All language subtitles for The.Great.Plague.2020.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,760 NEWSREEL: Prime Minister says Covid is likely to spread... 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,480 When Covid-19 hit the UK... 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,280 The seriousness of the situation... 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,320 ..it seemed a uniquely terrible event. 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,720 ..can recover, for others, it can be deadly. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,760 But it wasn't the first time we'd suffered a deadly epidemic. 7 00:00:17,800 --> 00:00:21,280 In a frightening parallel 350 years earlier, 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,640 we endured one of the greatest tragedies in British history, 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,040 the Great Plague. 10 00:00:27,080 --> 00:00:30,520 Over 18 months, beginning in 1665, 11 00:00:30,560 --> 00:00:34,840 this horrific disease killed an estimate 100,000 people 12 00:00:34,880 --> 00:00:36,680 in London alone, 13 00:00:36,720 --> 00:00:39,280 a quarter of the entire population 14 00:00:39,320 --> 00:00:43,000 and a further 100,000 as it spread across the country. 15 00:00:47,000 --> 00:00:51,160 We're telling the horrifying story of how the catastrophe unfolded 16 00:00:51,200 --> 00:00:53,320 day by day, week by week. 17 00:00:57,880 --> 00:01:01,280 We filmed this series as Covid-19 began its spread 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,440 across the world, 19 00:01:02,480 --> 00:01:06,360 and, for me, the connections between the two pandemics are remarkable. 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,440 It's a frightening lesson from history. 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,360 I'm Xand van Tulleken, 22 00:01:12,400 --> 00:01:16,680 and I'm tracking the epidemic back to its source... 23 00:01:16,720 --> 00:01:19,400 It all kicked off right here. 24 00:01:19,440 --> 00:01:23,080 ..and telling the stories of its victims. 25 00:01:23,120 --> 00:01:25,640 Almost worse to have survived it 26 00:01:25,680 --> 00:01:28,880 and having lost five children and your husband. 27 00:01:28,920 --> 00:01:32,920 John Sergeant discovers the terrible symptoms of the plague... 28 00:01:32,960 --> 00:01:36,680 It's the bubo of the bubonic plague. The bubo, yeah. Oh, God. 29 00:01:36,720 --> 00:01:41,560 ..and investigates whether medical treatments did more harm than good. 30 00:01:41,600 --> 00:01:45,240 You could heat that up, place it into the bubo to burn it. 31 00:01:45,280 --> 00:01:49,040 The pain would have been agonising. 32 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 Raksha Dave uncovers extraordinary new evidence 33 00:01:52,360 --> 00:01:56,120 which reveals how the disease really spread. 34 00:01:56,160 --> 00:01:59,040 So you think that these have been spreading the plague? 35 00:01:59,080 --> 00:02:04,920 Just one is enough to be sick and even to die. 36 00:02:04,960 --> 00:02:07,160 This is the story of the Great Plague. 37 00:02:19,000 --> 00:02:24,640 21st century London is a world away from the city of the 1600s. 38 00:02:24,680 --> 00:02:26,720 But in secret corners of the modern city, 39 00:02:26,760 --> 00:02:31,640 we can still find traces of what happened here in 1665, 40 00:02:31,680 --> 00:02:35,000 the deadliest epidemic in Britain's history, 41 00:02:35,040 --> 00:02:36,480 the Great Plague. 42 00:02:40,480 --> 00:02:44,000 With my knowledge as a doctor of modern infectious disease, 43 00:02:44,040 --> 00:02:47,360 I'll be investigating how the plague devastated 44 00:02:47,400 --> 00:02:52,360 first London and then large parts of the country. 45 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 The first thing I need to figure out, 46 00:02:54,040 --> 00:02:55,640 as with any disease outbreak, 47 00:02:55,680 --> 00:02:57,760 is how and where it started. 48 00:02:57,800 --> 00:03:01,680 And this book, A Journal Of The Plague Year by Daniel Defoe, 49 00:03:01,720 --> 00:03:04,040 the famous author of Robinson Crusoe, 50 00:03:04,080 --> 00:03:07,760 has some important information for me. 51 00:03:07,800 --> 00:03:10,960 Defoe was just a child at the time of the Great Plague, 52 00:03:11,000 --> 00:03:15,400 but his book is believed to be based on the account of his uncle. 53 00:03:15,440 --> 00:03:18,240 He tells us that two men, said to be Frenchmen, 54 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 died of the plague in Long Acre, 55 00:03:20,320 --> 00:03:23,160 or rather the upper end of Drury Lane. 56 00:03:23,200 --> 00:03:24,840 Well, Long Acre runs down there, 57 00:03:24,880 --> 00:03:27,160 this is the upper end of Drury Lane. 58 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 It all kicked off right here. 59 00:03:33,600 --> 00:03:35,800 It's believed the Frenchmen were weavers 60 00:03:35,840 --> 00:03:40,640 who imported the plague into London in an infected shipment of cotton. 61 00:03:42,600 --> 00:03:46,160 The first two deaths were in December 1664, 62 00:03:46,200 --> 00:03:49,520 but then there were no more until four months later, 63 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 in April 1665, 64 00:03:51,840 --> 00:03:53,720 when two more people died. 65 00:03:55,960 --> 00:03:58,720 All four of those early deaths occurred here, 66 00:03:58,760 --> 00:04:02,760 in an area around Drury Lane called St Giles in the Fields. 67 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 It seemed like an outbreak was brewing. 68 00:04:05,680 --> 00:04:09,440 Today, this is the heart of London's theatre and nightlife, 69 00:04:09,480 --> 00:04:12,720 but 350 years ago, it was a new suburb, 70 00:04:12,760 --> 00:04:16,240 recently sprung up, outside the official City of London. 71 00:04:18,360 --> 00:04:20,960 In the 50 years before the Great Plague, 72 00:04:21,000 --> 00:04:24,120 countryside around London had been swallowed up, 73 00:04:24,160 --> 00:04:30,320 as the population doubled from 200,000 to 400,000 people. 74 00:04:30,360 --> 00:04:33,200 Like many of the suburbs that sprung up outside 75 00:04:33,240 --> 00:04:34,720 the ancient city walls, 76 00:04:34,760 --> 00:04:38,360 St Giles was one of the poorest areas of London. 77 00:04:38,400 --> 00:04:41,080 Here, slightly better off people would have lived 78 00:04:41,120 --> 00:04:43,600 on one of the main wider streets, 79 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 but off those streets were narrow alleys like this one. 80 00:04:49,280 --> 00:04:52,640 They were crammed with illegally built slum housing 81 00:04:52,680 --> 00:04:55,200 and in late April, 1665, 82 00:04:55,240 --> 00:04:58,360 it was in these back alleys where cases of plague 83 00:04:58,400 --> 00:04:59,840 began to multiply. 84 00:05:05,440 --> 00:05:10,040 Families of up to ten people were crammed into two room houses. 85 00:05:10,080 --> 00:05:14,480 They worked as weavers, labourers, servants and porters. 86 00:05:14,520 --> 00:05:20,120 Diseases like smallpox, tuberculosis and typhus were common. 87 00:05:20,160 --> 00:05:22,840 Even the plague wasn't unfamiliar, 88 00:05:22,880 --> 00:05:24,200 in the previous 300 years, 89 00:05:24,240 --> 00:05:28,200 there had been 18 major outbreaks in London. 90 00:05:28,240 --> 00:05:31,160 But this one would surpass them all. 91 00:05:35,800 --> 00:05:37,360 In the first week of May, 92 00:05:37,400 --> 00:05:41,240 the plague spread to several streets around St Giles in the Fields 93 00:05:41,280 --> 00:05:43,720 and there were nine more deaths. 94 00:05:48,560 --> 00:05:50,800 The rising death toll confirmed to Londoners 95 00:05:50,840 --> 00:05:52,920 that a plague epidemic had begun, 96 00:05:52,960 --> 00:05:55,240 and it struck terror into their hearts. 97 00:05:55,280 --> 00:05:58,440 Older residents would have seen friends and family suffer 98 00:05:58,480 --> 00:06:01,560 with this disease before, and they knew what to expect. 99 00:06:03,800 --> 00:06:07,920 John Sergeant is discovering why the symptoms of this disease 100 00:06:07,960 --> 00:06:10,680 held such dread. 101 00:06:10,720 --> 00:06:13,400 I'm meeting specialist, Doctor Chris Conlon, 102 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 at the Weald and Downland Museum, 103 00:06:15,920 --> 00:06:19,200 where many houses dating to the time of the Great Plague 104 00:06:19,240 --> 00:06:20,680 have been preserved. 105 00:06:23,960 --> 00:06:26,120 Why was the plague so frightening? 106 00:06:26,160 --> 00:06:27,920 Well, it was a terrible disease for people, 107 00:06:27,960 --> 00:06:29,280 and it had a very high death rate, 108 00:06:29,320 --> 00:06:31,680 so it caused huge devastation and terror. 109 00:06:31,720 --> 00:06:33,360 There was a bubonic type, 110 00:06:33,400 --> 00:06:36,040 which is to do with lymph nodes, a septicaemic type, 111 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 which is when it gets into your bloodstream, 112 00:06:37,920 --> 00:06:39,600 and a pneumonic type that affects your lungs. 113 00:06:39,640 --> 00:06:43,040 And they're all pretty terrible, in fact it does still exist today. 114 00:06:43,080 --> 00:06:44,880 What, across the world? Yeah, for example, 115 00:06:44,920 --> 00:06:47,040 a big outbreak a couple of years ago in Madagascar, 116 00:06:47,080 --> 00:06:50,680 been outbreaks in China and even get it in southwest USA. 117 00:06:53,080 --> 00:06:56,880 In 1665, it was predominantly bubonic plague 118 00:06:56,920 --> 00:06:59,720 that swept through London. 119 00:06:59,760 --> 00:07:02,080 It was a bacterial infection, 120 00:07:02,120 --> 00:07:05,720 unlike Covid-19, which is caused by a virus. 121 00:07:05,760 --> 00:07:08,040 Plague was incredibly infectious 122 00:07:08,080 --> 00:07:11,480 and killed about 70% of those who caught it. 123 00:07:13,240 --> 00:07:15,440 With the help of prosthetic make-up artist, 124 00:07:15,480 --> 00:07:18,400 Florence Carter, Doctor Conlon is going to show me 125 00:07:18,440 --> 00:07:23,760 what a victim of this type of plague would have endured. 126 00:07:23,800 --> 00:07:26,760 If I do have the plague, Doctor, what would I feel like? 127 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 You'd be a bit pale. Right. 128 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 And find you'll be a bit sweaty. 129 00:07:30,800 --> 00:07:33,080 At the same time, you'd be getting a headache. 130 00:07:33,120 --> 00:07:34,240 In addition to that, 131 00:07:34,280 --> 00:07:37,480 you'd be developing aches and pains in your muscles and joints, 132 00:07:37,520 --> 00:07:39,360 and you might even shiver. 133 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 And then, as the disease progresses, 134 00:07:40,960 --> 00:07:43,800 you're going to get a very high fever, maybe up to 40 degrees, 135 00:07:43,840 --> 00:07:45,560 you might even get confused or delirious. 136 00:07:45,600 --> 00:07:47,800 Then you'll probably start noticing some pain in your neck, 137 00:07:47,840 --> 00:07:50,080 where your lymph node is starting to enlarge. 138 00:07:50,120 --> 00:07:51,840 Right, so here? 139 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 And how quickly would that really develop? 140 00:07:54,200 --> 00:07:57,120 That could come up over a few hours to a day or so. 141 00:07:57,160 --> 00:07:59,640 So this is a terrifying moment, isn't it? 142 00:07:59,680 --> 00:08:02,920 Yeah. This is the first real signs of the plague? 143 00:08:02,960 --> 00:08:05,400 That's right, it's the, it's the bubo of the bubonic plague. 144 00:08:05,440 --> 00:08:06,720 The bubo, yeah. Oh, God. 145 00:08:06,760 --> 00:08:09,000 And you would feel that if you had to turn your head to the right, 146 00:08:09,040 --> 00:08:10,800 it would be too painful to do. Yeah. 147 00:08:10,840 --> 00:08:15,840 So your head would be sort of tilted to one side to avoid the pain. 148 00:08:15,880 --> 00:08:18,120 I'm aware of the fact that just the loneliness of it 149 00:08:18,160 --> 00:08:19,720 would be so striking, wouldn't it? 150 00:08:19,760 --> 00:08:22,280 Yeah, it would be terrifying. It would be... 151 00:08:22,320 --> 00:08:25,840 ..you're going to die, and by the way, we can't do anything for you 152 00:08:25,880 --> 00:08:28,320 and just stay there and think about nothing else. 153 00:08:28,360 --> 00:08:29,760 Yeah, yeah. 154 00:08:29,800 --> 00:08:31,960 And would the pain be growing all the time? 155 00:08:32,000 --> 00:08:33,880 Yes, cos it's getting larger all the time. 156 00:08:33,920 --> 00:08:37,400 Yeah. And you might actually get a rash as the bacteria spreads 157 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 into the skin a bit. 158 00:08:38,640 --> 00:08:40,560 And these bacteria are multiplying rapidly, 159 00:08:40,600 --> 00:08:42,200 but more importantly, 160 00:08:42,240 --> 00:08:44,360 this bacteria is now in your bloodstream. 161 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 When it gets into the bloodstream, 162 00:08:45,800 --> 00:08:49,520 it's bad news, and most people in those days wouldn't survive. 163 00:08:49,560 --> 00:08:52,960 So what's happening here is that your nose circulation 164 00:08:53,000 --> 00:08:55,120 has been affected, and the tip of your nose 165 00:08:55,160 --> 00:08:56,800 no longer has any blood supply, 166 00:08:56,840 --> 00:08:59,280 so the skin and the tissue underneath is dying 167 00:08:59,320 --> 00:09:03,680 and becoming gangrenous and will turn blue and then black. 168 00:09:03,720 --> 00:09:06,200 Once people know that this is spreading, 169 00:09:06,240 --> 00:09:09,280 it just...you can see why people just panic and go sort of mad. 170 00:09:09,320 --> 00:09:12,280 Yes, that's right, and to see these symptoms appearing, 171 00:09:12,320 --> 00:09:14,440 these big lumps on peoples' necks and groins 172 00:09:14,480 --> 00:09:19,160 and the rash and the gangrene are pretty horrifying sights. 173 00:09:19,200 --> 00:09:22,560 So from the time that I fell ill to now, how long's it been? 174 00:09:22,600 --> 00:09:25,000 This is probably three or four days after you first started 175 00:09:25,040 --> 00:09:27,000 feeling a bit hot, and sweaty and achy 176 00:09:27,040 --> 00:09:29,320 and probably five or six days after you first got infected. 177 00:09:29,360 --> 00:09:31,920 This is a very rapidly progressive illness. 178 00:09:31,960 --> 00:09:34,800 It's time, I suppose, for the inevitable question. 179 00:09:34,840 --> 00:09:37,880 At this stage, Doc, how long have I got? 180 00:09:37,920 --> 00:09:40,280 You'll be dead within 24 hours, if not sooner. 181 00:09:40,320 --> 00:09:43,920 So this is the really end stage of this terrible disease. 182 00:09:43,960 --> 00:09:45,680 Is there any hope at all? 183 00:09:45,720 --> 00:09:47,400 No hope at this stage at all. 184 00:09:52,040 --> 00:09:54,800 By early May 1665, 185 00:09:54,840 --> 00:09:57,440 13 people had died of plague, 186 00:09:57,480 --> 00:10:01,680 and thousands more were now at risk from this incurable disease. 187 00:10:03,120 --> 00:10:06,600 And fear was stalking the streets of London. 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,360 By May 1665, 189 00:10:25,400 --> 00:10:27,440 the plague had taken hold in London, 190 00:10:27,480 --> 00:10:30,280 and in the cramped back alleys of the capital, 191 00:10:30,320 --> 00:10:32,080 it was spreading rapidly. 192 00:10:34,560 --> 00:10:38,160 In the four months since the first reported case, 193 00:10:38,200 --> 00:10:41,760 13 people have died and many more are now infected. 