Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,583 --> 00:00:11,875
{\an8}Come on, Cucho, let's go!
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,125
{\an8}A NETFLIX ORIGINAL SERIES
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,250
{\an8}Come on!
4
00:00:23,458 --> 00:00:25,291
Oh, no!
5
00:00:27,333 --> 00:00:28,791
Monroy, we're all set.
6
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
We need you to give us the green light.
Monroy?
7
00:00:46,708 --> 00:00:49,791
May I remind you,
if you don't give us the green light,
8
00:00:49,875 --> 00:00:52,791
we won't be able to go out
with the stuff, so answer me.
9
00:01:08,666 --> 00:01:09,500
Chayo,
10
00:01:10,000 --> 00:01:11,125
we'll have to wait.
11
00:01:12,125 --> 00:01:14,083
Lawyer, what do you mean, "wait"?
12
00:01:14,166 --> 00:01:15,416
Shit, say something.
13
00:01:16,000 --> 00:01:16,833
Molina--
14
00:01:17,708 --> 00:01:20,791
Monroy, we're ready.
We need your green light. Monroy.
15
00:01:20,875 --> 00:01:22,541
Molina, do you copy? Molina?
16
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
Molina?
17
00:01:25,000 --> 00:01:25,833
God damn it!
18
00:01:26,833 --> 00:01:27,666
That's it!
19
00:01:32,625 --> 00:01:35,916
Molina. Lawyer, say fucking something.
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,541
Lawyer, shit, say something.
21
00:01:38,291 --> 00:01:39,916
Molina, you son of a bitch!
22
00:02:27,625 --> 00:02:29,208
Chayo, we have a problem.
23
00:02:29,291 --> 00:02:31,083
That son of a bitch!
24
00:02:38,291 --> 00:02:41,208
Molina, please, God damn it,
say fucking anything.
25
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
What the fuck is going on?
26
00:03:25,458 --> 00:03:28,000
Molina, do you hear me? I repeat, Molina.
27
00:03:28,083 --> 00:03:31,375
Molina, do you copy, motherfucker?
28
00:03:31,458 --> 00:03:33,708
Boss, what's going on?
29
00:03:34,333 --> 00:03:35,416
Quiet.
30
00:03:37,416 --> 00:03:38,541
We're in deep shit!
31
00:03:47,291 --> 00:03:49,375
If you fuck this up,
32
00:03:49,458 --> 00:03:54,125
I'll make sure you're tried
as a fucking civilian. Are we clear?
33
00:03:56,000 --> 00:03:57,583
-Tuck your shirt in.
-Okay.
34
00:03:57,666 --> 00:03:58,833
Here.
35
00:03:58,916 --> 00:04:00,000
Get the hell out.
36
00:04:56,291 --> 00:04:57,125
Hey!
37
00:04:58,166 --> 00:04:59,250
Where is everyone?
38
00:04:59,333 --> 00:05:02,291
Coming!
39
00:05:05,333 --> 00:05:06,416
Green light.
40
00:05:06,500 --> 00:05:08,041
Do it, Chayo, get the hell out.
41
00:05:08,458 --> 00:05:10,708
Okay, motherfuckers, we're outta here.
42
00:05:13,458 --> 00:05:16,333
Keep your eyes wide open!
43
00:05:22,041 --> 00:05:23,416
What's so funny, moron?
44
00:05:38,416 --> 00:05:39,291
What is it?
45
00:05:44,583 --> 00:05:46,041
Oh, fuck!
46
00:05:50,208 --> 00:05:53,416
-Start this piece of crap, Estiven.
-I'm on it.
47
00:06:00,958 --> 00:06:02,541
Fuck, bro, do it!
48
00:06:03,916 --> 00:06:05,083
Hurry up!
49
00:06:36,166 --> 00:06:38,041
Let's help, come on! Push!
50
00:06:47,333 --> 00:06:49,416
Come on, faster!
51
00:06:56,750 --> 00:06:58,666
Are you pushing or playing dumb?
52
00:06:58,750 --> 00:07:01,250
Lazy assholes, don't just pretend to push,
53
00:07:01,333 --> 00:07:05,125
-letting others do the work for you!
-That's it! Hit the fucking gas!
