- Tu vas pas mourir, tu vas pas mourir.
1239
01:30:52,833 --> 01:30:57,083
Regarde-moi, tu vas pas mourir.
Tu vas pas mourir, OK ? Ça va.
1240
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
Ah...
1241
01:31:02,583 --> 01:31:04,000
Ça va aller.
1242
01:31:11,625 --> 01:31:13,000
Il se passe quoi ici ?
1243
01:31:13,166 --> 01:31:16,916
Quel sens du timing.
Ça fait une plombe que j'ai fini.
1244
01:31:17,083 --> 01:31:21,458
- Tu résous les affaires sans nous ?
- Tu veux ta médaille pour toi seul.
1245
01:31:22,250 --> 01:31:25,791
- Bougez votre cul.
- Ça va, ça roulait mal.
1246
01:31:34,541 --> 01:31:36,583
Vous inquiétez pas.
1247
01:31:36,750 --> 01:31:39,666
La balle n'a pas touché d'organes vitaux.
Il est hors de danger.
1248
01:31:39,833 --> 01:31:43,958
Tu entends, papa ?
Ils vont bien s'occuper de toi, OK ?
1249
01:31:45,125 --> 01:31:46,833
Comment tu m'as appelé ?
1250
01:31:49,333 --> 01:31:50,333
"Papa".
1251
01:31:57,125 --> 01:31:59,875
Inspecteur Bencherif. Alors ?
1252
01:32:00,125 --> 01:32:02,666
On fait évader son père de prison ?
1253
01:32:02,833 --> 01:32:05,708
C'est pas Bencherif.
C'est inspecteur Samani.
1254
01:32:07,500 --> 01:32:09,000
Cardera m'avait prévenu
1255
01:32:09,166 --> 01:32:12,291
qu'il y aurait un peu de tôle froissée.
1256
01:32:13,458 --> 01:32:14,708
Il voulait me ménager.
1257
01:32:14,875 --> 01:32:17,416
Bizarre, on l'a fait calmement.
1258
01:32:17,791 --> 01:32:19,041
Ouais, c'est vrai.
1259
01:32:19,875 --> 01:32:22,708
J'ai reçu ton rapport et tes conclusions.
1260
01:32:22,875 --> 01:32:26,625
- Ça mérite un procès en révision ?
- T'es une tête de mule.
1261
01:32:28,500 --> 01:32:31,666
Ça tombe bien,
on a besoin de têtes de mules.
1262
01:32:34,875 --> 01:32:37,375
Je déteste qu'on s'occupe de ma vie.
1263
01:32:40,250 --> 01:32:41,416
Mais merci.
1264
01:32:42,666 --> 01:32:45,458
Après tout ça,
j'ai droit à un merci pourri ?
1265
01:32:45,625 --> 01:32:46,750
Quoi d'autre ?
1266
01:32:46,916 --> 01:32:47,958
Je sais pas.
1267
01:32:53,291 --> 01:32:54,291
Tu fais quoi, là ?
1268
01:32:54,458 --> 01:32:57,583
- Tu m'as embrassé.
- En mariage ? Tranquille.
1269
01:32:57,750 --> 01:32:59,416
Ça n'a rien à voir.
1270
01:32:59,583 --> 01:33:01,750
- On se mariera pas.
- Attends.
1271
01:33:02,000 --> 01:33:03,875
Je veux pas vivre dans un pavillon.
1272
01:33:04,041 --> 01:33:07,583
Tu m'embrasses !
C'est le retour du chien méchant ?
1273
01:33:07,750 --> 01:33:10,750
Arrête avec ton chien.
Un bisou, t'as fermé les yeux.
1274
01:33:10,916 --> 01:33:14,416
C'est toi qui es venue
en me sautant dessus.
1275
01:33:14,583 --> 01:33:17,833
T'as voulu sortir ta langue,
tu me dégoûtes.
1276
01:33:18,083 --> 01:33:22,166
- T'avais un truc dans les cheveux.
- T'as fermé les yeux.
1277
01:33:22,541 --> 01:33:26,500
- C'est les Marseillais, ça.
- Faut bouger la bagnole, là.
1278
01:33:26,666 --> 01:33:29,208
C'est pas à vous ? C'est à qui ?
1279
01:33:29,375 --> 01:33:32,750
La police... Ah, putain...
1280
01:33:33,000 --> 01:33:37,291
Les gars, on a une voiture
qui nous bloque, on peut pas sortir.
1281
01:34:01,583 --> 01:34:03,166
Monsieur ?
1282
01:34:03,333 --> 01:34:06,125
J'ai besoin de votre nom pour l'hôpital.
1283
01:34:09,375 --> 01:34:11,500
Ils étaient vraiment pas loin,
1284
01:34:11,666 --> 01:34:13,208
il restait plus qu'à...
1285
01:34:14,416 --> 01:34:15,458
"Sésame".
1286
01:34:16,291 --> 01:34:18,000
Appelez-moi "Sésame".
1287
01:34:18,666 --> 01:34:19,708
"Sésame" ?
1288
01:34:25,333 --> 01:34:27,708
Le trésor de Guetz, c'était une légende.
1289
01:34:28,500 --> 01:34:31,083
Encore un plan de Beaumont.
1290
01:34:31,291 --> 01:34:32,291
Désolé.
87715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.