194 00:10:47,720 --> 00:10:49,720 In the week to the 15th of May, 195 00:10:49,760 --> 00:10:52,400 there were three more deaths, 196 00:10:52,440 --> 00:10:54,880 a small increase, but significantly, 197 00:10:54,920 --> 00:10:57,600 the disease was now spreading beyond the parish of 198 00:10:57,640 --> 00:10:59,480 St Giles in the Fields. 199 00:10:59,520 --> 00:11:03,800 And the first case was reported within London city walls. 200 00:11:08,040 --> 00:11:09,920 The first death in the square mile, 201 00:11:09,960 --> 00:11:12,120 within the ancient city walls of London, 202 00:11:12,160 --> 00:11:14,400 occurred here on Mansion House Place, 203 00:11:14,440 --> 00:11:16,920 which back then was called Bearbinder Lane. 204 00:11:16,960 --> 00:11:20,240 And again, the author Daniel Defoe blamed the French, 205 00:11:20,280 --> 00:11:21,840 saying the man who'd died here 206 00:11:21,880 --> 00:11:25,000 was a Frenchman who had selfishly fled the outbreak 207 00:11:25,040 --> 00:11:26,840 in the suburb of St Giles. 208 00:11:29,240 --> 00:11:33,640 Plague wasn't just in the slums any more. 209 00:11:33,680 --> 00:11:37,680 Bearbinder Lane was just around the corner from this, 210 00:11:37,720 --> 00:11:41,000 the Royal Exchange, the financial heart of the city. 211 00:11:43,480 --> 00:11:47,160 It's where London's elite came to do business, 212 00:11:47,200 --> 00:11:52,080 and they were now horrified that the plague threatened them. 213 00:11:52,120 --> 00:11:55,320 We know people are getting worried because they tell us so. 214 00:11:55,360 --> 00:11:59,040 Famous diarist, Samuel Pepys, describes going to a coffee house 215 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 where everybody is talking about the plague. 216 00:12:01,600 --> 00:12:04,880 Another eye witness, a priest called Thomas Vincent, 217 00:12:04,920 --> 00:12:08,120 tells us that by now, everyone is really frightened. 218 00:12:13,000 --> 00:12:16,480 Thomas Vincent was a puritan minister who lived in Spitalfields 219 00:12:16,520 --> 00:12:19,520 with a group of his congregation. 220 00:12:19,560 --> 00:12:22,680 He believed the plague was a punishment from god, 221 00:12:22,720 --> 00:12:26,880 inflicted on Londoners because of their promiscuous behaviour. 222 00:12:28,680 --> 00:12:31,800 Samuel Pepys lived in rather more comfortable surroundings 223 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 with his wife and servants, 224 00:12:33,560 --> 00:12:35,960 just north of the Tower of London. 225 00:12:37,200 --> 00:12:39,280 He didn't blame plague on the almighty, 226 00:12:39,320 --> 00:12:43,600 but instead wrote "only god could save them" from the disease. 227 00:12:45,040 --> 00:12:47,280 Both men knew from experience, 228 00:12:47,320 --> 00:12:52,440 the rising death toll indicated a terrible epidemic was coming. 229 00:12:58,760 --> 00:13:00,280 In the last week of May, 230 00:13:00,320 --> 00:13:04,360 the number of plague deaths reported increased to 17. 231 00:13:06,920 --> 00:13:12,520 Most victims were still in St Giles, in the alleys near Drury Lane. 232 00:13:12,560 --> 00:13:14,560 Despite the growing fear, 233 00:13:14,600 --> 00:13:17,440 normal life in the area continued. 234 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 Ale houses, coffee houses and theatres 235 00:13:19,960 --> 00:13:23,760 were still packed with customers. 236 00:13:23,800 --> 00:13:26,600 This is the famous Theatre Royal Drury Lane, 237 00:13:26,640 --> 00:13:28,280 it's the oldest theatre in London 238 00:13:28,320 --> 00:13:32,160 and at the moment is undergoing a massive refurbishment. 239 00:13:32,200 --> 00:13:34,960 But the original theatre was built on this site 240 00:13:35,000 --> 00:13:37,120 two years before the outbreak. 241 00:13:37,160 --> 00:13:40,240 It was established by King Charles II himself, 242 00:13:40,280 --> 00:13:43,280 hence the royal in the name. 243 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 The theatre was located just a stone's throw 244 00:13:45,920 --> 00:13:48,280 from the epicentre of the epidemic. 245 00:13:51,000 --> 00:13:54,240 Despite that, each night, 700 people 246 00:13:54,280 --> 00:13:59,440 crammed into a building only 34 metres long and 18 metres wide. 247 00:14:01,880 --> 00:14:05,040 But it gradually became clear that normal public life 248 00:14:05,080 --> 00:14:07,560 couldn't continue. 249 00:14:07,600 --> 00:14:10,520 It was at this point, in June 1665, 250 00:14:10,560 --> 00:14:14,080 that the rising death toll finally forced King Charles 251 00:14:14,120 --> 00:14:15,600 to close the theatres. 252 00:14:18,760 --> 00:14:20,960 To find out how people were reacting to 253 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 the rapidly escalating epidemic, 254 00:14:23,640 --> 00:14:26,560 I'm meeting historian Vanessa Harding. 255 00:14:29,600 --> 00:14:32,360 We're here in St Giles in the Fields, 256 00:14:32,400 --> 00:14:36,040 and it's this parish where the plague began in 1665. 257 00:14:36,080 --> 00:14:38,840 How are people in London feeling at this stage? 258 00:14:38,880 --> 00:14:41,040 I think they're starting to get really quite worried. 259 00:14:41,080 --> 00:14:42,760 The number of deaths by the end of May 260 00:14:42,800 --> 00:14:46,920 is as many as the last six or seven years put together. 261 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 And people do have a lot of experience of plague in London, 262 00:14:49,720 --> 00:14:52,120 and they know that if deaths start to rise 263 00:14:52,160 --> 00:14:55,520 in the late spring, early summer and don't go down again, 264 00:14:55,560 --> 00:14:58,800 then there's a good chance they're in for a bad epidemic. 265 00:14:58,840 --> 00:15:00,040 Why does it begin here? 266 00:15:00,080 --> 00:15:04,240 At the time, this is a western suburb of London. 267 00:15:04,280 --> 00:15:06,000 We don't know why it starts here, 268 00:15:06,040 --> 00:15:08,280 but one of the things that's really interesting is that 269 00:15:08,320 --> 00:15:11,760 this is about as far as you can get from the port areas of London. 270 00:15:11,800 --> 00:15:15,480 So if plague is being imported from abroad on fleas, 271 00:15:15,520 --> 00:15:17,040 on rats, on ships, 272 00:15:17,080 --> 00:15:19,920 if that were true, then you would expect it to start 273 00:15:19,960 --> 00:15:22,200 down by the waterside or in the east end. 274 00:15:22,240 --> 00:15:25,440 This is almost the last place you'd expect it to begin. 275 00:15:25,480 --> 00:15:28,080 OK, so that's quite mysterious. 276 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 This is one of many inconsistencies 277 00:15:30,240 --> 00:15:33,760 that have led historians and scientists to question 278 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 the long held assumption that the Great Plague, 279 00:15:36,480 --> 00:15:39,440 known scientifically as Yersinia pestis, 280 00:15:39,480 --> 00:15:42,160 was spread by rats and their fleas. 281 00:15:44,000 --> 00:15:47,560 What have you learned from looking at parish records 282 00:15:47,600 --> 00:15:50,200 about how the plague was spreading in this part of London? 283 00:15:50,240 --> 00:15:53,120 We have a lot of records surviving from this time, 284 00:15:53,160 --> 00:15:56,040 and one of the things that comes through from that is that 285 00:15:56,080 --> 00:15:58,680 it often seems to cluster in households. 286 00:15:58,720 --> 00:16:02,600 And it's not spreading in a sort of even geographical ripple, 287 00:16:02,640 --> 00:16:05,240 it doesn't infect every house in one street, 288 00:16:05,280 --> 00:16:07,800 some families are infected but by no means all. 289 00:16:07,840 --> 00:16:11,200 So that, to me, would suggest it's spreading person to person, 290 00:16:11,240 --> 00:16:12,920 rather than having rats, 291 00:16:12,960 --> 00:16:15,320 which you'd expect would move all the way along a street. 292 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 Yes, yes, it certainly looks like that. 293 00:16:17,720 --> 00:16:20,760 So you've got these inconsistencies with the geographic location, 294 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 with the way it's spreading, 295 00:16:22,160 --> 00:16:25,080 are we sure this is bubonic plague? 296 00:16:25,120 --> 00:16:26,840 We do know that now. 297 00:16:26,880 --> 00:16:29,800 There have been quite a lot of excavations of buried bodies, 298 00:16:29,840 --> 00:16:31,040 of human remains, 299 00:16:31,080 --> 00:16:34,200 from plague sites over the last few years, 300 00:16:34,240 --> 00:16:38,200 and analysis of the ancient DNA shows that Yersinia pestis 301 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 was present. 302 00:16:39,680 --> 00:16:43,760 So we know it's plague, but the inconsistencies remain? 303 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Yes. 304 00:16:44,920 --> 00:16:48,480 And I think that means we have to look again at what we think we know 305 00:16:48,520 --> 00:16:52,960 about Yersinia pestis and its being spread by rats and rat fleas 306 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 and think about whether there might be other ways 307 00:16:55,040 --> 00:16:56,680 in which it's being spread. 308 00:16:56,720 --> 00:17:00,360 So what you're suggesting is that we have to rethink 309 00:17:00,400 --> 00:17:04,680 everything we know about bubonic plague and how it spreads? 310 00:17:04,720 --> 00:17:05,840 Yeah. Wow. 311 00:17:14,960 --> 00:17:18,680 For 100 years, it's been believed that only rats and rat fleas 312 00:17:18,720 --> 00:17:20,520 were spreading the disease, 313 00:17:20,560 --> 00:17:22,200 but there's now new evidence 314 00:17:22,240 --> 00:17:25,760 suggesting plague was actually transmitted in a different way. 315 00:17:29,880 --> 00:17:34,120 Raksha Dave is in Marseille, on France's Mediterranean Coast, 316 00:17:34,160 --> 00:17:38,280 to meet the scientists investigating a new theory. 317 00:17:40,520 --> 00:17:44,800 A terrible plague epidemic struck here in 1720, 318 00:17:44,840 --> 00:17:48,360 55 years after London's Great Plague. 319 00:17:48,400 --> 00:17:51,880 100,000 people were killed. 320 00:17:51,920 --> 00:17:55,320 It was Europe's last ever epidemic of the disease 321 00:17:55,360 --> 00:17:57,480 and since then, Marseille University 322 00:17:57,520 --> 00:18:01,400 has been at the cutting edge of research into its causes. 323 00:18:01,440 --> 00:18:04,520 Recently, they've made some astonishing discoveries. 324 00:18:07,160 --> 00:18:10,760 The work here was overseen by Professor Drankor. 325 00:18:10,800 --> 00:18:12,760 He's taking me to see the animals 326 00:18:12,800 --> 00:18:16,160 he has identified as plague transmitters. 327 00:18:16,200 --> 00:18:17,720 Oh, here we go. 328 00:18:17,760 --> 00:18:19,960 And they're not rats. 329 00:18:20,000 --> 00:18:22,640 Right. 330 00:18:22,680 --> 00:18:26,840 They're bred in a secure room in the university's basement. 331 00:18:33,040 --> 00:18:34,800 Wow. 332 00:18:40,040 --> 00:18:41,240 Ugh. 333 00:18:59,440 --> 00:19:01,800 Is that where they are more comfortable then, 334 00:19:01,840 --> 00:19:03,000 latching onto cloth? 335 00:19:18,560 --> 00:19:21,000 Body lice are similar to head lice, 336 00:19:21,040 --> 00:19:23,320 but these blood suckers have adapted 337 00:19:23,360 --> 00:19:26,320 to live on clothes rather than in hair. 338 00:19:26,360 --> 00:19:29,440 While head lice are still widespread in Europe today, 339 00:19:29,480 --> 00:19:33,920 modern laundry methods have almost eradicated body lice. 340 00:19:33,960 --> 00:19:37,320 So you think that these little bugs have been spreading the plague? 341 00:19:43,920 --> 00:19:45,720 And how did you figure that out? 342 00:20:07,440 --> 00:20:12,120 So how long does it take for the rabbits that didn't have the plague 343 00:20:12,160 --> 00:20:14,920 to then be infected by the plague? 344 00:20:17,400 --> 00:20:18,920 24 hours?! 345 00:20:24,240 --> 00:20:27,000 Wow. 346 00:20:27,040 --> 00:20:30,320 And there's another human parasite bred here 347 00:20:30,360 --> 00:20:34,760 that's also been proved can spread bubonic plague directly 348 00:20:34,800 --> 00:20:36,960 without any rats involved. 349 00:20:53,640 --> 00:20:57,360 So fleas can spread plague without rats being involved at all? 350 00:21:30,520 --> 00:21:32,800 When I was first taught about the plague at school, 351 00:21:32,840 --> 00:21:35,680 I was told that it was incontrovertible scientific fact 352 00:21:35,720 --> 00:21:39,000 that it was rats and its fleas that were spreading the plague. 353 00:21:39,040 --> 00:21:42,400 But what I've just learned has just turned all of that on its head. 354 00:21:47,360 --> 00:21:49,600 This ground-breaking research from Marseille 355 00:21:49,640 --> 00:21:53,280 allows us to look at the Great Plague in a completely new light. 356 00:21:53,320 --> 00:21:54,680 The way the disease spread, 357 00:21:54,720 --> 00:21:56,600 the stories eye witnesses told 358 00:21:56,640 --> 00:21:58,200 and the preventive measures taken 359 00:21:58,240 --> 00:22:01,480 in the 17th century could all make a lot more sense 360 00:22:01,520 --> 00:22:03,680 if we put less emphasis on the rat 361 00:22:03,720 --> 00:22:06,760 and look more closely at human fleas and lice. 362 00:22:10,200 --> 00:22:12,480 By mid-June 1665, 363 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 the plague was accelerating through London, 364 00:22:15,480 --> 00:22:19,040 and 168 people a week were now dying. 365 00:22:20,760 --> 00:22:23,400 There was no local government in the 17th century, 366 00:22:23,440 --> 00:22:26,040 so it was officials from the parish churches 367 00:22:26,080 --> 00:22:32,320 who had to try and deal with this spiralling epidemic. 368 00:22:32,360 --> 00:22:35,520 One of the few buildings that has miraculously survived 369 00:22:35,560 --> 00:22:40,080 from the time of the Great Plague is St Bartholomew the Great, 370 00:22:40,120 --> 00:22:42,400 London's oldest parish church. 371 00:22:42,440 --> 00:22:45,000 Now, like all of London's parish churches, 372 00:22:45,040 --> 00:22:49,160 Great St Bart's played an important role in the response to the plague. 373 00:22:52,200 --> 00:22:56,400 Parish officers organised money and food relief for the poor. 374 00:22:57,920 --> 00:23:01,480 They also recorded all plague deaths in their area. 375 00:23:01,520 --> 00:23:05,720 And they had to bury the ever increasing numbers of dead. 376 00:23:13,160 --> 00:23:16,960 Each of those deaths was marked by a tolling of the church bell. 377 00:23:18,200 --> 00:23:23,280 The actual bell that rang out here during the Great Plague survives. 378 00:23:23,320 --> 00:23:26,560 It dates to the early 1500s. 379 00:23:26,600 --> 00:23:28,120 And it still works. 380 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 I mean, this is amazing. 381 00:23:32,240 --> 00:23:36,800 So this is the great bell that's going to ring, 382 00:23:36,840 --> 00:23:38,800 but before it does, 383 00:23:38,840 --> 00:23:40,720 I'm just going to get in my ear defenders, 384 00:23:40,760 --> 00:23:43,280 cos I think it's going to be pretty loud. 385 00:23:47,240 --> 00:23:50,600 Tower Captain, Paul Norman, still rings the bell today, 386 00:23:50,640 --> 00:23:54,600 just as his predecessors did 350 years ago. 387 00:23:57,640 --> 00:23:59,080 BELL TOLLS 388 00:24:11,480 --> 00:24:15,800 You can imagine it ringing out all over London. 389 00:24:15,840 --> 00:24:18,280 For me it's pretty magical, I have to say, 390 00:24:18,320 --> 00:24:21,800 but that sound ringing out during the Great Plague, 391 00:24:21,840 --> 00:24:24,720 I think it would have felt very different hearing it then. 392 00:24:27,120 --> 00:24:31,480 The infamous death knells rang out from every London church 393 00:24:31,520 --> 00:24:34,000 to mark each death in their parish. 