Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,342 --> 00:00:09,779
Thereís been a breach. Weíve
gotta get everyone out of the bay.
2
00:00:09,803 --> 00:00:13,807
- Go, go, go, go, go.
- Susan, no!
3
00:00:13,849 --> 00:00:17,352
Susan, Susan. No.
No, no, no, no.
4
00:00:17,394 --> 00:00:19,604
- Trent!
- Please. I gotta try! I gotta try.
5
00:00:19,646 --> 00:00:22,232
- No one told us what happened to the ship.
- We donít know.
6
00:00:22,274 --> 00:00:24,359
We carry roughly a
four-weekís supply onboard.
7
00:00:24,401 --> 00:00:26,236
We believe the
water recycling unit
8
00:00:26,278 --> 00:00:27,654
can be retrofitted to work here,
9
00:00:27,696 --> 00:00:29,531
We just have to repurpose it.
10
00:00:29,573 --> 00:00:31,366
I demand to hear
from Captain Lester.
11
00:00:31,408 --> 00:00:33,118
- Whereís the Captain?
- Sheís dead.
12
00:00:33,160 --> 00:00:34,828
We lost them all
in the incident.
13
00:00:34,870 --> 00:00:35,930
The three of us
standing before you
14
00:00:35,954 --> 00:00:37,098
are the highest ranking officers
15
00:00:37,122 --> 00:00:38,373
left on this ship.
16
00:00:38,415 --> 00:00:41,376
No one can find out about us.
17
00:00:41,418 --> 00:00:42,895
Oxygen depletion alert.
18
00:00:42,919 --> 00:00:44,671
I need you.
19
00:00:44,713 --> 00:00:47,299
- Shh. Youíre wasting oxygen.
- I love you.
20
00:00:47,341 --> 00:00:50,385
Iím so sorry.
21
00:00:50,427 --> 00:00:52,054
- I canít fix it.
- Why canít you fix it?
22
00:00:52,095 --> 00:00:53,889
Because Iím not Jasper Dades.
23
00:00:53,930 --> 00:00:55,098
Iíve been to a lot of places.
24
00:00:55,140 --> 00:00:56,725
Met a lot of people there.
25
00:00:56,767 --> 00:00:59,269
I believe her name was Denise.
26
00:01:15,160 --> 00:01:16,953
Donít go any closer.
27
00:01:16,995 --> 00:01:20,207
Then how are we supposed
to investigate what hit us?
28
00:01:20,248 --> 00:01:21,684
See what you can see
from there first,
29
00:01:21,708 --> 00:01:23,835
- then tether to the CETA spur.
- Roger that.
30
00:01:23,877 --> 00:01:26,254
Moving to CETA spur position.
Lane, you take right.
31
00:01:26,296 --> 00:01:27,798
Scholnick, you take left.
32
00:01:29,508 --> 00:01:30,634
Good RET.
33
00:01:32,135 --> 00:01:33,512
Good RET.
34
00:01:33,553 --> 00:01:34,846
RET good.
35
00:01:37,641 --> 00:01:41,603
Uh, there is nothing left of
any of these cryopod bays.
36
00:01:41,645 --> 00:01:44,272
Just twisted burnt mess.
37
00:01:44,314 --> 00:01:47,025
Any meteor chunks, ice,
or something like that?
38
00:01:47,067 --> 00:01:49,111
I know what to look for, Sharon.
39
00:01:51,154 --> 00:01:54,449
Iím reading stress separation
on the wheel support trusses.
40
00:01:56,201 --> 00:01:59,246
- I donít see anything.
- Shit. I do.
41
00:01:59,287 --> 00:02:01,790
Guys, the starboard truss
is cracking. Detach now.
42
00:02:01,832 --> 00:02:03,542
Move, move!
43
00:02:05,836 --> 00:02:07,587
Get out of there, Lane.
44
00:02:20,183 --> 00:02:21,768
Lane!
45
00:02:25,397 --> 00:02:26,982
Iíve got you,
pal. Iíve got you.
46
00:02:27,024 --> 00:02:28,984
Scholnick, give me a hand.
47
00:02:29,026 --> 00:02:31,945
- Brice, status.
- Scholnick.
48
00:02:31,987 --> 00:02:34,906
Iíve lost life
readings on Scholnick.
49
00:02:38,618 --> 00:02:39,870
Oh, my God.
50
00:02:42,205 --> 00:02:44,666
Damn it. Howís Lane?
51
00:02:44,708 --> 00:02:46,418
Iíve got him. Heís
non-responsive.
52
00:02:46,460 --> 00:02:48,211
Heís taken a nasty
conk to the head,
53
00:02:48,253 --> 00:02:50,005
but his helmet seems
to have held integrity.
54
00:02:50,047 --> 00:02:51,340
Iíve got life signs on him.
55
00:02:51,381 --> 00:02:53,508
Pulse 45, pulse ox 84,
56
00:02:53,550 --> 00:02:55,302
but his BP is dangerously low.
57
00:02:55,344 --> 00:02:57,346
Get him to the airlock.
Iíll meet you there.
58
00:02:57,387 --> 00:03:00,724
Dr. Kabir, meet me
at airlock 23, stat.
59
00:03:14,363 --> 00:03:17,115
- I broke my promise.
- What promise?
60
00:03:17,157 --> 00:03:19,534
I told Scholnickís
wife Iíd keep him safe.
61
00:04:05,789 --> 00:04:07,249
Iím here for my
post-cryo physical
62
00:04:07,290 --> 00:04:09,251
like you asked, Dr. Kabir.
63
00:04:09,292 --> 00:04:11,211
Oh, my God. Lieutenant
Lane, are you okay?
64
00:04:11,253 --> 00:04:14,631
Oh, Iím fine. Iíd be even better
if the doc would just let me go.
65
00:04:14,673 --> 00:04:17,300
Youíre not fine. You have a
head wound and a concussion.
66
00:04:17,342 --> 00:04:19,886
Ouch. I had a concussion
once, when I was eight.
67
00:04:19,928 --> 00:04:21,447
Worst part was my mom had
to keep waking me up like...
68
00:04:21,471 --> 00:04:23,515
Uh, doc, Iíve been
waiting three hours.
69
00:04:23,557 --> 00:04:26,685
Yeah, Iím sorry. Iím a little
backed up, as you can see.
70
00:04:26,727 --> 00:04:29,646
Yeah, but people feel like
theyíll pass out from the heat.
71
00:04:29,688 --> 00:04:31,481
Can we at least get
some air in here?
72
00:04:31,523 --> 00:04:33,275
Sorry, we had to
channel the energy
73
00:04:33,316 --> 00:04:35,277
from the climate control
to the bioshelter.
74
00:04:35,318 --> 00:04:37,279
Food takes priority
over comfort right now.
75
00:04:37,320 --> 00:04:39,757
- So youíre the girl who took over life support?
- Yeah, thatís me.
76
00:04:39,781 --> 00:04:41,658
Why are you wasting
your time in here?
77
00:04:41,700 --> 00:04:43,744
You look pretty healthy to me.
78
00:04:43,785 --> 00:04:45,829
Well, I had an appointment
to get checked.
79
00:04:45,871 --> 00:04:47,456
Look around you, girl.
80
00:04:47,497 --> 00:04:49,791
Everyoneís burning up,
starving, and dying of thirst.
81
00:04:49,833 --> 00:04:52,419
And youíre over here
chatting up the doc?
82
00:04:52,461 --> 00:04:56,423
Well, I mean, I canít magically
produce food or water we donít have.
83
00:04:57,549 --> 00:05:00,010
You know what people are saying?
84
00:05:00,052 --> 00:05:03,638
People are saying that you murdered
that guy who had a job before you
85
00:05:03,680 --> 00:05:06,641
- so you could get a better job.
- What?
86
00:05:06,683 --> 00:05:08,745
I mean, I donít even know Iíd
be considered for the job,
87
00:05:08,769 --> 00:05:11,480
- so that makes absolutely no sense.
- Please wait over there.
88
00:05:14,858 --> 00:05:18,362
Can you believe that? There are so
many crazy rumors flying around.