54
00:07:05,208 --> 00:07:06,916
There we go. Fuck, we did it!
55
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
We did it, motherfuckers!
56
00:07:44,625 --> 00:07:46,458
Hey!
57
00:07:48,666 --> 00:07:49,958
To the hospital.
58
00:08:00,416 --> 00:08:02,458
Hey, brother, help us out.
59
00:08:02,541 --> 00:08:03,416
Untie us.
60
00:08:03,500 --> 00:08:05,833
Relax, first I'll see
what's going on out here.
61
00:08:08,625 --> 00:08:09,958
Son of a bitch!
62
00:08:17,625 --> 00:08:20,541
Give us this day our daily bread
and forgive us our...
63
00:08:20,625 --> 00:08:21,458
Brother?
64
00:08:22,166 --> 00:08:26,708
-Did you get any help, brother?
-Bro, help me, please.
65
00:08:26,791 --> 00:08:29,625
It'll be all right.
I'll go get you some help.
66
00:08:29,708 --> 00:08:31,250
No, don't leave me here.
67
00:08:31,333 --> 00:08:34,875
Don't go. Don't leave me, please.
Don't leave!
68
00:08:38,250 --> 00:08:40,666
Calm down, you gotta stay calm...
69
00:08:41,125 --> 00:08:43,083
Easy, relax.
70
00:08:52,166 --> 00:08:54,791
{\an8}BANK OF THE REPUBLIC 1923
71
00:08:55,166 --> 00:08:56,000
Hey!
72
00:08:57,041 --> 00:09:01,458
Hey! Hey, pal!
73
00:09:02,708 --> 00:09:04,000
Help, somebody, help!
74
00:09:05,541 --> 00:09:06,583
Help us!
75
00:09:07,958 --> 00:09:10,541
Help! Please!
76
00:09:11,250 --> 00:09:12,458
Help!
77
00:09:12,541 --> 00:09:13,666
Eleven-oh-five!
78
00:09:14,791 --> 00:09:18,583
{\an8}SIX HOURS AFTER THE HEIST
79
00:09:26,708 --> 00:09:27,833
With all that cash,
80
00:09:27,916 --> 00:09:30,250
how many chicks do you think I can get?
81
00:09:30,708 --> 00:09:32,083
Just to let it sink in.
82
00:09:32,583 --> 00:09:35,708
You, partner?
I guess around 7,000 women.
83
00:09:36,250 --> 00:09:38,375
The type who do all the work
for a good tip.
84
00:09:40,291 --> 00:09:43,208
We should take Sardino.
He could use some love.
85
00:09:43,958 --> 00:09:45,500
He'll finally lose his virginity.
86
00:09:45,583 --> 00:09:47,708
You can't sell or buy love, Estiven.
87
00:09:48,250 --> 00:09:51,583
Plus, I'm good. Two weeks ago,
I banged your cousin good.
88
00:09:51,958 --> 00:09:53,625
Ooh, burn!
89
00:09:54,166 --> 00:09:56,166
Don't give me that crap.
90
00:09:56,250 --> 00:09:58,708
Don't tell me you don't pay for sex.
91
00:09:59,125 --> 00:10:03,000
I have no need to pay for that.
Just look at me. Look at all this!
92
00:10:03,083 --> 00:10:06,791
With my cut, I'll buy a ticket
to visit the Empire State Building.
93
00:10:06,875 --> 00:10:10,750
I'll stand at the top and scream,
"I'm the king, motherfucker."
94
00:10:10,833 --> 00:10:12,750
Let those fucking gringos have it.
95
00:10:20,583 --> 00:10:22,375
Know what I'll do with my cut?
96
00:10:28,125 --> 00:10:31,250
I'll buy my mom a beautiful house
in the countryside.
97
00:10:32,833 --> 00:10:34,333
We're from Betania.
98
00:10:34,875 --> 00:10:38,916
We had to leave ten years ago.
Since then, my mom has been very sick.
99
00:10:40,666 --> 00:10:43,083
My guess is the city doesn't suit her.
100
00:10:46,458 --> 00:10:48,458
I know my mom's days are numbered.
101
00:10:50,750 --> 00:10:53,125
But I don't want her to die in Medellín.
