All language subtitles for The.Infallibles.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,833 --> 00:00:40,333 Cours ! Cours ! Vas à droite ! 2 00:00:43,250 --> 00:00:45,125 Allez, cours ! 3 00:00:48,500 --> 00:00:51,708 Appel à toutes les unités, j'ai un 10-91, rue du Poirier. 4 00:00:53,833 --> 00:00:56,208 Je répète : J'ai un 10-91 rue du Poirier. 5 00:00:56,375 --> 00:00:57,500 Envoyez des renforts. 6 00:00:57,708 --> 00:01:00,166 Oh, c'est quoi encore, 10-91 ? 7 00:01:00,791 --> 00:01:04,041 Animal errant sur la voie publique, je crois. 8 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 Quel genre d'animal ? 9 00:01:09,250 --> 00:01:11,791 Genre sweat à capuche et 9 mm, trou du cul ! 10 00:01:12,916 --> 00:01:14,333 Baissez-vous ! 11 00:01:17,166 --> 00:01:18,625 C'est bon, ça va ! 12 00:01:18,791 --> 00:01:20,708 Souriez, ça va ! 13 00:01:20,875 --> 00:01:23,166 C'est quoi ces trompettes-là ? 14 00:01:23,333 --> 00:01:24,791 Va au port ! 15 00:01:46,041 --> 00:01:47,750 Allez, accélère ! 16 00:01:48,708 --> 00:01:50,333 C'est simple, 17 00:01:50,500 --> 00:01:53,375 restez bien accrochés, après, c'est que du bonheur. 18 00:01:53,541 --> 00:01:54,583 Vous allez vous éclater. 19 00:01:54,750 --> 00:01:57,208 Qu'est-ce tu fais, toi ? Oh, putain ! 20 00:02:06,791 --> 00:02:09,750 Une fois au large, 21 00:02:09,916 --> 00:02:11,166 on accélère, OK ? 22 00:02:11,333 --> 00:02:14,166 - Vous... - Police ! C'est une réquisition. 23 00:02:36,333 --> 00:02:37,916 Elle est là, prends à droite ! 24 00:03:03,041 --> 00:03:04,291 Baisse-toi ! 25 00:03:05,458 --> 00:03:06,666 Saute ! Saute ! 26 00:03:17,791 --> 00:03:19,000 Alors, les gars, 27 00:03:19,166 --> 00:03:20,458 on fait trempette ? 28 00:03:35,458 --> 00:03:37,500 Oh, oh, oh ! 29 00:03:39,250 --> 00:03:41,250 C'est des malades, oh ! 30 00:03:43,291 --> 00:03:45,166 Allez, bouge pas ! 31 00:03:45,875 --> 00:03:48,416 Samani ! Qu'est-ce que tu fous !? 32 00:03:48,583 --> 00:03:50,000 Mon boulot, commissaire. 33 00:03:50,166 --> 00:03:52,916 Et mon nom, c'est Bencherif. Vous avez pas reçu mon mail ? 34 00:03:53,083 --> 00:03:56,458 - Je m'en bats les couilles de ton nom ! - C'est Bencherif. 35 00:03:56,625 --> 00:03:59,375 Je vais encore avoir le maire sur le dos. 36 00:03:59,541 --> 00:04:01,083 Qui va payer ? Toi, Samani ? 37 00:04:01,250 --> 00:04:02,500 Non, c'est Bencherif. 38 00:04:02,666 --> 00:04:05,250 La ferme ! Enfin, j'ai une bonne nouvelle. 39 00:04:05,416 --> 00:04:07,541 Tu vas pouvoir foutre le bordel ailleurs. 40 00:04:07,708 --> 00:04:09,416 Genre, je suis virée ? 41 00:04:09,583 --> 00:04:12,833 Mieux, j'ai eu le préfet. Tu es détachée sur Paris. 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,333 Pour une enquête. 43 00:04:14,833 --> 00:04:16,833 C'est mort, je vais pas à Paris. 44 00:04:17,000 --> 00:04:18,625 Les gens sont moches, là-bas. 45 00:04:18,791 --> 00:04:20,000 Ils puent de la gueule ! 46 00:04:20,166 --> 00:04:22,250 Ils ont même pas d'étoile. Je vais pas à Paris ! 47 00:04:22,416 --> 00:04:24,958 Ça va me faire des vacances, d'accord ? 48 00:04:25,708 --> 00:04:27,375 Chef... Chef ! 49 00:04:27,541 --> 00:04:31,083 - Y a que des fatigués là-bas ! - Je m'en bats les couilles ! 50 00:06:01,666 --> 00:06:03,208 À l'échelle nationale, 51 00:06:03,375 --> 00:06:05,500 le nombre de braquages diminue, 52 00:06:05,666 --> 00:06:08,208 en Île-de-France, on est à 7 fourgons en 3 ans. 53 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 Tu m'expliques ! 54 00:06:10,291 --> 00:06:14,916 On est dessus, tu crois quoi ? Les Bogaert, c'est des vrais pros. 55 00:06:15,083 --> 00:06:18,833 On passe pour des amateurs et les élections sont dans deux mois. 56 00:06:19,000 --> 00:06:21,916 L'objectif, c'est sauver le cul du ministre ? 57 00:06:22,083 --> 00:06:25,666 C'est faire ton boulot, Franck. Et comme tu ramènes aucun résultat... 58 00:06:25,833 --> 00:06:29,125 - Tu veux me virer ? Vas-y. - On nous envoie une recrue 59 00:06:29,291 --> 00:06:33,833 aux méthodes peu conventionnelles, mais qui, elle, obtient des résultats. 60 00:06:34,666 --> 00:06:35,541 Ben voyons. 61 00:06:35,750 --> 00:06:39,166 - Je vais la mettre avec Hugo. - Hugo... 62 00:06:39,333 --> 00:06:40,375 Ton neveu ? 63 00:06:40,541 --> 00:06:43,791 Non, me fous pas des bâtons dans les roues. 64 00:06:43,958 --> 00:06:45,583 Il est jeune, brillant. 65 00:06:45,750 --> 00:06:48,208 - Il est nul, sans expérience. - Justement. 66 00:06:48,375 --> 00:06:51,416 Il va innover. Et tes gars arrêteront de le bizuter. 67 00:06:54,833 --> 00:06:56,750 Les gars je me nachave. 68 00:06:56,916 --> 00:06:59,916 Gare-toi et mets tes lunettes, on voit rien. 69 00:07:03,875 --> 00:07:06,125 Voilà, c'est mieux quand même. 70 00:07:06,291 --> 00:07:10,458 Bombe le torse, t'es un bonhomme. Regarde pas derrière. 71 00:07:10,625 --> 00:07:12,541 Prends l'escalier à gauche. 72 00:07:16,750 --> 00:07:19,666 Premier checkpoint. C'est pas le vigile du Duplex. 73 00:07:19,833 --> 00:07:21,708 Il va te laisser rentrer normalement. 74 00:07:23,916 --> 00:07:25,000 Portable. 75 00:07:30,458 --> 00:07:32,875 À toi de jouer, Beaumont. 76 00:07:33,041 --> 00:07:34,375 Avance. 77 00:07:34,541 --> 00:07:36,500 C'est qui ces deux connards ? 78 00:07:37,375 --> 00:07:38,416 Il est où Nitro ? 79 00:07:38,583 --> 00:07:40,958 Il est pas là, ma gueule. Ça se fait avec nous. 80 00:07:41,125 --> 00:07:43,208 C'était pas prévu comme ça. 81 00:07:43,375 --> 00:07:46,333 Ben, maintenant, c'est prévu. T'as quoi pour nous ? 82 00:07:46,500 --> 00:07:49,333 Laisse tomber, Hugo. Nitro leur a laissé la boutique. 83 00:07:49,500 --> 00:07:51,250 Ça sert plus à rien. 84 00:07:51,416 --> 00:07:53,250 T'as quoi dans ton sac ? 85 00:07:54,791 --> 00:07:56,500 Fais pas le con, Beaumont. 86 00:07:56,666 --> 00:07:59,000 T'as déjà merdé la dernière fois. 87 00:07:59,958 --> 00:08:02,166 Ben, voilà. Là, on est polis. 88 00:08:02,333 --> 00:08:05,791 Putain Hugo, tu me reçois ? On lève le dispositif ! 89 00:08:06,041 --> 00:08:07,000 Tu vas où ? 90 00:08:07,166 --> 00:08:09,458 - Je veux voir la came. - Il est fou. 91 00:08:09,625 --> 00:08:11,875 Moi, je suis pas Nitro. 92 00:08:12,041 --> 00:08:15,916 Lâche ce sac ou je te baise ta mère ! 93 00:08:16,083 --> 00:08:17,750 OK, on déclenche ! 94 00:08:17,916 --> 00:08:18,875 Non, je gère ! 95 00:08:19,875 --> 00:08:23,458 Tu parles à qui, frère ? Oh, tu parles à qui, frère !? 96 00:08:23,625 --> 00:08:24,916 À terre ! 97 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 Nitro, y a les keufs ! 98 00:08:40,000 --> 00:08:43,708 - Hugo, tu vas où ? - Je poursuis Nitro. Il a un sac à dos. 99 00:08:43,875 --> 00:08:47,000 Arrête-toi, t'as déjà tout niqué. Tu vas jouer au yamakasi ? 100 00:09:01,708 --> 00:09:02,875 Nitro, arrête ! 101 00:09:05,791 --> 00:09:07,333 Ohh ! 102 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Aïe ! 103 00:09:23,583 --> 00:09:25,875 Hé, y a les keufs ! 104 00:09:28,500 --> 00:09:30,583 Fils de pute de condé ! 105 00:09:33,541 --> 00:09:35,208 C'est quoi, ça ? 106 00:09:37,750 --> 00:09:38,750 Putain ! 107 00:09:38,916 --> 00:09:42,041 - Hamilton, tu fais un arrêt aux stands ? - Ta gueule. 108 00:09:42,666 --> 00:09:43,875 Fais chier ! 109 00:09:46,291 --> 00:09:48,250 - Putain... - Bravo. 110 00:09:48,416 --> 00:09:52,500 Tu t'es surpassé, cette fois. Trois mois de planque foutus en l'air. 111 00:09:52,666 --> 00:09:54,416 Tu vas te faire défoncer. 112 00:09:54,583 --> 00:09:56,000 On remballe. 113 00:09:56,166 --> 00:09:57,000 Bouge pas, toi. 114 00:09:57,166 --> 00:09:58,375 Fais chier ! 115 00:10:05,791 --> 00:10:08,375 C'est bon, je sais ce que tu vas dire. J'ai merdé. 116 00:10:08,541 --> 00:10:10,625 Charrier veut me virer, c'est ça ? 117 00:10:10,791 --> 00:10:12,541 Non, tu vas reprendre 118 00:10:12,708 --> 00:10:15,333 l'enquête sur les attaques de fourgons. 119 00:10:15,500 --> 00:10:16,916 Les fourgons ? Non merci. 120 00:10:17,083 --> 00:10:20,625 Je vais pas me pointer avec une enquête confiée par ma tante. 121 00:10:20,791 --> 00:10:24,416 Le ministre m'a chargée du dossier, fais ce que je te dis. 122 00:10:26,083 --> 00:10:29,416 - Votre rendez-vous est là. - Faites entrer. 123 00:10:29,583 --> 00:10:31,375 C'est ta coéquipière. 124 00:10:31,541 --> 00:10:34,458 Ma quoi ? Je fais pas équipe avec une meuf. 125 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 Garde ton couplet de macho. 126 00:10:37,125 --> 00:10:40,375 Puis elle a de meilleurs états de service que toi. 127 00:10:40,541 --> 00:10:42,875 Une Marseillaise en plus ? C'est une blague ? 128 00:10:43,041 --> 00:10:45,333 Inspecteur Samani, bienvenue. 129 00:10:46,458 --> 00:10:49,125 - Asseyez-vous. - Ce sera "Bencherif", 130 00:10:49,291 --> 00:10:52,125 - madame la préfète. - Très bien. 131 00:10:53,333 --> 00:10:55,166 Le ministre m'a chargée 132 00:10:55,333 --> 00:10:57,916 de l'affaire des braquages de fourgons. 133 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 Vous en prendrez la tête avec l'inspecteur Beaumont. 134 00:11:05,375 --> 00:11:06,375 Hm ! 135 00:11:14,333 --> 00:11:16,333 Pardon, j'ai jamais travaillé 136 00:11:16,500 --> 00:11:18,708 - en binôme. - Super. 137 00:11:18,875 --> 00:11:21,416 Ça vous fait un point en commun. 138 00:11:21,583 --> 00:11:26,083 Vous vous entendrez à merveille. Briefing au 36 dans 30 minutes. 139 00:11:28,875 --> 00:11:29,916 Vas-y. 140 00:11:34,416 --> 00:11:35,750 Bonne chance. 141 00:11:35,916 --> 00:11:36,833 Sérieux ? 142 00:11:40,125 --> 00:11:42,166 Samani... Samani... 143 00:11:42,416 --> 00:11:45,083 - Je connais ce nom. - Mon nom, c'est Bencherif. 144 00:11:45,291 --> 00:11:49,625 - C'est pas ce que dit ta fiche. - Ma fiche, elle t'emmerde. 145 00:11:49,833 --> 00:11:52,083 Sujet sensible, c'est ça ? 146 00:11:52,291 --> 00:11:55,541 - C'est quoi l'histoire, divorce récent ? - Raté, ducon. 147 00:11:55,750 --> 00:11:59,041 C'est le nom de ma mère. On passe à autre chose ? 148 00:11:59,250 --> 00:12:01,208 OK, rejet du père, alors. 149 00:12:01,625 --> 00:12:05,291 Mais attends, Samani, c'est pas le braqueur des années 90 ? 150 00:12:05,500 --> 00:12:09,791 C'est ta famille ? Je comprends mieux. Ils voulaient l'avis d'une experte. 151 00:12:10,041 --> 00:12:14,208 Et Beaumont, c'est pas le nom de la préfète ? Dur à porter, non ? 152 00:12:14,416 --> 00:12:18,166 - Je suis pas policier grâce à elle. - Oh, sujet sensible. 153 00:12:18,333 --> 00:12:22,375 - T'es une comique, Samani. - Hé, tu m'appelles plus Samani. 154 00:12:22,541 --> 00:12:23,791 Tu me braques, là ? 155 00:12:23,958 --> 00:12:27,416 Pose ton arme sur le capot avant que je fasse un rapport. 156 00:12:28,166 --> 00:12:29,500 Neveu et balance. 