Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,962 --> 00:00:14,408
I walk out of here or Ness dies.
2
00:00:14,432 --> 00:00:16,309
All right, h-hold it, boys.
3
00:00:16,333 --> 00:00:18,667
I'm walking to my car
and driving out of here.
4
00:00:18,702 --> 00:00:22,137
I see anybody following,
Ness gets a bullet.
5
00:00:22,172 --> 00:00:23,783
How do we know that you're
not gonna kill him anyway?
6
00:00:23,807 --> 00:00:26,541
He can't kill me;
he'll lose his shield.
7
00:00:26,577 --> 00:00:28,143
But I can hurt him pretty good.
8
00:00:28,178 --> 00:00:30,145
Now you got one minute!
9
00:00:45,412 --> 00:00:49,147
Tonight's episode...
10
00:00:49,182 --> 00:00:52,150
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
11
00:00:52,185 --> 00:00:54,152
Costarring Murray Hamilton,
12
00:00:54,187 --> 00:00:57,856
Eduardo Ciannelli,
and Phillip Pine.
13
00:00:57,891 --> 00:01:00,292
With special guest
star Henry Silva.
14
00:01:00,327 --> 00:01:02,247
And narrated by Walter Winchell.
15
00:01:15,309 --> 00:01:17,287
In the early 1930s,
16
00:01:17,311 --> 00:01:19,339
the underworld czars leveled
their guns on the race wire,
17
00:01:19,363 --> 00:01:22,297
a new device serving
the nation's gamblers,
18
00:01:22,333 --> 00:01:24,532
speeding results to bookmakers
19
00:01:24,585 --> 00:01:27,002
within seconds
after a race was run.
20
00:01:27,037 --> 00:01:30,071
Outgoing phone calls being
forbidden at almost all tracks,
21
00:01:30,106 --> 00:01:32,240
the race wire stole
the information
22
00:01:32,275 --> 00:01:34,855
by use of a spotter
in the grandstand.
23
00:01:34,879 --> 00:01:36,345
From there it was relayed
24
00:01:36,380 --> 00:01:38,158
to a confederate
outside the track
25
00:01:38,182 --> 00:01:40,448
who transmitted the
number by private telegraph
26
00:01:40,484 --> 00:01:41,578
to the race wire headquarters.
27
00:01:41,602 --> 00:01:44,236
The information
was then forwarded
28
00:01:44,271 --> 00:01:45,665
over thousands of
miles of leased wires
29
00:01:45,689 --> 00:01:49,991
to bookie parlors
across the nation.
30
00:01:50,026 --> 00:01:53,094
On the night of July 23,
1934, in New York City,
31
00:01:53,147 --> 00:01:55,647
Mike Barrigan and
Freddy Withers,
32
00:01:55,682 --> 00:01:58,183
two owners of the
country's largest race wire,
33
00:01:58,218 --> 00:02:01,453
responded to an urgent
phone call from their partner.
34
00:03:26,206 --> 00:03:28,523
Mr. Barrigan?
35
00:03:30,578 --> 00:03:32,527
Glad you could make it.
36
00:03:39,369 --> 00:03:42,871
A friend wants to see you.
37
00:03:42,906 --> 00:03:45,540
You wouldn't know
any of my friends, Joker.
38
00:03:45,575 --> 00:03:46,875
A friend of mine.
39
00:03:46,910 --> 00:03:48,844
Let's go.
40
00:03:58,671 --> 00:04:00,649
Where's the car? Where's Freddy?
41
00:04:00,673 --> 00:04:02,073
Well, we told him to move along.
42
00:04:02,109 --> 00:04:04,376
He was blocking traffic.
43
00:04:13,787 --> 00:04:15,982
It's beginning to
rain, Mr. Barrigan.
44
00:04:16,006 --> 00:04:18,640
Surely you know enough
to come in out of it.
45
00:04:31,772 --> 00:04:36,074
I'm interested in whether
you've changed your mind.
46
00:04:36,109 --> 00:04:39,277
Because of what
Joker did to my partner?
47
00:04:39,313 --> 00:04:42,180
Barrows could be one reason.
48
00:04:42,215 --> 00:04:45,116
If you want a race wire, why
don't you set up your own?
49
00:04:45,151 --> 00:04:47,752
It would take us a year,
and I don't have the time.
50
00:04:47,788 --> 00:04:51,155
I want yours and I
want you to run it for us.
51
00:04:51,191 --> 00:04:52,574
I have to talk to my partner.
52
00:04:52,626 --> 00:04:55,727
I wager that by
tomorrow midnight
53
00:04:55,762 --> 00:04:59,380
we'll come to terms,
one way or another.
54
00:04:59,416 --> 00:05:01,027
I'll take whatever
you want to bet,
55
00:05:01,051 --> 00:05:02,550
and I won't lay off a penny.
56
00:05:02,586 --> 00:05:05,937
There's no pleasure in
betting on a sure thing.
57
00:05:05,973 --> 00:05:08,323
Stop the car, Joker.
58
00:05:16,566 --> 00:05:18,532
Tomorrow midnight.
59
00:05:18,569 --> 00:05:20,652
Do I make myself clear?
60
00:05:20,688 --> 00:05:22,937
You're not too subtle, Kulak.
61
00:05:22,990 --> 00:05:26,190
You'd better get out of
the rain, Mr. Barrigan.
62
00:05:28,696 --> 00:05:30,545
You could catch your death.
63
00:05:32,583 --> 00:05:34,549
All right, Joker.
64
00:05:53,554 --> 00:05:55,587
♪ ♪
65
00:06:13,841 --> 00:06:15,774
You're carrying a gun now.
66
00:06:19,312 --> 00:06:21,262
How did you get in, Ness?
67
00:06:21,298 --> 00:06:24,966
Join the government
and learn a trade.
68
00:06:25,002 --> 00:06:26,268
Breaking and entering.
69
00:06:26,303 --> 00:06:28,648
You want something from me?
70
00:06:28,672 --> 00:06:30,639
I heard about Doug Barrows.
71
00:06:30,674 --> 00:06:31,839
You got good ears.
72
00:06:31,875 --> 00:06:33,835
Only happened
about three hours ago.
73
00:06:34,511 --> 00:06:38,613
I've been in New York on a case.
74
00:06:38,648 --> 00:06:41,082
Word's out the Organization
wants your race wire.
75
00:06:45,855 --> 00:06:47,656
What do you want, Ness?
76
00:06:47,691 --> 00:06:48,990
Information.
77
00:06:49,025 --> 00:06:50,158
Why come to me?
78
00:06:50,194 --> 00:06:52,060
You helped me before.
79
00:06:52,112 --> 00:06:54,672
Who's doing the squeezing?
80
00:06:56,583 --> 00:06:58,382
Kulak.
81
00:06:58,418 --> 00:07:00,418
Kulak... sounds big.
82
00:07:00,453 --> 00:07:03,088
Coast to coast,
headquarters in Frisco.
83
00:07:03,123 --> 00:07:04,818
Have you gone to the police?
84
00:07:04,842 --> 00:07:09,261
I got enough trouble without
having the cops nosing around.
85
00:07:09,296 --> 00:07:10,811
You got something to hide?
86
00:07:10,848 --> 00:07:12,314
Okay, let's level.
87
00:07:12,349 --> 00:07:15,195
You figure I'm in the rackets,
that I run with the hoods.
88
00:07:15,219 --> 00:07:17,185
You said it, I didn't.
89
00:07:17,221 --> 00:07:19,321
Well, I like to think
I'm a businessman,
90
00:07:19,356 --> 00:07:21,723
that I supply racing
information. Okay?
91
00:07:21,775 --> 00:07:24,192
But maybe we're
both a little wrong.
92
00:07:24,228 --> 00:07:25,805
Maybe I'm just a guy
trying to make a buck
93
00:07:25,829 --> 00:07:27,540
when making a buck isn't easy.
94
00:07:27,564 --> 00:07:30,265
You go over and you're dead.
95
00:07:30,300 --> 00:07:32,600
How long will it take you
to set up... three weeks?
96
00:07:32,635 --> 00:07:34,180
The minute it's
running, you're obsolete.
97
00:07:34,204 --> 00:07:35,470
They'll throw you away.
98
00:07:35,505 --> 00:07:37,625
Figure four weeks...
You're lucky to get that.
99
00:07:37,658 --> 00:07:41,509
I turn 'em down flat
and they'll kill me.
100
00:07:41,545 --> 00:07:42,989
Stand up to them, you
may have a chance.
101
00:07:43,013 --> 00:07:44,478
I'll be right beside you.
102
00:07:44,514 --> 00:07:45,591
They figure the
government's interested,
103
00:07:45,615 --> 00:07:47,060
maybe they'll lay off.
104
00:07:47,084 --> 00:07:51,953
And if not, the president
will lay a wreath on my grave?
105
00:07:52,005 --> 00:07:53,783
You make a deal with
Kulak, get in a hole,
106
00:07:53,807 --> 00:07:54,951
you can yell your head off.
107
00:07:54,975 --> 00:07:56,095
No one will be listening.
108
00:07:57,177 --> 00:08:00,178
I have until tomorrow midnight.
109
00:08:00,213 --> 00:08:01,423
Not much time.
110
00:08:01,447 --> 00:08:02,480
I know.
111
00:08:02,515 --> 00:08:04,182
Four weeks is a lot longer.
112
00:08:08,938 --> 00:08:10,871
My New York office.
