All language subtitles for The.Great.Heist.S01E04.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:11,875 {\an8}Come on, Cucho, let's go! 2 00:00:11,958 --> 00:00:13,125 {\an8}A NETFLIX ORIGINAL SERIES 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,250 {\an8}Come on! 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,291 Oh, no! 5 00:00:27,333 --> 00:00:28,791 Monroy, we're all set. 6 00:00:28,875 --> 00:00:31,791 We need you to give us the green light. Monroy? 7 00:00:46,708 --> 00:00:49,791 May I remind you, if you don't give us the green light, 8 00:00:49,875 --> 00:00:52,791 we won't be able to go out with the stuff, so answer me. 9 00:01:08,666 --> 00:01:09,500 Chayo, 10 00:01:10,000 --> 00:01:11,125 we'll have to wait. 11 00:01:12,125 --> 00:01:14,083 Lawyer, what do you mean, "wait"? 12 00:01:14,166 --> 00:01:15,416 Shit, say something. 13 00:01:16,000 --> 00:01:16,833 Molina-- 14 00:01:17,708 --> 00:01:20,791 Monroy, we're ready. We need your green light. Monroy. 15 00:01:20,875 --> 00:01:22,541 Molina, do you copy? Molina? 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 Molina? 17 00:01:25,000 --> 00:01:25,833 God damn it! 18 00:01:26,833 --> 00:01:27,666 That's it! 19 00:01:32,625 --> 00:01:35,916 Molina. Lawyer, say fucking something. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,541 Lawyer, shit, say something. 21 00:01:38,291 --> 00:01:39,916 Molina, you son of a bitch! 22 00:02:27,625 --> 00:02:29,208 Chayo, we have a problem. 23 00:02:29,291 --> 00:02:31,083 That son of a bitch! 24 00:02:38,291 --> 00:02:41,208 Molina, please, God damn it, say fucking anything. 25 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 What the fuck is going on? 26 00:03:25,458 --> 00:03:28,000 Molina, do you hear me? I repeat, Molina. 27 00:03:28,083 --> 00:03:31,375 Molina, do you copy, motherfucker? 28 00:03:31,458 --> 00:03:33,708 Boss, what's going on? 29 00:03:34,333 --> 00:03:35,416 Quiet. 30 00:03:37,416 --> 00:03:38,541 We're in deep shit! 31 00:03:47,291 --> 00:03:49,375 If you fuck this up, 32 00:03:49,458 --> 00:03:54,125 I'll make sure you're tried as a fucking civilian. Are we clear? 33 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 -Tuck your shirt in. -Okay. 34 00:03:57,666 --> 00:03:58,833 Here. 35 00:03:58,916 --> 00:04:00,000 Get the hell out. 36 00:04:56,291 --> 00:04:57,125 Hey! 37 00:04:58,166 --> 00:04:59,250 Where is everyone? 38 00:04:59,333 --> 00:05:02,291 Coming! 39 00:05:05,333 --> 00:05:06,416 Green light. 40 00:05:06,500 --> 00:05:08,041 Do it, Chayo, get the hell out. 41 00:05:08,458 --> 00:05:10,708 Okay, motherfuckers, we're outta here. 42 00:05:13,458 --> 00:05:16,333 Keep your eyes wide open! 43 00:05:22,041 --> 00:05:23,416 What's so funny, moron? 44 00:05:38,416 --> 00:05:39,291 What is it? 45 00:05:44,583 --> 00:05:46,041 Oh, fuck! 46 00:05:50,208 --> 00:05:53,416 -Start this piece of crap, Estiven. -I'm on it. 47 00:06:00,958 --> 00:06:02,541 Fuck, bro, do it! 48 00:06:03,916 --> 00:06:05,083 Hurry up! 49 00:06:36,166 --> 00:06:38,041 Let's help, come on! Push! 50 00:06:47,333 --> 00:06:49,416 Come on, faster! 51 00:06:56,750 --> 00:06:58,666 Are you pushing or playing dumb? 52 00:06:58,750 --> 00:07:01,250 Lazy assholes, don't just pretend to push, 53 00:07:01,333 --> 00:07:05,125 -letting others do the work for you! -That's it! Hit the fucking gas! 54 00:07:05,208 --> 00:07:06,916 There we go. Fuck, we did it! 55 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 We did it, motherfuckers! 