Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,261 --> 00:00:11,627
He's out of gas.
2
00:00:11,662 --> 00:00:14,222
He's made dead-stick
landings before.
3
00:00:20,821 --> 00:00:22,221
Scratch one airplane.
4
00:00:25,809 --> 00:00:28,109
And one pilot.
5
00:00:28,145 --> 00:00:30,379
It's unfortunate.
6
00:00:46,213 --> 00:00:49,214
Tonight's episode...
7
00:00:49,250 --> 00:00:52,884
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
8
00:00:52,919 --> 00:00:58,123
Co-starring Victor
Buono, Bruce Gordon,
9
00:00:58,158 --> 00:01:00,024
John Kellogg.
10
00:01:00,060 --> 00:01:02,494
And narrated by Walter Winchell.
11
00:01:15,942 --> 00:01:17,487
Prohibition, 1932.
12
00:01:17,511 --> 00:01:20,112
The city of Chicago
was consuming alcohol
13
00:01:20,147 --> 00:01:22,108
at the rate of 32
million gallons a year.
14
00:01:22,132 --> 00:01:25,200
The figures are incredible,
but they are documented.
15
00:01:25,235 --> 00:01:27,519
86,000 gallons a day.
16
00:01:27,554 --> 00:01:29,266
It was manufactured
in everything
17
00:01:29,290 --> 00:01:31,973
from massive distilleries
to grimy bathtubs.
18
00:01:32,009 --> 00:01:34,329
It came into the brawling
city by truck and motorcar,
19
00:01:34,361 --> 00:01:36,978
by pop bottles and pipeline.
20
00:01:37,014 --> 00:01:38,312
All of it was illegal.
21
00:01:38,348 --> 00:01:39,581
Most of it was bad.
22
00:01:39,616 --> 00:01:41,333
Some of it was poison.
23
00:01:41,368 --> 00:01:43,363
A mere trickle, less
than one percent
24
00:01:43,387 --> 00:01:44,619
of this staggering total,
25
00:01:44,654 --> 00:01:46,705
was the finest liquor
money could buy,
26
00:01:46,740 --> 00:01:48,651
the purest scotch
and rye whiskey.
27
00:01:48,675 --> 00:01:50,375
It came from Canada.
28
00:01:50,411 --> 00:01:51,876
For the speakeasy proprietor
29
00:01:51,912 --> 00:01:53,856
who would assure
the silk-stocking trade
30
00:01:53,880 --> 00:01:56,014
of a steady supply
of imported scotch,
31
00:01:56,050 --> 00:01:57,749
the rewards were enormous.
32
00:01:57,784 --> 00:01:59,952
But the risks were even greater.
33
00:03:49,779 --> 00:03:51,797
All right, the party's over!
34
00:04:10,467 --> 00:04:12,217
Front door.
35
00:04:46,103 --> 00:04:47,847
For Eliot Ness and his men,
36
00:04:47,871 --> 00:04:50,672
the violence which exploded
at an isolated roadhouse
37
00:04:50,707 --> 00:04:53,408
30 miles from Chicago
was the first indication
38
00:04:53,444 --> 00:04:56,411
that a major gang
war was about to erupt.
39
00:05:09,209 --> 00:05:10,608
Frank Nitti's men.
40
00:05:10,643 --> 00:05:12,121
Nitti?! What are
they doing here?
41
00:05:12,145 --> 00:05:13,194
I wish we knew.
42
00:05:13,229 --> 00:05:14,607
How many hurt in here?
43
00:05:14,631 --> 00:05:17,716
Two dead, three
critically injured.
44
00:05:17,751 --> 00:05:19,617
One was just a kid.
45
00:05:19,653 --> 00:05:21,369
Coed from Northwestern.
46
00:05:21,404 --> 00:05:22,681
The manager is
back there, Eliot.
47
00:05:22,705 --> 00:05:23,872
His name is Grayson.
48
00:05:31,197 --> 00:05:33,398
All right, let's have it.
49
00:05:33,433 --> 00:05:35,478
Well, we were minding
our own business.
50
00:05:35,502 --> 00:05:37,246
All of a sudden,
these guys come in
51
00:05:37,270 --> 00:05:38,581
and start shooting up the joint.
52
00:05:38,605 --> 00:05:39,799
Your men with machine guns...
53
00:05:39,823 --> 00:05:41,817
you were just protecting
yourselves, huh?
54
00:05:41,841 --> 00:05:43,085
Well, sure.
55
00:05:43,109 --> 00:05:45,669
We've been getting
anonymous threats.
56
00:05:58,708 --> 00:06:01,243
Where are you from?
57
00:06:01,278 --> 00:06:03,612
Chicago.
58
00:06:03,647 --> 00:06:04,927
All of you?
59
00:06:06,033 --> 00:06:08,567
Please.
60
00:06:08,602 --> 00:06:11,569
They're taking my
girl to the hospital.
61
00:06:13,073 --> 00:06:14,722
Why did you come here, son?
62
00:06:14,757 --> 00:06:18,726
We had our commencement
exercises at the university.
63
00:06:21,531 --> 00:06:23,865
We just wanted to celebrate.
64
00:06:30,624 --> 00:06:32,691
Bill?
65
00:06:34,327 --> 00:06:36,628
Ask one of the state boys
if they'll escort these people
66
00:06:36,663 --> 00:06:37,663
to County Hospital, huh?
67
00:06:37,698 --> 00:06:39,698
Right.
68
00:06:42,903 --> 00:06:44,736
Get anything? Plenty.
69
00:06:44,771 --> 00:06:46,549
Somebody's been
supplying these roadhouses
70
00:06:46,573 --> 00:06:49,373
with imported liquor, stuff
you can't buy in Chicago.
71
00:06:49,409 --> 00:06:51,220
It's pulling the
money trade out here.
72
00:06:51,244 --> 00:06:53,411
From the looks of
things, Nitti doesn't like it.
73
00:06:53,446 --> 00:06:55,825
What will we do
about the manager?
74
00:06:55,849 --> 00:06:58,349
Put him under arrest
for illegal sale of alcohol,
75
00:06:58,384 --> 00:07:00,085
contributing to the
delinquency of minors,
76
00:07:00,120 --> 00:07:02,053
unlawful possession
of automatic weapons.
77
00:07:02,089 --> 00:07:04,649
It'll be a pleasure.
78
00:07:05,191 --> 00:07:06,658
All this good booze...
79
00:07:06,693 --> 00:07:08,721
we've got to find out
where he's getting it.
80
00:07:08,745 --> 00:07:09,828
We better.
81
00:07:09,863 --> 00:07:11,596
If we don't, this
state could be in
82
00:07:11,631 --> 00:07:12,831
for the biggest gang war
83
00:07:12,866 --> 00:07:14,715
since Capone
discovered the tommy gun.
84
00:07:14,751 --> 00:07:16,101
Lucky!
85
00:07:16,136 --> 00:07:18,170
They call you Lucky?
86
00:07:18,205 --> 00:07:20,672
What is that name, for laughs?
87
00:07:20,707 --> 00:07:21,818
Frank...
88
00:07:21,842 --> 00:07:23,452
I tell you, they
was waiting for us.
89
00:07:23,476 --> 00:07:24,887
They had their own
guys with choppers.
90
00:07:24,911 --> 00:07:26,961
It was a massacre.
91
00:07:26,996 --> 00:07:28,295
And you came straight back here?
92
00:07:28,331 --> 00:07:29,642
What happens if
you was followed?
93
00:07:29,666 --> 00:07:31,099
We wasn't followed, Frank.
94
00:07:31,134 --> 00:07:32,450
Not a chance.
95
00:07:35,889 --> 00:07:37,989
What bugs me is...
96
00:07:38,025 --> 00:07:39,991
is how they knew we was coming.
97
00:07:40,027 --> 00:07:42,276
There's no way they
could have known.
98
00:07:42,311 --> 00:07:44,478
They was just ready for us.
99
00:07:44,514 --> 00:07:46,981
Two months ago,
you couldn't get a shot
100
00:07:47,017 --> 00:07:49,684
of scotch or Canadian
booze in the whole town.
101
00:07:49,719 --> 00:07:51,152
So, now, all of a sudden,
102
00:07:51,187 --> 00:07:53,721
half a dozen clubs
are serving the stuff.
