Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:04,781
You can go and whistle
for your names, see,
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,850
because I ain't going
to give you nothing.
3
00:00:06,874 --> 00:00:08,485
If you want to
throw your life away
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,709
just to cause me a
little inconvenience...
5
00:00:10,745 --> 00:00:11,825
that's your privilege.
6
00:00:13,947 --> 00:00:15,313
All right.
7
00:00:15,349 --> 00:00:16,314
I'll negotiate.
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,866
Call Nitti.
9
00:00:18,969 --> 00:00:20,580
Tell him Mungo talks to the top
10
00:00:20,604 --> 00:00:21,920
or he don't talk to nobody.
11
00:00:23,657 --> 00:00:27,126
Mungo talks to me...
12
00:00:27,161 --> 00:00:30,629
or he doesn't talk
to anyone ever.
13
00:00:45,846 --> 00:00:49,448
Tonight's episode...
14
00:00:49,483 --> 00:00:52,818
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
15
00:00:52,853 --> 00:00:58,023
Co-starring Paul
Richards, Mike Kellin,
16
00:00:58,058 --> 00:01:00,225
Bruce Gordon.
17
00:01:00,260 --> 00:01:02,861
And narrated by Walter Winchell.
18
00:01:16,076 --> 00:01:20,045
The most violent era in
the history of America.
19
00:01:20,081 --> 00:01:21,629
Chicago, exploding with crime.
20
00:01:21,665 --> 00:01:23,131
New York, a city of terror.
21
00:01:23,167 --> 00:01:25,050
Saint Louis, Detroit,
22
00:01:25,086 --> 00:01:27,069
New Orleans, Kansas City.
23
00:01:27,121 --> 00:01:29,404
In almost every big
town across the country,
24
00:01:29,457 --> 00:01:32,306
corruption and violence
were reaching an all-time high.
25
00:01:32,343 --> 00:01:35,543
The outstanding exception, an
Eastern Seaboard metropolis,
26
00:01:35,596 --> 00:01:37,679
which even now
must remain unnamed.
27
00:01:37,715 --> 00:01:40,081
A city which had
used the ballot box
28
00:01:40,134 --> 00:01:42,517
to blast corruption
out of public office.
29
00:01:42,553 --> 00:01:44,531
Federal Agent Arnold
Weybright had managed
30
00:01:44,555 --> 00:01:47,022
to keep the bloody
finger of organized crime
31
00:01:47,057 --> 00:01:49,190
out of the city without a name.
32
00:01:49,225 --> 00:01:52,493
But, at 9:42 a.m., October 22...
33
00:02:03,657 --> 00:02:06,791
The following morning, Eliot
Ness and the Untouchables
34
00:02:06,826 --> 00:02:09,261
arrived in town to
question Gilbert Burke,
35
00:02:09,296 --> 00:02:11,796
assistant to the
slain federal agent.
36
00:02:11,831 --> 00:02:14,232
Anything about the shooting
that sticks in your mind?
37
00:02:15,336 --> 00:02:16,935
No.
38
00:02:16,970 --> 00:02:18,903
Except...
39
00:02:18,939 --> 00:02:22,907
whoever was driving
took that corner like a pro.
40
00:02:24,645 --> 00:02:26,645
You figure Mungo
was behind it, huh?
41
00:02:26,680 --> 00:02:29,030
It was Mungo all right.
42
00:02:29,066 --> 00:02:31,366
He offered us a packet
43
00:02:31,401 --> 00:02:34,036
to look the other way.
44
00:02:34,071 --> 00:02:36,504
Weybright threw him out.
45
00:02:36,540 --> 00:02:38,106
Mr. Ness, please.
46
00:02:38,141 --> 00:02:39,675
The man needs his rest.
47
00:02:39,710 --> 00:02:40,742
Thanks, Burke.
48
00:02:40,778 --> 00:02:43,011
We'll do everything we can.
49
00:02:50,237 --> 00:02:52,081
This is going to be rough.
50
00:02:52,105 --> 00:02:55,106
No faces, no license
numbers, nothing.
51
00:02:55,142 --> 00:02:58,210
Except the man who drove
the getaway car was a pro.
52
00:02:58,245 --> 00:02:59,722
That's not much to go on.
53
00:02:59,746 --> 00:03:00,845
It's a place to start.
54
00:03:00,881 --> 00:03:03,715
Suppose he was from out of town.
55
00:03:03,750 --> 00:03:06,518
I'm trying hard not
to think about that.
56
00:03:20,150 --> 00:03:21,950
Mungo?
57
00:03:23,070 --> 00:03:24,036
Got to be.
58
00:03:24,071 --> 00:03:25,632
He's been there over a year now.
59
00:03:25,656 --> 00:03:28,189
Took him a long time
to make the move.
60
00:03:28,242 --> 00:03:29,885
I've been waiting for this.
61
00:03:29,909 --> 00:03:32,477
But you're not going to
try to make your move now.
62
00:03:32,512 --> 00:03:34,357
Why not? Mungo's
done all the spade work.
