All language subtitles for The Untouchables S03E16 The Death Tree.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,946 Open the door! We are closed. 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,737 Go away. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,939 Mama. 4 00:00:14,881 --> 00:00:18,417 Mama... Mama. 5 00:00:18,485 --> 00:00:20,419 Mama. Mr. Bartok. 6 00:00:20,488 --> 00:00:22,971 She's wrong. 7 00:00:25,075 --> 00:00:30,379 We are open... for business. 8 00:00:46,013 --> 00:00:49,214 Tonight's episode... 9 00:00:49,283 --> 00:00:52,518 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 10 00:00:52,586 --> 00:00:55,186 Costarring Barbara Luna 11 00:00:55,255 --> 00:00:57,923 and Theodore Marcuse. 12 00:00:57,991 --> 00:00:59,536 With special guest star Charles Bronson. 13 00:00:59,560 --> 00:01:02,193 And narrated by Walter Winchell. 14 00:01:16,943 --> 00:01:19,444 Chicago, West Madison Street, 1931... 15 00:01:19,513 --> 00:01:22,147 A special neighborhood with a special population. 16 00:01:22,215 --> 00:01:25,317 It held Rumanians, Hungarians and Czechs, among others... 17 00:01:25,386 --> 00:01:27,330 Imports from a dozen different countries 18 00:01:27,354 --> 00:01:30,122 but all speaking one language... The Gypsy tongue. 19 00:01:31,225 --> 00:01:33,324 In the month of November, 20 00:01:33,393 --> 00:01:35,271 the area was flooded with rotgut whiskey 21 00:01:35,295 --> 00:01:38,330 that could not be peddled anywhere else, and suddenly 22 00:01:38,399 --> 00:01:41,366 a people used to drinking wine was drinking hard liquor. 23 00:01:41,435 --> 00:01:44,102 Booze, bad booze. 24 00:01:44,171 --> 00:01:46,421 Get out! 25 00:02:27,080 --> 00:02:35,080 Chestnuts... Chestnuts... Nickel a bag... 26 00:02:37,090 --> 00:02:42,394 Get your red-hot chestnuts... 27 00:02:44,165 --> 00:02:49,168 It's a cold... night. 28 00:02:51,338 --> 00:02:52,649 The killing underscored 29 00:02:52,673 --> 00:02:55,273 what was already a serious problem for Ness. 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,053 Later that night, he headed across town 31 00:02:57,077 --> 00:02:59,444 hoping to talk to the leaders of the gypsy people, 32 00:02:59,513 --> 00:03:01,996 who met in solemn conclave behind Karig's Cafe. 33 00:03:02,065 --> 00:03:04,566 They were known as The Senate. 34 00:03:22,819 --> 00:03:25,770 ♪ ♪ 35 00:04:02,275 --> 00:04:04,209 Well, gentlemen? 36 00:04:07,147 --> 00:04:09,081 Yes? 37 00:04:09,149 --> 00:04:10,682 Victor Bartok? 38 00:04:10,751 --> 00:04:12,851 I am Victor Bartok. 39 00:04:12,920 --> 00:04:17,455 We spoke on the phone. 40 00:04:17,524 --> 00:04:20,036 Gentlemen, my name is Ness. 41 00:04:20,060 --> 00:04:23,962 I'm a Federal Agent. 42 00:04:24,030 --> 00:04:27,215 You make the laws for your people. 43 00:04:27,284 --> 00:04:29,217 I represent another set of laws. 44 00:04:29,286 --> 00:04:30,526 They're both pretty much alike. 45 00:04:33,741 --> 00:04:36,024 I've come because I want your cooperation. 46 00:04:36,093 --> 00:04:38,510 Because one of our people was killed tonight? 47 00:04:38,579 --> 00:04:40,829 Yes and because the man who killed him was drunk. 48 00:04:40,898 --> 00:04:42,758 Because the rotgut he was soaking up 49 00:04:42,782 --> 00:04:44,760 is putting a fortune in Capone's pocket. 50 00:04:44,784 --> 00:04:46,201 We do not know this Capone. 51 00:04:46,270 --> 00:04:48,420 You know the man who's distributing for him. 52 00:04:48,488 --> 00:04:50,016 And your people out there know that whiskey. 53 00:04:50,040 --> 00:04:51,918 Then find him. That's your job. 54 00:04:51,942 --> 00:04:53,992 It's your job, too. 55 00:04:54,060 --> 00:04:55,277 You owe it to your people. 56 00:04:55,345 --> 00:04:57,478 You ask a great deal, Mr. Ness. 57 00:04:59,550 --> 00:05:01,366 We are not like other people. 58 00:05:01,434 --> 00:05:03,994 For 800 years, we have walked the earth 59 00:05:04,054 --> 00:05:06,955 and every man's hand has been against us. 60 00:05:07,023 --> 00:05:09,357 We have learned a lesson. 61 00:05:09,426 --> 00:05:12,293 We have no friends. 62 00:05:12,362 --> 00:05:13,811 We have only each other. 63 00:05:14,898 --> 00:05:16,609 In this country, you have friends. 64 00:05:16,633 --> 00:05:17,732 We can help you. 65 00:05:17,801 --> 00:05:20,284 We cannot help you. 66 00:05:20,354 --> 00:05:23,855 If the man you are seeking is one of us, we can say nothing. 67 00:05:23,923 --> 00:05:26,257 If he is not one of us, we can do nothing. 68 00:05:26,326 --> 00:05:29,044 And you all feel the same? 69 00:05:29,113 --> 00:05:31,429 My brother sits at the head of the table. 70 00:05:31,498 --> 00:05:33,064 He speaks for all. 71 00:05:33,133 --> 00:05:35,167 What I'm trying to say, Mr. Ness, 72 00:05:35,235 --> 00:05:38,236 is that we take care of our own. 73 00:05:42,976 --> 00:05:45,576 You've made your point. 74 00:05:50,300 --> 00:05:52,818 It is not wrong what he asks. 75 00:05:52,886 --> 00:05:54,919 I have not said it is wrong. 76 00:05:54,988 --> 00:05:56,966 Then let us be men and do something about it! 77 00:05:56,990 --> 00:05:58,668 You know who's bringing the whiskey in? 78 00:05:58,692 --> 00:06:01,392 I know him. 79 00:06:01,461 --> 00:06:02,761 Janos Colescou. 80 00:06:08,668 --> 00:06:11,069 You know what to do. 81 00:06:18,545 --> 00:06:20,378 Where is Colescou? 82 00:06:20,447 --> 00:06:23,007 He never gets here before 11:00. 