103
00:07:53,757 --> 00:07:55,167
Where are they getting it?
104
00:07:55,191 --> 00:07:56,724
Well, if I knew
that, I wouldn't...
105
00:08:01,665 --> 00:08:02,909
What happened?
106
00:08:02,933 --> 00:08:04,766
Somebody tossed a bomb.
107
00:08:23,386 --> 00:08:25,019
Hi.
108
00:08:25,055 --> 00:08:26,621
Hi.
109
00:08:29,292 --> 00:08:31,852
Wanted to see
how you were doing.
110
00:08:33,529 --> 00:08:34,545
Fine.
111
00:08:35,649 --> 00:08:37,582
I'm doing fine.
112
00:08:39,286 --> 00:08:42,720
Daddy, please don't get angry.
113
00:08:42,756 --> 00:08:45,723
About tonight, I mean.
114
00:08:46,827 --> 00:08:49,060
Jimmy and I were...
115
00:08:49,095 --> 00:08:51,579
just having a good time.
116
00:08:55,002 --> 00:08:56,100
Come closer.
117
00:08:56,136 --> 00:08:57,903
I can hardly see you.
118
00:09:00,807 --> 00:09:04,359
Listen... Daddy...
119
00:09:06,730 --> 00:09:10,931
I'm awfully sorry
about... my new dress.
120
00:09:10,967 --> 00:09:13,734
I guess I ruined it.
121
00:09:13,769 --> 00:09:15,820
I'll need another one.
122
00:09:15,855 --> 00:09:18,055
But I promise...
123
00:09:19,593 --> 00:09:24,228
I won't ask for another nickel
my whole sophomore year.
124
00:09:31,721 --> 00:09:33,071
Nurse.
125
00:10:03,736 --> 00:10:05,670
♪ ♪
126
00:10:12,779 --> 00:10:14,412
Jimmy?
127
00:10:18,518 --> 00:10:20,167
How is she?
128
00:10:39,423 --> 00:10:42,657
She didn't even
want to go, Mr. Ness.
129
00:10:47,030 --> 00:10:50,114
I talked her into it.
130
00:10:56,740 --> 00:10:58,806
It isn't your fault, Jimmy.
131
00:11:01,811 --> 00:11:04,371
What am I going
to tell her father?
132
00:11:11,855 --> 00:11:13,221
What is it, Rico?
133
00:11:13,256 --> 00:11:14,321
The Montmartre Club.
134
00:11:14,357 --> 00:11:16,090
Somebody just tossed a bomb.
135
00:11:16,126 --> 00:11:17,859
How many this time?
136
00:11:17,894 --> 00:11:18,894
What do you mean?
137
00:11:18,928 --> 00:11:20,261
How many people hurt?
138
00:11:20,296 --> 00:11:21,662
Luckily, the club was closed,
139
00:11:21,697 --> 00:11:24,398
but six pedestrians and
a taxi driver were injured.
140
00:11:24,433 --> 00:11:26,533
We don't know yet how badly.
141
00:11:26,569 --> 00:11:29,771
That makes 12 in
less than three hours.
142
00:11:29,806 --> 00:11:32,366
Well, there won't be any more.
143
00:11:35,628 --> 00:11:38,712
Here's the Cook County line.
144
00:11:38,748 --> 00:11:41,433
And here, here, here
145
00:11:41,468 --> 00:11:44,218
and here are the most
expensive clubs we got.
146
00:11:44,253 --> 00:11:46,921
And here, here, here and here
147
00:11:46,957 --> 00:11:48,984
are roadhouses, and each
148
00:11:49,008 --> 00:11:52,142
one of them is opposite
one of our clubs.
149
00:11:52,178 --> 00:11:53,990
And they all got
this imported liquor,
150
00:11:54,014 --> 00:11:55,892
and they're taking away
so much of our business,
151
00:11:55,916 --> 00:11:57,560
we can't even
afford to pay the help.
152
00:11:57,584 --> 00:11:59,128
You think this is an accident?
153
00:11:59,152 --> 00:12:01,285
Nobody said it was
an accident, Frank.
154
00:12:01,321 --> 00:12:02,398
You call Guzik.
155
00:12:02,422 --> 00:12:04,266
You tell him to get
in touch with Detroit.
156
00:12:04,290 --> 00:12:06,135
You tell him I want
100 guns in town
157
00:12:06,159 --> 00:12:07,269
by day after tomorrow.
158
00:12:07,293 --> 00:12:09,338
Frank, I think we ought
to discuss this quietly
159
00:12:09,362 --> 00:12:10,740
before we make any decisions.
160
00:12:10,764 --> 00:12:12,775
All right, we'll discuss it.
161
00:12:12,799 --> 00:12:14,911
And when we're
through discussing it...
162
00:12:14,935 --> 00:12:16,215
we'll hit.
163
00:12:27,047 --> 00:12:28,457
Why aren't you and
your men inside?
164
00:12:28,481 --> 00:12:29,959
We're waiting for a warrant.
165
00:12:29,983 --> 00:12:31,315
A warrant?!
166
00:12:31,351 --> 00:12:32,595
Nobody will file a complaint,
167
00:12:32,619 --> 00:12:35,220
so we got no right in
there without a warrant.
168
00:12:47,200 --> 00:12:48,310
Hold it, Ness.
169
00:12:48,334 --> 00:12:49,801
You got a warrant?
170
00:12:52,705 --> 00:12:53,754
Yeah, we'll take it...
171
00:12:55,491 --> 00:12:57,225
What are you doing here?
172
00:12:57,260 --> 00:12:59,205
I'd like to talk to
Mr. Nitti alone.
173
00:12:59,229 --> 00:13:00,628
All of you, out.
174
00:13:00,663 --> 00:13:02,608
Stay where you are.
You got five seconds.
175
00:13:02,632 --> 00:13:03,897
Get out!
176
00:13:06,902 --> 00:13:08,068
Now, wait a minute!
177
00:13:08,104 --> 00:13:10,271
I'm the boss! I'll tell
you when to leave!
178
00:13:13,175 --> 00:13:14,775
Hey!
179
00:13:14,810 --> 00:13:17,177
This yours?
180
00:13:17,213 --> 00:13:19,325
Yeah, and I got
a permit for it, too.
181
00:13:19,349 --> 00:13:21,081
How do you like that?
182
00:13:21,117 --> 00:13:23,917
I like it fine.
183
00:13:23,953 --> 00:13:25,297
You're making a
big mistake, Ness.
184
00:13:25,321 --> 00:13:27,355
You get out of here.
185
00:13:27,390 --> 00:13:28,623
What's the matter, Frank?
186
00:13:28,658 --> 00:13:29,901
You're a little nervous tonight.
187
00:13:29,925 --> 00:13:32,326
Somebody try to knock
you out of the organization?
188
00:13:32,362 --> 00:13:33,827
I told you to get out.
189
00:13:37,233 --> 00:13:38,550
Who is it, Frank?
190
00:13:38,585 --> 00:13:40,768
Who's moving in on the Big Boy?
191
00:13:40,804 --> 00:13:44,171
Somebody bigger,
stronger, smarter?
192
00:13:44,207 --> 00:13:45,506
What are you talking?
193
00:13:45,542 --> 00:13:47,942
Sure, somebody's
starting outside the city,
194
00:13:47,977 --> 00:13:49,477
outside Cook County.
195
00:13:49,512 --> 00:13:52,880
Slowly moving in till
he squeezed you dry.
196
00:13:52,915 --> 00:13:55,516
No liquor in your speaks,
no blood in your veins.
197
00:13:55,552 --> 00:13:56,995
Nobody does that
to me... nobody!
198
00:13:57,019 --> 00:13:59,320
Why not? The word's out.
199
00:13:59,355 --> 00:14:01,840
Every hood in town is
saying Frank Nitti's weak,
200
00:14:01,875 --> 00:14:03,891
Nitti's soft, that he's
ready to be pushed over.
201
00:14:03,927 --> 00:14:06,393
When's the last time they
called you the Enforcer?
202
00:14:06,429 --> 00:14:07,795
When Big Al was around
203
00:14:07,830 --> 00:14:08,846
to fight your battles.
204
00:14:08,882 --> 00:14:10,631
When Big Al was
around to hold your hand!
