Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,637
How much proof
do you want, Father?
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,586
Just one more question, Mr. Pal.
3
00:00:07,625 --> 00:00:09,819
I want the answer more
than anything you've given us.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,560
Well, sure.
5
00:00:11,629 --> 00:00:14,379
Did you have anything to
do with that man being shot?
6
00:00:14,448 --> 00:00:18,734
Father, I swear,
on my mother's life.
7
00:00:47,614 --> 00:00:50,848
Tonight's episode...
8
00:00:50,917 --> 00:00:53,785
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
9
00:00:53,853 --> 00:00:58,690
Co-starring Arthur
Hill and Bruce Gordon
10
00:00:58,758 --> 00:01:01,126
with special guest
star Simon Oakland.
11
00:01:01,195 --> 00:01:03,795
And narrated by Walter Winchell.
12
00:01:23,701 --> 00:01:26,579
On a cold November
afternoon in 1932,
13
00:01:26,603 --> 00:01:28,231
the Chicago Bears
ran the opposition dizzy,
14
00:01:28,255 --> 00:01:29,688
bringing to the Windy City
15
00:01:29,757 --> 00:01:33,358
the professional football
championship of the world.
16
00:01:33,427 --> 00:01:36,595
Beneath the stands, a different
kind of game was being played
17
00:01:36,664 --> 00:01:38,464
and for much higher stakes.
18
00:01:38,532 --> 00:01:41,099
The contestants: Joe
Palakopolus... offense.
19
00:01:41,168 --> 00:01:43,185
Danny Coogan... defense.
20
00:01:43,253 --> 00:01:45,187
Coogan was a cautious man,
21
00:01:45,255 --> 00:01:47,167
always accompanied
by his bodyguard,
22
00:01:47,191 --> 00:01:50,075
but today he did not
hear the opening whistle.
23
00:02:43,580 --> 00:02:46,447
Also present in the Chicago
Stadium that afternoon
24
00:02:46,516 --> 00:02:48,360
were Untouchables
Hobson and Rossi.
25
00:02:48,384 --> 00:02:50,619
They had kept Danny
Coogan under surveillance
26
00:02:50,687 --> 00:02:52,154
for the past six weeks.
27
00:03:02,416 --> 00:03:04,332
I thought Coogan was in there.
28
00:03:17,748 --> 00:03:19,828
Keep everybody out, Rico.
29
00:03:36,700 --> 00:03:37,899
Hello. Ness.
30
00:03:37,968 --> 00:03:38,968
Bad news, Eliot.
31
00:03:39,003 --> 00:03:40,535
Somebody just hit Danny Coogan.
32
00:03:40,604 --> 00:03:41,870
Who?
33
00:03:41,939 --> 00:03:43,238
We were 20 rows behind him.
34
00:03:43,306 --> 00:03:44,640
We couldn't get here in time.
35
00:03:44,708 --> 00:03:46,152
See anybody who
could have done it?
36
00:03:46,176 --> 00:03:47,176
Nobody.
37
00:03:51,465 --> 00:03:53,265
Is the game almost over?
38
00:03:53,333 --> 00:03:54,466
It's all over.
39
00:04:00,340 --> 00:04:02,958
Right. We'll come in
as soon as he gets here.
40
00:04:06,330 --> 00:04:07,896
Eliot's calling Captain Dorsett.
41
00:04:07,965 --> 00:04:10,009
I put a stadium cop outside.
42
00:04:10,033 --> 00:04:11,699
Good.
43
00:04:11,768 --> 00:04:13,201
Well, it looks like he's run in
44
00:04:13,270 --> 00:04:15,170
in his last case of
Canadian whiskey.
45
00:04:15,239 --> 00:04:16,838
You're not complaining?
46
00:04:16,907 --> 00:04:18,639
Not me. Frank Nitti.
47
00:04:20,310 --> 00:04:22,093
Outside? You're outside,
48
00:04:22,162 --> 00:04:23,662
and inside I'm
losing the only guy
49
00:04:23,730 --> 00:04:25,163
that can bring me Canadian Gold.
50
00:04:25,232 --> 00:04:27,043
You got Canadian Gold, Frank.
51
00:04:27,067 --> 00:04:28,800
What, this phony stuff?
52
00:04:28,869 --> 00:04:31,086
You think I can push this
off on my class customers?
53
00:04:31,154 --> 00:04:33,588
It peels off the
labels from the inside.
54
00:04:33,657 --> 00:04:35,991
Frenchy LeBlanc
was close to Coogan.
55
00:04:36,060 --> 00:04:37,792
Maybe he can take
over the operation.
56
00:04:37,861 --> 00:04:39,961
Frenchy just handled
the Canadian side.
57
00:04:40,030 --> 00:04:42,463
Bringing it across the
Lake, shipping it, unloading it,
58
00:04:42,532 --> 00:04:44,833
making deliveries,
that was all Coogan.
59
00:04:48,288 --> 00:04:50,504
You order the
flowers for the funeral?
60
00:04:50,573 --> 00:04:52,368
Yeah, boss, just like you asked.
61
00:04:52,392 --> 00:04:54,337
A big horseshow,
all white carnations
62
00:04:54,361 --> 00:04:55,955
with the letters in red roses.
63
00:04:55,979 --> 00:04:58,913
"To Danny, a real pal. Frank."
64
00:04:58,982 --> 00:05:00,448
Lousy rotgut.
65
00:05:00,517 --> 00:05:01,633
Hair tonic.
66
00:05:01,702 --> 00:05:04,352
Frank, ever think of Mr. Pal?
67
00:05:04,421 --> 00:05:06,487
Him and Coogan was acey-deucy.
68
00:05:06,556 --> 00:05:08,473
Can't Mr. Pal maybe
bring the stuff in?
69
00:05:08,542 --> 00:05:11,008
He told me he was
retiring about a month ago.
70
00:05:11,077 --> 00:05:12,105
He must've meant it.
71
00:05:12,129 --> 00:05:13,672
I ain't seen him
around in a month.
72
00:05:13,696 --> 00:05:17,265
Now, now when I need him...
Now he decides to go and retire.
73
00:05:46,914 --> 00:05:49,848
♪ ♪
74
00:06:21,848 --> 00:06:23,615
Father?
75
00:06:29,255 --> 00:06:31,815
Not much more I
can do for that beast.
76
00:06:31,858 --> 00:06:34,236
Except maybe give it last rites.
77
00:06:34,260 --> 00:06:36,961
The postmaster says you
got a letter from the bishop.
78
00:06:37,030 --> 00:06:40,264
The postmaster
is a blabbermouth.
79
00:06:40,333 --> 00:06:42,600
The bishop can't help.
80
00:06:42,669 --> 00:06:44,085
His funds are all gone.
81
00:06:48,825 --> 00:06:50,624
I know what you're
gonna say have faith,
82
00:06:50,693 --> 00:06:52,660
but faith don't put food
in a man's belly, Father.
83
00:06:52,729 --> 00:06:54,506
It can put a little
starch in his spine.
84
00:06:54,530 --> 00:06:57,090
Stand up straight and your
belly won't feel so empty.
85
00:06:59,602 --> 00:07:04,639
If I could change his
letter into bread and meat.
86
00:07:04,707 --> 00:07:07,308
If I could wave
you up a miracle.
87
00:07:07,377 --> 00:07:08,876
Father?
88
00:07:10,563 --> 00:07:15,600
Excuse me, gentlemen,
I don't mean to butt in.
89
00:07:15,668 --> 00:07:16,601
You're not.
90
00:07:16,669 --> 00:07:18,536
What can I do for you?
91
00:07:18,605 --> 00:07:20,505
Plenty, I'm sure.
92
00:07:20,574 --> 00:07:22,373
Nobody's perfect.
93
00:07:22,442 --> 00:07:25,243
But what I came for is...
94
00:07:25,312 --> 00:07:27,345
well, I mean,
it's the other way.
95
00:07:27,414 --> 00:07:29,447
I was thinking what
I could do for you.
96
00:07:29,516 --> 00:07:30,659
I know you.