56 00:07:44,625 --> 00:07:46,458 Hey! 57 00:07:48,666 --> 00:07:49,958 To the hospital. 58 00:08:00,416 --> 00:08:02,458 Hey, brother, help us out. 59 00:08:02,541 --> 00:08:03,416 Untie us. 60 00:08:03,500 --> 00:08:05,833 Relax, first I'll see what's going on out here. 61 00:08:08,625 --> 00:08:09,958 Son of a bitch! 62 00:08:17,625 --> 00:08:20,541 Give us this day our daily bread and forgive us our... 63 00:08:20,625 --> 00:08:21,458 Brother? 64 00:08:22,166 --> 00:08:26,708 -Did you get any help, brother? -Bro, help me, please. 65 00:08:26,791 --> 00:08:29,625 It'll be all right. I'll go get you some help. 66 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 No, don't leave me here. 67 00:08:31,333 --> 00:08:34,875 Don't go. Don't leave me, please. Don't leave! 68 00:08:38,250 --> 00:08:40,666 Calm down, you gotta stay calm... 69 00:08:41,125 --> 00:08:43,083 Easy, relax. 70 00:08:52,166 --> 00:08:54,791 {\an8}BANK OF THE REPUBLIC 1923 71 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 Hey! 72 00:08:57,041 --> 00:09:01,458 Hey! Hey, pal! 73 00:09:02,708 --> 00:09:04,000 Help, somebody, help! 74 00:09:05,541 --> 00:09:06,583 Help us! 75 00:09:07,958 --> 00:09:10,541 Help! Please! 76 00:09:11,250 --> 00:09:12,458 Help! 77 00:09:12,541 --> 00:09:13,666 Eleven-oh-five! 78 00:09:14,791 --> 00:09:18,583 {\an8}SIX HOURS AFTER THE HEIST 79 00:09:26,708 --> 00:09:27,833 With all that cash, 80 00:09:27,916 --> 00:09:30,250 how many chicks do you think I can get? 81 00:09:30,708 --> 00:09:32,083 Just to let it sink in. 82 00:09:32,583 --> 00:09:35,708 You, partner? I guess around 7,000 women. 83 00:09:36,250 --> 00:09:38,375 The type who do all the work for a good tip. 84 00:09:40,291 --> 00:09:43,208 We should take Sardino. He could use some love. 85 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 He'll finally lose his virginity. 86 00:09:45,583 --> 00:09:47,708 You can't sell or buy love, Estiven. 87 00:09:48,250 --> 00:09:51,583 Plus, I'm good. Two weeks ago, I banged your cousin good. 88 00:09:51,958 --> 00:09:53,625 Ooh, burn! 89 00:09:54,166 --> 00:09:56,166 Don't give me that crap. 90 00:09:56,250 --> 00:09:58,708 Don't tell me you don't pay for sex. 91 00:09:59,125 --> 00:10:03,000 I have no need to pay for that. Just look at me. Look at all this! 92 00:10:03,083 --> 00:10:06,791 With my cut, I'll buy a ticket to visit the Empire State Building. 93 00:10:06,875 --> 00:10:10,750 I'll stand at the top and scream, "I'm the king, motherfucker." 94 00:10:10,833 --> 00:10:12,750 Let those fucking gringos have it. 95 00:10:20,583 --> 00:10:22,375 Know what I'll do with my cut? 96 00:10:28,125 --> 00:10:31,250 I'll buy my mom a beautiful house in the countryside. 97 00:10:32,833 --> 00:10:34,333 We're from Betania. 98 00:10:34,875 --> 00:10:38,916 We had to leave ten years ago. Since then, my mom has been very sick. 99 00:10:40,666 --> 00:10:43,083 My guess is the city doesn't suit her. 100 00:10:46,458 --> 00:10:48,458 I know my mom's days are numbered. 101 00:10:50,750 --> 00:10:53,125 But I don't want her to die in Medellín. 102 00:10:55,250 --> 00:10:58,583 That's why I'll buy her a piece of land in the mountains. 