All language subtitles for The.Demon.Sword.Master.of.Excalibur.Academy.S01E09.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:11,219 It's no use. 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,804 We're surrounded above. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,973 Let's go to the harbor underground. 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,934 We must at least get far away from this city. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,978 By authority of Her Majesty Altilia, 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,814 on suspicion of conspiring to capture the Hyperion, 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,482 you are under arrest. 8 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 Damn it! 9 00:00:26,860 --> 00:00:31,364 Don't even think about it. You all are no match for Holy Swords. 10 00:00:32,198 --> 00:00:35,410 The mere mortal has the audacity to speak with such arrogance. 11 00:00:35,493 --> 00:00:36,745 I can't stand to listen. 12 00:00:36,828 --> 00:00:39,122 One of them? Where are you hiding? 13 00:00:39,789 --> 00:00:43,418 Devils Eye, cursed be the one who is fearless. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Vreid! 15 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 W-What are you? 16 00:01:04,939 --> 00:01:07,776 Bow down you fools! 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 My name is Zor Vadis! 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,208 I am a Dark Lord and the rightful ruler of this world. 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,755 The petrification will fade off the humans soon. 20 00:01:28,838 --> 00:01:33,343 If you choose to follow me I'll give you a way to escape. 21 00:01:37,055 --> 00:01:40,391 Right now we have no choice left. 22 00:01:40,475 --> 00:01:42,936 The remaining members of the Wolf King Faction 23 00:01:43,019 --> 00:01:45,021 will all become your followers. 24 00:01:45,104 --> 00:01:46,564 Then so it shall be. 25 00:01:46,648 --> 00:01:50,693 From now on you shall call yourselves the Dark Wolf Faction. 26 00:01:54,781 --> 00:01:57,659 I've made an underground labyrinth with my magic. 27 00:01:57,742 --> 00:02:00,703 The humans will not be able to see the entrance. 28 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 Hide there for the time being. 29 00:02:03,206 --> 00:02:05,542 Sharpen your fangs so we may resist the empire. 30 00:02:05,625 --> 00:02:06,751 Yes sir. 31 00:02:10,130 --> 00:02:10,964 Huh? 32 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Hey Leo, where are you? 33 00:02:16,177 --> 00:02:17,554 As your guardian if you... 34 00:02:24,644 --> 00:02:25,979 We shall meet again! 35 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 More and more every day. 36 00:04:11,793 --> 00:04:17,715 Leo did say that animals of the night flock to vampires. 37 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 But can we do nothing about it? 38 00:04:19,884 --> 00:04:21,511 Hey Leo! 39 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 Are you awake? 40 00:04:25,640 --> 00:04:26,516 Huh? 41 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 She's gone... 42 00:04:33,731 --> 00:04:35,525 Leo's not here either. 43 00:04:36,234 --> 00:04:38,903 Hey Leo, where are you? 44 00:04:38,987 --> 00:04:41,990 As your guardian if you leave without saying... 45 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Come on. 46 00:04:44,284 --> 00:04:47,036 I should hurry and shower so I can go look for him. 47 00:04:51,666 --> 00:04:53,501 Phantom Cloak, release! 