205
00:14:10,667 --> 00:14:13,150
But you never could sit
in Big Al's chair anyway!
206
00:14:13,186 --> 00:14:14,752
Why you...!
207
00:14:18,941 --> 00:14:21,208
Thanks, Frank.
208
00:14:21,243 --> 00:14:24,044
You're under arrest for
striking a Federal officer.
209
00:14:24,080 --> 00:14:25,396
You got to be kidding!
210
00:14:25,431 --> 00:14:28,483
How do you like the evidence?
211
00:14:28,518 --> 00:14:30,734
You can't pull me
in on a rap like this.
212
00:14:30,770 --> 00:14:32,353
Watch me.
213
00:14:47,888 --> 00:14:49,165
Frank Nitti had been booked
214
00:14:49,189 --> 00:14:50,355
at the Cook County Jail
215
00:14:50,390 --> 00:14:53,391
at 11:55 p.m. on September 17.
216
00:14:53,426 --> 00:14:55,860
To his surprise, he was
released from custody
217
00:14:55,896 --> 00:14:58,897
less than 36 hours later.
218
00:14:58,932 --> 00:15:01,699
The charge is dropped.
219
00:15:01,734 --> 00:15:03,712
I knew you couldn't
make it stick.
220
00:15:03,736 --> 00:15:05,636
Where's my gun?
221
00:15:05,671 --> 00:15:07,238
Gun?
222
00:15:07,274 --> 00:15:09,289
Did he have a gun when
he came in, Sergeant?
223
00:15:09,325 --> 00:15:11,008
No, sir.
224
00:15:11,044 --> 00:15:13,527
You... you got the gun.
225
00:15:13,563 --> 00:15:15,779
I also got some advice for you.
226
00:15:15,815 --> 00:15:18,249
I don't care what you and
your kind do to each other,
227
00:15:18,284 --> 00:15:20,418
but if one more human
being is hurt in this town,
228
00:15:20,453 --> 00:15:22,030
I'm going to set you
up for a life sentence.
229
00:15:22,054 --> 00:15:24,555
You mean like this?
230
00:15:24,591 --> 00:15:26,223
Try me.
231
00:15:26,259 --> 00:15:27,558
Just step out of line once
232
00:15:27,594 --> 00:15:29,977
and Hobson's going to put
a bullet in me with your gun.
233
00:15:30,012 --> 00:15:31,890
What kind of a game
are you playing, Ness?
234
00:15:31,914 --> 00:15:33,834
And I'm gonna arrest you
for the attempted murder
235
00:15:33,866 --> 00:15:35,933
of a Federal officer;
that's a life sentence.
236
00:15:35,969 --> 00:15:37,368
And that charge we'll press.
237
00:15:37,404 --> 00:15:39,703
You, you're a witness.
238
00:15:39,739 --> 00:15:41,321
You heard him say he had my gun.
239
00:15:41,357 --> 00:15:43,658
What gun?
240
00:15:50,483 --> 00:15:52,317
You think it'll work?
241
00:15:52,352 --> 00:15:54,385
It's worth a try.
242
00:15:54,421 --> 00:15:56,153
The town's filling
up with gunsels.
243
00:15:56,189 --> 00:15:57,600
If Nitti turns them
loose, it'll take
244
00:15:57,624 --> 00:15:59,490
the National Guard
to clean up the mess.
245
00:16:01,961 --> 00:16:04,862
But it cost us a fortune
to bring those guys in!
246
00:16:04,897 --> 00:16:06,676
Well, send them back.
Okay, Frank, you're the boss,
247
00:16:06,700 --> 00:16:08,265
but you was the one
that wanted to hit!
248
00:16:08,301 --> 00:16:09,478
I changed my mind.
249
00:16:09,502 --> 00:16:10,680
I'm gonna try something else.
250
00:16:10,704 --> 00:16:11,984
Bring him in.
251
00:16:15,208 --> 00:16:16,848
Swede?
252
00:16:22,081 --> 00:16:24,816
This is the manager of
the Blue Lion Roadhouse.
253
00:16:24,851 --> 00:16:26,796
He's been "in
conference" with the boys
254
00:16:26,820 --> 00:16:29,031
ever since we posted
bail for him this morning.
255
00:16:29,055 --> 00:16:32,490
All right, manager,
you ready to talk to us?
256
00:16:35,210 --> 00:16:37,612
Oh, that's good.
257
00:16:37,647 --> 00:16:39,230
Who set you up in business?
258
00:16:39,265 --> 00:16:42,249
Surigao.
259
00:16:42,285 --> 00:16:43,968
Suri what?
260
00:16:44,003 --> 00:16:46,603
Surigao.
261
00:16:46,639 --> 00:16:48,789
Panis Surigao.
262
00:16:48,825 --> 00:16:51,192
Ever hear of that guy?
263
00:16:51,227 --> 00:16:53,026
Yeah, I know him.
264
00:16:53,062 --> 00:16:55,123
He used to run the
opium traffic in Hong Kong.
265
00:16:55,147 --> 00:16:58,115
Surigao.
266
00:16:58,151 --> 00:16:59,762
What kind of a country
we running here?
267
00:16:59,786 --> 00:17:01,463
Every time you turn
around some lousy foreigner
268
00:17:01,487 --> 00:17:02,987
is trying to muscle in.
269
00:17:03,022 --> 00:17:05,289
Where do we find this Surigao?
270
00:17:05,325 --> 00:17:08,092
Côte d'Azur.
271
00:17:08,127 --> 00:17:10,711
It's on the Old Farrell Road.
272
00:17:10,746 --> 00:17:12,263
How's he getting the stuff in?
273
00:17:12,298 --> 00:17:15,499
I don't know.
274
00:17:15,534 --> 00:17:17,313
You can work me
over all day long.
275
00:17:17,337 --> 00:17:19,036
I can't tell you any more.
276
00:17:19,071 --> 00:17:21,355
All right.
277
00:17:21,390 --> 00:17:25,192
You get on this telephone
and you call this Surigao.
278
00:17:25,227 --> 00:17:26,705
You tell him I'm
coming over to see him.
279
00:17:26,729 --> 00:17:28,057
You tell him I'll be there 11:00
280
00:17:28,081 --> 00:17:29,808
and there'd better
not be no fireworks
281
00:17:29,832 --> 00:17:30,976
or he's going to regret it.
282
00:17:31,000 --> 00:17:33,734
Now, dial.
283
00:17:41,460 --> 00:17:43,221
At the moment when Frank Nitti
284
00:17:43,245 --> 00:17:45,256
was planning to
visit the Côte d'Azur,
285
00:17:45,280 --> 00:17:47,381
its owner, Panis Surigao,
286
00:17:47,416 --> 00:17:49,294
was responding to
an urgent summons
287
00:17:49,318 --> 00:17:52,519
from a deserted field some
eight or ten miles away.
288
00:18:03,866 --> 00:18:05,265
How long has he been circling?
289
00:18:05,301 --> 00:18:06,311
Over a half hour now.
290
00:18:06,335 --> 00:18:08,895
He must almost be out of gas.
291
00:18:20,800 --> 00:18:22,127
Have you signaled
for him to come down?
292
00:18:22,151 --> 00:18:23,261
At least a half a dozen times.
293
00:18:23,285 --> 00:18:24,730
He's probably in
some kind of trouble.
294
00:18:24,754 --> 00:18:26,354
Signal again.
295
00:18:42,021 --> 00:18:43,871
He's out of gas.
296
00:18:43,906 --> 00:18:46,466
He's made dead-stick
landings before.
297
00:19:06,262 --> 00:19:09,280
He's not going to make this one.
298
00:19:14,570 --> 00:19:17,130
He's not even
gonna make the field!
299
00:20:13,996 --> 00:20:16,914
It's too late, Aaron.
300
00:20:23,923 --> 00:20:25,355
Did you see this happen?
301
00:20:25,391 --> 00:20:27,036
We seen it. Heard it, too.
302
00:20:27,060 --> 00:20:29,620
Sounded like he was out of gas.
303
00:20:31,964 --> 00:20:34,115
Did you see if
the pilot got out?
304
00:20:34,150 --> 00:20:36,095
Mister, if you was in
that when it come down,
305
00:20:36,119 --> 00:20:37,629
do you think you'd have got out?