103 00:10:58,666 --> 00:10:59,875 With a nice house, 104 00:11:00,500 --> 00:11:03,166 cows, pigs and chickens. 105 00:11:04,416 --> 00:11:06,666 I'll take her home to die in peace. 106 00:11:18,916 --> 00:11:21,000 What's your mother's name, Goliath? 107 00:11:24,291 --> 00:11:25,250 Rubiela. 108 00:11:27,000 --> 00:11:28,625 Let's toast for Mrs. Rubiela. 109 00:11:28,708 --> 00:11:29,791 -Cheers. -Cheers. 110 00:11:37,708 --> 00:11:42,291 Well, guys, we have exactly one hour to pack everything up and leave. 111 00:11:42,375 --> 00:11:45,375 Let's drive straight to Bogotá, take two different routes. 112 00:11:45,458 --> 00:11:46,916 Sardino, help me set it up. 113 00:11:47,000 --> 00:11:49,916 Goliath, take Dragon to Bogotá. Get rid of that piece of shit. 114 00:11:50,000 --> 00:11:52,333 Estiven, I need that truck up and running. 115 00:11:52,416 --> 00:11:54,458 I don't want you to get stuck on the way. 116 00:11:55,500 --> 00:11:56,333 Let's move it. 117 00:12:05,041 --> 00:12:06,166 It's okay, Ezequiel. 118 00:12:06,250 --> 00:12:07,458 -Marcos Zabala? -Yes. 119 00:12:07,541 --> 00:12:10,083 -Please, follow me. -Can you tell me what... 120 00:12:10,500 --> 00:12:12,041 Sir, what's going on? 121 00:12:12,125 --> 00:12:12,958 Follow me. 122 00:12:13,958 --> 00:12:15,291 -Paredes. -What's up? 123 00:12:15,750 --> 00:12:18,250 This is Marcos Zabala, the bank's manager. 124 00:12:18,333 --> 00:12:21,375 Okay. Jean Carlo Paredes, District Attorney. 125 00:12:21,458 --> 00:12:23,458 What the hell is going on here? 126 00:12:23,875 --> 00:12:25,625 I don't know exactly. 127 00:12:26,541 --> 00:12:28,458 We think it's an attempted robbery. 128 00:12:29,333 --> 00:12:31,750 The thing is, we have five guards trapped in there. 129 00:12:32,166 --> 00:12:34,333 -One of them is strapped to a bomb. -What? 130 00:12:54,125 --> 00:12:55,625 We'll try to take it off. 131 00:12:57,041 --> 00:12:58,458 Don't move, stay still. 132 00:12:59,250 --> 00:13:00,208 Don't move. 133 00:13:01,416 --> 00:13:03,916 I won't get to hug my father again, will I? 134 00:13:09,125 --> 00:13:12,083 This is... Be careful. God! 135 00:13:12,166 --> 00:13:13,916 Oh, please, God, save me. 136 00:13:14,000 --> 00:13:15,291 God, I beg you... 137 00:13:16,000 --> 00:13:16,916 Defused. 138 00:13:20,250 --> 00:13:21,416 Thank you, God! 139 00:13:21,916 --> 00:13:23,375 Thank God! 140 00:13:24,125 --> 00:13:26,291 Oh, thank you. 141 00:13:27,083 --> 00:13:28,916 What the fuck is that? Huh? 142 00:13:29,000 --> 00:13:32,541 -Sorry, pal. -What's happening? What the hell is that? 143 00:13:32,625 --> 00:13:34,916 -Sorry, pal! -Hey, don't leave me here alone! 144 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 No! God, no! 145 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 Oh, my God! 146 00:13:41,083 --> 00:13:44,041 Oh, man, please! 147 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 Dear God... 148 00:13:59,500 --> 00:14:00,541 Son of a bitch. 149 00:14:07,541 --> 00:14:10,083 Hey, it's a dummy, motherfucker! 150 00:14:15,416 --> 00:14:17,833 Can I trust you now or not? 151 00:14:18,416 --> 00:14:19,250 Yes, sir. 152 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 Frankly, Chayo, I... Well, you know. 153 00:14:24,333 --> 00:14:25,458 Shit happens. 154 00:14:26,208 --> 00:14:29,416 Look... I'd like to apologize to you. I mean it. 155 00:14:30,916 --> 00:14:32,125 Be careful, Estiven. 