113
00:08:13,894 --> 00:08:15,810
Eliot.
114
00:08:20,800 --> 00:08:22,734
Thanks anyway.
115
00:08:37,333 --> 00:08:39,300
Eliot Ness?
116
00:08:39,335 --> 00:08:41,803
You in the bookmaking
racket now?
117
00:08:41,838 --> 00:08:42,982
Out of the way, Joker.
118
00:08:43,006 --> 00:08:46,007
Yeah, that would make
quite an item for Winchell.
119
00:08:46,042 --> 00:08:49,043
Say, Ness, there's a
little cigar store in Queens
120
00:08:49,079 --> 00:08:51,145
that you could work from.
121
00:08:59,489 --> 00:09:01,922
What did he want?
122
00:09:01,958 --> 00:09:03,158
What do you think he wanted?
123
00:09:03,193 --> 00:09:05,233
He wanted to know
if I had anything to do
124
00:09:05,261 --> 00:09:07,595
with Barrows' killing.
125
00:09:09,332 --> 00:09:13,134
You had a lot to do with it.
126
00:09:13,169 --> 00:09:16,254
25 grand... sort of
a down payment.
127
00:09:17,341 --> 00:09:19,641
Take it back
128
00:09:19,676 --> 00:09:22,977
and tell Kulak I'm
sticking to his timetable.
129
00:09:23,013 --> 00:09:25,646
Well, then, you'd
better not miss the train.
130
00:09:25,681 --> 00:09:28,916
It's the last one out.
131
00:09:28,951 --> 00:09:31,130
On the following morning
across the continent,
132
00:09:31,154 --> 00:09:33,654
a highly dangerous piece
of cargo was unloaded
133
00:09:33,689 --> 00:09:35,767
from a freighter at a
San Francisco dock.
134
00:09:35,791 --> 00:09:38,026
The name... Gregory Pindar,
135
00:09:38,078 --> 00:09:41,112
an alien born in Singapore,
raised in Shanghai.
136
00:09:41,147 --> 00:09:43,092
Upon arrival he
immediately checked into
137
00:09:43,116 --> 00:09:46,585
one of San
Francisco's plush hotels.
138
00:09:50,891 --> 00:09:52,891
Postal telegraph, please.
139
00:09:55,328 --> 00:09:57,495
To Joe Kulak,
140
00:09:57,530 --> 00:10:00,531
Prince William
Hotel, New York City.
141
00:10:00,567 --> 00:10:02,667
Arrived with luggage.
142
00:10:02,703 --> 00:10:04,135
Your move.
143
00:10:04,170 --> 00:10:06,771
Signed, Gregory Pindar.
144
00:10:29,395 --> 00:10:33,031
Freddy.
145
00:10:33,066 --> 00:10:34,346
What the...?
146
00:11:03,980 --> 00:11:06,915
♪ ♪
147
00:11:17,360 --> 00:11:18,637
Hello. Ness.
148
00:11:18,661 --> 00:11:21,296
They just dumped
Freddy Withers in my lap.
149
00:11:21,331 --> 00:11:23,348
Where are you?
150
00:11:23,383 --> 00:11:24,982
I'm at the office.
151
00:11:25,017 --> 00:11:27,752
Look, it's, uh, it's 9:00 now.
152
00:11:27,787 --> 00:11:29,832
How big an army can
you raise in three hours?
153
00:11:29,856 --> 00:11:31,088
Big enough.
154
00:11:31,123 --> 00:11:33,152
I'll wait here and
stall them if I have to.
155
00:11:33,176 --> 00:11:36,789
They told me that... Barrigan?
156
00:11:36,813 --> 00:11:38,746
Hello...
157
00:11:49,292 --> 00:11:52,559
Less than 30 minutes later,
Eliot Ness, the Untouchables,
158
00:11:52,595 --> 00:11:54,840
and the members of the
New York Police Department
159
00:11:54,864 --> 00:11:57,064
found Mike Barrigan's
office in a shambles.
160
00:11:57,100 --> 00:11:59,245
Although Barrigan's
body was not to be found,
161
00:11:59,269 --> 00:12:00,935
Ness was certain of one thing.
162
00:12:00,970 --> 00:12:02,815
The Syndicate
had kept its word...
163
00:12:02,839 --> 00:12:05,173
Barrigan was dead.
164
00:12:08,011 --> 00:12:09,944
Beecher, it won't work.
165
00:12:11,447 --> 00:12:13,014
I think it will.
166
00:12:13,049 --> 00:12:16,250
There isn't a cheap punk around
who doesn't know me by sight.
167
00:12:16,286 --> 00:12:17,696
You're right, in the East.
168
00:12:17,720 --> 00:12:19,464
But I'm talking
about San Francisco.
169
00:12:19,488 --> 00:12:21,366
That's 2,000 miles from Chicago,
170
00:12:21,390 --> 00:12:22,723
3,000 from New York.
171
00:12:22,758 --> 00:12:23,891
Beecher, there are trains
172
00:12:23,927 --> 00:12:26,294
that go all the way
to San Francisco now.
173
00:12:26,329 --> 00:12:29,163
Look, Eliot, I-I don't
like undercover work
174
00:12:29,199 --> 00:12:30,531
any more than you do.
175
00:12:30,566 --> 00:12:32,377
We've been pulling
in bookies, runners,
176
00:12:32,401 --> 00:12:33,779
hoods from all over the country.
177
00:12:33,803 --> 00:12:34,947
We've learned next to nothing.
178
00:12:34,971 --> 00:12:36,103
What's there to know?
179
00:12:36,139 --> 00:12:37,283
The Organization
killed Barrigan,
180
00:12:37,307 --> 00:12:39,290
took over his race wire.
181
00:12:39,325 --> 00:12:41,170
Why would they move
headquarters to San Francisco
182
00:12:41,194 --> 00:12:43,627
when 90% of the racetracks
are east of the Mississippi?
183
00:12:43,663 --> 00:12:46,397
And why would they put
this Pindar in charge of it?
184
00:12:46,432 --> 00:12:48,472
He's been out of
the country for years.
185
00:12:48,501 --> 00:12:51,352
Yeah, it's something
big, all right.
186
00:12:51,387 --> 00:12:55,173
I want you to find out what.
187
00:12:56,426 --> 00:12:58,726
Oh, I... I realize
188
00:12:58,762 --> 00:13:00,995
there's-there's some risk,
189
00:13:01,030 --> 00:13:02,941
but Pindar's been
gone for seven years.
190
00:13:02,965 --> 00:13:04,131
We've determined
191
00:13:04,166 --> 00:13:06,245
the men around him
are not Organization men.
192
00:13:06,269 --> 00:13:10,405
Is this a... a
volunteer assignment?
193
00:13:10,440 --> 00:13:12,806
Of course.
194
00:13:17,597 --> 00:13:21,049
Uh, let me know what you decide.
195
00:13:21,084 --> 00:13:24,218
I'll drop you a postcard
from Fisherman's Wharf.
196
00:13:36,283 --> 00:13:38,528
On September 2,
1934, in San Francisco,
197
00:13:38,552 --> 00:13:40,518
a routine police roundup
198
00:13:40,553 --> 00:13:42,398
had netted some
interesting specimens
199
00:13:42,422 --> 00:13:43,771
of underworld life.
200
00:13:43,806 --> 00:13:46,457
All right, boys, hats off.
201
00:13:50,330 --> 00:13:52,263
Griffith Darden.
202
00:13:54,867 --> 00:13:56,800
Stand up straight, Darden.
203
00:13:58,121 --> 00:14:02,040
Griffith Darden,
alias Ace Darden.
204
00:14:02,075 --> 00:14:03,774
46 years old.
205
00:14:03,809 --> 00:14:05,176
17 arrests.
206
00:14:05,211 --> 00:14:06,677
Five convictions for bookmaking,
207
00:14:06,712 --> 00:14:08,463
one for felonious assault.
208
00:14:08,498 --> 00:14:11,165
Last conviction May, 1927.
209
00:14:11,200 --> 00:14:13,518
Been going straight, Darden?
210
00:14:13,553 --> 00:14:15,520
That's right.
211
00:14:15,555 --> 00:14:17,305
Like a arrow.
212
00:14:17,340 --> 00:14:18,751
Hmm, yes, well,
I don't buy that.
213
00:14:18,775 --> 00:14:20,852
The only reason that
you have no recent record
214
00:14:20,876 --> 00:14:22,288
is that you've been
out of the country.
215
00:14:22,312 --> 00:14:24,345
You can't prove I done nothing.
216
00:14:24,381 --> 00:14:27,047
And you got no right to
b-bring me down here.
217
00:14:27,083 --> 00:14:28,816
I'm clean.
218
00:14:28,851 --> 00:14:30,691
That's all, Darden. Step back.
219
00:14:33,273 --> 00:14:34,805
All right, next.
220
00:14:34,841 --> 00:14:36,607
Louise Bramley, step up.
221
00:14:39,279 --> 00:14:40,962
Louise Bramley.
222
00:14:40,997 --> 00:14:42,529
Thirty-one.
223
00:14:42,565 --> 00:14:44,098
13 arrests.
224
00:14:44,133 --> 00:14:46,233
Seven convictions
for soliciting.
225
00:14:46,269 --> 00:14:48,764
How was I to know
that he was a cop?
226
00:14:48,788 --> 00:14:51,055
Well, you've seen
enough of them, Lou.
