All language subtitles for The Untouchables S03E15 The Whitey Steele Story.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,962 --> 00:00:14,408 I walk out of here or Ness dies. 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,309 All right, h-hold it, boys. 3 00:00:16,333 --> 00:00:18,667 I'm walking to my car and driving out of here. 4 00:00:18,702 --> 00:00:22,137 I see anybody following, Ness gets a bullet. 5 00:00:22,172 --> 00:00:23,783 How do we know that you're not gonna kill him anyway? 6 00:00:23,807 --> 00:00:26,541 He can't kill me; he'll lose his shield. 7 00:00:26,577 --> 00:00:28,143 But I can hurt him pretty good. 8 00:00:28,178 --> 00:00:30,145 Now you got one minute! 9 00:00:45,412 --> 00:00:49,147 Tonight's episode... 10 00:00:49,182 --> 00:00:52,150 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 11 00:00:52,185 --> 00:00:54,152 Costarring Murray Hamilton, 12 00:00:54,187 --> 00:00:57,856 Eduardo Ciannelli, and Phillip Pine. 13 00:00:57,891 --> 00:01:00,292 With special guest star Henry Silva. 14 00:01:00,327 --> 00:01:02,247 And narrated by Walter Winchell. 15 00:01:15,309 --> 00:01:17,287 In the early 1930s, 16 00:01:17,311 --> 00:01:19,339 the underworld czars leveled their guns on the race wire, 17 00:01:19,363 --> 00:01:22,297 a new device serving the nation's gamblers, 18 00:01:22,333 --> 00:01:24,532 speeding results to bookmakers 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,002 within seconds after a race was run. 20 00:01:27,037 --> 00:01:30,071 Outgoing phone calls being forbidden at almost all tracks, 21 00:01:30,106 --> 00:01:32,240 the race wire stole the information 22 00:01:32,275 --> 00:01:34,855 by use of a spotter in the grandstand. 23 00:01:34,879 --> 00:01:36,345 From there it was relayed 24 00:01:36,380 --> 00:01:38,158 to a confederate outside the track 25 00:01:38,182 --> 00:01:40,448 who transmitted the number by private telegraph 26 00:01:40,484 --> 00:01:41,578 to the race wire headquarters. 27 00:01:41,602 --> 00:01:44,236 The information was then forwarded 28 00:01:44,271 --> 00:01:45,665 over thousands of miles of leased wires 29 00:01:45,689 --> 00:01:49,991 to bookie parlors across the nation. 30 00:01:50,026 --> 00:01:53,094 On the night of July 23, 1934, in New York City, 31 00:01:53,147 --> 00:01:55,647 Mike Barrigan and Freddy Withers, 32 00:01:55,682 --> 00:01:58,183 two owners of the country's largest race wire, 33 00:01:58,218 --> 00:02:01,453 responded to an urgent phone call from their partner. 34 00:03:26,206 --> 00:03:28,523 Mr. Barrigan? 35 00:03:30,578 --> 00:03:32,527 Glad you could make it. 36 00:03:39,369 --> 00:03:42,871 A friend wants to see you. 37 00:03:42,906 --> 00:03:45,540 You wouldn't know any of my friends, Joker. 38 00:03:45,575 --> 00:03:46,875 A friend of mine. 39 00:03:46,910 --> 00:03:48,844 Let's go. 40 00:03:58,671 --> 00:04:00,649 Where's the car? Where's Freddy? 41 00:04:00,673 --> 00:04:02,073 Well, we told him to move along. 42 00:04:02,109 --> 00:04:04,376 He was blocking traffic. 43 00:04:13,787 --> 00:04:15,982 It's beginning to rain, Mr. Barrigan. 44 00:04:16,006 --> 00:04:18,640 Surely you know enough to come in out of it. 45 00:04:31,772 --> 00:04:36,074 I'm interested in whether you've changed your mind. 46 00:04:36,109 --> 00:04:39,277 Because of what Joker did to my partner? 47 00:04:39,313 --> 00:04:42,180 Barrows could be one reason. 48 00:04:42,215 --> 00:04:45,116 If you want a race wire, why don't you set up your own? 49 00:04:45,151 --> 00:04:47,752 It would take us a year, and I don't have the time. 50 00:04:47,788 --> 00:04:51,155 I want yours and I want you to run it for us. 51 00:04:51,191 --> 00:04:52,574 I have to talk to my partner. 52 00:04:52,626 --> 00:04:55,727 I wager that by tomorrow midnight 53 00:04:55,762 --> 00:04:59,380 we'll come to terms, one way or another. 54 00:04:59,416 --> 00:05:01,027 I'll take whatever you want to bet, 55 00:05:01,051 --> 00:05:02,550 and I won't lay off a penny. 56 00:05:02,586 --> 00:05:05,937 There's no pleasure in betting on a sure thing. 57 00:05:05,973 --> 00:05:08,323 Stop the car, Joker. 58 00:05:16,566 --> 00:05:18,532 Tomorrow midnight. 59 00:05:18,569 --> 00:05:20,652 Do I make myself clear? 60 00:05:20,688 --> 00:05:22,937 You're not too subtle, Kulak. 61 00:05:22,990 --> 00:05:26,190 You'd better get out of the rain, Mr. Barrigan. 62 00:05:28,696 --> 00:05:30,545 You could catch your death. 63 00:05:32,583 --> 00:05:34,549 All right, Joker. 64 00:05:53,554 --> 00:05:55,587 ♪ ♪ 65 00:06:13,841 --> 00:06:15,774 You're carrying a gun now. 66 00:06:19,312 --> 00:06:21,262 How did you get in, Ness? 67 00:06:21,298 --> 00:06:24,966 Join the government and learn a trade. 68 00:06:25,002 --> 00:06:26,268 Breaking and entering. 69 00:06:26,303 --> 00:06:28,648 You want something from me? 70 00:06:28,672 --> 00:06:30,639 I heard about Doug Barrows. 71 00:06:30,674 --> 00:06:31,839 You got good ears. 72 00:06:31,875 --> 00:06:33,835 Only happened about three hours ago. 73 00:06:34,511 --> 00:06:38,613 I've been in New York on a case. 74 00:06:38,648 --> 00:06:41,082 Word's out the Organization wants your race wire. 75 00:06:45,855 --> 00:06:47,656 What do you want, Ness? 76 00:06:47,691 --> 00:06:48,990 Information. 77 00:06:49,025 --> 00:06:50,158 Why come to me? 78 00:06:50,194 --> 00:06:52,060 You helped me before. 79 00:06:52,112 --> 00:06:54,672 Who's doing the squeezing? 80 00:06:56,583 --> 00:06:58,382 Kulak. 81 00:06:58,418 --> 00:07:00,418 Kulak... sounds big. 82 00:07:00,453 --> 00:07:03,088 Coast to coast, headquarters in Frisco. 83 00:07:03,123 --> 00:07:04,818 Have you gone to the police? 84 00:07:04,842 --> 00:07:09,261 I got enough trouble without having the cops nosing around. 85 00:07:09,296 --> 00:07:10,811 You got something to hide? 86 00:07:10,848 --> 00:07:12,314 Okay, let's level. 87 00:07:12,349 --> 00:07:15,195 You figure I'm in the rackets, that I run with the hoods. 88 00:07:15,219 --> 00:07:17,185 You said it, I didn't. 89 00:07:17,221 --> 00:07:19,321 Well, I like to think I'm a businessman, 90 00:07:19,356 --> 00:07:21,723 that I supply racing information. Okay? 91 00:07:21,775 --> 00:07:24,192 But maybe we're both a little wrong. 92 00:07:24,228 --> 00:07:25,805 Maybe I'm just a guy trying to make a buck 93 00:07:25,829 --> 00:07:27,540 when making a buck isn't easy. 94 00:07:27,564 --> 00:07:30,265 You go over and you're dead. 95 00:07:30,300 --> 00:07:32,600 How long will it take you to set up... three weeks? 96 00:07:32,635 --> 00:07:34,180 The minute it's running, you're obsolete. 97 00:07:34,204 --> 00:07:35,470 They'll throw you away. 98 00:07:35,505 --> 00:07:37,625 Figure four weeks... You're lucky to get that. 99 00:07:37,658 --> 00:07:41,509 I turn 'em down flat and they'll kill me. 100 00:07:41,545 --> 00:07:42,989 Stand up to them, you may have a chance. 101 00:07:43,013 --> 00:07:44,478 I'll be right beside you. 102 00:07:44,514 --> 00:07:45,591 They figure the government's interested, 103 00:07:45,615 --> 00:07:47,060 maybe they'll lay off. 104 00:07:47,084 --> 00:07:51,953 And if not, the president will lay a wreath on my grave? 105 00:07:52,005 --> 00:07:53,783 You make a deal with Kulak, get in a hole, 106 00:07:53,807 --> 00:07:54,951 you can yell your head off. 107 00:07:54,975 --> 00:07:56,095 No one will be listening. 