156 00:14:34,041 --> 00:14:34,958 Sure, sir. 157 00:14:37,458 --> 00:14:39,375 -Have a safe return, kid. -Cool. 158 00:15:03,458 --> 00:15:05,250 When are we leaving, pops? 159 00:15:05,958 --> 00:15:08,291 Let's give them a 15-minute head start. 160 00:15:08,875 --> 00:15:09,791 All right, son. 161 00:15:19,750 --> 00:15:20,916 This can't be true. 162 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 It can't be. 163 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 This can't be happening. 164 00:15:34,000 --> 00:15:35,666 Why didn't they take it all? 165 00:15:38,125 --> 00:15:39,375 They did take it all. 166 00:15:40,000 --> 00:15:43,250 There was a lot more in here. These are just the scraps. 167 00:16:00,708 --> 00:16:01,916 ...at that time. 168 00:16:02,000 --> 00:16:04,291 And stay sharp, I don't want them taking 169 00:16:04,375 --> 00:16:07,083 the millions that were left, so we'll have to-- 170 00:16:07,166 --> 00:16:08,333 Mr. Paredes. 171 00:16:08,958 --> 00:16:10,958 I'm Lt. Monroy. 172 00:16:11,583 --> 00:16:14,750 I'm in charge of all this. 173 00:16:15,833 --> 00:16:18,583 I want to let you in... 174 00:16:18,666 --> 00:16:21,041 on the intelligence reports that say 175 00:16:21,125 --> 00:16:25,250 that the criminals behind all this are from Front 76 of the ENL. 176 00:16:26,708 --> 00:16:28,250 That front doesn't exist. 177 00:16:30,458 --> 00:16:32,958 From now on, we're in charge. Thank you. 178 00:16:41,708 --> 00:16:43,416 Scumbags! 179 00:16:58,000 --> 00:16:59,208 Turn that thing off. 180 00:17:05,541 --> 00:17:06,791 Good evening, officer. 181 00:17:06,875 --> 00:17:08,416 Get out and show me the back. 182 00:17:09,166 --> 00:17:11,875 Officer, I have to get this through, help me out. 183 00:17:11,958 --> 00:17:14,041 I said get out, didn't you hear me? 184 00:18:37,833 --> 00:18:39,208 This is Amalia. 185 00:18:40,000 --> 00:18:42,208 The most reliable woman around here. 186 00:18:43,125 --> 00:18:44,625 Here's what we agreed on. 187 00:18:48,666 --> 00:18:53,291 I left the boxes you asked for over there. You can stay as long as you need. 188 00:18:55,708 --> 00:18:57,333 We're leaving tonight. 189 00:18:58,291 --> 00:18:59,916 What do you mean "tonight"? 190 00:19:00,541 --> 00:19:03,875 We've been awake 30 hours straight. We need some rest. 191 00:19:04,291 --> 00:19:07,416 -We're leaving tomorrow. -Going on that truck is risky. 192 00:19:08,041 --> 00:19:09,458 Well, leave if you want, 193 00:19:09,541 --> 00:19:12,375 spend the night in a luxury hotel in Santa Marta, 194 00:19:12,458 --> 00:19:14,750 we can all meet up tomorrow with Ulises. 195 00:19:16,125 --> 00:19:19,500 I'm not asking you, I'm telling you, just to be clear. 196 00:19:19,916 --> 00:19:22,208 You really think I'll lose sight of that cash? 197 00:19:23,166 --> 00:19:24,000 Perfect, then. 198 00:19:24,500 --> 00:19:26,375 Figure out where you want to sleep. 199 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 Excuse me. Let's go, son. 200 00:19:28,833 --> 00:19:29,791 Let's get to it. 201 00:20:01,666 --> 00:20:03,000 {\an8}FIVE-THOUSAND-PESO NOTES 202 00:20:12,375 --> 00:20:13,916 {\an8}TEN-THOUSAND-PESO NOTES 203 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 Twenty-three billion, seventy million... 