394 00:24:39,880 --> 00:24:43,280 As the epidemic intensified in early July, 395 00:24:43,320 --> 00:24:45,400 the bells of the worst hit parishes 396 00:24:45,440 --> 00:24:48,520 were tolling over 20 times a day. 397 00:24:51,480 --> 00:24:54,680 Death knells like that, from parish churches, 398 00:24:54,720 --> 00:24:57,120 would have been heard all across London. 399 00:24:57,160 --> 00:25:00,720 There was no traffic noise to drown them out. 400 00:25:00,760 --> 00:25:04,240 And as they began to ring with more and more frequency, 401 00:25:04,280 --> 00:25:06,600 it would have been a forbidding reminder 402 00:25:06,640 --> 00:25:09,840 of the ever-increasing onslaught of the plague. 403 00:25:09,880 --> 00:25:13,360 And as the bells closer to your neighbourhood began to ring, 404 00:25:13,400 --> 00:25:16,920 you could literally hear the plague approaching. 405 00:25:16,960 --> 00:25:18,400 Must have been terrifying. 406 00:25:22,520 --> 00:25:24,960 As the bells continued to ring out, 407 00:25:25,000 --> 00:25:27,280 they triggered panic 408 00:25:27,320 --> 00:25:31,240 and the greatest mass exodus London has ever seen. 409 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 Two months into the outbreak, 410 00:25:50,640 --> 00:25:54,680 the number of plague deaths was doubling every fortnight. 411 00:25:56,360 --> 00:25:57,960 By the beginning of July, 412 00:25:58,000 --> 00:26:01,440 470 people a week were dying 413 00:26:01,480 --> 00:26:05,200 and thousands more were falling sick. 414 00:26:05,240 --> 00:26:08,160 The deaths were overwhelmingly in the poor suburbs 415 00:26:08,200 --> 00:26:11,000 to the west of the walled City of London, 416 00:26:11,040 --> 00:26:13,520 but the contagion was now spreading east. 417 00:26:17,600 --> 00:26:20,760 Terrified by this spiralling epidemic, 418 00:26:20,800 --> 00:26:24,480 most better off Londoners now decided to try and escape the city. 419 00:26:27,520 --> 00:26:29,960 Tens of thousands of people fled London 420 00:26:30,000 --> 00:26:33,200 in the greatest exodus in the city's history. 421 00:26:35,760 --> 00:26:38,640 The people that fled were those that could afford to, 422 00:26:38,680 --> 00:26:41,880 the merchants, the lawyers, the professional classes, 423 00:26:41,920 --> 00:26:46,480 and the streets were clogged with coaches and carts, 424 00:26:46,520 --> 00:26:50,760 piled high with servants, clothing and prized possessions. 425 00:26:53,160 --> 00:26:56,440 Almost every noble family also escaped London, 426 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 including King Charles II, 427 00:26:58,600 --> 00:27:01,800 who fled to his palace at Hampton Court, ten miles away. 428 00:27:06,320 --> 00:27:09,400 Mostly it was the poor who were left behind. 429 00:27:09,440 --> 00:27:11,280 They had no choice. 430 00:27:11,320 --> 00:27:13,760 They needed to keep working to survive, 431 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 and they had nowhere else to go. 432 00:27:16,240 --> 00:27:19,200 And it was in the back alley slums where they lived 433 00:27:19,240 --> 00:27:22,360 that the plague was already most rampant. 434 00:27:27,360 --> 00:27:29,680 St Bart's Hospital was one of the few places 435 00:27:29,720 --> 00:27:32,040 that the poor, who were trapped in London, 436 00:27:32,080 --> 00:27:34,760 could come hoping to receive treatment. 437 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 I'm here to have a look at their archives, 438 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 to see what they tell us about the care they received. 439 00:27:42,920 --> 00:27:46,280 Archivist Kate Jarman has found original documents revealing 440 00:27:46,320 --> 00:27:51,120 that even hospitals offered limited help to plague victims. 441 00:27:51,160 --> 00:27:53,880 So, Kate, this is the hospital journal, is that right? 442 00:27:53,920 --> 00:27:56,520 That's right, it's actually the minutes of the Board of Governors 443 00:27:56,560 --> 00:27:59,560 of the hospital, so it's really a record of the day to day life 444 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 of the hospital, activities of the staff. 445 00:28:01,840 --> 00:28:04,080 So it's like the hospital diary? Yeah. 446 00:28:04,120 --> 00:28:06,080 And what does it say about the Great Plague? 447 00:28:06,120 --> 00:28:09,320 The record says the hospital did not admit incurable patients, 448 00:28:09,360 --> 00:28:12,320 so it's probably unlikely that they were admitting patients 449 00:28:12,360 --> 00:28:13,640 for the plague. 450 00:28:13,680 --> 00:28:16,800 These may well have been patients admitted with other symptoms, 451 00:28:16,840 --> 00:28:20,480 or who developed the symptoms of the plague while they were here. 452 00:28:20,520 --> 00:28:22,720 In fact, the hospital was implementing measures 453 00:28:22,760 --> 00:28:26,040 to keep contagion out, locking the gates early, 454 00:28:26,080 --> 00:28:29,640 and making sure that goods brought into the hospital 455 00:28:29,680 --> 00:28:31,760 were as risk free as possible. 456 00:28:31,800 --> 00:28:34,720 One of the interesting things is the record of what was happening 457 00:28:34,760 --> 00:28:36,320 with the medical staff. 458 00:28:36,360 --> 00:28:38,960 So here we can see the governors have ordered 459 00:28:39,000 --> 00:28:41,440 that the hundred pounds due to Doctor Micklethwaite 460 00:28:41,480 --> 00:28:44,120 and Doctor Tearnes not be paid to them. 461 00:28:44,160 --> 00:28:46,240 And that's because they'd actually left London. 462 00:28:46,280 --> 00:28:49,800 They'd decided that the city was too contagious, 463 00:28:49,840 --> 00:28:52,640 and in common with a lot of people of their class, 464 00:28:52,680 --> 00:28:54,040 they would've got out of town. 465 00:28:54,080 --> 00:28:56,200 I mean, I can understand why they left, 466 00:28:56,240 --> 00:28:59,160 but it doesn't feel like what doctors should be doing. 467 00:28:59,200 --> 00:29:01,560 Yeah, but I think what's also interesting, really, 468 00:29:01,600 --> 00:29:03,760 is the stories of those who did stay. 469 00:29:03,800 --> 00:29:05,560 People like Margaret Blague, 470 00:29:05,600 --> 00:29:08,400 who was the matron of the hospital at that time. 471 00:29:08,440 --> 00:29:11,840 So she was responsible for the 15 nursing sisters 472 00:29:11,880 --> 00:29:14,440 who looked after the wards of the hospital. 473 00:29:14,480 --> 00:29:16,920 The record says, "Having respect towards Margaret Blague, 474 00:29:16,960 --> 00:29:21,000 "Matron, for her attendant and constant great pains about the poor, 475 00:29:21,040 --> 00:29:24,640 "in making them broths, cordials and other light, comfortable things 476 00:29:24,680 --> 00:29:27,880 "for their accommodation in these late contagious times, 477 00:29:27,920 --> 00:29:31,960 "wherein she has adventured herself to the great risk of her life." 478 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 Wow, I love that. 479 00:29:33,640 --> 00:29:36,400 She adventured herself to the great risk of her life. 480 00:29:36,440 --> 00:29:39,280 You know, there's a clear understanding that she'd 481 00:29:39,320 --> 00:29:41,800 put herself at risk to care for patients. 482 00:29:41,840 --> 00:29:43,800 Just like NHS nurses today. 483 00:29:43,840 --> 00:29:45,520 Absolutely. 484 00:29:45,560 --> 00:29:48,840 You definitely feel very aware that the less paid, 485 00:29:48,880 --> 00:29:51,480 less trained, less valued health care workers 486 00:29:51,520 --> 00:29:53,320 have stayed and done the heroic work. 487 00:29:53,360 --> 00:29:54,520 Absolutely. 488 00:29:59,120 --> 00:30:01,320 Other physicians did bravely stay in London 489 00:30:01,360 --> 00:30:03,120 throughout the Great Plague. 490 00:30:05,440 --> 00:30:07,120 One was William Boghurst, 491 00:30:07,160 --> 00:30:09,840 an apothecary, an early type of pharmacist. 492 00:30:12,560 --> 00:30:15,520 He made a vivid record of his attempts to treat 493 00:30:15,560 --> 00:30:17,560 up to 40 patients a day. 494 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 He dressed buboes, 495 00:30:22,840 --> 00:30:26,120 the swellings that formed on necks and groins. 496 00:30:29,040 --> 00:30:32,800 He held people as they thrashed and raged, 497 00:30:32,840 --> 00:30:37,240 overcome by unimaginable pain and fever. 498 00:30:37,280 --> 00:30:40,840 And he stayed with them in their final hours, 499 00:30:40,880 --> 00:30:42,960 closing their eyes when they died. 500 00:30:48,000 --> 00:30:50,040 So apart from a handful of heroes, 501 00:30:50,080 --> 00:30:53,400 almost everyone in authority seems to have chosen 502 00:30:53,440 --> 00:30:56,800 to abandon the poor of London to their fate. 503 00:30:56,840 --> 00:30:59,080 The outbreak was only just beginning, 504 00:30:59,120 --> 00:31:02,680 things were about to get worse than anyone could imagine. 505 00:31:10,560 --> 00:31:13,200 In mid-July, 1665, 506 00:31:13,240 --> 00:31:18,200 the official number of weekly deaths in London surpassed 1,000. 507 00:31:18,240 --> 00:31:23,440 54 of the capital's 130 parishes were now infected. 508 00:31:26,080 --> 00:31:27,520 With most aristocrats 509 00:31:27,560 --> 00:31:30,240 and professionals attempting to escape London, 510 00:31:30,280 --> 00:31:33,560 it was mainly people such as labourers and servants 511 00:31:33,600 --> 00:31:35,800 who were left behind. 512 00:31:35,840 --> 00:31:38,280 Before King Charles fled to the countryside, 513 00:31:38,320 --> 00:31:41,680 he handed responsibility for plague relief and control 514 00:31:41,720 --> 00:31:43,400 to the Lord Mayor of London, 515 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 who was based right here at the Great Guildhall. 516 00:31:47,880 --> 00:31:50,040 The Mayor was Sir John Lawrence, 517 00:31:50,080 --> 00:31:53,800 a wealthy merchant who'd been elected the previous year. 518 00:31:53,840 --> 00:31:56,320 He now had to enforce regulations 519 00:31:56,360 --> 00:32:00,080 to try and control the spread of the disease. 520 00:32:00,120 --> 00:32:03,560 One of the Lord Mayor's jobs was to issue certificates of health 521 00:32:03,600 --> 00:32:06,440 to the thousands of people wanting to flee London. 522 00:32:06,480 --> 00:32:09,400 Without these certificates, they'd be turned away from inns, 523 00:32:09,440 --> 00:32:13,400 they might even be turned away from towns and villages by guards. 524 00:32:13,440 --> 00:32:15,840 So thousands of people gathered here, 525 00:32:15,880 --> 00:32:19,640 desperate to prove they weren't sick and to get their certificates. 526 00:32:19,680 --> 00:32:22,920 The author Daniel Defoe tells us there was no getting 527 00:32:22,960 --> 00:32:26,400 to the Lord Mayor's door here without exceeding difficulty, 528 00:32:26,440 --> 00:32:28,800 such was the pressing and the crowding. 529 00:32:28,840 --> 00:32:31,800 But unfortunately, those conditions are ideal 530 00:32:31,840 --> 00:32:34,240 for the transfer of human body lice, 531 00:32:34,280 --> 00:32:36,920 and many of the people trying to escape the plague 532 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 may have caught it right here. 533 00:32:44,000 --> 00:32:45,480 This is the great hall, 534 00:32:45,520 --> 00:32:48,080 where the Lord Mayor conducted business, 535 00:32:48,120 --> 00:32:50,640 and it seems he took sensible precautions 536 00:32:50,680 --> 00:32:52,680 to avoid catching the plague himself. 537 00:32:54,800 --> 00:32:57,440 We're told the mayor had a special gallery built. 538 00:32:57,480 --> 00:33:00,400 He would stand on it, keeping himself removed 539 00:33:00,440 --> 00:33:03,960 from the mass of people that had come to petition him. 540 00:33:04,000 --> 00:33:07,880 It allowed him to be seen, but at a suitably safe distance. 541 00:33:11,080 --> 00:33:13,400 Sir John didn't know plague was spreading 542 00:33:13,440 --> 00:33:16,000 through body lice and human fleas, 543 00:33:16,040 --> 00:33:21,800 but he had learned from experience that social distancing worked. 544 00:33:21,840 --> 00:33:25,280 And despite dealing with hundreds, maybe thousands of people, 545 00:33:25,320 --> 00:33:28,160 and working here throughout the Great Plague, 546 00:33:28,200 --> 00:33:31,480 Sir John lived for another 27 years. 547 00:33:31,520 --> 00:33:34,040 It seems his gallery did the trick. 548 00:33:38,040 --> 00:33:39,400 To control the spread, 549 00:33:39,440 --> 00:33:43,400 the mayor had ordered the shutting up of infected houses, 550 00:33:43,440 --> 00:33:47,960 a system of quarantine established in earlier plague epidemics. 551 00:33:48,000 --> 00:33:52,560 It's the ancestor of the measures used to combat Covid-19. 552 00:33:57,160 --> 00:34:00,240 Searchers were employed to visit houses where sickness 553 00:34:00,280 --> 00:34:03,280 had been reported to verify it was plague. 554 00:34:06,680 --> 00:34:09,640 They carried a white stick to identify themselves, 555 00:34:09,680 --> 00:34:12,080 so everyone else could avoid them. 556 00:34:13,720 --> 00:34:17,560 So many had lost their jobs when employers fled London, 557 00:34:17,600 --> 00:34:20,160 there was no shortage of desperate people 558 00:34:20,200 --> 00:34:22,880 willing to take on this dangerous job. 559 00:34:25,360 --> 00:34:27,320 If a plague victim was found... 560 00:34:29,400 --> 00:34:33,520 ..the house was locked up with the entire family inside, 561 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 whether they were sick or not. 562 00:34:41,080 --> 00:34:43,800 A red cross was then painted on the door. 563 00:34:47,520 --> 00:34:51,760 Along with the prayer, "Lord, have mercy upon us." 564 00:34:56,240 --> 00:34:59,680 Watchers then guarded the house day and night, 565 00:34:59,720 --> 00:35:01,160 to ensure no-one escaped. 566 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Shutting up... 567 00:35:10,840 --> 00:35:14,240 ..would've been horrific for the unfortunate families, 568 00:35:14,280 --> 00:35:16,640 it would have been a probable death sentence, 569 00:35:16,680 --> 00:35:20,040 but it would have stopped the disease spreading to other families. 570 00:35:24,480 --> 00:35:28,600 But, just as with self-isolation during the Coronavirus epidemic, 571 00:35:28,640 --> 00:35:34,440 for the system to be effective, it required compliance. 572 00:35:34,480 --> 00:35:38,920 In 1665, people widely concealed cases of plague, 573 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 to avoid being shut up, 574 00:35:41,000 --> 00:35:44,400 and many others distracted watchers and escaped. 575 00:35:48,560 --> 00:35:52,640 The rejection of the system was strikingly demonstrated here, 576 00:35:52,680 --> 00:35:55,360 at the Ship Tavern in Holborn. 577 00:35:56,600 --> 00:35:59,200 In the spring of 1665, 578 00:35:59,240 --> 00:36:04,000 there was an outbreak of plague in this 450-year-old tavern. 579 00:36:04,040 --> 00:36:07,360 Now the landlord and his family were shut up by the authorities, 580 00:36:07,400 --> 00:36:09,520 a red cross was painted on the door 581 00:36:09,560 --> 00:36:11,800 and watchmen were put on guard. 582 00:36:11,840 --> 00:36:14,880 Well this did not go down well with the locals, 583 00:36:14,920 --> 00:36:17,200 who rioted to set them free. 584 00:36:17,240 --> 00:36:21,320 It was reported that the door was opened in a vicious manner, 585 00:36:21,360 --> 00:36:23,920 and the people of the house permitted to go abroad 586 00:36:23,960 --> 00:36:27,480 into the streets, promiscuously, with others. 