102
00:10:55,250 --> 00:10:58,583
That's why I'll buy her
a piece of land in the mountains.
103
00:10:58,666 --> 00:10:59,875
With a nice house,
104
00:11:00,500 --> 00:11:03,166
cows, pigs and chickens.
105
00:11:04,416 --> 00:11:06,666
I'll take her home to die in peace.
106
00:11:18,916 --> 00:11:21,000
What's your mother's name, Goliath?
107
00:11:24,291 --> 00:11:25,250
Rubiela.
108
00:11:27,000 --> 00:11:28,625
Let's toast for Mrs. Rubiela.
109
00:11:28,708 --> 00:11:29,791
-Cheers.
-Cheers.
110
00:11:37,708 --> 00:11:42,291
Well, guys, we have exactly one hour
to pack everything up and leave.
111
00:11:42,375 --> 00:11:45,375
Let's drive straight to Bogotá,
take two different routes.
112
00:11:45,458 --> 00:11:46,916
Sardino, help me set it up.
113
00:11:47,000 --> 00:11:49,916
Goliath, take Dragon to Bogotá.
Get rid of that piece of shit.
114
00:11:50,000 --> 00:11:52,333
Estiven, I need that truck up and running.
115
00:11:52,416 --> 00:11:54,458
I don't want you to get stuck on the way.
116
00:11:55,500 --> 00:11:56,333
Let's move it.
117
00:12:05,041 --> 00:12:06,166
It's okay, Ezequiel.
118
00:12:06,250 --> 00:12:07,458
-Marcos Zabala?
-Yes.
119
00:12:07,541 --> 00:12:10,083
-Please, follow me.
-Can you tell me what...
120
00:12:10,500 --> 00:12:12,041
Sir, what's going on?
121
00:12:12,125 --> 00:12:12,958
Follow me.
122
00:12:13,958 --> 00:12:15,291
-Paredes.
-What's up?
123
00:12:15,750 --> 00:12:18,250
This is Marcos Zabala,
the bank's manager.
124
00:12:18,333 --> 00:12:21,375
Okay. Jean Carlo Paredes,
District Attorney.
125
00:12:21,458 --> 00:12:23,458
What the hell is going on here?
126
00:12:23,875 --> 00:12:25,625
I don't know exactly.
127
00:12:26,541 --> 00:12:28,458
We think it's an attempted robbery.
128
00:12:29,333 --> 00:12:31,750
The thing is,
we have five guards trapped in there.
129
00:12:32,166 --> 00:12:34,333
-One of them is strapped to a bomb.
-What?
130
00:12:54,125 --> 00:12:55,625
We'll try to take it off.
131
00:12:57,041 --> 00:12:58,458
Don't move, stay still.
132
00:12:59,250 --> 00:13:00,208
Don't move.
133
00:13:01,416 --> 00:13:03,916
I won't get to hug my father again,
will I?
134
00:13:09,125 --> 00:13:12,083
This is... Be careful. God!
135
00:13:12,166 --> 00:13:13,916
Oh, please, God, save me.
136
00:13:14,000 --> 00:13:15,291
God, I beg you...
137
00:13:16,000 --> 00:13:16,916
Defused.
138
00:13:20,250 --> 00:13:21,416
Thank you, God!
139
00:13:21,916 --> 00:13:23,375
Thank God!
140
00:13:24,125 --> 00:13:26,291
Oh, thank you.
141
00:13:27,083 --> 00:13:28,916
What the fuck is that? Huh?
142
00:13:29,000 --> 00:13:32,541
-Sorry, pal.
-What's happening? What the hell is that?
143
00:13:32,625 --> 00:13:34,916
-Sorry, pal!
-Hey, don't leave me here alone!
144
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
No! God, no!
145
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Oh, my God!
146
00:13:41,083 --> 00:13:44,041
Oh, man, please!
147
00:13:44,125 --> 00:13:45,291
Dear God...
148
00:13:59,500 --> 00:14:00,541
Son of a bitch.
149
00:14:07,541 --> 00:14:10,083
Hey, it's a dummy, motherfucker!
150
00:14:15,416 --> 00:14:17,833
Can I trust you now or not?
151
00:14:18,416 --> 00:14:19,250
Yes, sir.