48 00:04:57,046 --> 00:04:59,632 My vassal is extremely overprotective. 49 00:05:00,466 --> 00:05:03,261 She nearly cost me my dignity back there. 50 00:05:04,429 --> 00:05:05,930 But it all went well. 51 00:05:06,014 --> 00:05:09,142 I was able to gain control of the remaining Ajin faction. 52 00:05:09,726 --> 00:05:13,229 They'll be the first foothold in the restoration of my Dark Army. 53 00:05:13,313 --> 00:05:15,481 Ah! Leo? 54 00:05:16,065 --> 00:05:17,317 I'm sorry! 55 00:05:17,400 --> 00:05:19,444 I brought breakfast! 56 00:05:19,527 --> 00:05:20,278 Huh? 57 00:05:20,862 --> 00:05:22,447 Am I interrupting? 58 00:05:22,530 --> 00:05:24,282 -You're not! -At least knock! 59 00:05:25,950 --> 00:05:26,909 Okay. 60 00:05:31,164 --> 00:05:34,792 Leo, not eating vegetables is bad for your health. 61 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 I'll eat some later. 62 00:05:36,294 --> 00:05:39,464 I can't believe an undead is worried about my health. 63 00:05:40,214 --> 00:05:43,551 No wait, is it because my blood will go down smoothly 64 00:05:43,634 --> 00:05:45,845 when she drinks it from me? 65 00:05:47,430 --> 00:05:49,182 It's kinda creepy here. 66 00:05:49,265 --> 00:05:50,600 Should we scare them away? 67 00:05:50,683 --> 00:05:53,019 I'd feel too bad for them. 68 00:05:53,102 --> 00:05:55,021 They're kinda cute actually. 69 00:05:55,605 --> 00:06:00,193 There's already a rumor that this dorm is haunted you know! 70 00:06:00,276 --> 00:06:02,528 They say a big black dog haunts the grounds 71 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 or the ghost of a young girl! 72 00:06:04,280 --> 00:06:05,823 I just saw her! 73 00:06:05,907 --> 00:06:06,949 Really? 74 00:06:07,033 --> 00:06:08,117 What was she like? 75 00:06:08,201 --> 00:06:10,161 She wore maid clothes. 76 00:06:10,244 --> 00:06:14,123 She had short cut black hair and was cleaning Leo's room! 77 00:06:15,625 --> 00:06:17,168 Leo are you okay? 78 00:06:17,960 --> 00:06:20,421 I think I accidentally inhaled something. 79 00:06:20,505 --> 00:06:23,174 Shary! She isn't cautious enough! 80 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 Anyway, Leo where were you before? 81 00:06:27,303 --> 00:06:28,846 Well, you see... 82 00:06:29,472 --> 00:06:30,807 I was training. 83 00:06:30,890 --> 00:06:32,558 For today's practice match. 84 00:06:32,642 --> 00:06:35,144 You sure are motivated, little boy! 85 00:06:35,228 --> 00:06:39,148 I want to do my best for Selia. She always does for me. 86 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 Oh Leo, stop it! 87 00:06:41,442 --> 00:06:44,403 Fenris' platoon is very strong. 88 00:06:44,487 --> 00:06:47,532 We carefully planned our strategy last night 89 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 so I hope we win and move up in the ranks. 90 00:06:49,534 --> 00:06:52,954 It's the first practice match since I've had my Holy Sword. 91 00:06:53,037 --> 00:06:54,288 I have to do my best! 92 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Dimdo! 93 00:07:12,849 --> 00:07:14,225 There goes one. 94 00:07:15,810 --> 00:07:17,895 First Point, 18th Platoon. 95 00:07:17,979 --> 00:07:19,021 Sub-flag One. 96 00:07:21,816 --> 00:07:22,733 Alright! 97 00:07:22,817 --> 00:07:25,445 Sister Selia Brother Leo are amazing! 98 00:07:25,528 --> 00:07:26,904 Incredible coordination! 99 00:07:33,244 --> 00:07:35,621 Attacker approaching Sub-flag Three! 100 00:07:36,456 --> 00:07:37,665 I have visual. 