587 00:36:27,520 --> 00:36:30,240 Well this enraged the authorities, 588 00:36:30,280 --> 00:36:32,920 who ordered that the Justices of the Peace 589 00:36:32,960 --> 00:36:37,240 inflict upon the rioters the severest of punishments. 590 00:36:40,920 --> 00:36:44,880 The failure of shutting up to contain the epidemic was clear 591 00:36:44,920 --> 00:36:47,080 as the death rate spiralled ever higher. 592 00:36:49,360 --> 00:36:51,520 No-one in the city was safe. 593 00:36:55,520 --> 00:36:58,520 By the end of July 1665, 594 00:36:58,560 --> 00:37:02,640 nearly 300 Londoners a day were dying of plague. 595 00:37:04,360 --> 00:37:07,240 The disease had spread from the western suburbs 596 00:37:07,280 --> 00:37:10,680 to almost every area of the city. 597 00:37:10,720 --> 00:37:14,040 The northern suburbs of Clerkenwell and Shoreditch 598 00:37:14,080 --> 00:37:16,000 were now the worst hit. 599 00:37:16,040 --> 00:37:19,800 The death toll reached 6,774. 600 00:37:23,240 --> 00:37:26,240 Samuel Pepys was one of the few wealthy elite 601 00:37:26,280 --> 00:37:28,040 who had stayed in London. 602 00:37:29,320 --> 00:37:32,360 Although still predominantly affecting the poor neighbourhoods, 603 00:37:32,400 --> 00:37:37,040 plague now reached his wealthy parish of St Olave Hart Street. 604 00:37:38,360 --> 00:37:41,840 He says he heard the death knell ringing out from his church 605 00:37:41,880 --> 00:37:44,160 five or six times a day. 606 00:37:45,200 --> 00:37:47,800 Along with everyone else who could, 607 00:37:47,840 --> 00:37:50,680 he self-isolated and rarely left his home. 608 00:37:53,640 --> 00:37:57,080 And this was just one of the ways that the people who stayed in London 609 00:37:57,120 --> 00:38:00,440 began to change their behaviour in an effort to save themselves. 610 00:38:00,480 --> 00:38:02,000 When they did have to leave the house, 611 00:38:02,040 --> 00:38:04,040 they tried to stay in the centre of the street 612 00:38:04,080 --> 00:38:07,440 to avoid getting infected from the houses on either side. 613 00:38:07,480 --> 00:38:10,080 And the streets became increasingly deserted. 614 00:38:10,120 --> 00:38:13,400 And if you did encounter anyone, you tried to keep a safe distance. 615 00:38:16,680 --> 00:38:19,560 People still needed food and supplies 616 00:38:19,600 --> 00:38:22,000 and some shops remained open. 617 00:38:22,040 --> 00:38:25,440 The rich, like Pepys, sent their servants. 618 00:38:25,480 --> 00:38:28,120 Everyone instinctively took precautions. 619 00:38:30,840 --> 00:38:32,280 Morning. Morning, sir. 620 00:38:32,320 --> 00:38:33,960 Can I get a shoulder of lamb, please? 621 00:38:34,000 --> 00:38:35,160 You certainly can. 622 00:38:35,200 --> 00:38:38,480 Now, when people came to the butcher shop to get fresh meat, 623 00:38:38,520 --> 00:38:41,760 they had to put their payment in coins into vinegar, 624 00:38:41,800 --> 00:38:44,080 rather than handing the money over directly. 625 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 There you go. 626 00:38:46,680 --> 00:38:50,400 Vinegar does have anti-bacterial properties, 627 00:38:50,440 --> 00:38:53,720 although it's not known if it kills plague. 628 00:38:53,760 --> 00:38:56,920 Thank you very much, shoulder of lamb's hanging just over there, sir. 629 00:38:56,960 --> 00:39:00,000 The shopper would then take their purchase directly off the hook, 630 00:39:00,040 --> 00:39:02,920 avoiding any personal contact with the butcher. 631 00:39:02,960 --> 00:39:06,840 It's the same social distancing we use in epidemic control today. 632 00:39:09,840 --> 00:39:10,920 Although at the time, 633 00:39:10,960 --> 00:39:13,800 people weren't sure how plague was being transmitted, 634 00:39:13,840 --> 00:39:18,320 through experience, they knew to keep away from others. 635 00:39:18,360 --> 00:39:22,440 And because body lice are transferred by close contact, 636 00:39:22,480 --> 00:39:25,400 this would have been effective. 637 00:39:25,440 --> 00:39:27,600 Particularly extreme precautions are believed 638 00:39:27,640 --> 00:39:31,080 to have been taken by those doctors that didn't leave London. 639 00:39:31,120 --> 00:39:33,760 It's thought that they wore a downright sinister 640 00:39:33,800 --> 00:39:37,760 protective outfit when visiting plague patients. 641 00:39:37,800 --> 00:39:41,600 Raksha has gone to find out if this outfit really existed 642 00:39:41,640 --> 00:39:43,360 and how effective it may have been. 643 00:39:48,200 --> 00:39:49,920 I've come to the London Dungeons. 644 00:39:49,960 --> 00:39:53,440 Here, they have a replica of a plague doctor's clothing 645 00:39:53,480 --> 00:39:56,840 as part of their creepy plague street experience. 646 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 But this outfit is so horrific, 647 00:40:06,640 --> 00:40:08,800 I wonder if it's a myth, 648 00:40:08,840 --> 00:40:13,280 part of the spooky Halloween version of the plague? 649 00:40:13,320 --> 00:40:17,040 To find out, I'm meeting historian Doctor Philippa Hellawell. 650 00:40:19,880 --> 00:40:23,160 Well, I'm not going to lie, this scares the bejesus out of me. 651 00:40:23,200 --> 00:40:26,320 I can see that it would be a really good fancy dress costume, 652 00:40:26,360 --> 00:40:28,640 but how is this based in reality? 653 00:40:28,680 --> 00:40:30,840 So there are a lot of sources from the 17th century 654 00:40:30,880 --> 00:40:33,440 which suggests that plague doctors walked around 655 00:40:33,480 --> 00:40:35,080 in an outfit similar to this. 656 00:40:35,120 --> 00:40:37,880 So where does this costume actually originate from then? 657 00:40:37,920 --> 00:40:40,600 It was developed by a French physician called Charles de Lorme 658 00:40:40,640 --> 00:40:43,120 who served three successive French monarchs. 659 00:40:43,160 --> 00:40:44,800 This is actually a German source 660 00:40:44,840 --> 00:40:46,920 talking about the use of this costume. 661 00:40:46,960 --> 00:40:50,160 The gentleman here is described as Doctor Beak. 662 00:40:50,200 --> 00:40:54,000 So this outfit relates to the very common theory of miasma, 663 00:40:54,040 --> 00:40:56,120 which is the idea the disease is caused through 664 00:40:56,160 --> 00:40:58,400 poisonous vapours going through the air. 665 00:40:58,440 --> 00:41:01,040 And we can see that reflected in the mask, 666 00:41:01,080 --> 00:41:03,440 this kind of beaked quality of the mask, 667 00:41:03,480 --> 00:41:06,560 it's designed to actually store sweet smelling substances, 668 00:41:06,600 --> 00:41:08,280 perfumes, things like lavender, 669 00:41:08,320 --> 00:41:11,240 which are designed to kind of protect the wearer 670 00:41:11,280 --> 00:41:12,920 from the bad, the poisonous, 671 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 foul smelling odours from coming into the body. 672 00:41:16,000 --> 00:41:18,920 And also we see that the majority of the body is covered as well. 673 00:41:18,960 --> 00:41:20,400 What was this all made out of? 674 00:41:20,440 --> 00:41:22,800 So this would typically be made out of cotton or linen, 675 00:41:22,840 --> 00:41:24,120 which was sealed with wax. 676 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 I mean, it's quite interesting, isn't it, 677 00:41:25,880 --> 00:41:29,720 because in the 17th century, they wouldn't have known about bacteria 678 00:41:29,760 --> 00:41:33,280 being spread through lice and fleas. 679 00:41:33,320 --> 00:41:37,320 And if this was covered in wax, this would be a barrier. 680 00:41:37,360 --> 00:41:39,920 They would just literally drop off, it's pretty effective. 681 00:41:39,960 --> 00:41:42,600 We do have a 17th century monk in Genoa 682 00:41:42,640 --> 00:41:44,960 who is saying how wearing something like this, you know, 683 00:41:45,000 --> 00:41:48,080 protects him from being bitten by fleas and lice, 684 00:41:48,120 --> 00:41:50,440 and so it certainly had its practical advantages. 685 00:41:50,480 --> 00:41:52,240 Now I'm going to put this on. 686 00:41:53,520 --> 00:41:55,000 Oop. 687 00:41:55,040 --> 00:41:56,960 Do you know what, it's quite effective, 688 00:41:57,000 --> 00:41:59,360 cos it's sealed at the bottom. 689 00:41:59,400 --> 00:42:02,280 I mean, you can't see very must, but if you're got glass on that, 690 00:42:02,320 --> 00:42:05,360 then it would protect you from people sneezing on you, wouldn't it? 691 00:42:05,400 --> 00:42:06,640 Mm-hm, yeah. 692 00:42:06,680 --> 00:42:09,200 I think what comes through is actually the logic of it all, 693 00:42:09,240 --> 00:42:10,960 covering the skin and covering the face, 694 00:42:11,000 --> 00:42:13,240 having glasses, lenses over your eyes 695 00:42:13,280 --> 00:42:16,600 was seen as quite an effective way to protect yourselves. 696 00:42:16,640 --> 00:42:19,600 So as scary as this seems and as ridiculous as it looks, 697 00:42:19,640 --> 00:42:21,880 it's almost like a modern day Hazmat suit. 698 00:42:21,920 --> 00:42:23,760 I mean, it's quite effective, isn't it? 699 00:42:23,800 --> 00:42:25,960 There's definitely method to the madness. 700 00:42:27,800 --> 00:42:31,440 So while a version of this outfit was worn in Europe, 701 00:42:31,480 --> 00:42:34,960 there's no evidence doctors were stalking the streets of London 702 00:42:35,000 --> 00:42:36,240 wearing it. 703 00:42:37,720 --> 00:42:40,080 No-one from the time mentions it, 704 00:42:40,120 --> 00:42:42,360 and I think they probably would. 705 00:42:47,760 --> 00:42:49,160 Coming up... 706 00:42:49,200 --> 00:42:51,760 ..the outbreak overwhelms the authorities... 707 00:42:51,800 --> 00:42:55,080 I think people find this whole thing of large numbers of bodies 708 00:42:55,120 --> 00:42:58,800 just being tossed in together very, very disturbing. 709 00:42:58,840 --> 00:43:02,600 ..and spreads beyond the capital to the rest of the country. 710 00:43:02,640 --> 00:43:05,600 It's almost like facing a certain death. 711 00:43:13,600 --> 00:43:16,960 In the second week of August, 1665, 712 00:43:17,000 --> 00:43:21,840 there were a shocking 3,880 plague deaths. 713 00:43:21,880 --> 00:43:25,520 About 6% of Londoners who'd stayed had now died. 714 00:43:28,000 --> 00:43:31,160 It was still the poor northern suburbs around Shoreditch 715 00:43:31,200 --> 00:43:32,720 that were bearing the brunt, 716 00:43:32,760 --> 00:43:36,680 and a majority of their population were now falling sick. 717 00:43:42,560 --> 00:43:46,520 The worst affected parishes were also overwhelmed by dead, 718 00:43:46,560 --> 00:43:50,800 some of them had to somehow bury 600 people a week. 719 00:43:50,840 --> 00:43:53,240 They didn't have the manpower to collect all the bodies 720 00:43:53,280 --> 00:43:54,880 or dig all the graves 721 00:43:54,920 --> 00:43:58,200 and many of the churchyards were completely full. 722 00:44:03,600 --> 00:44:08,080 The Lord Mayor realised that soon, thousands of bodies would be left 723 00:44:08,120 --> 00:44:12,000 unburied in houses and in the streets. 724 00:44:12,040 --> 00:44:17,440 So a burial operation on an almost industrial scale was begun. 725 00:44:19,120 --> 00:44:22,600 Dozens of carters were hired to collect the dead. 726 00:44:23,680 --> 00:44:26,600 These dead carts patrolled the streets at night. 727 00:44:30,760 --> 00:44:34,320 A bell ringer walked ahead to call to families 728 00:44:34,360 --> 00:44:36,200 to bring out their dead, 729 00:44:36,240 --> 00:44:38,520 but also to warn others to steer clear 730 00:44:38,560 --> 00:44:41,280 of the infected corpses they carried. 731 00:44:46,400 --> 00:44:49,800 These were then transported to huge burial pits 732 00:44:49,840 --> 00:44:52,520 that had been dug outside the city walls. 733 00:44:55,720 --> 00:44:58,040 According to Daniel Defoe, 734 00:44:58,080 --> 00:45:01,200 one of the greatest pits of all was dug here, 735 00:45:01,240 --> 00:45:04,400 next to the Church of St Botolph in Aldgate, 736 00:45:04,440 --> 00:45:06,920 just outside the old eastern city wall. 737 00:45:09,240 --> 00:45:12,480 Daniel Defoe tells us that this dreadful gulf 738 00:45:12,520 --> 00:45:14,680 was actually beneath my feet. 739 00:45:14,720 --> 00:45:18,480 It was 40 feet long, extending almost to the end of the alley, 740 00:45:18,520 --> 00:45:22,040 it was 15 feet wide, so about the width of this alley, 741 00:45:22,080 --> 00:45:23,680 and it was 20 feet deep. 742 00:45:23,720 --> 00:45:26,520 They only stopped digging when they hit the water table. 743 00:45:29,080 --> 00:45:31,640 To find out who was buried in this pit, 744 00:45:31,680 --> 00:45:35,800 I'm meeting up again with Vanessa Harding. 745 00:45:35,840 --> 00:45:38,120 Hi, Vanessa, very nice to see you. 746 00:45:40,080 --> 00:45:43,800 I've just been pacing out the plague pit outside, 747 00:45:43,840 --> 00:45:46,680 I think you've got the church records from the same period. 748 00:45:46,720 --> 00:45:50,720 Yes, these are the registers for September 1665. 749 00:45:50,760 --> 00:45:52,920 And what kind of things are we seeing at that time? 750 00:45:52,960 --> 00:45:54,840 This is one of the largest parishes, 751 00:45:54,880 --> 00:45:58,120 and it's one of the highest death tolls anywhere. 752 00:45:58,160 --> 00:46:00,440 You start on this page, this is the 8th of September, 753 00:46:00,480 --> 00:46:02,360 this is one day, starts there. 754 00:46:02,400 --> 00:46:04,240 Mm-hm. Runs right down this page, 755 00:46:04,280 --> 00:46:06,720 something like 90 people are buried in one day. 756 00:46:06,760 --> 00:46:08,400 I mean, that's amazing. Yes. 757 00:46:08,440 --> 00:46:11,520 So 90 deaths in a single day? 758 00:46:11,560 --> 00:46:12,640 Yes. 759 00:46:12,680 --> 00:46:15,120 There's no way you can put those people in normal, 760 00:46:15,160 --> 00:46:17,240 traditional graves and have funerals, is there? 761 00:46:17,280 --> 00:46:18,880 No, no. 762 00:46:18,920 --> 00:46:21,000 They're not even burying in coffins anymore. 763 00:46:21,040 --> 00:46:22,640 And they're in mass graves? 764 00:46:22,680 --> 00:46:24,240 They're in plague pits at this point? 765 00:46:24,280 --> 00:46:25,360 Most of them, yes. 766 00:46:25,400 --> 00:46:27,840 It's clearly one of the traumatic sides of 767 00:46:27,880 --> 00:46:29,120 the epidemic as a whole, 768 00:46:29,160 --> 00:46:31,400 is that it destroys the ways in which people are used to 769 00:46:31,440 --> 00:46:34,640 taking care of the dead, paying proper respect, 770 00:46:34,680 --> 00:46:37,080 being able to see them into a grave. 771 00:46:37,120 --> 00:46:39,760 I think people find this whole thing of large numbers 772 00:46:39,800 --> 00:46:43,680 of bodies just being tossed in together, very, very disturbing. 773 00:46:43,720 --> 00:46:46,560 So Defoe says that that huge pit out there, 774 00:46:46,600 --> 00:46:48,840 in two weeks, it was filled with bodies, 775 00:46:48,880 --> 00:46:52,560 that they had 1,114 people in that pit. 776 00:46:52,600 --> 00:46:54,880 Does that fit with the data you've got from the register? 777 00:46:54,920 --> 00:46:56,360 Absolutely, yes. 778 00:46:56,400 --> 00:46:57,440 Wow. 779 00:46:57,480 --> 00:47:00,720 So what do you see if you look at the list of names here? 780 00:47:00,760 --> 00:47:03,040 We can see that it's right across the parish, 781 00:47:03,080 --> 00:47:05,640 but they're also mostly coming from the poorer areas, 782 00:47:05,680 --> 00:47:08,240 from the alleys, so it's Woolsack Alley, 783 00:47:08,280 --> 00:47:11,760 Harrow Alley, Three Kings Alley, Gravel Lane, 784 00:47:11,800 --> 00:47:14,160 Squirrel Alley, Still Alley. 785 00:47:14,200 --> 00:47:16,720 So the wealthier people would have lived on the High Street? 