97
00:07:30,683 --> 00:07:32,728
You're staying
at the hotel. Yes.
98
00:07:32,752 --> 00:07:35,720
Yes, I'm staying there and I
couldn't help hearing the talk.
99
00:07:35,788 --> 00:07:38,289
You need a soup kitchen, Father.
100
00:07:38,358 --> 00:07:42,944
Okay, how much to get it going?
101
00:07:43,012 --> 00:07:46,247
Uh, $300?
102
00:07:46,315 --> 00:07:47,582
You got it, Father.
103
00:07:49,953 --> 00:07:53,371
How much to keep it rolling?
104
00:07:53,439 --> 00:07:54,956
A hundred a week?
105
00:07:55,024 --> 00:07:59,844
You got that too, as
long as you want it.
106
00:08:02,649 --> 00:08:04,961
Mr. Jethroe, if I hear
one word about miracles,
107
00:08:04,985 --> 00:08:07,196
I'll have you excommunicated.
108
00:08:07,220 --> 00:08:08,500
Get what you need.
109
00:08:08,555 --> 00:08:09,866
Roy Seller can run
you into Chicago.
110
00:08:09,890 --> 00:08:12,034
It's only 35 miles. You
can be back by 3:00.
111
00:08:12,058 --> 00:08:14,403
We can be set up and
ready to serve by 7:00.
112
00:08:14,427 --> 00:08:16,339
And don't let Roy Seller speed.
113
00:08:16,363 --> 00:08:18,923
The Lord's got trouble
enough without traffic judges.
114
00:08:21,535 --> 00:08:23,947
I don't believe you
mentioned your name.
115
00:08:23,971 --> 00:08:25,904
Oh, I don't very often.
116
00:08:25,973 --> 00:08:27,205
It's a jawbreaker.
117
00:08:27,273 --> 00:08:28,406
Palakopulos.
118
00:08:28,475 --> 00:08:32,176
Joe Palakopulos, but I
make it easy for you, Father.
119
00:08:32,245 --> 00:08:33,411
Call me Mr. Pal.
120
00:08:33,480 --> 00:08:34,624
My name is Francis Gregory.
121
00:08:34,648 --> 00:08:36,114
Very glad to meet you, Father.
122
00:08:36,182 --> 00:08:37,516
Forgive me, Mr. Pal,
123
00:08:37,584 --> 00:08:41,219
if I seemed overeager, but
as you know, our need is great.
124
00:08:41,287 --> 00:08:42,086
But why?
125
00:08:42,155 --> 00:08:44,689
I'm curious.
126
00:08:44,757 --> 00:08:49,026
Well, yes, I guess I
kind of hit you sudden.
127
00:08:49,095 --> 00:08:53,998
I... I lost somebody
last week, Father,
128
00:08:54,067 --> 00:08:57,101
somebody who meant a lot to me.
129
00:08:57,170 --> 00:09:00,805
And... there's nothing I
can do for him no more,
130
00:09:00,873 --> 00:09:03,541
so I figure I do it
for somebody else...
131
00:09:03,610 --> 00:09:05,943
Kind of in his name.
132
00:09:06,012 --> 00:09:08,963
Like in remembrance.
133
00:09:09,032 --> 00:09:10,615
Oh, how do you say it?
134
00:09:10,684 --> 00:09:12,450
A memorial.
135
00:09:12,518 --> 00:09:14,302
That's right, a memorial.
136
00:09:14,371 --> 00:09:16,604
To Danny Coogan, the best friend
137
00:09:16,673 --> 00:09:18,472
a man ever had in this world.
138
00:09:18,541 --> 00:09:20,308
But why us, Mr. Pal?
139
00:09:20,377 --> 00:09:25,496
Look, Father, I work
like a dog my whole life...
140
00:09:25,565 --> 00:09:27,932
see, and, uh, you
know, promoting.
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,884
Promoting?
142
00:09:29,952 --> 00:09:33,555
Okay, yes, I done a few
things I'm not so proud of.
143
00:09:33,623 --> 00:09:36,624
I run up against the
law a couple of times,
144
00:09:36,693 --> 00:09:38,392
but that's all finished now.
145
00:09:38,461 --> 00:09:40,411
I have enough to be comfortable.
146
00:09:40,480 --> 00:09:42,097
And I'm retiring.
147
00:09:42,165 --> 00:09:43,247
Here?
148
00:09:43,316 --> 00:09:44,999
Well, sure.
149
00:09:45,068 --> 00:09:47,168
It's real peaceful here, Father.
150
00:09:47,237 --> 00:09:49,170
Just what I need.
151
00:09:49,239 --> 00:09:51,806
And so I spread my
dough out around here.
152
00:09:51,875 --> 00:09:53,308
This is my home now.
153
00:09:53,376 --> 00:09:54,975
This is my town.
154
00:09:55,044 --> 00:09:57,662
It's pretty quiet
for a man like you.
155
00:09:57,731 --> 00:09:59,931
It was different once.
156
00:10:00,000 --> 00:10:02,701
Used to take me two days
just to hear confession.
157
00:10:02,769 --> 00:10:04,447
The fish were still here then.
158
00:10:04,471 --> 00:10:05,751
The town was alive.
159
00:10:05,806 --> 00:10:08,073
It could be again.
160
00:10:08,141 --> 00:10:10,575
A summer resort maybe.
161
00:10:10,644 --> 00:10:12,477
I have a few notions, Father.
162
00:10:12,545 --> 00:10:13,878
The town will be grateful.
163
00:10:15,649 --> 00:10:18,149
I have a few
notions for you, too.
164
00:10:18,218 --> 00:10:19,829
I'm afraid if they're
going to cost anything...
165
00:10:19,853 --> 00:10:22,687
Did you hear me say
anything about cost?
166
00:10:42,158 --> 00:10:44,659
How'd you like to have
your day spoiled, Eliot?
167
00:10:44,728 --> 00:10:47,094
I just talked to our contact
at the Caravan Club.
168
00:10:47,163 --> 00:10:48,307
The waiter?
169
00:10:48,331 --> 00:10:49,597
Yeah.
170
00:10:49,666 --> 00:10:51,947
He said his boss ordered
ten cases of Canadian Gold.
171
00:10:53,786 --> 00:10:56,854
Canadian Gold?
172
00:10:56,923 --> 00:10:58,751
Where's he going to
get Canadian Gold?
173
00:10:58,775 --> 00:11:00,202
I don't know, but he's
been promised delivery
174
00:11:00,226 --> 00:11:01,392
for tomorrow night.
175
00:11:01,461 --> 00:11:03,405
Coogan was the only one
bringing in Canadian Gold.
176
00:11:03,429 --> 00:11:04,345
Coogan's dead.
177
00:11:04,414 --> 00:11:05,991
Palakopulos was
working with him.
178
00:11:06,015 --> 00:11:07,015
He's alive.
179
00:11:07,083 --> 00:11:08,682
He's retired.
180
00:11:11,588 --> 00:11:13,454
Or is he?
181
00:11:24,100 --> 00:11:25,333
Father?
182
00:11:25,401 --> 00:11:26,234
Now.
183
00:11:26,302 --> 00:11:27,980
He wants you to come out now.
184
00:11:28,004 --> 00:11:29,036
Excuse me.
185
00:11:37,214 --> 00:11:38,824
Just getting ready
to check it out, Father.
186
00:11:38,848 --> 00:11:40,560
We were going to hook it up
187
00:11:40,584 --> 00:11:42,261
and run it for a
couple of hours,
188
00:11:42,285 --> 00:11:44,764
but I knew that you would
want to see it for the first time.
189
00:11:44,788 --> 00:11:47,855
Okay, Carl.
190
00:11:55,849 --> 00:11:57,715
I told you, Father.
191
00:11:57,784 --> 00:11:58,994
You gotta advertise.
192
00:11:59,018 --> 00:12:00,785
They gotta know.
193
00:12:00,854 --> 00:12:03,521
When that light shines,
they're gonna eat.
194
00:12:03,590 --> 00:12:04,923
You know what I mean?
195
00:12:04,991 --> 00:12:07,107
It can be like a sign.