306
00:20:37,653 --> 00:20:40,213
Come on, Mama, we
better go call the police.
307
00:20:44,193 --> 00:20:45,993
Scratch one airplane.
308
00:20:46,029 --> 00:20:47,728
Mm-hmm.
309
00:20:47,763 --> 00:20:49,997
And one pilot.
310
00:20:50,033 --> 00:20:52,166
It's unfortunate.
311
00:20:59,708 --> 00:21:02,976
The Old Farrell Road...
312
00:21:03,012 --> 00:21:04,689
about five miles
from the county line.
313
00:21:04,713 --> 00:21:05,874
Got it.
314
00:21:05,898 --> 00:21:07,726
How soon can you
get here, Mr. Ness?
315
00:21:07,750 --> 00:21:09,844
About a half hour, if
the traffic's not too bad.
316
00:21:09,868 --> 00:21:11,680
Anything we can
do in the meantime?
317
00:21:11,704 --> 00:21:12,731
You might set up some lights,
318
00:21:12,755 --> 00:21:13,799
so we can see what we're doing.
319
00:21:13,823 --> 00:21:15,205
Check.
320
00:21:15,240 --> 00:21:18,342
Thanks, Captain.
321
00:21:18,378 --> 00:21:20,222
A plane carrying a load
of Canadian whiskey
322
00:21:20,246 --> 00:21:21,690
crashed and burned
at a farmhouse
323
00:21:21,714 --> 00:21:22,858
just outside the county line.
324
00:21:22,882 --> 00:21:24,815
Let's go.
325
00:21:39,014 --> 00:21:40,826
I put them in
your private office.
326
00:21:40,850 --> 00:21:42,126
You think you should
327
00:21:42,150 --> 00:21:43,762
go in there without
some of the boys?
328
00:21:43,786 --> 00:21:46,219
I hardly think Mr. Nitti
is foolish enough
329
00:21:46,255 --> 00:21:49,640
to try to harm me
in my own club.
330
00:21:52,294 --> 00:21:55,028
Ah, Mr. Nitti, we are honored.
331
00:21:55,064 --> 00:21:56,163
You're Surigao?
332
00:21:56,198 --> 00:21:57,697
That is correct.
333
00:21:57,733 --> 00:21:58,944
Since we're in the
same business,
334
00:21:58,968 --> 00:22:00,378
I thought it was time we met.
335
00:22:00,402 --> 00:22:02,547
I expected you to
find me before this.
336
00:22:02,571 --> 00:22:06,140
Well, sometimes we're a
little slow but we're thorough.
337
00:22:06,175 --> 00:22:08,608
Mm-hmm, so I've heard.
338
00:22:08,644 --> 00:22:11,378
Uh, Mr. Temple, pour
the gentlemen a drink.
339
00:22:14,950 --> 00:22:16,228
Forget it.
340
00:22:16,252 --> 00:22:18,952
My men don't drink
when they're working.
341
00:22:18,988 --> 00:22:21,321
A most sensible
precaution, Mr. Nitti.
342
00:22:21,356 --> 00:22:23,123
I congratulate you.
343
00:22:23,159 --> 00:22:24,736
Never mind the fancy talk.
344
00:22:24,760 --> 00:22:26,043
Where are you getting this?
345
00:22:26,079 --> 00:22:28,912
Surely you don't expect
me to tell you that.
346
00:22:28,947 --> 00:22:30,867
Mr. Capone don't
like competition.
347
00:22:30,899 --> 00:22:32,510
He thinks you ought
to share the wealth,
348
00:22:32,534 --> 00:22:33,867
you know what I mean?
349
00:22:33,903 --> 00:22:36,036
And if I say no?
350
00:22:36,072 --> 00:22:37,638
We'll wipe you out.
351
00:22:37,673 --> 00:22:40,057
You tried that the
night before last
352
00:22:40,093 --> 00:22:42,325
with rather unfortunate results.
353
00:22:42,361 --> 00:22:44,795
The next time we don't
send two cars, we send 50.
354
00:22:44,830 --> 00:22:46,508
You think you can
handle pressure like that?
355
00:22:46,532 --> 00:22:50,133
I've been prepared
for it for a long time.
356
00:22:50,169 --> 00:22:53,303
You see, Mr. Nitti, you
control Cook County.
357
00:22:53,339 --> 00:22:55,706
But I control this county.
358
00:22:55,742 --> 00:22:57,641
You try to bring in 50 carloads
359
00:22:57,677 --> 00:22:59,510
of Chicago hoodlums
360
00:22:59,545 --> 00:23:01,479
and you may very well take back
361
00:23:01,514 --> 00:23:03,330
50 carloads of dead ones.
362
00:23:03,366 --> 00:23:05,515
You talk a real good battle.
363
00:23:06,602 --> 00:23:09,369
Our skirmish at the Blue Lion
364
00:23:09,404 --> 00:23:12,088
should have convinced
you that I can also fight one.
365
00:23:14,393 --> 00:23:19,162
But a major battle is not
going to help either of us,
366
00:23:19,197 --> 00:23:21,043
and I have an
alternative suggestion.
367
00:23:21,067 --> 00:23:22,849
I'm listening.
368
00:23:22,885 --> 00:23:26,369
I'll stay out of your territory,
369
00:23:26,405 --> 00:23:28,338
and you stay out of mine.
370
00:23:28,374 --> 00:23:30,941
Not a chance.
371
00:23:30,976 --> 00:23:32,792
Well, now, don't be
too hasty, Mr. Nitti.
372
00:23:32,828 --> 00:23:36,029
I have my own private
police force in this county,
373
00:23:36,065 --> 00:23:39,566
under the able leadership
of our local sheriff,
374
00:23:39,601 --> 00:23:44,054
whose election I
personally supervised.
375
00:23:46,241 --> 00:23:47,936
If you wish to face those odds,
376
00:23:47,960 --> 00:23:49,109
it's your privilege.
377
00:23:49,144 --> 00:23:53,547
Let me give you a
piece of advice, Surigao.
378
00:23:53,582 --> 00:23:56,383
A lot of smart operators have
tried to buck the organization,
379
00:23:56,418 --> 00:23:57,968
and nobody ever succeeded yet.
380
00:23:58,003 --> 00:24:00,337
There's always a first time.
381
00:24:00,372 --> 00:24:02,389
And a last.
382
00:24:02,424 --> 00:24:05,226
If I was you, I'd remember that.
383
00:24:30,235 --> 00:24:32,447
You think he's bluffing
384
00:24:32,471 --> 00:24:34,683
about that private police force?
385
00:24:34,707 --> 00:24:37,173
He's got six clubs
in this county,
386
00:24:37,209 --> 00:24:39,759
and they're all
operating wide open.
387
00:24:39,795 --> 00:24:42,146
Do you think he could
do that without protection?
388
00:24:42,181 --> 00:24:44,681
Oh, he's got his
police force, all right.
389
00:24:46,518 --> 00:24:49,220
If you're right, it's
gonna be real rough.
390
00:24:50,823 --> 00:24:53,924
Al told me once there's a
way to break into every setup.
391
00:24:53,960 --> 00:24:56,293
If you can't make it
through the front door,
392
00:24:56,329 --> 00:24:58,528
try going around to the back.
393
00:24:58,564 --> 00:25:00,113
What's going on?
394
00:25:00,149 --> 00:25:01,376
I don't know.
395
00:25:01,400 --> 00:25:03,960
Looks like some
kind of accident.
396
00:25:07,990 --> 00:25:10,640
That's Ness!
397
00:25:10,676 --> 00:25:12,716
Rope off the area
around the plane, hmm?
398
00:25:23,488 --> 00:25:26,990
Why don't you boys get out a
tablecloth and have a picnic?
399
00:25:27,026 --> 00:25:28,325
Oh, we're sorry, Officer.
400
00:25:28,360 --> 00:25:29,476
What's going on?
401
00:25:29,512 --> 00:25:30,661
Plane crashed.
402
00:25:30,696 --> 00:25:32,312
It's none of your
business. Now move on.
403
00:25:32,348 --> 00:25:34,298
Yes, sir.
404
00:25:42,191 --> 00:25:45,242
You know, the Feds wouldn't
investigate plane crashes
405
00:25:45,277 --> 00:25:47,711
unless the plane was
carrying something special.