227
00:14:51,090 --> 00:14:54,225
Well, he looked
too nice to be a cop.
228
00:14:54,260 --> 00:14:55,760
All right, Lou.
229
00:14:55,795 --> 00:14:57,962
All right, step back.
230
00:15:00,550 --> 00:15:02,550
Next.
231
00:15:02,585 --> 00:15:03,918
Frederick Steele.
232
00:15:03,953 --> 00:15:06,554
Step up there, Steele.
233
00:15:06,589 --> 00:15:08,672
Well, come on, come on, step up!
234
00:15:15,231 --> 00:15:18,566
Frederick Whitey Steele.
235
00:15:18,601 --> 00:15:20,501
37 years old.
236
00:15:20,536 --> 00:15:22,203
32 arrests.
237
00:15:22,238 --> 00:15:23,737
Grand theft, armed robbery,
238
00:15:23,772 --> 00:15:25,757
assault with a deadly weapon,
239
00:15:25,792 --> 00:15:27,425
and attempted murder.
240
00:15:27,460 --> 00:15:30,310
You should be proud
of your record, Steele.
241
00:15:31,414 --> 00:15:33,464
How many convictions?
242
00:15:33,499 --> 00:15:35,883
You know who asks
the questions here.
243
00:15:35,918 --> 00:15:38,353
Why don't you tell the
folks what they were for?
244
00:15:38,388 --> 00:15:40,388
Step back, Steele.
245
00:15:40,423 --> 00:15:41,756
What's the matter, you shy?
246
00:15:41,791 --> 00:15:43,123
I'll tell 'em.
247
00:15:43,158 --> 00:15:45,259
Vagrancy,
248
00:15:45,294 --> 00:15:48,729
carrying a concealed
weapon, speeding.
249
00:15:48,765 --> 00:15:51,983
I must be public enemy
number one, huh?
250
00:15:53,603 --> 00:15:55,235
All right, Steele.
251
00:15:55,271 --> 00:15:57,082
Since you're
anxious for me to talk,
252
00:15:57,106 --> 00:15:59,640
you just shut up and
listen to me for a while.
253
00:15:59,676 --> 00:16:02,493
We've had your type
in San Francisco before.
254
00:16:02,528 --> 00:16:03,861
The hot shot from the East
255
00:16:03,896 --> 00:16:05,496
with a big gun and
big connections.
256
00:16:05,531 --> 00:16:08,416
Well, I've got a little
information for you.
257
00:16:08,451 --> 00:16:09,928
The smartest thing
that you could do
258
00:16:09,952 --> 00:16:11,930
is to hop a train for
Chicago or New York,
259
00:16:11,954 --> 00:16:13,766
or some place where
you're a big man.
260
00:16:13,790 --> 00:16:15,122
You stay around here,
261
00:16:15,157 --> 00:16:17,269
and we'll make it plenty
uncomfortable for you.
262
00:16:17,293 --> 00:16:18,859
Is that clear?
263
00:16:21,180 --> 00:16:22,596
Well, answer me, Steele!
264
00:16:24,967 --> 00:16:27,268
I'm too scared to talk.
265
00:16:28,721 --> 00:16:30,504
All right, Steele, step back!
266
00:16:32,575 --> 00:16:34,542
Ted Schultz.
267
00:16:43,386 --> 00:16:45,652
Welcome to Frisco, Steele.
268
00:16:45,688 --> 00:16:47,154
Yeah, thanks.
269
00:16:47,190 --> 00:16:49,356
It must seem pretty
t-tame to you now.
270
00:16:49,392 --> 00:16:50,936
I'm not looking for excitement.
271
00:16:50,960 --> 00:16:53,961
But maybe you're looking
for a couple of easy b-bucks.
272
00:16:53,996 --> 00:16:56,841
Maybe what I'm looking for
is none of your business, huh?
273
00:16:56,865 --> 00:16:58,265
You been in town long?
274
00:16:58,301 --> 00:16:59,511
Yesterday.
275
00:16:59,535 --> 00:17:01,935
Picked up already?
276
00:17:01,971 --> 00:17:04,572
They were nice enough
to meet me at the train.
277
00:17:04,607 --> 00:17:06,418
I ain't been back East in years.
278
00:17:06,442 --> 00:17:07,953
That's right, not Chicago.
279
00:17:07,977 --> 00:17:09,210
You seem pretty sure.
280
00:17:09,245 --> 00:17:11,690
I make it my business
to know who's in town.
281
00:17:11,714 --> 00:17:13,680
Just what is your
business, Steele?
282
00:17:13,716 --> 00:17:14,960
Private.
283
00:17:14,984 --> 00:17:17,184
Hey, you know Ernie
Lesko in Chicago?
284
00:17:17,220 --> 00:17:18,464
Yeah, I knew him.
285
00:17:18,488 --> 00:17:20,031
Before Capone
had him rubbed out.
286
00:17:20,055 --> 00:17:22,956
I got a good friend
there... Johnny the Dragon.
287
00:17:22,992 --> 00:17:25,337
If he's a good friend,
send him a cake.
288
00:17:25,361 --> 00:17:26,871
He's in Joliet doing ten to 20.
289
00:17:26,895 --> 00:17:28,829
You ever drop in
to the Culver Club?
290
00:17:28,864 --> 00:17:30,008
Never heard of it.
291
00:17:30,032 --> 00:17:31,565
A little place on
the South Side.
292
00:17:31,601 --> 00:17:32,899
Maxie Walton runs it.
293
00:17:32,935 --> 00:17:34,179
You're lying.
294
00:17:34,203 --> 00:17:35,347
There is no Culver Club.
295
00:17:35,371 --> 00:17:37,182
Maxie Walton runs
strictly out of Detroit.
296
00:17:37,206 --> 00:17:39,540
Oh, yeah. I guess
I got it mixed up.
297
00:17:39,575 --> 00:17:40,986
You didn't get it mixed up.
298
00:17:41,010 --> 00:17:43,744
You're just doing a lousy
job of checking me out.
299
00:17:43,779 --> 00:17:46,130
You're pretty wise.
300
00:17:47,233 --> 00:17:48,866
I don't like games, punk!
301
00:17:48,902 --> 00:17:50,545
You want to know
something, just ask me.
302
00:17:50,569 --> 00:17:51,997
Then go work on
some other patsy.
303
00:17:52,021 --> 00:17:55,255
Hey, no harm meant, Steele.
304
00:17:55,290 --> 00:17:57,335
We just thought we
might be interested
305
00:17:57,359 --> 00:17:59,571
in a g-guy with your
kind of background.
306
00:17:59,595 --> 00:18:01,461
Good for you.
307
00:18:01,497 --> 00:18:02,975
Here's where we hang out.
308
00:18:02,999 --> 00:18:05,900
Look us up.
309
00:18:05,935 --> 00:18:07,935
You can look me up.
310
00:18:07,970 --> 00:18:10,370
Where'll you be?
311
00:18:10,406 --> 00:18:12,339
Around.
312
00:18:19,799 --> 00:18:22,695
You are arranging that
meeting I asked you for?
313
00:18:22,719 --> 00:18:25,720
The head of the operation
314
00:18:25,755 --> 00:18:28,022
in each city we are servicing.
315
00:18:28,057 --> 00:18:30,408
The heads, not errand boys.
316
00:18:30,443 --> 00:18:32,226
You ask a lot, Pindar.
317
00:18:32,278 --> 00:18:35,529
I like to know the men I'm
doing business with, don't you?
318
00:18:35,565 --> 00:18:38,844
I know these men, all of them!
319
00:18:38,868 --> 00:18:41,852
But you see, I don't know you.
320
00:18:43,373 --> 00:18:45,305
Good-bye, my friend.
321
00:18:48,978 --> 00:18:50,344
They let you go?
322
00:18:50,380 --> 00:18:52,913
Sure. They did-didn't
have nothing on me.
323
00:18:52,948 --> 00:18:55,565
But that didn't stop
them from picking you up.
324
00:18:57,703 --> 00:19:00,048
Look, we met a guy
there we can use.
325
00:19:00,072 --> 00:19:02,422
That's your opinion.
326
00:19:02,475 --> 00:19:03,791
What's his name?
327
00:19:03,843 --> 00:19:05,275
Whitey Steele.
328
00:19:05,311 --> 00:19:07,540
You don't care for him, Frankie?
329
00:19:07,564 --> 00:19:08,696
No, not much.
330
00:19:08,731 --> 00:19:09,864
He's a loner.
331
00:19:09,899 --> 00:19:11,265
Loners can be dangerous.
332
00:19:11,300 --> 00:19:13,860
Not if you don't t-try
to get smart with them.
333
00:19:14,988 --> 00:19:16,898
Look, we've been out of touch.
334
00:19:16,922 --> 00:19:19,401
Now, this guy seems
to have a tap on things,
335
00:19:19,425 --> 00:19:20,791
and from what they say,
336
00:19:20,826 --> 00:19:23,172
he knows which end
of the gun is which.
337
00:19:23,196 --> 00:19:24,661
I still don't like him.
338
00:19:24,697 --> 00:19:27,130
I'll give you a chance
to find out why.
339
00:19:27,167 --> 00:19:28,082
Tail him?
340
00:19:28,117 --> 00:19:29,850
Sounds like
341
00:19:29,885 --> 00:19:32,953
he might make an interesting
addition to our little family,
342
00:19:32,989 --> 00:19:37,124
but if Frankie has
doubts, let's make sure.