204 00:20:22,833 --> 00:20:23,958 Fuck! 205 00:20:27,250 --> 00:20:30,208 Twenty-three billion, seventy... What? 206 00:20:31,833 --> 00:20:33,250 Holy crap, wait. 207 00:20:33,333 --> 00:20:36,875 Twenty-three... point 074? 208 00:20:37,333 --> 00:20:40,208 Billion? No, holy crap. Yes. 209 00:20:41,000 --> 00:20:42,708 I've lost count. 210 00:20:45,041 --> 00:20:45,958 Damn! 211 00:20:49,500 --> 00:20:54,208 Holy crap! I guess it is 23 billion, 74... That's what it is. 212 00:20:54,291 --> 00:20:55,125 Huh? 213 00:21:07,666 --> 00:21:10,958 The money's never been in circulation. We have all the serial numbers. 214 00:21:11,375 --> 00:21:12,458 That's great news. 215 00:21:12,916 --> 00:21:16,375 We need to notify every bank in the region right away. 216 00:21:17,416 --> 00:21:18,500 Zabala, thank you. 217 00:21:22,500 --> 00:21:24,041 {\an8}You've reached Carmen... 218 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 {\an8}-...Roberto... -...and Luisa. 219 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 {\an8}Please leave a message. 220 00:21:26,708 --> 00:21:27,750 {\an8}ONE DAY AFTER THE HEIST 221 00:21:29,041 --> 00:21:30,083 Hi, darling, 222 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 I just wanted to... 223 00:21:33,250 --> 00:21:35,708 check in on you and hear your voice. 224 00:21:36,791 --> 00:21:38,291 I'm okay. 225 00:21:38,375 --> 00:21:41,541 Fortunately, the deal is working out great, I think... 226 00:21:42,375 --> 00:21:44,541 I'll be back very soon. Okay, love? 227 00:21:45,875 --> 00:21:49,125 I figure you're very busy with the whole party planning, 228 00:21:49,208 --> 00:21:52,166 the cake, the DJ. 229 00:21:53,375 --> 00:21:55,333 I'm so sorry I can't be there. 230 00:21:57,000 --> 00:21:59,458 Darling, just to let you know I love you. 231 00:21:59,541 --> 00:22:01,916 Say hi to Luisita for me. 232 00:22:03,208 --> 00:22:05,250 I love you both very much. Okay, darling? 233 00:22:06,166 --> 00:22:07,375 Many kisses for you. 234 00:22:08,000 --> 00:22:08,833 Bye. 235 00:22:37,083 --> 00:22:38,208 Check inside. 236 00:22:42,625 --> 00:22:45,041 Motherfuckers. They just left, Rodriguez. 237 00:22:47,166 --> 00:22:48,125 Check this out. 238 00:22:52,583 --> 00:22:53,958 Son of a bitch! 239 00:22:54,791 --> 00:22:56,333 Good morning, Lieutenant. 240 00:22:56,416 --> 00:22:58,541 {\an8}Tell me how the party is going, over. 241 00:22:58,958 --> 00:23:01,708 {\an8}Man, things are pretty busy around here. 242 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 {\an8}What about the musicians? Over. 243 00:23:05,500 --> 00:23:07,416 {\an8}They haven't arrived yet, go figure. 244 00:23:08,666 --> 00:23:11,458 {\an8}I heard they confiscated their instruments, 245 00:23:11,541 --> 00:23:13,583 {\an8}but they haven't found them. 246 00:23:16,916 --> 00:23:20,125 {\an8}Lieutenant, keep entertaining the guests, please. Over. 247 00:23:20,541 --> 00:23:22,875 Oh, brother, I can't promise that. 248 00:23:28,250 --> 00:23:31,041 Mrs. K, I need the car. I have to go get Molina. 249 00:23:32,333 --> 00:23:33,166 No. 250 00:23:35,125 --> 00:23:36,791 I'm tired of being the old nag. 251 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 I can't abandon Molina again. 252 00:23:41,625 --> 00:23:42,458 Look... 253 00:23:43,541 --> 00:23:45,333 I'll make this very clear. 