89
00:05:18,403 --> 00:05:22,115
- Yeah, Iíve heard them all.
- I mean, nutso stuff.
90
00:05:22,157 --> 00:05:24,743
People were saying that we
were attacked, which is crazy.
91
00:05:24,785 --> 00:05:28,163
Weíre the furthest out anyoneís
ever been. Who could attack us?
92
00:05:28,205 --> 00:05:30,082
It was obviously some
kind of meteor shower
93
00:05:30,123 --> 00:05:31,750
or some other
natural occurrence.
94
00:05:31,792 --> 00:05:33,460
And you know what else
people are saying?
95
00:05:33,502 --> 00:05:35,962
That it was some kind of
sabotage by the same person...
96
00:05:36,004 --> 00:05:37,881
Please shut up!
97
00:05:49,559 --> 00:05:51,353
- You okay, doc?
- Iím sorry.
98
00:05:51,395 --> 00:05:53,146
I didnít mean to lose my temper.
99
00:05:56,566 --> 00:05:58,402
All the other doctors
died in the event,
100
00:05:58,443 --> 00:06:01,988
and Iím left to deal with
all these injured people
101
00:06:02,030 --> 00:06:04,008
and checking everyone for
post-hibernation problems...
102
00:06:04,032 --> 00:06:05,992
Have you rested at all?
103
00:06:06,034 --> 00:06:08,578
Since we came out of
hibernation, no. How can I?
104
00:06:08,620 --> 00:06:10,997
How can you not?
Youíre only human.
105
00:06:11,039 --> 00:06:13,250
Look, lock all the doors,
donít let anyone in,
106
00:06:13,291 --> 00:06:14,876
and get some sleep.
Thatís an order.
107
00:06:14,918 --> 00:06:17,295
Now if youíll excuse me,
I have duties myself.
108
00:06:17,337 --> 00:06:19,589
Uh, you need to stay
here for observation.
109
00:06:19,631 --> 00:06:21,591
And you need to get some sleep.
110
00:06:29,641 --> 00:06:33,395
Lane, how you doing?
111
00:06:33,437 --> 00:06:35,564
Iíll live. Howís the ship?
112
00:06:35,605 --> 00:06:37,816
Yeah, I mean, only one
cross member was affected.
113
00:06:37,858 --> 00:06:40,086
Thereís five more redundant
struts, so the structureís holding.
114
00:06:40,110 --> 00:06:43,572
So itís just bad luck that it chose
to give way while we were out there?
115
00:06:43,613 --> 00:06:45,532
Yeah, particularly bad
luck for Scholnick.
116
00:06:47,784 --> 00:06:50,704
- He was a good guy.
- Yeah. Yeah, he was.
117
00:06:50,746 --> 00:06:52,181
You were at his
wedding, werenít you?
118
00:06:52,205 --> 00:06:53,915
It feels a lifetime ago.
119
00:06:53,957 --> 00:06:57,169
You know, I actually introduced
him to his wife Kayley.
120
00:06:57,210 --> 00:06:59,212
After she dumped my ass.
121
00:06:59,254 --> 00:07:02,424
Of course you went out with
Scholnickís wife before he even did.
122
00:07:02,466 --> 00:07:03,943
I bet you gave quite
the wedding speech.
123
00:07:03,967 --> 00:07:08,764
Oh, no. No, no, no. I was
not allowed to make a speech.
124
00:07:08,805 --> 00:07:12,768
You know, I do wonder if any of
them are still alive back home.
125
00:07:12,809 --> 00:07:16,980
Hey, letís just focus on the
people here on this ship.
126
00:07:17,022 --> 00:07:20,776
Theyíre asking even more
questions after Scholnickís death.
127
00:07:20,817 --> 00:07:23,236
Rumor millís going
crazy. Was it sabotage?
128
00:07:23,278 --> 00:07:25,423
Did the same person who killed
Jasper sabotage the ship?
129
00:07:25,447 --> 00:07:27,324
Weíve gotta tell them something.
130
00:07:27,366 --> 00:07:29,469
Yeah, well, unfortunately
right now all we can tell them
131
00:07:29,493 --> 00:07:32,496
is we just donít know.
132
00:07:42,714 --> 00:07:45,634
- Whoa there!
- Sorry. I didnít mean to.
133
00:07:45,676 --> 00:07:47,803
Hey, youíre the girl who
took over life support.
134
00:07:47,844 --> 00:07:50,472
Yes, but I canít do anything
about the water or the...
135
00:07:50,514 --> 00:07:53,642
Hey, no, they gave
me your old job.
136
00:07:53,684 --> 00:07:56,103
Waste management,
so thanks for that.
137
00:07:56,144 --> 00:07:58,814
Sorry. I didnít mean
to saddle you with it.
138
00:07:58,855 --> 00:08:00,607
No, no. Hey!
139
00:08:00,649 --> 00:08:03,694
I mean it. Thanks.
I needed a job.
140
00:08:03,735 --> 00:08:08,031
I used to work the cryopod bay,
so that jobís kind of gone.
141
00:08:08,073 --> 00:08:09,592
And, look, I wanna
contribute somehow, you know?
142
00:08:09,616 --> 00:08:12,452
Even if it means dealing
with peopleís shit.
143
00:08:12,494 --> 00:08:15,163
You know youíre supposed to take
the fecal matter to Angus, right?
144
00:08:15,205 --> 00:08:17,124
He uses it as fertilizer.
145
00:08:17,165 --> 00:08:19,143
Youíre also responsible for
the gray water and the urine.
146
00:08:19,167 --> 00:08:21,586
Yes, yes, of course. I donít
want to forget the urine.
147
00:08:21,628 --> 00:08:24,131
Hey, urineís important.
Itís 95% water.
148
00:08:24,172 --> 00:08:28,343
- Do you know that? - No, I did not know that. I
have so much to learn.
149
00:08:28,385 --> 00:08:30,345
Well, the other 5% is sodium,
150
00:08:30,387 --> 00:08:32,681
potassium, creatinine,
and chloride.
151
00:08:32,723 --> 00:08:34,516
The only part we throw
away is the urea.
152
00:08:34,558 --> 00:08:36,935
Sorry. Too much information.
153
00:08:36,977 --> 00:08:39,187
No, no, no. Itís
okay. You know a lot.
154
00:08:39,229 --> 00:08:40,540
I mean, where are
you from anyway?
155
00:08:40,564 --> 00:08:41,857
The great island of human waste?
156
00:08:41,898 --> 00:08:43,859
Cincinnati by way of London,
157
00:08:43,900 --> 00:08:45,861
by way of New Africa,
by way of Amsterdam.
158
00:08:45,902 --> 00:08:47,380
Thatís why people can
never figure out my accent,
159
00:08:47,404 --> 00:08:50,198
which is... oh.
160
00:08:50,240 --> 00:08:52,617
- You were joking.
- Yep.
161
00:08:52,659 --> 00:08:55,287
Sorry, I have a tendency
to be very literal.
162
00:08:55,328 --> 00:08:58,874
Itís okay. Itís okay.
163
00:08:58,915 --> 00:09:02,252
Anyway, Iíd happy to show
you around down there.
164
00:09:02,294 --> 00:09:03,896
Itís really fascinating
once you get into it.
165
00:09:03,920 --> 00:09:06,340
I canít ever see getting
into it like you.
166
00:09:06,381 --> 00:09:08,383
But, hey, who knows?
167
00:09:08,425 --> 00:09:12,054
You seem really into it, so
maybe thatíll rub off on me.
168
00:09:12,095 --> 00:09:15,766
Iíll do my best
to rub off on you.
169
00:09:15,807 --> 00:09:19,853
I mean, um, I have to go...
170
00:09:25,817 --> 00:09:27,736
"Iíll do my best
to rub off on you"?
171
00:09:27,778 --> 00:09:28,904
What does that even mean?
172
00:09:32,991 --> 00:09:38,413
As we release these souls
to their final resting places,
173
00:09:38,455 --> 00:09:41,375
into the peaceful calm of space,
174
00:09:41,416 --> 00:09:45,754
let anyone who wishes to
remain and bear witness do so.