786 00:47:16,760 --> 00:47:19,680 Yes. And we don't see the High Street coming up very much here. 787 00:47:19,720 --> 00:47:22,680 Just one or two names. 788 00:47:22,720 --> 00:47:24,880 This was because, by this time, 789 00:47:24,920 --> 00:47:29,240 most of the rich houses on the High Street would've been empty. 790 00:47:30,280 --> 00:47:35,040 Because by midsummer, up to 20% of London's population had fled. 791 00:47:36,640 --> 00:47:42,960 By the end of August, a shocking 7% of those who remained had died, 792 00:47:43,000 --> 00:47:46,280 and over 6,000 more were dying each week. 793 00:47:52,000 --> 00:47:56,880 Anyone who'd stayed in the city was now losing friends and family. 794 00:48:01,560 --> 00:48:03,640 Puritan Minister, Thomas Vincent, 795 00:48:03,680 --> 00:48:06,200 remained in Spitalfields throughout the plague 796 00:48:06,240 --> 00:48:08,440 in a household of eight people. 797 00:48:09,440 --> 00:48:13,640 He'd had 16 close friends he used to see every week. 798 00:48:13,680 --> 00:48:16,520 Now only four were left alive. 799 00:48:20,400 --> 00:48:22,520 That August, from his window, 800 00:48:22,560 --> 00:48:26,680 he witnessed terrible scenes of tragedy every day, 801 00:48:26,720 --> 00:48:31,360 including a woman forced to bury, with her own hands, her last child. 802 00:48:38,360 --> 00:48:41,080 You couldn't walk through London that terrible August 803 00:48:41,120 --> 00:48:43,360 without coming across plague-ridden people 804 00:48:43,400 --> 00:48:44,800 limping through the streets. 805 00:48:44,840 --> 00:48:48,000 So Samuel Pepys preferred to travel by boat 806 00:48:48,040 --> 00:48:50,160 on the Thames to avoid the sick, 807 00:48:50,200 --> 00:48:52,600 but he got a terrible shock one evening, 808 00:48:52,640 --> 00:48:54,560 coming up the steps from the river, 809 00:48:54,600 --> 00:48:58,080 when he stumbled upon a plague corpse in the darkness. 810 00:49:03,520 --> 00:49:07,880 By midsummer, it's thought that 80,000 people had fled London 811 00:49:07,920 --> 00:49:11,080 and hundreds more were holed up on boats, 812 00:49:11,120 --> 00:49:15,400 lined all the way along the Thames, as far as the eye could see. 813 00:49:15,440 --> 00:49:18,280 But the countryside was no longer a safe haven, 814 00:49:18,320 --> 00:49:20,800 the refugees had taken the plague with them, 815 00:49:20,840 --> 00:49:23,680 and the epidemic would spread across Britain. 816 00:49:27,880 --> 00:49:31,400 I believe people fleeing London had carried it with them 817 00:49:31,440 --> 00:49:33,480 on their lice infested clothes. 818 00:49:34,560 --> 00:49:38,080 Most towns near London saw outbreaks, 819 00:49:38,120 --> 00:49:40,520 infected goods were blamed for causing 820 00:49:40,560 --> 00:49:46,000 particularly severe epidemics in the cloth making towns of Braintree, 821 00:49:46,040 --> 00:49:48,200 Colchester and Norwich. 822 00:49:49,480 --> 00:49:52,040 Most were in the south and east of England, 823 00:49:52,080 --> 00:49:55,640 but one outbreak stands out from all the others. 824 00:50:00,960 --> 00:50:04,320 Eyam is a picturesque village, far from London, 825 00:50:04,360 --> 00:50:08,680 tucked away in a valley deep in the Derbyshire Peak District. 826 00:50:09,960 --> 00:50:12,600 Even today, it's miles from anywhere. 827 00:50:15,920 --> 00:50:17,600 Looking at the village down there, 828 00:50:17,640 --> 00:50:22,240 it couldn't be further removed from the crowds and grime of London, 829 00:50:22,280 --> 00:50:26,520 and that was a true 350 years ago as it is today. 830 00:50:26,560 --> 00:50:29,200 But that pretty village would suffer 831 00:50:29,240 --> 00:50:32,560 one of the most terrible outbreaks of the Great Plague 832 00:50:32,600 --> 00:50:33,720 in all of Britain. 833 00:50:36,480 --> 00:50:40,280 In the 17th century, Eyam was home to about 700 people. 834 00:50:42,080 --> 00:50:46,480 It was in these actual cottages that the Great Plague arrived in Eyam 835 00:50:46,520 --> 00:50:49,680 in the first week of September, 1665. 836 00:50:49,720 --> 00:50:51,440 And this was intriguingly early, 837 00:50:51,480 --> 00:50:54,840 because it hadn't even reached some parishes in London 838 00:50:54,880 --> 00:50:56,040 at this point, and yet, 839 00:50:56,080 --> 00:50:58,600 somehow it had jumped all the way up here 840 00:50:58,640 --> 00:51:00,560 to the heart of the Peak District. 841 00:51:00,600 --> 00:51:04,320 And once again, the outbreak was blamed on a consignment of cloth. 842 00:51:09,040 --> 00:51:12,680 The story goes that consignment was sent from London 843 00:51:12,720 --> 00:51:14,360 to a tailor in Eyam. 844 00:51:16,520 --> 00:51:18,520 A servant, George Vickers, 845 00:51:18,560 --> 00:51:22,280 opened the box and discovered the goods were damp. 846 00:51:23,640 --> 00:51:26,600 He was ordered to dry them out by the fire, 847 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 by doing this he somehow, tragically, 848 00:51:29,960 --> 00:51:32,280 contracted the plague. 849 00:51:32,320 --> 00:51:35,840 In recent times, the story has been dismissed as a myth. 850 00:51:37,560 --> 00:51:40,960 The crucial question for me is could plague really be spread 851 00:51:41,000 --> 00:51:43,160 by shipments of cloth and clothing? 852 00:51:43,200 --> 00:51:45,280 It's blamed in so many outbreaks, 853 00:51:45,320 --> 00:51:47,680 and it only really makes sense if you believe, 854 00:51:47,720 --> 00:51:52,320 like I do, that the disease is mainly spread by human clothes lice, 855 00:51:52,360 --> 00:51:54,800 rather than by rats. 856 00:51:54,840 --> 00:51:56,560 But any infected lice in the box 857 00:51:56,600 --> 00:51:59,280 wouldn't have been able to feed, 858 00:51:59,320 --> 00:52:01,240 there was no-one to suck blood from. 859 00:52:03,440 --> 00:52:06,920 So could they have survived the many days it would have taken 860 00:52:06,960 --> 00:52:09,800 a cart to travel from London to Eyam? 861 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Raksha has gone to find out. 862 00:52:19,160 --> 00:52:22,320 She's at the London School of Hygiene and Tropical Medicine 863 00:52:22,360 --> 00:52:24,040 to meet Professor James Logan, 864 00:52:24,080 --> 00:52:28,080 who's been running an experiment on lice survival. 865 00:52:28,120 --> 00:52:32,200 So we know that this box of damp cloth arrived from London to Eyam. 866 00:52:32,240 --> 00:52:34,960 What are the chances of body lice actually surviving 867 00:52:35,000 --> 00:52:36,600 in that consignment of cloth? 868 00:52:36,640 --> 00:52:40,080 So basically, we wanted to find out how long these guys can survive 869 00:52:40,120 --> 00:52:41,680 when they're off the hosts. 870 00:52:41,720 --> 00:52:43,720 It's very hard to get hold of body lice, 871 00:52:43,760 --> 00:52:46,160 so we've used head lice, which are very similar. 872 00:52:46,200 --> 00:52:49,960 So we managed to get some head lice ten days ago. 873 00:52:50,000 --> 00:52:52,760 We put them in an incubator at their optimum temperature 874 00:52:52,800 --> 00:52:54,160 and optimum humidity. 875 00:52:56,080 --> 00:52:59,400 After 24 hours, about 80% of them had actually died. 876 00:52:59,440 --> 00:53:02,480 After two days 90% had died. 877 00:53:02,520 --> 00:53:05,880 But by day five, there was still one louse alive. 878 00:53:08,000 --> 00:53:11,160 It was quite incredible. That's remarkable, isn't it? Yeah, yeah. 879 00:53:11,200 --> 00:53:14,280 You know, we know head lice tend not to survive as long as 880 00:53:14,320 --> 00:53:16,920 body lice and, yet, even in this experiment, 881 00:53:16,960 --> 00:53:20,200 we've shown that one louse could survive five days. 882 00:53:20,240 --> 00:53:23,280 So with body lice, they'd be surviving a good few days 883 00:53:23,320 --> 00:53:24,520 beyond that as well, 884 00:53:24,560 --> 00:53:27,840 so they would...I would be very convinced that there would be lice 885 00:53:27,880 --> 00:53:31,360 still alive, under those conditions, in that box. 886 00:53:31,400 --> 00:53:34,520 But there is potentially another way that it could be transmitted, 887 00:53:34,560 --> 00:53:36,040 and that's through their faeces. 888 00:53:36,080 --> 00:53:38,480 There's one thing about insects that feed on blood 889 00:53:38,520 --> 00:53:40,800 and that's that they poo a lot. Oh gosh, and that's that? 890 00:53:40,840 --> 00:53:43,720 And you can see all the poo on that piece of paper. 891 00:53:43,760 --> 00:53:45,880 Let's have a look at it under the microscope. 892 00:53:45,920 --> 00:53:49,040 So you can see how much poo there is there. 893 00:53:49,080 --> 00:53:50,640 I mean, they're absolutely minuscule, 894 00:53:50,680 --> 00:53:53,560 you can barely see an individual poo... Mm. 895 00:53:53,600 --> 00:53:57,240 ..with the naked eye. But there you can see how many there are. 896 00:53:57,280 --> 00:54:01,240 And inside that poo, the bacteria can actually survive 897 00:54:01,280 --> 00:54:02,680 and be transmitted onwards. 898 00:54:02,720 --> 00:54:05,480 And basically, what happens, because it's really, really dusty, 899 00:54:05,520 --> 00:54:07,560 if you were to sort of shake the cloth, 900 00:54:07,600 --> 00:54:08,800 the poo would be airborne, 901 00:54:08,840 --> 00:54:11,840 it could go into your lungs and infect you that way, 902 00:54:11,880 --> 00:54:13,760 or if you've got a cut on the skin, 903 00:54:13,800 --> 00:54:16,680 the poo could get in that way, which means the bacteria would get in 904 00:54:16,720 --> 00:54:18,520 and that's another way that the infection 905 00:54:18,560 --> 00:54:20,160 possibly could have started. 906 00:54:24,880 --> 00:54:28,040 This experiment has shown the story of how the contagion spread 907 00:54:28,080 --> 00:54:30,080 to Eyam may be true. 908 00:54:31,240 --> 00:54:34,040 The box could have contained lice infested clothes 909 00:54:34,080 --> 00:54:35,400 from a plague victim, 910 00:54:35,440 --> 00:54:38,840 or the person who packed it could've been ill. 911 00:54:40,640 --> 00:54:43,320 And even if no lice had survived, 912 00:54:43,360 --> 00:54:48,040 their faeces may have infected the servant, George Vickers. 913 00:54:48,080 --> 00:54:51,680 And his death, shortly after unpacking the box, 914 00:54:51,720 --> 00:54:56,360 began a terrible chain of events in Eyam. 915 00:54:58,440 --> 00:55:00,400 We know from wills and parish records 916 00:55:00,440 --> 00:55:03,960 that the first person to die, the servant George Vickers, 917 00:55:04,000 --> 00:55:05,760 lived in that cottage there. 918 00:55:05,800 --> 00:55:09,080 A fortnight later, Edward Cooper, only four years old, 919 00:55:09,120 --> 00:55:12,160 who also lived in that cottage, died. 920 00:55:12,200 --> 00:55:14,120 A day later, Peter Hawksworth, 921 00:55:14,160 --> 00:55:16,800 their neighbour at that end, died, 922 00:55:16,840 --> 00:55:18,520 and then a few days after that, 923 00:55:18,560 --> 00:55:20,480 Thomas Thorpe and his daughter, Mary, 924 00:55:20,520 --> 00:55:22,920 the neighbours on this side, also died. 925 00:55:25,800 --> 00:55:29,680 This was only the beginning for the villagers. 926 00:55:29,720 --> 00:55:32,720 The disease would continue to spread. 927 00:55:32,760 --> 00:55:36,160 And we'll discover how it led to an extraordinary act 928 00:55:36,200 --> 00:55:39,040 of self-sacrifice by the people of Eyam. 929 00:55:45,960 --> 00:55:49,960 In London, the death rate remained unrelentingly high. 930 00:55:52,120 --> 00:55:54,120 By the 11th of September, 931 00:55:54,160 --> 00:55:57,160 over 37,000 people had died. 932 00:56:01,480 --> 00:56:05,160 In desperation, the Lord Mayor ordered great bonfires 933 00:56:05,200 --> 00:56:06,880 be lit in the streets, 934 00:56:06,920 --> 00:56:10,080 in the belief that the smoke would drive out the miasmas 935 00:56:10,120 --> 00:56:11,960 thought to be spreading the disease. 936 00:56:14,640 --> 00:56:20,960 Samuel Pepys watched in awe and fear as they blazed across the city. 937 00:56:21,000 --> 00:56:24,480 But, of course, it was hopeless. 938 00:56:24,520 --> 00:56:27,720 The epidemic still had not reached its peak. 939 00:56:43,160 --> 00:56:46,040 In the first week of September 1665, 940 00:56:46,080 --> 00:56:50,400 bubonic plague was raging through the streets of London. 941 00:56:50,440 --> 00:56:56,160 The death rate in the city had reached unprecedented levels. 942 00:56:56,200 --> 00:56:58,240 Four months into the epidemic, 943 00:56:58,280 --> 00:57:01,120 almost 7,000 Londoners a week were dying. 944 00:57:02,880 --> 00:57:05,560 It had already killed more than 30,000, 945 00:57:05,600 --> 00:57:08,800 around 8% of the city's population. 946 00:57:09,960 --> 00:57:13,320 Each week, the death rate increased remorselessly, 947 00:57:13,360 --> 00:57:14,840 with no end in sight. 948 00:57:14,880 --> 00:57:18,000 With over 1,000 people dying every single day, 949 00:57:18,040 --> 00:57:20,880 the onslaught began to overwhelm attempts to 950 00:57:20,920 --> 00:57:24,160 cope with and control the outbreak. 951 00:57:27,560 --> 00:57:30,320 The system of shutting up was abandoned, 952 00:57:30,360 --> 00:57:32,640 to the horror of Samuel Pepys. 953 00:57:36,280 --> 00:57:39,280 Pepys saw people stumbling through the streets 954 00:57:39,320 --> 00:57:43,120 and was terrified he was coming into contact with those who, 955 00:57:43,160 --> 00:57:46,160 in his words, had plague upon them. 956 00:57:49,280 --> 00:57:52,280 In his book, A Journal of the Plague Year, 957 00:57:52,320 --> 00:57:55,280 Daniel Defoe describes the scenes that unfolded 958 00:57:55,320 --> 00:57:58,000 on London streets as order collapsed. 959 00:58:00,040 --> 00:58:03,680 The account is thought to be based on the experiences of his uncle, 960 00:58:03,720 --> 00:58:05,880 Henry Foe. 961 00:58:05,920 --> 00:58:07,800 We're told that at the height of the outbreak, 962 00:58:07,840 --> 00:58:10,120 Henry Foe was holed up in his house, 963 00:58:10,160 --> 00:58:12,000 right here on Aldgate High Street, 964 00:58:12,040 --> 00:58:14,280 it would've been where the tube station is. 965 00:58:14,320 --> 00:58:15,840 Now, like other better off people, 966 00:58:15,880 --> 00:58:17,920 he lived on the wide main street, 967 00:58:17,960 --> 00:58:21,880 but from his window, he could see Harrow Alley, still here. 968 00:58:25,040 --> 00:58:28,480 This was one of London's infamous back alley slums, 969 00:58:28,520 --> 00:58:31,480 where body lice and human flea infestations 970 00:58:31,520 --> 00:58:35,160 allowed the disease to run rampant. 971 00:58:35,200 --> 00:58:39,160 This is what Defoe tells us was going on in this very spot 972 00:58:39,200 --> 00:58:41,800 at the height of the plague. 973 00:58:41,840 --> 00:58:45,840 "Scarce a day or night passed that some dismal thing happened 974 00:58:45,880 --> 00:58:48,640 "at the end of that Harrow Alley." 975 00:58:48,680 --> 00:58:50,360 Which was a place full of poor. 976 00:58:50,400 --> 00:58:53,480 "Throngs of people would burst out, most of them women, 977 00:58:53,520 --> 00:58:57,960 "making a dreadful clamour, a mixture of screeches and crying." 978 00:59:01,880 --> 00:59:06,560 On one occasion, Henry Foe saw a man with plague overwhelmed 979 00:59:06,600 --> 00:59:08,400 by insufferable pain, 980 00:59:08,440 --> 00:59:12,560 run naked out here from Harrow Alley and set off down the high street. 981 00:59:17,160 --> 00:59:20,320 He was chased by five or six women and children, 982 00:59:20,360 --> 00:59:23,520 crying out for him to come back and trying to persuade others 983 00:59:23,560 --> 00:59:25,160 to help them stop him, 984 00:59:25,200 --> 00:59:27,440 but no-one, not even his family, 985 00:59:27,480 --> 00:59:29,680 was prepared to touch him. 986 00:59:29,720 --> 00:59:32,720 Henry Foe, watching from his window over there, 987 00:59:32,760 --> 00:59:35,200 saw them all disappear off down the street. 