83 00:06:31,358 --> 00:06:33,374 This is a warning from the Senate. 84 00:06:33,443 --> 00:06:35,944 We don't want Colescou here. 85 00:06:36,012 --> 00:06:37,979 Tell him. 86 00:06:44,354 --> 00:06:46,387 They don't want me. 87 00:06:46,456 --> 00:06:49,524 The Senate don't want me, huh? 88 00:06:50,627 --> 00:06:52,694 I'll tell you something, 89 00:06:52,763 --> 00:06:54,295 the Senate don't say this. 90 00:06:54,364 --> 00:06:56,330 Bartok says it. Victor Bartok. 91 00:06:56,399 --> 00:06:57,699 He had a lot of men with him. 92 00:06:57,768 --> 00:07:00,334 I got a lot of men, too. 93 00:07:00,403 --> 00:07:03,705 Nine years, going on 10 it takes me to get this far. 94 00:07:03,774 --> 00:07:05,273 Sweeping out for O'Bannion. 95 00:07:05,341 --> 00:07:06,708 Carrying garbage cans. 96 00:07:06,777 --> 00:07:09,110 A lousy dog nobody looks at. 97 00:07:09,179 --> 00:07:10,845 A gypsy, a nothing. 98 00:07:10,914 --> 00:07:12,413 Everybody spits on me. 99 00:07:12,482 --> 00:07:13,826 Ain't nobody gonna spit on you now, Janos. 100 00:07:13,850 --> 00:07:14,861 You got it made, Janos. 101 00:07:14,885 --> 00:07:15,965 The dough's rolling in. 102 00:07:16,019 --> 00:07:17,085 The dough? 103 00:07:17,154 --> 00:07:20,188 Some things the dough don't pay for. 104 00:07:20,256 --> 00:07:23,024 All those years I sweat for one thing. 105 00:07:23,093 --> 00:07:25,326 The Bartoks. 106 00:07:25,395 --> 00:07:28,129 They sit like kings at the head of the table. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,733 The Bartoks. 108 00:07:34,037 --> 00:07:37,572 Some things the dough don't pay for. 109 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 We're gonna get them, all of them. 110 00:07:39,709 --> 00:07:41,943 Victor Bartok first. When? 111 00:07:42,012 --> 00:07:44,479 Tomorrow night. How? 112 00:07:46,884 --> 00:07:48,984 We make him sweat. 113 00:07:49,052 --> 00:07:50,134 We use the tree. 114 00:07:57,560 --> 00:07:59,339 The tree stood on Madison Street. 115 00:07:59,363 --> 00:08:01,329 A sickly, under-nourished poplar. 116 00:08:01,398 --> 00:08:03,464 Relic of an old world custom, 117 00:08:03,533 --> 00:08:06,268 symbol of the mobsters' contempt for the law. 118 00:08:06,336 --> 00:08:08,376 Where they brazenly posted in advance 119 00:08:08,438 --> 00:08:11,339 the names of those they had marked for death. 120 00:08:11,408 --> 00:08:13,909 But the cynical joke had been played too often. 121 00:08:13,977 --> 00:08:15,922 The gangsters had lost their taste for it. 122 00:08:15,946 --> 00:08:18,880 The tree had gone unused for six years. 123 00:08:18,949 --> 00:08:21,082 Until November 12th, 1931. 124 00:08:21,151 --> 00:08:23,768 That night it promised death to Victor Bartok. 125 00:08:32,095 --> 00:08:40,095 Chestnuts... It's a cold... night. 126 00:08:40,470 --> 00:08:44,038 Please, please, it's very important! 127 00:08:44,107 --> 00:08:46,591 Watch! 128 00:08:48,761 --> 00:08:49,956 Hello, Ness. 129 00:08:49,980 --> 00:08:53,364 Mr. Ness, this is Victor Bartok. 130 00:08:53,433 --> 00:08:55,094 I must talk to you, I must see you. 131 00:08:55,118 --> 00:08:57,252 Bartok? 132 00:08:58,622 --> 00:08:59,954 What is it, Mr. Bartok? 133 00:09:00,023 --> 00:09:03,525 Mr. Ness, my name is on the tree. 134 00:09:03,593 --> 00:09:05,376 You'll need some help. 135 00:09:05,445 --> 00:09:07,695 That's why I called. 136 00:09:07,764 --> 00:09:11,950 Mr. Ness, maybe, maybe we can help each other. 137 00:09:12,018 --> 00:09:13,467 Where are you now? 138 00:09:13,536 --> 00:09:15,286 On Carter Street. 139 00:09:15,354 --> 00:09:17,872 In a drugstore, number 925. 140 00:09:17,940 --> 00:09:20,074 925, we'll be right down. 141 00:09:20,143 --> 00:09:21,476 Mr. Ness? 142 00:09:21,545 --> 00:09:23,044 Yes? 143 00:09:23,112 --> 00:09:26,047 If something should happen to me... 144 00:09:26,115 --> 00:09:27,226 Stay where you are. 145 00:09:27,250 --> 00:09:29,810 We'll be down in 15 minutes or less. 146 00:09:36,393 --> 00:09:39,927 Mr. Bartok? 147 00:09:39,997 --> 00:09:42,563 Mr. Bartok! 148 00:10:12,729 --> 00:10:15,663 ♪ ♪ 149 00:10:46,329 --> 00:10:49,280 ♪ ♪ 150 00:11:15,809 --> 00:11:17,558 Mr. Bartok. 151 00:11:27,404 --> 00:11:29,971 No! 152 00:11:42,084 --> 00:11:45,520 Hmm, getting kind of chilly now. 153 00:11:59,553 --> 00:12:01,697 Winchell: Victor Bartok's body was taken to the morgue. 154 00:12:01,721 --> 00:12:03,332 The next morning, his brother, Fedor, 155 00:12:03,356 --> 00:12:05,289 made the formal identification. 156 00:12:22,742 --> 00:12:29,547 Mr. Bartok... I'm sorry. 157 00:12:29,616 --> 00:12:32,283 This may not be a very good time to talk, 158 00:12:32,351 --> 00:12:33,835 but, in our job, we can't always wait. 159 00:12:33,904 --> 00:12:36,287 We have nothing to talk about. 160 00:12:36,355 --> 00:12:37,588 We have your brother. 161 00:12:39,725 --> 00:12:41,826 I thought you could tell me who killed him. 162 00:12:43,696 --> 00:12:44,829 Maybe I don't know. 163 00:12:44,898 --> 00:12:46,458 Then I'll have to ask someone else. 164 00:12:46,482 --> 00:12:47,915 There is nothing to ask! 165 00:12:47,984 --> 00:12:49,149 You talked to my brother! 166 00:12:49,218 --> 00:12:51,803 He didn't talk to me and he's dead. 167 00:12:58,528 --> 00:13:03,130 It is true. 168 00:13:03,199 --> 00:13:06,868 There has been some trouble with us. 169 00:13:06,937 --> 00:13:08,786 A man. 170 00:13:08,855 --> 00:13:10,504 One of your people? 