175
00:09:45,796 --> 00:09:49,257
Everyone else, feel free
to pay your last respects
176
00:09:49,299 --> 00:09:51,093
and go about your business.
177
00:10:03,313 --> 00:10:04,313
Harris!
178
00:10:34,177 --> 00:10:35,303
Stop! Stop!
179
00:10:37,097 --> 00:10:40,183
Dumping human remains in space
is a waste of valuable resources
180
00:10:40,225 --> 00:10:42,978
- when we could put them in the NOR drum.
- Thatís genius.
181
00:10:43,020 --> 00:10:46,982
- You wanna compost the remains in the NOR.
- Uh, sorry, NOR?
182
00:10:47,024 --> 00:10:49,151
Natural Organic Reduction drum.
183
00:10:49,192 --> 00:10:51,319
Itís an accelerated
composting mechanism.
184
00:10:51,361 --> 00:10:53,822
We have one onboard to use on
the planet when we get there,
185
00:10:53,864 --> 00:10:56,825
but I took it out of storage
and fired it up to compost
186
00:10:56,867 --> 00:10:58,827
- what little waste we have.
- Of course you did.
187
00:10:58,869 --> 00:11:00,388
Personally, I think
cannibalism is sacrilege.
188
00:11:00,412 --> 00:11:02,098
Cannibalism? Whoís
talking about cannibalism?
189
00:11:02,122 --> 00:11:03,832
Weíd be making food
for the plants.
190
00:11:03,874 --> 00:11:06,710
- Which we would then eat.
- Yeah, Iím with Mr. Strickland.
191
00:11:06,752 --> 00:11:07,979
Even thinking about
this makes me feel sick.
192
00:11:08,003 --> 00:11:09,296
Eject the bodies into space.
193
00:11:09,338 --> 00:11:11,173
- Thatís an order.
- Thatís a huge mistake.
194
00:11:11,214 --> 00:11:14,009
The laws of conservation
state we need use everything
195
00:11:14,051 --> 00:11:16,178
- at our disposal to survive.
- Why is she here?
196
00:11:16,219 --> 00:11:20,474
Sheís on the council since Brice
put her in charge of life support.
197
00:11:20,515 --> 00:11:23,852
- Why did you do that?
- Because sheís really frigging smart.
198
00:11:23,894 --> 00:11:26,188
- Thank you.
- I already gave an order.
199
00:11:26,229 --> 00:11:28,190
What happened to not
taking unilateral action?
200
00:11:28,231 --> 00:11:30,525
Isnít that what
you accused me of?
201
00:11:30,567 --> 00:11:34,529
Shouldnít we think about what
people who died would want?
202
00:11:34,571 --> 00:11:36,198
Harris worked in my department,
203
00:11:36,239 --> 00:11:39,034
and I think he would want
to continue to contribute
204
00:11:39,076 --> 00:11:41,078
to the missionís success.
205
00:11:41,119 --> 00:11:46,166
- Isnít this a way for him to do so?
- Okay, weíll vote.
206
00:11:46,208 --> 00:11:50,212
- I already gave an order.
- All of in favor of Angusís plan,
207
00:11:50,253 --> 00:11:51,253
raise your hand.
208
00:11:54,341 --> 00:11:56,843
Opposed?
209
00:11:56,885 --> 00:11:59,221
Okay, that decides that.
210
00:11:59,262 --> 00:12:01,932
Take the remains
to Angusí machine.
211
00:12:07,938 --> 00:12:09,398
You had no right to override me.
212
00:12:09,439 --> 00:12:10,816
I didnít. I called a vote.
213
00:12:10,857 --> 00:12:12,484
Now we have bigger fish to fry.
214
00:12:12,526 --> 00:12:13,985
Oh, man, what I wouldnít give
215
00:12:14,027 --> 00:12:16,905
for an actual fish to
fry right about now.
216
00:12:16,947 --> 00:12:19,408
We need to get the engines
back up to near light speed
217
00:12:19,449 --> 00:12:21,576
or we wonít reach Prox B
218
00:12:21,618 --> 00:12:22,929
before a one-year
journey turns to ten.
219
00:12:22,953 --> 00:12:24,746
Plus, thereís a
murderer onboard,
220
00:12:24,788 --> 00:12:26,331
and we still have
no idea what hit us.
221
00:12:26,373 --> 00:12:28,351
People seemed particularly
freaked out by that last one.
222
00:12:28,375 --> 00:12:30,752
Well, then maybe you should
go back to figuring that out
223
00:12:30,794 --> 00:12:32,105
instead of just sitting
here complaining
224
00:12:32,129 --> 00:12:34,506
- about whoís in charge.
- Go to hell.
225
00:12:36,633 --> 00:12:38,552
Good. That went well.
226
00:12:46,020 --> 00:12:48,689
- Spence! Spence, hold on.
- What?
227
00:12:48,731 --> 00:12:50,816
Look, Lane, I know
you donít like Garnet
228
00:12:50,858 --> 00:12:52,484
telling you what to do, right?
229
00:12:52,526 --> 00:12:53,986
But sheís not wrong.
230
00:12:54,028 --> 00:12:55,446
We need to find out what hit us.
231
00:12:55,487 --> 00:12:57,007
I mean, you said yourself,
people are coming up
232
00:12:57,031 --> 00:13:00,325
with all kinds of
crazy explanations.
233
00:13:00,367 --> 00:13:02,453
Are you not all
suspicious of Garnet?
234
00:13:04,038 --> 00:13:05,831
What do you mean?
235
00:13:05,873 --> 00:13:08,042
Do we even know who she is?
236
00:13:08,083 --> 00:13:10,627
She didnít train
with the rest of us.
237
00:13:10,669 --> 00:13:13,714
None of us had even heard of her
until we stepped foot on this ship.
238
00:13:17,051 --> 00:13:21,013
So Iím very proud to be the
commanding officer of the first ark.
239
00:13:21,055 --> 00:13:23,682
Now Iíd like to introduce
to you the person
240
00:13:23,724 --> 00:13:25,976
you civilians will
be interfacing with,
241
00:13:26,018 --> 00:13:28,395
Lieutenant Commander
Susan Ingram.
242
00:13:31,899 --> 00:13:34,360
While we are on this
ship, you will be under
243
00:13:34,401 --> 00:13:37,571
Global Space Administration
jurisdiction.
244
00:13:37,613 --> 00:13:42,868
Of course, we will only be conscious
for a week before we go into cryo.
245
00:13:42,910 --> 00:13:44,870
But in that time, I look forward
246
00:13:44,912 --> 00:13:47,289
to getting to know each
and every one of you.
247
00:13:47,331 --> 00:13:51,669
And now, I am truly
excited to patch us in
248
00:13:51,710 --> 00:13:56,382
with the man who designed
this wonderful spacecraft.
249
00:13:56,423 --> 00:14:00,344
In fact, he designed
the entire Ark Program.
250
00:14:00,386 --> 00:14:04,056
Ladies and gentlemen,
Mr. William Trust.
251
00:14:05,933 --> 00:14:08,769
Hello, Iím William Trust.
252
00:14:08,811 --> 00:14:12,231
I wish I could be there with you
in person for this historic moment,
253
00:14:12,272 --> 00:14:14,942
but, alas, Iím busy
preparing the other arks
254
00:14:14,983 --> 00:14:16,318
for their future journeys.
255
00:14:16,360 --> 00:14:18,278
We hope to send
as many as 20 arks
256
00:14:18,320 --> 00:14:20,739
just like this one,
full of people...
257
00:14:20,781 --> 00:14:24,410
I thought Trust got fired from his
own company because he went crazy.
258
00:14:24,451 --> 00:14:26,829
Most geniuses are
a little crazy.
259
00:14:26,870 --> 00:14:28,747
My lifeís work has
always been about
260
00:14:28,789 --> 00:14:30,249
making life better for mankind.
261
00:14:30,290 --> 00:14:33,293
If it werenít for him,
none of us would be here.
262
00:14:33,335 --> 00:14:35,212
I guess.