152
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
Frankly, Chayo, I... Well, you know.
153
00:14:24,333 --> 00:14:25,458
Shit happens.
154
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
Look...
I'd like to apologize to you. I mean it.
155
00:14:30,916 --> 00:14:32,125
Be careful, Estiven.
156
00:14:34,041 --> 00:14:34,958
Sure, sir.
157
00:14:37,458 --> 00:14:39,375
-Have a safe return, kid.
-Cool.
158
00:15:03,458 --> 00:15:05,250
When are we leaving, pops?
159
00:15:05,958 --> 00:15:08,291
Let's give them a 15-minute head start.
160
00:15:08,875 --> 00:15:09,791
All right, son.
161
00:15:19,750 --> 00:15:20,916
This can't be true.
162
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
It can't be.
163
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
This can't be happening.
164
00:15:34,000 --> 00:15:35,666
Why didn't they take it all?
165
00:15:38,125 --> 00:15:39,375
They did take it all.
166
00:15:40,000 --> 00:15:43,250
There was a lot more in here.
These are just the scraps.
167
00:16:00,708 --> 00:16:01,916
...at that time.
168
00:16:02,000 --> 00:16:04,291
And stay sharp, I don't want them taking
169
00:16:04,375 --> 00:16:07,083
the millions that were left,
so we'll have to--
170
00:16:07,166 --> 00:16:08,333
Mr. Paredes.
171
00:16:08,958 --> 00:16:10,958
I'm Lt. Monroy.
172
00:16:11,583 --> 00:16:14,750
I'm in charge of all this.
173
00:16:15,833 --> 00:16:18,583
I want to let you in...
174
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
on the intelligence reports that say
175
00:16:21,125 --> 00:16:25,250
that the criminals behind all this
are from Front 76 of the ENL.
176
00:16:26,708 --> 00:16:28,250
That front doesn't exist.
177
00:16:30,458 --> 00:16:32,958
From now on, we're in charge. Thank you.
178
00:16:41,708 --> 00:16:43,416
Scumbags!
179
00:16:58,000 --> 00:16:59,208
Turn that thing off.
180
00:17:05,541 --> 00:17:06,791
Good evening, officer.
181
00:17:06,875 --> 00:17:08,416
Get out and show me the back.
182
00:17:09,166 --> 00:17:11,875
Officer, I have to get this through,
help me out.
183
00:17:11,958 --> 00:17:14,041
I said get out, didn't you hear me?
184
00:18:37,833 --> 00:18:39,208
This is Amalia.
185
00:18:40,000 --> 00:18:42,208
The most reliable woman around here.
186
00:18:43,125 --> 00:18:44,625
Here's what we agreed on.
187
00:18:48,666 --> 00:18:53,291
I left the boxes you asked for over there.
You can stay as long as you need.
188
00:18:55,708 --> 00:18:57,333
We're leaving tonight.
189
00:18:58,291 --> 00:18:59,916
What do you mean "tonight"?
190
00:19:00,541 --> 00:19:03,875
We've been awake 30 hours straight.
We need some rest.
191
00:19:04,291 --> 00:19:07,416
-We're leaving tomorrow.
-Going on that truck is risky.
192
00:19:08,041 --> 00:19:09,458
Well, leave if you want,
193
00:19:09,541 --> 00:19:12,375
spend the night in a luxury hotel
in Santa Marta,
194
00:19:12,458 --> 00:19:14,750
we can all meet up tomorrow with Ulises.
195
00:19:16,125 --> 00:19:19,500
I'm not asking you, I'm telling you,
just to be clear.
196
00:19:19,916 --> 00:19:22,208
You really think
I'll lose sight of that cash?
197
00:19:23,166 --> 00:19:24,000
Perfect, then.
198
00:19:24,500 --> 00:19:26,375
Figure out where you want to sleep.
199
00:19:26,458 --> 00:19:28,416
Excuse me. Let's go, son.
200
00:19:28,833 --> 00:19:29,791
Let's get to it.
201
00:20:01,666 --> 00:20:03,000
{\an8}FIVE-THOUSAND-PESO NOTES
202
00:20:12,375 --> 00:20:13,916
{\an8}TEN-THOUSAND-PESO NOTES
203
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
Twenty-three billion, seventy million...