101 00:07:39,792 --> 00:07:40,751 Damn it! 102 00:07:40,835 --> 00:07:43,629 Two attackers from two and three o'clock. 103 00:07:43,713 --> 00:07:45,006 They're headed this way. 104 00:07:45,673 --> 00:07:46,757 Roger that! 105 00:07:51,554 --> 00:07:54,265 Leaving all defense to the shooter and observer 106 00:07:54,348 --> 00:07:56,434 while the swordsman cuts through the middle. 107 00:07:56,517 --> 00:07:59,270 It seems this strategy is a diversion 108 00:07:59,353 --> 00:08:01,981 while the platoon leader destroys the sub-flags. 109 00:08:02,064 --> 00:08:04,942 They won't be at full strength, but it's well thought out. 110 00:08:05,026 --> 00:08:08,654 However, if their diversion fails they won't get their targets. 111 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 Selia, behind you! 112 00:08:14,869 --> 00:08:16,454 Ouch! 113 00:08:18,414 --> 00:08:19,290 Fenris! 114 00:08:19,373 --> 00:08:23,002 You came just as I thought Riselia Crystalia! 115 00:08:23,085 --> 00:08:24,504 And her little child! 116 00:08:24,587 --> 00:08:27,548 Hey, this hurts way too much! 117 00:08:27,632 --> 00:08:29,467 Have you adjusted your power? 118 00:08:29,550 --> 00:08:32,595 Just as the rules say, down to one tenth power. 119 00:08:32,678 --> 00:08:36,098 Why would you, the platoon leader, be guarding a sub-flag? 120 00:08:36,182 --> 00:08:39,477 To settle matters with you of course. 121 00:08:39,560 --> 00:08:43,397 I feel so honored. Thanks to that Sakuya can break through the middle. 122 00:08:44,398 --> 00:08:46,526 That kid may be a good swordsman 123 00:08:46,609 --> 00:08:49,111 but it seems she has trouble with flanking. 124 00:08:49,612 --> 00:08:53,241 Right about now she'll be playing with my ice wolves. 125 00:08:54,742 --> 00:08:56,160 Wait, stop running away! 126 00:08:56,744 --> 00:08:59,580 I have two attackers aiming for the main flag. 127 00:09:00,206 --> 00:09:04,001 With Elfiné and your maid it'll actually really be two versus one. 128 00:09:05,127 --> 00:09:08,965 This girl may have a bad attitude but she is smart. 129 00:09:09,048 --> 00:09:13,177 If I defeat you here it'll be a shutout victory! 130 00:09:13,261 --> 00:09:16,180 Holy Sword Mode Shift! Freezing Fist! 131 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 I'll leave the extra child to you. 132 00:09:20,518 --> 00:09:21,435 I've got it! 133 00:09:21,519 --> 00:09:22,645 Leo! 134 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 I'll take her on. 135 00:09:24,438 --> 00:09:27,567 I wouldn't look away now if I were you! 136 00:09:29,443 --> 00:09:32,363 So nobody is protecting your main flag? 137 00:09:32,446 --> 00:09:34,240 You have a problem with that? 138 00:09:35,241 --> 00:09:40,454 So if I defeat you right here then that means we win! 139 00:09:42,915 --> 00:09:46,127 There's no point in talking about things you can't do! 140 00:09:49,797 --> 00:09:51,382 This is your end. 141 00:10:01,309 --> 00:10:04,061 11th Platoon, One Member Down. 142 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 Selia! 143 00:10:06,439 --> 00:10:08,774 I won't lose now. 144 00:10:09,942 --> 00:10:14,614 I've always admired you and I've always followed you. 145 00:10:29,462 --> 00:10:32,256 11th Platoon, Team Leader Down. 146 00:10:32,340 --> 00:10:33,257 Yay! 147 00:10:33,341 --> 00:10:34,467 She's so strong. 148 00:10:35,051 --> 00:10:38,095 That is why she is my right-hand vassal. 149 00:10:38,179 --> 00:10:39,555 Well fought. 150 00:10:39,639 --> 00:10:43,476 If the 11th platoon leader had just aimed for the main flag 151 00:10:43,559 --> 00:10:45,353 it would have gone differently. 