263
00:14:35,254 --> 00:14:37,089
But he went from genius
savior of mankind
264
00:14:37,131 --> 00:14:39,925
to a guy with a god complex.
265
00:14:39,967 --> 00:14:41,486
He shouldnít be speaking
for the mission anymore.
266
00:14:41,510 --> 00:14:43,929
Between the GSA
and Trust Industries,
267
00:14:43,971 --> 00:14:45,264
you get to be the first to go
268
00:14:45,305 --> 00:14:48,392
on the biggest adventure
in human history.
269
00:14:48,434 --> 00:14:52,396
And in doing so, you may
just find us a new home.
270
00:15:00,487 --> 00:15:03,741
That will be all.
Prepare for departure.
271
00:15:11,623 --> 00:15:15,127
I am so excited for this
wonderful adventure,
272
00:15:15,169 --> 00:15:19,131
and I promise you all I will continue
to dutifully record my Catgrams
273
00:15:19,173 --> 00:15:20,966
as Iíve always done on Earth
274
00:15:21,008 --> 00:15:23,135
right up until we
go into stasis.
275
00:15:23,177 --> 00:15:25,554
They tell me after
five years of cryo,
276
00:15:25,596 --> 00:15:28,140
I wonít have aged a day.
277
00:15:28,182 --> 00:15:30,809
How wonderful is that?
278
00:15:30,851 --> 00:15:32,144
Now, if youíll excuse me,
279
00:15:32,186 --> 00:15:34,605
Iíll see you on your
holos and screens...
280
00:15:37,649 --> 00:15:40,361
assuming thereís anyone left
alive on Earth to receive them.
281
00:15:43,155 --> 00:15:47,326
- Itís Lane, yeah. This is Trent and...
- Trent.
282
00:15:47,368 --> 00:15:51,163
At ease. Gentlemen,
Iíd like you to meet
283
00:15:51,205 --> 00:15:52,432
the new addition to your cohort.
284
00:15:52,456 --> 00:15:55,334
This is Lieutenant
Sharon Garnet.
285
00:15:55,376 --> 00:15:57,169
So happy to meet you, gentlemen.
286
00:15:57,211 --> 00:15:59,064
I hope you will introduce me
around once we get underway.
287
00:15:59,088 --> 00:16:00,589
Of course. Looking
forward to it.
288
00:16:00,631 --> 00:16:03,217
Let me introduce you to
some of the other officers.
289
00:16:06,178 --> 00:16:09,431
Susan. You know
anything about this?
290
00:16:09,473 --> 00:16:12,643
- What do you mean?
- Well, Lieutenant Garnet.
291
00:16:12,685 --> 00:16:16,980
She just arrived today, didnít train
with any of us. Whatís her story?
292
00:16:17,022 --> 00:16:22,653
All I know is she was assigned here
last minute by someone high up.
293
00:16:28,742 --> 00:16:30,202
Okay, you do have a point.
294
00:16:30,244 --> 00:16:32,788
I do kind of wonder who
put her on the ship.
295
00:16:35,582 --> 00:16:38,043
- What are you doing?
- Iím just gonna have a lie down.
296
00:16:38,085 --> 00:16:40,045
This is my quarters.
297
00:16:40,087 --> 00:16:43,215
- There are only two officers quarters.
- Why?
298
00:16:43,257 --> 00:16:46,635
Well, because we werenít meant to come
out of cryo until we reached Prox B.
299
00:16:46,677 --> 00:16:48,554
The sleep quarters are
for the skeleton crew
300
00:16:48,595 --> 00:16:50,222
left onboard after
we go to the surface.
301
00:16:50,264 --> 00:16:52,391
- Only two officers.
- Oh, I know, I know.
302
00:16:52,433 --> 00:16:57,229
I know all that. I mean,
why do you get this one?
303
00:16:57,271 --> 00:16:59,064
Because Garnet took
the captainís quarters,
304
00:16:59,106 --> 00:17:01,900
- so I should get this one.
- Oh. Why exactly?
305
00:17:01,942 --> 00:17:03,360
Because...
306
00:17:06,697 --> 00:17:08,532
Good question.
307
00:17:08,574 --> 00:17:10,868
I mean, why does she get
the captainís quarters?
308
00:17:10,909 --> 00:17:14,079
Because sheís quite clearly
taken the role of acting Captain
309
00:17:14,121 --> 00:17:16,290
despite your protests.
310
00:17:17,875 --> 00:17:19,752
How about this?
311
00:17:19,793 --> 00:17:22,105
At the next council meeting,
the three of us will draw straws
312
00:17:22,129 --> 00:17:23,547
to see who gets the rooms.
313
00:17:25,299 --> 00:17:27,217
Yeah, good luck with that.
314
00:17:40,814 --> 00:17:42,232
What the...
315
00:17:43,484 --> 00:17:44,693
What
are you doing?
316
00:17:47,488 --> 00:17:49,114
You startled me.
317
00:17:49,156 --> 00:17:50,657
I was just checking
the entrance logs
318
00:17:50,699 --> 00:17:53,744
to see who came in here
last, but theyíve been wiped.
319
00:17:53,786 --> 00:17:57,664
- I wonder who couldíve done that.
- Are you accusing me?
320
00:17:57,706 --> 00:17:59,625
Everyoneís a suspect
until theyíre not,
321
00:17:59,667 --> 00:18:01,478
which is why you shouldnít be
poking your nose around in here.
322
00:18:01,502 --> 00:18:03,629
Come on, Felix. You know
I didnít murder this guy.
323
00:18:03,671 --> 00:18:04,797
Do I?
324
00:18:07,841 --> 00:18:10,469
- I didnít murder Jasper Dades.
- His name was Malcolm Perry.
325
00:18:10,511 --> 00:18:12,638
Whatever his name was, I
had no reason to kill him.
326
00:18:12,680 --> 00:18:14,032
Just the same, this
is my investigation.
327
00:18:14,056 --> 00:18:15,933
I suggest you stay out of it.
328
00:18:19,186 --> 00:18:21,939
Youíre right. I apologize.
329
00:18:21,980 --> 00:18:24,817
- I will steer clear.
- Thank you.
330
00:18:24,858 --> 00:18:27,319
But let me know if you need
any help with anything, Felix.
331
00:18:27,361 --> 00:18:29,381
You can start by telling me
who has clearance high enough
332
00:18:29,405 --> 00:18:31,532
to wipe the logs
on a security pad.
333
00:18:35,160 --> 00:18:37,079
Anyone with 1C clearance.
334
00:18:37,121 --> 00:18:39,331
And who has 1C
clearance, Sharon?
335
00:18:39,373 --> 00:18:44,336
Eva Markovic, Lieutenant Lane,
Lieutenant Brice, and me.
336
00:19:23,709 --> 00:19:24,668
Oh!
337
00:19:26,462 --> 00:19:28,255
No. No!
338
00:19:35,806 --> 00:19:37,784
It took me too long to find
a shutoff valve to stop it.
339
00:19:37,808 --> 00:19:39,852
- We lost a lot of water.
- How much did we lose?
340
00:19:39,894 --> 00:19:42,646
Uh, I donít know. My guess
would be more than 100 gallons.
341
00:19:42,688 --> 00:19:44,607
100 gallons? That was
our drinking water.
342
00:19:44,648 --> 00:19:46,317
Iím sorry. Itís my fault.
343
00:19:46,359 --> 00:19:48,462
If I hadnít insisted on the
stupid bioshelter garden...
344
00:19:48,486 --> 00:19:51,489
We wouldnít have
any water or food.
345
00:19:51,530 --> 00:19:54,617
You couldnít have
anticipated any of this.
346
00:19:54,658 --> 00:19:57,787
Okay, can we recover
any of the spilt water?
347
00:19:57,828 --> 00:20:00,289
Uh, maybe some of
it, if Eva can get
348
00:20:00,331 --> 00:20:01,808
the water reclamation
unit working again.
349
00:20:01,832 --> 00:20:03,310
Did you ask her how
long that would take?
350
00:20:03,334 --> 00:20:04,603
Well, I couldnít
find her to ask.