157 00:12:29,666 --> 00:12:32,458 Tu devrais bosser à l'IGPN, toi. 158 00:12:32,625 --> 00:12:34,000 Vas-y, répète. 159 00:12:34,750 --> 00:12:36,125 Que de la gueule. 160 00:12:43,958 --> 00:12:44,875 Sauvé par tata. 161 00:12:45,041 --> 00:12:47,125 - T'as de la chance. - Merci, tata. 162 00:12:47,291 --> 00:12:50,375 - T'en auras pas tout le temps. - Merci, tata. 163 00:12:53,291 --> 00:12:55,458 T'as pas été suspendu ? 164 00:12:55,625 --> 00:12:59,208 - Avec tout le bordel que t'as foutu ? - Va t'asseoir. 165 00:13:01,291 --> 00:13:05,666 On recrute au physique, maintenant ? Enchanté, moi, c'est Simon. 166 00:13:05,833 --> 00:13:10,333 - Dès que je t'ai vu, j'ai pensé un truc. - Qu'on allait finir ensemble ? 167 00:13:10,500 --> 00:13:12,541 Non, que t'avais l'air con. C'est fou l'instinct ! 168 00:13:15,125 --> 00:13:19,458 Boss, je peux pas bosser avec cette meuf, elle est complètement tarée. 169 00:13:21,041 --> 00:13:23,583 Je suis pas là pour vous trouver une partenaire. 170 00:13:25,208 --> 00:13:28,500 C'est la police, ici, pas Tinder. Asseyez-vous. 171 00:13:30,875 --> 00:13:32,250 Bon, suite au braquo 172 00:13:32,416 --> 00:13:36,083 de la semaine dernière, on récupère l'affaire Bogaert. 173 00:13:36,250 --> 00:13:39,041 Les Bogaert sont suspectés d'avoir commis 174 00:13:39,208 --> 00:13:41,208 sept attaques de fourgon 175 00:13:41,375 --> 00:13:42,500 en trois ans. 176 00:13:42,708 --> 00:13:43,833 Voici Tony Bogaert, 177 00:13:44,000 --> 00:13:47,333 le patriarche. Son casier est aussi vierge qu'une pute. 178 00:13:47,750 --> 00:13:49,750 Waouh, poète, le type. 179 00:13:53,583 --> 00:13:54,750 C'est son premier jour. 180 00:13:57,583 --> 00:14:00,083 Joss et Stan Bogaert, ses fils, 181 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 aussi cintrés que papa. 182 00:14:02,666 --> 00:14:04,125 L'attaque a laissé 183 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 un convoyeur sur le carreau. 184 00:14:07,083 --> 00:14:09,708 Il y a donc obligation de résultat. 185 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 Ce qui veut dire ? 186 00:14:11,833 --> 00:14:13,291 Vous êtes dispo 24h/24. 187 00:14:13,500 --> 00:14:16,250 Fini les dimanches au lit avec madame. 188 00:14:16,416 --> 00:14:18,291 Vous vous démerdez, 189 00:14:18,458 --> 00:14:23,166 mais je veux voir ces enfoirés en taule avant que le ministre me fasse sauter. 190 00:14:23,333 --> 00:14:26,416 - On est avec qui sur cette affaire ? - Alors... 191 00:14:28,250 --> 00:14:31,125 Hugo et Alia prennent la direction des opés. 192 00:14:31,291 --> 00:14:32,208 C'est une blague ? 193 00:14:32,375 --> 00:14:35,250 Vos gueules ! Simon et Dugravot en suppléants. 194 00:14:35,416 --> 00:14:38,791 Mais patron, ce mec fait foirer toutes les affaires. 195 00:14:38,958 --> 00:14:40,750 Ordre du ministre, Simon. 196 00:14:40,916 --> 00:14:44,666 Vous pouvez écrire une réclamation, mais sur du papier doux, 197 00:14:44,833 --> 00:14:46,833 car j'irai me torcher avec sans la lire. 198 00:14:47,000 --> 00:14:49,541 - Patron, je peux vous voir ? - J'arrive ! 199 00:14:52,833 --> 00:14:55,500 - C'est compris, Simon ? - Oui, patron. 200 00:14:59,166 --> 00:15:00,083 Putain de pistonné. 201 00:15:00,250 --> 00:15:02,875 J'ai jamais été pistonné, OK ? 202 00:15:03,041 --> 00:15:05,958 Et je suis sorti major de ma promo. 203 00:15:06,125 --> 00:15:07,375 Et alors ? 204 00:15:07,541 --> 00:15:11,083 C'est sur le terrain qu'on prouve qu'on est un bon flic. 205 00:15:11,250 --> 00:15:13,875 Et toi, sur le terrain, t'es personne. 206 00:15:14,041 --> 00:15:18,083 - On dirait un sosie raté de Belmondo. - Tu sais ce qu'il te dit Belmondo ? 207 00:15:18,250 --> 00:15:20,458 - Vas-y. - Rangez vos bites ! 208 00:15:20,625 --> 00:15:23,708 Beaumont et Samani, filez à la Scientifique. 209 00:15:23,875 --> 00:15:25,791 Briefing terminé, on bouge. 210 00:15:32,375 --> 00:15:33,500 Alors, on a quoi ? 211 00:15:33,708 --> 00:15:36,500 Deux millions d'euros en billets disparus. 212 00:15:36,750 --> 00:15:41,250 Le convoyeur sur le carreau. Et aucune empreinte sur le véhicule. 213 00:15:41,416 --> 00:15:45,333 - Et pour le mode opératoire ? - Toujours le même : 214 00:15:45,500 --> 00:15:48,000 embuscade, mitrailleuse lourde. 215 00:15:48,208 --> 00:15:50,041 Pour l'explosif, on attend 216 00:15:50,208 --> 00:15:53,166 - le résultat des analyses. - OK. 217 00:15:55,500 --> 00:15:57,541 Pas besoin d'attendre. 218 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 C'est du C4 linéaire concentré dans une coupole à charge creuse. 219 00:16:02,875 --> 00:16:05,541 À Marseille aussi, on a des attaques. 220 00:16:06,750 --> 00:16:07,791 Et la balistique ? 221 00:16:07,958 --> 00:16:11,375 Balles au mercure, fabrication artisanale. 222 00:16:11,541 --> 00:16:16,208 Quant aux images de surveillance, vu l'angle, ce sera pas fifou. 223 00:16:16,375 --> 00:16:19,083 En fait, t'as juste deux infos éclatées. 224 00:16:21,500 --> 00:16:25,500 - Comment elle me parle ? - Les Marseillais sont soupe au lait. 225 00:16:25,666 --> 00:16:27,458 Je fais juste mon taf. 226 00:16:28,000 --> 00:16:30,500 Contrairement à ces geeks de la Scientifique, 227 00:16:30,708 --> 00:16:33,333 ils trouveraient pas un poil de cul. 228 00:16:33,500 --> 00:16:37,500 - Elle insinue quoi ? - Je dois me la taper sur l'affaire, 229 00:16:37,666 --> 00:16:41,250 plus vite, tu m'aides, plus vite, je m'en débarrasse. 230 00:16:41,416 --> 00:16:43,083 Et elle rentre chez elle. 231 00:16:43,250 --> 00:16:44,875 - Oui. - Merci. 232 00:16:45,916 --> 00:16:47,500 J'ai la deuxième balle. 233 00:16:47,666 --> 00:16:50,750 Elle est venue se loger derrière la première. 234 00:16:50,916 --> 00:16:53,916 - Elle est identifiable. - C'est marrant. 235 00:16:54,083 --> 00:16:58,041 - Un coup de pression et voilà. - Samani, t'es pas à Marseille. 236 00:17:01,916 --> 00:17:03,500 Je t'ai dit quoi ? 237 00:17:03,666 --> 00:17:05,583 Arrête de m'appeler Samani. 238 00:17:05,750 --> 00:17:07,958 OK, Bencherif. Ça va, détendue ? 239 00:17:17,125 --> 00:17:18,375 Tu t'amuses bien ? 240 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 Hm... 241 00:17:23,833 --> 00:17:26,833 Fais-moi suivre le rapport de la balistique. 242 00:17:27,000 --> 00:17:27,833 OK. 243 00:17:28,000 --> 00:17:29,666 - Et les vidéos. - Ouais. 244 00:17:29,875 --> 00:17:30,875 On bouge ! 245 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Faites vite, ça vous changera. 246 00:17:35,541 --> 00:17:36,500 Hm, hm... 247 00:17:38,708 --> 00:17:42,458 - Pourquoi t'es agressive ? - J'ai mes méthodes, c'est tout. 248 00:17:42,625 --> 00:17:47,000 - Tu vas te mettre à dos tout le monde. - Jusqu'ici, ça m'a réussi. 249 00:17:47,208 --> 00:17:49,500 Tu me fais penser à mon chien. 250 00:17:49,666 --> 00:17:51,416 - Quoi ? - Je te jure. 251 00:17:51,583 --> 00:17:55,791 Il était hyper agressif. Il avait perdu confiance en l'homme. 252 00:17:55,958 --> 00:17:59,750 - Tu me compares à ton iench ? - Oui, t'es pareil. 253 00:17:59,916 --> 00:18:03,541 Tu aboies, tu te méfies des gens. Mais c'est une carapace. 254 00:18:03,708 --> 00:18:07,083 Va dans un refuge pour chiens, tu en apprendras beaucoup sur toi. 255 00:18:07,250 --> 00:18:08,083 OK, Freud. 256 00:18:08,250 --> 00:18:12,041 Quand tu auras fini d'analyser ma vie, va te faire foutre. 257 00:18:12,250 --> 00:18:13,416 J'y penserai. 258 00:18:13,583 --> 00:18:15,666 - Tu crèches où ? - Stalingrad. 259 00:18:15,916 --> 00:18:19,416 Y a que les camés et les putes là-bas. Quel hôtel ? 260 00:18:19,583 --> 00:18:21,541 C'est chez ma tante, pauvre con. 261 00:18:22,458 --> 00:18:23,416 Ben... 262 00:18:23,583 --> 00:18:26,041 Après, c'est bien desservi. 263 00:18:29,375 --> 00:18:32,541 - Y a pas d'ascenseur ? - J'ai pas besoin d'aide. 264 00:18:32,750 --> 00:18:35,708 - Pourquoi je porte, alors ? - T'as insisté. 265 00:18:40,875 --> 00:18:41,916 Oh... 266 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 Ma chérie ! 267 00:18:43,416 --> 00:18:46,583 - Comment vas-tu ? - Je suis contente de te voir. 268 00:18:46,791 --> 00:18:49,166 Tu m'as manqué, ma puce. 269 00:18:49,333 --> 00:18:51,791 Me serre pas comme ça, j'étouffe. 270 00:18:52,041 --> 00:18:56,208 Tu es venue avec ton petit fiancé ? T'es une cachottière, toi. 271 00:18:56,375 --> 00:18:58,000 Je suis pas son fiancé. 272 00:18:58,166 --> 00:18:59,625 - Qui, alors ? - Mon Uber. 273 00:18:59,791 --> 00:19:02,291 Très drôle. Hugo, son collègue. 274 00:19:02,458 --> 00:19:06,083 Formidable. Allez, entrez, j'ai préparé un truc à manger. 275 00:19:06,291 --> 00:19:09,208 - Venez. - Merci, mais non merci, il a pas faim. 276 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 Elle est sérieuse, elle ? 277 00:19:15,291 --> 00:19:16,000 Ben oui. 278 00:19:16,791 --> 00:19:17,833 Lâche. 279 00:19:18,000 --> 00:19:19,250 - Quoi ? - Merci. 280 00:19:21,041 --> 00:19:22,166 À demain. 281 00:19:24,041 --> 00:19:28,250 Je t'ai fait le plat que ta mère te faisait quand tu étais petite. 282 00:19:41,791 --> 00:19:43,291 Elle me manque 283 00:19:43,458 --> 00:19:45,416 chaque jour qui passe. 284 00:19:46,500 --> 00:19:48,458 À moi aussi, elle me manque. 285 00:19:49,916 --> 00:19:51,583 Mais elle est là. 286 00:19:51,750 --> 00:19:54,916 Tu lui ressembles, tu es aussi belle qu'elle. 287 00:19:55,083 --> 00:19:58,916 Si elle était encore là, elle serait très fière de toi. 288 00:19:59,083 --> 00:20:01,750 Je suis si contente de te voir. 289 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 Tu pourrais venir plus souvent. 290 00:20:04,666 --> 00:20:07,666 Toi aussi, tata, Marseille, c'est pas si loin. 291 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 J'ai quelque chose pour toi. 292 00:20:13,250 --> 00:20:14,500 Ça vient de ton papa. 293 00:20:15,500 --> 00:20:19,208 - Tu peux la garder. - Prends le temps de la lire. 294 00:20:19,375 --> 00:20:23,541 C'est important, hein ? Qu'est-ce que ça te coûte ? 295 00:20:23,708 --> 00:20:25,666 Tata, je sais que c'est ton frère. 296 00:20:25,833 --> 00:20:27,708 Je te suis reconnaissante 297 00:20:27,875 --> 00:20:30,916 pour ce que tu as fait depuis la mort de maman. 298 00:20:31,166 --> 00:20:33,666 Mais pour moi, ce type, c'est un inconnu. 299 00:20:34,375 --> 00:20:35,375 OK ? 300 00:20:37,833 --> 00:20:41,041 Ça m'a coupé l'appétit. Je n'ai même plus faim. 301 00:20:41,708 --> 00:20:45,416 Alia, attends, on vient juste de se retrouver. 302 00:20:45,583 --> 00:20:48,916 J'ai une grosse journée demain. Je vais me reposer. 303 00:21:24,333 --> 00:21:26,833 - Ton frère est où ? - À ton avis ? 304 00:21:27,000 --> 00:21:29,250 Il est chez sa danseuse. 305 00:21:29,416 --> 00:21:32,333 Il me casse les couilles avec cette gonzesse. 306 00:21:52,208 --> 00:21:53,041 Ouais. 