108 00:07:57,177 --> 00:08:00,178 I have until tomorrow midnight. 109 00:08:00,213 --> 00:08:01,423 Not much time. 110 00:08:01,447 --> 00:08:02,480 I know. 111 00:08:02,515 --> 00:08:04,182 Four weeks is a lot longer. 112 00:08:08,938 --> 00:08:10,871 My New York office. 113 00:08:13,894 --> 00:08:15,810 Eliot. 114 00:08:20,800 --> 00:08:22,734 Thanks anyway. 115 00:08:37,333 --> 00:08:39,300 Eliot Ness? 116 00:08:39,335 --> 00:08:41,803 You in the bookmaking racket now? 117 00:08:41,838 --> 00:08:42,982 Out of the way, Joker. 118 00:08:43,006 --> 00:08:46,007 Yeah, that would make quite an item for Winchell. 119 00:08:46,042 --> 00:08:49,043 Say, Ness, there's a little cigar store in Queens 120 00:08:49,079 --> 00:08:51,145 that you could work from. 121 00:08:59,489 --> 00:09:01,922 What did he want? 122 00:09:01,958 --> 00:09:03,158 What do you think he wanted? 123 00:09:03,193 --> 00:09:05,233 He wanted to know if I had anything to do 124 00:09:05,261 --> 00:09:07,595 with Barrows' killing. 125 00:09:09,332 --> 00:09:13,134 You had a lot to do with it. 126 00:09:13,169 --> 00:09:16,254 25 grand... sort of a down payment. 127 00:09:17,341 --> 00:09:19,641 Take it back 128 00:09:19,676 --> 00:09:22,977 and tell Kulak I'm sticking to his timetable. 129 00:09:23,013 --> 00:09:25,646 Well, then, you'd better not miss the train. 130 00:09:25,681 --> 00:09:28,916 It's the last one out. 131 00:09:28,951 --> 00:09:31,130 On the following morning across the continent, 132 00:09:31,154 --> 00:09:33,654 a highly dangerous piece of cargo was unloaded 133 00:09:33,689 --> 00:09:35,767 from a freighter at a San Francisco dock. 134 00:09:35,791 --> 00:09:38,026 The name... Gregory Pindar, 135 00:09:38,078 --> 00:09:41,112 an alien born in Singapore, raised in Shanghai. 136 00:09:41,147 --> 00:09:43,092 Upon arrival he immediately checked into 137 00:09:43,116 --> 00:09:46,585 one of San Francisco's plush hotels. 138 00:09:50,891 --> 00:09:52,891 Postal telegraph, please. 139 00:09:55,328 --> 00:09:57,495 To Joe Kulak, 140 00:09:57,530 --> 00:10:00,531 Prince William Hotel, New York City. 141 00:10:00,567 --> 00:10:02,667 Arrived with luggage. 142 00:10:02,703 --> 00:10:04,135 Your move. 143 00:10:04,170 --> 00:10:06,771 Signed, Gregory Pindar. 144 00:10:29,395 --> 00:10:33,031 Freddy. 145 00:10:33,066 --> 00:10:34,346 What the...? 146 00:11:03,980 --> 00:11:06,915 ♪ ♪ 147 00:11:17,360 --> 00:11:18,637 Hello. Ness. 148 00:11:18,661 --> 00:11:21,296 They just dumped Freddy Withers in my lap. 149 00:11:21,331 --> 00:11:23,348 Where are you? 150 00:11:23,383 --> 00:11:24,982 I'm at the office. 151 00:11:25,017 --> 00:11:27,752 Look, it's, uh, it's 9:00 now. 152 00:11:27,787 --> 00:11:29,832 How big an army can you raise in three hours? 153 00:11:29,856 --> 00:11:31,088 Big enough. 154 00:11:31,123 --> 00:11:33,152 I'll wait here and stall them if I have to. 155 00:11:33,176 --> 00:11:36,789 They told me that... Barrigan? 156 00:11:36,813 --> 00:11:38,746 Hello... 157 00:11:49,292 --> 00:11:52,559 Less than 30 minutes later, Eliot Ness, the Untouchables, 158 00:11:52,595 --> 00:11:54,840 and the members of the New York Police Department 159 00:11:54,864 --> 00:11:57,064 found Mike Barrigan's office in a shambles. 160 00:11:57,100 --> 00:11:59,245 Although Barrigan's body was not to be found, 161 00:11:59,269 --> 00:12:00,935 Ness was certain of one thing. 162 00:12:00,970 --> 00:12:02,815 The Syndicate had kept its word... 163 00:12:02,839 --> 00:12:05,173 Barrigan was dead. 164 00:12:08,011 --> 00:12:09,944 Beecher, it won't work. 165 00:12:11,447 --> 00:12:13,014 I think it will. 166 00:12:13,049 --> 00:12:16,250 There isn't a cheap punk around who doesn't know me by sight. 167 00:12:16,286 --> 00:12:17,696 You're right, in the East. 168 00:12:17,720 --> 00:12:19,464 But I'm talking about San Francisco. 169 00:12:19,488 --> 00:12:21,366 That's 2,000 miles from Chicago, 170 00:12:21,390 --> 00:12:22,723 3,000 from New York. 171 00:12:22,758 --> 00:12:23,891 Beecher, there are trains 172 00:12:23,927 --> 00:12:26,294 that go all the way to San Francisco now. 173 00:12:26,329 --> 00:12:29,163 Look, Eliot, I-I don't like undercover work 174 00:12:29,199 --> 00:12:30,531 any more than you do. 175 00:12:30,566 --> 00:12:32,377 We've been pulling in bookies, runners, 176 00:12:32,401 --> 00:12:33,779 hoods from all over the country. 177 00:12:33,803 --> 00:12:34,947 We've learned next to nothing. 178 00:12:34,971 --> 00:12:36,103 What's there to know? 179 00:12:36,139 --> 00:12:37,283 The Organization killed Barrigan, 180 00:12:37,307 --> 00:12:39,290 took over his race wire. 181 00:12:39,325 --> 00:12:41,170 Why would they move headquarters to San Francisco 182 00:12:41,194 --> 00:12:43,627 when 90% of the racetracks are east of the Mississippi? 183 00:12:43,663 --> 00:12:46,397 And why would they put this Pindar in charge of it? 184 00:12:46,432 --> 00:12:48,472 He's been out of the country for years. 185 00:12:48,501 --> 00:12:51,352 Yeah, it's something big, all right. 186 00:12:51,387 --> 00:12:55,173 I want you to find out what. 187 00:12:56,426 --> 00:12:58,726 Oh, I... I realize 188 00:12:58,762 --> 00:13:00,995 there's-there's some risk, 189 00:13:01,030 --> 00:13:02,941 but Pindar's been gone for seven years. 190 00:13:02,965 --> 00:13:04,131 We've determined 191 00:13:04,166 --> 00:13:06,245 the men around him are not Organization men. 192 00:13:06,269 --> 00:13:10,405 Is this a... a volunteer assignment? 193 00:13:10,440 --> 00:13:12,806 Of course. 194 00:13:17,597 --> 00:13:21,049 Uh, let me know what you decide. 195 00:13:21,084 --> 00:13:24,218 I'll drop you a postcard from Fisherman's Wharf. 196 00:13:36,283 --> 00:13:38,528 On September 2, 1934, in San Francisco, 197 00:13:38,552 --> 00:13:40,518 a routine police roundup 198 00:13:40,553 --> 00:13:42,398 had netted some interesting specimens 199 00:13:42,422 --> 00:13:43,771 of underworld life. 200 00:13:43,806 --> 00:13:46,457 All right, boys, hats off. 201 00:13:50,330 --> 00:13:52,263 Griffith Darden. 202 00:13:54,867 --> 00:13:56,800 Stand up straight, Darden. 203 00:13:58,121 --> 00:14:02,040 Griffith Darden, alias Ace Darden. 204 00:14:02,075 --> 00:14:03,774 46 years old. 205 00:14:03,809 --> 00:14:05,176 17 arrests. 206 00:14:05,211 --> 00:14:06,677 Five convictions for bookmaking, 207 00:14:06,712 --> 00:14:08,463 one for felonious assault. 208 00:14:08,498 --> 00:14:11,165 Last conviction May, 1927. 209 00:14:11,200 --> 00:14:13,518 Been going straight, Darden? 210 00:14:13,553 --> 00:14:15,520 That's right. 211 00:14:15,555 --> 00:14:17,305 Like a arrow. 212 00:14:17,340 --> 00:14:18,751 Hmm, yes, well, I don't buy that. 213 00:14:18,775 --> 00:14:20,852 The only reason that you have no recent record 214 00:14:20,876 --> 00:14:22,288 is that you've been out of the country. 215 00:14:22,312 --> 00:14:24,345 You can't prove I done nothing. 216 00:14:24,381 --> 00:14:27,047 And you got no right to b-bring me down here. 217 00:14:27,083 --> 00:14:28,816 I'm clean. 218 00:14:28,851 --> 00:14:30,691 That's all, Darden. Step back. 219 00:14:33,273 --> 00:14:34,805 All right, next. 220 00:14:34,841 --> 00:14:36,607 Louise Bramley, step up. 221 00:14:39,279 --> 00:14:40,962 Louise Bramley. 222 00:14:40,997 --> 00:14:42,529 Thirty-one. 223 00:14:42,565 --> 00:14:44,098 13 arrests. 