171 00:13:10,573 --> 00:13:14,092 One of us and yet not one of us. 172 00:13:14,160 --> 00:13:17,294 He has no feeling for his people. 173 00:13:17,363 --> 00:13:20,114 He makes them into animals with his cheap whiskey. 174 00:13:20,182 --> 00:13:21,710 What's his name? Where can I find him? 175 00:13:21,734 --> 00:13:24,285 He brings the whiskey in once a week. 176 00:13:24,353 --> 00:13:25,552 Where? 177 00:13:25,621 --> 00:13:27,432 The burned warehouse on Lake Street. 178 00:13:27,456 --> 00:13:28,639 When? 179 00:13:28,708 --> 00:13:31,242 Wednesday night, 11:00. 180 00:13:31,311 --> 00:13:33,244 Thanks. 181 00:13:53,266 --> 00:13:54,531 Take it back out of sight. 182 00:13:54,600 --> 00:13:56,200 No use advertising. 183 00:14:03,809 --> 00:14:04,809 He said 11:00. 184 00:14:04,878 --> 00:14:06,477 We got 10 minutes. 185 00:14:20,193 --> 00:14:22,753 Well, it looks like we're the first ones to the party. 186 00:14:37,176 --> 00:14:38,342 Stop the car! 187 00:14:40,930 --> 00:14:42,530 Cut the lights. 188 00:14:44,383 --> 00:14:45,750 Look. 189 00:14:48,204 --> 00:14:50,437 Get down! 190 00:14:57,097 --> 00:14:58,463 What goes? 191 00:14:58,531 --> 00:15:00,731 I don't know. 192 00:15:00,800 --> 00:15:02,711 Split up, don't use your guns unless you have to. 193 00:15:02,735 --> 00:15:04,935 Whoever he is, he's got some answers. 194 00:15:43,560 --> 00:15:45,876 Who are you? 195 00:15:45,945 --> 00:15:47,327 What are you doing here? 196 00:15:50,667 --> 00:15:53,033 Get the car, Rico. 197 00:15:53,102 --> 00:15:54,635 Pretty close to 11:00, Eliot. 198 00:15:54,704 --> 00:15:55,730 I know. 199 00:15:55,754 --> 00:15:57,755 I'll talk to her later. 200 00:15:57,824 --> 00:16:00,384 Maybe you talk easier in the light. 201 00:16:31,941 --> 00:16:33,061 Jack, you'd better go along. 202 00:16:33,109 --> 00:16:34,309 See if you can check this out. 203 00:16:34,376 --> 00:16:35,743 Right. 204 00:16:43,086 --> 00:16:44,685 Do you think they'll be here? 205 00:16:44,754 --> 00:16:47,755 She thought so. 206 00:16:59,935 --> 00:17:01,302 Ness. 207 00:17:01,370 --> 00:17:03,604 What was all the fireworks about? 208 00:17:03,672 --> 00:17:05,038 A dame. 209 00:17:05,108 --> 00:17:06,340 Ness was shooting at a dame? 210 00:17:06,409 --> 00:17:08,375 I didn't say that. 211 00:17:08,444 --> 00:17:09,843 The dame shooting at Ness? 212 00:17:09,912 --> 00:17:11,912 Not Ness, me. 213 00:17:21,624 --> 00:17:22,906 Would you like some coffee? 214 00:17:27,096 --> 00:17:29,229 I just thought it's kind of late. 215 00:17:31,701 --> 00:17:33,400 Nobody showed. 216 00:17:42,512 --> 00:17:44,645 You wanted to kill someone tonight. Who? 217 00:17:46,782 --> 00:17:47,848 Not me. 218 00:17:47,917 --> 00:17:49,728 You didn't know I was going to be there. 219 00:17:49,752 --> 00:17:51,218 Who? 220 00:17:51,286 --> 00:17:53,220 That's about all she's told me. 221 00:17:56,759 --> 00:17:58,425 Get anything? 222 00:17:58,494 --> 00:18:00,260 It was registered to Victor Bartok. 223 00:18:07,670 --> 00:18:09,637 What was Victor Bartok to you? 224 00:18:12,408 --> 00:18:15,409 Why can't you tell me? What are you scared of? 225 00:18:17,880 --> 00:18:19,780 Look, by noon tomorrow, I'll know more about you 226 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 than your own mother. 227 00:18:20,917 --> 00:18:22,616 Talk and we can both get some sleep. 228 00:18:22,685 --> 00:18:24,001 What was Victor Bartok to you? 229 00:18:24,069 --> 00:18:26,087 He was my father. 230 00:18:27,190 --> 00:18:29,223 What's your name? 231 00:18:31,327 --> 00:18:32,327 Magda. 232 00:18:34,380 --> 00:18:36,125 Look, Magda, we're both on the same side. 233 00:18:36,149 --> 00:18:37,348 We want the same thing. 234 00:18:37,417 --> 00:18:39,244 We want to pay off the man who killed your father. 235 00:18:39,268 --> 00:18:41,785 All you have to do is to tell me his name. 236 00:18:47,260 --> 00:18:48,804 Stubborn. I guess it runs in the family. 237 00:18:48,828 --> 00:18:49,777 You're just like your father. 238 00:18:49,845 --> 00:18:52,446 You knew my father? 239 00:18:52,515 --> 00:18:53,848 He wanted help. 240 00:18:53,917 --> 00:18:55,227 He called me just before he was killed. 241 00:18:55,251 --> 00:18:56,650 And you didn't go to him? 242 00:18:56,719 --> 00:18:57,719 We tried. 243 00:18:57,754 --> 00:18:59,353 We couldn't get there in time. 244 00:19:02,892 --> 00:19:05,142 You could have saved him. 245 00:19:06,979 --> 00:19:10,014 You could have saved his life. 246 00:19:15,788 --> 00:19:18,772 Rico, take her home. 247 00:19:30,319 --> 00:19:33,404 We'll keep her under surveillance around the clock. 248 00:19:33,472 --> 00:19:34,755 I say no! 249 00:19:34,824 --> 00:19:37,118 Well, I will tell you something. 250 00:19:37,142 --> 00:19:39,488 This bullet that killed Victor was meant for us, too. 251 00:19:39,512 --> 00:19:41,245 And I say it is enough. 252 00:19:41,313 --> 00:19:43,047 We must finish Colescou. 253 00:19:47,453 --> 00:19:50,013 I am new to the head of the table. 254 00:19:50,056 --> 00:19:53,291 This place still has my brother's warmth on it. 255 00:19:53,359 --> 00:19:55,226 I do not speak for myself. 256 00:19:55,295 --> 00:19:57,995 I speak for him and I say no. 257 00:19:58,064 --> 00:19:59,497 He is right. 258 00:19:59,566 --> 00:20:02,032 He brings his own wisdom to the head of the table. 