204
00:20:22,833 --> 00:20:23,958
Fuck!
205
00:20:27,250 --> 00:20:30,208
Twenty-three billion, seventy... What?
206
00:20:31,833 --> 00:20:33,250
Holy crap, wait.
207
00:20:33,333 --> 00:20:36,875
Twenty-three... point 074?
208
00:20:37,333 --> 00:20:40,208
Billion? No, holy crap. Yes.
209
00:20:41,000 --> 00:20:42,708
I've lost count.
210
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
Damn!
211
00:20:49,500 --> 00:20:54,208
Holy crap! I guess it is 23 billion, 74...
That's what it is.
212
00:20:54,291 --> 00:20:55,125
Huh?
213
00:21:07,666 --> 00:21:10,958
The money's never been in circulation.
We have all the serial numbers.
214
00:21:11,375 --> 00:21:12,458
That's great news.
215
00:21:12,916 --> 00:21:16,375
We need to notify
every bank in the region right away.
216
00:21:17,416 --> 00:21:18,500
Zabala, thank you.
217
00:21:22,500 --> 00:21:24,041
{\an8}You've reached Carmen...
218
00:21:24,125 --> 00:21:25,416
{\an8}-...Roberto...
-...and Luisa.
219
00:21:25,500 --> 00:21:26,625
{\an8}Please leave a message.
220
00:21:26,708 --> 00:21:27,750
{\an8}ONE DAY AFTER THE HEIST
221
00:21:29,041 --> 00:21:30,083
Hi, darling,
222
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
I just wanted to...
223
00:21:33,250 --> 00:21:35,708
check in on you and hear your voice.
224
00:21:36,791 --> 00:21:38,291
I'm okay.
225
00:21:38,375 --> 00:21:41,541
Fortunately, the deal
is working out great, I think...
226
00:21:42,375 --> 00:21:44,541
I'll be back very soon. Okay, love?
227
00:21:45,875 --> 00:21:49,125
I figure you're very busy
with the whole party planning,
228
00:21:49,208 --> 00:21:52,166
the cake, the DJ.
229
00:21:53,375 --> 00:21:55,333
I'm so sorry I can't be there.
230
00:21:57,000 --> 00:21:59,458
Darling, just to let you know I love you.
231
00:21:59,541 --> 00:22:01,916
Say hi to Luisita for me.
232
00:22:03,208 --> 00:22:05,250
I love you both very much.
Okay, darling?
233
00:22:06,166 --> 00:22:07,375
Many kisses for you.
234
00:22:08,000 --> 00:22:08,833
Bye.
235
00:22:37,083 --> 00:22:38,208
Check inside.
236
00:22:42,625 --> 00:22:45,041
Motherfuckers. They just left, Rodriguez.
237
00:22:47,166 --> 00:22:48,125
Check this out.
238
00:22:52,583 --> 00:22:53,958
Son of a bitch!
239
00:22:54,791 --> 00:22:56,333
Good morning, Lieutenant.
240
00:22:56,416 --> 00:22:58,541
{\an8}Tell me how the party is going, over.
241
00:22:58,958 --> 00:23:01,708
{\an8}Man, things are pretty busy around here.
242
00:23:03,166 --> 00:23:04,875
{\an8}What about the musicians? Over.
243
00:23:05,500 --> 00:23:07,416
{\an8}They haven't arrived yet, go figure.
244
00:23:08,666 --> 00:23:11,458
{\an8}I heard they confiscated
their instruments,
245
00:23:11,541 --> 00:23:13,583
{\an8}but they haven't found them.
246
00:23:16,916 --> 00:23:20,125
{\an8}Lieutenant, keep entertaining
the guests, please. Over.
247
00:23:20,541 --> 00:23:22,875
Oh, brother, I can't promise that.
248
00:23:28,250 --> 00:23:31,041
Mrs. K, I need the car.
I have to go get Molina.
249
00:23:32,333 --> 00:23:33,166
No.
250
00:23:35,125 --> 00:23:36,791
I'm tired of being the old nag.
251
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
I can't abandon Molina again.
252
00:23:41,625 --> 00:23:42,458
Look...