224 00:14:44,133 --> 00:14:46,233 Seven convictions for soliciting. 225 00:14:46,269 --> 00:14:48,764 How was I to know that he was a cop? 226 00:14:48,788 --> 00:14:51,055 Well, you've seen enough of them, Lou. 227 00:14:51,090 --> 00:14:54,225 Well, he looked too nice to be a cop. 228 00:14:54,260 --> 00:14:55,760 All right, Lou. 229 00:14:55,795 --> 00:14:57,962 All right, step back. 230 00:15:00,550 --> 00:15:02,550 Next. 231 00:15:02,585 --> 00:15:03,918 Frederick Steele. 232 00:15:03,953 --> 00:15:06,554 Step up there, Steele. 233 00:15:06,589 --> 00:15:08,672 Well, come on, come on, step up! 234 00:15:15,231 --> 00:15:18,566 Frederick Whitey Steele. 235 00:15:18,601 --> 00:15:20,501 37 years old. 236 00:15:20,536 --> 00:15:22,203 32 arrests. 237 00:15:22,238 --> 00:15:23,737 Grand theft, armed robbery, 238 00:15:23,772 --> 00:15:25,757 assault with a deadly weapon, 239 00:15:25,792 --> 00:15:27,425 and attempted murder. 240 00:15:27,460 --> 00:15:30,310 You should be proud of your record, Steele. 241 00:15:31,414 --> 00:15:33,464 How many convictions? 242 00:15:33,499 --> 00:15:35,883 You know who asks the questions here. 243 00:15:35,918 --> 00:15:38,353 Why don't you tell the folks what they were for? 244 00:15:38,388 --> 00:15:40,388 Step back, Steele. 245 00:15:40,423 --> 00:15:41,756 What's the matter, you shy? 246 00:15:41,791 --> 00:15:43,123 I'll tell 'em. 247 00:15:43,158 --> 00:15:45,259 Vagrancy, 248 00:15:45,294 --> 00:15:48,729 carrying a concealed weapon, speeding. 249 00:15:48,765 --> 00:15:51,983 I must be public enemy number one, huh? 250 00:15:53,603 --> 00:15:55,235 All right, Steele. 251 00:15:55,271 --> 00:15:57,082 Since you're anxious for me to talk, 252 00:15:57,106 --> 00:15:59,640 you just shut up and listen to me for a while. 253 00:15:59,676 --> 00:16:02,493 We've had your type in San Francisco before. 254 00:16:02,528 --> 00:16:03,861 The hot shot from the East 255 00:16:03,896 --> 00:16:05,496 with a big gun and big connections. 256 00:16:05,531 --> 00:16:08,416 Well, I've got a little information for you. 257 00:16:08,451 --> 00:16:09,928 The smartest thing that you could do 258 00:16:09,952 --> 00:16:11,930 is to hop a train for Chicago or New York, 259 00:16:11,954 --> 00:16:13,766 or some place where you're a big man. 260 00:16:13,790 --> 00:16:15,122 You stay around here, 261 00:16:15,157 --> 00:16:17,269 and we'll make it plenty uncomfortable for you. 262 00:16:17,293 --> 00:16:18,859 Is that clear? 263 00:16:21,180 --> 00:16:22,596 Well, answer me, Steele! 264 00:16:24,967 --> 00:16:27,268 I'm too scared to talk. 265 00:16:28,721 --> 00:16:30,504 All right, Steele, step back! 266 00:16:32,575 --> 00:16:34,542 Ted Schultz. 267 00:16:43,386 --> 00:16:45,652 Welcome to Frisco, Steele. 268 00:16:45,688 --> 00:16:47,154 Yeah, thanks. 269 00:16:47,190 --> 00:16:49,356 It must seem pretty t-tame to you now. 270 00:16:49,392 --> 00:16:50,936 I'm not looking for excitement. 271 00:16:50,960 --> 00:16:53,961 But maybe you're looking for a couple of easy b-bucks. 272 00:16:53,996 --> 00:16:56,841 Maybe what I'm looking for is none of your business, huh? 273 00:16:56,865 --> 00:16:58,265 You been in town long? 274 00:16:58,301 --> 00:16:59,511 Yesterday. 275 00:16:59,535 --> 00:17:01,935 Picked up already? 276 00:17:01,971 --> 00:17:04,572 They were nice enough to meet me at the train. 277 00:17:04,607 --> 00:17:06,418 I ain't been back East in years. 278 00:17:06,442 --> 00:17:07,953 That's right, not Chicago. 279 00:17:07,977 --> 00:17:09,210 You seem pretty sure. 280 00:17:09,245 --> 00:17:11,690 I make it my business to know who's in town. 281 00:17:11,714 --> 00:17:13,680 Just what is your business, Steele? 282 00:17:13,716 --> 00:17:14,960 Private. 283 00:17:14,984 --> 00:17:17,184 Hey, you know Ernie Lesko in Chicago? 284 00:17:17,220 --> 00:17:18,464 Yeah, I knew him. 285 00:17:18,488 --> 00:17:20,031 Before Capone had him rubbed out. 286 00:17:20,055 --> 00:17:22,956 I got a good friend there... Johnny the Dragon. 287 00:17:22,992 --> 00:17:25,337 If he's a good friend, send him a cake. 288 00:17:25,361 --> 00:17:26,871 He's in Joliet doing ten to 20. 289 00:17:26,895 --> 00:17:28,829 You ever drop in to the Culver Club? 290 00:17:28,864 --> 00:17:30,008 Never heard of it. 291 00:17:30,032 --> 00:17:31,565 A little place on the South Side. 292 00:17:31,601 --> 00:17:32,899 Maxie Walton runs it. 293 00:17:32,935 --> 00:17:34,179 You're lying. 294 00:17:34,203 --> 00:17:35,347 There is no Culver Club. 295 00:17:35,371 --> 00:17:37,182 Maxie Walton runs strictly out of Detroit. 296 00:17:37,206 --> 00:17:39,540 Oh, yeah. I guess I got it mixed up. 297 00:17:39,575 --> 00:17:40,986 You didn't get it mixed up. 298 00:17:41,010 --> 00:17:43,744 You're just doing a lousy job of checking me out. 299 00:17:43,779 --> 00:17:46,130 You're pretty wise. 300 00:17:47,233 --> 00:17:48,866 I don't like games, punk! 301 00:17:48,902 --> 00:17:50,545 You want to know something, just ask me. 302 00:17:50,569 --> 00:17:51,997 Then go work on some other patsy. 303 00:17:52,021 --> 00:17:55,255 Hey, no harm meant, Steele. 304 00:17:55,290 --> 00:17:57,335 We just thought we might be interested 305 00:17:57,359 --> 00:17:59,571 in a g-guy with your kind of background. 306 00:17:59,595 --> 00:18:01,461 Good for you. 307 00:18:01,497 --> 00:18:02,975 Here's where we hang out. 308 00:18:02,999 --> 00:18:05,900 Look us up. 309 00:18:05,935 --> 00:18:07,935 You can look me up. 310 00:18:07,970 --> 00:18:10,370 Where'll you be? 311 00:18:10,406 --> 00:18:12,339 Around. 312 00:18:19,799 --> 00:18:22,695 You are arranging that meeting I asked you for? 313 00:18:22,719 --> 00:18:25,720 The head of the operation 314 00:18:25,755 --> 00:18:28,022 in each city we are servicing. 315 00:18:28,057 --> 00:18:30,408 The heads, not errand boys. 316 00:18:30,443 --> 00:18:32,226 You ask a lot, Pindar. 317 00:18:32,278 --> 00:18:35,529 I like to know the men I'm doing business with, don't you? 318 00:18:35,565 --> 00:18:38,844 I know these men, all of them! 319 00:18:38,868 --> 00:18:41,852 But you see, I don't know you. 320 00:18:43,373 --> 00:18:45,305 Good-bye, my friend. 321 00:18:48,978 --> 00:18:50,344 They let you go? 322 00:18:50,380 --> 00:18:52,913 Sure. They did-didn't have nothing on me. 323 00:18:52,948 --> 00:18:55,565 But that didn't stop them from picking you up. 324 00:18:57,703 --> 00:19:00,048 Look, we met a guy there we can use. 325 00:19:00,072 --> 00:19:02,422 That's your opinion. 326 00:19:02,475 --> 00:19:03,791 What's his name? 327 00:19:03,843 --> 00:19:05,275 Whitey Steele. 328 00:19:05,311 --> 00:19:07,540 You don't care for him, Frankie? 329 00:19:07,564 --> 00:19:08,696 No, not much. 330 00:19:08,731 --> 00:19:09,864 He's a loner. 331 00:19:09,899 --> 00:19:11,265 Loners can be dangerous. 332 00:19:11,300 --> 00:19:13,860 Not if you don't t-try to get smart with them. 333 00:19:14,988 --> 00:19:16,898 Look, we've been out of touch. 334 00:19:16,922 --> 00:19:19,401 Now, this guy seems to have a tap on things, 335 00:19:19,425 --> 00:19:20,791 and from what they say, 336 00:19:20,826 --> 00:19:23,172 he knows which end of the gun is which. 