406
00:25:49,381 --> 00:25:51,181
Harry, pull over
407
00:25:51,217 --> 00:25:53,183
when you get
around the next curve.
408
00:25:53,219 --> 00:25:55,786
I got a job for you guys.
409
00:26:00,927 --> 00:26:03,487
Uh, check the brush
over in that area.
410
00:26:05,965 --> 00:26:07,531
Oh, Mr. Ness.
411
00:26:07,566 --> 00:26:09,066
Captain.
412
00:26:09,101 --> 00:26:11,246
Well, there it is,
what's left of it.
413
00:26:11,270 --> 00:26:13,003
Pilot killed, I suppose?
414
00:26:13,039 --> 00:26:14,316
Well, we don't know.
415
00:26:14,340 --> 00:26:15,884
He didn't die in the cockpit.
416
00:26:15,908 --> 00:26:18,053
We figure he must
have been thrown clear.
417
00:26:18,077 --> 00:26:19,977
Could he have been taken out?
418
00:26:20,012 --> 00:26:21,312
I don't think so.
419
00:26:21,347 --> 00:26:23,125
The people that own
this farm were here
420
00:26:23,149 --> 00:26:24,726
seconds after the crash.
421
00:26:24,750 --> 00:26:26,828
They didn't see
anyone leave the plane.
422
00:26:26,852 --> 00:26:29,412
They thought the
pilot was still inside.
423
00:26:32,391 --> 00:26:34,992
It's possible he's still alive.
424
00:26:47,506 --> 00:26:49,440
Going somewhere, flyboy?
425
00:26:56,815 --> 00:27:00,767
I always thought pilots
wore big white scarves.
426
00:27:01,887 --> 00:27:04,054
Can't count on nothing nowadays.
427
00:27:11,864 --> 00:27:14,197
And now back to...
428
00:27:16,101 --> 00:27:18,135
At 1:55 a.m.,
429
00:27:18,170 --> 00:27:20,871
two hours and 18 minutes
after the plane crash,
430
00:27:20,906 --> 00:27:22,706
state and federal investigators
431
00:27:22,741 --> 00:27:24,786
were completing their
preliminary examination
432
00:27:24,810 --> 00:27:26,943
of the burned aircraft.
433
00:27:26,979 --> 00:27:29,680
It was a Curtis-Robin monoplane,
434
00:27:29,715 --> 00:27:31,481
registered to
Prebble Air Service.
435
00:27:31,516 --> 00:27:33,684
They have a field
about 20 miles from here
436
00:27:33,719 --> 00:27:34,918
down on the state highway.
437
00:27:34,953 --> 00:27:36,848
I've read their ad in
the Chicago papers.
438
00:27:36,872 --> 00:27:39,217
Don't they run an air circus
out there on Saturday afternoon?
439
00:27:39,241 --> 00:27:41,201
Yes. According
to the local people,
440
00:27:41,226 --> 00:27:42,826
they're quite a famous group.
441
00:27:42,861 --> 00:27:44,594
All ex-World War pilots,
442
00:27:44,630 --> 00:27:46,663
and if local
gossip has it right,
443
00:27:46,699 --> 00:27:49,249
they accounted for
about 100 German planes.
444
00:27:49,285 --> 00:27:50,584
How many of them are there?
445
00:27:50,619 --> 00:27:51,902
Three.
446
00:27:51,937 --> 00:27:53,636
Prebble and another were Army.
447
00:27:53,672 --> 00:27:55,889
The third was an
English squadron leader.
448
00:27:55,924 --> 00:27:57,919
And now they're
picking up a fast buck
449
00:27:57,943 --> 00:27:59,253
in the smuggling business, huh?
450
00:27:59,277 --> 00:28:01,328
Well, it beats meeting
von Richtofen at dawn.
451
00:28:01,380 --> 00:28:03,247
Thanks, Jess.
452
00:28:03,282 --> 00:28:05,215
Right.
453
00:28:31,143 --> 00:28:32,309
They're taking off.
454
00:28:32,344 --> 00:28:33,621
The Feds, I mean. Yeah.
455
00:28:33,645 --> 00:28:35,545
They still got the
state cops out there,
456
00:28:35,581 --> 00:28:36,747
so don't let him up.
457
00:28:36,782 --> 00:28:37,942
Okay.
458
00:28:37,966 --> 00:28:41,018
You ever been grounded before?
459
00:28:42,988 --> 00:28:45,166
There's a farmhouse over there.
460
00:28:45,190 --> 00:28:46,657
I seen it.
461
00:28:46,692 --> 00:28:48,158
A car out in back.
462
00:28:48,193 --> 00:28:49,554
Yeah, all we need is
463
00:28:49,578 --> 00:28:52,738
one little key. A key
and a whole lot of brains!
464
00:28:53,015 --> 00:28:56,466
I should've done
that in the first place.
465
00:28:56,501 --> 00:28:59,319
Yeah. A little while
longer, and we'll move.
466
00:28:59,354 --> 00:29:00,888
Yeah.
467
00:29:07,630 --> 00:29:09,563
Hello?
468
00:29:10,633 --> 00:29:12,566
Where can we find Mr. Prebble?
469
00:29:14,036 --> 00:29:15,947
Well, if it's about
money, old boy,
470
00:29:15,971 --> 00:29:18,531
I doubt if you'll
find him at all.
471
00:29:20,042 --> 00:29:22,587
Oh... Oh, that's
a bit different.
472
00:29:24,713 --> 00:29:26,647
Oh, uh, this way.
473
00:29:34,874 --> 00:29:37,007
Johnny, this is Mr. Ness.
474
00:29:37,042 --> 00:29:38,242
Hi.
475
00:29:38,277 --> 00:29:39,576
He's a Federal agent.
476
00:29:39,611 --> 00:29:41,078
Oh?
477
00:29:41,113 --> 00:29:42,924
Mr. Ness, this is John Prebble.
478
00:29:42,948 --> 00:29:44,614
I'm Tony Masters.
479
00:29:44,650 --> 00:29:46,716
What can we do
you for, Mr. Ness?
480
00:29:46,752 --> 00:29:47,896
Prebble, Masters.
481
00:29:47,920 --> 00:29:49,080
That leaves Miller.
482
00:29:49,104 --> 00:29:50,871
Miller?
483
00:29:50,906 --> 00:29:52,906
That's right. Miller.
484
00:29:52,941 --> 00:29:54,102
Oh, Rusty Miller.
485
00:29:54,126 --> 00:29:55,303
Well, you remember him, Johnny.
486
00:29:55,327 --> 00:29:56,460
I can't seem to.
487
00:29:56,495 --> 00:29:58,339
Well, of course you
remember him, old boy.
488
00:29:58,363 --> 00:30:00,980
He was always tattooing himself.
489
00:30:01,016 --> 00:30:02,382
Oh, yeah, that Miller.
490
00:30:02,418 --> 00:30:04,650
Yeah, he hasn't been
with us for a while.
491
00:30:04,686 --> 00:30:06,069
Since when?
492
00:30:06,104 --> 00:30:08,138
I can't seem to remember.
493
00:30:08,173 --> 00:30:09,901
It's been such a long time.
494
00:30:09,925 --> 00:30:11,424
Like about four hours?
495
00:30:13,462 --> 00:30:15,656
Two hours ago, a plane
crashed and burned
496
00:30:15,680 --> 00:30:18,848
at a farmhouse about
20 miles from here.
497
00:30:18,884 --> 00:30:21,444
It was traced to this hangar.
498
00:30:22,787 --> 00:30:25,922
But you don't know Rusty Miller.
499
00:30:25,958 --> 00:30:27,891
Come on, Lee.
500
00:30:29,812 --> 00:30:31,761
Mr. Ness...
501
00:30:36,134 --> 00:30:37,800
What happened to him?
502
00:30:37,836 --> 00:30:39,914
You're flying liquor
in from Canada.
503
00:30:39,938 --> 00:30:42,116
I want to know
who you sell it to,
504
00:30:42,140 --> 00:30:43,318
who runs the operation.
505
00:30:43,342 --> 00:30:44,807
We fly freight and passengers.
506
00:30:44,843 --> 00:30:46,709
You're wasting your time.
507
00:30:46,745 --> 00:30:48,127
Where's Rusty?