307 00:21:55,625 --> 00:21:58,833 - T'es en retard. - J'étais avec Sylvia. 308 00:21:59,000 --> 00:22:00,958 On s'en fout de tes histoires de cul. 309 00:22:02,333 --> 00:22:03,625 Vas-y, il t'attend. 310 00:22:08,666 --> 00:22:09,958 Salut. 311 00:22:10,583 --> 00:22:13,000 Il y a plus que prévu, là. 312 00:22:14,458 --> 00:22:17,916 C'est le moment de faire une pause, tu crois pas ? 313 00:22:32,458 --> 00:22:34,375 - C'est toi ? - Oui. 314 00:22:34,541 --> 00:22:36,125 Ça sort d'où ? 315 00:22:37,416 --> 00:22:39,583 Je la garde pour me rappeler 316 00:22:39,750 --> 00:22:42,125 qu'une femme peut tuer plus vite qu'une balle. 317 00:22:42,666 --> 00:22:45,333 L'amour pousse toujours à faire des conneries. 318 00:22:47,625 --> 00:22:49,750 Et qui a fait une connerie, là ? 319 00:22:52,583 --> 00:22:55,875 Celui qui a plaqué sa famille pour une fille. 320 00:23:03,041 --> 00:23:04,375 Vous savez lire ? 321 00:23:06,875 --> 00:23:09,666 "L'impénétrable trésor caché de Guetz." 322 00:23:10,416 --> 00:23:12,583 - C'est quoi, ça ? - Ça... 323 00:23:12,750 --> 00:23:16,250 - C'est le coup d'une vie. - "Le collectionneur 324 00:23:16,416 --> 00:23:20,250 "est décédé ce mercredi à l'hôpital américain. 325 00:23:20,416 --> 00:23:23,875 "Il a emporté dans sa tombe le code de son coffre. 326 00:23:24,041 --> 00:23:28,125 "Il sera ouvert par des experts de la Banque de France." 327 00:23:28,291 --> 00:23:30,000 C'est quoi le délire ? 328 00:23:31,166 --> 00:23:35,041 Le coffre de Guetz, c'est le graal du braqueur. 329 00:23:35,208 --> 00:23:36,791 Gorgé de diamants. 330 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Pour l'ouvrir, 331 00:23:38,791 --> 00:23:43,916 ils vont le transporter par fourgon. Et les fourgons, ça nous connaît. 332 00:23:45,083 --> 00:23:47,625 OK, mais après, tu l'ouvres comment ? 333 00:23:47,833 --> 00:23:50,125 On dirait toi, il a mille ans. 334 00:23:50,291 --> 00:23:52,583 On sait pas l'ouvrir. 335 00:23:52,750 --> 00:23:54,000 Joss a raison. 336 00:23:55,500 --> 00:23:58,250 J'ai quelqu'un qui peut nous l'ouvrir. 337 00:24:39,750 --> 00:24:41,958 T'aurais pas dû te déplacer. 338 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 Dis pas de bêtises. 339 00:24:47,250 --> 00:24:48,208 Assieds-toi. 340 00:24:55,208 --> 00:24:56,416 Tu as vu Alia ? 341 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Hm. 342 00:25:00,583 --> 00:25:04,916 J'ai essayé de lui donner ta lettre, mais elle est têtue. 343 00:25:12,583 --> 00:25:15,250 C'est pas facile pour elle, tu sais ? 344 00:25:15,791 --> 00:25:20,291 Elle est flic, son père est en prison, c'est pas facile pour Alia. 345 00:25:20,458 --> 00:25:22,291 Et c'est facile pour moi ? 346 00:25:22,458 --> 00:25:26,833 J'ai une fille dehors qui porte mon nom et je la connais même pas. 347 00:25:30,291 --> 00:25:33,166 Justement, par rapport à ça... 348 00:25:34,166 --> 00:25:35,458 Qu'est-ce qu'il y a ? 349 00:25:37,500 --> 00:25:39,750 Elle a décidé de changer de nom. 350 00:25:58,833 --> 00:26:02,666 Si tu avais dit au juge ce qui s'était passé dans cette banque, 351 00:26:03,625 --> 00:26:05,416 t'en serais pas là, rhoya. 352 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 T'en serais pas là. 353 00:26:13,041 --> 00:26:14,666 - Oui ? - Dis. 354 00:26:14,833 --> 00:26:16,958 Je me suis renseigné sur ma coéquipière. 355 00:26:17,125 --> 00:26:19,541 C'est la fille d'un ancien associé des Bogaert. 356 00:26:19,708 --> 00:26:20,791 C'est quoi le piège ? 357 00:26:21,041 --> 00:26:24,000 Y a pas de piège. Puis j'allais t'en parler. 358 00:26:24,166 --> 00:26:25,958 C'est un atout 359 00:26:26,125 --> 00:26:29,083 pour l'enquête, si tu t'en sers bien. 360 00:26:30,166 --> 00:26:31,666 À toi de jouer. 361 00:26:31,833 --> 00:26:34,625 Hein ? Bon, je dois te laisser. 362 00:26:48,500 --> 00:26:51,208 20 balles à celui qui lui fait des yeux. 363 00:26:51,416 --> 00:26:53,375 Me chauffe pas, ma couille. 364 00:26:54,333 --> 00:26:56,333 - Je suis. - Moi aussi. 365 00:27:14,041 --> 00:27:16,416 Bon, là, y a pas débat. 366 00:27:16,583 --> 00:27:18,708 Eh non. 367 00:27:22,208 --> 00:27:24,041 Je peux jouer moi aussi ? 368 00:27:24,208 --> 00:27:28,291 - Le pistonné veut faire son numéro. - On s'écarte, merci. 369 00:27:28,458 --> 00:27:30,500 Place aux professionnels. 370 00:27:32,500 --> 00:27:34,375 Fais pas ton malin, vas-y. 371 00:27:35,583 --> 00:27:38,541 Regardez bien, je le ferai pas deux fois. 372 00:28:00,166 --> 00:28:01,083 Voilà. 373 00:28:02,375 --> 00:28:03,541 Là, y a pas débat. 374 00:28:03,708 --> 00:28:04,625 Pardon. 375 00:28:05,333 --> 00:28:07,500 Qu'est-ce que c'est bon, ça. 376 00:28:07,750 --> 00:28:11,416 - En plus, j'étais pas en forme. - Tu le vois, celui-là ? 377 00:28:11,583 --> 00:28:13,333 Mets-le bien dans ton cul. 378 00:28:13,500 --> 00:28:15,708 Simon, tu veux doubler la mise ? 379 00:28:15,916 --> 00:28:17,416 Bousculade et tout. 380 00:28:17,583 --> 00:28:19,666 Sérieux, vous partez ? 381 00:28:19,833 --> 00:28:22,833 - Ta gueule, Beaumont. - Dommage. 382 00:28:23,000 --> 00:28:25,666 Je me bande les yeux si vous voulez. 383 00:28:25,833 --> 00:28:27,375 100 balles. 384 00:28:28,375 --> 00:28:32,583 Cible à 20 m, on tire sur la même. Faut être le plus proche du crâne. 385 00:28:33,416 --> 00:28:37,041 Tu viens d'arriver, je te laisse une chance de te retirer. 386 00:28:37,208 --> 00:28:40,166 Ici, c'est Paris, on joue pas à la pétanque. 387 00:28:40,333 --> 00:28:44,375 Toi, tu te retires peut-être avant la fin, mais moi, c'est droit au but. 388 00:28:45,333 --> 00:28:46,291 Ah ouais ? 389 00:28:46,500 --> 00:28:48,333 Tu sais quoi ? 390 00:28:48,500 --> 00:28:50,833 Tu veux jouer, on va jouer. 391 00:28:52,625 --> 00:28:53,500 Allez. 392 00:28:53,958 --> 00:28:55,166 Première leçon. 393 00:29:11,208 --> 00:29:15,333 Alors, c'est qui le patron ? Ouh, ça sent la bonne journée. 394 00:29:21,000 --> 00:29:22,125 Waouh ! 395 00:29:23,458 --> 00:29:25,250 Droit au but, on t'a dit. 396 00:29:25,416 --> 00:29:26,916 Après vous. 397 00:29:27,083 --> 00:29:28,500 Je vous en prie. 398 00:29:28,708 --> 00:29:31,125 Eh ben, mon Beaumont, bien ouej. 399 00:29:31,291 --> 00:29:32,708 Oh, c'est bon. 400 00:29:32,875 --> 00:29:34,333 Hé, Alia, attends ! 401 00:29:34,500 --> 00:29:37,208 T'as triché, là, rends-moi mon oseille. 402 00:29:37,416 --> 00:29:39,291 J'ai pas dit la même arme. 403 00:29:39,500 --> 00:29:42,625 Les Marseillais, ça s'arrange avec les règles. 404 00:29:42,833 --> 00:29:45,541 - Et puis, braqueuse comme papa. - Quoi ? 405 00:29:45,708 --> 00:29:49,791 J'ai rien à voir avec ce type, il existe pas pour moi. 406 00:29:50,708 --> 00:29:52,000 La balistique, 407 00:29:52,166 --> 00:29:53,041 ça donne quoi ? 408 00:29:53,208 --> 00:29:56,125 Ils ont utilisé les mêmes armes pour les 3 fourgons. 409 00:29:56,291 --> 00:30:00,000 Mais la balle qui a tué le convoyeur vient d'une arme plus ancienne. 410 00:30:00,166 --> 00:30:03,458 - J'ai demandé aux archives. - Et on a les vidéos ? 411 00:30:03,625 --> 00:30:04,791 Oui, justement. 412 00:30:05,541 --> 00:30:06,916 Je t'attendais. 413 00:30:07,166 --> 00:30:10,458 À deux, on trouvera plus facilement quelque chose. 414 00:30:11,916 --> 00:30:15,458 - Tu fais quoi, là ? - Rien, je te montre les vidéos. 415 00:30:16,375 --> 00:30:17,500 Hm ! Regarde. 416 00:30:17,708 --> 00:30:19,125 Avec leurs masques, 417 00:30:19,291 --> 00:30:21,458 comment prouver que c'est eux ? 418 00:30:21,625 --> 00:30:25,916 En même temps, on sait d'où vient le matos, regarde le 4x4. 419 00:30:26,083 --> 00:30:29,541 - Tu remarques rien ? - On voit pas la plaque. 420 00:30:29,708 --> 00:30:32,583 - Les pneus. - Tu veux acheter la caisse ? 421 00:30:32,750 --> 00:30:36,333 Ils sont plus larges. Ça permet un meilleur équilibre. 422 00:30:36,500 --> 00:30:39,375 Et le 4x4 à l'arrière, il est surélevé. 423 00:30:39,541 --> 00:30:42,041 Les amortisseurs ont été gonflés. 424 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Bien, Auto-Moto. 425 00:30:44,958 --> 00:30:46,166 Ça nous aide en quoi ? 426 00:30:46,375 --> 00:30:49,625 Le seul qui fait ces prépas sur Paris, c'est Jacky. 427 00:30:49,833 --> 00:30:52,416 Et lui, il sera facile à faire parler. 428 00:30:52,583 --> 00:30:55,708 OK, mais comment ils ont su où taper ? 429 00:30:55,875 --> 00:30:59,208 Ils ont peut-être piraté le serveur de la Bling's. 430 00:30:59,416 --> 00:31:03,250 Ou un mec transfère des données pour arrondir ses fins de mois. 431 00:31:03,458 --> 00:31:04,458 Pff ! 432 00:31:10,208 --> 00:31:11,708 Tu fais quoi, là ? 433 00:31:11,916 --> 00:31:14,916 - Je mange, ça se voit pas ? - Si, ça se voit. 434 00:31:15,166 --> 00:31:19,250 Mais tu manges pas dans ma bagnole. Je viens de la faire aspirer. 435 00:31:19,458 --> 00:31:22,791 C'est autre chose que tu devrais te faire aspirer. 436 00:31:22,958 --> 00:31:25,041 C'est fou les gars et leurs bagnoles... 437 00:31:25,208 --> 00:31:28,458 T'occupe pas de savoir ce que je me fais aspirer. 438 00:31:28,625 --> 00:31:30,666 - Ça va. - Comme on dit : 439 00:31:30,833 --> 00:31:32,000 Grosse bagnole... 440 00:31:32,500 --> 00:31:34,083 Tu veux jouer à ça ? 441 00:31:34,250 --> 00:31:36,125 OK, mets ça. 442 00:31:36,666 --> 00:31:39,250 - Sérieux ? - Oui, ou t'y vas à iep. 443 00:31:51,041 --> 00:31:52,041 Ben, voilà. 444 00:31:52,208 --> 00:31:53,666 T'es parfaite comme ça. 445 00:31:53,833 --> 00:31:54,750 Ta gueule. 446 00:32:08,500 --> 00:32:12,375 Bon, on fait le coup du gentil flic et du méchant flic. 447 00:32:12,541 --> 00:32:14,541 La méchante, ça te va ? 448 00:32:14,708 --> 00:32:18,708 Non, on fait le coup du flic qui parle et le flic sans couilles. 449 00:32:18,916 --> 00:32:21,500 Celui sans couilles, ça te va ? 450 00:32:22,458 --> 00:32:23,916 Jacky ? 451 00:32:24,166 --> 00:32:27,333 Oh non, mais tu me veux quoi ? 452 00:32:27,500 --> 00:32:31,666 L'équipe du fourgon, la semaine dernière, il me les faut. 453 00:32:31,833 --> 00:32:33,541 Quoi ? J'ai rien à dire. 454 00:32:33,708 --> 00:32:38,083 - Je suis pas au courant. - Le 4x4 préparé, t'es pas au courant ? 455 00:32:38,250 --> 00:32:42,250 Aujourd'hui, je casse des voitures. Je suis devenu chef d'entreprise. 456 00:32:42,416 --> 00:32:46,791 - J'ai arrêté tout ça. - Le 4x4 portait ta signature, Jacky. 457 00:32:46,958 --> 00:32:48,958 Quelle signature, frérot ? 458 00:32:49,125 --> 00:32:51,625 Mes préparations sont sur YouTube. 459 00:32:51,791 --> 00:32:53,375 J'ai rien à te dire. 460 00:32:54,125 --> 00:32:55,791 Et là, t'as rien à dire ? 461 00:32:55,958 --> 00:32:59,916 - Oh, c'est qui, elle ! - Nouvelle recrue, nouvelles méthodes. 462 00:33:00,083 --> 00:33:03,541 - Allez. - Sur la tête de mes enfants, je sais pas. 463 00:33:03,708 --> 00:33:05,750 Jacky, t'as pas d'enfants ! 