196
00:12:07,176 --> 00:12:09,794
It's been one for quite
a long time, Mr. Pal.
197
00:12:11,998 --> 00:12:13,815
It's no good.
198
00:12:13,884 --> 00:12:15,416
To use the cross is no good.
199
00:12:15,485 --> 00:12:18,085
You know of a better way
to get us past them rocks?
200
00:12:18,154 --> 00:12:21,222
Come on, Frenchy,
don't waste that light.
201
00:12:21,291 --> 00:12:23,991
Pal says it cost
him over a grand.
202
00:12:24,060 --> 00:12:26,672
It was a thousand
dollars well spent.
203
00:12:26,696 --> 00:12:29,330
Hundreds of cases of
Canadian Gold found their way
204
00:12:29,399 --> 00:12:32,266
through suburban arteries
to the heart of the city.
205
00:12:32,335 --> 00:12:35,469
Chicago's back alleys
became almost as busy
206
00:12:35,538 --> 00:12:37,004
as the main streets.
207
00:12:55,324 --> 00:12:56,357
Yeah, what is it?
208
00:12:56,426 --> 00:12:57,636
Canadian Laundry.
209
00:12:57,660 --> 00:13:00,220
Ten bundles of
wet wash. Come on!
210
00:13:06,603 --> 00:13:09,370
$140 a case. Cash.
211
00:13:09,439 --> 00:13:10,549
He's not in the market.
212
00:13:10,573 --> 00:13:11,873
Don't try it!
213
00:13:11,941 --> 00:13:13,853
You lousy rat! Lettin'
me walk right into this!
214
00:13:13,877 --> 00:13:16,043
He's been waitin'
here since 12:00.
215
00:13:16,112 --> 00:13:17,423
You want I should
give him an argument?
216
00:13:17,447 --> 00:13:18,646
You give him an argument.
217
00:13:18,715 --> 00:13:20,314
Eliot...
218
00:13:20,383 --> 00:13:23,885
Canadian Gold,
bonded and beautiful.
219
00:13:23,953 --> 00:13:26,186
All right, let's have
a few answers.
220
00:13:26,255 --> 00:13:27,755
Where's it coming from?
221
00:13:27,824 --> 00:13:30,558
I'm just a driver, Mr. Ness.
222
00:13:31,928 --> 00:13:33,227
Who pays you?
223
00:13:33,296 --> 00:13:34,762
I don't know.
224
00:13:34,831 --> 00:13:36,709
Somebody leaves an
envelope in my post office box.
225
00:13:36,733 --> 00:13:38,013
Who?
226
00:13:38,067 --> 00:13:40,250
I just told you. I don't
know. Somebody.
227
00:13:40,319 --> 00:13:41,530
You think he'll leave
an envelope for you
228
00:13:41,554 --> 00:13:42,554
at the Federal pen?
229
00:13:42,605 --> 00:13:45,023
I'm leveling with you, Mr. Ness.
230
00:13:45,091 --> 00:13:46,636
Me and Jerry
here pick up the car
231
00:13:46,660 --> 00:13:47,591
from another pair of drivers.
232
00:13:47,661 --> 00:13:48,921
They bring it. We drive it down.
233
00:13:48,945 --> 00:13:51,529
Where do you take over?
234
00:13:53,533 --> 00:13:55,132
Where?!
235
00:13:55,201 --> 00:13:57,446
Two miles from the county
line on the Bennington Road.
236
00:13:57,470 --> 00:13:59,136
That's a dirt road.
237
00:13:59,205 --> 00:14:00,805
Runs up along the lake.
238
00:14:00,874 --> 00:14:02,640
When's the next delivery?
239
00:14:02,709 --> 00:14:04,341
I don't know.
240
00:14:06,646 --> 00:14:08,023
You wanna play games with me,
241
00:14:08,047 --> 00:14:10,325
you'll have two years
behind bars to regret it.
242
00:14:10,349 --> 00:14:11,715
Honest, I don't know.
243
00:14:11,784 --> 00:14:13,301
But I figured it out for myself.
244
00:14:13,369 --> 00:14:15,836
I only get a call to stand by
when the moon ain't shinin'.
245
00:14:15,905 --> 00:14:17,088
That's all I got.
246
00:14:18,457 --> 00:14:19,790
Lee, check the Weather Bureau.
247
00:14:19,859 --> 00:14:21,504
Get all the tables, huh? Right.
248
00:14:21,528 --> 00:14:24,779
Okay, Flip, you can go.
249
00:14:24,848 --> 00:14:26,297
Go?
250
00:14:26,366 --> 00:14:27,366
One condition:
251
00:14:27,433 --> 00:14:28,844
Send word back you
made the delivery.
252
00:14:28,868 --> 00:14:30,518
Without gettin' my dough?
253
00:14:32,522 --> 00:14:33,454
Pay him.
254
00:14:33,523 --> 00:14:34,755
What?
255
00:14:34,824 --> 00:14:36,156
Pay him!
256
00:14:38,161 --> 00:14:41,245
Paying for liquor I
ain't even gonna use.
257
00:14:41,314 --> 00:14:45,065
We'll deduct it from your fine.
258
00:14:49,439 --> 00:14:52,940
I thought there
wasn't none around.
259
00:14:53,008 --> 00:14:54,575
Are you sure this
is the good stuff?
260
00:14:54,644 --> 00:14:56,210
Sure.
261
00:14:56,278 --> 00:14:57,562
Where did you get it?
262
00:14:57,631 --> 00:14:59,347
Bunkie's Place.
263
00:14:59,415 --> 00:15:00,826
Dubow's got some and
a dozen other places.
264
00:15:00,850 --> 00:15:02,511
All of a sudden
it's all over town.
265
00:15:02,535 --> 00:15:04,385
How? Who's bringin' it in?
266
00:15:04,453 --> 00:15:05,803
Nobody wants to say.
267
00:15:05,871 --> 00:15:08,472
A fish ain't bringin'
it in in its belly!
268
00:15:08,541 --> 00:15:10,452
It's shipped, it's unloaded
and it's delivered.
269
00:15:10,476 --> 00:15:11,476
You make 'em say!
270
00:15:13,396 --> 00:15:16,247
This came for you, Frank.
271
00:15:22,788 --> 00:15:29,827
"Frank, there's more where
this came from. Mr. Pal."
272
00:15:29,895 --> 00:15:32,896
Mr. Pal.
273
00:15:32,966 --> 00:15:35,599
Send two of the boys.
274
00:15:35,668 --> 00:15:37,335
I want him.
275
00:16:04,480 --> 00:16:07,226
The next day, the town's
dwindling population
276
00:16:07,250 --> 00:16:10,351
was temporarily
increased by two.
277
00:16:12,721 --> 00:16:14,299
For those who knew where to ask,
278
00:16:14,323 --> 00:16:16,657
Mr. Pal was not hard to find.
279
00:16:16,726 --> 00:16:18,559
Kinda heavy.
280
00:16:18,628 --> 00:16:20,194
Wears a lotta flashy jewelry.
281
00:16:20,263 --> 00:16:22,363
His name is Pal.
282
00:16:24,868 --> 00:16:26,200
Might pay you to listen
283
00:16:26,269 --> 00:16:27,701
when you hear somebody talkin'.
284
00:16:27,771 --> 00:16:31,839
You can try the church.
285
00:16:49,125 --> 00:16:51,459
I don't know what
half the stops are for.
286
00:16:51,527 --> 00:16:53,638
It sounded real
good to me, Father.
287
00:16:53,662 --> 00:16:55,362
You stick with it,
288
00:16:55,431 --> 00:16:57,676
and you'll pull more
customers than Jesse Crawford
289
00:16:57,700 --> 00:16:59,032
at the State Lake.
290
00:16:59,102 --> 00:17:03,921
But, Father, if we're
going to advertise...
291
00:17:03,989 --> 00:17:06,369
Well, if you're asking why
the cross wasn't lit last night,
292
00:17:06,393 --> 00:17:08,320
I was over the other
side of Collinsburg.