259 00:20:02,101 --> 00:20:04,602 Death is a useless answer to death. 260 00:20:04,671 --> 00:20:07,872 Is there an answer Colescou will understand better? 261 00:20:07,941 --> 00:20:11,592 One, perhaps, that will hurt him more. 262 00:20:11,661 --> 00:20:15,212 We will order our people not to drink his whiskey. 263 00:20:21,537 --> 00:20:24,939 Benosch, as always, finds the best way. 264 00:20:25,008 --> 00:20:26,674 The word will go out. 265 00:20:26,743 --> 00:20:29,543 Colescou's strength is in his whiskey. 266 00:20:29,612 --> 00:20:32,779 We will destroy his strength. 267 00:20:39,705 --> 00:20:42,117 The word went out and was obeyed. 268 00:20:42,141 --> 00:20:45,392 Suddenly, the gypsies seemed to be without thirst. 269 00:20:45,461 --> 00:20:48,312 The cheap nightspots were as empty as if the plague had hit. 270 00:20:48,381 --> 00:20:49,447 For one man, it had. 271 00:20:49,515 --> 00:20:51,482 For Janos Colescou. 272 00:20:51,551 --> 00:20:53,084 Nothing! 273 00:20:53,152 --> 00:20:54,568 It don't even pay to add it up. 274 00:20:54,636 --> 00:20:56,882 If the spots don't buy, Janos, they don't buy. 275 00:20:56,906 --> 00:20:59,723 I tell Capone we move 300 cases a week, 276 00:20:59,792 --> 00:21:01,792 we're gonna move 300 cases a week! 277 00:21:03,595 --> 00:21:05,128 What if the Senate says no? 278 00:21:05,197 --> 00:21:07,147 The Senate! 279 00:21:07,216 --> 00:21:09,183 I told you before, it ain't what the Senate says. 280 00:21:09,251 --> 00:21:11,885 It's what Bartok says! 281 00:21:11,954 --> 00:21:15,122 Well, suppose this Bartok ain't around no more. 282 00:21:15,191 --> 00:21:17,751 We got a good thing going, boss. 283 00:21:17,793 --> 00:21:20,138 You don't wanna kill it, do you? 284 00:21:20,162 --> 00:21:21,661 That's right. 285 00:21:21,731 --> 00:21:23,197 We already got Ness nosing around. 286 00:21:23,265 --> 00:21:26,833 You're letting the Bartoks run you off the track. 287 00:21:26,902 --> 00:21:28,218 Forget it for a while. 288 00:21:28,287 --> 00:21:30,054 Forget? 289 00:21:30,122 --> 00:21:33,090 You gonna tell a 10-year-old kid to forget? 290 00:21:33,159 --> 00:21:34,425 Ten years! 291 00:21:34,493 --> 00:21:35,904 That's how old I was when I had to watch 292 00:21:35,928 --> 00:21:37,694 what they did to my father. 293 00:21:37,763 --> 00:21:39,596 10 years old... 294 00:21:39,665 --> 00:21:42,433 Too young to help, too old to cry. 295 00:21:42,501 --> 00:21:43,733 That was me. 296 00:21:43,802 --> 00:21:45,269 I had to stand there, 297 00:21:45,338 --> 00:21:48,472 watch him and listen to him scream. 298 00:21:51,377 --> 00:21:54,811 You think I'm gonna forget, huh? 299 00:21:56,615 --> 00:21:57,881 Tonight. 300 00:21:57,950 --> 00:21:59,450 Look, it might be tough. 301 00:21:59,518 --> 00:22:01,218 Maybe the girl talks. 302 00:22:01,287 --> 00:22:03,854 Suppose Ness has the tree staked out, huh? 303 00:22:03,922 --> 00:22:06,523 Tonight. 304 00:22:15,918 --> 00:22:17,662 It isn't likely they'd have posted his name 305 00:22:17,686 --> 00:22:19,053 with anyone watching. 306 00:22:19,121 --> 00:22:20,887 It's worth checking out. 307 00:22:20,957 --> 00:22:22,522 There it is. 308 00:22:29,582 --> 00:22:32,183 The wind is cold. 309 00:22:32,251 --> 00:22:35,386 Get your hot chestnuts. 310 00:22:36,772 --> 00:22:38,738 Good evening. 311 00:22:38,808 --> 00:22:40,507 Oh, good evening. 312 00:22:40,575 --> 00:22:42,475 It's cold tonight. 313 00:22:42,544 --> 00:22:44,577 Cold every night. 314 00:22:44,646 --> 00:22:46,724 Seems like the winters get colder all the time. 315 00:22:46,748 --> 00:22:48,415 This your regular stand? 316 00:22:48,484 --> 00:22:50,867 Yes, sirree. 317 00:22:50,936 --> 00:22:53,253 Ain't missed a night in 14 years. 318 00:22:53,322 --> 00:22:55,622 Maybe you can help me out. 319 00:22:55,691 --> 00:22:57,691 Help you out? 320 00:22:57,759 --> 00:22:59,526 Red-hot chestnuts. 321 00:22:59,595 --> 00:23:00,961 Seen anyone around that tree? 322 00:23:01,030 --> 00:23:02,440 See them them put anything on it? 323 00:23:02,464 --> 00:23:03,397 A paper or anything? 324 00:23:03,466 --> 00:23:05,783 Can't say as I have. 325 00:23:05,851 --> 00:23:08,296 But I been quittin' early the last week or so 326 00:23:08,320 --> 00:23:09,498 on account of the cold. 327 00:23:09,522 --> 00:23:12,589 Fact is, I was just about to close up now. 328 00:23:12,658 --> 00:23:14,074 Paper, sir? 329 00:23:14,143 --> 00:23:16,710 Why not? 330 00:23:16,778 --> 00:23:18,412 Thank you, sir. 331 00:23:18,480 --> 00:23:20,214 Good night. 332 00:23:20,283 --> 00:23:21,283 Good night. 333 00:23:23,019 --> 00:23:24,819 Chestnuts... 334 00:23:30,827 --> 00:23:32,659 The wind is cold... 335 00:23:32,728 --> 00:23:36,596 Get your hot chestnuts... 336 00:23:37,867 --> 00:23:42,102 Get your red-hot chestnuts... 337 00:23:43,272 --> 00:23:46,740 Chestnuts... 338 00:24:05,945 --> 00:24:12,783 Chestnuts... Get your red-hot chestnuts! 339 00:24:12,852 --> 00:24:16,119 Chestnuts... 340 00:24:21,260 --> 00:24:24,060 And now, back to The Untouchables. 341 00:24:26,131 --> 00:24:27,842 Still hoping to trace the cheap whiskey 342 00:24:27,866 --> 00:24:29,433 that had been flooding the area 343 00:24:29,502 --> 00:24:31,622 to the man responsible for Bartok's death, 344 00:24:31,671 --> 00:24:33,270 Ness assigned Hobson and Rossi 345 00:24:33,339 --> 00:24:35,706 to check the warehouse for fingerprints. 