464 00:33:06,125 --> 00:33:08,958 J'aurais pu. Mais j'ai rien à te dire. 465 00:33:09,125 --> 00:33:10,166 C'est quoi ça ? 466 00:33:10,333 --> 00:33:13,708 Une superbe armoire. C'est l'armoire du comptable. 467 00:33:13,875 --> 00:33:17,000 Il range les fiches de paye, les papiers. 468 00:33:17,166 --> 00:33:18,750 OK. On peut regarder ? 469 00:33:20,041 --> 00:33:22,833 Oui, mais c'est lui qui a la clé. 470 00:33:23,000 --> 00:33:25,333 Il l'a dans son trousseau. 471 00:33:25,500 --> 00:33:27,750 - T'as pas les clés ? - Non. 472 00:33:27,916 --> 00:33:29,541 Alia, c'est dommage, ça. 473 00:33:29,708 --> 00:33:30,916 C'est con. 474 00:33:31,083 --> 00:33:33,708 Vous faites quoi ? 475 00:33:34,750 --> 00:33:37,000 C'est quoi, ça ? 476 00:33:39,541 --> 00:33:40,916 T'y crois ? 477 00:33:41,083 --> 00:33:44,750 Le mec, je lui loue mon armoire et il fait ça ? 478 00:33:44,916 --> 00:33:48,541 Je pensais que c'était des fiches de paye, je suis réglo. 479 00:33:48,708 --> 00:33:52,041 C'est un système de coworking. J'ai pas les clés. 480 00:33:52,208 --> 00:33:53,708 Il me donne une rente. 481 00:33:53,875 --> 00:33:59,291 Il m'a dit que c'était des fiches de paye. C'est mon ami, le parrain de mes gosses. 482 00:33:59,458 --> 00:34:01,541 T'es bon avec les gens et... 483 00:34:01,708 --> 00:34:03,166 Allez, tu m'as saoulée. 484 00:34:03,333 --> 00:34:05,666 - Aïe ! - Alia, tu vas où ? 485 00:34:05,833 --> 00:34:09,083 Vous faites quoi ? Hé, c'est dangereux ! 486 00:34:09,250 --> 00:34:12,875 - Alia ? - Nouvelle recrue, nouvelles méthodes. 487 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Je vais porter plainte ! Je connais du monde ! 488 00:34:16,208 --> 00:34:17,291 Putain. 489 00:34:17,458 --> 00:34:18,291 Nooon ! 490 00:34:18,958 --> 00:34:22,875 Jacky, parle ou tu finis avec tes couilles en boucles d'oreilles ! 491 00:34:23,041 --> 00:34:24,708 Hugo, parle-lui ! 492 00:34:24,875 --> 00:34:27,500 - Je sais rien ! - Je peux rien faire. 493 00:34:28,416 --> 00:34:31,375 J'ai des gosses ! Putain, elle est ouf ! 494 00:34:31,541 --> 00:34:32,416 Hugo ! 495 00:34:32,583 --> 00:34:34,958 Arrête-moi ça ! Ah ! 496 00:34:36,583 --> 00:34:38,041 Sortez-moi de là ! 497 00:34:38,208 --> 00:34:42,166 OK pour le 4x4, mais je savais pas ce qu'ils allaient faire ! 498 00:34:42,333 --> 00:34:44,083 Voilà, quand tu veux. 499 00:34:44,250 --> 00:34:45,625 Ils crèchent où ? 500 00:34:45,791 --> 00:34:48,791 Je sais pas ! Je livre dans des lieux publics. 501 00:34:48,958 --> 00:34:50,250 Sortez-moi de là ! 502 00:34:50,416 --> 00:34:51,666 OK, descends-le. 503 00:34:51,833 --> 00:34:55,166 - Il a compris. - Il y a une livraison de prévue ? 504 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 Je sais pas ! 505 00:34:57,416 --> 00:34:58,583 J'en sais rien ! 506 00:34:58,750 --> 00:35:00,416 Te fous pas de ma gueule ! 507 00:35:00,583 --> 00:35:02,250 J'ai des gosses, salope ! 508 00:35:02,416 --> 00:35:04,833 - Alia, sors-le. - Ta gueule. 509 00:35:05,000 --> 00:35:07,541 Demain soir au "Penalty" ! Arrête ! 510 00:35:07,708 --> 00:35:10,250 Comment ils ont su pour l'itinéraire ? 511 00:35:10,416 --> 00:35:11,291 Sors-le. 512 00:35:11,458 --> 00:35:14,166 Ils ont une taupe ! Arrête, merde ! 513 00:35:14,333 --> 00:35:15,541 Arrête ce bordel. 514 00:35:15,708 --> 00:35:17,666 Le nom de l'indic ! 515 00:35:17,833 --> 00:35:19,208 Tu vas le broyer ! 516 00:35:19,375 --> 00:35:21,208 Pat ! Il s'appelle Pat ! 517 00:35:21,375 --> 00:35:23,125 J'ai son adresse. 518 00:35:23,291 --> 00:35:24,750 Je te la filerai. 519 00:35:24,916 --> 00:35:26,125 Coupe ce truc. 520 00:35:26,291 --> 00:35:27,958 Là, je coupe, je coupe. 521 00:35:28,125 --> 00:35:29,500 Hugo ! 522 00:35:31,708 --> 00:35:34,375 - Ça marche pas. - Comment ça ? 523 00:35:34,541 --> 00:35:37,666 - Coupe cette merde ! - J'arrive pas à couper ! 524 00:35:37,833 --> 00:35:38,791 Comment ça ? 525 00:35:38,958 --> 00:35:40,916 Tourne la clé, putain ! 526 00:35:41,083 --> 00:35:42,500 Jacky, putain ! 527 00:35:42,666 --> 00:35:44,791 Jacky, ça s'arrête comment ? 528 00:35:44,958 --> 00:35:46,583 Le bouton, tourne... 529 00:35:46,750 --> 00:35:49,041 Dépêche-toi, Alia, bordel ! 530 00:35:49,208 --> 00:35:50,666 Le bouton du dessus ! 531 00:35:50,833 --> 00:35:51,916 Là, bordel ! 532 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 Aaah ! 533 00:35:53,250 --> 00:35:55,541 T'es cinglée ou quoi ? 534 00:35:56,083 --> 00:35:58,416 Ça va. Il est pas mort. 535 00:35:58,583 --> 00:36:01,208 - Je vais le faire. - Ça va ? 536 00:36:01,375 --> 00:36:04,250 Je vais porter plainte, tu vas voir. 537 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 - Bouge pas, on te sort de là. - Je bouge pas ? T'es con, toi. 538 00:36:08,666 --> 00:36:10,750 Surtout, dis pas merci 539 00:36:10,916 --> 00:36:12,541 pour les infos ! 540 00:36:29,500 --> 00:36:32,750 S'il y a un problème, je suis derrière la porte. 541 00:36:33,000 --> 00:36:37,750 - Pourquoi il y aurait un problème ? - Ce mec n'est pas noté dans le registre. 542 00:36:38,375 --> 00:36:39,333 C'est qui ? 543 00:36:39,500 --> 00:36:44,000 Je sais pas, mais pour faire ça, il doit avoir le bras long. 544 00:37:25,541 --> 00:37:28,291 C'est toi le mec qui as le bras long ? 545 00:37:29,000 --> 00:37:31,083 J'aurais dû m'en douter. 546 00:37:32,833 --> 00:37:34,666 Qu'est-ce que tu fous là ? 547 00:37:46,708 --> 00:37:48,875 Ça fait un bail, vieux frère. 548 00:37:51,333 --> 00:37:52,333 18 ans. 549 00:37:54,458 --> 00:37:56,458 18 putain d'années. 550 00:38:03,916 --> 00:38:04,916 Écoute... 551 00:38:07,083 --> 00:38:11,041 J'ai pas encore eu l'occasion de le faire, alors, voilà... 552 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Je voulais te remercier. 553 00:38:15,375 --> 00:38:18,250 J'ai fait ce que j'avais à faire. 554 00:38:18,791 --> 00:38:20,416 Tu aurais pu m'écrire. 555 00:38:21,750 --> 00:38:24,166 Tu as un emploi du temps chargé ? 556 00:38:25,791 --> 00:38:27,416 Vas-y, accouche. 557 00:38:28,000 --> 00:38:29,333 Pourquoi t'es là ? 558 00:38:32,833 --> 00:38:34,708 Pour te faire sortir. 559 00:38:35,875 --> 00:38:37,458 Me faire sortir ? 560 00:38:38,375 --> 00:38:40,291 Il me reste deux ans à tirer. 561 00:38:40,958 --> 00:38:43,333 Tu arrives après la guerre, Bogaert. 562 00:38:44,125 --> 00:38:45,083 Attends ! 563 00:38:49,583 --> 00:38:51,958 Tu as toujours été un frère pour moi. 564 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 Je suis venu pour payer ma dette. 565 00:39:05,125 --> 00:39:07,166 On peut pas changer le passé, 566 00:39:08,166 --> 00:39:09,666 mais on peut le rattraper. 567 00:39:16,000 --> 00:39:18,041 J'ai besoin de toi pour un coup. 568 00:39:20,708 --> 00:39:22,583 Le coffre de Guetz. 569 00:39:23,500 --> 00:39:25,666 On en a toujours rêvé, tu te souviens ? 570 00:39:31,875 --> 00:39:35,750 Je me souviens que j'ai pris 20 ans pour sauver ton petit cul. 571 00:39:37,000 --> 00:39:39,708 Et la seule fois où tu viens me voir, 572 00:39:39,875 --> 00:39:41,833 c'est pour me parler d'un coup. 573 00:39:43,583 --> 00:39:45,083 T'as pas changé, hein ? 574 00:39:47,666 --> 00:39:49,458 Tu penses vraiment qu'à ta gueule. 575 00:39:51,166 --> 00:39:53,000 Rentre chez toi, va. 576 00:39:56,416 --> 00:39:58,041 Gardien, j'ai fini. 577 00:40:15,375 --> 00:40:17,083 Je transfère tout. 578 00:40:18,041 --> 00:40:21,416 Votre fourgon est libellé "transport exceptionnel". 579 00:40:21,583 --> 00:40:24,041 Vas-y, gare-toi, c'est ici. 580 00:40:29,500 --> 00:40:31,250 Tu fais encore la gueule ? 581 00:40:32,791 --> 00:40:34,208 Faut qu'on s'équipe. 582 00:40:34,375 --> 00:40:37,000 C'est un employé de la Bling's, pas Al Capone. 583 00:40:37,166 --> 00:40:40,125 Non, c'est un indic. Je le sens pas. 584 00:40:40,291 --> 00:40:42,500 - T'as quoi ? - J'ai presque rien. 585 00:40:42,666 --> 00:40:43,708 Vas-y... 586 00:40:49,250 --> 00:40:51,375 - Presque rien ? - Ben ouais. 587 00:40:52,500 --> 00:40:54,083 OK, moi, je m'équipe. 588 00:40:55,291 --> 00:40:56,125 Tu t'équipes. 589 00:40:56,291 --> 00:40:57,666 - Ouais. - Bouge pas. 590 00:40:57,833 --> 00:41:00,083 Ce sera mieux avec ça. 591 00:41:00,250 --> 00:41:02,458 - J'avoue. - Ben oui. 592 00:41:02,625 --> 00:41:03,708 Voilà. 593 00:41:04,500 --> 00:41:07,041 Mets ça aussi, on sait jamais. 594 00:41:08,833 --> 00:41:10,250 Il te manque un truc. 595 00:41:11,041 --> 00:41:11,916 Voilà. 596 00:41:12,083 --> 00:41:13,791 Là, t'es équipée. 597 00:41:14,333 --> 00:41:17,916 - Tu te fous de ma gueule ? - Tu voulais t'équiper, non ? 598 00:41:20,416 --> 00:41:24,166 - Mets ça ou tu vas prendre une balle. - Oh, la lourdeur. 599 00:41:25,333 --> 00:41:28,875 Et tu m'expliques pourquoi tu as des lance-grenades ? 600 00:41:29,041 --> 00:41:30,291 Parce que j'aime bien. 601 00:41:31,916 --> 00:41:32,750 Hm. 602 00:41:39,791 --> 00:41:41,583 Merde, y a les flics. 603 00:41:41,750 --> 00:41:43,333 Tu les as prévenus ? 604 00:41:44,583 --> 00:41:45,541 Hein ? 605 00:41:45,708 --> 00:41:46,583 Arrête, Joss. 606 00:41:47,125 --> 00:41:48,916 On est chez toi entre amis, 607 00:41:49,083 --> 00:41:52,583 les flics débarquent et tu sais rien ? Tu veux nous baiser ? 608 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Joss, ça urge, là. 609 00:41:54,875 --> 00:41:58,291 - On respire pas dans ce bordel. - Ça va. 610 00:41:59,291 --> 00:42:01,000 Ça va... 611 00:42:03,750 --> 00:42:07,291 Joss, si je parlais aux flics, ça me grillerait ! 612 00:42:07,458 --> 00:42:09,041 Vas-y, prends la clé ! 613 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 Qu'est-ce tu fais ? 614 00:42:14,875 --> 00:42:17,625 Je sors mon arme, c'est la procédure. 615 00:42:17,791 --> 00:42:20,458 N'importe quoi. Tu vois ça ? 616 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 Tu vois ça ? 617 00:42:22,416 --> 00:42:24,041 Ça va aller vite, regarde. 618 00:42:24,208 --> 00:42:25,291 Hop. 619 00:42:26,958 --> 00:42:29,625 Ça, c'est la procédure. "Je sors mon arme..." 620 00:42:32,416 --> 00:42:33,958 OK. Donne. 621 00:42:36,833 --> 00:42:38,083 M. Janbier ? 622 00:42:39,500 --> 00:42:41,166 - On repassera. - Attends. 623 00:42:41,333 --> 00:42:43,208 T'entends rien ? 624 00:42:43,375 --> 00:42:46,500 Sur le balcon, une échelle donne sur les toits. 625 00:42:46,666 --> 00:42:48,375 C'était un fusil à pompe. 626 00:42:48,541 --> 00:42:50,375 N'importe quoi. 627 00:42:50,750 --> 00:42:53,125 Pourquoi pas un tank ? 628 00:42:53,625 --> 00:42:55,041 Ouh... 629 00:42:55,583 --> 00:42:58,333 - On a adoré travailler avec toi. - Joss, non ! 630 00:43:04,375 --> 00:43:06,666 Hugo ! Réveille-toi ! 631 00:43:06,833 --> 00:43:09,166 Tu vois à quoi ça sert le gilet pare-balles ? 632 00:43:09,333 --> 00:43:09,916 Hugo ! 633 00:43:10,083 --> 00:43:12,166 Vas-y, rattrape-les ! 