293
00:17:08,344 --> 00:17:09,427
Collinsburg?
294
00:17:09,496 --> 00:17:10,895
Mrs. Purvey was having a baby.
295
00:17:10,963 --> 00:17:12,764
I didn't get back
until after 2:00.
296
00:17:12,832 --> 00:17:16,067
A boy. A fullback
if I ever saw one.
297
00:17:16,135 --> 00:17:18,552
I signed him for St.
Mary's right there and then.
298
00:17:18,621 --> 00:17:21,221
Oh, that's very nice, Father.
299
00:17:21,290 --> 00:17:24,825
But about the cross...
Oh, don't worry.
300
00:17:24,894 --> 00:17:27,027
The cross won't be out again.
301
00:17:27,096 --> 00:17:29,664
I've told Tom Jethroe
to turn it on every night.
302
00:17:29,732 --> 00:17:32,249
I'm away so often, and
he likes little things to do.
303
00:17:32,318 --> 00:17:33,434
Good idea.
304
00:17:33,502 --> 00:17:35,622
I'll slip him a little
something every week.
305
00:17:38,324 --> 00:17:39,540
Hey, Pal!
306
00:17:44,246 --> 00:17:45,646
Excuse me, Father.
307
00:18:09,104 --> 00:18:10,916
On the following
second moonless night,
308
00:18:10,940 --> 00:18:12,785
Eliot Ness and the
Untouchables awaited
309
00:18:12,809 --> 00:18:15,909
a hoped-for rendezvous
on the Old Bennington Road.
310
00:18:19,214 --> 00:18:21,415
Do you suppose there's
been a change of plans?
311
00:18:21,483 --> 00:18:24,043
Why? They think
they have a winner.
312
00:18:30,577 --> 00:18:32,176
This may be it, Lee.
313
00:18:56,686 --> 00:18:57,884
Hold it!
314
00:18:57,953 --> 00:19:00,513
Step out with your hands up!
315
00:19:20,376 --> 00:19:22,421
Well, we didn't want any bodies,
316
00:19:22,445 --> 00:19:23,722
and that's all we got.
317
00:19:23,746 --> 00:19:25,880
We've got the truck.
318
00:19:25,949 --> 00:19:28,849
Somebody bought it, paid
for it and had it registered.
319
00:19:46,869 --> 00:19:48,301
You're late.
320
00:19:48,370 --> 00:19:51,105
I don't like for
punks to be late.
321
00:19:51,173 --> 00:19:54,307
Well, they stop
me, they frisk me,
322
00:19:54,376 --> 00:19:55,643
they rough me up.
323
00:19:55,711 --> 00:19:58,012
That all takes time, Frank.
324
00:19:58,080 --> 00:19:59,947
"Mr. Nitti," you slob.
325
00:20:00,016 --> 00:20:04,501
I see you started without me.
326
00:20:04,571 --> 00:20:07,137
That's right.
327
00:20:07,206 --> 00:20:08,439
Good manners...
328
00:20:08,507 --> 00:20:11,576
they only louse up good food.
329
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
Your health!
330
00:20:21,888 --> 00:20:25,155
You... you drink
this horse liniment?
331
00:20:27,326 --> 00:20:29,409
Didn't you get my present?
332
00:20:31,647 --> 00:20:33,747
That was the real stuff.
333
00:20:33,816 --> 00:20:36,500
No foolin'. I
bring it in myself.
334
00:20:36,569 --> 00:20:38,869
I got to.
335
00:20:38,938 --> 00:20:40,504
Can't trust the mail these days.
336
00:20:40,573 --> 00:20:43,641
Now listen, smart boy.
337
00:20:43,710 --> 00:20:44,642
You wanna talk, talk.
338
00:20:44,711 --> 00:20:46,293
You tell me where you got it.
339
00:20:46,362 --> 00:20:48,712
I just did. I just told you.
340
00:20:48,781 --> 00:20:50,631
I bring it in myself.
341
00:20:50,700 --> 00:20:52,099
You're a liar.
342
00:20:52,168 --> 00:20:58,906
There are 30 speaks
in town sellin' it.
343
00:20:58,974 --> 00:21:01,408
You sellin' it, Mr. Nitti?
344
00:21:04,046 --> 00:21:05,223
I'm telling you...
345
00:21:05,247 --> 00:21:08,633
you watch your mouth,
I give you another one.
346
00:21:08,701 --> 00:21:11,018
Another mouth...
347
00:21:11,087 --> 00:21:13,854
ain't much use for
talking business,
348
00:21:13,923 --> 00:21:18,725
providing you feel
like talking business.
349
00:21:23,399 --> 00:21:25,782
Okay, I don't care where
you bring it in or how,
350
00:21:25,851 --> 00:21:27,434
just so it's here.
351
00:21:27,502 --> 00:21:29,848
I take half your
action. $75 a case.
352
00:21:31,240 --> 00:21:33,373
No... Hey, look, Frank,
353
00:21:33,442 --> 00:21:36,243
I worked with Danny Coogan.
354
00:21:36,311 --> 00:21:38,295
I know what you paid him.
355
00:21:38,364 --> 00:21:39,730
Coogan's dead.
356
00:21:39,799 --> 00:21:45,319
It costs me $80 a case
in Canada, and the freight,
357
00:21:45,388 --> 00:21:48,521
and running the
boats and the trucks.
358
00:21:48,590 --> 00:21:50,707
And don't I get
nothin' for the risk?
359
00:21:50,776 --> 00:21:52,293
Make it $90. That's my top.
360
00:21:52,361 --> 00:21:55,161
Then I gotta go out of business.
361
00:21:55,230 --> 00:21:57,297
I got half of that
town on my payroll.
362
00:21:57,366 --> 00:21:58,932
I gotta get $120 to break even.
363
00:21:59,001 --> 00:22:00,211
$100. $110.
364
00:22:00,235 --> 00:22:01,847
I'll split it. Deal!
365
00:22:03,472 --> 00:22:06,691
All right, now we
have dinner, hmm?
366
00:22:06,759 --> 00:22:07,841
Some other time.
367
00:22:11,964 --> 00:22:13,213
Sure.
368
00:22:16,385 --> 00:22:21,171
Sure, some other time.
369
00:22:25,795 --> 00:22:28,662
Good night... partner.
370
00:22:37,739 --> 00:22:39,384
Checking out the smashed truck,
371
00:22:39,408 --> 00:22:41,909
the Untouchables found
themselves stymied again.
372
00:22:41,977 --> 00:22:44,678
The truck had been
purchased with two others.
373
00:22:44,746 --> 00:22:46,313
It had been paid for in cash.
374
00:22:46,381 --> 00:22:50,050
The name and address of the
buyer had proved to be phony.
375
00:22:50,119 --> 00:22:52,652
They had, however,
picked up one lead.
376
00:22:52,721 --> 00:22:55,000
The trucks had been
delivered to a barn on the edge
377
00:22:55,024 --> 00:22:56,290
of a small lakeside town.
378
00:22:56,358 --> 00:22:58,558
The town was on
the Bennington Road
379
00:22:58,627 --> 00:23:01,361
less than two hours
drive from Chicago.
380
00:23:01,430 --> 00:23:04,397
The same town in which
Joe Palakopulos was said
381
00:23:04,466 --> 00:23:05,732
to have retired.
382
00:23:05,801 --> 00:23:07,701
Keep your eyes open.
383
00:23:31,176 --> 00:23:32,593
Mr. Eliot Ness,
384
00:23:32,662 --> 00:23:36,830
imagine to find you
in a place like this!
385
00:23:38,401 --> 00:23:40,534
Hello, Palakopulos.
386
00:23:40,603 --> 00:23:41,883
Uh, wait a minute.
387
00:23:41,937 --> 00:23:43,682
Don't tell me that
you're retiring, too.
388
00:23:43,706 --> 00:23:45,639
Why? Are you?
389
00:23:45,708 --> 00:23:48,153
Didn't you hear? I'm through.
390
00:23:48,177 --> 00:23:49,109
All finished. Done.
391
00:23:49,178 --> 00:23:50,188
See? I'm clean.