508
00:30:48,163 --> 00:30:50,325
Who's buying it, Prebble?
Who pays your salary?
509
00:30:50,349 --> 00:30:53,950
Mr. Ness, I'm
afraid we can't trade.
510
00:30:53,986 --> 00:30:56,546
You see, we've made
a bargain with the devil.
511
00:31:00,526 --> 00:31:02,270
Miller wasn't in the
plane when it crashed.
512
00:31:02,294 --> 00:31:03,574
He disappeared.
513
00:31:05,664 --> 00:31:08,076
If you can break that bargain,
514
00:31:08,100 --> 00:31:10,660
call me at that number.
515
00:31:29,521 --> 00:31:30,820
People shouldn't fly.
516
00:31:30,856 --> 00:31:32,556
If man was supposed to fly...
517
00:31:32,591 --> 00:31:34,524
Be quiet, Aaron.
518
00:31:36,728 --> 00:31:38,428
Sorry to bother you, folks.
519
00:31:38,463 --> 00:31:40,163
We're in a big hurry.
520
00:31:40,198 --> 00:31:41,375
The pilot.
521
00:31:41,399 --> 00:31:42,710
He must be the pilot.
522
00:31:42,734 --> 00:31:44,000
This man's got a gun.
523
00:31:44,036 --> 00:31:45,279
What is this? Easy!
524
00:31:45,303 --> 00:31:47,671
Easy.
525
00:31:47,706 --> 00:31:49,283
You just stay where you are.
526
00:31:49,307 --> 00:31:51,174
That's right, he's the pilot.
527
00:31:51,209 --> 00:31:53,793
We're taking him where
he can get himself fixed up.
528
00:31:53,828 --> 00:31:55,845
Oh, he looks bad.
529
00:31:55,880 --> 00:31:58,949
Uh-huh. So, we, uh,
thought we'd borrow your car.
530
00:31:58,984 --> 00:32:00,700
Course we got to have the keys.
531
00:32:00,736 --> 00:32:02,152
Car keys?
532
00:32:02,187 --> 00:32:03,303
That's right, Pop.
533
00:32:03,338 --> 00:32:05,005
The kind that makes the car go.
534
00:32:05,040 --> 00:32:06,189
Come on.
535
00:32:06,224 --> 00:32:07,890
I-I don't know where they are.
536
00:32:09,394 --> 00:32:11,328
Do as I tell you!
537
00:32:11,363 --> 00:32:12,929
I don't know where they are.
538
00:32:12,965 --> 00:32:14,130
Come on.
539
00:32:14,166 --> 00:32:15,282
Where are they?
540
00:32:15,317 --> 00:32:16,561
I don't know where they are.
541
00:32:16,585 --> 00:32:17,895
Yeah, well, where'd you put 'em?
542
00:32:17,919 --> 00:32:19,330
Are they in the
drawer in the bedroom?
543
00:32:19,354 --> 00:32:20,515
I don't know. Well, look!
544
00:32:22,907 --> 00:32:25,542
You don't want your
missus to be a widow,
545
00:32:25,577 --> 00:32:27,794
be all by her lonesome
546
00:32:27,829 --> 00:32:29,240
just because of
some... some keys?
547
00:32:30,298 --> 00:32:31,443
Come on!
548
00:32:31,467 --> 00:32:32,599
Oh!
549
00:32:32,634 --> 00:32:35,235
Now, there goes the hero.
550
00:32:35,270 --> 00:32:37,371
He all right?
551
00:32:37,406 --> 00:32:38,872
Yeah, I'm fine.
552
00:32:38,907 --> 00:32:40,640
You bring your cannon over here.
553
00:32:40,676 --> 00:32:41,886
No!
554
00:32:41,910 --> 00:32:43,488
No. The-The car keys are in...
555
00:32:43,512 --> 00:32:46,072
in the top shelf
in the cupboard.
556
00:33:07,669 --> 00:33:10,570
Farm people are supposed
to be more friendly.
557
00:33:18,814 --> 00:33:21,114
I'm sorry. I... Don't be.
558
00:33:21,149 --> 00:33:23,709
You're a very brave man, Aaron.
559
00:33:27,423 --> 00:33:29,188
"Prebble Air Service."
560
00:33:29,224 --> 00:33:31,157
Huh?
561
00:33:39,435 --> 00:33:41,167
Oh.
562
00:33:41,202 --> 00:33:44,938
It's Celia and Emily Peckham
talking about the accident.
563
00:33:47,108 --> 00:33:48,909
Hello, Emily?
564
00:33:48,944 --> 00:33:51,311
This is an emergency, Emily.
565
00:33:51,346 --> 00:33:52,879
Margaret Phelps.
566
00:33:52,915 --> 00:33:55,343
Could you get off the
line for a minute, please?
567
00:33:55,367 --> 00:33:57,645
Doesn't it seem strange to you
568
00:33:57,669 --> 00:33:59,614
that we haven't
heard from Surigao?
569
00:33:59,638 --> 00:34:02,873
His men must have been
there when the plane crashed.
570
00:34:02,908 --> 00:34:04,173
That's right.
571
00:34:04,209 --> 00:34:06,476
Maybe we ought to
have a talk with Surigao.
572
00:34:06,512 --> 00:34:08,478
I mean, if Rusty
comes back here,
573
00:34:08,514 --> 00:34:10,313
then he's bound to wait for us.
574
00:34:10,348 --> 00:34:12,394
That won't be
necessary, gentlemen.
575
00:34:12,418 --> 00:34:13,862
All right, start talking.
576
00:34:13,886 --> 00:34:15,251
About Mr. Miller?
577
00:34:15,287 --> 00:34:16,420
About Mr. Miller.
578
00:34:16,455 --> 00:34:17,587
Well, as you guessed,
579
00:34:17,623 --> 00:34:19,689
my men were at the
scene of the crash.
580
00:34:19,725 --> 00:34:21,324
As it happened, so was I.
581
00:34:21,359 --> 00:34:23,505
But you didn't
bother to let us know.
582
00:34:23,529 --> 00:34:26,463
I felt that a telephone
call on a party line
583
00:34:26,498 --> 00:34:28,331
monitored by half
the countryside
584
00:34:28,366 --> 00:34:30,150
was hardly the way to tell you.
585
00:34:30,185 --> 00:34:31,579
Particularly
since, by that time,
586
00:34:31,603 --> 00:34:34,570
the police were on the
scene, and it was known
587
00:34:34,606 --> 00:34:38,524
that Mr. Miller's plane was
loaded with contraband.
588
00:34:40,378 --> 00:34:42,378
Hello?
589
00:34:42,414 --> 00:34:43,646
Yeah, speaking.
590
00:34:43,681 --> 00:34:45,765
What?
591
00:34:45,801 --> 00:34:47,884
Well, when?
592
00:34:47,919 --> 00:34:49,553
Yes, I understand.
593
00:34:49,588 --> 00:34:51,721
Thank you, Mrs. Phelps.
594
00:34:51,757 --> 00:34:54,223
Yes, thank you.
595
00:34:54,259 --> 00:34:57,210
Did you leave two men at
the scene of the accident?
596
00:34:57,246 --> 00:34:58,661
I left no one.
597
00:34:58,696 --> 00:34:59,824
What is it, Johnny?
598
00:34:59,848 --> 00:35:01,114
Well, Rusty's alive.
599
00:35:01,149 --> 00:35:03,049
I mean, he's hurt
pretty bad, but he's alive.
600
00:35:03,084 --> 00:35:05,819
Two men brought him into
a farmhouse at gunpoint.
601
00:35:05,854 --> 00:35:07,987
They stole the car, and
then they-they took him away.
602
00:35:08,023 --> 00:35:10,623
I have many contacts in
the business, gentlemen,
603
00:35:10,659 --> 00:35:13,826
and I promise you I
will get Mr. Miller back.
604
00:35:15,897 --> 00:35:18,531
Oh... just one thing.
605
00:35:18,567 --> 00:35:20,400
I think it would be unwise
606
00:35:20,435 --> 00:35:23,553
to use any of our usual
landing fields tomorrow night.
607
00:35:23,588 --> 00:35:25,500
You'd better land
directly at the warehouse.
608
00:35:25,524 --> 00:35:29,526
Mr. Surigao, we're
finished flying booze for you.