152 00:10:45,436 --> 00:10:48,439 Although some individual battles were worth watching 153 00:10:48,522 --> 00:10:51,484 I must say that both sides are still inexperienced. 154 00:10:52,526 --> 00:10:54,236 However, that inexperience 155 00:10:54,320 --> 00:10:57,865 could also be a valuable tool to capture the people's hearts. 156 00:11:03,788 --> 00:11:05,706 Leo, are you itchy anywhere? 157 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 I'm okay but... 158 00:11:07,792 --> 00:11:10,795 I can wash myself. 159 00:11:10,878 --> 00:11:13,798 I shouldn't be in here anyway right? 160 00:11:13,881 --> 00:11:17,385 According to the Academy's bylaws up to the age of ten, 161 00:11:17,468 --> 00:11:19,678 kids can bathe with their guardian. 162 00:11:19,762 --> 00:11:23,557 I'm Leo's guardian so it's not a problem. 163 00:11:23,641 --> 00:11:24,558 That's right. 164 00:11:24,642 --> 00:11:27,103 Should I wash your back too Sakuya? 165 00:11:27,186 --> 00:11:28,896 I-I am okay... 166 00:11:28,979 --> 00:11:31,357 Oh my, they've gotten bigger I see! 167 00:11:31,440 --> 00:11:32,733 No they haven't! 168 00:11:32,817 --> 00:11:36,904 Hey little boy you have a look too! They've gotten bigger right? 169 00:11:36,987 --> 00:11:38,406 I'm not looking! 170 00:11:40,491 --> 00:11:42,993 We did well today didn't we Milady? 171 00:11:43,077 --> 00:11:45,329 We can't become complacent though. 172 00:11:45,413 --> 00:11:49,083 If Fenris didn't have it out for me our team would have lost. 173 00:11:49,667 --> 00:11:51,210 I'm sorry. 174 00:11:51,293 --> 00:11:54,255 I was completely lured away by the enemy. 175 00:11:54,338 --> 00:11:58,008 But you did face off with the attacker aiming for the main-flag 176 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 and you defeated them. 177 00:11:59,927 --> 00:12:02,680 If you hadn't then we couldn't have defended. 178 00:12:02,763 --> 00:12:06,225 Sakuya don't be discouraged, you did a great job. 179 00:12:06,308 --> 00:12:08,602 Once you start considering the whole battlefield 180 00:12:08,686 --> 00:12:10,271 you'll get even better! 181 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 I'll keep that in mind. 182 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 Right, there are points we can improve as a platoon. 183 00:12:15,151 --> 00:12:17,736 First, we have to strengthen our coordination! 184 00:12:20,072 --> 00:12:21,657 You too little boy! 185 00:12:21,740 --> 00:12:23,909 Turn around and put your hand in! 186 00:12:23,993 --> 00:12:25,286 Huh? 187 00:12:25,953 --> 00:12:27,580 I can't turn around. 188 00:12:28,164 --> 00:12:30,458 Let's all do our best together! 189 00:12:30,541 --> 00:12:32,460 Yeah! 190 00:12:33,085 --> 00:12:34,170 Yeah... 191 00:12:43,220 --> 00:12:46,474 This Demon Sword was also from a Holy Swordsman. 192 00:12:49,143 --> 00:12:51,687 Shalnark did her job well. 193 00:12:53,105 --> 00:12:56,317 I am slightly concerned about what these women 194 00:12:56,400 --> 00:12:57,902 were buried by however. 195 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 That's enough sacrifices for now. 196 00:13:03,199 --> 00:13:05,326 It's almost time to awaken. 197 00:13:06,076 --> 00:13:08,120 My prophesized Goddess! 