351
00:20:04,627 --> 00:20:06,629
Wait, you couldnít find her?
352
00:20:06,671 --> 00:20:09,799
Garnet to Eva Markovic.
353
00:20:09,840 --> 00:20:12,301
Markovic?
354
00:20:12,343 --> 00:20:13,636
Where the hell is she?
355
00:20:14,762 --> 00:20:16,764
Eva?
356
00:20:18,224 --> 00:20:19,767
Eva Markovic?
357
00:20:22,269 --> 00:20:24,647
Eva, thereís been a water spill,
358
00:20:24,689 --> 00:20:29,652
and we need your
expertise. Oh, boy.
359
00:20:29,694 --> 00:20:31,696
Are you okay?
360
00:20:35,700 --> 00:20:39,328
Dr. Brandice, I could
use a little help here.
361
00:20:39,370 --> 00:20:44,333
Me? Oh, um, Iím not
sure Iíll be any help.
362
00:20:44,375 --> 00:20:47,420
Try.
363
00:20:52,758 --> 00:20:55,136
Whatís wrong?
364
00:20:55,177 --> 00:20:57,847
I think there was something
between her and that man
365
00:20:57,888 --> 00:21:01,100
from her department who
died in the oxygen crisis.
366
00:21:01,142 --> 00:21:02,852
I think his name was Harris.
367
00:21:02,893 --> 00:21:06,564
Oh, Harris, yes. I
met him on intake.
368
00:21:06,605 --> 00:21:10,985
He seemed like a wonderful
guy. Handsome, too.
369
00:21:12,445 --> 00:21:16,032
Uh, where did you meet him?
370
00:21:16,073 --> 00:21:18,492
Come on. Donít you want
to tell me about your man?
371
00:21:24,540 --> 00:21:29,003
Mustíve been hard to have cared so much
for a man and have to keep it secret.
372
00:21:29,045 --> 00:21:32,340
It must be even more difficult
to lose someone so special to you
373
00:21:32,381 --> 00:21:35,926
and to keep your grief bottled up inside
because you donít wanna get in trouble.
374
00:21:38,220 --> 00:21:39,930
Oh, you want me to...
375
00:21:42,266 --> 00:21:46,771
Eva, no one is gonna give you a
hard time about that relationship.
376
00:21:46,812 --> 00:21:50,941
- No. - At this point weíre all just trying to
survive.
377
00:21:50,983 --> 00:21:54,403
As far as Iím concerned,
that rule never existed,
378
00:21:54,445 --> 00:21:57,573
and itís stupid that
it even did exist.
379
00:21:59,116 --> 00:22:01,786
- Kalemegdan Park.
- Pardon!
380
00:22:01,827 --> 00:22:07,792
Thatís where I met Harris.
Kalemegdan Park in Belgrade.
381
00:22:07,833 --> 00:22:10,586
We both used to go
there to feed the birds.
382
00:22:10,628 --> 00:22:13,923
- Before the birds were gone.
- Iíve been there.
383
00:22:15,132 --> 00:22:17,635
Yeah. Beautiful park.
384
00:22:17,677 --> 00:22:20,429
What a romantic place to meet.
385
00:22:20,471 --> 00:22:22,932
Was Harris a romantic?
386
00:22:22,973 --> 00:22:26,435
- Yeah, he was sweet.
- Mm-hmm.
387
00:22:26,477 --> 00:22:29,063
So hereís what I
want you to do, Eva.
388
00:22:29,105 --> 00:22:32,066
I want you to only think of
the good times with Harris.
389
00:22:32,108 --> 00:22:34,110
Donít let your mind
drift to anything sad.
390
00:22:34,151 --> 00:22:35,861
Do you think you can do that?
391
00:22:35,903 --> 00:22:37,947
And we need you to work
on the water reclam...
392
00:22:37,988 --> 00:22:41,117
Take some time with
those happy memories.
393
00:22:41,158 --> 00:22:42,451
Get a hold of yourself enough
394
00:22:42,493 --> 00:22:45,246
to do what the lieutenant
here wants you to do.
395
00:22:45,287 --> 00:22:48,791
And then after you do it, come
tell me all the happy stories
396
00:22:48,833 --> 00:22:51,168
you can think of with
that handsome man.
397
00:23:00,011 --> 00:23:02,096
There. Rewind a bit.
398
00:23:03,681 --> 00:23:07,810
Yeah, that must be
where it hit us.
399
00:23:07,852 --> 00:23:09,997
But the camera wasnít damaged.
Itís still working out there.
400
00:23:10,021 --> 00:23:12,273
There has to be a way
to see what it saw.
401
00:23:12,314 --> 00:23:13,792
My best guess is that
whatever did this
402
00:23:13,816 --> 00:23:16,152
triggered an EM pulse which
shut down the cameras.
403
00:23:16,193 --> 00:23:18,029
Because look.
404
00:23:18,070 --> 00:23:21,657
They came back online
sometime after the hit.
405
00:23:21,699 --> 00:23:23,951
If thatís the case, thereís
no way to recover the video
406
00:23:23,993 --> 00:23:26,787
- because it never recorded.
- Any progress?
407
00:23:26,829 --> 00:23:29,123
- Afraid not.
- Lieutenant Lane,
408
00:23:29,165 --> 00:23:31,334
do you mind if we ask
you some questions?
409
00:23:31,375 --> 00:23:33,336
About what?
410
00:23:33,377 --> 00:23:37,173
Where were you at 1600 ship
time the day of the murder?
411
00:23:37,214 --> 00:23:39,842
- Why?
- Thatís when that imposter was murdered.
412
00:23:39,884 --> 00:23:41,927
What? And you think
one of us did it?
413
00:23:41,969 --> 00:23:44,597
Lieutenant Brice was with me at
that time. I cannot rule you out.
414
00:23:44,638 --> 00:23:46,849
Me and about 150 other
people on this ship.
415
00:23:46,891 --> 00:23:49,161
The entry log in the keypad to
the room where he was killed
416
00:23:49,185 --> 00:23:51,729
would have told me who entered
the room, but the log was wiped.
417
00:23:51,771 --> 00:23:54,690
- And?
- And youíre one of only four people
418
00:23:54,732 --> 00:23:56,877
who had access codes high
enough to wipe the information.
419
00:23:56,901 --> 00:23:59,236
So where were you at that time?
420
00:24:01,906 --> 00:24:05,034
I donít have to answer
any of your questions.
421
00:24:05,076 --> 00:24:09,121
- I outrank you.
- Iím not in the GSA.
422
00:24:09,163 --> 00:24:10,998
You have no rank over me.
423
00:24:15,795 --> 00:24:17,880
Uh, just for future reference,
424
00:24:17,922 --> 00:24:20,049
Laneís not really the
type to find the whole
425
00:24:20,091 --> 00:24:24,261
"Youíre not the boss of me"
argument particularly endearing.
426
00:24:31,602 --> 00:24:33,562
You have to stop
blaming yourself.
427
00:24:33,604 --> 00:24:36,732
I mean, you couldnít have anticipated
a water coupling would blow.
428
00:24:36,774 --> 00:24:39,402
- Did you build it?
- One of Evaís techs did.
429
00:24:39,443 --> 00:24:41,904
Then if anything,
itís his fault.
430
00:24:41,946 --> 00:24:43,989
It doesnít much matter
whose fault it is.
431
00:24:44,031 --> 00:24:45,884
Weíre gonna run out of
water in about three days,
432
00:24:45,908 --> 00:24:47,868
and die of thirst
in about a week.
433
00:24:52,790 --> 00:24:54,625
What the heck kind
of knife is this?
434
00:24:56,919 --> 00:24:58,546
Thatís a hunting knife.
435
00:24:58,587 --> 00:25:00,941
My dad used to hunt when there
was still game to hunt back home.
436
00:25:00,965 --> 00:25:03,759
That blade is made to
kill and skin an animal.
437
00:25:03,801 --> 00:25:06,137
- Why do you have it?
- Itís not mine.
438
00:25:08,806 --> 00:25:10,117
It must have come
out of the pipe.