609
00:35:29,561 --> 00:35:31,272
I mean, that stopped with Rusty.
610
00:35:31,296 --> 00:35:35,332
That's rather inconsiderate
of you, Mr. Prebble.
611
00:35:35,367 --> 00:35:37,500
You expect me to
rescue your friend,
612
00:35:37,536 --> 00:35:39,703
and in the same
breath, you tell me
613
00:35:39,738 --> 00:35:41,804
you won't complete the flights.
614
00:35:44,893 --> 00:35:46,859
All right.
615
00:35:46,895 --> 00:35:49,662
All right, we'll fly, but
you better make sure
616
00:35:49,697 --> 00:35:52,257
you keep your
promise about Rusty.
617
00:35:59,057 --> 00:36:01,191
Well, I don't
suppose it will come
618
00:36:01,226 --> 00:36:03,059
as any great surprise
to you, Johnny,
619
00:36:03,094 --> 00:36:06,663
but I think the
devil is a filthy liar.
620
00:36:06,698 --> 00:36:09,533
Yeah. In spades.
621
00:36:09,568 --> 00:36:13,408
Right now, he's the only
hope we've got of finding Rusty.
622
00:36:17,558 --> 00:36:19,971
You think it was Nitti's men?
623
00:36:19,995 --> 00:36:21,761
Undoubtedly.
624
00:36:21,797 --> 00:36:25,198
You're not really going
to try to get Miller back?
625
00:36:25,233 --> 00:36:30,136
I'm not a complete
fool, Mr. Temple.
626
00:36:30,171 --> 00:36:31,971
Nitti's the immediate problem.
627
00:36:32,007 --> 00:36:33,706
Why?
628
00:36:33,742 --> 00:36:37,443
Because he's not a fool, either.
629
00:36:37,479 --> 00:36:40,346
He knows now that we're
bringing the liquor in by air.
630
00:36:40,382 --> 00:36:42,148
He will conclude
631
00:36:42,183 --> 00:36:45,885
that light planes cannot
supply an operation this big,
632
00:36:45,920 --> 00:36:47,998
and that, therefore, we
must have a stockpile.
633
00:36:48,022 --> 00:36:53,225
He will ask Mr. Miller the
location of the stockpile.
634
00:36:53,261 --> 00:36:55,144
Maybe Miller won't talk.
635
00:36:56,648 --> 00:36:59,882
I think we can rely on Mr. Nitti
636
00:36:59,918 --> 00:37:02,418
to find a way of persuading him.
637
00:37:02,454 --> 00:37:04,688
Within a matter of hours.
638
00:37:04,723 --> 00:37:06,834
Well, then, shouldn't
we find another location
639
00:37:06,858 --> 00:37:08,508
for the warehouse?
640
00:37:08,560 --> 00:37:10,160
No.
641
00:37:10,195 --> 00:37:13,029
We are going to have to
face a showdown with Nitti
642
00:37:13,065 --> 00:37:14,730
sooner or later.
643
00:37:14,766 --> 00:37:16,999
The warehouse would
be an excellent spot,
644
00:37:17,035 --> 00:37:19,969
particularly since he
has no way of knowing
645
00:37:20,004 --> 00:37:21,388
that we're expecting him.
646
00:37:21,440 --> 00:37:23,122
Will you be there?
647
00:37:23,158 --> 00:37:26,059
I wouldn't miss
it for the world.
648
00:37:37,789 --> 00:37:40,501
For 11 hours after Rusty
Miller's arrival in Chicago,
649
00:37:40,525 --> 00:37:43,259
Frank Nitti, in deference
to Ness's ultimatum,
650
00:37:43,295 --> 00:37:46,061
had used every means
short of physical violence,
651
00:37:46,097 --> 00:37:47,997
to persuade Miller to talk.
652
00:37:48,032 --> 00:37:50,700
By 7:00 p.m., however,
Nitti finally resorted
653
00:37:50,735 --> 00:37:55,171
to the kind of persuasion
he knew best... brute force.
654
00:37:55,206 --> 00:37:56,506
I'll tell you something, Frank.
655
00:37:56,541 --> 00:37:57,873
Yeah?
656
00:37:57,909 --> 00:37:59,953
This guy ain't gonna
talk. Oh, he's got to talk.
657
00:37:59,977 --> 00:38:01,889
He's the only chance we've
got of finding that warehouse.
658
00:38:01,913 --> 00:38:03,680
You do what you want...
659
00:38:03,715 --> 00:38:06,482
the more we work him over,
the more stubborn he gets.
660
00:38:06,518 --> 00:38:08,451
Bring him in.
661
00:38:13,458 --> 00:38:14,791
All right, Swede.
662
00:38:27,706 --> 00:38:29,673
Give me Broward 7195.
663
00:38:32,260 --> 00:38:34,460
Somebody there named Prebble?
664
00:38:34,495 --> 00:38:35,695
Let me talk to him.
665
00:38:35,731 --> 00:38:37,831
It's for you.
666
00:38:43,404 --> 00:38:44,549
Hello?
667
00:38:44,573 --> 00:38:45,950
Got a friend of yours
here named Miller.
668
00:38:45,974 --> 00:38:47,122
Rusty Miller.
669
00:38:47,159 --> 00:38:48,707
Who is this?
670
00:38:48,744 --> 00:38:50,409
Never mind who this is.
671
00:38:50,445 --> 00:38:51,811
I want some information.
672
00:38:51,847 --> 00:38:54,414
You're flying booze in
for a guy named Surigao.
673
00:38:54,449 --> 00:38:56,015
Where does he keep the stuff?
674
00:38:56,051 --> 00:38:57,483
Look, uh, let me talk to Miller.
675
00:38:57,536 --> 00:38:59,101
Here, talk.
676
00:39:01,606 --> 00:39:02,721
Hello?
677
00:39:02,758 --> 00:39:04,402
Hello, Ace. You all right?
678
00:39:04,426 --> 00:39:06,993
I never felt better in my life.
679
00:39:07,045 --> 00:39:09,012
Look, uh, what's this all about?
680
00:39:09,047 --> 00:39:14,066
Uh, Johnny, don't
tell Nitti a lousy thing!
681
00:39:14,102 --> 00:39:16,302
Your friend's gonna
be a dead hero, Prebble,
682
00:39:16,337 --> 00:39:17,653
unless you start talking.
683
00:39:17,689 --> 00:39:22,458
All right, the, uh, warehouse
is an abandoned farm.
684
00:39:22,494 --> 00:39:24,460
It's a barn.
685
00:39:24,496 --> 00:39:25,906
It's out on the
Old Farrell Road.
686
00:39:25,930 --> 00:39:27,280
Six miles past the cutoff.
687
00:39:27,315 --> 00:39:28,681
How much booze they got there?
688
00:39:28,734 --> 00:39:31,801
I don't know, they got 4,000
or 5,000 cases, I guess.
689
00:39:31,837 --> 00:39:34,170
Look, Mr. Nitti,
690
00:39:34,206 --> 00:39:38,307
if we don't see Rusty
back here in one hour, alive,
691
00:39:38,343 --> 00:39:41,606
then we're gonna personally
help the Feds cut you to pieces.
692
00:39:41,630 --> 00:39:43,763
He'll be back but
not till we make sure
693
00:39:43,798 --> 00:39:44,809
you're leveling with us.
694
00:39:44,833 --> 00:39:46,299
W-When will that be?
695
00:39:46,334 --> 00:39:47,466
Tomorrow morning.
696
00:39:47,501 --> 00:39:48,868
Oh, and one more thing,
697
00:39:48,920 --> 00:39:50,898
if Surigao finds
out we're coming,
698
00:39:50,922 --> 00:39:52,666
you don't have to
expect Miller at all.
699
00:39:59,648 --> 00:40:03,016
4,000 or 5,000 cases...
700
00:40:03,051 --> 00:40:06,218
in an abandoned barn
six miles past the cutoff.
701
00:40:06,254 --> 00:40:09,689
We're gonna need choppers
and two more good men.
702
00:40:09,724 --> 00:40:12,224
When? Tonight.
703
00:40:12,260 --> 00:40:14,293
You can't tonight. Why not?
704
00:40:14,329 --> 00:40:16,140
We're supposed to
deliver a shipment tonight.