337 00:19:23,196 --> 00:19:24,661 I still don't like him. 338 00:19:24,697 --> 00:19:27,130 I'll give you a chance to find out why. 339 00:19:27,167 --> 00:19:28,082 Tail him? 340 00:19:28,117 --> 00:19:29,850 Sounds like 341 00:19:29,885 --> 00:19:32,953 he might make an interesting addition to our little family, 342 00:19:32,989 --> 00:19:37,124 but if Frankie has doubts, let's make sure. 343 00:19:37,177 --> 00:19:39,277 I can pick him up at that pool hall. 344 00:19:39,312 --> 00:19:41,162 We left him there about 15 minutes ago. 345 00:19:41,214 --> 00:19:42,979 Fine. 346 00:19:43,015 --> 00:19:44,348 Griff? 347 00:19:45,685 --> 00:19:46,917 Get the sheet out 348 00:19:46,952 --> 00:19:49,753 and let Frankie worry about your friend, Steele. 349 00:20:10,243 --> 00:20:12,287 Can you catch anything around here? 350 00:20:13,912 --> 00:20:15,846 You can catch pneumonia. 351 00:20:18,083 --> 00:20:20,251 How about you? Get any bites? 352 00:20:21,721 --> 00:20:24,821 From your friend Darden yesterday, nothing since then. 353 00:20:24,857 --> 00:20:26,819 The whole plan may be a washout. 354 00:20:26,843 --> 00:20:29,243 Well, it's a little too early to tell yet. 355 00:20:29,278 --> 00:20:31,089 You know, Eliot, I've been thinking. 356 00:20:31,113 --> 00:20:33,881 If we don't get any action in the next couple of days, 357 00:20:33,916 --> 00:20:36,450 maybe you ought to play it a little less close, huh? 358 00:20:36,486 --> 00:20:39,119 Trouble is, I got to be careful where I show my face. 359 00:20:39,155 --> 00:20:40,420 Yeah, yeah, I know. 360 00:20:40,456 --> 00:20:42,167 So far, so good, though, huh? 361 00:20:42,191 --> 00:20:44,069 So far. 362 00:20:44,093 --> 00:20:45,588 Found out anything about Pindar? 363 00:20:45,612 --> 00:20:48,846 Well, he's clean, except for that race wire, 364 00:20:48,881 --> 00:20:50,948 and we can't prosecute him for that. 365 00:20:50,984 --> 00:20:54,251 Not till Congress passes a few more laws, anyway. 366 00:20:54,287 --> 00:20:56,815 Put a tap on Pindar's wires? 367 00:20:56,839 --> 00:20:58,171 Yeah, both in and out, 368 00:20:58,207 --> 00:21:00,767 but as far as we can tell, it's just race results. 369 00:21:00,793 --> 00:21:03,353 Appears to be more. 370 00:21:07,800 --> 00:21:10,134 Come out of there! 371 00:21:24,033 --> 00:21:25,966 Drop it! 372 00:21:30,122 --> 00:21:32,122 Hello, Frankie. 373 00:21:32,157 --> 00:21:34,024 You're a cop, Steele. 374 00:21:34,059 --> 00:21:35,776 That's right, Frankie. 375 00:21:37,413 --> 00:21:39,530 And you're not going to do a thing about it. 376 00:21:44,137 --> 00:21:46,220 Is your name Pindar? 377 00:21:46,255 --> 00:21:47,821 So I am told. 378 00:21:50,993 --> 00:21:52,926 I dropped by to give you a tip. 379 00:21:55,214 --> 00:21:56,346 Don't send any more 380 00:21:56,382 --> 00:21:58,160 of your cheap punks chasing after me. 381 00:21:58,184 --> 00:21:59,995 What gave you that idea? 382 00:22:00,019 --> 00:22:02,002 Frankie Brendon. I killed him. 383 00:22:07,326 --> 00:22:09,259 Close the door. 384 00:22:22,842 --> 00:22:25,603 And now back to The Untouchables. 385 00:22:27,613 --> 00:22:29,257 Killing one of my men... 386 00:22:29,281 --> 00:22:31,593 That could be a big mistake, Mister, uh... 387 00:22:31,617 --> 00:22:33,617 Steele. Whitey Steele. 388 00:22:33,653 --> 00:22:35,019 Mr. Steele. 389 00:22:35,054 --> 00:22:37,499 Frankie was valuable to me. 390 00:22:37,523 --> 00:22:39,523 Look, he was tailing me. 391 00:22:39,559 --> 00:22:40,924 When I stopped him... 392 00:22:43,012 --> 00:22:44,244 he started getting smart, 393 00:22:44,280 --> 00:22:46,447 so I had to rough him up a little. 394 00:22:46,482 --> 00:22:48,983 Instead of getting really smart, he pulled a gun. 395 00:22:50,052 --> 00:22:52,036 No choice, you understand? 396 00:22:52,071 --> 00:22:53,537 Not really. 397 00:22:53,572 --> 00:22:55,039 You understand, Barrigan? 398 00:22:55,074 --> 00:22:57,791 I think I understand a lot. 399 00:22:59,328 --> 00:23:01,078 I know him. 400 00:23:01,113 --> 00:23:02,924 You do? 401 00:23:02,948 --> 00:23:04,515 Yeah, I know him. 402 00:23:04,550 --> 00:23:07,183 Uh, that is, I know of him. 403 00:23:07,219 --> 00:23:09,953 Used to hang out with some of the boys in Chicago. 404 00:23:12,758 --> 00:23:16,260 Looks like you've created a job opening. 405 00:23:16,295 --> 00:23:18,190 How would you like to fill it? 406 00:23:18,214 --> 00:23:21,182 From what I know, Mr. Steele's not one for crowds. 407 00:23:21,217 --> 00:23:22,600 How much? 408 00:23:22,635 --> 00:23:24,245 Doesn't sound like your kind of work, Steele. 409 00:23:24,269 --> 00:23:25,497 How much? 410 00:23:25,521 --> 00:23:28,272 200 to start, but you could finish much better. 411 00:23:28,307 --> 00:23:32,643 I'll say 250, you'll say 225, 412 00:23:32,678 --> 00:23:34,278 so, let's call it that, huh? 413 00:23:36,482 --> 00:23:38,482 A little warning, Steele. 414 00:23:38,517 --> 00:23:41,051 Now that I'm your boss, 415 00:23:41,086 --> 00:23:43,654 let's call it an order. 416 00:23:43,689 --> 00:23:47,124 There is such a thing as being too handy with a gun. 417 00:23:47,159 --> 00:23:49,877 You sound like a cop. 418 00:23:49,912 --> 00:23:52,612 I don't mind you killing Frankie. 419 00:23:52,647 --> 00:23:54,915 I don't like fumblers myself. 420 00:23:54,950 --> 00:23:56,950 But in a week or so, 421 00:23:56,986 --> 00:24:00,721 I got some important guests coming to town, 422 00:24:00,756 --> 00:24:02,956 and I won't like anything to happen 423 00:24:02,991 --> 00:24:05,526 to call attention to them or to me. 424 00:24:05,561 --> 00:24:07,862 Oh. Sounds pretty big. Anybody I know? 425 00:24:07,897 --> 00:24:09,647 You ask a lot of questions. 426 00:24:09,682 --> 00:24:12,149 That's how I get a lot of answers. 427 00:24:12,184 --> 00:24:14,584 Not this time. 428 00:24:14,620 --> 00:24:16,987 You know how a wire operates? 429 00:24:17,022 --> 00:24:18,656 Pretty much. 430 00:24:18,691 --> 00:24:21,058 Barrigan here will show you around. 431 00:24:21,093 --> 00:24:22,877 He's in charge of operations. 432 00:24:24,713 --> 00:24:26,842 Oh, one more thing, Steele. 433 00:24:26,866 --> 00:24:30,434 We can work together if I respect you. 434 00:24:30,469 --> 00:24:32,536 But I don't respect a man 435 00:24:32,571 --> 00:24:36,173 who shoots off his mouth or his gun too much. 436 00:24:36,208 --> 00:24:38,492 Anything you say, boss. 437 00:24:51,907 --> 00:24:53,974 Results from the major tracks 438 00:24:54,009 --> 00:24:57,111 come into any of the receivers here. 439 00:24:57,146 --> 00:24:58,523 I think you might have let me know. 440 00:24:58,547 --> 00:24:59,691 I was trying to help you. 441 00:24:59,715 --> 00:25:02,048 I think we're about even now. 442 00:25:02,084 --> 00:25:04,118 Thanks for that, anyway. 443 00:25:04,153 --> 00:25:06,186 I don't want thanks and I don't want your help. 444 00:25:06,222 --> 00:25:08,455 All I want is for you to get off my back. 445 00:25:08,491 --> 00:25:09,901 How's it going, Bill? Fine. 446 00:25:09,925 --> 00:25:12,892 Your being here puts us both under the gun. 447 00:25:12,928 --> 00:25:15,529 The information is then sent out by a system of relays 448 00:25:15,564 --> 00:25:17,697 to all bookmaking subscribers. 449 00:25:17,733 --> 00:25:18,876 I'm not here to help. 450 00:25:18,900 --> 00:25:20,044 I thought you were dead. 451 00:25:20,068 --> 00:25:21,313 That's what they wanted you to think. 