439
00:25:10,141 --> 00:25:11,934
Which means someone
must have dumped it
440
00:25:11,976 --> 00:25:14,353
in one of the water tanks
where they have hatch access.
441
00:25:14,395 --> 00:25:16,272
Then it flowed
through the water,
442
00:25:16,313 --> 00:25:18,566
got lodged there, and bam.
443
00:25:18,607 --> 00:25:20,276
Oh, my gosh.
444
00:25:20,317 --> 00:25:21,944
You donít think...
445
00:25:21,986 --> 00:25:24,321
You donít think this
is the murder weapon?
446
00:25:40,298 --> 00:25:42,759
We have to get this water
reclamation unit working.
447
00:25:42,800 --> 00:25:45,928
Stark, check the
pressure on valve 42J.
448
00:25:45,970 --> 00:25:49,223
Novak, report on
intake two and four.
449
00:25:56,814 --> 00:26:01,402
- You okay, boss?
- No. Not really.
450
00:26:04,572 --> 00:26:08,618
Eva, I know about
you and Harris.
451
00:26:08,659 --> 00:26:10,912
Iím not blind. None of us are.
452
00:26:10,953 --> 00:26:12,955
And we will all understand
if you take some time...
453
00:26:12,997 --> 00:26:15,583
I donít have time to take.
454
00:26:15,625 --> 00:26:18,127
If we donít get this thing up and
running, we all die of thirst.
455
00:26:18,169 --> 00:26:22,507
Eva, you need to grieve.
I can handle this.
456
00:26:22,548 --> 00:26:26,719
Can you? So why is it not
up and running already?
457
00:26:26,761 --> 00:26:28,763
Well, weíre working on it.
458
00:26:28,805 --> 00:26:32,141
I appreciate your
concern, Sasha. I do.
459
00:26:32,183 --> 00:26:34,894
But youíre not
qualified to fix it.
460
00:26:34,936 --> 00:26:36,646
Neither are you.
461
00:26:36,688 --> 00:26:38,981
Everyone who was
qualified is dead.
462
00:26:39,023 --> 00:26:40,817
Iím next in line.
463
00:26:40,858 --> 00:26:43,152
And no offense, but
Iím the most up to date
464
00:26:43,194 --> 00:26:44,987
to this shipís engineering.
465
00:26:45,029 --> 00:26:48,366
So help or get out of way.
466
00:27:01,379 --> 00:27:04,340
Garnet. A word.
467
00:27:04,382 --> 00:27:06,342
Just make sure youíre
on top of that.
468
00:27:06,384 --> 00:27:10,013
Whatís up?
469
00:27:10,054 --> 00:27:12,640
Just keeping you apprised.
Iím doing another EVA.
470
00:27:12,682 --> 00:27:15,018
- What? Why?
- To figure out what the hell hit us.
471
00:27:15,059 --> 00:27:18,312
- Why else?
- A man died last time,
472
00:27:18,354 --> 00:27:20,189
and youíre lucky you
even made it back alive.
473
00:27:20,231 --> 00:27:21,607
- Itís too dangerous.
- What?
474
00:27:21,649 --> 00:27:23,359
Look, we need to
know what hit us.
475
00:27:23,401 --> 00:27:25,963
Send someone else. Youíre too
important. Youíre our only navigator.
476
00:27:25,987 --> 00:27:28,698
- Fine, Iíll go.
- You already have a concussion.
477
00:27:28,740 --> 00:27:30,450
- Send Leighton.
- What? No. No, no, no.
478
00:27:30,491 --> 00:27:32,845
Iím not sending someone else to
do something I wouldnít do myself.
479
00:27:32,869 --> 00:27:35,431
Iím not dragging anyone with me and
risk having another person lost.
480
00:27:35,455 --> 00:27:39,042
But youíre fine with it
being you whoís lost.
481
00:27:42,337 --> 00:27:44,505
- Please donít do this.
- Is that an order?
482
00:27:44,547 --> 00:27:47,633
Call it whatever you
want. Just donít do it.
483
00:27:47,675 --> 00:27:51,346
- Give me your word.
- Fine.
484
00:27:59,729 --> 00:28:02,565
- Youíre doing it, right?
- Oh, yeah. Soon as shift changes.
485
00:28:11,449 --> 00:28:12,658
Mind?
486
00:28:16,871 --> 00:28:19,374
So was that knife I
found the murder weapon?
487
00:28:23,294 --> 00:28:26,464
Could you get
fingerprints off it? DNA?
488
00:28:28,299 --> 00:28:32,053
Itís not like we have
a crime lab on board.
489
00:28:32,095 --> 00:28:35,431
Right, sorry. Of course not.
490
00:28:35,473 --> 00:28:38,184
- But, yes, it is the murder weapon.
- How do you know?
491
00:28:38,226 --> 00:28:43,398
Hook blade matches the shape of
the wound on the victimís throat.
492
00:28:43,439 --> 00:28:45,358
I checked the manifest.
There are no knives
493
00:28:45,400 --> 00:28:48,069
with this blade shape that
are supposed to be onboard.
494
00:28:48,111 --> 00:28:49,821
So someone smuggled it on?
495
00:28:49,862 --> 00:28:53,074
- Doesnít that mean it was premeditated?
- I donít know.
496
00:29:00,748 --> 00:29:04,544
- Why should you get any water, huh?
- Because Iím thirsty.
497
00:29:04,585 --> 00:29:07,755
Itís your fault we lost most of
it. You and your stupid farm.
498
00:29:07,797 --> 00:29:11,801
- Please. Give it back.
- Give it back.
499
00:29:11,843 --> 00:29:14,012
- Make me.
- If you insist.
500
00:29:32,071 --> 00:29:33,489
Break it up!
501
00:29:50,048 --> 00:29:53,092
Thanks.
502
00:30:22,416 --> 00:30:24,918
I say we lock them all up
before they cause more trouble.
503
00:30:24,960 --> 00:30:27,230
Are you going to lock me up,
too? I threw the second punch.
504
00:30:27,254 --> 00:30:29,381
Where would we put them
anyways? We donít have a brig.
505
00:30:29,423 --> 00:30:32,509
The only prisoner we ever had,
we locked in a storage closet.
506
00:30:32,551 --> 00:30:34,011
Which didnít go so well for him.
507
00:30:34,052 --> 00:30:36,930
Besides, this is an all
hands on deck situation.
508
00:30:36,972 --> 00:30:38,932
We need everyone
doing their jobs.
509
00:30:38,974 --> 00:30:41,768
We canít risk them making
trouble. It would be chaos.
510
00:30:41,810 --> 00:30:45,606
Look, weíre all on edge, sleep
deprived, hungry, thirsty.
511
00:30:45,647 --> 00:30:47,858
This kind of behavior
is only a symptom.
512
00:30:47,900 --> 00:30:49,776
We need to address the cause.
513
00:30:49,818 --> 00:30:53,071
And how do you
suggest we do that?
514
00:31:10,422 --> 00:31:15,219
There you are. Glad to see
one of us getting some rest.
515
00:31:15,260 --> 00:31:18,555
Yes. Sleep is so important.
516
00:31:18,597 --> 00:31:22,059
Skin tone, hair
shininess, whiter eyes.
517
00:31:22,100 --> 00:31:26,146
- You should get some sleep. - Will it help me
save this ship and everybody on it?
518
00:31:26,188 --> 00:31:27,981
Feeling a little
self-important are we?
519
00:31:28,023 --> 00:31:31,652
- Dr. Brandice...
- Itís Cat to my friends.
520
00:31:31,693 --> 00:31:33,946
I get the feeling
you need a friend.
521
00:31:33,987 --> 00:31:35,280
I donít know if youíve noticed,
522
00:31:35,322 --> 00:31:39,284
but the crew is starting
to lose it on this ship.
523
00:31:39,326 --> 00:31:41,245
We just had a near
riot in the mess hall.
524
00:31:41,286 --> 00:31:43,014
People have been fighting
all over this ship,
525
00:31:43,038 --> 00:31:45,165
and youíre in here
getting your beauty rest?