346 00:24:35,775 --> 00:24:38,609 They came up with nothing. 347 00:24:47,886 --> 00:24:49,252 Nothing, Eliot, not a thing. 348 00:24:49,322 --> 00:24:52,255 We just checked ourselves into another blind alley. 349 00:24:52,325 --> 00:24:55,258 Then we need someone to lead us out. 350 00:24:55,328 --> 00:24:57,828 Just wave a wand. Who? 351 00:24:57,896 --> 00:24:59,174 The girl. 352 00:24:59,198 --> 00:25:00,638 Maybe I'll go another round with her. 353 00:25:05,604 --> 00:25:07,270 Hello, Ness. 354 00:25:08,507 --> 00:25:10,941 When? 355 00:25:11,009 --> 00:25:13,510 You see it yourself? 356 00:25:13,579 --> 00:25:15,111 No, but ask around. 357 00:25:15,180 --> 00:25:16,391 Dig out anything you can. 358 00:25:16,415 --> 00:25:18,615 Right. 359 00:25:18,684 --> 00:25:20,995 Rossman, he's on Loomis Street. 360 00:25:21,019 --> 00:25:22,163 There's another name on the tree. 361 00:25:22,187 --> 00:25:23,187 Whose? 362 00:25:23,222 --> 00:25:24,988 Fedor Bartok. 363 00:25:25,057 --> 00:25:26,802 Runs a market over on Carson Street. 364 00:25:26,826 --> 00:25:28,236 Pick him up, I'll be over at the girl's. 365 00:25:28,260 --> 00:25:30,026 Right. 366 00:25:33,866 --> 00:25:35,232 He took the tough one. 367 00:25:35,300 --> 00:25:37,468 Let's go find Bartok. 368 00:25:41,774 --> 00:25:43,774 It is not right. 369 00:25:43,843 --> 00:25:45,743 He should be on time. 370 00:25:45,811 --> 00:25:47,489 When a man sits at the head of the Senate... 371 00:25:47,513 --> 00:25:49,680 When a man's name is on the tree, 372 00:25:49,749 --> 00:25:52,349 sometimes he walks a crooked way. 373 00:25:52,418 --> 00:25:53,995 You should have listened to me! 374 00:25:54,019 --> 00:25:55,530 You should have done what I said! 375 00:25:55,554 --> 00:25:57,415 Listen to me now. I will tell you something. 376 00:25:57,439 --> 00:25:59,923 We must kill Colescou before he kills us. 377 00:25:59,991 --> 00:26:01,652 He won't stop with Fedor. 378 00:26:01,676 --> 00:26:02,704 We will be next. 379 00:26:02,728 --> 00:26:04,027 The Tribe will be frightened. 380 00:26:04,096 --> 00:26:05,462 They will do nothing. 381 00:26:05,530 --> 00:26:07,526 They will be like sheep after Fedor is dead! 382 00:26:07,550 --> 00:26:09,749 He is not dead yet. 383 00:26:19,545 --> 00:26:20,811 Open up! 384 00:26:20,880 --> 00:26:22,513 Open the door! 385 00:26:22,581 --> 00:26:23,658 We are closed. 386 00:26:23,682 --> 00:26:25,682 Go away. 387 00:26:25,751 --> 00:26:28,118 Mama, it's me! 388 00:26:28,186 --> 00:26:30,287 It's Fedor! 389 00:26:30,355 --> 00:26:32,456 Let me in! 390 00:26:32,525 --> 00:26:33,457 Go away! 391 00:26:33,526 --> 00:26:35,058 I have told you! 392 00:26:35,127 --> 00:26:40,898 Go away before... Mama? 393 00:26:47,956 --> 00:26:49,556 Mama? 394 00:26:50,393 --> 00:26:52,158 Mama?! 395 00:26:52,227 --> 00:26:53,987 Mama? Mr. Bartok? 396 00:26:56,532 --> 00:26:58,298 She's wrong. 397 00:27:04,373 --> 00:27:07,441 We are open. 398 00:27:07,509 --> 00:27:09,443 For business. 399 00:27:21,607 --> 00:27:23,440 Get back! Get back! 400 00:27:26,244 --> 00:27:27,177 Open up! 401 00:27:27,246 --> 00:27:29,078 Open up! Federal Officers! 402 00:27:33,368 --> 00:27:35,201 Check the back! 403 00:27:44,946 --> 00:27:46,713 The back room is on the alley. 404 00:27:46,781 --> 00:27:48,715 He was gone. 405 00:27:48,783 --> 00:27:49,949 Did she see it? 406 00:27:50,018 --> 00:27:51,684 I don't know. 407 00:27:54,789 --> 00:27:56,756 Did you see anything? 408 00:27:56,825 --> 00:27:58,492 Were you here? 409 00:27:58,560 --> 00:27:59,959 Do you understand? 410 00:28:00,028 --> 00:28:01,928 You can help us. 411 00:28:01,997 --> 00:28:03,664 If you saw anything... Rico. 412 00:28:08,754 --> 00:28:11,889 I'd better call Eliot. 413 00:28:11,957 --> 00:28:14,357 You're playing with some big boys now. 414 00:28:14,426 --> 00:28:17,293 It's a pretty rough game for a girl. 415 00:28:17,362 --> 00:28:19,329 You don't know us. 416 00:28:19,398 --> 00:28:21,131 We take care of ourselves. 417 00:28:21,199 --> 00:28:23,500 So I've been told. 418 00:28:23,569 --> 00:28:25,850 Your father's dead, your uncle's name's on the tree. 419 00:28:28,123 --> 00:28:30,107 Who did it Magda? Why? 420 00:28:33,713 --> 00:28:35,345 You're a gago. 421 00:28:35,414 --> 00:28:37,380 An outsider. 422 00:28:37,449 --> 00:28:39,616 You couldn't understand. 423 00:28:39,685 --> 00:28:42,953 Try me. 424 00:28:43,022 --> 00:28:45,889 It goes back a long way. 425 00:28:45,958 --> 00:28:47,557 To the old country. 426 00:28:47,626 --> 00:28:48,770 To your father? 427 00:28:48,794 --> 00:28:52,078 To my father's father. 428 00:28:52,147 --> 00:28:53,730 He was head of the Senate then. 429 00:28:58,804 --> 00:29:01,671 Our people were camped near a little village. 430 00:29:01,740 --> 00:29:05,942 An icon was stolen from one of the homes. 431 00:29:06,011 --> 00:29:08,245 An icon. 432 00:29:08,313 --> 00:29:10,647 A holy statue 433 00:29:10,715 --> 00:29:12,699 that should make you clean and good. 434 00:29:12,768 --> 00:29:15,836 The next morning, they came marching into camp. 435 00:29:15,904 --> 00:29:17,371 All the men from the village. 436 00:29:17,439 --> 00:29:21,574 They wanted a gypsy. 437 00:29:21,643 --> 00:29:24,227 And my grandfather gave them a gypsy. 438 00:29:24,296 --> 00:29:26,596 To save the others? 