198 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 18th platoon reporting for duty. 199 00:13:35,940 --> 00:13:37,650 I apologize for the late hour. 200 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 Today 1-5-4-0 was sent 201 00:13:39,777 --> 00:13:43,739 from the observation base 1,000 miles to the North West. 202 00:13:43,822 --> 00:13:45,783 If it's 1,000 miles to the North West 203 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 you must mean the Void Realm observation base. 204 00:13:48,494 --> 00:13:49,370 That's right. 205 00:13:49,453 --> 00:13:52,498 We are constantly sending drones on patrol 206 00:13:52,581 --> 00:13:55,292 as an early detection and warning of a stampede. 207 00:13:56,544 --> 00:13:58,295 Instructor, that's... 208 00:13:58,379 --> 00:14:01,924 Yes, six years ago it disappeared into the Void Realm. 209 00:14:02,007 --> 00:14:03,759 The Third Assault Garden. 210 00:14:03,842 --> 00:14:08,764 If I remember correctly that is the city Riselia and Regina escaped from. 211 00:14:08,847 --> 00:14:10,474 The target is currently 212 00:14:10,558 --> 00:14:13,936 sailing under its own power to the southeast at 6mph. 213 00:14:14,019 --> 00:14:18,232 It's possible something caused it's magical furnace to turn on. 214 00:14:18,315 --> 00:14:21,861 If it continues it will arrive in seven days. 215 00:14:21,944 --> 00:14:23,028 That's right. 216 00:14:23,112 --> 00:14:25,155 Also one more point of concern. 217 00:14:25,239 --> 00:14:28,200 Its distress signal was sent out twice. 218 00:14:28,284 --> 00:14:29,869 Survivors? 219 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 It may be equipment malfunction. 220 00:14:32,329 --> 00:14:36,750 In any case it is difficult to gather any more information with only drones. 221 00:14:37,543 --> 00:14:40,921 This is why I'd like to ask you all to investigate the city. 222 00:14:41,005 --> 00:14:44,717 Your mission is to investigate the cause of the distress signal, 223 00:14:44,800 --> 00:14:46,343 search for survivors, 224 00:14:46,427 --> 00:14:50,723 confirm magical furnace functionality and if possible stop the ship. 225 00:14:50,806 --> 00:14:53,350 You'll execute this within 72 hours. 226 00:14:53,434 --> 00:14:54,643 If you go over this time 227 00:14:54,727 --> 00:14:58,522 the Seventh Assault Garden's engines will not be able to avoid it. 228 00:14:58,606 --> 00:15:02,860 In the event you run into Voids you have permission to defend yourselves. 229 00:15:02,943 --> 00:15:05,404 In a large-scale attack you are to retreat. 230 00:15:05,487 --> 00:15:06,739 Instructor. 231 00:15:06,822 --> 00:15:10,784 This isn't concerning the strategic details, but may I ask a question? 232 00:15:10,868 --> 00:15:12,036 I'll allow it. 233 00:15:12,119 --> 00:15:14,330 Why are you giving us this mission? 234 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 It's administrations call. 235 00:15:16,206 --> 00:15:19,877 Is it related to Selia being a survivor of the Third Assault Garden 236 00:15:19,960 --> 00:15:23,547 or with Regina being the forgotten child of a Duke? 237 00:15:23,631 --> 00:15:26,258 So they want a hero. 238 00:15:26,342 --> 00:15:27,968 You can rely on Humans. 239 00:15:28,761 --> 00:15:32,806 Nothing has changed from the time I was celebrated as a Hero. 240 00:15:32,890 --> 00:15:34,141 I won't deny it. 241 00:15:34,725 --> 00:15:38,228 However, I highly value all of your strength. 242 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 Thank you Instructor. 243 00:15:40,981 --> 00:15:43,651 We'll do our best to meet your expectations. 244 00:15:44,193 --> 00:15:45,027 However... 245 00:15:46,403 --> 00:15:47,780 He is still only ten. 246 00:15:47,863 --> 00:15:49,740 He is still new, he can stay... 247 00:15:49,823 --> 00:15:51,450 I do not need your worry. 