343
00:19:37,177 --> 00:19:39,277
I can pick him up
at that pool hall.
344
00:19:39,312 --> 00:19:41,162
We left him there
about 15 minutes ago.
345
00:19:41,214 --> 00:19:42,979
Fine.
346
00:19:43,015 --> 00:19:44,348
Griff?
347
00:19:45,685 --> 00:19:46,917
Get the sheet out
348
00:19:46,952 --> 00:19:49,753
and let Frankie worry
about your friend, Steele.
349
00:20:10,243 --> 00:20:12,287
Can you catch
anything around here?
350
00:20:13,912 --> 00:20:15,846
You can catch pneumonia.
351
00:20:18,083 --> 00:20:20,251
How about you? Get any bites?
352
00:20:21,721 --> 00:20:24,821
From your friend Darden
yesterday, nothing since then.
353
00:20:24,857 --> 00:20:26,819
The whole plan may be a washout.
354
00:20:26,843 --> 00:20:29,243
Well, it's a little
too early to tell yet.
355
00:20:29,278 --> 00:20:31,089
You know, Eliot,
I've been thinking.
356
00:20:31,113 --> 00:20:33,881
If we don't get any action
in the next couple of days,
357
00:20:33,916 --> 00:20:36,450
maybe you ought to play
it a little less close, huh?
358
00:20:36,486 --> 00:20:39,119
Trouble is, I got to be
careful where I show my face.
359
00:20:39,155 --> 00:20:40,420
Yeah, yeah, I know.
360
00:20:40,456 --> 00:20:42,167
So far, so good, though, huh?
361
00:20:42,191 --> 00:20:44,069
So far.
362
00:20:44,093 --> 00:20:45,588
Found out anything about Pindar?
363
00:20:45,612 --> 00:20:48,846
Well, he's clean,
except for that race wire,
364
00:20:48,881 --> 00:20:50,948
and we can't
prosecute him for that.
365
00:20:50,984 --> 00:20:54,251
Not till Congress passes
a few more laws, anyway.
366
00:20:54,287 --> 00:20:56,815
Put a tap on Pindar's wires?
367
00:20:56,839 --> 00:20:58,171
Yeah, both in and out,
368
00:20:58,207 --> 00:21:00,767
but as far as we can
tell, it's just race results.
369
00:21:00,793 --> 00:21:03,353
Appears to be more.
370
00:21:07,800 --> 00:21:10,134
Come out of there!
371
00:21:24,033 --> 00:21:25,966
Drop it!
372
00:21:30,122 --> 00:21:32,122
Hello, Frankie.
373
00:21:32,157 --> 00:21:34,024
You're a cop, Steele.
374
00:21:34,059 --> 00:21:35,776
That's right, Frankie.
375
00:21:37,413 --> 00:21:39,530
And you're not going
to do a thing about it.
376
00:21:44,137 --> 00:21:46,220
Is your name Pindar?
377
00:21:46,255 --> 00:21:47,821
So I am told.
378
00:21:50,993 --> 00:21:52,926
I dropped by to give you a tip.
379
00:21:55,214 --> 00:21:56,346
Don't send any more
380
00:21:56,382 --> 00:21:58,160
of your cheap punks
chasing after me.
381
00:21:58,184 --> 00:21:59,995
What gave you that idea?
382
00:22:00,019 --> 00:22:02,002
Frankie Brendon. I killed him.
383
00:22:07,326 --> 00:22:09,259
Close the door.
384
00:22:22,842 --> 00:22:25,603
And now back to
The Untouchables.
385
00:22:27,613 --> 00:22:29,257
Killing one of my men...
386
00:22:29,281 --> 00:22:31,593
That could be a big
mistake, Mister, uh...
387
00:22:31,617 --> 00:22:33,617
Steele. Whitey Steele.
388
00:22:33,653 --> 00:22:35,019
Mr. Steele.
389
00:22:35,054 --> 00:22:37,499
Frankie was valuable to me.
390
00:22:37,523 --> 00:22:39,523
Look, he was tailing me.
391
00:22:39,559 --> 00:22:40,924
When I stopped him...
392
00:22:43,012 --> 00:22:44,244
he started getting smart,
393
00:22:44,280 --> 00:22:46,447
so I had to rough
him up a little.
394
00:22:46,482 --> 00:22:48,983
Instead of getting really
smart, he pulled a gun.
395
00:22:50,052 --> 00:22:52,036
No choice, you understand?
396
00:22:52,071 --> 00:22:53,537
Not really.
397
00:22:53,572 --> 00:22:55,039
You understand, Barrigan?
398
00:22:55,074 --> 00:22:57,791
I think I understand a lot.
399
00:22:59,328 --> 00:23:01,078
I know him.
400
00:23:01,113 --> 00:23:02,924
You do?
401
00:23:02,948 --> 00:23:04,515
Yeah, I know him.
402
00:23:04,550 --> 00:23:07,183
Uh, that is, I know of him.
403
00:23:07,219 --> 00:23:09,953
Used to hang out with
some of the boys in Chicago.
404
00:23:12,758 --> 00:23:16,260
Looks like you've
created a job opening.
405
00:23:16,295 --> 00:23:18,190
How would you like to fill it?
406
00:23:18,214 --> 00:23:21,182
From what I know,
Mr. Steele's not one for crowds.
407
00:23:21,217 --> 00:23:22,600
How much?
408
00:23:22,635 --> 00:23:24,245
Doesn't sound like
your kind of work, Steele.
409
00:23:24,269 --> 00:23:25,497
How much?
410
00:23:25,521 --> 00:23:28,272
200 to start, but you
could finish much better.
411
00:23:28,307 --> 00:23:32,643
I'll say 250, you'll say 225,
412
00:23:32,678 --> 00:23:34,278
so, let's call it that, huh?
413
00:23:36,482 --> 00:23:38,482
A little warning, Steele.
414
00:23:38,517 --> 00:23:41,051
Now that I'm your boss,
415
00:23:41,086 --> 00:23:43,654
let's call it an order.
416
00:23:43,689 --> 00:23:47,124
There is such a thing as
being too handy with a gun.
417
00:23:47,159 --> 00:23:49,877
You sound like a cop.
418
00:23:49,912 --> 00:23:52,612
I don't mind you
killing Frankie.
419
00:23:52,647 --> 00:23:54,915
I don't like fumblers myself.
420
00:23:54,950 --> 00:23:56,950
But in a week or so,
421
00:23:56,986 --> 00:24:00,721
I got some important
guests coming to town,
422
00:24:00,756 --> 00:24:02,956
and I won't like
anything to happen
423
00:24:02,991 --> 00:24:05,526
to call attention
to them or to me.
424
00:24:05,561 --> 00:24:07,862
Oh. Sounds pretty
big. Anybody I know?
425
00:24:07,897 --> 00:24:09,647
You ask a lot of questions.
426
00:24:09,682 --> 00:24:12,149
That's how I get
a lot of answers.
427
00:24:12,184 --> 00:24:14,584
Not this time.
428
00:24:14,620 --> 00:24:16,987
You know how a wire operates?
429
00:24:17,022 --> 00:24:18,656
Pretty much.
430
00:24:18,691 --> 00:24:21,058
Barrigan here will
show you around.
431
00:24:21,093 --> 00:24:22,877
He's in charge of operations.
432
00:24:24,713 --> 00:24:26,842
Oh, one more thing, Steele.
433
00:24:26,866 --> 00:24:30,434
We can work together
if I respect you.
434
00:24:30,469 --> 00:24:32,536
But I don't respect a man
435
00:24:32,571 --> 00:24:36,173
who shoots off his mouth
or his gun too much.
436
00:24:36,208 --> 00:24:38,492
Anything you say, boss.
437
00:24:51,907 --> 00:24:53,974
Results from the major tracks
438
00:24:54,009 --> 00:24:57,111
come into any of
the receivers here.
439
00:24:57,146 --> 00:24:58,523
I think you might
have let me know.
440
00:24:58,547 --> 00:24:59,691
I was trying to help you.
441
00:24:59,715 --> 00:25:02,048
I think we're about even now.
442
00:25:02,084 --> 00:25:04,118
Thanks for that, anyway.
443
00:25:04,153 --> 00:25:06,186
I don't want thanks and
I don't want your help.
444
00:25:06,222 --> 00:25:08,455
All I want is for you
to get off my back.
445
00:25:08,491 --> 00:25:09,901
How's it going, Bill? Fine.
446
00:25:09,925 --> 00:25:12,892
Your being here puts
us both under the gun.
447
00:25:12,928 --> 00:25:15,529
The information is then
sent out by a system of relays
448
00:25:15,564 --> 00:25:17,697
to all bookmaking subscribers.
449
00:25:17,733 --> 00:25:18,876
I'm not here to help.
450
00:25:18,900 --> 00:25:20,044
I thought you were dead.
451
00:25:20,068 --> 00:25:21,313
That's what they
wanted you to think.
452
00:25:21,337 --> 00:25:23,504
We use Morse code here.
453
00:25:23,539 --> 00:25:26,190
A lot of our boys were in
the war and picked it up.
454
00:25:26,225 --> 00:25:29,159
That night while I was talking
to you, Joker dropped by.
455
00:25:29,195 --> 00:25:30,661
Never mind what happened,
456
00:25:30,696 --> 00:25:33,697
but, uh, you figured I'd
stay alive four weeks.