452 00:25:21,337 --> 00:25:23,504 We use Morse code here. 453 00:25:23,539 --> 00:25:26,190 A lot of our boys were in the war and picked it up. 454 00:25:26,225 --> 00:25:29,159 That night while I was talking to you, Joker dropped by. 455 00:25:29,195 --> 00:25:30,661 Never mind what happened, 456 00:25:30,696 --> 00:25:33,697 but, uh, you figured I'd stay alive four weeks. 457 00:25:33,732 --> 00:25:35,032 They gave me four minutes. 458 00:25:35,067 --> 00:25:37,100 I didn't have to sleep on it. 459 00:25:37,136 --> 00:25:38,981 Meanwhile, you're up to your neck 460 00:25:39,005 --> 00:25:40,616 in whatever dirty business the Organization is running. 461 00:25:40,640 --> 00:25:41,805 Right? 462 00:25:41,841 --> 00:25:44,808 This is the, uh, press where we run off the sheets. 463 00:25:44,844 --> 00:25:47,477 As far as I know, it's strictly horse racing. 464 00:25:47,513 --> 00:25:49,380 If there's more, I'm not trying to find out. 465 00:25:49,415 --> 00:25:52,015 You know it's more than horse racing. 466 00:25:52,050 --> 00:25:53,584 I don't know anything. 467 00:25:53,619 --> 00:25:56,687 After I send you back in there, I don't know you. 468 00:25:56,722 --> 00:25:59,757 If this thing blows up, you go right along with it. 469 00:25:59,792 --> 00:26:01,725 Yeah, I know. 470 00:26:01,761 --> 00:26:04,428 I'm eating and sleeping just like I was alive. 471 00:26:04,463 --> 00:26:06,013 It's been nice knowing you, Eliot. 472 00:26:16,725 --> 00:26:18,403 For a period of ten days, 473 00:26:18,427 --> 00:26:19,792 Eliot Ness was able to learn 474 00:26:19,828 --> 00:26:21,739 little about the Pindar operation. 475 00:26:21,763 --> 00:26:23,808 It was apparently devoted only to the publication 476 00:26:23,832 --> 00:26:26,233 of racing results and information. 477 00:26:26,268 --> 00:26:28,902 Finally, on the night of September 12, 478 00:26:28,937 --> 00:26:32,805 Ness was to get the opportunity he had been waiting for. 479 00:26:34,976 --> 00:26:37,010 Well, that's that. 480 00:26:37,046 --> 00:26:39,312 Monday's not so b-bad. 481 00:26:39,348 --> 00:26:41,481 Lot of tracks are closed. 482 00:26:41,517 --> 00:26:43,450 Thanks. 483 00:26:45,454 --> 00:26:46,831 You're locking up, Griff? 484 00:26:46,855 --> 00:26:47,987 Yeah. 485 00:26:48,023 --> 00:26:49,867 You got out that special edition of the sheet? 486 00:26:49,891 --> 00:26:51,091 It's off the p-press, 487 00:26:51,126 --> 00:26:53,171 but I didn't get it down to the hotel yet. 488 00:26:53,195 --> 00:26:54,339 But you will. Sure. 489 00:26:54,363 --> 00:26:56,674 Sure. Good night, boys. 490 00:26:56,698 --> 00:26:58,965 Good night. 491 00:26:59,000 --> 00:27:00,178 Hey, Whitey, 492 00:27:00,202 --> 00:27:01,584 you got anything on for tonight? 493 00:27:01,621 --> 00:27:03,286 Sort of. Why? 494 00:27:03,322 --> 00:27:06,156 Ah, four or five of the boys are d-dropping by the hotel 495 00:27:06,192 --> 00:27:08,525 for a little unfriendly game of poker. 496 00:27:08,560 --> 00:27:10,076 We could use another chair. 497 00:27:10,129 --> 00:27:12,112 I don't know, I got a date. 498 00:27:12,164 --> 00:27:13,347 A dame, huh? 499 00:27:13,382 --> 00:27:14,548 Uh-huh. 500 00:27:14,583 --> 00:27:17,100 Why don't you d-drop her just for tonight? 501 00:27:17,136 --> 00:27:19,336 I don't know if I can reach her. 502 00:27:19,371 --> 00:27:20,983 She wasn't going to be home till later. 503 00:27:21,007 --> 00:27:23,407 Listen, I-I gotta deliver 504 00:27:23,442 --> 00:27:26,243 that extra batch of sheets. 505 00:27:26,278 --> 00:27:28,078 I'll take off now. 506 00:27:28,114 --> 00:27:30,347 Why don't you t-try to get a hold of her, huh? 507 00:27:30,383 --> 00:27:31,614 I'll be back in ten minutes. 508 00:27:31,651 --> 00:27:33,450 Are you kidding? 509 00:27:33,485 --> 00:27:35,497 It'll take you at least an hour to deliver a new edition. 510 00:27:35,521 --> 00:27:36,887 Not this one. 511 00:27:36,922 --> 00:27:38,355 There's only five copies. 512 00:27:38,391 --> 00:27:40,502 They go to a little joint a c-couple blocks down. 513 00:27:40,526 --> 00:27:42,220 Five copies? 514 00:27:42,244 --> 00:27:44,911 Yeah, it's for special customers. 515 00:27:44,947 --> 00:27:46,914 I'll be right back. 516 00:28:16,044 --> 00:28:18,678 ♪ ♪ 517 00:28:46,675 --> 00:28:47,818 Be sure you don't get them mixed up 518 00:28:47,842 --> 00:28:49,209 with the regular ones. 519 00:28:49,244 --> 00:28:51,711 You tell me that every time. 520 00:28:51,746 --> 00:28:54,159 If you're so smart, what are you doing s-selling papers? 521 00:28:54,183 --> 00:28:55,848 Well, at least I have my own business. 522 00:28:55,884 --> 00:28:57,116 I'm no delivery boy. 523 00:28:57,153 --> 00:28:59,664 Invite me to your next stockholder's meeting. 524 00:28:59,688 --> 00:29:01,321 Hey, delivery boy! 525 00:29:01,357 --> 00:29:03,640 I forget which is which. 526 00:29:04,744 --> 00:29:07,544 You're a regular F-Fred Allen. 527 00:29:58,247 --> 00:29:59,479 14th Precinct. Rubin. 528 00:29:59,514 --> 00:30:01,281 I want Lieutenant Stanwood. 529 00:30:01,316 --> 00:30:02,616 Who wants him? 530 00:30:02,651 --> 00:30:04,183 Tell him Whitey Steele. 531 00:30:04,219 --> 00:30:05,318 He's on another phone. 532 00:30:05,354 --> 00:30:06,653 Can I help you? 533 00:30:06,688 --> 00:30:07,887 I'll wait for Stanwood. 534 00:30:07,922 --> 00:30:09,021 Suit yourself. 535 00:30:09,057 --> 00:30:10,123 He may be a while. 536 00:30:10,176 --> 00:30:11,642 Look, I haven't got a while. 537 00:30:11,677 --> 00:30:13,288 Will you tell him I'm on the line? 538 00:30:13,312 --> 00:30:14,478 Oh, fine. 539 00:30:14,513 --> 00:30:15,657 Next, you're gonna tell me 540 00:30:15,681 --> 00:30:17,259 you'll have me walking a beat again. 541 00:30:17,283 --> 00:30:19,316 Hold it, governor, here he is. 542 00:30:19,351 --> 00:30:20,817 Guy named Steele. 543 00:30:20,853 --> 00:30:22,869 Hello. Is this Steele? 544 00:30:22,905 --> 00:30:25,300 Yeah, Whitey Steele. Now, listen... 545 00:30:25,324 --> 00:30:29,793 Now listen, I said Whitey Steele. 546 00:30:29,829 --> 00:30:31,461 Yeah, that's right. 547 00:30:31,497 --> 00:30:34,397 Whitey Steele. 548 00:30:34,432 --> 00:30:36,478 Tell her I'll call her back, huh? 549 00:30:36,502 --> 00:30:38,368 Thanks. 550 00:30:38,403 --> 00:30:40,303 Let's go. You can call her from my place. 551 00:30:40,338 --> 00:30:41,805 Where's that? 552 00:30:41,840 --> 00:30:44,541 The P-P... Oh, what's the difference? 553 00:30:44,576 --> 00:30:46,877 Come on. 554 00:30:55,086 --> 00:30:57,286 I'll see that and raise you five. 555 00:30:57,322 --> 00:30:59,756 I believe you. 556 00:30:59,791 --> 00:31:01,992 You in? 557 00:31:02,027 --> 00:31:04,405 Yeah, there's one born every minute. 558 00:31:04,429 --> 00:31:06,295 Jacks full. 559 00:31:07,699 --> 00:31:09,844 Hey, Whitey, you still worried about that dame? 560 00:31:09,868 --> 00:31:10,967 Yeah, I'll try once more. 561 00:31:11,003 --> 00:31:12,003 Deal me out. 562 00:31:12,037 --> 00:31:13,648 See if she's got four friends. 563 00:31:14,823 --> 00:31:17,857 Hiya, baby. Whitey. 564 00:31:17,892 --> 00:31:22,061 Yeah, I know. I tried to call you earlier. 565 00:31:22,096 --> 00:31:25,998 Now, look, baby, I, uh, I gotta break it tonight. 