526
00:31:45,207 --> 00:31:47,167
What should I be doing?
527
00:31:47,209 --> 00:31:49,837
Iím officially naming you head
of ship wide mental health.
528
00:31:49,878 --> 00:31:52,422
You can start having sessions
with anyone who needs.
529
00:31:53,549 --> 00:31:56,510
Whoa. Oh, uh, hold on.
530
00:31:56,552 --> 00:31:58,011
Um, Iím flattered,
531
00:31:58,053 --> 00:32:00,264
but Iím certainly not
qualified for that.
532
00:32:00,305 --> 00:32:02,641
Iím on board to be the
celebrity face of the mission.
533
00:32:02,683 --> 00:32:06,478
In case you missed it, this
ship isnít exactly camera ready.
534
00:32:06,520 --> 00:32:10,023
- I need you in a new role.
- Look, I was a TV relationship specialist.
535
00:32:10,065 --> 00:32:13,026
I talked about sex and whoís
doing who and how often.
536
00:32:13,068 --> 00:32:14,486
And youíve published
how many books?
537
00:32:14,528 --> 00:32:17,197
Self-help books. You
could write those.
538
00:32:17,239 --> 00:32:19,867
A five-year-old could.
Iím not qualified.
539
00:32:19,908 --> 00:32:22,035
I wouldnít even
know where to start.
540
00:32:22,077 --> 00:32:23,579
I saw you talk Eva off a ledge.
541
00:32:23,620 --> 00:32:25,789
- Youíre good. Yes.
- That?
542
00:32:25,831 --> 00:32:27,374
I was winging it. I lied.
543
00:32:27,416 --> 00:32:30,919
No idea who her boyfriend
was. Never been to that park.
544
00:32:30,961 --> 00:32:32,561
Well, keep winging
it. Youíre good at it.
545
00:32:34,423 --> 00:32:35,841
And if I refuse?
546
00:32:38,093 --> 00:32:41,346
Look, we both know the real
reason youíre on this ship
547
00:32:41,388 --> 00:32:43,056
is because you knew
people in high places.
548
00:32:43,098 --> 00:32:45,392
Well, the highest placed
person you know now is me,
549
00:32:45,434 --> 00:32:47,895
and Iím telling you youíre gonna
carry your weight around here
550
00:32:47,936 --> 00:32:49,021
one way or another.
551
00:32:49,062 --> 00:32:51,231
I could reassign
you to a position
552
00:32:51,273 --> 00:32:53,150
in waste management
if youíd prefer.
553
00:32:54,943 --> 00:32:56,278
Gross.
554
00:32:56,320 --> 00:32:59,239
Fine. Iíll do it.
555
00:32:59,281 --> 00:33:01,467
And from what Iím seeing here,
youíll be my first patient.
556
00:33:01,491 --> 00:33:03,160
Oh, you have no idea.
557
00:33:06,455 --> 00:33:10,584
But if Iím going to do this,
558
00:33:10,626 --> 00:33:12,920
there are a few
things Iíll need.
559
00:33:19,635 --> 00:33:21,178
Keep an eye on that
support structure.
560
00:33:21,220 --> 00:33:23,013
Iím not
worried about it.
561
00:33:23,055 --> 00:33:24,765
The only damaged part
is already broke off.
562
00:33:24,806 --> 00:33:26,099
Just keep an eye on it anyway.
563
00:33:26,141 --> 00:33:27,643
Iím monitoring stress
stability here.
564
00:33:27,684 --> 00:33:30,854
So far, it all looks fine.
565
00:33:38,820 --> 00:33:42,241
All right, target reached.
566
00:33:44,159 --> 00:33:47,079
You know, this doesnít look
like an impact pattern.
567
00:33:48,830 --> 00:33:52,251
Most of the steel is melted,
like it touched the sun.
568
00:33:52,292 --> 00:33:56,380
Thereís some kind of crystal
thing wedged in there.
569
00:33:56,421 --> 00:33:58,841
I see a few of them.
They look like diamonds.
570
00:34:12,688 --> 00:34:13,939
What the hell?
571
00:34:15,691 --> 00:34:17,150
Aye, they look like diamonds.
572
00:34:18,861 --> 00:34:21,280
Checking compressive strength.
573
00:34:24,867 --> 00:34:26,118
Oh, that canít be good.
574
00:34:29,204 --> 00:34:31,999
- Get back to the airlock.
- Itís melting my glove.
575
00:34:32,040 --> 00:34:33,876
Get back here now before
it breaches your EMU.
576
00:34:33,917 --> 00:34:36,503
Lane, the gloveís
fingers are nearly off!
577
00:34:36,545 --> 00:34:39,256
Brice, cinch the wrist, keep
the rest of the EMU sealed.
578
00:34:39,298 --> 00:34:42,926
- Your skin will freeze.
- Iím coming in hot!
579
00:34:53,687 --> 00:34:56,273
Seal the wrist! Iím pressurizing now.
580
00:35:00,027 --> 00:35:01,987
Oh, no!
581
00:35:02,029 --> 00:35:03,655
Donít... donít get too close!
582
00:35:06,116 --> 00:35:07,492
Damn it!
583
00:35:10,162 --> 00:35:11,496
I hate it when Garnetís right.
584
00:35:16,337 --> 00:35:19,298
Youíve got substantial frostbite
585
00:35:19,340 --> 00:35:22,092
and youíve lost most of the
first three layers of dermis.
586
00:35:22,134 --> 00:35:23,594
But it should grow
back good as new.
587
00:35:23,636 --> 00:35:25,387
You sure none of that
stuff is still on me?
588
00:35:25,429 --> 00:35:27,723
- No sign of it.
- Any idea what couldíve caused this, doc?
589
00:35:27,765 --> 00:35:31,227
- Some kind of acid?
- No clue. I havenít seen anything like that.
590
00:35:31,268 --> 00:35:34,104
Whatever it was, it must
not react with human skin,
591
00:35:34,146 --> 00:35:36,649
or I imagine Lieutenant
Brice wouldnít have any left.
592
00:35:36,690 --> 00:35:38,651
You gave me your word you
wouldnít perform an EVA.
593
00:35:38,692 --> 00:35:40,819
- I lied.
- We were just trying to give the crew
594
00:35:40,861 --> 00:35:42,088
some of the answers
they deserved.
595
00:35:42,112 --> 00:35:43,781
And did you get any
answers for them?
596
00:35:43,822 --> 00:35:44,782
Well, unfortunately not yet.
597
00:35:44,823 --> 00:35:46,450
But you know what you did do?
598
00:35:46,492 --> 00:35:48,762
You showed them just how out
of control their leadership is.
599
00:35:48,786 --> 00:35:50,746
If we canít respect each
other, trust each other,
600
00:35:50,788 --> 00:35:52,581
if we canít work together...
601
00:35:55,334 --> 00:35:56,752
then why should they trust us
602
00:35:56,794 --> 00:35:58,963
to make sure they
survive out here?
603
00:35:59,004 --> 00:36:00,965
Now, I donít know about you,
604
00:36:01,006 --> 00:36:02,758
but Iím going on 52
hours without sleep.
605
00:36:02,800 --> 00:36:04,969
- Same.
- Aye, me, too.
606
00:36:05,010 --> 00:36:06,804
Only 52? Must be nice.
607
00:36:06,846 --> 00:36:11,016
Lack of sleep is probably
contributing to our bad attitudes.
608
00:36:11,058 --> 00:36:12,977
I suggest we get some rest.
609
00:36:13,018 --> 00:36:14,562
Well, I wonít fight you on that.
610
00:36:14,603 --> 00:36:16,164
You should give one of the
shifts a sleep break too.
611
00:36:16,188 --> 00:36:19,650
Attention, all hands.
612
00:36:19,692 --> 00:36:21,378
This is Lieutenant Garnet
speaking for Lieutenant Lane
613
00:36:21,402 --> 00:36:24,154
and Lieutenant Brice as well.
614
00:36:24,196 --> 00:36:28,826
We just wanted to say how
proud we are of this crew
615
00:36:28,868 --> 00:36:30,661
and how hard you
have all worked.