988 00:59:44,800 --> 00:59:48,040 By September, the city authorities were also struggling 989 00:59:48,080 --> 00:59:49,840 to deal with the dead. 990 00:59:55,600 --> 00:59:57,280 There weren't enough dead carts 991 00:59:57,320 --> 01:00:00,840 to collect all the bodies each night for burial, 992 01:00:00,880 --> 01:00:02,360 a crisis made worse 993 01:00:02,400 --> 01:00:06,440 because the carters themselves were also dying of plague. 994 01:00:12,240 --> 01:00:15,360 Desperate families resorted to carrying their own loved ones 995 01:00:15,400 --> 01:00:16,800 to the graveyards. 996 01:00:21,800 --> 01:00:24,960 But many churchyards were already full, 997 01:00:25,000 --> 01:00:27,920 including the one outside Samuel Pepys local church, 998 01:00:27,960 --> 01:00:30,360 Saint Olave Hart Street. 999 01:00:30,400 --> 01:00:35,000 This is the street where Pepys was living in September 1665, 1000 01:00:35,040 --> 01:00:36,280 Seething Lane. 1001 01:00:36,320 --> 01:00:38,320 Now Pepys' home was just down there, 1002 01:00:38,360 --> 01:00:41,120 it's long gone, replaced by modern buildings, 1003 01:00:41,160 --> 01:00:44,080 but his parish church still survives. 1004 01:00:48,840 --> 01:00:52,400 This grim gate is the one Pepys would have walked through 1005 01:00:52,440 --> 01:00:55,640 to get to his church. 1006 01:00:55,680 --> 01:00:59,640 But even this foreboding gate paled in comparison 1007 01:00:59,680 --> 01:01:02,240 to what Pepys found on the other side. 1008 01:01:02,280 --> 01:01:05,840 He tells us that so many plague victims were buried here, 1009 01:01:05,880 --> 01:01:07,680 one on top of the other, 1010 01:01:07,720 --> 01:01:09,960 that the ground level actually rose, 1011 01:01:10,000 --> 01:01:11,520 and it frightened him so much, 1012 01:01:11,560 --> 01:01:14,120 he refused to walk through the churchyard anymore. 1013 01:01:17,520 --> 01:01:20,240 Churchyards across London were said to be three feet higher 1014 01:01:20,280 --> 01:01:22,480 than they were before the Great Plague. 1015 01:01:25,560 --> 01:01:28,920 Incredibly, the level of this churchyard is still raised, 1016 01:01:28,960 --> 01:01:32,240 I have to walk down these steps to get into Pepys' church. 1017 01:01:37,120 --> 01:01:40,360 I'm meeting Vanessa Harding to discover what the church's 1018 01:01:40,400 --> 01:01:43,800 burial registers reveal about life in Pepys' parish 1019 01:01:43,840 --> 01:01:45,480 at the height of the epidemic. 1020 01:01:47,960 --> 01:01:51,000 These are the parish registers, the burial registers, 1021 01:01:51,040 --> 01:01:54,280 from the period that Pepys lived here, and its extremely good, 1022 01:01:54,320 --> 01:01:57,480 it's extremely rich in detail for the period of the plague. 1023 01:01:57,520 --> 01:02:01,040 Unusually, the parish clerk marks every single plague burial 1024 01:02:01,080 --> 01:02:02,520 with the letter P. 1025 01:02:02,560 --> 01:02:05,440 You can see the first page, there are quite a few plague deaths, 1026 01:02:05,480 --> 01:02:07,360 but there are quite a few that aren't, 1027 01:02:07,400 --> 01:02:10,920 but by the time we turn the page and get into August 1028 01:02:10,960 --> 01:02:12,680 and then into September, 1029 01:02:12,720 --> 01:02:16,000 you can see that almost every death is a plague death. 1030 01:02:16,040 --> 01:02:19,600 And people would have seen the plague moving through a family. 1031 01:02:19,640 --> 01:02:23,080 Yes. Clearing an entire household in a fortnight. Mm. 1032 01:02:23,120 --> 01:02:25,840 And presumably that's what you see through the whole parish, 1033 01:02:25,880 --> 01:02:28,520 that the place begins to... Yeah. ..it feels like the apocalypse. 1034 01:02:28,560 --> 01:02:31,120 Yes, it, it must have done. I mean particularly, 1035 01:02:31,160 --> 01:02:33,520 I think, in some ways cos it's a wealthy parish, 1036 01:02:33,560 --> 01:02:35,480 people may have thought they would escape. 1037 01:02:35,520 --> 01:02:38,280 I mean, it's, it's overwhelmingly clear from this book 1038 01:02:38,320 --> 01:02:40,280 that once it gets going, 1039 01:02:40,320 --> 01:02:44,000 even in a wealthy parish like this, no-one is safe, 1040 01:02:44,040 --> 01:02:46,160 that every part of London is affected. 1041 01:02:46,200 --> 01:02:50,480 Yes, and there are some very dramatic and tragic stories here. 1042 01:02:50,520 --> 01:02:54,160 So, for example, on the 10th of September, 1043 01:02:54,200 --> 01:02:56,840 Zachary, the son of Edmund Poole, 1044 01:02:56,880 --> 01:02:59,960 died of plague and was buried in the churchyard. 1045 01:03:00,000 --> 01:03:02,480 And then the next day, his brother, Henry, 1046 01:03:02,520 --> 01:03:05,480 the son of Edmund Poole, also died of plague. 1047 01:03:05,520 --> 01:03:08,360 Zachary was about 12, and Henry was about 14. 1048 01:03:08,400 --> 01:03:10,480 I mean, quite hard to think about as a parent, 1049 01:03:10,520 --> 01:03:13,200 Zachary is a year older than my son, 1050 01:03:13,240 --> 01:03:15,800 and in 24 hours, 1051 01:03:15,840 --> 01:03:17,680 Edmund Poole has buried two of his kids. 1052 01:03:17,720 --> 01:03:19,120 That's right. 1053 01:03:19,160 --> 01:03:20,760 But I'm afraid it gets worse. 1054 01:03:22,120 --> 01:03:24,720 Just a few days later, we have Elizabeth, 1055 01:03:24,760 --> 01:03:27,480 daughter of Edmund Poole, and her brother, 1056 01:03:27,520 --> 01:03:31,040 Edward, son of Edmund Poole, both of them died of plague, 1057 01:03:31,080 --> 01:03:32,320 20th of September. 1058 01:03:32,360 --> 01:03:35,640 And then we have, on the 21st of September, John, 1059 01:03:35,680 --> 01:03:38,440 the son of Edmund Poole, buried in the churchyard. 1060 01:03:38,480 --> 01:03:40,800 All of these marked as plague burials. 1061 01:03:40,840 --> 01:03:45,320 So in 11 days, Edmund Poole has buried five of his children. 1062 01:03:45,360 --> 01:03:47,440 Yes, probably all five of his children. 1063 01:03:47,480 --> 01:03:49,720 Yeah. We don't think he had any more. 1064 01:03:49,760 --> 01:03:51,080 Wow. 1065 01:03:51,120 --> 01:03:52,840 And then, just a few days later, 1066 01:03:52,880 --> 01:03:54,520 on the 25th of September, 1067 01:03:54,560 --> 01:03:58,920 Edmund Poole himself dies of plague and is buried in the churchyard. 1068 01:03:58,960 --> 01:04:01,280 Is there a mother? Does he have a wife? 1069 01:04:01,320 --> 01:04:03,280 We know that his wife's called Elizabeth, 1070 01:04:03,320 --> 01:04:05,720 and there is an Elizabeth Poole, a widow, 1071 01:04:05,760 --> 01:04:08,680 living in the parish in March the following year, 1072 01:04:08,720 --> 01:04:09,920 we find her as a householder. 1073 01:04:09,960 --> 01:04:12,960 So I think it's quite likely she is the widow, 1074 01:04:13,000 --> 01:04:14,840 the mother of this family. 1075 01:04:14,880 --> 01:04:17,360 Almost worse to have survived it, 1076 01:04:17,400 --> 01:04:19,840 and having lost five children and your husband. 1077 01:04:19,880 --> 01:04:21,160 Yes. 1078 01:04:24,720 --> 01:04:26,560 Wow. 1079 01:04:26,600 --> 01:04:27,880 Wow. 1080 01:04:32,000 --> 01:04:34,400 But the fatalities were still rising. 1081 01:04:42,880 --> 01:04:45,720 In mid-September 1665, 1082 01:04:45,760 --> 01:04:49,960 four and a half months since the epidemic began engulfing London, 1083 01:04:50,000 --> 01:04:51,640 the plague reached its peak. 1084 01:04:58,320 --> 01:04:59,760 In just one week, 1085 01:04:59,800 --> 01:05:02,720 between the 12th and the 18th of September, 1086 01:05:02,760 --> 01:05:08,160 plague killed 7,165 Londoners. 1087 01:05:08,200 --> 01:05:14,080 Deaths were reported across the city in 126 parishes. 1088 01:05:14,120 --> 01:05:15,800 And those are just the official figures, 1089 01:05:15,840 --> 01:05:18,200 many cases of plague were either misdiagnosed 1090 01:05:18,240 --> 01:05:20,720 or deliberately passed off as something else. 1091 01:05:20,760 --> 01:05:24,760 The real figure for that week was probably 10,000 cases, 1092 01:05:24,800 --> 01:05:26,640 more than 1,400 a day. 1093 01:05:29,680 --> 01:05:33,280 Death rates peaking in late summer was a pattern seen in earlier 1094 01:05:33,320 --> 01:05:36,080 plague outbreaks in Britain. 1095 01:05:36,120 --> 01:05:38,480 The relationship between the weather and the plague 1096 01:05:38,520 --> 01:05:41,000 was noticed by William Boghurst, 1097 01:05:41,040 --> 01:05:43,400 an apothecary who worked here on Drury Lane 1098 01:05:43,440 --> 01:05:47,080 throughout the great plague, where the outbreak began. 1099 01:05:47,120 --> 01:05:50,640 Now his shop would've been a stall inside this pub. 1100 01:05:50,680 --> 01:05:52,040 It's not the original building, 1101 01:05:52,080 --> 01:05:54,880 but, in fact, there has been a White Hart pub here 1102 01:05:54,920 --> 01:05:57,120 since the 15th century. 1103 01:06:00,800 --> 01:06:06,440 Boghurst noticed death rates changed according to the seasons, 1104 01:06:06,480 --> 01:06:10,560 they increased if hot conditions were followed by rain, 1105 01:06:10,600 --> 01:06:14,480 while frosty weather caused a massive decline in fatalities. 1106 01:06:15,640 --> 01:06:19,720 This is the opposite of infections like flu and coronaviruses. 1107 01:06:22,200 --> 01:06:25,600 It seems the plague thrived in warm, humid conditions, 1108 01:06:25,640 --> 01:06:29,440 but it didn't like it too hot, too cold or too dry. 1109 01:06:30,640 --> 01:06:35,400 The records show the summer of 1665 was both hot and humid... 1110 01:06:37,720 --> 01:06:40,120 ..weather conditions that may have exacerbated 1111 01:06:40,160 --> 01:06:42,200 the severity of the epidemic. 1112 01:06:47,880 --> 01:06:50,560 In the week to the 25th of September, 1113 01:06:50,600 --> 01:06:54,880 5,533 Londoners died of plague. 1114 01:06:54,920 --> 01:06:58,000 Around 1,500 fewer than the previous week. 1115 01:07:01,640 --> 01:07:05,000 It was a glimmer of hope that the worst had passed. 1116 01:07:06,760 --> 01:07:09,520 William Boghurst was one of the few medical men 1117 01:07:09,560 --> 01:07:11,320 left in London by this point. 1118 01:07:11,360 --> 01:07:14,640 Most doctors and surgeons had joined the great exodus 1119 01:07:14,680 --> 01:07:17,000 of professionals who'd fled the city. 1120 01:07:18,960 --> 01:07:21,320 At the time, this cowardice horrified 1121 01:07:21,360 --> 01:07:24,440 the abandoned people of London. 1122 01:07:24,480 --> 01:07:28,880 But, because doctors didn't then understand bacterial disease 1123 01:07:28,920 --> 01:07:31,080 and had no drugs to treat plague, 1124 01:07:31,120 --> 01:07:34,720 even the ones who stayed didn't much help the situation. 1125 01:07:41,560 --> 01:07:43,240 John Sergeant had headed to the 1126 01:07:43,280 --> 01:07:45,840 Saint Bartholomew Hospital Pathology Museum 1127 01:07:45,880 --> 01:07:48,120 to see what treatments doctors attempted. 1128 01:07:55,760 --> 01:07:59,760 Among the 5,000 medical specimens kept here, 1129 01:07:59,800 --> 01:08:03,360 there are some from 19th century plague epidemics. 1130 01:08:05,880 --> 01:08:10,160 This is a rat infected by the plague, 1131 01:08:10,200 --> 01:08:13,040 that's gruesome, kept in formaldehyde. 1132 01:08:13,080 --> 01:08:15,400 And this is even more poignant, 1133 01:08:15,440 --> 01:08:19,800 this is a human lung from a plague victim. 1134 01:08:23,440 --> 01:08:25,320 I'm meeting Kevin Goodman, 1135 01:08:25,360 --> 01:08:28,280 an expert in early medicine and surgery, 1136 01:08:28,320 --> 01:08:33,440 who's collected a vast array of 17th century medical instruments. 1137 01:08:33,480 --> 01:08:36,680 Well, this is an amazing collection of objects, 1138 01:08:36,720 --> 01:08:39,280 some of them, I must say, rather sinister. 1139 01:08:39,320 --> 01:08:42,200 But these are all medical tools of the trade at the time? 1140 01:08:42,240 --> 01:08:43,400 Yes. 1141 01:08:43,440 --> 01:08:45,680 So what does that do? That's a fleam. 1142 01:08:45,720 --> 01:08:50,000 Now, a fleam was normally used for bleeding, 1143 01:08:50,040 --> 01:08:51,560 for opening a vein. 1144 01:08:52,560 --> 01:08:56,200 For treatment of buboes, you would perforate.... 1145 01:08:57,560 --> 01:08:59,880 Right. ..the bubo. 1146 01:08:59,920 --> 01:09:02,960 So if you had the bubo here, they'd just stick it in you? 1147 01:09:03,000 --> 01:09:07,160 Yes. God, but this is all incredibly painful, eugh. Oh, yes. 1148 01:09:07,200 --> 01:09:09,600 OK, so how would you get the pus out? 1149 01:09:09,640 --> 01:09:11,400 I would then heat a cup up, 1150 01:09:11,440 --> 01:09:14,000 place it on the bubo, 1151 01:09:14,040 --> 01:09:15,760 and then, as it cooled, 1152 01:09:15,800 --> 01:09:20,680 the vacuum would draw out all the nasty pus full of germs. 1153 01:09:20,720 --> 01:09:21,920 Oh, right, right. 1154 01:09:21,960 --> 01:09:23,080 So you'd put this on. 1155 01:09:23,120 --> 01:09:25,240 So this would go through there? Yeah. 1156 01:09:25,280 --> 01:09:28,440 And the idea is to break the bubo, that's the bit? 1157 01:09:28,480 --> 01:09:30,120 Yeah. OK, right. 1158 01:09:30,160 --> 01:09:32,640 So they would think they were doing something useful. 1159 01:09:32,680 --> 01:09:34,960 So what else have we got? What are all these things here? 1160 01:09:35,000 --> 01:09:39,360 I've got a selection of cauterising irons here. 1161 01:09:39,400 --> 01:09:41,320 Yu could heat that up, 1162 01:09:41,360 --> 01:09:44,160 place it into the middle of the bubo to burn it. 1163 01:09:48,880 --> 01:09:50,040 Horrible, isn't it? 1164 01:09:50,080 --> 01:09:52,280 Making it so hot that the flesh burns. 1165 01:09:52,320 --> 01:09:55,600 Yes, the pain would have been agonising. 1166 01:09:55,640 --> 01:09:58,320 And don't forget, there's going to be no pain control with this, 1167 01:09:58,360 --> 01:10:01,280 you had to just bite down and endure it. 1168 01:10:01,320 --> 01:10:05,680 But would any of these methods actually work? 1169 01:10:05,720 --> 01:10:08,840 No. If you're going to start cutting into buboes, 1170 01:10:08,880 --> 01:10:11,920 or burning into them, you're going to start letting out lots of 1171 01:10:11,960 --> 01:10:14,080 germ infested pus, 1172 01:10:14,120 --> 01:10:17,720 you're going to increase the risk of other people catching it, 1173 01:10:17,760 --> 01:10:20,320 also you're increasing the risk of infection. 1174 01:10:20,360 --> 01:10:23,760 Right, so actually, they're making things worse with all this stuff? 1175 01:10:23,800 --> 01:10:27,080 Indeed. At the time, people would be so fearful, 1176 01:10:27,120 --> 01:10:29,920 there would be so much terror that they'd just sort of say, 1177 01:10:29,960 --> 01:10:32,240 give me anything you can to help me, 1178 01:10:32,280 --> 01:10:34,440 because they were so desperate. 1179 01:10:34,480 --> 01:10:39,240 It is a time of desperation, complete and utter. 1180 01:10:42,600 --> 01:10:45,040 I thought nothing could be more terrible 1181 01:10:45,080 --> 01:10:47,400 than having the plague, 1182 01:10:47,440 --> 01:10:51,400 but it seems being treated for it could've been worse. 1183 01:10:54,400 --> 01:10:57,440 While these 17th century medical interventions 1184 01:10:57,480 --> 01:10:59,600 may have done more harm than good, 1185 01:10:59,640 --> 01:11:03,400 we're about to discover if other methods for controlling plague 1186 01:11:03,440 --> 01:11:06,640 may have been more effective than we ever imagined. 