634 00:43:15,083 --> 00:43:17,666 Demande de renforts rue Claudel. 635 00:43:35,708 --> 00:43:37,000 Oh... 636 00:43:44,541 --> 00:43:47,208 - Tu fais quoi ? Saute. - Je peux pas. 637 00:43:47,375 --> 00:43:49,250 - Quoi ? - J'ai le vertige. 638 00:43:49,875 --> 00:43:52,583 - Pourquoi t'es venue ? - Mais cours ! 639 00:43:52,750 --> 00:43:55,750 - Je faisais quoi avant que tu flippes ? - Attends ! 640 00:43:55,916 --> 00:43:57,500 Ils sont partis par là. 641 00:43:57,666 --> 00:43:59,250 T'es sérieuse, là ? 642 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 Pff ! 643 00:44:10,708 --> 00:44:12,458 Vas-y, avance ! 644 00:44:13,833 --> 00:44:14,708 Plus vite ! 645 00:44:39,166 --> 00:44:41,875 - Hugo ? - Je poursuis Stan. 646 00:44:42,041 --> 00:44:44,083 L'autre va rue des Martyrs ! 647 00:44:44,250 --> 00:44:46,458 OK, je fais boucler le quartier. 648 00:45:09,833 --> 00:45:10,708 Chier... 649 00:45:11,125 --> 00:45:13,958 - Hugo, t'es où ? - À ton avis !? 650 00:45:14,125 --> 00:45:15,416 Sur les toits. 651 00:45:15,666 --> 00:45:19,083 Faut bloquer toutes les issues. Hugo est sur le toit. 652 00:45:19,250 --> 00:45:22,708 - Hugo est sur les toits ? - T'as pas compris quoi ? 653 00:45:22,875 --> 00:45:25,291 Les renforts, je les envoie où ? 654 00:45:25,458 --> 00:45:27,625 Pourquoi elle me parle comme ça ? 655 00:45:36,708 --> 00:45:38,500 Le problème, c'est pas le suspect, 656 00:45:38,666 --> 00:45:41,875 c'est la nouvelle connerie que le pistonné 657 00:45:42,041 --> 00:45:44,083 - va inventer. - Ça veut dire quoi ? 658 00:45:50,041 --> 00:45:50,875 Ah ! 659 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 Ah ! 660 00:45:57,750 --> 00:45:58,833 Aaah... 661 00:46:02,291 --> 00:46:04,166 Voilà ce que ça veut dire. 662 00:46:05,000 --> 00:46:05,916 Les gars ! 663 00:46:07,208 --> 00:46:08,208 Oh, putain... 664 00:46:08,375 --> 00:46:11,583 - Magnez-vous ! - Quelle galère, ce mec. 665 00:46:15,166 --> 00:46:16,208 Fais chier. 666 00:46:17,166 --> 00:46:19,541 Allez, donne ta main ! 667 00:46:27,416 --> 00:46:28,375 Tu fais quoi ? 668 00:46:29,666 --> 00:46:31,375 Je suis pas un tueur de flics. 669 00:46:32,583 --> 00:46:34,250 Stan, qu'est-ce tu fais ? 670 00:46:34,416 --> 00:46:35,916 Reviens-là, putain ! 671 00:46:39,791 --> 00:46:40,875 Pas vous... 672 00:46:41,041 --> 00:46:44,250 Putain, Belmondo. Qu'est-ce tu nous as fait, là ? 673 00:46:44,416 --> 00:46:47,500 T'as cru que t'étais dans un film ou quoi ? 674 00:46:48,125 --> 00:46:49,500 Il est où, Stan ? 675 00:46:49,666 --> 00:46:51,583 À ton avis, il est où ? 676 00:46:51,750 --> 00:46:53,083 T'avais juste à courir. 677 00:46:53,250 --> 00:46:55,000 T'avais qu'à le faire ! 678 00:46:55,166 --> 00:46:57,166 Hé, sans le gilet, tu pourrais pas l'ouvrir. 679 00:46:57,333 --> 00:46:59,416 - C'est bon. - Vos engueulades de lune de miel, 680 00:46:59,583 --> 00:47:01,416 gardez-les pour le boss. 681 00:47:01,583 --> 00:47:04,333 La vue est belle, mais détachez ce guignol. 682 00:47:04,500 --> 00:47:06,208 Qu'on se casse d'ici. 683 00:47:06,375 --> 00:47:07,333 Allez. 684 00:47:09,416 --> 00:47:10,541 C'est bon ! 685 00:47:27,916 --> 00:47:29,208 Qu'est-ce tu foutais ? 686 00:47:29,375 --> 00:47:30,958 Ben, du tourisme. 687 00:47:31,125 --> 00:47:33,833 J'avais les flics au cul à cause de ce con. 688 00:47:34,000 --> 00:47:35,166 T'as la clé ? 689 00:47:40,125 --> 00:47:43,250 - Pourquoi tu l'as buté ? - C'était une balance. 690 00:47:43,416 --> 00:47:47,166 - J'ai rattrapé tes conneries ! - On a 20 flics de plus sur le dos. 691 00:47:47,333 --> 00:47:51,958 On avait déjà les flics au cul. Au moins, moi, j'ai les couilles d'agir ! 692 00:47:52,125 --> 00:47:53,166 C'est bon ! 693 00:47:53,416 --> 00:47:55,333 Ton frère a fait ce qu'il fallait. 694 00:47:56,375 --> 00:47:59,083 Les flics n'ont jamais réussi à nous remonter. 695 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Là, c'est une gamme au-dessus. 696 00:48:01,916 --> 00:48:04,875 On devrait passer sur ce braquo. Je le sens pas. 697 00:48:05,041 --> 00:48:07,083 Pour te casser avec ta pute ? 698 00:48:07,250 --> 00:48:08,750 Répète un peu ! 699 00:48:08,916 --> 00:48:11,333 - Tu veux quoi, là !? - Putain ! 700 00:48:12,375 --> 00:48:15,333 Tu t'énerves dès qu'on parle d'elle. Calme-toi. 701 00:48:15,750 --> 00:48:17,583 On est une famille, bordel ! 702 00:48:17,750 --> 00:48:20,500 Une famille, nous ? Laisse-moi rire. 703 00:48:20,666 --> 00:48:22,458 On est juste tes pions. 704 00:48:22,625 --> 00:48:24,083 Sylvia avait raison. 705 00:48:24,291 --> 00:48:26,250 J'aurais dû me barrer il y a longtemps. 706 00:48:26,416 --> 00:48:27,458 Stan ! 707 00:48:28,708 --> 00:48:29,708 Stan ! 708 00:48:34,583 --> 00:48:36,458 Je veux que tu suives ton frère. 709 00:48:36,833 --> 00:48:40,083 Je veux savoir ce qu'il raconte à sa meuf. 710 00:48:41,041 --> 00:48:44,041 Ces nouveaux flics, je veux savoir qui c'est. 711 00:48:44,250 --> 00:48:46,375 OK. Je m'en occupe. 712 00:49:03,083 --> 00:49:05,291 Putain, sérieux, Beaumont. 713 00:49:05,458 --> 00:49:08,750 Plus d'infos, plus d'indic. On n'a plus rien, là. 714 00:49:08,916 --> 00:49:10,833 Le patron va être content. 715 00:49:11,000 --> 00:49:12,708 T'as vu leurs gueules ? 716 00:49:12,875 --> 00:49:17,458 Ouais, c'était Stan Bogaert. L'autre, ça devait être son frère. 717 00:49:18,000 --> 00:49:19,375 On a terminé. 718 00:49:19,541 --> 00:49:21,333 On vous envoie le légiste. 719 00:49:22,958 --> 00:49:24,166 Et touchez à rien. 720 00:49:25,250 --> 00:49:26,416 On décolle. 721 00:49:26,583 --> 00:49:28,416 Tu gères ta merde. 722 00:49:28,583 --> 00:49:30,291 Ah, on a trouvé ça. 723 00:49:30,458 --> 00:49:31,916 C'est à toi, non ? 724 00:49:32,083 --> 00:49:34,750 Fais attention, la prochaine fois. 725 00:49:50,208 --> 00:49:52,833 Alia, faut pas toucher. 726 00:49:53,000 --> 00:49:56,333 - Aide-moi, c'est un ordinateur. - Je touche pas aux morts. 727 00:49:56,500 --> 00:49:57,583 Aide-moi. 728 00:49:57,750 --> 00:49:59,666 Je touche pas, il est mort. 729 00:49:59,833 --> 00:50:01,958 Non, il dort, il se repose. 730 00:50:02,125 --> 00:50:04,166 - Tu fais chier. - Attrape-le. 731 00:50:04,375 --> 00:50:06,291 - On le tourne. - À gerber. 732 00:50:06,458 --> 00:50:07,500 1, 2, 3. 733 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 - Tu vois ? Je te l'avais dit. - Putain... 734 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 C'est dégueulasse. J'en ai plein les pompes. 735 00:50:14,500 --> 00:50:15,250 Chier... 736 00:50:18,708 --> 00:50:19,708 Oh, putain. 737 00:50:23,666 --> 00:50:25,416 Là, c'est abusé. 738 00:50:25,583 --> 00:50:27,416 - C'est abusé. - Il dort. 739 00:50:33,625 --> 00:50:34,666 Je le savais. 740 00:50:34,833 --> 00:50:36,625 T'as trouvé un truc ? 741 00:50:36,791 --> 00:50:38,500 Les fichiers qu'il leur a filés. 742 00:50:39,666 --> 00:50:40,625 Fais voir. 743 00:50:40,833 --> 00:50:43,833 Il y a forcément le fourgon du prochain casse. 744 00:50:44,000 --> 00:50:47,500 Il y a tous les fourgons de la Bling's. 90 itinéraires. 745 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 On progresse. 746 00:50:48,833 --> 00:50:50,875 Je te laisse éplucher ça. 747 00:50:51,041 --> 00:50:55,291 Je vais aux archives vérifier si l'arme du braquage n'est pas répertoriée. 748 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 Ce sera plus utile. 749 00:50:56,916 --> 00:50:59,333 - Et je rentre comment ? - En métro. 750 00:50:59,500 --> 00:51:01,250 T'auras moins le vertige sous terre. 751 00:51:15,208 --> 00:51:16,833 - Hi ! - Bonsoir. 752 00:51:19,958 --> 00:51:21,125 Salut. 753 00:51:23,208 --> 00:51:24,166 Salut, Stan. 754 00:51:24,375 --> 00:51:25,666 Tu vas bien ? 755 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 Stan ? 756 00:51:28,625 --> 00:51:30,125 Qu'est-ce tu fais là ? 757 00:51:30,666 --> 00:51:33,958 Tu as raison, j'en peux plus de vivre comme ça. 758 00:51:39,541 --> 00:51:41,500 Qu'est-ce qui s'est passé ? 759 00:51:44,166 --> 00:51:45,750 T'as parlé à ton père ? 760 00:51:47,333 --> 00:51:50,166 Écoute, ce coup, c'est le dernier. 761 00:51:50,375 --> 00:51:51,541 Après, j'arrête. 762 00:51:51,708 --> 00:51:54,791 On aura assez de fric pour partir loin d'ici. 763 00:51:55,875 --> 00:51:59,125 Là, c'est trop tard pour les planter. 764 00:52:07,333 --> 00:52:08,333 Tu sais quoi ? 765 00:52:09,208 --> 00:52:11,083 Fais ta vie de ton côté. 766 00:52:11,500 --> 00:52:14,375 Tant que t'es avec eux, je veux plus te voir. 767 00:52:14,541 --> 00:52:17,000 - Sylvia. - Casse-toi, s'il te plaît. 768 00:52:18,375 --> 00:52:19,791 Je dois me préparer. 769 00:52:21,208 --> 00:52:22,416 J'ai un vrai taf, moi. 770 00:52:31,291 --> 00:52:32,750 Je vais lui parler. 771 00:52:32,916 --> 00:52:34,791 Je trouverai le bon moment. 772 00:52:56,416 --> 00:52:57,416 Ouais ? 773 00:52:57,583 --> 00:53:01,458 Il sort du Paradis Latin. Il est allé pleurer chez sa meuf. 774 00:53:01,833 --> 00:53:05,250 - T'attends quoi ? - Je vais pas lui offrir un café. 775 00:53:05,416 --> 00:53:07,083 Elle dira rien. 776 00:53:07,291 --> 00:53:10,000 Je veux savoir ce qu'elle sait. 777 00:53:10,166 --> 00:53:13,833 - Des nouvelles des flics ? - Le mec, c'est Hugo Beaumont. 778 00:53:14,000 --> 00:53:17,708 Le neveu de la préfète. La meuf arrive de Marseille, Samani. 779 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 Samani ? 780 00:53:20,666 --> 00:53:22,375 Ouais, Alia Samani. 781 00:53:24,041 --> 00:53:25,666 T'es sûr de toi ? 782 00:53:26,250 --> 00:53:28,916 - Ben ouais. Je m'en occupe ? - Non. 783 00:53:29,958 --> 00:53:31,750 Fais ce que je t'ai demandé. 784 00:53:32,208 --> 00:53:33,500 Les flics, je gère. 785 00:54:16,416 --> 00:54:18,875 Salut, les filles. 786 00:54:19,041 --> 00:54:21,416 On se voit à la salle demain. 787 00:54:23,916 --> 00:54:25,333 Bonne soirée bisous. 788 00:55:08,833 --> 00:55:09,833 Putain. 789 00:55:38,583 --> 00:55:39,666 T'as dormi ici ? 790 00:55:41,166 --> 00:55:42,333 T'as pas de meuf. 791 00:55:42,500 --> 00:55:45,375 Non, j'ai pas le temps pour une meuf. 792 00:55:45,541 --> 00:55:46,791 Viens à la salle. 793 00:55:46,958 --> 00:55:49,833 Tu me raconteras tes trouvailles. J'ai trop hâte. 794 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Oh... 795 00:55:58,000 --> 00:55:59,458 Vas-y, accouche. 796 00:55:59,625 --> 00:56:00,875 T'as appris quoi ? 797 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 L'arme qui a tué le convoyeur a servi sur un braquo il y a 20 piges. 798 00:56:04,750 --> 00:56:08,833 - Et c'est quoi la découverte ? - Ben, c'était celle de ton père. 799 00:56:11,666 --> 00:56:12,708 Et alors ? 800 00:56:12,875 --> 00:56:13,833 Comment ça ? 801 00:56:14,458 --> 00:56:17,750 Comment elle a pu servir il y a cinq jours ? 