439 00:29:26,665 --> 00:29:30,016 They dragged him off to the square. 440 00:29:30,085 --> 00:29:33,820 They tore off his shirt and they beat him 441 00:29:33,888 --> 00:29:34,904 and they hurt him. 442 00:29:38,310 --> 00:29:40,844 Two days later, he died. 443 00:29:40,912 --> 00:29:43,697 They killed him for stealing a statue? 444 00:29:55,744 --> 00:29:57,277 My grandfather had a wooden chest 445 00:29:57,346 --> 00:29:58,628 that he always kept locked. 446 00:29:59,731 --> 00:30:02,632 His whole life, nobody ever opened it. 447 00:30:06,638 --> 00:30:07,937 They killed the wrong man. 448 00:30:08,006 --> 00:30:11,474 And our people looked to my grandfather with respect. 449 00:30:20,836 --> 00:30:23,670 Hello? 450 00:30:23,739 --> 00:30:25,706 For you. 451 00:30:30,212 --> 00:30:32,278 Hello? 452 00:30:32,347 --> 00:30:34,081 Yes, Rico. 453 00:30:37,285 --> 00:30:39,252 Get her to a hospital. 454 00:30:39,321 --> 00:30:40,787 Don't let anybody near her. 455 00:30:40,856 --> 00:30:42,455 I'll be down as soon as I can. 456 00:30:42,524 --> 00:30:43,957 Right. 457 00:30:47,362 --> 00:30:51,397 Your grandmother, they've taken her to a hospital. 458 00:30:51,466 --> 00:30:55,068 She's had a bad shock. 459 00:30:55,137 --> 00:30:56,280 Uncle Fedor? 460 00:30:56,304 --> 00:30:57,687 My men just found him. 461 00:30:59,825 --> 00:31:02,275 Who did it? 462 00:31:04,963 --> 00:31:07,030 You want the price of this to keep going up? 463 00:31:07,098 --> 00:31:08,431 Who did it? 464 00:31:11,937 --> 00:31:14,203 The son. 465 00:31:14,272 --> 00:31:17,140 The man they killed had a son. 466 00:31:19,928 --> 00:31:21,611 He has never forgiven us. 467 00:31:21,680 --> 00:31:23,346 I want his name. 468 00:31:23,415 --> 00:31:26,866 Colescou. 469 00:31:26,935 --> 00:31:32,922 His name is... Janos Colescou. 470 00:31:37,662 --> 00:31:40,897 He knows his name is up and he's scared. 471 00:31:40,966 --> 00:31:43,232 I mean, really scared. 472 00:31:43,301 --> 00:31:45,813 I can feel him shaking right through the door. 473 00:31:45,837 --> 00:31:47,971 "Let me in," he says. 474 00:31:48,040 --> 00:31:50,974 "Mama, Mama, let me in." 475 00:31:51,043 --> 00:31:53,794 So, I let him in. 476 00:31:53,862 --> 00:31:55,562 Now we hit the next one. 477 00:31:55,631 --> 00:31:57,030 The next? 478 00:31:57,099 --> 00:31:59,232 The girl. 479 00:31:59,301 --> 00:32:00,534 I don't forget the girl. 480 00:32:00,602 --> 00:32:02,202 You figuring on her, too? 481 00:32:02,270 --> 00:32:05,238 I told you before... All the Bartoks, 482 00:32:05,307 --> 00:32:06,373 every one of them. 483 00:32:06,441 --> 00:32:08,008 But not the girl. 484 00:32:08,076 --> 00:32:10,305 The Feds are watching her like she was pure gold. 485 00:32:10,329 --> 00:32:13,145 The Feds have gotta quit sometime. 486 00:32:13,214 --> 00:32:14,848 I can wait. 487 00:32:14,916 --> 00:32:16,561 All right, it's pretty close to 1:00. 488 00:32:16,585 --> 00:32:17,717 We'd better move. 489 00:32:26,528 --> 00:32:30,563 November 16th, 1931, with the death of Fedor Bartok, 490 00:32:30,632 --> 00:32:32,732 Eliot Ness returned to Karig's Cafe. 491 00:32:32,801 --> 00:32:35,735 His purpose: to see Magda Bartok take her rightful place 492 00:32:35,804 --> 00:32:38,772 at the head of the table and accordingly gain action 493 00:32:38,840 --> 00:32:41,274 from the gypsy Senate. 494 00:32:55,257 --> 00:32:56,623 You think the Senate will go along? 495 00:32:56,692 --> 00:32:58,825 I can't give them any real proof. 496 00:32:58,894 --> 00:33:01,172 They've got their own ways to make a man talk. 497 00:33:01,196 --> 00:33:02,407 They wouldn't work with me before. 498 00:33:02,431 --> 00:33:04,431 They'll work with you now. 499 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 They'll do what I say. 500 00:33:06,568 --> 00:33:08,468 Because your name's Bartok? 501 00:33:08,536 --> 00:33:12,005 Because I'll sit at the head of the table. 502 00:33:12,074 --> 00:33:14,808 They'll expect me to. 503 00:33:14,876 --> 00:33:16,810 A woman? 504 00:33:21,650 --> 00:33:23,728 We've got no schools, Mr. Ness. 505 00:33:23,752 --> 00:33:26,953 We never learned any different. 506 00:33:27,022 --> 00:33:30,824 We think that some women are as smart as some men. 507 00:33:30,892 --> 00:33:32,008 Some? 508 00:33:42,221 --> 00:33:44,604 My name is Colescou. 509 00:33:53,265 --> 00:33:55,198 Something you want? 510 00:34:06,545 --> 00:34:08,589 With Colescou in control of the Senate, 511 00:34:08,613 --> 00:34:10,624 and with the Tribe too terrified to talk, 512 00:34:10,648 --> 00:34:13,083 Ness was forced to move in another direction. 513 00:34:13,151 --> 00:34:16,186 That night he picked up Alex and Benno. 514 00:34:35,107 --> 00:34:37,518 Convinced that Colescou had not done the killing himself, 515 00:34:37,542 --> 00:34:39,520 and suspecting that he had delegated the job 516 00:34:39,544 --> 00:34:42,845 to his torpedoes, Ness decided to play a long shot. 517 00:34:49,287 --> 00:34:50,387 We're ready now. 518 00:34:54,493 --> 00:34:57,343 All right, you'll all say one thing. 519 00:34:57,412 --> 00:34:58,556 The same thing for everybody. 520 00:34:58,580 --> 00:35:00,091 "She's wrong. We're open for business." 521 00:35:00,115 --> 00:35:01,347 You got that? 522 00:35:01,416 --> 00:35:03,049 "She's wrong. We're open for business." 523 00:35:03,117 --> 00:35:04,050 One at a time. 524 00:35:04,118 --> 00:35:05,329 You. She's wrong. 