1187 01:11:19,200 --> 01:11:22,480 As the weather cooled in the autumn of 1665, 1188 01:11:22,520 --> 01:11:25,520 plague deaths in London continued to fall. 1189 01:11:29,120 --> 01:11:33,560 By mid-October, 4,500 fewer people a week were dying, 1190 01:11:33,600 --> 01:11:35,600 compared to a month earlier. 1191 01:11:36,920 --> 01:11:39,480 Most deaths were now in the eastern parishes 1192 01:11:39,520 --> 01:11:41,120 of Aldgate and Whitechapel, 1193 01:11:41,160 --> 01:11:44,720 which were poorer parishes outside the city walls. 1194 01:11:45,840 --> 01:11:48,120 The disease had passed like a wave, 1195 01:11:48,160 --> 01:11:52,000 from the west of the city to the east. 1196 01:11:52,040 --> 01:11:54,840 In the western parishes, where the outbreak began, 1197 01:11:54,880 --> 01:11:56,920 the vulnerable had already died, 1198 01:11:56,960 --> 01:12:02,120 and those who'd recovered now had some resistance to the disease. 1199 01:12:02,160 --> 01:12:06,080 It's thought that up to 80,000 people had fled London, 1200 01:12:06,120 --> 01:12:08,360 20% of the population. 1201 01:12:08,400 --> 01:12:10,400 And among those who'd stayed, 1202 01:12:10,440 --> 01:12:13,680 about one in five had died. 1203 01:12:13,720 --> 01:12:14,920 For those still alive, 1204 01:12:14,960 --> 01:12:17,640 the city had changed beyond all recognition. 1205 01:12:22,160 --> 01:12:26,360 This was observed by puritan minister Thomas Vincent, 1206 01:12:26,400 --> 01:12:30,080 one of the few who continued to preach to his congregation 1207 01:12:30,120 --> 01:12:31,800 and visit the sick. 1208 01:12:33,720 --> 01:12:38,640 He wrote that the terror of the disease had broken societal bonds 1209 01:12:38,680 --> 01:12:42,600 and drained peoples hearts of love and pity. 1210 01:12:42,640 --> 01:12:46,520 He was horrified to see families abandoning their loved ones. 1211 01:12:49,280 --> 01:12:51,880 In Spitalfields, his household of eight 1212 01:12:51,920 --> 01:12:54,160 had managed to escape the disease, 1213 01:12:54,200 --> 01:12:56,400 but then he tells us, 1214 01:12:56,440 --> 01:12:59,000 plague came in dreadfully upon them. 1215 01:13:00,920 --> 01:13:03,320 Over the course of two weeks, 1216 01:13:03,360 --> 01:13:06,080 three of his household fell ill and died. 1217 01:13:10,920 --> 01:13:15,320 A story which was echoed in thousands of homes across the city, 1218 01:13:15,360 --> 01:13:17,480 many of which now stood empty. 1219 01:13:21,080 --> 01:13:25,360 The Lord Mayor now had to somehow deal with these infected houses. 1220 01:13:26,880 --> 01:13:29,680 I'm going to take a look at the orders he issued, 1221 01:13:29,720 --> 01:13:33,240 detailing how they should be disinfected. 1222 01:13:33,280 --> 01:13:35,280 I'm interested to discover if the methods 1223 01:13:35,320 --> 01:13:38,080 would have been effective against the human fleas 1224 01:13:38,120 --> 01:13:41,080 and body lice we now know spread the plague. 1225 01:13:43,280 --> 01:13:45,400 There were instructions about what to do 1226 01:13:45,440 --> 01:13:48,120 with these abandoned infected houses. 1227 01:13:48,160 --> 01:13:51,920 And the first was to keep them uninhabited for 40 days, 1228 01:13:51,960 --> 01:13:54,520 now that's very effective against human body lice, 1229 01:13:54,560 --> 01:13:57,240 if they don't eat for 40 days, they die. 1230 01:13:57,280 --> 01:13:59,520 But there were other instructions as well. 1231 01:13:59,560 --> 01:14:02,080 Each infected house was to be fumed, 1232 01:14:02,120 --> 01:14:04,320 washed and whited with lime. 1233 01:14:04,360 --> 01:14:06,960 Now whited with lime means whitewashed, 1234 01:14:07,000 --> 01:14:09,960 and fumed, we have a description of what that is here. 1235 01:14:10,000 --> 01:14:12,840 And the recipe for fuming is to take saltpetre, 1236 01:14:12,880 --> 01:14:15,200 amber, brimstone, each of two parts, 1237 01:14:15,240 --> 01:14:17,520 juniper one part, mix them in a powder, 1238 01:14:17,560 --> 01:14:22,400 put thereof upon a red hot iron or coals, a little at once. 1239 01:14:22,440 --> 01:14:26,200 A Frenchman, James Angier had introduced this fumigation 1240 01:14:26,240 --> 01:14:27,440 recipe to London, 1241 01:14:27,480 --> 01:14:31,400 claiming the smoke successfully decontaminated houses in Paris. 1242 01:14:34,000 --> 01:14:39,080 Now I'm very curious to know if fuming or washing with lime 1243 01:14:39,120 --> 01:14:43,400 could possibly help in controlling the plague. 1244 01:14:43,440 --> 01:14:45,520 It seems unlikely that whitewash, 1245 01:14:45,560 --> 01:14:49,320 commonly painted outside and inside houses in the 17th century, 1246 01:14:49,360 --> 01:14:52,640 would have much effect on the plague bacteria. 1247 01:14:54,520 --> 01:14:58,520 So Raksha's putting it to the test with Doctor Sam Willcocks... 1248 01:14:58,560 --> 01:14:59,840 Hi, Sam. 1249 01:14:59,880 --> 01:15:03,320 ..at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 1250 01:15:03,360 --> 01:15:06,600 So what we have here are these three wooden tiles. 1251 01:15:06,640 --> 01:15:09,040 They're our pseudo 17th century walls, aren't they? 1252 01:15:09,080 --> 01:15:10,840 That's right. 1253 01:15:10,880 --> 01:15:14,560 Sam coats each tile with a spray of bacteria. 1254 01:15:14,600 --> 01:15:20,600 It's similar to plague, but not deadly, and then allows them to dry. 1255 01:15:20,640 --> 01:15:23,160 This spray is going to simulate, 1256 01:15:23,200 --> 01:15:27,320 a cough or body fluids that have landed on a surface. 1257 01:15:27,360 --> 01:15:30,160 We treat one with modern anti-bac, 1258 01:15:30,200 --> 01:15:34,200 one with water and one with our limewash. 1259 01:15:34,240 --> 01:15:36,640 So, let's see if this works. 1260 01:15:36,680 --> 01:15:40,640 Then we swab down each one and transfer them to agar plates 1261 01:15:40,680 --> 01:15:43,360 to see if any bacteria will grow. 1262 01:15:47,320 --> 01:15:50,520 Two days later, the results are in. 1263 01:15:50,560 --> 01:15:51,680 So here are the plates. 1264 01:15:51,720 --> 01:15:54,360 Ooh, let's have a look then. 1265 01:15:54,400 --> 01:15:57,200 That's our anti-bac. That's right, this is our, 1266 01:15:57,240 --> 01:15:59,080 our household anti-bac spray. 1267 01:15:59,120 --> 01:16:01,760 And there's no colony growth at all on that plate, 1268 01:16:01,800 --> 01:16:05,160 which is what we were hoping for. It's clean as a whistle. 1269 01:16:05,200 --> 01:16:08,160 Our next plate was the sterile water that we sprayed on to the tiles, 1270 01:16:08,200 --> 01:16:11,280 you can see some colonies growing there quite nicely on the plates. 1271 01:16:11,320 --> 01:16:15,520 I can clearly see spots on that, so that's the bacteria growing. 1272 01:16:15,560 --> 01:16:16,960 That's right, yeah. 1273 01:16:17,000 --> 01:16:20,320 Right, so what about our final experiment? 1274 01:16:20,360 --> 01:16:25,080 OK. Well, the limewash did kill all the bacteria. 1275 01:16:25,120 --> 01:16:27,080 I can't see any colonies on there at all, 1276 01:16:27,120 --> 01:16:30,200 it's as good as the anti-bac spray that we use nowadays. 1277 01:16:30,240 --> 01:16:31,920 It really is. 1278 01:16:31,960 --> 01:16:34,080 So they kind of knew what they were doing, didn't they? 1279 01:16:34,120 --> 01:16:35,440 It worked, it worked. 1280 01:16:35,480 --> 01:16:38,320 I'm going to start limewashing my kitchen now. Yeah. 1281 01:16:38,360 --> 01:16:39,480 THEY LAUGH 1282 01:16:41,320 --> 01:16:42,720 In the 17th century, 1283 01:16:42,760 --> 01:16:45,400 they wouldn't have known how it worked, 1284 01:16:45,440 --> 01:16:48,800 but amazingly, they'd learnt from experience. 1285 01:16:48,840 --> 01:16:51,600 Limewashing houses controlled disease. 1286 01:16:52,960 --> 01:16:54,800 But what about fumigation? 1287 01:16:56,400 --> 01:16:59,080 Our experiment this time is being carried out 1288 01:16:59,120 --> 01:17:01,800 in a very different location, 1289 01:17:01,840 --> 01:17:04,280 a farm shed on the South Downs, 1290 01:17:04,320 --> 01:17:07,560 by pyrotechnics expert, Mike Sanson. 1291 01:17:08,720 --> 01:17:10,560 Hello, Mike. Hi, there, how you doing? 1292 01:17:10,600 --> 01:17:12,120 Talk about plague and pestilence, 1293 01:17:12,160 --> 01:17:14,040 you've definitely got a flood here, haven't you? 1294 01:17:14,080 --> 01:17:15,840 I know, a shocking day, isn't it? 1295 01:17:15,880 --> 01:17:19,080 I don't say this very often, but I've got fleas. 1296 01:17:19,120 --> 01:17:20,360 Oh, nice. 1297 01:17:20,400 --> 01:17:23,280 But what I wanted to do is see if we can recreate 1298 01:17:23,320 --> 01:17:25,880 17th century fumigation. 1299 01:17:25,920 --> 01:17:29,800 I want to know if it was really effective in killing fleas and lice, 1300 01:17:29,840 --> 01:17:32,280 cos we know that these are the carrier of the plague. 1301 01:17:32,320 --> 01:17:34,520 Right, so I've got the chemicals that I know were used 1302 01:17:34,560 --> 01:17:36,680 for fumigation in the 17th century. 1303 01:17:36,720 --> 01:17:38,760 Brimstone, first of all, sulphur. 1304 01:17:38,800 --> 01:17:40,400 So, the reason it was called brimstone 1305 01:17:40,440 --> 01:17:42,920 was because it was found on the brim of volcanoes. 1306 01:17:42,960 --> 01:17:45,120 And then we've got the saltpetre, potassium nitrate, 1307 01:17:45,160 --> 01:17:46,960 which is a strong oxidising agent. 1308 01:17:47,000 --> 01:17:49,080 And I know these two burn really well together, 1309 01:17:49,120 --> 01:17:51,200 because they're the main components of gunpowder. 1310 01:17:51,240 --> 01:17:52,760 They burn quite ferociously, 1311 01:17:52,800 --> 01:17:56,360 and then it produces quite a noxious gas called sulphur dioxide. 1312 01:17:56,400 --> 01:17:58,720 Let's do it. 1313 01:17:58,760 --> 01:18:02,960 The shed will act as our infected 17th century room. 1314 01:18:03,000 --> 01:18:06,760 It's a lovely little shed you've got here. 1315 01:18:06,800 --> 01:18:09,720 The lid of the flea container is a porous mesh 1316 01:18:09,760 --> 01:18:12,320 that will allow in the fumes. 1317 01:18:18,880 --> 01:18:22,440 So there's this plume of gas coming out at a steady rate. 1318 01:18:22,480 --> 01:18:24,520 It's filling this whole shed up now, isn't it? 1319 01:18:24,560 --> 01:18:25,880 Exactly, yeah. 1320 01:18:28,360 --> 01:18:31,760 They certainly don't look very active now, do they? No. 1321 01:18:31,800 --> 01:18:34,200 Oh, I just saw one drop. 1322 01:18:34,240 --> 01:18:36,560 Oh, they're all dropping, they're all dropping. 1323 01:18:36,600 --> 01:18:38,880 They're dropping like fleas. 1324 01:18:38,920 --> 01:18:42,280 Let's have a look. Yeah, right. 1325 01:18:42,320 --> 01:18:44,400 Ooh, smoky still. Whoa-ho. 1326 01:18:47,200 --> 01:18:49,360 Oh gosh, they're definitely dead, aren't they? 1327 01:18:49,400 --> 01:18:50,960 I think that's worked really well. 1328 01:18:51,000 --> 01:18:52,760 It has. 1329 01:18:52,800 --> 01:18:54,640 I mean, it's pretty spectacular, isn't it, 1330 01:18:54,680 --> 01:18:56,720 that in the 17th century, 1331 01:18:56,760 --> 01:19:00,000 they were using this method to fumigate houses? 1332 01:19:00,040 --> 01:19:02,640 That is incredible. It's a really effective insecticide. 1333 01:19:02,680 --> 01:19:04,560 They were getting rid of the things, 1334 01:19:04,600 --> 01:19:05,680 the fleas and the lice, 1335 01:19:05,720 --> 01:19:08,760 that were killing and passing on the plague to other people. 1336 01:19:08,800 --> 01:19:10,240 Amazing. 1337 01:19:12,440 --> 01:19:14,400 They didn't know how it was working, 1338 01:19:14,440 --> 01:19:16,400 but this simple disinfection method 1339 01:19:16,440 --> 01:19:19,400 would have helped normality slowly to return to London. 1340 01:19:21,120 --> 01:19:26,080 And in late October, 1665, some life returned to the streets. 1341 01:19:27,640 --> 01:19:29,280 But things had changed. 1342 01:19:31,640 --> 01:19:35,360 Diarist Samuel Pepys says he walked to the Royal Exchange 1343 01:19:35,400 --> 01:19:38,360 and heard only conversations about who had died 1344 01:19:38,400 --> 01:19:40,000 and who was still ill. 1345 01:19:41,480 --> 01:19:44,080 He also tells us there were still plague victims 1346 01:19:44,120 --> 01:19:46,720 in the streets. 1347 01:19:46,760 --> 01:19:51,640 Although, by now, the death rate was heading steadily downwards. 1348 01:19:51,680 --> 01:19:55,400 From the September peak of over PPLAUSE,000 deaths a day, 1349 01:19:55,440 --> 01:19:57,160 by October the 30th, 1350 01:19:57,200 --> 01:20:00,240 plague fatalities had dropped to PPLAUSE,000 deaths a week. 1351 01:20:04,360 --> 01:20:07,400 The declining death rate encouraged the many thousands 1352 01:20:07,440 --> 01:20:09,080 who'd fled to the countryside 1353 01:20:09,120 --> 01:20:10,680 to begin returning to London. 1354 01:20:13,480 --> 01:20:17,240 Daniel Defoe says they were tired of being away from London so long 1355 01:20:17,280 --> 01:20:19,200 and were so eager to get back, 1356 01:20:19,240 --> 01:20:23,160 they flocked into the city here, without any thought or fear. 1357 01:20:25,000 --> 01:20:29,240 This influx caused a brief spike in deaths in early November, 1358 01:20:29,280 --> 01:20:32,520 because, as more people came back to the city, 1359 01:20:32,560 --> 01:20:34,920 there were also more people vulnerable 1360 01:20:34,960 --> 01:20:37,400 to catching the infection. 1361 01:20:37,440 --> 01:20:39,600 But, from mid-November, 1362 01:20:39,640 --> 01:20:41,440 plague deaths fell every week. 1363 01:20:43,480 --> 01:20:45,960 By mid-winter 1665, 1364 01:20:46,000 --> 01:20:50,840 the cold weather had reduced the death rate to around 40 a day. 1365 01:20:50,880 --> 01:20:52,280 After a year, 1366 01:20:52,320 --> 01:20:56,640 the Great Plague epidemic in London was coming to an end. 1367 01:20:59,280 --> 01:21:00,640 Finally, after Christmas, 1368 01:21:00,680 --> 01:21:04,760 King Charles and his court returned to his palace at Westminster. 1369 01:21:04,800 --> 01:21:07,200 They'd spent most of the year in Oxford, 1370 01:21:07,240 --> 01:21:09,640 which unlike many towns in southern England, 1371 01:21:09,680 --> 01:21:11,960 hadn't seen a single case of plague, 1372 01:21:12,000 --> 01:21:15,640 and that's probably because royal guards were posted 1373 01:21:15,680 --> 01:21:18,320 day and night on each of the four bridges 1374 01:21:18,360 --> 01:21:21,480 that led in and out of town, and they didn't let anyone in. 1375 01:21:24,120 --> 01:21:27,080 This was a highly effective form of quarantine, 1376 01:21:27,120 --> 01:21:30,640 and King Charles seems to have had a pleasant time in Oxford, 1377 01:21:30,680 --> 01:21:35,240 even managing to get one of his mistresses pregnant. 1378 01:21:35,280 --> 01:21:38,600 But his abandonment of his capital in its hour of need 1379 01:21:38,640 --> 01:21:40,840 didn't go down well with its inhabitants. 1380 01:21:44,520 --> 01:21:47,600 While London had now seen the worst of the epidemic, 1381 01:21:47,640 --> 01:21:50,960 the rest of the country was not so lucky. 1382 01:21:51,000 --> 01:21:53,480 In the spring of 1666, 1383 01:21:53,520 --> 01:21:57,200 towns across Britain were hit by plague again. 1384 01:21:58,560 --> 01:22:00,800 Like Oxford, many towns around the country 1385 01:22:00,840 --> 01:22:02,600 tried to quarantine themselves. 1386 01:22:02,640 --> 01:22:04,440 They stopped all trade with London 1387 01:22:04,480 --> 01:22:06,720 and armed volunteers prevented strangers 1388 01:22:06,760 --> 01:22:08,800 from entering towns and villages. 1389 01:22:08,840 --> 01:22:11,720 But they often weren't as successful as the royal troops. 1390 01:22:13,160 --> 01:22:15,880 Plague, again, swept through towns like 1391 01:22:15,920 --> 01:22:18,080 Colchester and Cambridge, 1392 01:22:18,120 --> 01:22:20,840 which had suffered terribly the previous year. 1393 01:22:20,880 --> 01:22:24,520 And this time, the outbreaks were even more severe. 