802 00:56:17,916 --> 00:56:22,708 C'était peut-être pas l'arme de ton père, il est peut-être en taule pour rien. 803 00:56:24,166 --> 00:56:26,958 - Il est peut-être innocent. - Innocent ? 804 00:56:27,125 --> 00:56:30,083 Il nous a abandonnés pour braquer des banques. 805 00:56:30,250 --> 00:56:32,708 Arrête de parler de mon père. 806 00:56:32,916 --> 00:56:36,000 Il t'a pas abandonnée, il s'est fait serrer. 807 00:56:36,166 --> 00:56:39,125 - Ça reste ton père. - Mon père... 808 00:56:39,583 --> 00:56:40,625 Doucement ! 809 00:56:40,791 --> 00:56:44,875 - Je veux juste faire avancer l'enquête. - Ah bon ? Ben, moi aussi. 810 00:56:47,041 --> 00:56:49,500 T'es cinglée ? Tu confonds tout, je me casse. 811 00:56:49,708 --> 00:56:52,291 Tu vas nulle part, j'ai pas fini. 812 00:56:56,416 --> 00:56:57,541 Je confonds tout ? 813 00:56:57,708 --> 00:57:02,166 Tu crois mieux le connaître que moi ? Il pense juste qu'à sa gueule. 814 00:57:02,333 --> 00:57:05,916 Ce soir, on doit coffrer un des Bogaert qui va voir Jacky. 815 00:57:06,083 --> 00:57:09,250 Alors, arrête de me saouler avec mon père. 816 00:57:14,208 --> 00:57:15,500 Ça va, Hugo ? 817 00:57:32,541 --> 00:57:34,875 Ça m'intéresse toujours pas. 818 00:57:36,208 --> 00:57:38,541 Mais ça intéressera ta fille. 819 00:57:41,375 --> 00:57:43,500 Les affaires sont les affaires. 820 00:57:43,666 --> 00:57:47,583 Que ce soit ta fille ou pas, elle est flic et elle m'emmerde. 821 00:57:48,500 --> 00:57:50,750 Tu la touches et t'es mort. 822 00:57:51,791 --> 00:57:54,041 Alors, fais ce que je te demande. 823 00:57:57,041 --> 00:57:59,333 Comment ? Je suis encore en taule. 824 00:58:00,666 --> 00:58:02,708 Tu vas demander à ton avocat 825 00:58:02,875 --> 00:58:05,208 une permission de sortie pour le 21. 826 00:58:09,833 --> 00:58:11,250 Dès que tu l'as, 827 00:58:12,250 --> 00:58:14,250 tu m'appelles à ce numéro. 828 00:58:17,500 --> 00:58:19,125 Et si je l'obtiens pas ? 829 00:58:20,041 --> 00:58:23,416 Il vaudrait mieux pour ta fille que tu l'obtiennes. 830 00:58:26,250 --> 00:58:29,083 Gardien ! J'ai fini. 831 00:58:36,958 --> 00:58:39,750 Le fumier. Fumier, va. Fumier, va ! 832 00:58:39,916 --> 00:58:42,875 - Qu'est-ce qui t'arrive !? - Tiens ! 833 00:58:43,041 --> 00:58:44,083 Calme-toi ! 834 00:58:44,250 --> 00:58:46,625 - Tu vas finir au trou ! - D'accord. 835 00:58:46,791 --> 00:58:48,000 Je me calme. 836 00:58:48,166 --> 00:58:49,166 Je me calme. 837 00:58:53,166 --> 00:58:55,833 Dégote-moi un téléphone et vite. 838 00:58:56,083 --> 00:58:57,166 T'inquiète. 839 00:59:20,166 --> 00:59:22,250 Arrête de bouffer ces merdes. 840 00:59:23,666 --> 00:59:25,916 Mon coach m'a dit de faire une prise de masse. 841 00:59:26,083 --> 00:59:27,750 Il est pas belge comme toi ? 842 00:59:28,500 --> 00:59:32,041 Toi, t'as pas besoin de coach pour dire des conneries. 843 00:59:33,291 --> 00:59:35,291 Qu'est-ce qu'il fout ? 844 00:59:35,458 --> 00:59:37,791 On va passer la nuit ici ? 845 00:59:37,958 --> 00:59:39,416 Non, il va venir. 846 00:59:39,583 --> 00:59:41,416 Il vient pas, je le broie. 847 00:59:42,250 --> 00:59:46,250 Regarde, c'est lui. Il est tranquille, en plus. 848 00:59:46,416 --> 00:59:49,333 Jacky vient d'arriver dans le bar. 849 00:59:49,500 --> 00:59:53,125 Soit son contact est à l'intérieur, soit il va pas tarder. 850 00:59:53,333 --> 00:59:56,291 Et c'est quoi ton plan, Beaumont ? 851 00:59:56,625 --> 00:59:59,625 On intervient dès qu'ils sont isolés, OK ? 852 00:59:59,791 --> 01:00:02,541 Pourquoi on les serre pas tout de suite ? 853 01:00:03,500 --> 01:00:04,583 Tu comprends rien. 854 01:00:04,750 --> 01:00:07,541 Faut les choper avec le matos. 855 01:00:09,916 --> 01:00:11,875 Et voilà le fils Bogaert. 856 01:00:12,375 --> 01:00:13,958 OK, tu sais quoi ? 857 01:00:14,125 --> 01:00:17,000 Il t'a pas vue chez l'indic. Tu y vas. 858 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Mets ça. 859 01:00:19,500 --> 01:00:22,500 T'es sérieux ? Jamais de ma vie, je le mets. 860 01:00:22,666 --> 01:00:26,208 Si tu le mets pas, tu vas te faire cramer. Dépêche-toi. 861 01:00:26,375 --> 01:00:28,291 - Tu fais chier. - Allez. 862 01:00:28,458 --> 01:00:29,666 Putain... 863 01:00:29,833 --> 01:00:31,125 C'est bon ? 864 01:00:31,291 --> 01:00:32,458 Ouais, c'est bon. 865 01:00:36,333 --> 01:00:37,416 Alia, attends ! 866 01:00:37,583 --> 01:00:38,500 Pour tes collègues. 867 01:00:38,708 --> 01:00:40,666 - Va te faire foutre. - Parfait. 868 01:00:44,291 --> 01:00:47,416 Alia, ton micro est ouvert. 869 01:01:02,166 --> 01:01:04,625 - Ça va ? - Et toi ? 870 01:01:05,875 --> 01:01:07,458 - T'as le matos ? - Ouais. 871 01:01:10,166 --> 01:01:12,750 Le parking à côté, niveau -2. 872 01:01:12,916 --> 01:01:15,000 Un 4x4 noir, place 247. 873 01:01:15,166 --> 01:01:17,166 Tout est dans le coffre. 874 01:01:17,333 --> 01:01:19,833 Marseille, Marseille, on t'encule ! 875 01:01:20,000 --> 01:01:23,125 Marseille, Marseille, on t'encule ! 876 01:01:23,333 --> 01:01:26,875 Sérieux, c'est PSG-OM, ce soir ? Tu me dégoûtes. 877 01:01:27,125 --> 01:01:29,791 T'as le maillot des vainqueurs. 878 01:01:29,958 --> 01:01:31,541 OK, bon match. 879 01:01:35,416 --> 01:01:39,250 - J'ai perdu Joss avec tes conneries. - C'est de ma faute ? 880 01:01:39,416 --> 01:01:40,833 Putain, Alia ! 881 01:01:41,375 --> 01:01:43,000 Attends, je l'ai. 882 01:01:43,166 --> 01:01:45,375 Reste avec Jacky, je vais voir. 883 01:01:46,125 --> 01:01:49,541 Neymar gêne l'OM... 884 01:01:59,791 --> 01:02:02,000 Je suis entré dans le parking. 885 01:02:05,666 --> 01:02:06,916 Niveau -2. 886 01:02:07,083 --> 01:02:09,958 Répète, j'entends rien. 887 01:02:10,125 --> 01:02:12,625 L'appel de Verratti... 888 01:02:12,791 --> 01:02:14,000 Niveau -2. 889 01:02:14,166 --> 01:02:15,708 Tu m'as reçu ? 890 01:02:31,500 --> 01:02:34,666 Le ballon est récupéré par les Parisiens. 891 01:03:07,958 --> 01:03:09,500 Je me fais allumer ! 892 01:03:09,666 --> 01:03:13,125 Quelle intervention défensive ! 893 01:03:13,291 --> 01:03:14,250 Alia ! 894 01:03:14,416 --> 01:03:15,708 On arrive, Beaumont ! 895 01:03:15,875 --> 01:03:17,833 Laissez-moi gérer. 896 01:03:28,416 --> 01:03:31,541 Il va tout foutre en l'air à se la jouer perso. 897 01:03:36,750 --> 01:03:38,208 J'y vais, c'est mort. 898 01:03:38,375 --> 01:03:39,708 Tu vas où, là ? 899 01:03:39,875 --> 01:03:42,750 On serre Joss, que ça lui plaise ou non ! 900 01:03:45,625 --> 01:03:49,916 Alia, tu bloques toute la ligne. Coupe ton micro, putain ! 901 01:03:52,500 --> 01:03:54,166 Mais tire, bordel ! 902 01:03:56,125 --> 01:03:57,208 Mais je tire ! 903 01:03:58,625 --> 01:04:00,208 Alia, rejoins-moi. 904 01:04:00,375 --> 01:04:02,375 Alia, tu m'entends ? 905 01:04:02,541 --> 01:04:04,208 - Corner ! - Con de toi. 906 01:04:04,375 --> 01:04:06,250 - Ta race... - Quoi ? 907 01:04:06,416 --> 01:04:08,833 Alia, tu parles à qui ? Alia ! 908 01:04:09,000 --> 01:04:10,333 Ah... 909 01:04:10,500 --> 01:04:11,791 Hm... 910 01:04:11,958 --> 01:04:13,125 Alia ! 911 01:04:20,250 --> 01:04:21,791 Il sort du parking ! 912 01:04:21,958 --> 01:04:24,041 OK, on va le serrer. 913 01:04:24,208 --> 01:04:27,333 Pas au milieu des supporters, vous le suivez. 914 01:04:27,500 --> 01:04:29,250 Va te faire foutre. 915 01:04:30,875 --> 01:04:32,000 Putain. 916 01:04:32,166 --> 01:04:33,166 Le lâche pas ! 917 01:04:33,333 --> 01:04:37,125 - Qu'est-ce tu fous ? - Quoi ? Il s'est barré avec le 4x4. 918 01:04:42,500 --> 01:04:43,500 C'est fini ! 919 01:04:43,666 --> 01:04:46,583 Sors de là, les mains sur la tête ! 920 01:04:58,916 --> 01:05:00,166 Aïe ! 921 01:05:00,333 --> 01:05:03,125 On est de la maison, bordel ! 922 01:05:03,291 --> 01:05:05,416 Et moi, je suis Beyoncé ! 923 01:05:05,583 --> 01:05:07,333 Payet... 924 01:05:07,500 --> 01:05:10,000 Mais non ! Non ! 925 01:05:10,166 --> 01:05:12,333 Au deuxième poteau ! 926 01:05:12,500 --> 01:05:13,458 Oui ! 927 01:05:13,625 --> 01:05:14,583 Oui ! 928 01:05:14,791 --> 01:05:16,958 Parigots de mes couilles ! 929 01:05:17,125 --> 01:05:19,458 Putain, oui ! 930 01:05:19,625 --> 01:05:21,375 Quoi ? Ça va, c'est bon. 931 01:05:22,833 --> 01:05:23,708 Ça va. 932 01:05:27,208 --> 01:05:29,916 - Ça va, ça va. - Marseille, on t'encule ! 933 01:05:30,083 --> 01:05:31,916 Marseille, on t'encule ! 934 01:05:33,083 --> 01:05:36,666 - Une superbe passe... - Merde ! 935 01:05:36,833 --> 01:05:39,458 Dégagez, personne ne filme ! 936 01:05:40,000 --> 01:05:41,833 C'est bon, lâchez-le ! 937 01:05:42,000 --> 01:05:43,291 Je vous avais dit 938 01:05:43,458 --> 01:05:45,500 de pas bouger ! Putain... 939 01:05:46,750 --> 01:05:47,708 Prévenez-nous 940 01:05:47,875 --> 01:05:49,250 quand vous êtes en opé. 941 01:05:49,458 --> 01:05:54,083 - Je vais t'envoyer un fax, connard ! - Prévenez-nous quand vous êtes en opé ! 942 01:05:54,833 --> 01:05:58,625 OK, les baltringues, on garde bien ses mains derrière le dos. 943 01:05:58,791 --> 01:06:01,958 Et on répète : "Aux armes !" 944 01:06:02,125 --> 01:06:04,000 Aux armes ! 945 01:06:04,166 --> 01:06:07,875 Nous sommes les Marseillais ! 946 01:06:08,041 --> 01:06:09,750 Et nous allons gagner ! 947 01:06:10,000 --> 01:06:13,291 - Et nous allons gagner ! - Là, j'aime. 948 01:06:13,458 --> 01:06:15,750 Alia, putain, il est où Jacky ? 949 01:06:15,916 --> 01:06:20,041 - Il est parti avant mon cours de chant. - Vous me faites tous chier, ce soir. 950 01:06:20,833 --> 01:06:21,791 On reprend. 951 01:06:22,041 --> 01:06:23,791 Aux armes ! 952 01:06:29,500 --> 01:06:30,500 Hm... 953 01:06:34,750 --> 01:06:35,583 Hm ! 954 01:06:45,208 --> 01:06:46,625 Ah... 955 01:07:31,500 --> 01:07:33,666 - T'es sérieux ? - T'étais pressé. 956 01:07:35,041 --> 01:07:36,666 J'ai fait au plus vite. 957 01:07:50,250 --> 01:07:51,083 Ah oui. 958 01:07:57,583 --> 01:07:58,958 Oh, putain. 959 01:07:59,458 --> 01:08:00,583 Désolé. 960 01:08:00,750 --> 01:08:02,875 Va te coucher. Casse-toi. 961 01:08:09,541 --> 01:08:11,791 Y en a pas un pour relever l'autre ! 962 01:08:11,958 --> 01:08:13,458 Des amateurs ! 963 01:08:13,625 --> 01:08:16,958 Vous tirez au milieu d'une foule de supporters !? 964 01:08:17,125 --> 01:08:19,666 C'était Joss Bogaert, on le tenait. 965 01:08:19,833 --> 01:08:22,958 "On le tenait". Et il est où, Bogaert ? 966 01:08:23,125 --> 01:08:26,416 Je vois personne, à part une bande d'abrutis ! 967 01:08:26,583 --> 01:08:29,708 - On a identifié son véhicule. - Faites profil bas. 968 01:08:29,875 --> 01:08:31,916 Faire mumuse avec les supporters 969 01:08:32,083 --> 01:08:35,041 pendant que vos collègues se font canarder, 970 01:08:35,208 --> 01:08:39,083 je pourrais vous renvoyer à Marseille à coups de pompes dans le cul ! 971 01:08:39,250 --> 01:08:41,333 C'est pas vrai, bon sang ! 