253
00:23:43,541 --> 00:23:45,333
I'll make this very clear.
254
00:23:45,958 --> 00:23:46,875
I have...
255
00:23:47,500 --> 00:23:48,958
47 taxis,
256
00:23:49,041 --> 00:23:51,666
six trade shops, one junkyard.
257
00:23:52,375 --> 00:23:53,958
I don't need cash.
258
00:23:54,958 --> 00:23:56,458
What I need is respect.
259
00:23:56,541 --> 00:23:59,750
-We all respect you here--
-No. You do show me respect.
260
00:24:01,291 --> 00:24:02,541
But the others don't.
261
00:24:03,166 --> 00:24:04,833
Kike and the others don't.
262
00:24:05,875 --> 00:24:07,750
They think I'm one of them.
263
00:24:08,625 --> 00:24:09,458
But this...
264
00:24:10,875 --> 00:24:13,208
and listen carefully, this heist...
265
00:24:14,208 --> 00:24:15,583
will change everything.
266
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
So go.
267
00:24:21,125 --> 00:24:22,041
But...
268
00:24:22,583 --> 00:24:24,541
if you're not back in five hours...
269
00:24:25,500 --> 00:24:28,458
I don't give a fuck.
I'm leaving without you.
270
00:24:29,791 --> 00:24:30,750
Got it, Mrs. K.
271
00:24:48,958 --> 00:24:50,958
-Good morning, sir.
-Good morning.
272
00:24:51,375 --> 00:24:54,500
I came to deposit this cash, please.
273
00:24:55,666 --> 00:24:56,500
Sure.
274
00:24:59,208 --> 00:25:01,333
STOLEN NOTES
ISSUE DATES AND SERIAL NUMBERS
275
00:25:10,083 --> 00:25:11,208
One moment, please.
276
00:25:28,833 --> 00:25:31,291
Lawyer.
277
00:25:32,416 --> 00:25:34,500
-Why are you here?
-Get dressed, fool.
278
00:25:34,583 --> 00:25:35,791
They're coming for you.
279
00:25:42,208 --> 00:25:43,041
All right.
280
00:26:04,083 --> 00:26:05,666
Is there a problem?
281
00:26:05,750 --> 00:26:07,458
Where did you get this money?
282
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
I was having a great sleep.
283
00:26:17,083 --> 00:26:21,041
And I usually wake up feeling uneasy.
284
00:26:22,000 --> 00:26:23,791
I never dream.
285
00:26:24,666 --> 00:26:26,333
Maybe in your sleep you don't.
286
00:26:39,000 --> 00:26:40,208
Fuck, could it be...
287
00:27:27,833 --> 00:27:30,875
We have to get out of here now!
The police are coming.
288
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Yes, officer.
289
00:28:28,750 --> 00:28:30,375
Well, there's no one here.
290
00:28:31,875 --> 00:28:33,000
Anything to report?
291
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
No, sir, nothing to report. Over.
292
00:28:45,125 --> 00:28:46,000
What's wrong?
293
00:28:48,875 --> 00:28:50,416
Damn it! Fuck!
294
00:29:00,750 --> 00:29:01,583
It's there.
295
00:29:02,000 --> 00:29:02,875
But...
296
00:29:02,958 --> 00:29:05,875
What? That won't do it.
We've got to push this piece of crap.
297
00:29:05,958 --> 00:29:07,916
It will need more to get unstuck.
298
00:29:08,375 --> 00:29:09,416
There.
299
00:29:09,875 --> 00:29:11,750
Go ahead, Sardino, start the engine.
300
00:29:17,458 --> 00:29:19,625
Fucking shit! Damn it!
301
00:29:20,125 --> 00:29:21,333
Fuck, Chayo!
302
00:29:21,416 --> 00:29:22,958
You son of a bitch!
303
00:29:23,041 --> 00:29:25,000
This is all your fault, man!
304
00:29:25,500 --> 00:29:28,375
You should've listened to me!
Fucking idiot!
305
00:29:28,458 --> 00:29:30,125
You had to kiss this guy's ass.
306
00:29:30,208 --> 00:29:31,916
-Don't blame me.
-Stay out of it.
307
00:29:32,000 --> 00:29:34,291
What are we going to do? Tell me!