392
00:23:50,212 --> 00:23:51,295
No gun, no nothing.
393
00:23:51,364 --> 00:23:52,824
As clean as that breeze
coming in off the lake.
394
00:23:52,848 --> 00:23:54,915
How about your
hoods? They retired, too?
395
00:23:54,984 --> 00:23:56,583
Hoods?
396
00:23:56,652 --> 00:24:00,470
Scratch the tan off a
hood, he's still a hood.
397
00:24:00,539 --> 00:24:02,189
Well, what am I gonna do?
398
00:24:02,258 --> 00:24:03,723
I still got enemies.
399
00:24:03,792 --> 00:24:07,011
Who's going to give
me protection, you?
400
00:24:07,079 --> 00:24:09,963
But that don't mean
that I ain't legit.
401
00:24:10,032 --> 00:24:11,565
I'm not a foolish man, Mr. Ness.
402
00:24:11,633 --> 00:24:14,268
One thing I learned
about business,
403
00:24:14,336 --> 00:24:18,371
you stay in it too
long, you gotta lose.
404
00:24:18,440 --> 00:24:21,000
Like Billy Bower,
Sooie the Fat Boy,
405
00:24:21,059 --> 00:24:24,127
Sammy the Sticker,
Botchek, Danny Coogan...
406
00:24:24,196 --> 00:24:26,396
Oh, hello, Father.
407
00:24:26,465 --> 00:24:27,542
You lookin' for me?
408
00:24:27,566 --> 00:24:28,665
Well, if you're busy...
409
00:24:28,734 --> 00:24:30,946
No, not too busy. Never for you.
410
00:24:30,970 --> 00:24:33,537
Oh, I want you to
meet a friend of mine.
411
00:24:33,605 --> 00:24:35,972
Mr. Eliot Ness, Father Gregory.
412
00:24:36,525 --> 00:24:37,525
Hello, Father.
413
00:24:37,560 --> 00:24:38,636
Mr. Ness.
414
00:24:38,660 --> 00:24:40,094
Mr. Pal, I'm sorry to intrude,
415
00:24:40,162 --> 00:24:42,390
but I promised the vegetable
man we'd pay him today.
416
00:24:42,414 --> 00:24:45,132
We've had so many more
to feed than I figured on.
417
00:24:45,200 --> 00:24:46,928
That's all right,
Father. Let them come.
418
00:24:46,952 --> 00:24:49,203
We'll take care of them.
419
00:24:49,272 --> 00:24:50,721
Here.
420
00:24:50,790 --> 00:24:54,424
And if you need
any more, just ask.
421
00:24:54,493 --> 00:24:57,360
The town's never
had anybody like him.
422
00:24:57,429 --> 00:24:58,429
I'm sure.
423
00:25:00,199 --> 00:25:01,932
Glad to meet you, Mr. Ness.
424
00:25:02,001 --> 00:25:03,934
Father.
425
00:25:07,940 --> 00:25:10,100
So, now you've got the
key to the Golden Gate.
426
00:25:11,043 --> 00:25:13,110
Right in my pocket.
427
00:25:28,743 --> 00:25:32,245
Father Gregory,
if you'll excuse me.
428
00:25:32,314 --> 00:25:35,415
I like to think you don't need
an excuse to come in here.
429
00:25:35,484 --> 00:25:37,985
Mr. Pal told you my name.
430
00:25:38,053 --> 00:25:39,353
He didn't mention my job.
431
00:25:40,489 --> 00:25:42,100
We get the Chicago
papers, Mr. Ness.
432
00:25:42,124 --> 00:25:43,240
I know about you.
433
00:25:43,292 --> 00:25:44,591
You know about Mr. Pal?
434
00:25:44,660 --> 00:25:45,842
All I need to know.
435
00:25:45,912 --> 00:25:47,756
I know that he's a
kind and generous man.
436
00:25:47,780 --> 00:25:49,107
I know how much
he's done for us.
437
00:25:49,131 --> 00:25:51,297
And how much
he's done for himself.
438
00:25:51,366 --> 00:25:53,867
Bootlegging,
gambling, prostitution.
439
00:25:53,936 --> 00:25:55,480
Involved in at least
a dozen murders,
440
00:25:55,504 --> 00:25:57,199
too smart to be
nailed for even one.
441
00:25:57,223 --> 00:25:58,555
"There shall be joy in heaven
442
00:25:58,624 --> 00:25:59,967
"upon one sinner
that does penance
443
00:25:59,991 --> 00:26:02,543
more than upon 99 just
who do not need penance."
444
00:26:04,279 --> 00:26:05,512
Father, it's an act.
445
00:26:05,580 --> 00:26:06,964
It's 10-to-one he's using you.
446
00:26:07,016 --> 00:26:08,281
Nonsense.
447
00:26:08,350 --> 00:26:09,516
What could he use me for?
448
00:26:09,602 --> 00:26:11,296
He's running in
whiskey from Canada.
449
00:26:11,320 --> 00:26:12,836
Under our eyes? How?
450
00:26:12,905 --> 00:26:14,872
I don't know how.
451
00:26:14,940 --> 00:26:16,835
I thought maybe you
might help us find out.
452
00:26:16,859 --> 00:26:18,392
You want me to spy on him?
453
00:26:19,495 --> 00:26:21,395
No, Father, I want you
454
00:26:21,464 --> 00:26:23,397
to help me enforce the law.
455
00:26:23,466 --> 00:26:26,033
A man that's done
so much for us.
456
00:26:26,102 --> 00:26:27,517
You'd ask me to turn on him?
457
00:26:27,586 --> 00:26:29,514
I only want you to
look at the facts, Father.
458
00:26:29,538 --> 00:26:31,871
You want the facts,
I'll tell you the facts.
459
00:26:31,940 --> 00:26:34,874
The people here were hungry
and he came and fed them.
460
00:26:34,943 --> 00:26:37,844
They were in rags and he
put decent clothes on them.
461
00:26:37,913 --> 00:26:40,397
And now, on your
word, I'm to turn him out.
462
00:26:40,466 --> 00:26:41,659
Take the food from their mouths
463
00:26:41,683 --> 00:26:43,094
and the clothes
from their backs.
464
00:26:43,118 --> 00:26:44,796
Mr. Ness, do you have
one shred of proof?
465
00:26:44,820 --> 00:26:46,186
It's on the record, Father.
466
00:26:46,255 --> 00:26:47,521
He's a felon and a murderer.
467
00:26:47,590 --> 00:26:49,473
A man changes, Mr. Ness!
468
00:26:49,541 --> 00:26:51,625
Every cell in the body changes.
469
00:26:51,694 --> 00:26:54,014
Why can't you believe that
the heart will change too?
470
00:27:04,256 --> 00:27:06,523
At St. Mary's, they used
to call me "the Hothead."
471
00:27:09,761 --> 00:27:11,828
I guess I could
still work on it.
472
00:27:15,267 --> 00:27:17,368
Is there anything else?
473
00:27:17,436 --> 00:27:21,505
Not right now.
474
00:27:21,573 --> 00:27:25,376
Maybe one thing, Father.
475
00:27:25,444 --> 00:27:28,762
Remember the story
of the Trojan Horse?
476
00:27:30,599 --> 00:27:33,283
Beware of Greeks bearing gifts.
477
00:27:50,169 --> 00:27:52,249
Now, back to The Untouchables.
478
00:28:04,900 --> 00:28:07,112
In the early days
of December 1932,
479
00:28:07,136 --> 00:28:08,735
Eliot Ness and the Untouchables
480
00:28:08,804 --> 00:28:11,288
put into operation a master plan
481
00:28:11,357 --> 00:28:14,641
designed to dam a river
of gold... Canadian Gold.
482
00:28:14,710 --> 00:28:17,410
First step: Hit back, hit hard.
483
00:28:17,480 --> 00:28:19,291
Frequent raids,
frequent arrests.
484
00:28:19,315 --> 00:28:21,547
Keep after the distributors.
485
00:28:21,616 --> 00:28:23,250
Next: Attack the source itself.