63
00:03:34,381 --> 00:03:35,780
But the town will be on fire.
64
00:03:35,815 --> 00:03:37,215
The first time we
rough somebody up,
65
00:03:37,251 --> 00:03:39,451
the feds will hit us
with everything they got.
66
00:03:39,486 --> 00:03:41,698
Twice before, we tried
to take over with muscle,
67
00:03:41,722 --> 00:03:43,299
and it didn't work, right?
68
00:03:43,323 --> 00:03:45,035
Suppose we don't
rough anybody up.
69
00:03:45,059 --> 00:03:47,570
Suppose we send
somebody in there
70
00:03:47,594 --> 00:03:49,789
who can beat them
to death with a pillow.
71
00:03:49,813 --> 00:03:51,613
Who you got in mind?
72
00:03:51,648 --> 00:03:54,126
A gambler who took over
three of the biggest clubs
73
00:03:54,150 --> 00:03:55,861
in this town
without firing a shot
74
00:03:55,885 --> 00:03:58,520
from men as tough as
Carlyle and Williams.
75
00:03:58,555 --> 00:04:02,040
That's the kind of talent
you guys don't seem to have.
76
00:04:02,076 --> 00:04:03,076
Who?
77
00:04:04,111 --> 00:04:05,444
Sebastian.
78
00:04:12,336 --> 00:04:14,302
$1,000.
79
00:04:27,051 --> 00:04:28,349
Mr. Dealer?
80
00:04:37,027 --> 00:04:38,176
I quit.
81
00:04:45,034 --> 00:04:46,434
You know better than that.
82
00:04:46,487 --> 00:04:47,919
The game's over.
83
00:04:47,955 --> 00:04:49,354
You cleaned us out.
84
00:04:49,389 --> 00:04:51,105
What difference does it make?
85
00:04:52,209 --> 00:04:53,375
It's a matter of principle.
86
00:04:53,410 --> 00:04:55,370
Mister, I'm going
to see those cards.
87
00:04:57,130 --> 00:04:58,930
Hold it!
88
00:05:03,670 --> 00:05:05,536
How much did he win?
89
00:05:05,572 --> 00:05:06,904
How much?!
90
00:05:06,940 --> 00:05:08,506
$27,000.
91
00:05:08,541 --> 00:05:10,075
Frank, you never
saw anything like it.
92
00:05:10,110 --> 00:05:11,520
Shut up and get him his money.
93
00:05:11,544 --> 00:05:13,189
That won't be
necessary, Mr. Nitti.
94
00:05:13,213 --> 00:05:15,091
See, this wasn't a
poker game at all.
95
00:05:15,115 --> 00:05:17,393
It was more of a
sleight of hand contest.
96
00:05:17,417 --> 00:05:19,562
I've had a little more
experience than Willie.
97
00:05:19,586 --> 00:05:21,519
Come on, beat it, beat it.
98
00:05:26,960 --> 00:05:29,494
You're pretty sure of yourself.
99
00:05:31,531 --> 00:05:34,899
You made the rules
for this test, Mr. Nitti.
100
00:05:34,934 --> 00:05:37,494
You annoyed because I passed?
101
00:05:38,338 --> 00:05:39,571
You know everybody?
102
00:05:40,940 --> 00:05:42,240
Not formally.
103
00:05:42,276 --> 00:05:44,142
The faces are familiar.
104
00:05:44,178 --> 00:05:45,644
That's good enough.
105
00:05:45,679 --> 00:05:47,960
You ever heard of
a guy called Mungo?
106
00:05:48,682 --> 00:05:49,965
He's a gambler, a good one.
107
00:05:50,017 --> 00:05:51,683
You ever play against him?
108
00:05:51,719 --> 00:05:52,684
No.
109
00:05:52,720 --> 00:05:54,960
How would you like the chance?
110
00:05:56,823 --> 00:05:59,290
Now, that's... that's
a loaded question.
111
00:05:59,325 --> 00:06:00,842
What's my cut of the pot?
112
00:06:01,945 --> 00:06:03,322
Ten percent of his territory.
113
00:06:03,346 --> 00:06:05,190
All you got to do
is persuade Mungo
114
00:06:05,214 --> 00:06:06,559
to hand over his protection,
115
00:06:06,583 --> 00:06:08,182
his payoffs at city hall.
116
00:06:08,217 --> 00:06:10,262
Once we get our
hands on those names,
117
00:06:10,286 --> 00:06:11,585
we take it from there.
118
00:06:12,706 --> 00:06:13,905
How much time would I have?
119
00:06:14,992 --> 00:06:16,224
The way you work,
120
00:06:16,259 --> 00:06:18,271
it shouldn't take you
more than a few days.
121
00:06:18,295 --> 00:06:19,560
A few days?
122
00:06:19,596 --> 00:06:21,196
Oh, I see.
123
00:06:21,231 --> 00:06:22,798
You expect me to walk in
124
00:06:22,833 --> 00:06:25,683
and have Mungo hand me
the town on a silver platter.