525 00:35:05,353 --> 00:35:09,005 We're open for business. 526 00:35:09,073 --> 00:35:10,973 Next. 527 00:35:15,514 --> 00:35:18,081 She's wrong. We're open for business. 528 00:35:20,334 --> 00:35:22,051 Go on. 529 00:35:29,061 --> 00:35:30,271 All right. 530 00:35:30,295 --> 00:35:32,855 She's wrong. We're open for business. 531 00:35:34,032 --> 00:35:35,631 That one. Again. 532 00:35:35,700 --> 00:35:37,249 The last one, repeat. 533 00:35:38,353 --> 00:35:40,286 Repeat. 534 00:35:44,076 --> 00:35:45,970 She's wrong. We're open for business. 535 00:35:45,994 --> 00:35:48,995 That is the voice. 536 00:35:49,064 --> 00:35:50,746 That is the man. 537 00:35:54,102 --> 00:35:56,319 Thank you very much. 538 00:36:05,363 --> 00:36:07,731 All right, you can go. 539 00:36:11,136 --> 00:36:13,803 You're going downtown. 540 00:36:13,872 --> 00:36:16,239 What are you gonna do? 541 00:36:16,307 --> 00:36:19,175 You won't like it. 542 00:36:27,786 --> 00:36:28,718 Who is it? 543 00:36:28,787 --> 00:36:31,265 Benno! Come on, open up! 544 00:36:31,289 --> 00:36:32,656 What's the idea of barging in? 545 00:36:32,724 --> 00:36:34,257 I need a drink. 546 00:36:34,325 --> 00:36:35,425 So, go to a speak! 547 00:36:35,493 --> 00:36:37,060 You'll need a drink, too. 548 00:36:37,128 --> 00:36:38,706 They just picked up Alex. Who? 549 00:36:38,730 --> 00:36:41,197 Ness and his boys. 550 00:36:41,266 --> 00:36:43,066 They dragged me along, but they let me go. 551 00:36:43,134 --> 00:36:44,762 Why you? They had nothing on me. 552 00:36:44,786 --> 00:36:46,318 They got nothing on Alex. 553 00:36:46,387 --> 00:36:48,054 They got his voice. 554 00:36:48,122 --> 00:36:49,717 She fingered him... Bartok's old lady. 555 00:36:49,741 --> 00:36:52,325 We tried to tell you, Janos, them Feds are tough. 556 00:36:52,394 --> 00:36:53,593 Alex is tough. 557 00:36:53,662 --> 00:36:55,472 They're probably sweating him right now. 558 00:36:55,496 --> 00:36:57,914 Alex won't talk. 559 00:36:57,982 --> 00:36:59,382 Won't talk?! 560 00:36:59,451 --> 00:37:00,733 He's facing a murder rap, Janos. 561 00:37:00,802 --> 00:37:02,830 He'll sing so loud, he'll sound like a whole chorus. 562 00:37:02,854 --> 00:37:04,165 Be glad it was me knocking on the door. 563 00:37:04,189 --> 00:37:05,909 Could just as well have been Ness, you know. 564 00:37:05,957 --> 00:37:07,056 You think he'll talk? 565 00:37:07,125 --> 00:37:08,875 I think he'll talk. 566 00:37:11,129 --> 00:37:12,712 Nothing. 567 00:37:12,781 --> 00:37:14,047 I don't know nothing. 568 00:37:14,115 --> 00:37:15,682 Then I'll tell you something. 569 00:37:15,750 --> 00:37:17,583 An old woman can see with her ears. 570 00:37:17,652 --> 00:37:19,329 Better than most people can see with their eyes. 571 00:37:19,353 --> 00:37:20,865 We'll take her into court, put her on the stand, 572 00:37:20,889 --> 00:37:22,288 she'll pick you out every time. 573 00:37:22,356 --> 00:37:24,201 You're in the chair, Alex. You're roasting right now. 574 00:37:24,225 --> 00:37:25,658 Unless you talk. 575 00:37:28,629 --> 00:37:30,596 I got nothing to talk about. 576 00:37:30,665 --> 00:37:31,798 Use your head. 577 00:37:31,866 --> 00:37:33,232 Why take the rap for somebody else? 578 00:37:33,301 --> 00:37:34,545 What'd you have against the Bartoks? 579 00:37:34,569 --> 00:37:36,213 You think Colescou would sweat for you? 580 00:37:36,237 --> 00:37:38,171 Or burn? 581 00:37:39,974 --> 00:37:41,674 You can't prove anything. 582 00:37:41,743 --> 00:37:43,743 Don't think we can't. We got the old woman. 583 00:37:46,314 --> 00:37:48,247 We got her and we got these. 584 00:37:49,951 --> 00:37:51,550 Your whole record: 585 00:37:51,619 --> 00:37:54,620 Kansas City, Pittsburgh, San Francisco, everything. 586 00:37:54,690 --> 00:37:56,956 From the time you held up your first gas station. 587 00:37:57,025 --> 00:37:59,525 All the D.A.'s got to do is to read these records 588 00:37:59,594 --> 00:38:02,195 in court and the jury will burn you four times over. 589 00:38:02,263 --> 00:38:05,031 Now, who paid you to knock over the Bartoks?! 590 00:38:13,942 --> 00:38:15,875 Colescou. 591 00:38:19,948 --> 00:38:21,881 It was Colescou. 592 00:38:23,785 --> 00:38:25,101 I'll swear to it. 593 00:38:27,055 --> 00:38:28,888 Take him to Homicide, book him and hold him. 594 00:38:28,957 --> 00:38:30,723 Tell Captain Dorset no bail. 595 00:38:41,803 --> 00:38:43,903 Eliot? 596 00:38:43,972 --> 00:38:45,905 You can't read a man's record into a trial. 597 00:38:45,974 --> 00:38:48,641 It's illegal, you know that. 598 00:38:48,709 --> 00:38:50,643 Yeah. 599 00:39:13,768 --> 00:39:15,701 Looks like he left in a hurry. 600 00:39:22,944 --> 00:39:25,422 The search for Colescou turned the town inside out. 601 00:39:25,446 --> 00:39:28,047 It reached all known hideouts in the underworld. 602 00:39:32,287 --> 00:39:34,887 It probed in dark, forgotten corners. 603 00:39:37,458 --> 00:39:38,724 It was without result. 604 00:39:38,793 --> 00:39:40,559 Colescou had disappeared. 605 00:39:42,197 --> 00:39:44,474 For every hole we've checked, there are a hundred more. 606 00:39:44,498 --> 00:39:46,310 Colescou's hiding in one of them, laughing. 607 00:39:46,334 --> 00:39:48,334 He won't be laughing when he comes out. 608 00:39:48,402 --> 00:39:51,237 If he comes out. 609 00:39:51,306 --> 00:39:53,239 He'll come out. 610 00:40:27,008 --> 00:40:28,441 Who is it? 611 00:40:28,510 --> 00:40:31,070 Want some chestnuts? 