566 00:31:26,034 --> 00:31:30,615 Ah, look, I was counting on it, too, you know that. 567 00:31:30,639 --> 00:31:35,041 Now, look, baby, the boss asked me over 568 00:31:35,094 --> 00:31:37,294 to play some cards. Now what could I do, huh? 569 00:31:39,498 --> 00:31:42,494 Hey, boss, are you in? 570 00:31:42,518 --> 00:31:44,350 After the game? 571 00:31:44,386 --> 00:31:46,285 Uh, that's, uh, it's too late. 572 00:31:46,321 --> 00:31:47,621 We're at the Hotel Portola. 573 00:31:47,656 --> 00:31:50,189 That's a good hour from your place. 574 00:31:50,225 --> 00:31:53,693 Baby, baby, I'm sorry. 575 00:31:53,729 --> 00:31:55,829 Sure. 576 00:31:55,864 --> 00:31:57,531 Hey, Whitey, hurry it up. 577 00:31:57,566 --> 00:31:59,666 I want your money in this next p-pot. 578 00:31:59,701 --> 00:32:01,968 Okay, baby, we'll make it tomorrow. 579 00:32:02,003 --> 00:32:03,136 Good. 580 00:32:03,172 --> 00:32:04,437 Good night. 581 00:32:18,520 --> 00:32:20,220 Okay, you're next. 582 00:32:28,963 --> 00:32:31,309 Thanks for inviting me over, Griff. 583 00:32:31,333 --> 00:32:32,477 Come on, come on. 584 00:32:32,501 --> 00:32:33,599 Don't touch. 585 00:32:33,635 --> 00:32:35,601 I just had it cleaned. 586 00:32:37,605 --> 00:32:40,040 Boy, he plays it like he owns t-the joint. 587 00:32:40,075 --> 00:32:41,358 Yeah. 588 00:32:43,712 --> 00:32:45,590 This one's named Whitey Steele. 589 00:32:45,614 --> 00:32:47,881 All right, Barker, leave us alone. 590 00:32:47,916 --> 00:32:50,983 Well, he's acting pretty tough. 591 00:32:51,019 --> 00:32:53,586 Barker, he's here on a gambling charge. 592 00:32:53,622 --> 00:32:56,423 Do you think that he's going to make a break for it, hmm? 593 00:32:56,458 --> 00:32:58,157 No, sir. 594 00:32:58,192 --> 00:33:00,159 All right, Barker, thank you very much. 595 00:33:04,265 --> 00:33:06,677 I'm glad I'm working with you, not under you. 596 00:33:06,701 --> 00:33:07,901 Well, you know how it is. 597 00:33:07,936 --> 00:33:09,135 How are you, Eliot? 598 00:33:09,170 --> 00:33:10,403 You got something new, huh? 599 00:33:10,439 --> 00:33:13,840 A little present. 600 00:33:13,875 --> 00:33:15,007 What's this? 601 00:33:15,043 --> 00:33:16,208 That's Pindar's race sheet. 602 00:33:16,244 --> 00:33:17,488 I can pick this up at any newsstand. 603 00:33:17,512 --> 00:33:18,689 I'm afraid not. 604 00:33:18,713 --> 00:33:20,046 Here's the one you buy. 605 00:33:20,081 --> 00:33:21,314 Look at them. 606 00:33:21,367 --> 00:33:24,562 Well, they look the same. 607 00:33:24,586 --> 00:33:26,752 Look closer. 608 00:33:26,788 --> 00:33:29,472 Here. "Narragansett: 609 00:33:29,508 --> 00:33:30,807 Weather clear, track fast." 610 00:33:30,842 --> 00:33:31,975 Over here, "Narragansett: 611 00:33:32,011 --> 00:33:34,111 Weather clear, track lightning fast." 612 00:33:34,146 --> 00:33:36,179 Back again, "Charlie's Boy: Chance at the weights." 613 00:33:36,215 --> 00:33:38,815 "Charlie's Boy: Chance at feather impost." 614 00:33:38,850 --> 00:33:40,433 There is a difference, huh? 615 00:33:40,469 --> 00:33:42,012 There are probably other changes. 616 00:33:42,036 --> 00:33:43,414 You'd better have the code boys check it out, huh? 617 00:33:43,438 --> 00:33:44,571 Okay. 618 00:33:44,606 --> 00:33:46,684 Can't tell you what it means, 619 00:33:46,708 --> 00:33:49,275 but I'm sure it's tied in with this. 620 00:33:51,563 --> 00:33:52,962 Well, I, uh... 621 00:33:52,997 --> 00:33:54,608 I don't know what it says either. 622 00:33:54,632 --> 00:33:56,877 Have a pretty good idea what it's been wrapped around. 623 00:33:56,901 --> 00:33:58,234 Oh? 624 00:34:05,477 --> 00:34:06,676 Heroin, huh? 625 00:34:06,712 --> 00:34:09,278 The way I see it, Pindar spent the last seven years 626 00:34:09,314 --> 00:34:10,892 lining up suppliers in the Orient. 627 00:34:10,916 --> 00:34:13,266 I don't see how the race wire is tied in with this. 628 00:34:13,302 --> 00:34:14,701 As soon as a shipment arrived, 629 00:34:14,736 --> 00:34:16,347 Pindar could let the dealers know about it 630 00:34:16,371 --> 00:34:17,470 in a matter of minutes. 631 00:34:17,506 --> 00:34:18,604 How? 632 00:34:18,640 --> 00:34:20,284 In each town the bookies printed up 633 00:34:20,308 --> 00:34:25,111 special scratch sheets like this one in code. 634 00:34:25,147 --> 00:34:27,659 That's how he got information to the local dealers. 635 00:34:27,683 --> 00:34:29,683 I see. 636 00:34:29,718 --> 00:34:31,796 And Barrigan is handling the physical end of it, huh? 637 00:34:31,820 --> 00:34:35,087 I don't think Barrigan's tied in with the narcotics set up. 638 00:34:35,123 --> 00:34:36,751 Pindar's playing it pretty close. 639 00:34:36,775 --> 00:34:39,671 You know, if you're right, you can stop this masquerade. 640 00:34:39,695 --> 00:34:40,960 Not yet. 641 00:34:40,996 --> 00:34:42,406 Pindar's called a meeting for tomorrow night. 642 00:34:42,430 --> 00:34:43,563 I want to be there. 643 00:34:43,615 --> 00:34:45,810 Mm. It must be a special meeting. 644 00:34:45,834 --> 00:34:47,334 It is. 645 00:34:47,369 --> 00:34:49,035 Better stand by. 646 00:34:49,070 --> 00:34:50,270 You might get an invitation. 647 00:34:56,227 --> 00:34:58,295 The rumaki is excellent. 648 00:34:58,330 --> 00:35:00,463 It's the specialty of the house, 649 00:35:00,499 --> 00:35:03,700 but I'm afraid you're not a devotee of Oriental cuisine. 650 00:35:03,735 --> 00:35:05,413 Is everything all set up for tomorrow night? 651 00:35:05,437 --> 00:35:06,736 Everything. 652 00:35:06,772 --> 00:35:09,472 I got here early because Mr. Kulak wants to be 653 00:35:09,508 --> 00:35:11,486 very sure that there are no slip ups. 654 00:35:11,510 --> 00:35:13,209 If there are any slip ups, 655 00:35:13,244 --> 00:35:15,512 they won't occur through my failures, 656 00:35:15,547 --> 00:35:17,497 but through unnecessary interference. 657 00:35:17,533 --> 00:35:20,500 I want to know how you're checking the boys in 658 00:35:20,536 --> 00:35:22,002 and how we keep it private. 659 00:35:22,037 --> 00:35:26,172 Darden and Steele will be at the door checking identities. 660 00:35:26,208 --> 00:35:27,552 Now, who are they? 661 00:35:27,576 --> 00:35:29,108 Two of my boys. 662 00:35:29,161 --> 00:35:30,555 Griff Darden from Cleveland? 663 00:35:30,579 --> 00:35:32,357 He was with me in the Orient. 664 00:35:32,381 --> 00:35:33,613 Who's Steele? 665 00:35:33,665 --> 00:35:34,859 Whitey Steele. 666 00:35:34,883 --> 00:35:36,048 Chicago? 667 00:35:36,084 --> 00:35:38,551 I believe so. Why? 668 00:35:38,587 --> 00:35:42,188 I used to know a Whitey Steele. 669 00:35:42,223 --> 00:35:44,035 Never mind. I'll meet him tomorrow night. 670 00:35:44,059 --> 00:35:47,293 Well, gentlemen, if you'll excuse me. 671 00:35:47,328 --> 00:35:49,596 I've been waiting seven years for tomorrow. 672 00:35:49,631 --> 00:35:52,599 So, for your sake, Mr. Kulak's sake, 673 00:35:52,634 --> 00:35:54,901 but mostly for my sake, 674 00:35:54,937 --> 00:35:56,970 I'm going to check the plans again 675 00:35:57,005 --> 00:35:59,839 so that there is no possibility of a slip up. 676 00:36:00,943 --> 00:36:03,376 Good night. 677 00:36:07,115 --> 00:36:09,427 I never heard of Whitey Steele. 678 00:36:09,451 --> 00:36:11,517 The Whitey Steele I knew was a punk hood 679 00:36:11,553 --> 00:36:13,519 running booze in the old days. 680 00:36:13,555 --> 00:36:15,221 Got sent up for a stretch, 681 00:36:15,257 --> 00:36:17,557 then dropped out of sight. 682 00:36:17,592 --> 00:36:19,608 There's only one thing wrong. 683 00:36:21,346 --> 00:36:24,080 Last year in Akron... 