616
00:36:30,703 --> 00:36:32,329
Things are stabilized for now,
617
00:36:32,371 --> 00:36:34,790
so, crew shifts one
and two, take leave,
618
00:36:34,832 --> 00:36:38,627
get five hours of rest, and
then we will trade shifts.
619
00:36:41,380 --> 00:36:44,091
Weíll convene in the
ready room in five hours.
620
00:36:44,133 --> 00:36:45,301
That okay with everyone?
621
00:36:50,222 --> 00:36:53,017
I canít. I have patients.
622
00:36:53,058 --> 00:36:57,354
- Some of us are shift one.
- Keep working.
623
00:36:57,396 --> 00:37:00,441
Weíre all hot and
exhausted and thirsty.
624
00:37:02,234 --> 00:37:03,402
Youíll be a lot more thirsty
625
00:37:03,444 --> 00:37:05,196
if we donít get
the system working
626
00:37:05,237 --> 00:37:07,114
to reclaim some
of the lost water
627
00:37:07,156 --> 00:37:08,824
from the floors
in the bioshelter,
628
00:37:08,866 --> 00:37:11,952
toilet water, gray water,
and make it all drinkable.
629
00:37:11,994 --> 00:37:15,039
If we get it up to
90% of capacity,
630
00:37:15,080 --> 00:37:16,999
it buys us at least a few weeks,
631
00:37:17,041 --> 00:37:18,209
which beats the hell out of
632
00:37:18,250 --> 00:37:21,170
running out of
water in two days.
633
00:37:25,758 --> 00:37:27,301
Yeah, okay. Youíre right.
634
00:37:27,343 --> 00:37:31,680
Good. Now release the
pressure on valve 2A.
635
00:37:35,893 --> 00:37:39,563
Since youíre wounded, Iíll let you
take the bed. Iíll take the floor.
636
00:37:39,605 --> 00:37:42,858
- Ah, youíre the one with the head injury.
- Just take the damn bed.
637
00:37:42,900 --> 00:37:45,611
Oh, you are a gentleman
and a scholar, my friend.
638
00:37:52,076 --> 00:37:53,911
Are you two handsome
men here for a session?
639
00:37:53,953 --> 00:37:58,165
- Weíre here to grab some shut eye.
- What are you doing here?
640
00:37:58,207 --> 00:38:00,000
Well, if youíre not
here for a session,
641
00:38:00,042 --> 00:38:03,629
then Iím sorry, but
youíll have to go.
642
00:38:03,671 --> 00:38:06,549
- Who told you you could move in here?
- Commander Garnet.
643
00:38:06,590 --> 00:38:08,092
- Of course.
- Itís Lieutenant Garnet.
644
00:38:08,133 --> 00:38:09,277
She asked me to conduct
therapy sessions
645
00:38:09,301 --> 00:38:11,053
with the crew, and I told her
646
00:38:11,095 --> 00:38:12,864
I would need a private
room in which to do so.
647
00:38:12,888 --> 00:38:14,950
Well, she didnít have the
authority to give you this room.
648
00:38:14,974 --> 00:38:16,350
Well, nonetheless, Iím here.
649
00:38:16,392 --> 00:38:18,602
So if you wish to spend
time in this room,
650
00:38:18,644 --> 00:38:21,438
I suggest you make an
appointment for a session.
651
00:38:21,480 --> 00:38:24,650
Iíll take you two
separately or both at once.
652
00:38:24,692 --> 00:38:26,819
I bet you will.
653
00:38:42,042 --> 00:38:43,961
Hey, hey.
654
00:38:44,003 --> 00:38:48,632
Do you mind, James? They only
gave me five hours to sleep.
655
00:38:48,674 --> 00:38:52,386
Iím sorry, Jelena. Could you maybe
move over and share your bunk?
656
00:38:52,428 --> 00:38:55,764
- I wonít take much room.
- No funny business?
657
00:38:55,806 --> 00:38:58,601
No. No, no, no, no, no.
658
00:38:58,642 --> 00:39:01,353
Look, I just... I
really need to sleep.
659
00:39:15,868 --> 00:39:17,620
You can have mine, Lieutenant.
660
00:39:17,661 --> 00:39:19,330
Oh, no. Thatís okay.
You need sleep, too.
661
00:39:19,371 --> 00:39:22,750
No, itís no problem. Iíll
sleep in the bioshelter.
662
00:39:22,791 --> 00:39:24,293
Huh.
663
00:39:25,711 --> 00:39:27,796
Thanks, kid.
664
00:39:45,189 --> 00:39:46,649
- Howís the pressure?
- Eight PSI.
665
00:39:46,690 --> 00:39:49,235
- A little low, but in range.
- Letís crank it up.
666
00:39:54,573 --> 00:39:56,242
Fingers crossed.
667
00:39:59,078 --> 00:40:01,705
30 PSI. 35.
668
00:40:01,747 --> 00:40:04,875
37 and holding.
669
00:40:06,418 --> 00:40:07,837
Can we get it up any more?
670
00:40:09,922 --> 00:40:11,882
I donít think so.
671
00:40:36,615 --> 00:40:38,784
I wish you wouldíve
taken the cryopod
672
00:40:38,826 --> 00:40:41,036
next to mine like I asked.
673
00:40:41,078 --> 00:40:43,414
íCause right about now I
could really use some council
674
00:40:43,455 --> 00:40:46,375
from someone who
understands my situation.
675
00:40:55,801 --> 00:40:59,263
Central
council to Cent-Com, please,
676
00:40:59,305 --> 00:41:00,764
as soon as possible.
677
00:41:02,641 --> 00:41:05,811
- Howís your hand?
- Itís all right. Iíll live.
678
00:41:13,152 --> 00:41:16,906
Thanks you all for coming. Hope I
didnít pull you from anything important.
679
00:41:16,947 --> 00:41:18,949
I was dreaming I was
having a nice cold bath.
680
00:41:18,991 --> 00:41:22,286
- Yeah, mine was a swim in a pool.
- Whatís this about, Eva?
681
00:41:22,328 --> 00:41:24,455
We got the water reclamation
system working again.
682
00:41:24,496 --> 00:41:27,708
- Good!
- Donít get too excited.
683
00:41:27,750 --> 00:41:30,628
The best we could do
is 62% efficiency.
684
00:41:30,669 --> 00:41:32,630
Why do I get the feeling
thatís not enough?
685
00:41:32,671 --> 00:41:35,132
I reclaimed all the
water from hydroponics,
686
00:41:35,174 --> 00:41:36,759
waste water, gray water.
687
00:41:36,800 --> 00:41:38,511
I even drained the
coolant system.
688
00:41:38,552 --> 00:41:40,804
With all that, I bought us one,
689
00:41:40,846 --> 00:41:43,349
maybe two days of
drinking water.
690
00:41:43,390 --> 00:41:45,327
So that means we only have
four days of water left.
691
00:41:45,351 --> 00:41:47,478
Unbelievable. One damn
knife dumped in a water tank
692
00:41:47,520 --> 00:41:49,313
is going to kill us all.
693
00:41:49,355 --> 00:41:51,941
- How do you know that?
- What?
694
00:41:51,982 --> 00:41:56,320
I havenít told anyone where the blade
was introduced to the water system.
695
00:41:56,362 --> 00:41:57,696
How do you know?
696
00:42:02,493 --> 00:42:06,163
When you said you shut
down the coolant system,
697
00:42:06,205 --> 00:42:07,873
did you mean the
engine coolant system?
698
00:42:07,915 --> 00:42:09,750
- Yes.
- Weíre dead in the water.
699
00:42:09,792 --> 00:42:11,669
What the hell were you thinking?
700
00:42:11,710 --> 00:42:13,796
I was thinking we can
continue to run the engines
701
00:42:13,838 --> 00:42:15,881
even though we
have nowhere to go
702
00:42:15,923 --> 00:42:19,051
or we can have an extra couple
of days of drinking water.
703
00:42:20,219 --> 00:42:22,096
So you chose more days of life.56604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.