254 00:23:45,958 --> 00:23:46,875 I have... 255 00:23:47,500 --> 00:23:48,958 47 taxis, 256 00:23:49,041 --> 00:23:51,666 six trade shops, one junkyard. 257 00:23:52,375 --> 00:23:53,958 I don't need cash. 258 00:23:54,958 --> 00:23:56,458 What I need is respect. 259 00:23:56,541 --> 00:23:59,750 -We all respect you here-- -No. You do show me respect. 260 00:24:01,291 --> 00:24:02,541 But the others don't. 261 00:24:03,166 --> 00:24:04,833 Kike and the others don't. 262 00:24:05,875 --> 00:24:07,750 They think I'm one of them. 263 00:24:08,625 --> 00:24:09,458 But this... 264 00:24:10,875 --> 00:24:13,208 and listen carefully, this heist... 265 00:24:14,208 --> 00:24:15,583 will change everything. 266 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 So go. 267 00:24:21,125 --> 00:24:22,041 But... 268 00:24:22,583 --> 00:24:24,541 if you're not back in five hours... 269 00:24:25,500 --> 00:24:28,458 I don't give a fuck. I'm leaving without you. 270 00:24:29,791 --> 00:24:30,750 Got it, Mrs. K. 271 00:24:48,958 --> 00:24:50,958 -Good morning, sir. -Good morning. 272 00:24:51,375 --> 00:24:54,500 I came to deposit this cash, please. 273 00:24:55,666 --> 00:24:56,500 Sure. 274 00:24:59,208 --> 00:25:01,333 STOLEN NOTES ISSUE DATES AND SERIAL NUMBERS 275 00:25:10,083 --> 00:25:11,208 One moment, please. 276 00:25:28,833 --> 00:25:31,291 Lawyer. 277 00:25:32,416 --> 00:25:34,500 -Why are you here? -Get dressed, fool. 278 00:25:34,583 --> 00:25:35,791 They're coming for you. 279 00:25:42,208 --> 00:25:43,041 All right. 280 00:26:04,083 --> 00:26:05,666 Is there a problem? 281 00:26:05,750 --> 00:26:07,458 Where did you get this money? 282 00:26:13,416 --> 00:26:15,333 I was having a great sleep. 283 00:26:17,083 --> 00:26:21,041 And I usually wake up feeling uneasy. 284 00:26:22,000 --> 00:26:23,791 I never dream. 285 00:26:24,666 --> 00:26:26,333 Maybe in your sleep you don't. 286 00:26:39,000 --> 00:26:40,208 Fuck, could it be... 287 00:27:27,833 --> 00:27:30,875 We have to get out of here now! The police are coming. 288 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Yes, officer. 289 00:28:28,750 --> 00:28:30,375 Well, there's no one here. 290 00:28:31,875 --> 00:28:33,000 Anything to report? 291 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 No, sir, nothing to report. Over. 292 00:28:45,125 --> 00:28:46,000 What's wrong? 293 00:28:48,875 --> 00:28:50,416 Damn it! Fuck! 294 00:29:00,750 --> 00:29:01,583 It's there. 295 00:29:02,000 --> 00:29:02,875 But... 296 00:29:02,958 --> 00:29:05,875 What? That won't do it. We've got to push this piece of crap. 297 00:29:05,958 --> 00:29:07,916 It will need more to get unstuck. 298 00:29:08,375 --> 00:29:09,416 There. 299 00:29:09,875 --> 00:29:11,750 Go ahead, Sardino, start the engine. 300 00:29:17,458 --> 00:29:19,625 Fucking shit! Damn it! 301 00:29:20,125 --> 00:29:21,333 Fuck, Chayo! 302 00:29:21,416 --> 00:29:22,958 You son of a bitch! 303 00:29:23,041 --> 00:29:25,000 This is all your fault, man! 304 00:29:25,500 --> 00:29:28,375 You should've listened to me! Fucking idiot! 305 00:29:28,458 --> 00:29:30,125 You had to kiss this guy's ass. 306 00:29:30,208 --> 00:29:31,916 -Don't blame me. -Stay out of it. 307 00:29:32,000 --> 00:29:34,291 What are we going to do? Tell me! 308 00:29:34,791 --> 00:29:37,333 I don't know, but complaining and screaming 309 00:29:37,416 --> 00:29:39,375 won't help us move the cash. 310 00:29:39,458 --> 00:29:41,791 Listen, don't push me, I'm warning you. 311 00:29:42,375 --> 00:29:46,250 You have no clue what I'm capable of when I'm fucking pissed! 