248 00:15:51,533 --> 00:15:55,204 Selia, I am also a member of the 18th platoon. 249 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 Leo... 250 00:15:57,331 --> 00:15:58,874 I understand. 251 00:15:58,958 --> 00:16:01,085 I'll protect you then Leo. 252 00:16:01,168 --> 00:16:04,380 Alright, the 18th platoon will depart tomorrow morning. 253 00:16:04,463 --> 00:16:06,465 Go out and investigate your target! 254 00:16:06,548 --> 00:16:07,758 Yes ma'am! 255 00:16:14,139 --> 00:16:15,599 I saw something strange. 256 00:16:16,225 --> 00:16:18,227 The banner of the Sacred Order has 257 00:16:18,310 --> 00:16:21,021 appeared on an abandoned city far from here. 258 00:16:21,105 --> 00:16:25,776 I thought everything from a thousand years ago was lost to time? 259 00:16:26,276 --> 00:16:30,280 Yes, we must go and see if it is the work of someone. 260 00:16:30,364 --> 00:16:33,993 I will take care of the Kingdom while you are away my Lord. 261 00:16:34,076 --> 00:16:36,996 I'm counting on you. I could only leave it to you. 262 00:16:37,705 --> 00:16:40,082 Shary, you will go with me. 263 00:16:40,749 --> 00:16:41,875 As you command. 264 00:16:41,959 --> 00:16:45,629 By the way Blackas, I've been wondering. 265 00:16:46,380 --> 00:16:47,506 What is that? 266 00:16:47,589 --> 00:16:48,966 You mean this? 267 00:16:49,049 --> 00:16:51,510 A gift from the swords-woman. 268 00:16:52,761 --> 00:16:54,471 From Sakuya Sieglinde? 269 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 If I wear this collar 270 00:16:56,306 --> 00:17:00,352 I won't be mistaken for a wild dog and put down. 271 00:17:00,436 --> 00:17:03,397 Is it okay for royalty to do that? 272 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 It's okay to get some rest until we arrive. 273 00:17:26,045 --> 00:17:27,546 Thank you! 274 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 Little boy, you can sleep right here. 275 00:17:31,925 --> 00:17:33,635 Considering last night's meeting 276 00:17:33,719 --> 00:17:35,554 and how early we got up, you must be tired. 277 00:17:35,637 --> 00:17:39,975 No way, I'm Leo's guardian, he will sleep on my lap! 278 00:17:40,059 --> 00:17:42,102 Um, I'm okay. 279 00:17:42,186 --> 00:17:43,395 Ta-da! 280 00:17:43,479 --> 00:17:45,647 This is what you need when sleeping on a lap. 281 00:17:46,774 --> 00:17:48,776 I didn't bring a cotton swab. 282 00:17:48,859 --> 00:17:50,319 Regina! 283 00:17:50,402 --> 00:17:52,071 Don't move. 284 00:17:53,447 --> 00:17:55,741 It feels so amazing! 285 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 You do spend a long time polishing it. 286 00:18:06,752 --> 00:18:10,339 As a Dark Lord if the bones you use are dirty 287 00:18:10,422 --> 00:18:12,341 it reflects bad on your name. 288 00:18:14,218 --> 00:18:19,181 But, the time I have left to be at your side is coming to an end. 289 00:18:20,599 --> 00:18:22,726 You know I don't like jokes. 290 00:18:22,810 --> 00:18:26,146 We've finally established our kingdom together. 291 00:18:26,230 --> 00:18:28,065 It's not a joke. 292 00:18:28,148 --> 00:18:30,109 I will soon pass away. 293 00:18:30,943 --> 00:18:34,071 To be reborn a thousand years into the future. 294 00:18:34,154 --> 00:18:35,155 The future? 295 00:18:35,739 --> 00:18:39,368 When that time comes will you come looking for me 296 00:18:39,451 --> 00:18:41,495 no matter what form I will take? 297 00:18:41,578 --> 00:18:45,916 If that really happens I promise I will find you. 298 00:18:45,999 --> 00:18:48,710 Even if it means crawling all over the world, 299 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 I'll find you. 300 00:18:51,922 --> 00:18:53,173 I'm counting on you. 301 00:18:53,257 --> 00:18:56,927 The promise of a Dark Lord is absolute. 