684 00:36:26,151 --> 00:36:28,417 he got himself killed. 685 00:36:38,664 --> 00:36:41,042 On the morning of August 13, 1934, 686 00:36:41,066 --> 00:36:43,166 the rats began to infest San Francisco. 687 00:36:43,201 --> 00:36:46,168 They poured into the Bay Area from 24 cities. 688 00:36:46,204 --> 00:36:48,638 Top men in their field here to attend a meeting 689 00:36:48,673 --> 00:36:50,385 that would launch a new cartel of crime. 690 00:36:50,409 --> 00:36:51,808 At the same time, 691 00:36:51,843 --> 00:36:54,511 in an expensive establishment on Geary Street, 692 00:36:54,546 --> 00:36:56,586 their host made plans to welcome them. 693 00:36:59,984 --> 00:37:01,451 Must've cost a couple of grand 694 00:37:01,486 --> 00:37:03,553 to rent a place like this even for the night. 695 00:37:03,588 --> 00:37:04,921 At least. 696 00:37:08,760 --> 00:37:12,395 Uh-huh, shapes that pass in the night. 697 00:37:12,431 --> 00:37:14,431 Huh? Never mind. 698 00:37:28,763 --> 00:37:30,196 Here's a list of the men 699 00:37:30,231 --> 00:37:31,871 you have to pick up and their hotels. 700 00:37:31,900 --> 00:37:33,500 Get a couple of the boys. 701 00:37:33,535 --> 00:37:35,813 Sure are a l-lot of Smiths and Browns. 702 00:37:35,837 --> 00:37:38,003 That's why I want you and Steele 703 00:37:38,039 --> 00:37:39,823 at the door checking identities. 704 00:37:40,926 --> 00:37:42,237 Get somebody else for that job. 705 00:37:42,261 --> 00:37:44,143 I thought I hired you. 706 00:37:44,179 --> 00:37:47,080 Not as a doorman. 707 00:37:47,115 --> 00:37:48,726 Look, Pindar, I'll level with you. 708 00:37:48,750 --> 00:37:50,383 I, uh... I'm on the Coast 709 00:37:50,418 --> 00:37:52,296 'cause I made a few too many enemies back East. 710 00:37:52,320 --> 00:37:54,165 Now, I don't know who these Smiths and Browns are, 711 00:37:54,189 --> 00:37:56,284 but I'd just as soon they didn't know I was around. 712 00:37:56,308 --> 00:37:58,441 Your value to me is that you are familiar 713 00:37:58,476 --> 00:38:00,376 with the Organization men. 714 00:38:01,546 --> 00:38:03,023 You know your way around the Organization, 715 00:38:03,047 --> 00:38:04,325 don't you, Barrigan? 716 00:38:04,349 --> 00:38:06,081 Not as well as you might think. 717 00:38:06,118 --> 00:38:08,751 I want a complete rundown of everyone here tonight. 718 00:38:08,786 --> 00:38:11,588 I've been out of touch for seven years. 719 00:38:11,623 --> 00:38:14,557 If there's a troublemaker, if there's a ringer... 720 00:38:14,593 --> 00:38:16,493 if any of these boys 721 00:38:16,528 --> 00:38:19,129 have big eyes for my job, I want to know it. 722 00:38:19,164 --> 00:38:21,230 That's your job tonight. 723 00:38:25,137 --> 00:38:28,104 I can get a pretty good view from up here. 724 00:38:30,842 --> 00:38:32,904 Wherever you like. 725 00:38:32,928 --> 00:38:34,860 Meanwhile, Griff, you'd better 726 00:38:34,896 --> 00:38:37,330 get those drivers assigned for the pickups. 727 00:38:37,365 --> 00:38:39,565 I'll be back in the office if you need me. 728 00:38:39,600 --> 00:38:42,735 I need time to prepare my little lecture. 729 00:38:46,792 --> 00:38:48,825 Black tie, gentlemen. 730 00:38:53,898 --> 00:38:55,081 Barrigan. 731 00:38:55,117 --> 00:38:56,482 Hold it a minute. 732 00:38:57,586 --> 00:38:59,018 What do you want? 733 00:38:59,054 --> 00:39:00,519 I want to know if you know 734 00:39:00,555 --> 00:39:02,188 the name of the game you're playing? 735 00:39:02,223 --> 00:39:03,522 Don't talk riddles. 736 00:39:03,558 --> 00:39:05,858 You're up to your neck in trouble. 737 00:39:05,894 --> 00:39:07,894 You've played that tune before. 738 00:39:07,929 --> 00:39:09,963 This time, I know the words. 739 00:39:09,998 --> 00:39:12,131 Narcotics. 740 00:39:12,166 --> 00:39:13,616 You're dreaming. 741 00:39:15,020 --> 00:39:16,630 What do you think this class reunion is for tonight? 742 00:39:16,654 --> 00:39:18,614 He's going to spell out the details. 743 00:39:20,324 --> 00:39:21,619 Why tell me? 744 00:39:21,643 --> 00:39:22,753 Maybe I wanted to be sure 745 00:39:22,777 --> 00:39:23,921 you didn't know anything about it. 746 00:39:23,945 --> 00:39:25,578 I didn't. 747 00:39:25,613 --> 00:39:28,230 It doesn't help, does it, Eliot? 748 00:39:28,266 --> 00:39:29,266 No. 749 00:39:31,370 --> 00:39:33,837 If I'm working for a narcotics ring, 750 00:39:33,872 --> 00:39:36,689 it'd be a pretty smart move to start protecting myself. 751 00:39:37,793 --> 00:39:39,041 Keep talking. 752 00:39:40,495 --> 00:39:43,379 Your being out of the way would solve a lot of problems. 753 00:39:45,299 --> 00:39:47,219 You planning on having me killed? 754 00:39:47,252 --> 00:39:48,684 I didn't say that. 755 00:39:48,720 --> 00:39:50,386 Yes, you did. 756 00:39:52,073 --> 00:39:54,607 So long... Steele. 757 00:40:09,791 --> 00:40:12,592 Put him on. It's Whitey Steele. 758 00:40:12,627 --> 00:40:15,138 Of course, I will answer any questions. 759 00:40:15,162 --> 00:40:17,546 I have talked long enough, gentlemen. 760 00:40:17,582 --> 00:40:20,249 Now I suggest we adjourn for refreshments. 761 00:40:20,285 --> 00:40:23,886 You'll find that's the last thing I'll ever give away. 762 00:40:26,090 --> 00:40:27,557 Hey, Pindar. 763 00:40:27,592 --> 00:40:29,893 I've been waiting all night to meet Whitey Steele. 764 00:40:29,928 --> 00:40:31,138 Oh, he's around someplace. 765 00:40:31,162 --> 00:40:32,328 Ah, no, he ain't. 766 00:40:32,363 --> 00:40:34,141 Well, if he isn't, he will be. 767 00:40:34,165 --> 00:40:35,899 I hope so. 768 00:40:41,973 --> 00:40:45,341 We'll probably try a few dry runs next week, 769 00:40:45,376 --> 00:40:47,643 and then we'll start playing for real. 770 00:40:47,678 --> 00:40:50,113 My inventory is getting rather large. 771 00:40:50,148 --> 00:40:51,514 Excuse me, gentlemen. 772 00:41:06,715 --> 00:41:08,114 Ah, yes. 773 00:41:08,149 --> 00:41:10,460 The code was my own little invention. 774 00:41:10,484 --> 00:41:11,500 His own invention. 775 00:41:12,587 --> 00:41:15,147 Drink up, gentlemen. 776 00:41:35,494 --> 00:41:38,595 Charlie Raven, the boy from Miami? 777 00:41:38,630 --> 00:41:41,698 He's quite a talker, but I think you can trust him. 778 00:41:41,733 --> 00:41:44,278 I'm not so sure about Willie Kabek. 779 00:41:44,302 --> 00:41:46,264 He's good all right, but the Pittsburgh cops 780 00:41:46,288 --> 00:41:48,321 are breathing down his neck. 781 00:41:48,356 --> 00:41:49,739 Hello, Ness. 782 00:41:52,444 --> 00:41:53,909 Hello, Joker. 783 00:41:58,316 --> 00:41:59,615 What's this all about? 784 00:41:59,650 --> 00:42:02,029 You just sold me 50% of your end, Pindar. 785 00:42:02,053 --> 00:42:04,854 You've been to the bottle once too often. 786 00:42:04,889 --> 00:42:08,107 Darden, bring Barrigan up here. 787 00:42:08,142 --> 00:42:10,287 He must be in on it, too. 788 00:42:10,311 --> 00:42:11,811 In on what? 789 00:42:11,846 --> 00:42:14,413 Mr. Pindar, I would like you to meet Mr. Ness. 790 00:42:14,448 --> 00:42:15,982 Mr. Eliot Ness. 791 00:42:16,017 --> 00:42:18,284 Ness, Steele... What's the difference? 792 00:42:18,319 --> 00:42:20,036 About 20 years to life. 793 00:42:20,071 --> 00:42:23,088 Our friend, Joker, is trying to tell you I'm a federal agent. 794 00:42:24,192 --> 00:42:25,875 Pretty good joke, huh, Pindar? 