457
00:25:33,732 --> 00:25:35,032
They gave me four minutes.
458
00:25:35,067 --> 00:25:37,100
I didn't have to sleep on it.
459
00:25:37,136 --> 00:25:38,981
Meanwhile, you're
up to your neck
460
00:25:39,005 --> 00:25:40,616
in whatever dirty business
the Organization is running.
461
00:25:40,640 --> 00:25:41,805
Right?
462
00:25:41,841 --> 00:25:44,808
This is the, uh, press
where we run off the sheets.
463
00:25:44,844 --> 00:25:47,477
As far as I know, it's
strictly horse racing.
464
00:25:47,513 --> 00:25:49,380
If there's more, I'm
not trying to find out.
465
00:25:49,415 --> 00:25:52,015
You know it's more
than horse racing.
466
00:25:52,050 --> 00:25:53,584
I don't know anything.
467
00:25:53,619 --> 00:25:56,687
After I send you back in
there, I don't know you.
468
00:25:56,722 --> 00:25:59,757
If this thing blows up,
you go right along with it.
469
00:25:59,792 --> 00:26:01,725
Yeah, I know.
470
00:26:01,761 --> 00:26:04,428
I'm eating and sleeping
just like I was alive.
471
00:26:04,463 --> 00:26:06,013
It's been nice
knowing you, Eliot.
472
00:26:16,725 --> 00:26:18,403
For a period of ten days,
473
00:26:18,427 --> 00:26:19,792
Eliot Ness was able to learn
474
00:26:19,828 --> 00:26:21,739
little about the
Pindar operation.
475
00:26:21,763 --> 00:26:23,808
It was apparently devoted
only to the publication
476
00:26:23,832 --> 00:26:26,233
of racing results
and information.
477
00:26:26,268 --> 00:26:28,902
Finally, on the night
of September 12,
478
00:26:28,937 --> 00:26:32,805
Ness was to get the opportunity
he had been waiting for.
479
00:26:34,976 --> 00:26:37,010
Well, that's that.
480
00:26:37,046 --> 00:26:39,312
Monday's not so b-bad.
481
00:26:39,348 --> 00:26:41,481
Lot of tracks are closed.
482
00:26:41,517 --> 00:26:43,450
Thanks.
483
00:26:45,454 --> 00:26:46,831
You're locking up, Griff?
484
00:26:46,855 --> 00:26:47,987
Yeah.
485
00:26:48,023 --> 00:26:49,867
You got out that special
edition of the sheet?
486
00:26:49,891 --> 00:26:51,091
It's off the p-press,
487
00:26:51,126 --> 00:26:53,171
but I didn't get it
down to the hotel yet.
488
00:26:53,195 --> 00:26:54,339
But you will. Sure.
489
00:26:54,363 --> 00:26:56,674
Sure. Good night, boys.
490
00:26:56,698 --> 00:26:58,965
Good night.
491
00:26:59,000 --> 00:27:00,178
Hey, Whitey,
492
00:27:00,202 --> 00:27:01,584
you got anything on for tonight?
493
00:27:01,621 --> 00:27:03,286
Sort of. Why?
494
00:27:03,322 --> 00:27:06,156
Ah, four or five of the boys
are d-dropping by the hotel
495
00:27:06,192 --> 00:27:08,525
for a little unfriendly
game of poker.
496
00:27:08,560 --> 00:27:10,076
We could use another chair.
497
00:27:10,129 --> 00:27:12,112
I don't know, I got a date.
498
00:27:12,164 --> 00:27:13,347
A dame, huh?
499
00:27:13,382 --> 00:27:14,548
Uh-huh.
500
00:27:14,583 --> 00:27:17,100
Why don't you d-drop
her just for tonight?
501
00:27:17,136 --> 00:27:19,336
I don't know if I can reach her.
502
00:27:19,371 --> 00:27:20,983
She wasn't going
to be home till later.
503
00:27:21,007 --> 00:27:23,407
Listen, I-I gotta deliver
504
00:27:23,442 --> 00:27:26,243
that extra batch of sheets.
505
00:27:26,278 --> 00:27:28,078
I'll take off now.
506
00:27:28,114 --> 00:27:30,347
Why don't you t-try to
get a hold of her, huh?
507
00:27:30,383 --> 00:27:31,614
I'll be back in ten minutes.
508
00:27:31,651 --> 00:27:33,450
Are you kidding?
509
00:27:33,485 --> 00:27:35,497
It'll take you at least an
hour to deliver a new edition.
510
00:27:35,521 --> 00:27:36,887
Not this one.
511
00:27:36,922 --> 00:27:38,355
There's only five copies.
512
00:27:38,391 --> 00:27:40,502
They go to a little joint
a c-couple blocks down.
513
00:27:40,526 --> 00:27:42,220
Five copies?
514
00:27:42,244 --> 00:27:44,911
Yeah, it's for
special customers.
515
00:27:44,947 --> 00:27:46,914
I'll be right back.
516
00:28:16,044 --> 00:28:18,678
♪ ♪
517
00:28:46,675 --> 00:28:47,818
Be sure you don't
get them mixed up
518
00:28:47,842 --> 00:28:49,209
with the regular ones.
519
00:28:49,244 --> 00:28:51,711
You tell me that every time.
520
00:28:51,746 --> 00:28:54,159
If you're so smart, what are
you doing s-selling papers?
521
00:28:54,183 --> 00:28:55,848
Well, at least I have
my own business.
522
00:28:55,884 --> 00:28:57,116
I'm no delivery boy.
523
00:28:57,153 --> 00:28:59,664
Invite me to your next
stockholder's meeting.
524
00:28:59,688 --> 00:29:01,321
Hey, delivery boy!
525
00:29:01,357 --> 00:29:03,640
I forget which is which.
526
00:29:04,744 --> 00:29:07,544
You're a regular F-Fred Allen.
527
00:29:58,247 --> 00:29:59,479
14th Precinct. Rubin.
528
00:29:59,514 --> 00:30:01,281
I want Lieutenant Stanwood.
529
00:30:01,316 --> 00:30:02,616
Who wants him?
530
00:30:02,651 --> 00:30:04,183
Tell him Whitey Steele.
531
00:30:04,219 --> 00:30:05,318
He's on another phone.
532
00:30:05,354 --> 00:30:06,653
Can I help you?
533
00:30:06,688 --> 00:30:07,887
I'll wait for Stanwood.
534
00:30:07,922 --> 00:30:09,021
Suit yourself.
535
00:30:09,057 --> 00:30:10,123
He may be a while.
536
00:30:10,176 --> 00:30:11,642
Look, I haven't got a while.
537
00:30:11,677 --> 00:30:13,288
Will you tell him
I'm on the line?
538
00:30:13,312 --> 00:30:14,478
Oh, fine.
539
00:30:14,513 --> 00:30:15,657
Next, you're gonna tell me
540
00:30:15,681 --> 00:30:17,259
you'll have me
walking a beat again.
541
00:30:17,283 --> 00:30:19,316
Hold it, governor, here he is.
542
00:30:19,351 --> 00:30:20,817
Guy named Steele.
543
00:30:20,853 --> 00:30:22,869
Hello. Is this Steele?
544
00:30:22,905 --> 00:30:25,300
Yeah, Whitey
Steele. Now, listen...
545
00:30:25,324 --> 00:30:29,793
Now listen, I said
Whitey Steele.
546
00:30:29,829 --> 00:30:31,461
Yeah, that's right.
547
00:30:31,497 --> 00:30:34,397
Whitey Steele.
548
00:30:34,432 --> 00:30:36,478
Tell her I'll call
her back, huh?
549
00:30:36,502 --> 00:30:38,368
Thanks.
550
00:30:38,403 --> 00:30:40,303
Let's go. You can
call her from my place.
551
00:30:40,338 --> 00:30:41,805
Where's that?
552
00:30:41,840 --> 00:30:44,541
The P-P... Oh,
what's the difference?
553
00:30:44,576 --> 00:30:46,877
Come on.
554
00:30:55,086 --> 00:30:57,286
I'll see that and
raise you five.
555
00:30:57,322 --> 00:30:59,756
I believe you.
556
00:30:59,791 --> 00:31:01,992
You in?
557
00:31:02,027 --> 00:31:04,405
Yeah, there's one
born every minute.
558
00:31:04,429 --> 00:31:06,295
Jacks full.
559
00:31:07,699 --> 00:31:09,844
Hey, Whitey, you still
worried about that dame?
560
00:31:09,868 --> 00:31:10,967
Yeah, I'll try once more.
561
00:31:11,003 --> 00:31:12,003
Deal me out.
562
00:31:12,037 --> 00:31:13,648
See if she's got four friends.
563
00:31:14,823 --> 00:31:17,857
Hiya, baby. Whitey.
564
00:31:17,892 --> 00:31:22,061
Yeah, I know. I tried
to call you earlier.
565
00:31:22,096 --> 00:31:25,998
Now, look, baby, I, uh,
I gotta break it tonight.
566
00:31:26,034 --> 00:31:30,615
Ah, look, I was counting
on it, too, you know that.
567
00:31:30,639 --> 00:31:35,041
Now, look, baby, the
boss asked me over
568
00:31:35,094 --> 00:31:37,294
to play some cards.
Now what could I do, huh?
569
00:31:39,498 --> 00:31:42,494
Hey, boss, are you in?
570
00:31:42,518 --> 00:31:44,350
After the game?