705
00:40:16,164 --> 00:40:17,308
Prebble and Masters are liable
706
00:40:17,332 --> 00:40:18,593
to get caught
right in the middle.
707
00:40:18,617 --> 00:40:20,549
Now, listen, punk.
708
00:40:20,585 --> 00:40:22,096
You been in the middle
ever since you started
709
00:40:22,120 --> 00:40:23,181
flying that booze.
710
00:40:23,205 --> 00:40:24,937
Get him out of here!
711
00:40:29,094 --> 00:40:33,028
Well, we can be absolutely
sure of one thing...
712
00:40:33,064 --> 00:40:34,763
If Frank Nitti has Rusty,
713
00:40:34,799 --> 00:40:36,566
our dear friend and
colleague Surigao
714
00:40:36,601 --> 00:40:38,201
isn't gonna get him back.
715
00:40:38,236 --> 00:40:39,580
Well, Mr. Surigao
can just whistle
716
00:40:39,604 --> 00:40:40,970
for tonight's shipment,
717
00:40:41,005 --> 00:40:42,349
because I'm not gonna
move from this office
718
00:40:42,373 --> 00:40:43,653
until we see Rusty.
719
00:41:04,245 --> 00:41:05,411
Come on.
720
00:41:15,991 --> 00:41:17,201
The collapse of Rusty Miller
721
00:41:17,225 --> 00:41:18,736
triggered the
government's action
722
00:41:18,760 --> 00:41:20,693
against the impending gang war.
723
00:41:20,728 --> 00:41:23,429
The pilot was removed
to Cook County Hospital
724
00:41:23,464 --> 00:41:26,099
and Eliot Ness summoned
his deeply troubled colleagues
725
00:41:26,134 --> 00:41:30,003
of the Prebble Air Service.
726
00:41:30,038 --> 00:41:31,282
Where is he?
727
00:41:31,306 --> 00:41:32,605
In there; he's under sedation.
728
00:41:32,640 --> 00:41:33,789
Will he be all right?
729
00:41:33,825 --> 00:41:35,458
Don't worry, he'll be all right.
730
00:41:35,494 --> 00:41:37,438
For what it's worth, Mr. Ness,
731
00:41:37,462 --> 00:41:39,223
we're not gonna fly
that booze any more.
732
00:41:39,247 --> 00:41:41,013
It's worth a great deal to me.
733
00:41:41,049 --> 00:41:43,382
If you don't show
up on schedule,
734
00:41:43,417 --> 00:41:44,884
won't Surigao be suspicious?
735
00:41:44,920 --> 00:41:47,970
How did you find
out about Surigao?
736
00:41:48,006 --> 00:41:50,172
Miller and I had a long talk.
737
00:41:50,208 --> 00:41:52,976
Nitti's going to hit
Surigao's warehouse tonight.
738
00:41:53,011 --> 00:41:54,176
Oh, I see.
739
00:41:54,212 --> 00:41:55,289
Then you'll let them
maul each other
740
00:41:55,313 --> 00:41:56,646
and collect the survivors.
741
00:41:56,681 --> 00:41:57,946
That's what I'd like to do,
742
00:41:57,982 --> 00:41:59,744
but I'm paid to stop
murder, not encourage it.
743
00:41:59,768 --> 00:42:01,144
What do you want us to do?
744
00:42:01,168 --> 00:42:03,502
I want you to do what
you promised Surigao.
745
00:42:03,537 --> 00:42:05,554
I want you to fly.
746
00:42:21,823 --> 00:42:23,301
At 10:37 p.m.,
747
00:42:23,325 --> 00:42:25,525
three hours after Ness
met with the flyers,
748
00:42:25,560 --> 00:42:28,528
a dark sedan proceeded
along the Old Farrell Road.
749
00:42:28,563 --> 00:42:30,830
Its destination: the
liquor warehouse
750
00:42:30,865 --> 00:42:33,866
belonging to Panis Surigao.
751
00:42:33,901 --> 00:42:35,741
Flyboy was telling the truth.
752
00:42:39,841 --> 00:42:41,841
How much farther?
753
00:42:41,876 --> 00:42:45,411
I don't know; I've never
been on this road before.
754
00:42:45,447 --> 00:42:46,727
Hey, what's that?
755
00:42:55,356 --> 00:42:56,956
What is this?
756
00:42:56,991 --> 00:42:59,625
All right, Nitti, back to town.
757
00:42:59,660 --> 00:43:00,771
You ain't got no
right to stop me.
758
00:43:00,795 --> 00:43:02,328
I ain't breaking any law.
759
00:43:04,165 --> 00:43:06,725
What kind of a
phony rap is this?
760
00:43:08,036 --> 00:43:11,637
Consorting with undesirables.
761
00:43:11,672 --> 00:43:14,307
Come on, get in!
762
00:43:25,320 --> 00:43:27,419
So far, so good.
763
00:43:27,455 --> 00:43:30,015
The next step may
be a little rougher.
764
00:44:03,157 --> 00:44:04,335
How did it go?
765
00:44:04,359 --> 00:44:05,625
Okay.
766
00:44:05,660 --> 00:44:07,605
As well as I could see
from up there, they got Nitti.
767
00:44:07,629 --> 00:44:09,895
They're on their way in now.
768
00:44:09,930 --> 00:44:12,097
What's the matter?
769
00:44:12,133 --> 00:44:14,693
Just look at all the
armament around this place.
770
00:44:16,571 --> 00:44:19,072
Yeah.
771
00:44:19,107 --> 00:44:21,541
If Ness walks into
this, it'll be a massacre.
772
00:44:21,576 --> 00:44:23,559
How can we stop him?
773
00:44:26,097 --> 00:44:27,475
Have they got you
about unloaded?
774
00:44:27,499 --> 00:44:29,348
Almost.
775
00:44:31,052 --> 00:44:33,096
Well, you'll be taking
off in a few minutes.
776
00:44:33,120 --> 00:44:35,254
You'll think of something.
777
00:44:59,647 --> 00:45:01,414
How much further?
778
00:45:01,449 --> 00:45:03,194
Another two or three miles.
779
00:45:03,218 --> 00:45:04,828
It must be nearer than that.
780
00:45:04,852 --> 00:45:06,469
That plane's awful close.
781
00:45:14,445 --> 00:45:17,046
He must be out of control.
782
00:45:17,081 --> 00:45:21,183
Look out... Look out,
here he comes again!
783
00:45:33,998 --> 00:45:36,110
It takes a lot of nerve
to do that in the dark.
784
00:45:36,134 --> 00:45:37,978
Something's wrong,
that's for sure.
785
00:45:38,002 --> 00:45:39,346
We better figure it out now.
786
00:45:39,370 --> 00:45:41,210
We may not have another chance.
787
00:45:51,999 --> 00:45:53,765
Maybe he isn't coming.
788
00:45:53,801 --> 00:45:57,203
Patience, Mr. Temple, patience.
789
00:45:57,238 --> 00:46:00,172
If I know Frank
Nitti, he'll be here.
790
00:46:06,413 --> 00:46:09,148
Do we let him
get out of the car?
791
00:46:09,183 --> 00:46:11,016
Why take chances?
792
00:46:15,156 --> 00:46:16,956
Mr. Surigao!
793
00:46:23,981 --> 00:46:26,148
Wait till they
get into the open.
794
00:47:24,292 --> 00:47:26,692
Hold it, Surigao!
795
00:47:42,560 --> 00:47:44,960
You're covered! Hold it!
796
00:47:46,731 --> 00:47:48,047
Hold it! Come on, drop them!
797
00:48:18,262 --> 00:48:22,064
Panis Surigao, purveyor
of fine beverages,
798
00:48:22,100 --> 00:48:24,200
petty tyrant, commander in chief
799
00:48:24,235 --> 00:48:25,801
of his own small army,
800
00:48:25,837 --> 00:48:28,704
died as flamboyantly
as he had lived.
801
00:48:28,740 --> 00:48:31,273
With his destruction, the
threat to the Capone Empire
802
00:48:31,308 --> 00:48:33,575
was reduced to a
small troupe of men
803
00:48:33,611 --> 00:48:36,712
who were eventually
to destroy it.
804
00:50:04,368 --> 00:50:06,168
The Untouchables.
52711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.