308
00:29:34,791 --> 00:29:37,333
I don't know, but complaining
and screaming
309
00:29:37,416 --> 00:29:39,375
won't help us move the cash.
310
00:29:39,458 --> 00:29:41,791
Listen, don't push me, I'm warning you.
311
00:29:42,375 --> 00:29:46,250
You have no clue what I'm capable of
when I'm fucking pissed!
312
00:29:47,541 --> 00:29:49,500
What the fuck are you doing here?
313
00:29:50,000 --> 00:29:50,916
Really.
314
00:29:51,000 --> 00:29:54,291
You invested in this, we're paying
you back. What else do you want?
315
00:29:54,375 --> 00:29:57,250
I've had it! Stop making
our lives miserable, fucking dyke!
316
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
Now I'm a dyke? Dyke your ass...
317
00:29:59,416 --> 00:30:00,250
Shit!
318
00:30:06,541 --> 00:30:09,958
That wasn't necessary, Chayo.
It's not cool, brother.
319
00:30:27,166 --> 00:30:29,166
It's okay.
320
00:30:30,916 --> 00:30:31,750
Calm down.
321
00:30:33,000 --> 00:30:33,916
Is my baby okay?
322
00:30:34,000 --> 00:30:36,333
Can't you handle the baby for a minute?
323
00:30:36,416 --> 00:30:38,041
No, look...
324
00:30:38,125 --> 00:30:40,250
There, there, baby love.
325
00:30:40,333 --> 00:30:42,500
Here, baby, it's okay.
326
00:30:42,583 --> 00:30:44,416
If it's work, tell them you're busy.
327
00:30:44,500 --> 00:30:46,083
-Work is work.
-Not this late.
328
00:30:46,166 --> 00:30:47,791
Well, what if it's my boss?
329
00:30:47,875 --> 00:30:49,208
Then go, just go.
330
00:30:50,416 --> 00:30:52,416
Here, baby, it's okay now.
331
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
Hi.
332
00:31:01,208 --> 00:31:02,041
This way.
333
00:31:09,250 --> 00:31:10,750
Where have you been, man?
334
00:31:11,875 --> 00:31:13,000
Back at the coast.
335
00:31:16,041 --> 00:31:18,458
The happy family went on vacation.
336
00:31:21,041 --> 00:31:22,041
How nice.
337
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
I didn't give you permission
to go anywhere.
338
00:31:26,833 --> 00:31:27,666
Did I?
339
00:31:28,250 --> 00:31:29,416
A job came up.
340
00:31:30,000 --> 00:31:31,291
What kind of job?
341
00:31:33,375 --> 00:31:34,833
Fixing a truck.
342
00:31:44,875 --> 00:31:45,708
Chayo!
343
00:31:47,958 --> 00:31:48,958
What?
344
00:31:49,041 --> 00:31:52,791
I have to go to Santa Marta right away,
to arrange things with the pilot.
345
00:31:53,875 --> 00:31:56,458
We can't let Ulises down again.
346
00:31:57,541 --> 00:32:00,333
I'd rather take the money to Ulises
with Molina.
347
00:32:00,750 --> 00:32:04,125
If that scumbag busts our balls,
we'll be there to negotiate.
348
00:32:04,416 --> 00:32:05,250
Really?
349
00:32:06,875 --> 00:32:09,125
We're leaving it up to this idiot?
350
00:32:15,208 --> 00:32:17,541
Okay, then Molina can stay and die.
351
00:32:18,666 --> 00:32:19,958
Chayo.
352
00:32:20,041 --> 00:32:23,541
I have to go to Santa Marta
and make sure the flight waits for us.
353
00:32:24,333 --> 00:32:26,458
So... do whatever the fuck you want.
354
00:32:26,916 --> 00:32:29,083
But you better get me
transportation by tomorrow
355
00:32:29,708 --> 00:32:31,208
and figure out this shit.
356
00:32:34,250 --> 00:32:35,708
Go with your boyfriend.
357
00:33:06,125 --> 00:33:07,625
Here's your cut.
358
00:33:07,708 --> 00:33:08,958
Count it if you want.