571
00:31:44,386 --> 00:31:46,285
Uh, that's, uh, it's too late.
572
00:31:46,321 --> 00:31:47,621
We're at the Hotel Portola.
573
00:31:47,656 --> 00:31:50,189
That's a good hour
from your place.
574
00:31:50,225 --> 00:31:53,693
Baby, baby, I'm sorry.
575
00:31:53,729 --> 00:31:55,829
Sure.
576
00:31:55,864 --> 00:31:57,531
Hey, Whitey, hurry it up.
577
00:31:57,566 --> 00:31:59,666
I want your money
in this next p-pot.
578
00:31:59,701 --> 00:32:01,968
Okay, baby, we'll
make it tomorrow.
579
00:32:02,003 --> 00:32:03,136
Good.
580
00:32:03,172 --> 00:32:04,437
Good night.
581
00:32:18,520 --> 00:32:20,220
Okay, you're next.
582
00:32:28,963 --> 00:32:31,309
Thanks for inviting
me over, Griff.
583
00:32:31,333 --> 00:32:32,477
Come on, come on.
584
00:32:32,501 --> 00:32:33,599
Don't touch.
585
00:32:33,635 --> 00:32:35,601
I just had it cleaned.
586
00:32:37,605 --> 00:32:40,040
Boy, he plays it like
he owns t-the joint.
587
00:32:40,075 --> 00:32:41,358
Yeah.
588
00:32:43,712 --> 00:32:45,590
This one's named Whitey Steele.
589
00:32:45,614 --> 00:32:47,881
All right, Barker,
leave us alone.
590
00:32:47,916 --> 00:32:50,983
Well, he's acting pretty tough.
591
00:32:51,019 --> 00:32:53,586
Barker, he's here on
a gambling charge.
592
00:32:53,622 --> 00:32:56,423
Do you think that he's going
to make a break for it, hmm?
593
00:32:56,458 --> 00:32:58,157
No, sir.
594
00:32:58,192 --> 00:33:00,159
All right, Barker,
thank you very much.
595
00:33:04,265 --> 00:33:06,677
I'm glad I'm working
with you, not under you.
596
00:33:06,701 --> 00:33:07,901
Well, you know how it is.
597
00:33:07,936 --> 00:33:09,135
How are you, Eliot?
598
00:33:09,170 --> 00:33:10,403
You got something new, huh?
599
00:33:10,439 --> 00:33:13,840
A little present.
600
00:33:13,875 --> 00:33:15,007
What's this?
601
00:33:15,043 --> 00:33:16,208
That's Pindar's race sheet.
602
00:33:16,244 --> 00:33:17,488
I can pick this up
at any newsstand.
603
00:33:17,512 --> 00:33:18,689
I'm afraid not.
604
00:33:18,713 --> 00:33:20,046
Here's the one you buy.
605
00:33:20,081 --> 00:33:21,314
Look at them.
606
00:33:21,367 --> 00:33:24,562
Well, they look the same.
607
00:33:24,586 --> 00:33:26,752
Look closer.
608
00:33:26,788 --> 00:33:29,472
Here. "Narragansett:
609
00:33:29,508 --> 00:33:30,807
Weather clear, track fast."
610
00:33:30,842 --> 00:33:31,975
Over here, "Narragansett:
611
00:33:32,011 --> 00:33:34,111
Weather clear,
track lightning fast."
612
00:33:34,146 --> 00:33:36,179
Back again, "Charlie's
Boy: Chance at the weights."
613
00:33:36,215 --> 00:33:38,815
"Charlie's Boy: Chance
at feather impost."
614
00:33:38,850 --> 00:33:40,433
There is a difference, huh?
615
00:33:40,469 --> 00:33:42,012
There are probably
other changes.
616
00:33:42,036 --> 00:33:43,414
You'd better have the
code boys check it out, huh?
617
00:33:43,438 --> 00:33:44,571
Okay.
618
00:33:44,606 --> 00:33:46,684
Can't tell you what it means,
619
00:33:46,708 --> 00:33:49,275
but I'm sure it's
tied in with this.
620
00:33:51,563 --> 00:33:52,962
Well, I, uh...
621
00:33:52,997 --> 00:33:54,608
I don't know
what it says either.
622
00:33:54,632 --> 00:33:56,877
Have a pretty good idea
what it's been wrapped around.
623
00:33:56,901 --> 00:33:58,234
Oh?
624
00:34:05,477 --> 00:34:06,676
Heroin, huh?
625
00:34:06,712 --> 00:34:09,278
The way I see it, Pindar
spent the last seven years
626
00:34:09,314 --> 00:34:10,892
lining up suppliers
in the Orient.
627
00:34:10,916 --> 00:34:13,266
I don't see how the race
wire is tied in with this.
628
00:34:13,302 --> 00:34:14,701
As soon as a shipment arrived,
629
00:34:14,736 --> 00:34:16,347
Pindar could let the
dealers know about it
630
00:34:16,371 --> 00:34:17,470
in a matter of minutes.
631
00:34:17,506 --> 00:34:18,604
How?
632
00:34:18,640 --> 00:34:20,284
In each town the
bookies printed up
633
00:34:20,308 --> 00:34:25,111
special scratch sheets
like this one in code.
634
00:34:25,147 --> 00:34:27,659
That's how he got
information to the local dealers.
635
00:34:27,683 --> 00:34:29,683
I see.
636
00:34:29,718 --> 00:34:31,796
And Barrigan is handling
the physical end of it, huh?
637
00:34:31,820 --> 00:34:35,087
I don't think Barrigan's tied
in with the narcotics set up.
638
00:34:35,123 --> 00:34:36,751
Pindar's playing
it pretty close.
639
00:34:36,775 --> 00:34:39,671
You know, if you're right,
you can stop this masquerade.
640
00:34:39,695 --> 00:34:40,960
Not yet.
641
00:34:40,996 --> 00:34:42,406
Pindar's called a meeting
for tomorrow night.
642
00:34:42,430 --> 00:34:43,563
I want to be there.
643
00:34:43,615 --> 00:34:45,810
Mm. It must be a
special meeting.
644
00:34:45,834 --> 00:34:47,334
It is.
645
00:34:47,369 --> 00:34:49,035
Better stand by.
646
00:34:49,070 --> 00:34:50,270
You might get an invitation.
647
00:34:56,227 --> 00:34:58,295
The rumaki is excellent.
648
00:34:58,330 --> 00:35:00,463
It's the specialty of the house,
649
00:35:00,499 --> 00:35:03,700
but I'm afraid you're not a
devotee of Oriental cuisine.
650
00:35:03,735 --> 00:35:05,413
Is everything all set
up for tomorrow night?
651
00:35:05,437 --> 00:35:06,736
Everything.
652
00:35:06,772 --> 00:35:09,472
I got here early because
Mr. Kulak wants to be
653
00:35:09,508 --> 00:35:11,486
very sure that
there are no slip ups.
654
00:35:11,510 --> 00:35:13,209
If there are any slip ups,
655
00:35:13,244 --> 00:35:15,512
they won't occur
through my failures,
656
00:35:15,547 --> 00:35:17,497
but through
unnecessary interference.
657
00:35:17,533 --> 00:35:20,500
I want to know how
you're checking the boys in
658
00:35:20,536 --> 00:35:22,002
and how we keep it private.
659
00:35:22,037 --> 00:35:26,172
Darden and Steele will be at
the door checking identities.
660
00:35:26,208 --> 00:35:27,552
Now, who are they?
661
00:35:27,576 --> 00:35:29,108
Two of my boys.
662
00:35:29,161 --> 00:35:30,555
Griff Darden from Cleveland?
663
00:35:30,579 --> 00:35:32,357
He was with me in the Orient.
664
00:35:32,381 --> 00:35:33,613
Who's Steele?
665
00:35:33,665 --> 00:35:34,859
Whitey Steele.
666
00:35:34,883 --> 00:35:36,048
Chicago?
667
00:35:36,084 --> 00:35:38,551
I believe so. Why?
668
00:35:38,587 --> 00:35:42,188
I used to know a Whitey Steele.
669
00:35:42,223 --> 00:35:44,035
Never mind. I'll meet
him tomorrow night.
670
00:35:44,059 --> 00:35:47,293
Well, gentlemen,
if you'll excuse me.
671
00:35:47,328 --> 00:35:49,596
I've been waiting seven
years for tomorrow.
672
00:35:49,631 --> 00:35:52,599
So, for your sake,
Mr. Kulak's sake,
673
00:35:52,634 --> 00:35:54,901
but mostly for my sake,
674
00:35:54,937 --> 00:35:56,970
I'm going to check
the plans again
675
00:35:57,005 --> 00:35:59,839
so that there is no
possibility of a slip up.
676
00:36:00,943 --> 00:36:03,376
Good night.
677
00:36:07,115 --> 00:36:09,427
I never heard of Whitey Steele.
678
00:36:09,451 --> 00:36:11,517
The Whitey Steele I
knew was a punk hood
679
00:36:11,553 --> 00:36:13,519
running booze in the old days.
680
00:36:13,555 --> 00:36:15,221
Got sent up for a stretch,
681
00:36:15,257 --> 00:36:17,557
then dropped out of sight.
682
00:36:17,592 --> 00:36:19,608
There's only one thing wrong.
683
00:36:21,346 --> 00:36:24,080
Last year in Akron...
684
00:36:26,151 --> 00:36:28,417
he got himself killed.