312 00:29:47,541 --> 00:29:49,500 What the fuck are you doing here? 313 00:29:50,000 --> 00:29:50,916 Really. 314 00:29:51,000 --> 00:29:54,291 You invested in this, we're paying you back. What else do you want? 315 00:29:54,375 --> 00:29:57,250 I've had it! Stop making our lives miserable, fucking dyke! 316 00:29:57,333 --> 00:29:59,333 Now I'm a dyke? Dyke your ass... 317 00:29:59,416 --> 00:30:00,250 Shit! 318 00:30:06,541 --> 00:30:09,958 That wasn't necessary, Chayo. It's not cool, brother. 319 00:30:27,166 --> 00:30:29,166 It's okay. 320 00:30:30,916 --> 00:30:31,750 Calm down. 321 00:30:33,000 --> 00:30:33,916 Is my baby okay? 322 00:30:34,000 --> 00:30:36,333 Can't you handle the baby for a minute? 323 00:30:36,416 --> 00:30:38,041 No, look... 324 00:30:38,125 --> 00:30:40,250 There, there, baby love. 325 00:30:40,333 --> 00:30:42,500 Here, baby, it's okay. 326 00:30:42,583 --> 00:30:44,416 If it's work, tell them you're busy. 327 00:30:44,500 --> 00:30:46,083 -Work is work. -Not this late. 328 00:30:46,166 --> 00:30:47,791 Well, what if it's my boss? 329 00:30:47,875 --> 00:30:49,208 Then go, just go. 330 00:30:50,416 --> 00:30:52,416 Here, baby, it's okay now. 331 00:30:54,958 --> 00:30:55,791 Hi. 332 00:31:01,208 --> 00:31:02,041 This way. 333 00:31:09,250 --> 00:31:10,750 Where have you been, man? 334 00:31:11,875 --> 00:31:13,000 Back at the coast. 335 00:31:16,041 --> 00:31:18,458 The happy family went on vacation. 336 00:31:21,041 --> 00:31:22,041 How nice. 337 00:31:23,625 --> 00:31:25,791 I didn't give you permission to go anywhere. 338 00:31:26,833 --> 00:31:27,666 Did I? 339 00:31:28,250 --> 00:31:29,416 A job came up. 340 00:31:30,000 --> 00:31:31,291 What kind of job? 341 00:31:33,375 --> 00:31:34,833 Fixing a truck. 342 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 Chayo! 343 00:31:47,958 --> 00:31:48,958 What? 344 00:31:49,041 --> 00:31:52,791 I have to go to Santa Marta right away, to arrange things with the pilot. 345 00:31:53,875 --> 00:31:56,458 We can't let Ulises down again. 346 00:31:57,541 --> 00:32:00,333 I'd rather take the money to Ulises with Molina. 347 00:32:00,750 --> 00:32:04,125 If that scumbag busts our balls, we'll be there to negotiate. 348 00:32:04,416 --> 00:32:05,250 Really? 349 00:32:06,875 --> 00:32:09,125 We're leaving it up to this idiot? 350 00:32:15,208 --> 00:32:17,541 Okay, then Molina can stay and die. 351 00:32:18,666 --> 00:32:19,958 Chayo. 352 00:32:20,041 --> 00:32:23,541 I have to go to Santa Marta and make sure the flight waits for us. 353 00:32:24,333 --> 00:32:26,458 So... do whatever the fuck you want. 354 00:32:26,916 --> 00:32:29,083 But you better get me transportation by tomorrow 355 00:32:29,708 --> 00:32:31,208 and figure out this shit. 356 00:32:34,250 --> 00:32:35,708 Go with your boyfriend. 357 00:33:06,125 --> 00:33:07,625 Here's your cut. 358 00:33:07,708 --> 00:33:08,958 Count it if you want. 359 00:33:09,041 --> 00:33:11,291 But I want you and your people to know 360 00:33:11,375 --> 00:33:13,583 that for the shitty information you gave us, 361 00:33:13,666 --> 00:33:17,166 you shouldn't get anything, not even a fifth of what I brought. 