486
00:28:23,318 --> 00:28:25,652
The operation of
Joe Palakopulos.
487
00:28:25,720 --> 00:28:28,021
To accomplish this, Ness
brought in a federal agent
488
00:28:28,089 --> 00:28:30,223
who was unknown
in the Chicago area.
489
00:28:30,292 --> 00:28:33,092
Ned Ferber: Tough,
clever and seasoned.
490
00:28:33,162 --> 00:28:35,728
With a brilliant record
in the Kansas City office.
491
00:28:35,797 --> 00:28:36,797
Hello, Ned, how are you?
492
00:28:36,865 --> 00:28:39,432
Fine, Eliot, how are you?
493
00:28:39,501 --> 00:28:40,981
Well, here's his
record, his mug shot,
494
00:28:41,036 --> 00:28:42,369
all his background stuff.
495
00:28:42,437 --> 00:28:45,138
The boys gave me most of
it driving up from the station.
496
00:28:46,741 --> 00:28:48,586
If he is using a town
as a background,
497
00:28:48,610 --> 00:28:50,455
he's got to be running
the stuff in somewhere
498
00:28:50,479 --> 00:28:51,944
in this general area.
499
00:28:52,013 --> 00:28:53,380
No Coast Guard patrol?
500
00:28:53,448 --> 00:28:55,059
They've got 800
miles of shore to watch.
501
00:28:55,083 --> 00:28:56,661
I guess they count on
nature along this stretch.
502
00:28:56,685 --> 00:28:57,828
It's pretty rugged.
503
00:28:57,852 --> 00:28:59,364
Then why would Pal
wanna take the chance?
504
00:28:59,388 --> 00:29:01,071
I don't know.
505
00:29:01,140 --> 00:29:03,974
With the lighthouse dark
and the cannery closed,
506
00:29:04,043 --> 00:29:05,887
coast takes some
sharp navigation at night.
507
00:29:05,911 --> 00:29:07,889
Even Danny Coogan
had his problems with it.
508
00:29:07,913 --> 00:29:09,679
Smashed 600 cases.
509
00:29:09,748 --> 00:29:11,315
Canadian Gold on the rocks.
510
00:29:11,383 --> 00:29:13,428
And now you think
Pal is bringing it in?
511
00:29:13,452 --> 00:29:14,818
We're counting
on you to prove it.
512
00:29:14,886 --> 00:29:16,497
Well, I'll give it
the old school try.
513
00:29:16,521 --> 00:29:18,499
I'll change at the hotel
I'll be up there by dark.
514
00:29:18,523 --> 00:29:19,572
Got your cover story?
515
00:29:19,641 --> 00:29:20,940
And the papers to prove it.
516
00:29:21,009 --> 00:29:22,920
I'm an old-time fisherman
that gimped his leg
517
00:29:22,944 --> 00:29:24,311
when the Mary Jo went down.
518
00:29:24,380 --> 00:29:26,446
I do odd jobs, any
kind for a meal,
519
00:29:26,515 --> 00:29:28,131
handout, price of a drink.
520
00:29:28,200 --> 00:29:31,001
Check in every night
around 7:00, huh?
521
00:29:31,069 --> 00:29:33,169
There's a pay phone
at the soup kitchen.
522
00:29:33,238 --> 00:29:34,471
There's a private line.
523
00:29:34,539 --> 00:29:35,739
I'll keep it open.
524
00:29:38,543 --> 00:29:40,427
Ned?
525
00:29:40,495 --> 00:29:42,312
Good fishing.
526
00:29:48,720 --> 00:29:50,765
Through the next week,
Ferber drifted casually
527
00:29:50,789 --> 00:29:52,355
into the life of the village.
528
00:29:52,424 --> 00:29:55,058
An injured fisherman on the
beach, living on the handouts
529
00:29:55,126 --> 00:29:57,226
and the few odd
jobs he could pick up.
530
00:29:57,295 --> 00:29:58,728
Playing out the part,
531
00:29:58,797 --> 00:30:01,130
he took over an abandoned
shelter under the pier.
532
00:30:01,199 --> 00:30:04,167
His performance had
been careful and realistic.
533
00:30:04,235 --> 00:30:06,804
It should have been convincing.
534
00:30:16,048 --> 00:30:17,147
So, what?
535
00:30:17,215 --> 00:30:18,682
So, he's a stranger.
536
00:30:18,751 --> 00:30:20,294
And I do not like strangers.
537
00:30:20,318 --> 00:30:21,930
Most of all when
they drift into town
538
00:30:21,954 --> 00:30:23,586
right after Ness was here.
539
00:30:23,656 --> 00:30:25,522
Hmm, could just
happen like that.
540
00:30:25,590 --> 00:30:26,690
A fisherman.
541
00:30:26,759 --> 00:30:28,391
Is no fishing here now.
542
00:30:28,460 --> 00:30:31,261
Is very easy. No.
543
00:30:31,329 --> 00:30:35,165
They find him, it's gonna
bring in the State Police.
544
00:30:35,233 --> 00:30:38,168
Tell Grote.
545
00:30:38,236 --> 00:30:39,836
We'll keep an eye on him.
546
00:30:46,779 --> 00:30:48,378
No, nothing definite.
547
00:30:48,446 --> 00:30:50,480
It's just a feeling, Eliot.
548
00:30:50,549 --> 00:30:51,948
Four of them piled into a car
549
00:30:52,017 --> 00:30:53,427
this afternoon and
drove out of town.
550
00:30:53,451 --> 00:30:55,046
They just got back
a few minutes ago.
551
00:30:55,070 --> 00:30:56,553
Any idea where they went?
552
00:30:56,621 --> 00:30:57,701
Maybe up North of here.
553
00:30:57,740 --> 00:30:59,006
I'll check it out tomorrow.
554
00:30:59,074 --> 00:31:00,184
I'll call you the regular time.
555
00:31:00,208 --> 00:31:03,209
I'll call you... tomorrow.
556
00:31:06,115 --> 00:31:08,048
Hung up in a hurry.
557
00:31:08,117 --> 00:31:09,616
You think he saw something?
558
00:31:09,685 --> 00:31:11,217
He must've.
559
00:31:11,286 --> 00:31:12,719
Good evening, Father.
560
00:31:12,788 --> 00:31:14,120
Good evening, Mr. Pal.
561
00:31:14,189 --> 00:31:16,029
Don't tell me you're
going to honor us tonight?
562
00:31:16,057 --> 00:31:17,335
Oh, three more mouths to feed.
563
00:31:17,359 --> 00:31:18,958
I'm not so sure I can afford it.
564
00:31:19,027 --> 00:31:20,560
I can.
565
00:31:20,629 --> 00:31:21,861
I've got a generous friend.
566
00:31:21,930 --> 00:31:26,399
Oh... Mmm, that smells good.
567
00:31:26,468 --> 00:31:30,203
Oh, marvelous, black bread.
568
00:31:30,271 --> 00:31:31,871
Coffee.
569
00:31:31,940 --> 00:31:33,140
That table right over there.
570
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
It's reserved for patron saints.
571
00:31:34,609 --> 00:31:35,675
Thank you, Father.
572
00:31:55,497 --> 00:31:57,442
What's he doing in the hall, eh?
573
00:31:57,466 --> 00:32:00,066
Got no money to eat, but
he got money to phone.
574
00:32:03,372 --> 00:32:05,839
Maybe he didn't use the phone.
575
00:32:05,907 --> 00:32:07,974
Maybe the washroom.
576
00:32:08,043 --> 00:32:09,943
Everybody uses the washroom.
577
00:32:10,011 --> 00:32:12,746
You know that, Frenchy.
578
00:32:12,815 --> 00:32:14,848
I got it set up good here.
579
00:32:14,916 --> 00:32:17,584
I don't want no
rough stuff spoiling it.
580
00:32:17,653 --> 00:32:20,887
I don't like strangers.
581
00:32:20,956 --> 00:32:24,725
So, we get real
close to him, hmm?
582
00:32:24,793 --> 00:32:27,861
So he ain't no stranger no more.
583
00:32:27,929 --> 00:32:29,195
How is it? Good?