685
00:36:38,664 --> 00:36:41,042
On the morning
of August 13, 1934,
686
00:36:41,066 --> 00:36:43,166
the rats began to
infest San Francisco.
687
00:36:43,201 --> 00:36:46,168
They poured into the
Bay Area from 24 cities.
688
00:36:46,204 --> 00:36:48,638
Top men in their field
here to attend a meeting
689
00:36:48,673 --> 00:36:50,385
that would launch a
new cartel of crime.
690
00:36:50,409 --> 00:36:51,808
At the same time,
691
00:36:51,843 --> 00:36:54,511
in an expensive
establishment on Geary Street,
692
00:36:54,546 --> 00:36:56,586
their host made plans
to welcome them.
693
00:36:59,984 --> 00:37:01,451
Must've cost a couple of grand
694
00:37:01,486 --> 00:37:03,553
to rent a place like
this even for the night.
695
00:37:03,588 --> 00:37:04,921
At least.
696
00:37:08,760 --> 00:37:12,395
Uh-huh, shapes
that pass in the night.
697
00:37:12,431 --> 00:37:14,431
Huh? Never mind.
698
00:37:28,763 --> 00:37:30,196
Here's a list of the men
699
00:37:30,231 --> 00:37:31,871
you have to pick
up and their hotels.
700
00:37:31,900 --> 00:37:33,500
Get a couple of the boys.
701
00:37:33,535 --> 00:37:35,813
Sure are a l-lot of
Smiths and Browns.
702
00:37:35,837 --> 00:37:38,003
That's why I want you and Steele
703
00:37:38,039 --> 00:37:39,823
at the door checking identities.
704
00:37:40,926 --> 00:37:42,237
Get somebody else for that job.
705
00:37:42,261 --> 00:37:44,143
I thought I hired you.
706
00:37:44,179 --> 00:37:47,080
Not as a doorman.
707
00:37:47,115 --> 00:37:48,726
Look, Pindar,
I'll level with you.
708
00:37:48,750 --> 00:37:50,383
I, uh... I'm on the Coast
709
00:37:50,418 --> 00:37:52,296
'cause I made a few too
many enemies back East.
710
00:37:52,320 --> 00:37:54,165
Now, I don't know who
these Smiths and Browns are,
711
00:37:54,189 --> 00:37:56,284
but I'd just as soon they
didn't know I was around.
712
00:37:56,308 --> 00:37:58,441
Your value to me is
that you are familiar
713
00:37:58,476 --> 00:38:00,376
with the Organization men.
714
00:38:01,546 --> 00:38:03,023
You know your way
around the Organization,
715
00:38:03,047 --> 00:38:04,325
don't you, Barrigan?
716
00:38:04,349 --> 00:38:06,081
Not as well as you might think.
717
00:38:06,118 --> 00:38:08,751
I want a complete rundown
of everyone here tonight.
718
00:38:08,786 --> 00:38:11,588
I've been out of
touch for seven years.
719
00:38:11,623 --> 00:38:14,557
If there's a troublemaker,
if there's a ringer...
720
00:38:14,593 --> 00:38:16,493
if any of these boys
721
00:38:16,528 --> 00:38:19,129
have big eyes for my
job, I want to know it.
722
00:38:19,164 --> 00:38:21,230
That's your job tonight.
723
00:38:25,137 --> 00:38:28,104
I can get a pretty
good view from up here.
724
00:38:30,842 --> 00:38:32,904
Wherever you like.
725
00:38:32,928 --> 00:38:34,860
Meanwhile, Griff, you'd better
726
00:38:34,896 --> 00:38:37,330
get those drivers
assigned for the pickups.
727
00:38:37,365 --> 00:38:39,565
I'll be back in the
office if you need me.
728
00:38:39,600 --> 00:38:42,735
I need time to prepare
my little lecture.
729
00:38:46,792 --> 00:38:48,825
Black tie, gentlemen.
730
00:38:53,898 --> 00:38:55,081
Barrigan.
731
00:38:55,117 --> 00:38:56,482
Hold it a minute.
732
00:38:57,586 --> 00:38:59,018
What do you want?
733
00:38:59,054 --> 00:39:00,519
I want to know if you know
734
00:39:00,555 --> 00:39:02,188
the name of the
game you're playing?
735
00:39:02,223 --> 00:39:03,522
Don't talk riddles.
736
00:39:03,558 --> 00:39:05,858
You're up to your
neck in trouble.
737
00:39:05,894 --> 00:39:07,894
You've played that tune before.
738
00:39:07,929 --> 00:39:09,963
This time, I know the words.
739
00:39:09,998 --> 00:39:12,131
Narcotics.
740
00:39:12,166 --> 00:39:13,616
You're dreaming.
741
00:39:15,020 --> 00:39:16,630
What do you think this
class reunion is for tonight?
742
00:39:16,654 --> 00:39:18,614
He's going to
spell out the details.
743
00:39:20,324 --> 00:39:21,619
Why tell me?
744
00:39:21,643 --> 00:39:22,753
Maybe I wanted to be sure
745
00:39:22,777 --> 00:39:23,921
you didn't know
anything about it.
746
00:39:23,945 --> 00:39:25,578
I didn't.
747
00:39:25,613 --> 00:39:28,230
It doesn't help, does it, Eliot?
748
00:39:28,266 --> 00:39:29,266
No.
749
00:39:31,370 --> 00:39:33,837
If I'm working for
a narcotics ring,
750
00:39:33,872 --> 00:39:36,689
it'd be a pretty smart move
to start protecting myself.
751
00:39:37,793 --> 00:39:39,041
Keep talking.
752
00:39:40,495 --> 00:39:43,379
Your being out of the way
would solve a lot of problems.
753
00:39:45,299 --> 00:39:47,219
You planning on
having me killed?
754
00:39:47,252 --> 00:39:48,684
I didn't say that.
755
00:39:48,720 --> 00:39:50,386
Yes, you did.
756
00:39:52,073 --> 00:39:54,607
So long... Steele.
757
00:40:09,791 --> 00:40:12,592
Put him on. It's Whitey Steele.
758
00:40:12,627 --> 00:40:15,138
Of course, I will
answer any questions.
759
00:40:15,162 --> 00:40:17,546
I have talked long
enough, gentlemen.
760
00:40:17,582 --> 00:40:20,249
Now I suggest we
adjourn for refreshments.
761
00:40:20,285 --> 00:40:23,886
You'll find that's the last
thing I'll ever give away.
762
00:40:26,090 --> 00:40:27,557
Hey, Pindar.
763
00:40:27,592 --> 00:40:29,893
I've been waiting all night
to meet Whitey Steele.
764
00:40:29,928 --> 00:40:31,138
Oh, he's around someplace.
765
00:40:31,162 --> 00:40:32,328
Ah, no, he ain't.
766
00:40:32,363 --> 00:40:34,141
Well, if he isn't, he will be.
767
00:40:34,165 --> 00:40:35,899
I hope so.
768
00:40:41,973 --> 00:40:45,341
We'll probably try a
few dry runs next week,
769
00:40:45,376 --> 00:40:47,643
and then we'll
start playing for real.
770
00:40:47,678 --> 00:40:50,113
My inventory is
getting rather large.
771
00:40:50,148 --> 00:40:51,514
Excuse me, gentlemen.
772
00:41:06,715 --> 00:41:08,114
Ah, yes.
773
00:41:08,149 --> 00:41:10,460
The code was my
own little invention.
774
00:41:10,484 --> 00:41:11,500
His own invention.
775
00:41:12,587 --> 00:41:15,147
Drink up, gentlemen.
776
00:41:35,494 --> 00:41:38,595
Charlie Raven,
the boy from Miami?
777
00:41:38,630 --> 00:41:41,698
He's quite a talker, but
I think you can trust him.
778
00:41:41,733 --> 00:41:44,278
I'm not so sure
about Willie Kabek.
779
00:41:44,302 --> 00:41:46,264
He's good all right,
but the Pittsburgh cops
780
00:41:46,288 --> 00:41:48,321
are breathing down his neck.
781
00:41:48,356 --> 00:41:49,739
Hello, Ness.
782
00:41:52,444 --> 00:41:53,909
Hello, Joker.
783
00:41:58,316 --> 00:41:59,615
What's this all about?
784
00:41:59,650 --> 00:42:02,029
You just sold me 50%
of your end, Pindar.
785
00:42:02,053 --> 00:42:04,854
You've been to the
bottle once too often.
786
00:42:04,889 --> 00:42:08,107
Darden, bring Barrigan up here.
787
00:42:08,142 --> 00:42:10,287
He must be in on it, too.
788
00:42:10,311 --> 00:42:11,811
In on what?
789
00:42:11,846 --> 00:42:14,413
Mr. Pindar, I would like
you to meet Mr. Ness.
790
00:42:14,448 --> 00:42:15,982
Mr. Eliot Ness.
791
00:42:16,017 --> 00:42:18,284
Ness, Steele...
What's the difference?
792
00:42:18,319 --> 00:42:20,036
About 20 years to life.
793
00:42:20,071 --> 00:42:23,088
Our friend, Joker, is trying
to tell you I'm a federal agent.
794
00:42:24,192 --> 00:42:25,875
Pretty good joke, huh, Pindar?
795
00:42:25,910 --> 00:42:28,470
Joe Kulak will
laugh his head off.
796
00:42:28,496 --> 00:42:31,697
He's going to
laugh until you die.