302 00:18:57,678 --> 00:19:00,848 Well then, I want you to make one more promise. 303 00:19:03,767 --> 00:19:09,148 In the far future if I have become something different... 304 00:19:16,071 --> 00:19:17,906 Huh? Selia? 305 00:19:17,990 --> 00:19:20,242 I took over for Regina. 306 00:19:21,451 --> 00:19:23,203 We're about to arrive. 307 00:19:26,623 --> 00:19:28,917 The sea fog is too thick, I have bad visibility. 308 00:19:29,001 --> 00:19:31,003 We can't search from the sky. 309 00:19:31,086 --> 00:19:32,129 Let's go down. 310 00:19:50,606 --> 00:19:54,943 Leo and I will go to the Central Garden to examine the furnace. 311 00:19:55,027 --> 00:20:00,073 Finé, Regina, and Sakuya, please find the source of the distress signal. 312 00:20:00,157 --> 00:20:04,328 We'll start with the communication facility in the food production section. 313 00:20:04,411 --> 00:20:06,622 We'll communicate every hour. 314 00:20:06,705 --> 00:20:10,375 Just in case I'll track you with my Celestial Eyes. 315 00:20:11,460 --> 00:20:16,256 Little boy, you'll be alone with Milady don't do anything I wouldn't do! 316 00:20:16,340 --> 00:20:19,635 Worry about your own mission please! 317 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Shary. 318 00:20:22,596 --> 00:20:23,931 I'm here. 319 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 Protect those three. 320 00:20:26,934 --> 00:20:31,188 You ordered me to come with you. I thought it was to protect you. 321 00:20:31,271 --> 00:20:32,522 I don't need it. 322 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Who do you think I am? 323 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 -But still... -I won't say it again. 324 00:20:36,068 --> 00:20:40,322 Those girls may not be my vassals but think of them as my subjects. 325 00:20:40,405 --> 00:20:41,490 I understand. 326 00:20:43,242 --> 00:20:45,077 What's wrong? 327 00:20:45,160 --> 00:20:46,870 I know this place. 328 00:20:47,579 --> 00:20:50,415 There used to be a café with a yellow roof. 329 00:20:50,499 --> 00:20:54,253 They had great cake. I used to beg my dad and he'd take me there. 330 00:20:55,087 --> 00:20:58,715 Then a little further down there was a large market. 331 00:20:59,258 --> 00:21:01,718 But they're all gone now. 332 00:21:02,469 --> 00:21:06,223 While I was praying in that shelter everything was... 333 00:21:07,474 --> 00:21:09,685 It's not your fault Selia. 334 00:21:12,771 --> 00:21:13,939 Voids? 335 00:21:26,702 --> 00:21:27,953 Selia! 336 00:22:34,561 --> 00:22:35,729 URGENT SUMMONS 337 00:23:09,179 --> 00:23:10,847 What exactly are we doing? 338 00:23:10,931 --> 00:23:11,890 Training. 339 00:23:11,973 --> 00:23:14,142 Humans use this tactic of flying 340 00:23:14,226 --> 00:23:17,229 over enemy lines and dropping into key strategic points. 341 00:23:17,312 --> 00:23:18,313 I see. 342 00:23:18,396 --> 00:23:20,524 But we will soon crash to the ground. 343 00:23:20,607 --> 00:23:23,235 We're wearing parachutes so it will be okay. 344 00:23:23,318 --> 00:23:25,320 If you pull the line it will open. 345 00:23:29,449 --> 00:23:31,034 The parachute isn't deploying! 346 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 I'm sorry, that was the Dark Lord's backpack. 347 00:23:34,162 --> 00:23:35,122 Oh... 25609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.