584
00:32:29,264 --> 00:32:30,831
Oh, you're gonna put the hotel
585
00:32:30,899 --> 00:32:32,432
out of business, Father.
586
00:33:03,782 --> 00:33:07,083
Looking for something?
587
00:33:07,152 --> 00:33:09,952
I said, are you
looking for something?
588
00:33:10,021 --> 00:33:13,122
Folks lose things
along the Lake.
589
00:33:13,192 --> 00:33:15,758
I look, sometimes I find things.
590
00:33:15,827 --> 00:33:17,071
You looked a long way.
591
00:33:17,095 --> 00:33:18,995
You're three miles from town.
592
00:33:19,064 --> 00:33:20,297
Guess I lost track.
593
00:33:20,365 --> 00:33:22,365
I just kept coming along.
594
00:33:22,434 --> 00:33:26,102
Oh, but you
could've gone easier.
595
00:33:26,171 --> 00:33:29,138
You got a light.
596
00:33:29,208 --> 00:33:30,607
I dropped my matches.
597
00:33:30,676 --> 00:33:31,952
They got wet.
598
00:33:31,976 --> 00:33:33,710
Better be.
599
00:33:38,450 --> 00:33:41,050
Sorry, I can't hold
nothing no more.
600
00:33:41,119 --> 00:33:45,822
Same way as it
was before... Light it.
601
00:33:52,598 --> 00:33:54,397
You came into
town this week, huh?
602
00:33:54,466 --> 00:33:56,106
Yeah. Why?
603
00:33:56,134 --> 00:33:58,735
Ain't much of a place to pick.
604
00:33:58,803 --> 00:34:02,138
Well, there's food and
word kinda gets around.
605
00:34:02,207 --> 00:34:03,487
Just till my leg mends,
606
00:34:03,542 --> 00:34:06,102
of course, till I'm back
on a fishing boat again.
607
00:34:07,479 --> 00:34:10,313
Don't look like no
fishing hand to me.
608
00:34:10,382 --> 00:34:12,649
I haven't worked in two years.
609
00:34:12,718 --> 00:34:14,762
You see, my leg
never did mend right.
610
00:34:14,786 --> 00:34:17,332
It got broke when the
Mary Jo piled into the rocks.
611
00:34:17,356 --> 00:34:20,056
This one? Yeah.
612
00:34:20,125 --> 00:34:22,292
Or this one?
613
00:34:23,395 --> 00:34:27,080
Mister, please,
don't... You're a cop!
614
00:34:28,200 --> 00:34:30,683
Cop, cop, cop!
615
00:34:35,023 --> 00:34:36,423
It's past 9:00.
616
00:34:36,491 --> 00:34:37,890
He always calls by 7:30.
617
00:34:37,959 --> 00:34:39,170
Maybe there was
nothing new tonight.
618
00:34:39,194 --> 00:34:41,005
You check in anyway,
it's the first rule.
619
00:34:42,931 --> 00:34:44,731
Yeah?
620
00:34:44,800 --> 00:34:47,278
Ask Captain Dorsett
to call back later.
621
00:34:47,302 --> 00:34:51,204
We're waiting for
Ferber to check in.
622
00:34:51,272 --> 00:34:53,050
What's the fastest
you can drive up there?
623
00:34:53,074 --> 00:34:54,841
Little over an
hour, if I had to.
624
00:34:54,909 --> 00:34:57,176
We have to.
625
00:35:21,937 --> 00:35:24,588
I'm telling you, he never
once put up his hands
626
00:35:24,656 --> 00:35:26,222
and that ain't like a cop.
627
00:35:26,291 --> 00:35:29,092
There's no cop would've
took the beating I dished out.
628
00:35:29,160 --> 00:35:31,695
I never worried about him.
629
00:35:31,763 --> 00:35:34,798
How much time?
630
00:35:34,867 --> 00:35:36,644
Two hours before
the ship from Canada.
631
00:35:36,668 --> 00:35:39,302
Three hours before
we unload on the beach.
632
00:35:39,371 --> 00:35:40,804
Well, the boys with the trucks
633
00:35:40,873 --> 00:35:42,255
must be down there by now.
634
00:35:44,359 --> 00:35:46,626
Are you sure that bum
didn't see anything?
635
00:35:46,695 --> 00:35:49,562
Nah, we was half a mile away.
636
00:35:49,631 --> 00:35:51,464
That's fine.
637
00:35:51,533 --> 00:35:53,883
Looks like things are
gonna be nice and peaceful.
638
00:36:18,226 --> 00:36:20,826
Take a look out the window.
639
00:36:52,744 --> 00:36:54,477
Operator, I want Chicago.
640
00:36:59,050 --> 00:37:00,761
Number, please?
641
00:37:00,785 --> 00:37:02,785
Hello?
642
00:37:12,497 --> 00:37:15,042
Eliot Ness and Agents
Hobson, Rossi, and Youngfellow
643
00:37:15,066 --> 00:37:17,800
arrived in the village as
arrangements were being made
644
00:37:17,869 --> 00:37:20,903
for the wounded Agent
Ferber to be taken to Chicago.
645
00:37:31,716 --> 00:37:34,317
Bill, stay with him.
646
00:38:13,158 --> 00:38:16,926
How much proof
do you want, Father?
647
00:38:16,995 --> 00:38:18,694
Just one more question, Mr. Pal.
648
00:38:18,763 --> 00:38:21,130
I want the answer more
than anything you've given us.
649
00:38:21,199 --> 00:38:22,615
I want the truth.
650
00:38:22,683 --> 00:38:24,784
Well, sure.
651
00:38:24,853 --> 00:38:27,787
Did you have anything to
do with that man being shot?
652
00:38:27,856 --> 00:38:29,389
Me?
653
00:38:29,457 --> 00:38:31,958
How can you ask
a thing like that?
654
00:38:34,195 --> 00:38:39,049
Father, I swear...
on my mother's life.
655
00:38:52,930 --> 00:38:54,697
Eliot!
656
00:38:58,703 --> 00:39:00,170
Let's get back to town.
657
00:39:01,923 --> 00:39:03,923
Is no good.
658
00:39:03,992 --> 00:39:06,304
I say we don't run
no stuff in tonight.
659
00:39:06,328 --> 00:39:08,594
What are you talking about?
660
00:39:12,200 --> 00:39:13,833
Tonight is the big one.
661
00:39:13,901 --> 00:39:18,004
Besides, Ness is going back.
662
00:39:18,073 --> 00:39:19,250
It's gonna be a cinch.
663
00:39:19,274 --> 00:39:21,834
Come on. Out the back way.
664
00:39:27,265 --> 00:39:28,782
All right, just go home now,
665
00:39:28,850 --> 00:39:31,384
and we'll talk about
it in the morning.
666
00:39:33,955 --> 00:39:36,923
Still can't make
yourself believe it.
667
00:39:36,992 --> 00:39:38,469
You still can't
give me any proof.
668
00:39:38,493 --> 00:39:40,927
"Eyes they have,
and they see not."
669
00:39:43,014 --> 00:39:44,496
Good night, Father.
670
00:39:52,924 --> 00:39:55,891
I guess that cross is so bright
he can't see anything else.
671
00:39:55,960 --> 00:39:57,543
Yeah.
672
00:40:06,871 --> 00:40:08,687
Father Gregory!
673
00:40:12,227 --> 00:40:14,027
Father, you wanted proof.
674
00:40:14,095 --> 00:40:16,813
You've had it all along.
675
00:40:18,450 --> 00:40:19,482
Our cross?
676
00:40:19,551 --> 00:40:20,683
Mr. Pal's cross.
677
00:40:20,751 --> 00:40:22,118
The one he gave you,
678
00:40:22,186 --> 00:40:24,281
complete with lights to guide
his boat in past the rocks.
679
00:40:24,305 --> 00:40:25,438
Good night, Mr. Ness.
680
00:40:25,506 --> 00:40:27,134
All right, Father,
prove it to yourself.
681
00:40:27,158 --> 00:40:29,286
There's no moon tonight.