797
00:42:31,732 --> 00:42:33,632
Imagine.
798
00:42:33,668 --> 00:42:37,565
Hiring Eliot Ness
to peddle dope.
799
00:42:37,589 --> 00:42:39,188
You're not going to tell him.
800
00:42:40,291 --> 00:42:41,641
Well, he's my boss.
801
00:42:41,676 --> 00:42:44,561
We could work out something.
802
00:42:44,596 --> 00:42:46,930
I already worked it out... 50%.
803
00:42:46,965 --> 00:42:48,314
That's robbery.
804
00:42:48,349 --> 00:42:50,194
Cops. There are
c-cops all over the place.
805
00:42:50,218 --> 00:42:51,901
What are you talking about?
806
00:42:51,936 --> 00:42:54,353
Outside... there must be
a couple of dozen of them!
807
00:42:56,391 --> 00:42:58,491
Start talking, Ness.
808
00:42:59,611 --> 00:43:01,010
Griff just told you.
809
00:43:01,046 --> 00:43:02,829
Your meeting's been adjourned.
810
00:43:02,864 --> 00:43:04,396
So what?
811
00:43:04,432 --> 00:43:05,832
They've got nothing on us.
812
00:43:05,867 --> 00:43:07,261
We're just giving
a little party.
813
00:43:07,285 --> 00:43:08,501
That's right.
814
00:43:08,536 --> 00:43:10,169
There's a couple of men downtown
815
00:43:10,205 --> 00:43:12,604
collecting the party favors
out of your safe, Pindar.
816
00:43:14,292 --> 00:43:15,758
What does he mean, Pindar?
817
00:43:15,793 --> 00:43:18,127
Tell him what I mean.
818
00:43:18,162 --> 00:43:19,707
I mean you just
blackmailed yourself
819
00:43:19,731 --> 00:43:21,381
into 50% of nothing, Joker.
820
00:43:21,416 --> 00:43:22,815
What's he talking about?
821
00:43:24,853 --> 00:43:27,053
The heroin was in my safe.
822
00:43:27,088 --> 00:43:28,654
You stupid pig!
823
00:43:28,689 --> 00:43:29,939
Shut up!
824
00:43:29,974 --> 00:43:31,619
The years you'll spend
on Alcatraz will make
825
00:43:31,643 --> 00:43:33,621
your last seven years seem
like a weekend vacation.
826
00:43:33,645 --> 00:43:35,044
Don't listen.
827
00:43:35,080 --> 00:43:36,613
We'll get you out of here.
828
00:43:36,648 --> 00:43:37,697
Unless what?
829
00:43:37,732 --> 00:43:38,898
Give yourself up.
830
00:43:38,933 --> 00:43:40,443
Tell them how the
whole plan works.
831
00:43:40,467 --> 00:43:42,546
Name names, and maybe
they'll give you a break.
832
00:43:42,570 --> 00:43:44,382
Keep your mouth shut!
833
00:43:44,406 --> 00:43:45,483
Now, don't do it.
834
00:43:45,507 --> 00:43:47,384
Kulak will kill both of us.
835
00:43:47,408 --> 00:43:48,875
Police will give you protection.
836
00:43:48,910 --> 00:43:51,327
What guarantee do I get?
837
00:43:51,362 --> 00:43:52,761
No guarantee.
838
00:44:00,621 --> 00:44:02,988
Pindar.
839
00:44:03,023 --> 00:44:07,460
Pindar, don't take one
step out of this room.
840
00:44:11,466 --> 00:44:12,776
STANWOOD: Attention!
841
00:44:12,800 --> 00:44:14,934
This is Police Captain Stanwood.
842
00:44:14,969 --> 00:44:16,803
The house is surrounded.
843
00:44:16,838 --> 00:44:18,370
Now, everyone in there
844
00:44:18,406 --> 00:44:20,250
come out with your
hands in the air.
845
00:44:20,274 --> 00:44:23,075
Come out quietly,
and nobody will be hurt.
846
00:44:23,111 --> 00:44:24,444
I repeat.
847
00:44:24,479 --> 00:44:27,246
Come out with
your hands in the air.
848
00:44:27,281 --> 00:44:28,564
Get up, Ness.
849
00:44:33,003 --> 00:44:34,970
You're my ticket out of here.
850
00:44:58,663 --> 00:45:00,262
That about all of them, sir?
851
00:45:01,349 --> 00:45:03,282
Where is Ness?
852
00:45:09,824 --> 00:45:12,535
Captain... Captain,
I have to talk to you.
853
00:45:12,559 --> 00:45:13,587
Get him back there.
854
00:45:13,611 --> 00:45:16,245
I walk out of here or Ness dies.
855
00:45:21,602 --> 00:45:23,568
Do you hear me?!
856
00:45:23,604 --> 00:45:25,649
Yeah. Yeah, I hear you.
857
00:45:25,673 --> 00:45:27,724
Then have them get back.
858
00:45:27,759 --> 00:45:30,319
All right, h-hold it, boys.
859
00:45:31,345 --> 00:45:32,845
Captain...
860
00:45:32,880 --> 00:45:35,581
I'm walking to my car
and driving out of here.
861
00:45:35,616 --> 00:45:38,818
I see anybody following,
Ness gets a bullet.
862
00:45:38,853 --> 00:45:40,898
How far do you think
you're going to get?
863
00:45:40,922 --> 00:45:42,321
We'll get!
864
00:45:42,356 --> 00:45:44,323
Now move them back.
865
00:45:46,160 --> 00:45:49,795
I don't want nobody
in back of me!
866
00:45:49,831 --> 00:45:50,974
He can't kill me.
867
00:45:50,998 --> 00:45:52,298
He'll lose his shield.
868
00:45:52,333 --> 00:45:53,765
But I can hurt him pretty good.
869
00:45:53,801 --> 00:45:55,251
Now you got one minute.
870
00:45:55,286 --> 00:45:57,754
How do we know that you're
not going to kill him anyway?
871
00:45:57,789 --> 00:45:59,655
When I get clear,
I'll cut him loose.
872
00:45:59,690 --> 00:46:01,724
You have to believe me.
873
00:46:01,760 --> 00:46:03,259
No more stalling.
874
00:46:03,294 --> 00:46:04,510
The minute is up.
875
00:46:04,545 --> 00:46:07,105
Please, Captain, please.
876
00:46:14,889 --> 00:46:15,899
All right, boys.
877
00:46:15,923 --> 00:46:17,203
Get back.
878
00:46:30,404 --> 00:46:32,538
Hold it right there, Joker.
879
00:46:32,573 --> 00:46:35,133
Don't try to be
a hero, Barrigan.
880
00:46:36,661 --> 00:46:38,961
You were working together.
881
00:46:38,997 --> 00:46:41,631
Now get out of my way.
882
00:46:41,666 --> 00:46:43,933
I got a deal going, Joker.
883
00:46:43,968 --> 00:46:46,085
I get you, they go easy on me.
884
00:46:46,120 --> 00:46:47,720
You'll have to
kill him to get me,
885
00:46:47,755 --> 00:46:48,971
and they don't want Ness dead.
886
00:46:49,006 --> 00:46:50,506
I'm not particular.
887
00:46:50,541 --> 00:46:52,341
My deal is for you.
888
00:46:52,376 --> 00:46:54,243
You're bluffing...
You're in with him!
889
00:46:55,346 --> 00:46:56,512
What do you call these?
890
00:46:56,547 --> 00:46:58,431
You still wouldn't kill him.
891
00:46:58,466 --> 00:47:00,065
Try me.
892
00:47:00,100 --> 00:47:01,900
Now throw the gun down.
893
00:47:30,765 --> 00:47:33,198
You hurt badly, Eliot?
894
00:47:33,233 --> 00:47:34,933
I don't think so.
895
00:47:37,305 --> 00:47:39,388
Thanks, Barrigan.
896
00:47:39,423 --> 00:47:40,555
For what?
897
00:47:40,591 --> 00:47:41,990
I got a deal.
898
00:47:49,233 --> 00:47:52,784
Empty gun... that's...
not much of a deal.
899
00:47:53,905 --> 00:47:55,220
I take what I can get.
900
00:47:57,024 --> 00:47:58,491
Thanks anyway.
901
00:47:58,526 --> 00:48:00,793
Don't get any ideas, Eliot.
902
00:48:00,828 --> 00:48:03,428
Whatever I did, I
did for yours truly.
903
00:48:04,532 --> 00:48:07,065
Yeah... of course you did.
904
00:48:11,939 --> 00:48:13,105
All right.
905
00:48:13,140 --> 00:48:15,107
Let's go get you
patched up, huh?
906
00:48:23,301 --> 00:48:26,802
A giant narcotics ring smashed,
Eliot Ness returned to Chicago.
907
00:48:26,837 --> 00:48:28,515
Mike Barrigan was
tried and convicted
908
00:48:28,539 --> 00:48:30,406
for his part in the operation,
909
00:48:30,441 --> 00:48:32,541
but the recommendation
for leniency
910
00:48:32,576 --> 00:48:36,211
resulted in a parole after
serving 18 months in prison.
911
00:48:36,247 --> 00:48:39,315
But for Eliot Ness, the true
character of Mike Barrigan
912
00:48:39,350 --> 00:48:42,017
was to go down as
an unsolved case.
913
00:50:05,870 --> 00:50:07,953
The Untouchables.
60078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.