1394 01:22:25,720 --> 01:22:28,160 But it was the villagers of Eyam, 1395 01:22:28,200 --> 01:22:30,160 deep in the Derbyshire Peak District, 1396 01:22:30,200 --> 01:22:33,160 who would become famous for their heroic response 1397 01:22:33,200 --> 01:22:34,920 to the disease. 1398 01:22:34,960 --> 01:22:37,240 I'm about to find out what they did. 1399 01:22:47,920 --> 01:22:50,280 In the summer of 1666, 1400 01:22:50,320 --> 01:22:54,040 a story of extraordinary heroism and self-sacrifice 1401 01:22:54,080 --> 01:22:57,720 unfolded here in Eyam in Derbyshire. 1402 01:22:57,760 --> 01:23:00,520 The instigator was the village vicar, 1403 01:23:00,560 --> 01:23:03,000 the Reverend William Mompesson. 1404 01:23:03,040 --> 01:23:05,840 When Mompesson realised that winter hadn't put an end 1405 01:23:05,880 --> 01:23:07,160 to the outbreak in the village, 1406 01:23:07,200 --> 01:23:10,240 he sent his wife, Catherine, and his children away 1407 01:23:10,280 --> 01:23:12,440 to stay with friends in Yorkshire. 1408 01:23:12,480 --> 01:23:15,200 But Catherine returned to support her husband. 1409 01:23:18,040 --> 01:23:20,160 In late May, 1666, 1410 01:23:20,200 --> 01:23:24,160 Mompesson made a decision that would have terrible consequences 1411 01:23:24,200 --> 01:23:26,960 for everyone in the village. 1412 01:23:27,000 --> 01:23:28,360 To discover what happened, 1413 01:23:28,400 --> 01:23:29,960 I'm meeting Joan Plant, 1414 01:23:30,000 --> 01:23:34,720 whose family have lived in Eyam since the time of the plague. 1415 01:23:34,760 --> 01:23:37,960 Tell me about this extraordinary decision made by Mompesson? 1416 01:23:38,000 --> 01:23:41,840 He'd seen instances of plague in the country before. 1417 01:23:41,880 --> 01:23:44,080 He got together with the previous minister, 1418 01:23:44,120 --> 01:23:47,440 Stanley, and they made a plan. 1419 01:23:47,480 --> 01:23:49,600 They would close the church, 1420 01:23:49,640 --> 01:23:53,920 close the churchyard and close the village. 1421 01:23:53,960 --> 01:23:58,240 And this is what Mompesson had to ask the village to do, 1422 01:23:58,280 --> 01:24:01,080 simply to contain the disease. 1423 01:24:01,120 --> 01:24:03,960 And they agreed, which was just incredible. 1424 01:24:04,000 --> 01:24:06,040 What does that mean to close a village back then? 1425 01:24:06,080 --> 01:24:09,080 Well, it means you put a border the whole way round, 1426 01:24:09,120 --> 01:24:12,400 nobody goes, comes in, and nobody goes out. 1427 01:24:12,440 --> 01:24:15,040 Tell me about the significance of this particular place. 1428 01:24:15,080 --> 01:24:17,720 So Mompesson's Well is a running water well, 1429 01:24:17,760 --> 01:24:22,320 and this was the northern boundary point when they closed the village. 1430 01:24:22,360 --> 01:24:24,880 And the village people would leave money here 1431 01:24:24,920 --> 01:24:28,400 for the provisions that would be brought along the road 1432 01:24:28,440 --> 01:24:32,400 from the Earl of Devonshire and surrounding villages. 1433 01:24:32,440 --> 01:24:35,160 Families could have chosen to flee the infected village 1434 01:24:35,200 --> 01:24:37,680 to save themselves, just as happened in London. 1435 01:24:41,280 --> 01:24:45,040 But, incredibly, they chose to stay, 1436 01:24:45,080 --> 01:24:47,280 hoping to prevent the disease spreading 1437 01:24:47,320 --> 01:24:50,000 and so save the neighbouring villages and towns 1438 01:24:50,040 --> 01:24:51,840 from the same fate. 1439 01:24:51,880 --> 01:24:52,960 I think the older I get, 1440 01:24:53,000 --> 01:24:56,440 the more I think about that and think how brave 1441 01:24:56,480 --> 01:24:59,160 and courageous they must have been. 1442 01:24:59,200 --> 01:25:02,600 Because it's almost like facing a certain death. 1443 01:25:04,200 --> 01:25:07,560 The villagers knew the terrible sacrifice they were making, 1444 01:25:07,600 --> 01:25:10,920 because dozens of their neighbours had already fallen ill, 1445 01:25:10,960 --> 01:25:13,440 and the contagion was accelerating. 1446 01:25:15,400 --> 01:25:18,040 The price they paid for their selfless decision 1447 01:25:18,080 --> 01:25:20,840 can be seen in the parish church registers. 1448 01:25:23,120 --> 01:25:25,600 So this is the record of deaths in Eyam during 1449 01:25:25,640 --> 01:25:27,000 the period of the plague. 1450 01:25:27,040 --> 01:25:29,440 So you can see here, it says, "Here follows the names with 1451 01:25:29,480 --> 01:25:32,840 "the numbers of persons who died of the plague." 1452 01:25:32,880 --> 01:25:35,040 And we start with the first victim, 1453 01:25:35,080 --> 01:25:39,400 George Viccars, on September the 7th of 1665. 1454 01:25:39,440 --> 01:25:43,440 But it really gets going in the summer of the next year. 1455 01:25:45,760 --> 01:25:47,240 If I turn to June, 1456 01:25:47,280 --> 01:25:49,640 we see we've got 21 deaths, 1457 01:25:49,680 --> 01:25:52,360 then in July, there are 58 deaths, 1458 01:25:52,400 --> 01:25:54,840 and then turning to August, 1459 01:25:54,880 --> 01:25:57,000 we get 80 deaths. 1460 01:25:58,680 --> 01:26:01,920 This entire page... 1461 01:26:01,960 --> 01:26:05,760 ..filled with families completely wiped out. 1462 01:26:05,800 --> 01:26:07,760 In a small village, it's extraordinary, 1463 01:26:07,800 --> 01:26:10,960 and that trajectory is the same thing we saw 1464 01:26:11,000 --> 01:26:15,080 in London in the summer of the previous year. 1465 01:26:15,120 --> 01:26:17,080 Of course, it's an extraordinary document 1466 01:26:17,120 --> 01:26:19,400 in terms of public health, in terms of data, 1467 01:26:19,440 --> 01:26:21,640 about how the epidemic spread. 1468 01:26:21,680 --> 01:26:24,240 But the other thing that's so overwhelming when you look at it, 1469 01:26:24,280 --> 01:26:27,120 is the number of deaths in a small community. 1470 01:26:27,160 --> 01:26:29,720 All these people friends and family, 1471 01:26:29,760 --> 01:26:33,040 it must have been absolutely horrific living through this, 1472 01:26:33,080 --> 01:26:34,920 completely terrifying. 1473 01:26:45,000 --> 01:26:47,360 This isolated burial plot 1474 01:26:47,400 --> 01:26:49,560 on a hillside overlooking the village 1475 01:26:49,600 --> 01:26:53,800 gives some sense of the horrific scale of these tragedies. 1476 01:26:56,040 --> 01:26:58,240 I'm visiting with Doctor Lilith Whittles, 1477 01:26:58,280 --> 01:27:02,040 whose investigated if the plague in Eyam was spread here 1478 01:27:02,080 --> 01:27:04,880 in the same way as it spread in London. 1479 01:27:06,360 --> 01:27:09,560 Seven members of the Hancock family are buried here, 1480 01:27:09,600 --> 01:27:12,480 near where they lived. 1481 01:27:12,520 --> 01:27:14,600 Six children and their father, 1482 01:27:14,640 --> 01:27:17,680 who all died within one week of each other. 1483 01:27:19,320 --> 01:27:21,880 Only the mother, Elizabeth, survived. 1484 01:27:24,400 --> 01:27:26,440 It's a pretty bleak image, isn't it? 1485 01:27:26,480 --> 01:27:29,280 Elizabeth Hancock up here, 1486 01:27:29,320 --> 01:27:31,520 she's not doing fancy gravestones or anything, 1487 01:27:31,560 --> 01:27:34,400 she's digging holes and dragging her family members into them. 1488 01:27:34,440 --> 01:27:37,080 Yep. And there's no funeral, there's no vicar, there's no mourners. 1489 01:27:37,120 --> 01:27:38,280 Nope. It's just her. 1490 01:27:38,320 --> 01:27:41,720 Well, the social distancing measures that the villagers had taken 1491 01:27:41,760 --> 01:27:43,960 meant that they weren't coming to funerals 1492 01:27:44,000 --> 01:27:46,360 and weren't helping out in burials, they couldn't. 1493 01:27:46,400 --> 01:27:49,440 So what you're able to do with a computer is simulate 1494 01:27:49,480 --> 01:27:51,280 what if the epidemic was spread by rats, 1495 01:27:51,320 --> 01:27:53,200 what if it was spread in different ways, 1496 01:27:53,240 --> 01:27:55,720 and to figure out what the most likely way of it spreading was. 1497 01:27:55,760 --> 01:27:57,200 Exactly that. And what do you find? 1498 01:27:57,240 --> 01:28:00,760 The most likely explanation for the transmission 1499 01:28:00,800 --> 01:28:04,040 was the plague being transmitted from human to human through 1500 01:28:04,080 --> 01:28:07,760 ectoparasites, such as human lice and human fleas. 1501 01:28:07,800 --> 01:28:09,760 For a long time, there's been this story that 1502 01:28:09,800 --> 01:28:11,280 the villagers of Eyam 1503 01:28:11,320 --> 01:28:13,960 kind of pointlessly quarantined themselves. 1504 01:28:14,000 --> 01:28:16,240 They'd quarantined themselves against a disease 1505 01:28:16,280 --> 01:28:18,560 that was not spread by humans, it was spread by rats. 1506 01:28:18,600 --> 01:28:22,120 Yep. And actually your modelling suggests that what they did 1507 01:28:22,160 --> 01:28:24,480 was really important. Absolutely. 1508 01:28:24,520 --> 01:28:26,960 If the plague was spread by human to human contact, 1509 01:28:27,000 --> 01:28:28,600 through their ectoparasites, 1510 01:28:28,640 --> 01:28:32,520 then by distancing themselves from the surrounding area, 1511 01:28:32,560 --> 01:28:35,480 they stopped the spread of plague to places like Sheffield, 1512 01:28:35,520 --> 01:28:39,560 where if an infected person had started an outbreak there, 1513 01:28:39,600 --> 01:28:41,360 we could have seen many, many more deaths, 1514 01:28:41,400 --> 01:28:43,720 like we did in the London, outbreak. 1515 01:28:43,760 --> 01:28:46,120 So I kind of imagine Elizabeth Hancock up here, 1516 01:28:46,160 --> 01:28:48,960 digging these graves and I guess, 1517 01:28:49,000 --> 01:28:52,720 now, at least, we can see she is doing something really important, 1518 01:28:52,760 --> 01:28:54,000 she saved a lot of lives. 1519 01:28:54,040 --> 01:28:57,320 Absolutely, they all did something extraordinary, the villages of Eyam. 1520 01:28:57,360 --> 01:28:58,480 Wow. 1521 01:29:01,720 --> 01:29:05,560 So now we know Eyam's quarantine was both heroic 1522 01:29:05,600 --> 01:29:06,920 and worthwhile. 1523 01:29:10,120 --> 01:29:12,720 The village's last plague victim was buried 1524 01:29:12,760 --> 01:29:15,760 on the 1st of November 1666. 1525 01:29:17,680 --> 01:29:22,920 In total, 257 people died of the disease, 1526 01:29:22,960 --> 01:29:24,840 about 40% of the population. 1527 01:29:28,040 --> 01:29:31,880 William Mompesson, the vicar who instigated the village's quarantine 1528 01:29:31,920 --> 01:29:34,400 also paid a heavy price. 1529 01:29:34,440 --> 01:29:35,720 His wife, Catherine, 1530 01:29:35,760 --> 01:29:39,120 who'd returned to support her husband's work in Eyam, 1531 01:29:39,160 --> 01:29:41,640 died of plague in August. 1532 01:29:41,680 --> 01:29:44,640 As the vicar's wife, she was the only person allowed 1533 01:29:44,680 --> 01:29:46,040 to be buried in the churchyard. 1534 01:29:55,120 --> 01:29:59,360 While the plague raged in Eyam in the summer of 1666, 1535 01:29:59,400 --> 01:30:02,840 London was reporting few cases. 1536 01:30:02,880 --> 01:30:05,880 Fatalities had dropped by 95%, 1537 01:30:05,920 --> 01:30:08,880 and life was returning to normal. 1538 01:30:08,920 --> 01:30:10,760 But then, unbelievably, 1539 01:30:10,800 --> 01:30:13,560 the capital was hit by another tragedy. 1540 01:30:15,720 --> 01:30:20,280 In September, the Great Fire destroyed much of the walled city. 1541 01:30:23,080 --> 01:30:26,680 Although it's widely believed that this burnt the plague out of London, 1542 01:30:29,760 --> 01:30:32,880 the statistics suggest it was a coincidence. 1543 01:30:34,320 --> 01:30:38,360 The epidemic was already ending by the time the flames took hold. 1544 01:30:44,400 --> 01:30:47,080 We'll never know for certain how many Londoners died 1545 01:30:47,120 --> 01:30:48,680 during the Great Plague, 1546 01:30:48,720 --> 01:30:53,560 but the official estimate of around 70,000 is undoubtedly too low. 1547 01:30:53,600 --> 01:30:56,080 Many cases of plague were misidentified 1548 01:30:56,120 --> 01:30:58,280 and many burials went unrecorded. 1549 01:30:58,320 --> 01:31:02,280 So it's actually thought that over 100,000 Londoners 1550 01:31:02,320 --> 01:31:04,160 died during the plague. 1551 01:31:04,200 --> 01:31:06,880 That's around a quarter of the population. 1552 01:31:10,760 --> 01:31:15,320 The last plague death recorded in London was in 1679, 1553 01:31:15,360 --> 01:31:19,680 and there were no other outbreaks in Britain until the early 1900s, 1554 01:31:19,720 --> 01:31:22,360 when the third plague pandemic swept the world. 1555 01:31:25,000 --> 01:31:28,480 From 1900, there were plague deaths in port towns, 1556 01:31:28,520 --> 01:31:31,560 including Glasgow, Cardiff and Liverpool. 1557 01:31:34,320 --> 01:31:38,680 The most recent plague outbreak in Britain was in Suffolk in 1918. 1558 01:31:44,640 --> 01:31:47,800 None of the outbreaks of plague in 20th century Britain 1559 01:31:47,840 --> 01:31:49,120 turned into epidemics, 1560 01:31:49,160 --> 01:31:51,600 and that's because modern hygiene means that 1561 01:31:51,640 --> 01:31:54,920 there aren't the body lice or the human fleas around 1562 01:31:54,960 --> 01:31:56,600 to fuel the spread. 1563 01:31:56,640 --> 01:31:59,320 But plague isn't the only pandemic we face, 1564 01:31:59,360 --> 01:32:04,520 and, in fact, Coronavirus itself is only one of the many diseases 1565 01:32:04,560 --> 01:32:07,360 that have swept the world since the 17th century. 1566 01:32:10,000 --> 01:32:11,440 Through most of human history, 1567 01:32:11,480 --> 01:32:15,600 disease has killed far more than war or natural disasters. 1568 01:32:17,600 --> 01:32:19,120 Epidemics like cholera, 1569 01:32:19,160 --> 01:32:23,240 smallpox and tuberculosis killed hundreds of millions 1570 01:32:23,280 --> 01:32:25,120 in the 20th century alone. 1571 01:32:27,400 --> 01:32:30,680 Modern medicine has helped bring about a massive reduction 1572 01:32:30,720 --> 01:32:32,800 in these ancient pandemic diseases. 1573 01:32:32,840 --> 01:32:35,560 But, as Covid-19 reminds us, 1574 01:32:35,600 --> 01:32:38,280 new diseases emerge all the time. 1575 01:32:38,320 --> 01:32:40,520 And in fact, with modern travel, 1576 01:32:40,560 --> 01:32:43,440 population growth and environmental destruction, 1577 01:32:43,480 --> 01:32:46,440 we now face more outbreaks than ever before. 1578 01:32:49,600 --> 01:32:54,040 In 1918, the Spanish Flu killed up to 50 million people. 1579 01:32:56,000 --> 01:33:00,000 Since 1980, we've suffered SARS, MERS, 1580 01:33:00,040 --> 01:33:03,400 Ebola and the deadliest, AIDS, 1581 01:33:03,440 --> 01:33:07,360 which has so far killed an estimated 32 million people. 1582 01:33:09,120 --> 01:33:11,800 And now there's Covid-19. 1583 01:33:14,920 --> 01:33:17,360 The methods that we use to respond initially 1584 01:33:17,400 --> 01:33:20,200 to these disasters are the same ones we used 1585 01:33:20,240 --> 01:33:24,520 during the Great Plague, quarantine and social distancing. 1586 01:33:24,560 --> 01:33:27,040 But we now also have modern science, 1587 01:33:27,080 --> 01:33:30,880 which has successfully controlled and, in some cases, defeated 1588 01:33:30,920 --> 01:33:34,240 almost every disease humanity has faced. 1589 01:33:34,280 --> 01:33:36,880 New diseases will continue to emerge, 1590 01:33:36,920 --> 01:33:39,880 but unlike our ancestors during the Great Plague, 1591 01:33:39,920 --> 01:33:43,280 we are now in a much better position to fight back. 1592 01:34:06,000 --> 01:34:07,320 Subtitles by Red Bee Media 127091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.