972 01:08:41,500 --> 01:08:46,291 Et je vous parle pas des réseaux sociaux, toute la France se fout de notre gueule ! 973 01:08:46,458 --> 01:08:50,875 Des flics qui arrêtent des flics ? On passe pour des baltringues ! 974 01:09:09,875 --> 01:09:10,875 Dis-moi. 975 01:09:13,833 --> 01:09:16,500 Ça va, on te dérange pas ? 976 01:09:17,333 --> 01:09:18,750 Un café, patron. 977 01:09:19,375 --> 01:09:20,916 Fous-moi le camp. 978 01:09:21,833 --> 01:09:22,791 Désolé. 979 01:09:25,083 --> 01:09:27,208 Simon et Dugravot, vos plaques. 980 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 C'est une blague ? 981 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Magnez-vous ! 982 01:09:32,375 --> 01:09:33,666 - Putain. - Les gars... 983 01:09:36,833 --> 01:09:38,666 Prenez ma plaque. 984 01:09:38,833 --> 01:09:41,958 Mes hommes n'ont fait qu'obéir à mes ordres. 985 01:09:43,750 --> 01:09:45,833 Vous me faites chier, Beaumont. 986 01:09:46,083 --> 01:09:49,500 Neveu de la préfète ou pas, je pourrais vous virer. 987 01:09:49,666 --> 01:09:52,250 C'est à moi d'assumer mes erreurs, 988 01:09:52,416 --> 01:09:53,625 pas à mes hommes. 989 01:09:59,125 --> 01:10:00,750 Reprenez-moi tout ça. 990 01:10:00,916 --> 01:10:02,458 Je ne vais pas vous les retirer 991 01:10:02,625 --> 01:10:05,166 au moment où vous devenez un vrai flic. 992 01:10:06,708 --> 01:10:07,708 Enfin. 993 01:10:12,750 --> 01:10:14,041 Y a plus le choix. 994 01:10:14,208 --> 01:10:17,791 Soit on stoppe les Bogaert, soit vous niquez vos mères. 995 01:10:21,958 --> 01:10:23,458 Pourquoi il nous couvre ? 996 01:10:23,625 --> 01:10:25,958 Pour sauver vos culs, bande de nazes. 997 01:10:27,666 --> 01:10:28,833 Vos têtes, là... 998 01:10:29,000 --> 01:10:32,458 Ma mère, elle a rien à voir. La vérité, rien à voir. 999 01:10:44,583 --> 01:10:45,416 Allô ? 1000 01:10:45,583 --> 01:10:49,250 C'est pour Alia. Un type a des infos sur le braquage. 1001 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Passe-le-moi. 1002 01:10:50,583 --> 01:10:53,375 - Inspecteur Beaumont. - Je veux parler à Alia. 1003 01:10:53,541 --> 01:10:56,291 Elle est pas là. Je suis son collègue, donnez-moi vos infos. 1004 01:10:57,208 --> 01:10:58,833 Je parle pas aux flics. 1005 01:10:59,000 --> 01:11:01,291 Et t'appelles un commissariat ? T'es un génie. 1006 01:11:01,458 --> 01:11:04,083 - Je veux parler avec ma fille. - Ta fille ? 1007 01:11:04,625 --> 01:11:05,625 Samani ? 1008 01:11:06,625 --> 01:11:08,041 Samani, c'est toi ? 1009 01:11:08,458 --> 01:11:12,291 Écoute, je sais que c'est pas toi qui as buté le vigile. 1010 01:11:13,125 --> 01:11:14,500 D'où tu sais ça, toi ? 1011 01:11:15,083 --> 01:11:17,125 Le procès a été bâclé. 1012 01:11:17,291 --> 01:11:19,333 L'arme a refait surface. 1013 01:11:19,500 --> 01:11:23,041 T'as pris 20 piges pour quelqu'un d'autre, tu le sais. 1014 01:11:23,208 --> 01:11:25,000 Je peux te faire sortir. 1015 01:11:26,166 --> 01:11:27,500 De quoi tu parles ? 1016 01:11:27,666 --> 01:11:30,833 Le rapport dit que le vigile a déclenché l'alarme. 1017 01:11:31,000 --> 01:11:34,125 Mais vu sa position, c'est une mise en scène. 1018 01:11:34,333 --> 01:11:35,833 Celui qui l'a buté, 1019 01:11:36,000 --> 01:11:39,458 il a déplacé le corps et après, il a déclenché l'alarme. 1020 01:11:39,625 --> 01:11:43,625 Et t'es resté bloqué dans le coffre. Il t'a mis le meurtre sur le dos. 1021 01:11:43,791 --> 01:11:45,416 Il s'est débarassé de toi. 1022 01:11:48,083 --> 01:11:48,916 Samani ? 1023 01:11:51,708 --> 01:11:52,625 Samani ? 1024 01:11:54,916 --> 01:11:57,375 T'as intérêt à avoir des preuves. 1025 01:11:57,541 --> 01:12:02,125 J'ai tout. Si tu as des infos sur les Bogaert, c'est maintenant ou jamais. 1026 01:12:06,333 --> 01:12:08,375 Il est venu me voir au parloir. 1027 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 Pour me proposer une affaire. 1028 01:12:12,583 --> 01:12:14,083 - C'est-à-dire ? - C'est qui ? 1029 01:12:14,250 --> 01:12:15,375 Personne. 1030 01:12:15,541 --> 01:12:18,375 Hé ! Ils vont s'en prendre à ma fille 1031 01:12:18,541 --> 01:12:20,708 si je fais pas ce qu'ils demandent. 1032 01:12:20,875 --> 01:12:23,333 Assure-toi qu'il lui arrivera rien. 1033 01:12:24,500 --> 01:12:25,791 Eux, je m'en occupe. 1034 01:12:31,291 --> 01:12:33,041 Allô ? Allô ? 1035 01:12:38,500 --> 01:12:40,375 - Quoi ? - C'est qui ? 1036 01:12:40,541 --> 01:12:42,583 Une erreur, j'ai pas compris. 1037 01:12:52,541 --> 01:12:53,583 Allô ? 1038 01:12:54,416 --> 01:12:56,333 Je vais te l'ouvrir ton coffre. 1039 01:13:05,041 --> 01:13:05,958 Sylvia ? 1040 01:13:09,083 --> 01:13:10,541 Mais qui t'a fait ça ? 1041 01:13:13,791 --> 01:13:15,125 Qui t'a fait ça ? 1042 01:13:17,625 --> 01:13:18,583 Joss... 1043 01:13:18,791 --> 01:13:20,125 Quoi, "Joss" ? 1044 01:13:20,291 --> 01:13:21,291 C'est lui ? 1045 01:13:23,000 --> 01:13:24,833 Sylvia, réponds, c'est Joss ? 1046 01:13:26,500 --> 01:13:28,708 Il me tuera si on se revoit. 1047 01:13:31,583 --> 01:13:32,541 Mais... 1048 01:13:33,125 --> 01:13:36,000 Je veux pas élever notre bébé toute seule. 1049 01:13:44,333 --> 01:13:46,375 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1050 01:13:49,333 --> 01:13:51,916 Moi aussi, j'attendais le bon moment. 1051 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 Stan ? 1052 01:14:03,625 --> 01:14:04,625 Stan ! 1053 01:14:09,458 --> 01:14:11,458 Pourquoi elle nous convoque ? 1054 01:14:11,625 --> 01:14:15,541 Je la connais bien, vu nos avancées, c'est pour nous féliciter. 1055 01:14:15,708 --> 01:14:17,375 Je vous retire l'enquête. 1056 01:14:17,541 --> 01:14:19,291 Tu peux pas nous faire ça. 1057 01:14:19,458 --> 01:14:21,416 Waouh, tu la connais bien. 1058 01:14:21,583 --> 01:14:22,458 C'est bon. 1059 01:14:22,625 --> 01:14:23,958 Suite au succès 1060 01:14:24,125 --> 01:14:28,125 de vos vidéos au Parc des Princes, le ministre a confié l'opération à la BRI. 1061 01:14:28,291 --> 01:14:31,500 - J'ai pas le choix. - Ah non ? 1062 01:14:31,666 --> 01:14:34,250 Et nos avancées sur l'enquête, ça compte pas ? 1063 01:14:34,916 --> 01:14:39,291 Non, toi, tout ce qui compte, c'est d'avoir ton cul bien au chaud. 1064 01:14:40,083 --> 01:14:41,375 Waouh. 1065 01:14:41,541 --> 01:14:45,458 Reprends vite tes esprits, Hugo. C'est grâce à moi si tu en es là. 1066 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 Grâce à toi, hein ? 1067 01:14:53,833 --> 01:14:54,875 Alors, quoi ? 1068 01:14:55,041 --> 01:14:59,041 - Ça s'arrête là ? - Je peux rien faire de plus, Bencherif. 1069 01:14:59,208 --> 01:15:01,916 Vous repartez à Marseille dès demain. 1070 01:15:05,583 --> 01:15:06,666 Madame la préfète ? 1071 01:15:06,833 --> 01:15:07,666 Quoi ? 1072 01:15:08,708 --> 01:15:12,500 Nos réaffectations ne seront que demain midi sur nos bureaux. 1073 01:15:13,333 --> 01:15:15,208 Donc, techniquement, 1074 01:15:15,375 --> 01:15:18,750 on a encore 24 heures sur cette affaire. 1075 01:15:20,041 --> 01:15:23,833 - Vous voyez ce que je veux dire ? - Je vois, oui. 1076 01:15:27,333 --> 01:15:29,541 Pourquoi tu lui as parlé comme ça ? 1077 01:15:29,708 --> 01:15:32,041 C'est ta tante mais aussi la préfète ! 1078 01:15:32,208 --> 01:15:35,458 Depuis que tu es là, je fais que des conneries. 1079 01:15:35,625 --> 01:15:39,291 - Je vais me faire virer, c'est sûr. - Ça va, détends-toi. 1080 01:15:39,458 --> 01:15:43,458 Tu as dû dire un truc qui a fait effet, et elle nous laisse 24 heures. 1081 01:15:43,625 --> 01:15:44,541 Ah bon ? 1082 01:15:44,708 --> 01:15:46,500 - Hm. - Ben oui. 1083 01:15:46,666 --> 01:15:51,500 Je la connais, je t'ai dit. Faut lui montrer qui est le bonhomme. 1084 01:15:51,666 --> 01:15:55,000 OK, The Rock. Bref, on a 24 heures, mais aucune piste. 1085 01:15:56,041 --> 01:15:56,875 Si. 1086 01:15:57,208 --> 01:15:59,583 - Il y a celle de ton père. - Hugo. 1087 01:15:59,750 --> 01:16:03,000 - Arrête avec mon père. - Écoute. 1088 01:16:03,166 --> 01:16:05,666 Il a appelé hier pour te parler. 1089 01:16:05,833 --> 01:16:10,208 Bogaert le menace de s'en prendre à toi s'il les aide pas sur le prochain coup. 1090 01:16:10,375 --> 01:16:12,333 Il a forcément une info. 1091 01:16:13,041 --> 01:16:13,958 OK. 1092 01:16:14,750 --> 01:16:18,416 Il a appelé hier et tu me le dis que maintenant ? 1093 01:16:18,583 --> 01:16:20,208 Tu fais chier, Hugo. 1094 01:16:20,375 --> 01:16:24,041 J'ai jamais eu besoin de mon père pour m'aider ou prendre soin de moi. 1095 01:16:24,416 --> 01:16:27,916 Il m'a abandonnée et je vis très bien comme ça, ça va ? 1096 01:16:28,083 --> 01:16:31,666 Il t'a pas abandonnée, c'est Bogaert qui l'a piégé. 1097 01:16:32,375 --> 01:16:35,666 S'il avait pas été en prison, il se serait occupé de toi. 1098 01:16:37,041 --> 01:16:38,041 Écoute. 1099 01:16:39,500 --> 01:16:41,333 On va lui proposer un marché. 1100 01:16:41,500 --> 01:16:45,750 Il nous aide à coffrer les Bogaert et nous, on fait rouvrir son dossier. 1101 01:16:50,083 --> 01:16:52,500 Je me suis construite en le détestant. 1102 01:16:53,166 --> 01:16:56,291 Je vais jamais pouvoir le regarder dans les yeux. 1103 01:16:56,750 --> 01:16:58,541 Je serai là, avec toi. 1104 01:16:58,708 --> 01:17:00,583 Je vais pas te lâcher, Alia. 1105 01:17:00,750 --> 01:17:02,125 Ça va bien se passer. 1106 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 Hm. 1107 01:17:20,416 --> 01:17:21,666 Tranquille. 1108 01:17:22,208 --> 01:17:23,875 L'accolade, carrément. 1109 01:17:24,125 --> 01:17:28,416 J'ai vu que t'allais pas bien, c'est pour te donner un peu de soutien. 1110 01:17:28,583 --> 01:17:29,791 Qui va pas bien ? 1111 01:17:29,958 --> 01:17:33,708 - Tu as gainé. "Oui, j'ai des muscles..." - J'ai rien gainé. 1112 01:17:33,916 --> 01:17:37,250 Je fais un jeûne intermittent, j'ai pas gainé. 1113 01:18:10,166 --> 01:18:12,000 Je t'ai amené tes jouets. 1114 01:18:33,500 --> 01:18:35,458 T'inquiète, ça va aller. 1115 01:18:37,583 --> 01:18:39,083 Oui ? 1116 01:18:39,250 --> 01:18:41,000 Inspecteur Beaumont. 1117 01:18:41,166 --> 01:18:44,166 On a une requête pour interroger Samani. 1118 01:18:44,333 --> 01:18:47,166 On vient de lui accorder une permission. 1119 01:18:47,333 --> 01:18:49,875 - Il vient de sortir. - Quoi ? 1120 01:18:50,041 --> 01:18:51,291 On vous a pas prévenus ? 1121 01:18:51,458 --> 01:18:52,833 Il est avec eux. 1122 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Putain. 1123 01:18:56,291 --> 01:18:57,750 tonalité] 1124 01:18:58,000 --> 01:19:00,791 - Allô ? - Un numéro a appelé 1125 01:19:00,958 --> 01:19:02,833 le poste d'Alia hier, à 23h30. 1126 01:19:03,000 --> 01:19:05,791 Trouvez la géoloc. On peut coffrer les Bogaert. 1127 01:19:05,958 --> 01:19:07,708 On n'a plus la main, Hugo. 1128 01:19:07,875 --> 01:19:11,375 Charrier va nous défoncer. La BRI a pris le relais. 