359
00:33:09,041 --> 00:33:11,291
But I want you and your people to know
360
00:33:11,375 --> 00:33:13,583
that for the shitty information
you gave us,
361
00:33:13,666 --> 00:33:17,166
you shouldn't get anything,
not even a fifth of what I brought.
362
00:33:24,333 --> 00:33:25,291
Fucking dick.
363
00:33:28,583 --> 00:33:30,125
And one more thing, pal.
364
00:33:32,375 --> 00:33:34,333
I don't need to see you ever again.
365
00:33:35,833 --> 00:33:37,875
But if you and your guys
366
00:33:37,958 --> 00:33:41,750
happen to double-cross us or fuck up,
I'll have to come looking for you.
367
00:33:42,833 --> 00:33:44,958
It's not an invitation
to a friendly reunion.
368
00:33:47,875 --> 00:33:49,875
It's only a practical suggestion.
369
00:33:50,458 --> 00:33:52,958
So we'll toast some other time then, guys.
370
00:33:59,333 --> 00:34:01,083
Uptight city fuckers.
371
00:34:03,708 --> 00:34:05,583
Damned coastal scumbags.
372
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
The motherfuckers
refused to fly me back.
373
00:34:18,541 --> 00:34:21,875
We'll have to take the cash by land.
I'll see to it. Bye.
374
00:34:25,375 --> 00:34:26,333
Shit.
375
00:34:36,791 --> 00:34:37,625
What?
376
00:34:38,541 --> 00:34:39,875
The flight was canceled.
377
00:34:39,958 --> 00:34:41,375
Mrs. K never got there.
378
00:34:41,458 --> 00:34:43,291
No one wants in on this, brother.
379
00:34:44,208 --> 00:34:45,791
So now what?
380
00:34:46,500 --> 00:34:47,375
I don't know.
381
00:34:48,541 --> 00:34:49,625
I just don't know.
382
00:34:51,458 --> 00:34:52,541
What should we do?
383
00:34:55,875 --> 00:34:59,375
I've spent an entire year
this close to losing everything.
384
00:34:59,458 --> 00:35:00,833
You know? This close!
385
00:35:00,916 --> 00:35:02,875
I solve one problem,
ten more come up.
386
00:35:02,958 --> 00:35:06,416
I'm sick of this bad streak.
I'm tired of it. I can't take it anymore.
387
00:35:06,500 --> 00:35:08,208
Look what you accomplished...
388
00:35:08,708 --> 00:35:10,916
against all odds, bro.
389
00:35:11,416 --> 00:35:15,000
You got Queen Isabella in on it,
filled a ship with a crazy crew,
390
00:35:15,083 --> 00:35:17,916
crossed the Atlantic,
and now we've spotted land.
391
00:35:18,875 --> 00:35:20,666
So here's a toast...
392
00:35:20,750 --> 00:35:23,583
to the New World, brother!
393
00:35:25,000 --> 00:35:26,458
To newly conquered land.
394
00:35:26,541 --> 00:35:27,916
To newly conquered land.
395
00:35:31,541 --> 00:35:32,458
Cheers.
396
00:35:37,500 --> 00:35:38,583
Hey!
397
00:35:45,041 --> 00:35:47,333
Are you gonna sing this time
or not, asshole?
398
00:35:47,416 --> 00:35:52,208
I remember when Jaime Molina was drunk
399
00:35:52,291 --> 00:35:58,541
He would say that if I died first
He would paint my portrait
400
00:35:58,625 --> 00:36:01,500
But if he died first
401
00:36:01,583 --> 00:36:02,916
I'd write him a song
402
00:36:03,375 --> 00:36:05,583
Now I'd rather have--
403
00:36:06,083 --> 00:36:08,500
Thank you. Thanks.
404
00:36:10,416 --> 00:36:11,791
For being my friend.
405
00:36:12,708 --> 00:36:15,000
-One more and we're leaving.
-All right.
406
00:37:29,291 --> 00:37:33,625
This series is a work of fiction
inspired by true, well-known events.
407
00:37:33,708 --> 00:37:37,333
It does not intend to be
a faithful depiction of reality
408
00:37:37,416 --> 00:37:40,541
or to be used to determine
legal responsibility.
409
00:37:40,625 --> 00:37:45,333
Procedural truth about the events
lies in several different court records.
28226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.