He'll be running the stuff in.
682
00:40:29,310 --> 00:40:31,022
Mr. Ness, whatever
that cross means to you,
683
00:40:31,046 --> 00:40:33,512
it's come to mean a great
deal to the people here.
684
00:40:33,581 --> 00:40:35,459
It's come to mean
food and hope and help.
685
00:40:35,483 --> 00:40:37,211
Are you suggesting
that I turn it off?
686
00:40:37,235 --> 00:40:38,912
I'm suggesting you
leave it on and come down
687
00:40:38,936 --> 00:40:40,281
and watch him
bring his cargo in.
688
00:40:40,305 --> 00:40:42,383
It'll have to be one of
the coves below the point.
689
00:40:42,407 --> 00:40:43,785
Come down and watch, Father.
690
00:40:43,809 --> 00:40:46,108
We'll be watching, too.
691
00:40:59,307 --> 00:41:01,007
The cross still on?
692
00:41:04,045 --> 00:41:06,879
Yeah.
693
00:41:06,948 --> 00:41:08,547
You think he'll leave it on?
694
00:41:08,616 --> 00:41:10,032
I wouldn't count on it.
695
00:41:12,336 --> 00:41:14,804
We backed him into
a pretty tight corner.
696
00:41:14,873 --> 00:41:17,740
If he leaves it on, knowing
we're waiting for Pal...
697
00:41:17,809 --> 00:41:19,553
He turns it off,
he's an accessory.
698
00:41:19,577 --> 00:41:20,526
He's breaking the law.
699
00:41:20,595 --> 00:41:23,429
Yeah, but not for himself.
700
00:41:23,497 --> 00:41:25,642
For all those people who
need food and clothes.
701
00:41:25,666 --> 00:41:29,435
Talk about wrestling
with the devil.
702
00:41:29,503 --> 00:41:31,571
You've really got
to feel sorry for him.
703
00:41:31,640 --> 00:41:33,990
You've got to feel
something for Ferber.
704
00:41:34,059 --> 00:41:35,224
He could die.
705
00:42:00,402 --> 00:42:03,469
No wonder Ferber
couldn't find any tire tracks.
706
00:42:03,538 --> 00:42:05,171
Yeah, they must drive the trucks
707
00:42:05,240 --> 00:42:06,656
right down to the boat.
708
00:42:20,321 --> 00:42:22,666
Looks like they're going
to bring 'em down tonight.
709
00:42:22,690 --> 00:42:23,856
If we're lucky.
710
00:42:32,467 --> 00:42:33,832
Beautiful, huh?
711
00:42:36,570 --> 00:42:39,121
20 minutes, we're in.
712
00:42:50,868 --> 00:42:51,967
He turned it off!
713
00:42:52,036 --> 00:42:55,738
Is out! The cross is out!
714
00:42:55,807 --> 00:42:57,201
Must be a short or something.
715
00:42:57,225 --> 00:42:58,891
Is a sign.
716
00:42:58,960 --> 00:43:01,227
I tell you to use the
cross is no good!
717
00:43:01,296 --> 00:43:02,578
Shut your mouth!
718
00:43:02,647 --> 00:43:05,965
Mr. Jethroe...
719
00:43:06,034 --> 00:43:07,895
I thought your job
was to turn it on.
720
00:43:07,919 --> 00:43:09,652
Leave it be, Father.
721
00:43:09,720 --> 00:43:12,588
It'd be a sin against
heaven to let him be trapped.
722
00:43:12,657 --> 00:43:16,208
You couldn't help us,
the bishop, nobody.
723
00:43:16,277 --> 00:43:17,343
Only him.
724
00:43:17,412 --> 00:43:19,329
Only Mr. Pal.
725
00:43:19,397 --> 00:43:22,465
Now you're thinking
to toss it away,
726
00:43:22,533 --> 00:43:25,468
to make our bellies empty again,
727
00:43:25,536 --> 00:43:28,187
to push our noses
back in the dirt!
728
00:43:28,256 --> 00:43:29,621
Before you do somethin',
729
00:43:29,690 --> 00:43:31,023
you think about that, Father.
730
00:43:31,092 --> 00:43:33,392
You think about
it good and hard!
731
00:43:35,230 --> 00:43:36,512
I have thought about it.
732
00:43:42,019 --> 00:43:43,085
It's come on again!
733
00:43:43,154 --> 00:43:45,855
Sure. They got
the wires fixed now.
734
00:43:49,393 --> 00:43:51,143
Is something wrong.
735
00:43:51,212 --> 00:43:53,212
Is bad we go in tonight.
736
00:43:53,281 --> 00:43:54,558
We got to.
737
00:43:54,582 --> 00:43:56,594
The tanker's heading
back for Canada.
738
00:43:56,618 --> 00:43:58,712
No chance to find
her and unload again.
739
00:43:58,736 --> 00:44:00,197
Something. I got a feeling.
740
00:44:00,221 --> 00:44:01,387
So what are we gonna do?
741
00:44:01,456 --> 00:44:03,656
Sit out here with 300
cases and wait for the light,
742
00:44:03,725 --> 00:44:05,524
so the Coast Guard
comes to ask questions?
743
00:44:05,593 --> 00:44:08,527
Is no good. I
don't go in tonight.
744
00:44:10,030 --> 00:44:12,198
You're going in tonight.
745
00:44:50,588 --> 00:44:52,521
I think I can hear 'em.
746
00:45:17,181 --> 00:45:19,115
They're in.
747
00:45:19,184 --> 00:45:21,744
Not yet.
748
00:45:24,956 --> 00:45:26,236
Come on!
749
00:45:39,286 --> 00:45:40,330
We're heavy.
750
00:45:40,354 --> 00:45:43,039
You hit the beach
nice and easy, huh?
751
00:45:49,547 --> 00:45:51,091
You know something, Frenchy?
752
00:45:51,115 --> 00:45:53,783
You worry too much.
753
00:46:06,697 --> 00:46:08,597
Grote?
754
00:46:13,471 --> 00:46:14,937
Ben?
755
00:46:18,042 --> 00:46:19,322
Swede?
756
00:46:25,983 --> 00:46:27,149
He's got orders.
757
00:46:27,218 --> 00:46:30,152
You make the slightest
move, he'll shoot.
758
00:46:41,065 --> 00:46:42,397
Nobody here!
759
00:46:42,467 --> 00:46:44,032
You're wrong!
760
00:46:46,637 --> 00:46:49,121
Look, Father...
761
00:46:49,189 --> 00:46:51,357
It's of little matter
that you used me...
762
00:46:51,426 --> 00:46:53,225
but the cross!
763
00:46:53,294 --> 00:46:55,289
There'll be no
more of it, Mr. Pal!
764
00:46:55,313 --> 00:46:57,574
You don't listen to me,
huh? Now he tells the cops!
765
00:46:57,598 --> 00:46:59,558
Shut up! He ain't
gonna tell nobody!
766
00:47:01,702 --> 00:47:03,452
Father?
767
00:47:05,306 --> 00:47:07,356
I'm sorry.
768
00:47:10,812 --> 00:47:11,812
Drop it! Drop it!
769
00:47:36,671 --> 00:47:37,748
He's dead.
770
00:47:37,772 --> 00:47:38,838
Father...
771
00:47:40,758 --> 00:47:42,407
you dropped this.
772
00:47:57,158 --> 00:47:58,535
With Palakopulos dead
773
00:47:58,559 --> 00:48:00,437
and the others sentenced
to long prison terms,
774
00:48:00,461 --> 00:48:02,640
no more Canadian Gold
flowed through the area.
775
00:48:02,664 --> 00:48:05,581
But Pal's words,
ironically, came true.
776
00:48:05,649 --> 00:48:08,134
Years later, the fishing
village returned to life
777
00:48:08,202 --> 00:48:09,669
as a summer resort.
778
00:48:09,737 --> 00:48:13,039
As for Father Gregory's
church, it still stands,
779
00:48:13,107 --> 00:48:15,374
and the light still shines.
780
00:50:07,404 --> 00:50:09,321
The Untouchables.
51479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.