1129 01:19:11,541 --> 01:19:13,958 Les gars, me lâchez pas maintenant. 1130 01:19:14,125 --> 01:19:16,416 Je t'ai évité la circulation, toi. 1131 01:19:16,583 --> 01:19:19,375 Passe-moi ton pote, baltringue. 1132 01:19:19,541 --> 01:19:22,500 On s'en branle de la BRI. On est avec toi. 1133 01:19:22,666 --> 01:19:23,916 Bougez-vous le cul. 1134 01:19:24,083 --> 01:19:27,291 Au fait, quelqu'un a reconnu Stan Bogaert 1135 01:19:27,458 --> 01:19:29,333 à la Salpêtrière. 1136 01:19:29,500 --> 01:19:33,791 - Il est allé voir une femme enceinte. - T'es devenu sage-femme ? 1137 01:19:33,958 --> 01:19:36,666 Envoie ce putain de signal GPS. 1138 01:19:38,791 --> 01:19:41,125 Ceinture de merde ! 1139 01:19:42,541 --> 01:19:43,833 Dépêche-toi, frérot. 1140 01:19:44,000 --> 01:19:46,666 Samani, 23h, qui l'a appelée ? 1141 01:20:01,791 --> 01:20:03,416 T'as la géoloc ? 1142 01:20:04,708 --> 01:20:06,041 Ouais, je l'ai. 1143 01:20:08,500 --> 01:20:11,166 Prochain carrefour, prends à droite. 1144 01:20:20,375 --> 01:20:24,666 - À droite, là, c'était là ! - Tu peux pas le dire plus tôt ? 1145 01:20:25,000 --> 01:20:29,625 - T'as pas compris quoi dans "À droite" ? - Mais dis-le avant, je sais pas ! 1146 01:20:32,333 --> 01:20:35,750 - Et là, c'est où ? - Tout droit. Ça va aller ? 1147 01:20:44,000 --> 01:20:45,250 Là, c'est en face. 1148 01:20:45,416 --> 01:20:48,333 - Fallait prendre le tunnel ! - Putain ! 1149 01:20:48,500 --> 01:20:50,833 Ben, dis-moi : "Prends le tunnel". 1150 01:21:07,000 --> 01:21:09,375 Putain, bélier, bélier ! Bélier ! 1151 01:21:12,541 --> 01:21:13,583 Ah, putain ! 1152 01:21:15,291 --> 01:21:16,291 Mais roule ! 1153 01:21:23,291 --> 01:21:25,208 Colis livré. 1154 01:21:25,833 --> 01:21:27,583 4 minutes. C'est parti. 1155 01:21:36,250 --> 01:21:37,208 Magne-toi. 1156 01:21:59,833 --> 01:22:01,416 Ils sont sur les quais. 1157 01:22:03,375 --> 01:22:06,208 Tu me fais visiter Paris ou quoi ? Avance ! 1158 01:22:06,375 --> 01:22:08,875 Là-bas, on fait ça calmement. 1159 01:22:09,041 --> 01:22:11,000 T'as pas trop chargé, hein ? 1160 01:22:11,166 --> 01:22:14,208 Tu me connais : finesse et doigté. Attention. 1161 01:22:17,833 --> 01:22:20,083 Tu disais quoi ? "Calmement" ? 1162 01:22:29,291 --> 01:22:30,750 Tu as 3 minutes. 1163 01:22:47,583 --> 01:22:49,625 Bougez ! Barrez-vous ! 1164 01:22:49,833 --> 01:22:51,875 Il veut quoi avec sa main ? 1165 01:22:53,875 --> 01:22:57,500 - Ça passe pas, là, Alia ! - Ça putain de passe ! 1166 01:23:00,250 --> 01:23:02,791 - Ça passe ? - Tu sais pas conduire. 1167 01:23:02,958 --> 01:23:04,000 Tu veux le faire !? 1168 01:23:09,333 --> 01:23:10,416 Putain ! 1169 01:23:20,166 --> 01:23:23,958 - Fais gaffe à mon père. - J'attends qu'ils nous butent ? 1170 01:23:37,750 --> 01:23:41,708 Putain, ma caisse ! Tire au-dessus de la voiture pas à travers ! 1171 01:23:41,875 --> 01:23:43,541 Elle est déjà bousillée ! 1172 01:23:47,291 --> 01:23:48,500 T'en es où ? 1173 01:23:50,875 --> 01:23:52,750 C'est un système pendulaire. 1174 01:23:53,000 --> 01:23:55,750 Le coffre doit être à la verticale. 1175 01:23:56,250 --> 01:24:00,333 À quoi tu joues ? À l'époque, tu l'aurais ouvert d'une main. 1176 01:24:03,666 --> 01:24:06,083 Pourquoi t'as déclenché l'alarme ? 1177 01:24:06,833 --> 01:24:08,583 De quoi tu me parles ? 1178 01:24:08,750 --> 01:24:11,083 - Couvre-moi. - J'ai une meilleure idée. 1179 01:24:11,250 --> 01:24:12,791 Tu fais quoi ? 1180 01:24:16,250 --> 01:24:17,250 Fait chier ! 1181 01:24:22,458 --> 01:24:25,375 Ouvre ce putain de coffre ou je te fume. 1182 01:24:25,750 --> 01:24:29,583 Pourquoi t'as fait ça, Tony ? On était comme des frères. 1183 01:24:29,750 --> 01:24:30,666 Des frères ? 1184 01:24:30,875 --> 01:24:33,541 Tu as volé la femme que j'aimais ! 1185 01:24:33,708 --> 01:24:35,500 Elle a jamais voulu de toi. 1186 01:24:37,333 --> 01:24:39,250 C'était moi ou personne ! 1187 01:24:45,791 --> 01:24:47,708 Ils vont se barrer en bateau. 1188 01:24:49,250 --> 01:24:50,916 J'y vais. 1189 01:24:51,083 --> 01:24:52,041 Viens là. 1190 01:24:52,208 --> 01:24:54,416 Laisse-moi gérer, je te dis. 1191 01:25:03,500 --> 01:25:05,083 Putain, t'étais où ? 1192 01:25:05,250 --> 01:25:06,583 J'étais où !? 1193 01:25:06,750 --> 01:25:08,916 Putain, mais tu fais quoi !? 1194 01:25:19,583 --> 01:25:23,250 Tu parles trop avec ta meuf ! Elle t'a retourné le cerveau ! 1195 01:25:23,458 --> 01:25:25,250 C'est un avertissement ! 1196 01:25:25,416 --> 01:25:27,500 Tu vas me buter ? 1197 01:25:37,416 --> 01:25:40,375 Écoute-moi bien. Ta fille est juste là. 1198 01:25:40,541 --> 01:25:45,291 Si tu m'ouvres pas ce putain de coffre, elle va rejoindre sa mère. 1199 01:25:59,041 --> 01:26:00,291 Chacun son tour. 1200 01:26:05,166 --> 01:26:06,000 Où est Joss ? 1201 01:26:06,833 --> 01:26:07,916 Il est passé par là. 1202 01:26:12,458 --> 01:26:14,333 Occupe-toi de lui. 1203 01:26:16,083 --> 01:26:17,583 Tu balances ton frère ? 1204 01:26:23,166 --> 01:26:25,375 Cet enfoiré a tabassé ma femme enceinte. 1205 01:26:25,541 --> 01:26:27,791 Le mec de la Bling's, c'était lui ? 1206 01:26:27,958 --> 01:26:29,875 Le convoyeur aussi. 1207 01:26:48,708 --> 01:26:49,791 Casse-toi. 1208 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 Quoi ? 1209 01:26:52,250 --> 01:26:54,958 Je te laisse une chance. Casse-toi. 1210 01:26:55,125 --> 01:26:56,333 Mais pourquoi ? 1211 01:26:57,708 --> 01:27:01,125 Je veux pas laisser un gosse grandir sans son père. 1212 01:27:01,791 --> 01:27:02,791 Barre-toi. 1213 01:27:35,500 --> 01:27:36,541 Putain. 1214 01:27:38,041 --> 01:27:39,958 Je vois que vous avez causé. 1215 01:27:41,625 --> 01:27:43,083 C'est fini, Bogaert. 1216 01:27:44,166 --> 01:27:45,458 Allez, lève-toi. 1217 01:28:06,541 --> 01:28:08,916 Posez vos flingues ! 1218 01:28:09,500 --> 01:28:12,250 Allez ou je fais sauter la fliquette ! 1219 01:28:19,833 --> 01:28:21,125 T'inquiète, je gère. 1220 01:28:21,291 --> 01:28:25,083 - Il a un lance-roquettes pointé sur moi. - Je le laisserai pas partir. 1221 01:28:25,833 --> 01:28:27,500 À trois, je le fume. 1222 01:28:27,666 --> 01:28:28,791 Non, je gère. 1223 01:28:32,875 --> 01:28:33,916 Fais pas ça ! 1224 01:28:35,958 --> 01:28:36,750 Alia, bordel ! 1225 01:28:38,375 --> 01:28:39,625 Qu'est-ce tu fais ? 1226 01:28:39,791 --> 01:28:40,583 Alia ! 1227 01:28:41,041 --> 01:28:42,750 Avance, putain, avance ! 1228 01:28:46,125 --> 01:28:47,541 Avance. 1229 01:28:54,125 --> 01:28:55,333 Putain ! 1230 01:29:06,458 --> 01:29:07,875 Hé, ducon ! 1231 01:29:08,916 --> 01:29:12,083 C'était dans ton sac. Tu sais à quoi ça sert ? 1232 01:29:12,250 --> 01:29:14,541 Te prends pas les couilles, j'ai une idée. 1233 01:29:15,416 --> 01:29:16,625 Droit au but. 1234 01:30:14,500 --> 01:30:15,583 Ah ! 1235 01:30:41,000 --> 01:30:41,916 Ça va. 1236 01:30:42,166 --> 01:30:45,666 - Alia... - Les secouristes arrivent, c'est bon. 1237 01:30:46,458 --> 01:30:48,916 Ça arrive, ça y est. 1238 01:30:49,250 --> 01:30:52,666 - Ma... fille. - Tu vas pas mourir, tu vas pas mourir. 1239 01:30:52,833 --> 01:30:57,083 Regarde-moi, tu vas pas mourir. Tu vas pas mourir, OK ? Ça va. 1240 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 Ah... 1241 01:31:02,583 --> 01:31:04,000 Ça va aller. 1242 01:31:11,625 --> 01:31:13,000 Il se passe quoi ici ? 1243 01:31:13,166 --> 01:31:16,916 Quel sens du timing. Ça fait une plombe que j'ai fini. 1244 01:31:17,083 --> 01:31:21,458 - Tu résous les affaires sans nous ? - Tu veux ta médaille pour toi seul. 1245 01:31:22,250 --> 01:31:25,791 - Bougez votre cul. - Ça va, ça roulait mal. 1246 01:31:34,541 --> 01:31:36,583 Vous inquiétez pas. 1247 01:31:36,750 --> 01:31:39,666 La balle n'a pas touché d'organes vitaux. Il est hors de danger. 1248 01:31:39,833 --> 01:31:43,958 Tu entends, papa ? Ils vont bien s'occuper de toi, OK ? 1249 01:31:45,125 --> 01:31:46,833 Comment tu m'as appelé ? 1250 01:31:49,333 --> 01:31:50,333 "Papa". 1251 01:31:57,125 --> 01:31:59,875 Inspecteur Bencherif. Alors ? 1252 01:32:00,125 --> 01:32:02,666 On fait évader son père de prison ? 1253 01:32:02,833 --> 01:32:05,708 C'est pas Bencherif. C'est inspecteur Samani. 1254 01:32:07,500 --> 01:32:09,000 Cardera m'avait prévenu 1255 01:32:09,166 --> 01:32:12,291 qu'il y aurait un peu de tôle froissée. 1256 01:32:13,458 --> 01:32:14,708 Il voulait me ménager. 1257 01:32:14,875 --> 01:32:17,416 Bizarre, on l'a fait calmement. 1258 01:32:17,791 --> 01:32:19,041 Ouais, c'est vrai. 1259 01:32:19,875 --> 01:32:22,708 J'ai reçu ton rapport et tes conclusions. 1260 01:32:22,875 --> 01:32:26,625 - Ça mérite un procès en révision ? - T'es une tête de mule. 1261 01:32:28,500 --> 01:32:31,666 Ça tombe bien, on a besoin de têtes de mules. 1262 01:32:34,875 --> 01:32:37,375 Je déteste qu'on s'occupe de ma vie. 1263 01:32:40,250 --> 01:32:41,416 Mais merci. 1264 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 Après tout ça, j'ai droit à un merci pourri ? 1265 01:32:45,625 --> 01:32:46,750 Quoi d'autre ? 1266 01:32:46,916 --> 01:32:47,958 Je sais pas. 1267 01:32:53,291 --> 01:32:54,291 Tu fais quoi, là ? 1268 01:32:54,458 --> 01:32:57,583 - Tu m'as embrassé. - En mariage ? Tranquille. 1269 01:32:57,750 --> 01:32:59,416 Ça n'a rien à voir. 1270 01:32:59,583 --> 01:33:01,750 - On se mariera pas. - Attends. 1271 01:33:02,000 --> 01:33:03,875 Je veux pas vivre dans un pavillon. 1272 01:33:04,041 --> 01:33:07,583 Tu m'embrasses ! C'est le retour du chien méchant ? 1273 01:33:07,750 --> 01:33:10,750 Arrête avec ton chien. Un bisou, t'as fermé les yeux. 1274 01:33:10,916 --> 01:33:14,416 C'est toi qui es venue en me sautant dessus. 1275 01:33:14,583 --> 01:33:17,833 T'as voulu sortir ta langue, tu me dégoûtes. 1276 01:33:18,083 --> 01:33:22,166 - T'avais un truc dans les cheveux. - T'as fermé les yeux. 1277 01:33:22,541 --> 01:33:26,500 - C'est les Marseillais, ça. - Faut bouger la bagnole, là. 1278 01:33:26,666 --> 01:33:29,208 C'est pas à vous ? C'est à qui ? 1279 01:33:29,375 --> 01:33:32,750 La police... Ah, putain... 1280 01:33:33,000 --> 01:33:37,291 Les gars, on a une voiture qui nous bloque, on peut pas sortir. 1281 01:34:01,583 --> 01:34:03,166 Monsieur ? 1282 01:34:03,333 --> 01:34:06,125 J'ai besoin de votre nom pour l'hôpital. 1283 01:34:09,375 --> 01:34:11,500 Ils étaient vraiment pas loin, 1284 01:34:11,666 --> 01:34:13,208 il restait plus qu'à... 1285 01:34:14,416 --> 01:34:15,458 "Sésame". 1286 01:34:16,291 --> 01:34:18,000 Appelez-moi "Sésame". 1287 01:34:18,666 --> 01:34:19,708 "Sésame" ? 1288 01:34:25,333 --> 01:34:27,708 Le trésor de Guetz, c'était une légende. 1289 01:34:28,500 --> 01:34:31,083 Encore un plan de Beaumont. 1290 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 Désolé. 87715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.