795 00:42:25,910 --> 00:42:28,470 Joe Kulak will laugh his head off. 796 00:42:28,496 --> 00:42:31,697 He's going to laugh until you die. 797 00:42:31,732 --> 00:42:33,632 Imagine. 798 00:42:33,668 --> 00:42:37,565 Hiring Eliot Ness to peddle dope. 799 00:42:37,589 --> 00:42:39,188 You're not going to tell him. 800 00:42:40,291 --> 00:42:41,641 Well, he's my boss. 801 00:42:41,676 --> 00:42:44,561 We could work out something. 802 00:42:44,596 --> 00:42:46,930 I already worked it out... 50%. 803 00:42:46,965 --> 00:42:48,314 That's robbery. 804 00:42:48,349 --> 00:42:50,194 Cops. There are c-cops all over the place. 805 00:42:50,218 --> 00:42:51,901 What are you talking about? 806 00:42:51,936 --> 00:42:54,353 Outside... there must be a couple of dozen of them! 807 00:42:56,391 --> 00:42:58,491 Start talking, Ness. 808 00:42:59,611 --> 00:43:01,010 Griff just told you. 809 00:43:01,046 --> 00:43:02,829 Your meeting's been adjourned. 810 00:43:02,864 --> 00:43:04,396 So what? 811 00:43:04,432 --> 00:43:05,832 They've got nothing on us. 812 00:43:05,867 --> 00:43:07,261 We're just giving a little party. 813 00:43:07,285 --> 00:43:08,501 That's right. 814 00:43:08,536 --> 00:43:10,169 There's a couple of men downtown 815 00:43:10,205 --> 00:43:12,604 collecting the party favors out of your safe, Pindar. 816 00:43:14,292 --> 00:43:15,758 What does he mean, Pindar? 817 00:43:15,793 --> 00:43:18,127 Tell him what I mean. 818 00:43:18,162 --> 00:43:19,707 I mean you just blackmailed yourself 819 00:43:19,731 --> 00:43:21,381 into 50% of nothing, Joker. 820 00:43:21,416 --> 00:43:22,815 What's he talking about? 821 00:43:24,853 --> 00:43:27,053 The heroin was in my safe. 822 00:43:27,088 --> 00:43:28,654 You stupid pig! 823 00:43:28,689 --> 00:43:29,939 Shut up! 824 00:43:29,974 --> 00:43:31,619 The years you'll spend on Alcatraz will make 825 00:43:31,643 --> 00:43:33,621 your last seven years seem like a weekend vacation. 826 00:43:33,645 --> 00:43:35,044 Don't listen. 827 00:43:35,080 --> 00:43:36,613 We'll get you out of here. 828 00:43:36,648 --> 00:43:37,697 Unless what? 829 00:43:37,732 --> 00:43:38,898 Give yourself up. 830 00:43:38,933 --> 00:43:40,443 Tell them how the whole plan works. 831 00:43:40,467 --> 00:43:42,546 Name names, and maybe they'll give you a break. 832 00:43:42,570 --> 00:43:44,382 Keep your mouth shut! 833 00:43:44,406 --> 00:43:45,483 Now, don't do it. 834 00:43:45,507 --> 00:43:47,384 Kulak will kill both of us. 835 00:43:47,408 --> 00:43:48,875 Police will give you protection. 836 00:43:48,910 --> 00:43:51,327 What guarantee do I get? 837 00:43:51,362 --> 00:43:52,761 No guarantee. 838 00:44:00,621 --> 00:44:02,988 Pindar. 839 00:44:03,023 --> 00:44:07,460 Pindar, don't take one step out of this room. 840 00:44:11,466 --> 00:44:12,776 STANWOOD: Attention! 841 00:44:12,800 --> 00:44:14,934 This is Police Captain Stanwood. 842 00:44:14,969 --> 00:44:16,803 The house is surrounded. 843 00:44:16,838 --> 00:44:18,370 Now, everyone in there 844 00:44:18,406 --> 00:44:20,250 come out with your hands in the air. 845 00:44:20,274 --> 00:44:23,075 Come out quietly, and nobody will be hurt. 846 00:44:23,111 --> 00:44:24,444 I repeat. 847 00:44:24,479 --> 00:44:27,246 Come out with your hands in the air. 848 00:44:27,281 --> 00:44:28,564 Get up, Ness. 849 00:44:33,003 --> 00:44:34,970 You're my ticket out of here. 850 00:44:58,663 --> 00:45:00,262 That about all of them, sir? 851 00:45:01,349 --> 00:45:03,282 Where is Ness? 852 00:45:09,824 --> 00:45:12,535 Captain... Captain, I have to talk to you. 853 00:45:12,559 --> 00:45:13,587 Get him back there. 854 00:45:13,611 --> 00:45:16,245 I walk out of here or Ness dies. 855 00:45:21,602 --> 00:45:23,568 Do you hear me?! 856 00:45:23,604 --> 00:45:25,649 Yeah. Yeah, I hear you. 857 00:45:25,673 --> 00:45:27,724 Then have them get back. 858 00:45:27,759 --> 00:45:30,319 All right, h-hold it, boys. 859 00:45:31,345 --> 00:45:32,845 Captain... 860 00:45:32,880 --> 00:45:35,581 I'm walking to my car and driving out of here. 861 00:45:35,616 --> 00:45:38,818 I see anybody following, Ness gets a bullet. 862 00:45:38,853 --> 00:45:40,898 How far do you think you're going to get? 863 00:45:40,922 --> 00:45:42,321 We'll get! 864 00:45:42,356 --> 00:45:44,323 Now move them back. 865 00:45:46,160 --> 00:45:49,795 I don't want nobody in back of me! 866 00:45:49,831 --> 00:45:50,974 He can't kill me. 867 00:45:50,998 --> 00:45:52,298 He'll lose his shield. 868 00:45:52,333 --> 00:45:53,765 But I can hurt him pretty good. 869 00:45:53,801 --> 00:45:55,251 Now you got one minute. 870 00:45:55,286 --> 00:45:57,754 How do we know that you're not going to kill him anyway? 871 00:45:57,789 --> 00:45:59,655 When I get clear, I'll cut him loose. 872 00:45:59,690 --> 00:46:01,724 You have to believe me. 873 00:46:01,760 --> 00:46:03,259 No more stalling. 874 00:46:03,294 --> 00:46:04,510 The minute is up. 875 00:46:04,545 --> 00:46:07,105 Please, Captain, please. 876 00:46:14,889 --> 00:46:15,899 All right, boys. 877 00:46:15,923 --> 00:46:17,203 Get back. 878 00:46:30,404 --> 00:46:32,538 Hold it right there, Joker. 879 00:46:32,573 --> 00:46:35,133 Don't try to be a hero, Barrigan. 880 00:46:36,661 --> 00:46:38,961 You were working together. 881 00:46:38,997 --> 00:46:41,631 Now get out of my way. 882 00:46:41,666 --> 00:46:43,933 I got a deal going, Joker. 883 00:46:43,968 --> 00:46:46,085 I get you, they go easy on me. 884 00:46:46,120 --> 00:46:47,720 You'll have to kill him to get me, 885 00:46:47,755 --> 00:46:48,971 and they don't want Ness dead. 886 00:46:49,006 --> 00:46:50,506 I'm not particular. 887 00:46:50,541 --> 00:46:52,341 My deal is for you. 888 00:46:52,376 --> 00:46:54,243 You're bluffing... You're in with him! 889 00:46:55,346 --> 00:46:56,512 What do you call these? 890 00:46:56,547 --> 00:46:58,431 You still wouldn't kill him. 891 00:46:58,466 --> 00:47:00,065 Try me. 892 00:47:00,100 --> 00:47:01,900 Now throw the gun down. 893 00:47:30,765 --> 00:47:33,198 You hurt badly, Eliot? 894 00:47:33,233 --> 00:47:34,933 I don't think so. 895 00:47:37,305 --> 00:47:39,388 Thanks, Barrigan. 896 00:47:39,423 --> 00:47:40,555 For what? 897 00:47:40,591 --> 00:47:41,990 I got a deal. 898 00:47:49,233 --> 00:47:52,784 Empty gun... that's... not much of a deal. 899 00:47:53,905 --> 00:47:55,220 I take what I can get. 900 00:47:57,024 --> 00:47:58,491 Thanks anyway. 901 00:47:58,526 --> 00:48:00,793 Don't get any ideas, Eliot. 902 00:48:00,828 --> 00:48:03,428 Whatever I did, I did for yours truly. 903 00:48:04,532 --> 00:48:07,065 Yeah... of course you did. 904 00:48:11,939 --> 00:48:13,105 All right. 905 00:48:13,140 --> 00:48:15,107 Let's go get you patched up, huh? 906 00:48:23,301 --> 00:48:26,802 A giant narcotics ring smashed, Eliot Ness returned to Chicago. 907 00:48:26,837 --> 00:48:28,515 Mike Barrigan was tried and convicted 908 00:48:28,539 --> 00:48:30,406 for his part in the operation, 909 00:48:30,441 --> 00:48:32,541 but the recommendation for leniency 910 00:48:32,576 --> 00:48:36,211 resulted in a parole after serving 18 months in prison. 911 00:48:36,247 --> 00:48:39,315 But for Eliot Ness, the true character of Mike Barrigan 912 00:48:39,350 --> 00:48:42,017 was to go down as an unsolved case. 913 00:50:05,870 --> 00:50:07,953 The Untouchables. 60078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.