612 00:40:39,020 --> 00:40:40,831 I told you only if it's important. 613 00:40:40,855 --> 00:40:42,054 It is important. 614 00:40:44,125 --> 00:40:46,976 There's a name on the tree. 615 00:40:47,045 --> 00:40:50,045 "There's a name on the tree," and you got to tell me? 616 00:40:50,115 --> 00:40:51,625 You got to come here and maybe bring 617 00:40:51,649 --> 00:40:54,209 the whole United States Government? 618 00:40:56,003 --> 00:40:57,036 Whose name? 619 00:40:58,472 --> 00:41:00,472 It's hard. 620 00:41:00,541 --> 00:41:02,408 It's a hard thing to say. 621 00:41:03,812 --> 00:41:05,506 You take a chance and come here, 622 00:41:05,530 --> 00:41:07,708 so you say it. Whose name? 623 00:41:07,732 --> 00:41:09,482 Yours! 624 00:41:11,602 --> 00:41:13,919 Your name is on the tree, Janos. 625 00:41:13,988 --> 00:41:15,922 My name? 626 00:41:19,827 --> 00:41:21,260 You didn't make a mistake? 627 00:41:21,328 --> 00:41:22,589 Read it wrong maybe? 628 00:41:22,613 --> 00:41:24,781 No. 629 00:41:24,849 --> 00:41:26,315 I didn't make no mistake. 630 00:41:26,384 --> 00:41:28,233 I didn't read it wrong. 631 00:41:43,534 --> 00:41:45,134 You hear that? 632 00:41:45,203 --> 00:41:46,502 You hear? 633 00:41:46,571 --> 00:41:48,270 So your name's on the lousy tree. 634 00:41:48,339 --> 00:41:50,051 So what? So who do you think put it there? 635 00:41:50,075 --> 00:41:52,987 Who? Who wants to sit at the head of the table? 636 00:41:53,011 --> 00:41:55,056 Who wants my place? Who wants to see me dead? 637 00:41:55,080 --> 00:41:56,679 That's who. 638 00:41:58,717 --> 00:41:59,927 Get your coat. 639 00:41:59,951 --> 00:42:01,084 We ain't going out. 640 00:42:01,152 --> 00:42:02,919 Get your coat. 641 00:42:02,987 --> 00:42:04,587 Are you kidding, Janos? 642 00:42:04,655 --> 00:42:06,667 You're asking for it. Ness' got the town on a string. 643 00:42:06,691 --> 00:42:08,357 We go out, he picks us up for sure. 644 00:42:08,426 --> 00:42:10,604 There's only one Bartok left, that's the girl. 645 00:42:10,628 --> 00:42:13,107 Then there ain't nobody gonna stop me now. 646 00:42:13,131 --> 00:42:16,365 Nobody... not Ness, not nobody. 647 00:42:16,434 --> 00:42:18,267 Listen Janos, we don't know where to look. 648 00:42:18,336 --> 00:42:19,836 We don't even know where she is. 649 00:42:22,907 --> 00:42:24,841 We're going to find out. 650 00:42:34,018 --> 00:42:35,952 I am listening. 651 00:42:37,688 --> 00:42:40,056 No, she is not here. 652 00:42:40,125 --> 00:42:42,125 She's gone away. 653 00:42:42,193 --> 00:42:44,961 Ah, these young ones are always running. 654 00:42:47,531 --> 00:42:49,799 To the Senate. 655 00:42:49,868 --> 00:42:51,801 There is a meeting tonight. 656 00:42:53,371 --> 00:42:54,971 Who is this? 657 00:42:55,039 --> 00:42:56,973 Who is call...? 658 00:43:06,317 --> 00:43:07,917 You did very well. 659 00:43:08,987 --> 00:43:10,753 Did you know the voice? 660 00:43:10,822 --> 00:43:14,068 I know that voice, even when he was a boy. 661 00:43:14,092 --> 00:43:17,927 Who? Janos Colescou. 662 00:43:17,996 --> 00:43:19,595 I'm sure of it. 663 00:43:21,166 --> 00:43:22,464 It could be dangerous. 664 00:43:22,533 --> 00:43:24,967 You don't have to go through with it. 665 00:43:25,036 --> 00:43:26,969 We don't have much time. 666 00:43:27,038 --> 00:43:28,637 We'll have to hurry. 667 00:43:31,342 --> 00:43:33,276 Thanks. 668 00:43:55,533 --> 00:43:56,999 It is not right. 669 00:43:57,068 --> 00:43:59,228 We should not let you do this. 670 00:43:59,971 --> 00:44:02,638 It's got to be settled between him and us. 671 00:44:02,707 --> 00:44:04,140 She's right. 672 00:44:04,209 --> 00:44:06,475 She sits at the head of the Senate. 673 00:44:30,851 --> 00:44:32,802 Nothing yet, Eliot. No sign of him. 674 00:44:52,339 --> 00:44:53,939 That girl's hanging by her thumbs. 675 00:44:54,008 --> 00:44:55,374 I would be, too. 676 00:44:55,442 --> 00:44:56,776 Think he'll show? 677 00:44:56,844 --> 00:44:58,543 Well, I'll have to go along with Eliot. 678 00:44:58,612 --> 00:45:00,512 It's a pattern. 679 00:45:00,581 --> 00:45:03,949 The guy has lived with hate so long that... 680 00:45:04,018 --> 00:45:06,118 Well, we should know pretty soon. 681 00:45:32,313 --> 00:45:34,247 I ain't going no further. 682 00:45:38,153 --> 00:45:39,997 You don't want to go any further. 683 00:45:40,021 --> 00:45:41,687 All right. 684 00:45:44,492 --> 00:45:45,942 So stay. 685 00:45:48,813 --> 00:45:50,329 The alley! 686 00:46:14,973 --> 00:46:16,906 ♪ ♪ 687 00:46:56,931 --> 00:46:59,514 ♪ ♪ 688 00:47:48,983 --> 00:47:50,916 ♪ ♪ 689 00:47:54,756 --> 00:47:56,066 With Colescou's death, 690 00:47:56,090 --> 00:47:57,601 the shipments of cheap whiskey stopped. 691 00:47:57,625 --> 00:48:00,409 Capone had to take his profits from somewhere else. 692 00:48:00,477 --> 00:48:02,477 And the tree was never used again. 693 00:48:02,546 --> 00:48:05,447 The Senate continued to meet and govern its people. 694 00:48:05,516 --> 00:48:07,227 Although Eliot Ness never returned 695 00:48:07,251 --> 00:48:08,962 to the back room of Karig's Cafe, 696 00:48:08,986 --> 00:48:11,453 he was no longer a gago to the gypsy people. 697 00:48:11,522 --> 00:48:14,123 He was no longer an outsider. 698 00:50:06,003 --> 00:50:07,843 The Untouchables. 44131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.