362 00:33:24,333 --> 00:33:25,291 Fucking dick. 363 00:33:28,583 --> 00:33:30,125 And one more thing, pal. 364 00:33:32,375 --> 00:33:34,333 I don't need to see you ever again. 365 00:33:35,833 --> 00:33:37,875 But if you and your guys 366 00:33:37,958 --> 00:33:41,750 happen to double-cross us or fuck up, I'll have to come looking for you. 367 00:33:42,833 --> 00:33:44,958 It's not an invitation to a friendly reunion. 368 00:33:47,875 --> 00:33:49,875 It's only a practical suggestion. 369 00:33:50,458 --> 00:33:52,958 So we'll toast some other time then, guys. 370 00:33:59,333 --> 00:34:01,083 Uptight city fuckers. 371 00:34:03,708 --> 00:34:05,583 Damned coastal scumbags. 372 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 The motherfuckers refused to fly me back. 373 00:34:18,541 --> 00:34:21,875 We'll have to take the cash by land. I'll see to it. Bye. 374 00:34:25,375 --> 00:34:26,333 Shit. 375 00:34:36,791 --> 00:34:37,625 What? 376 00:34:38,541 --> 00:34:39,875 The flight was canceled. 377 00:34:39,958 --> 00:34:41,375 Mrs. K never got there. 378 00:34:41,458 --> 00:34:43,291 No one wants in on this, brother. 379 00:34:44,208 --> 00:34:45,791 So now what? 380 00:34:46,500 --> 00:34:47,375 I don't know. 381 00:34:48,541 --> 00:34:49,625 I just don't know. 382 00:34:51,458 --> 00:34:52,541 What should we do? 383 00:34:55,875 --> 00:34:59,375 I've spent an entire year this close to losing everything. 384 00:34:59,458 --> 00:35:00,833 You know? This close! 385 00:35:00,916 --> 00:35:02,875 I solve one problem, ten more come up. 386 00:35:02,958 --> 00:35:06,416 I'm sick of this bad streak. I'm tired of it. I can't take it anymore. 387 00:35:06,500 --> 00:35:08,208 Look what you accomplished... 388 00:35:08,708 --> 00:35:10,916 against all odds, bro. 389 00:35:11,416 --> 00:35:15,000 You got Queen Isabella in on it, filled a ship with a crazy crew, 390 00:35:15,083 --> 00:35:17,916 crossed the Atlantic, and now we've spotted land. 391 00:35:18,875 --> 00:35:20,666 So here's a toast... 392 00:35:20,750 --> 00:35:23,583 to the New World, brother! 393 00:35:25,000 --> 00:35:26,458 To newly conquered land. 394 00:35:26,541 --> 00:35:27,916 To newly conquered land. 395 00:35:31,541 --> 00:35:32,458 Cheers. 396 00:35:37,500 --> 00:35:38,583 Hey! 397 00:35:45,041 --> 00:35:47,333 Are you gonna sing this time or not, asshole? 398 00:35:47,416 --> 00:35:52,208 I remember when Jaime Molina was drunk 399 00:35:52,291 --> 00:35:58,541 He would say that if I died first He would paint my portrait 400 00:35:58,625 --> 00:36:01,500 But if he died first 401 00:36:01,583 --> 00:36:02,916 I'd write him a song 402 00:36:03,375 --> 00:36:05,583 Now I'd rather have-- 403 00:36:06,083 --> 00:36:08,500 Thank you. Thanks. 404 00:36:10,416 --> 00:36:11,791 For being my friend. 405 00:36:12,708 --> 00:36:15,000 -One more and we're leaving. -All right. 406 00:37:29,291 --> 00:37:33,625 This series is a work of fiction inspired by true, well-known events. 407 00:37:33,708 --> 00:37:37,333 It does not intend to be a faithful depiction of reality 408 00:37:37,416 --> 00:37:40,541 or to be used to determine legal responsibility. 409 00:37:40,625 --> 00:37:45,333 Procedural truth about the events lies in several different court records. 28226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.