125
00:06:25,719 --> 00:06:27,051
Well, why not?
126
00:06:27,087 --> 00:06:28,998
Ain't that what happened
with Carlyle and Williams?
127
00:06:29,022 --> 00:06:31,422
Why should Mungo be
any tougher than they were?
128
00:06:32,592 --> 00:06:35,860
You, uh, always drive
this hard a bargain?
129
00:06:35,896 --> 00:06:37,562
What's so hard?
130
00:06:37,598 --> 00:06:39,431
Ten percent of our net
131
00:06:39,466 --> 00:06:41,745
is 100 times what
you're making now.
132
00:06:41,769 --> 00:06:44,870
Yeah, that's true.
133
00:06:44,905 --> 00:06:46,138
What if I refuse?
134
00:06:48,442 --> 00:06:50,408
Don't.
135
00:06:50,444 --> 00:06:53,523
For the next 24 hours, Eliot
Ness and the Untouchables
136
00:06:53,547 --> 00:06:55,391
conducted an
intensive interrogation.
137
00:06:55,415 --> 00:06:57,849
Their purpose: to
identify the driver
138
00:06:57,884 --> 00:06:59,384
of the Weybright murder car.
139
00:06:59,419 --> 00:07:01,014
Their questioning of
underworld mobsters
140
00:07:01,038 --> 00:07:04,472
yielded three names:
Jimmy Swales, a taxi driver,
141
00:07:04,508 --> 00:07:07,475
George Gibney, a bouncer
at the Flora Dora Club,
142
00:07:07,511 --> 00:07:11,146
and Arnie Falken, a
mechanic at the City Garage.
143
00:07:11,181 --> 00:07:13,381
Send him in. All right, sir.
144
00:07:16,319 --> 00:07:17,518
We've got a visitor.
145
00:07:19,940 --> 00:07:22,841
Who?
146
00:07:22,876 --> 00:07:25,043
The man who killed
Arnold Weybright.
147
00:07:30,950 --> 00:07:32,550
Mr. Ness?
148
00:07:32,586 --> 00:07:33,918
I'm Ness.
149
00:07:33,953 --> 00:07:35,520
My name is Lou Mungo.
150
00:07:35,555 --> 00:07:37,395
This is my lawyer, Mr. Symes.
151
00:07:37,424 --> 00:07:39,290
Can we sit?
152
00:07:43,630 --> 00:07:45,696
You've been in town
four days now, Ness,
153
00:07:45,732 --> 00:07:48,233
and all that time, you've been
asking questions about me,
154
00:07:48,268 --> 00:07:50,669
so I figured I could
save you a lot of trouble.
155
00:07:52,673 --> 00:07:56,908
What I am, Ness... I'm
a respectable citizen.
156
00:07:56,943 --> 00:07:58,977
I got an honest income.
157
00:07:59,012 --> 00:08:02,246
I pay my taxes,
and I can account
158
00:08:02,282 --> 00:08:04,632
for every nickel
I got in the bank.
159
00:08:10,306 --> 00:08:14,254
"Lou Mungo, alias Louis
Mendez, alias Arthur Regent.
160
00:08:14,278 --> 00:08:15,910
"Suspicion of grand larceny,
161
00:08:15,945 --> 00:08:17,845
"manslaughter, assault
with a deadly weapon,
162
00:08:17,881 --> 00:08:20,899
"suspicion of
murder, three counts."
163
00:08:23,136 --> 00:08:25,352
Just like you said, "a
respectable citizen."
164
00:08:27,890 --> 00:08:30,658
You, uh, missed two
important factors, Mr. Ness.
165
00:08:30,693 --> 00:08:33,461
There were no convictions
on any of those charges,
166
00:08:33,496 --> 00:08:35,741
and they were all
filed against Mr. Mungo
167
00:08:35,765 --> 00:08:36,875
in New York City.
168
00:08:36,899 --> 00:08:38,833
Oh, the police in that town.
169
00:08:38,868 --> 00:08:41,485
Did they roust me, huh?
170
00:08:41,522 --> 00:08:43,132
I couldn't even blow my nose
171
00:08:43,156 --> 00:08:44,784
without getting arrested.
172
00:08:44,808 --> 00:08:47,642
Somebody lost their
dog... Pick up Lou Mungo.
173
00:08:51,365 --> 00:08:52,747
That's why you came here, huh?
174
00:08:52,783 --> 00:08:54,515
That's why I came here.
175
00:08:54,550 --> 00:08:56,417
Like I told you before...
176
00:08:56,453 --> 00:08:58,853
You're a respectable citizen.
177
00:08:58,888 --> 00:08:59,938
And a killer.
178
00:09:02,442 --> 00:09:05,410
That's an irresponsible
allegation, Mr. Ness.
179
00:09:05,445 --> 00:09:08,446
Irresponsible and dangerous.
180
00:09:08,481 --> 00:09:10,727
You have no right to
assume that my client
181
00:09:10,751 --> 00:09:13,195
is anything but
what he claims to be.
182
00:09:13,219 --> 00:09:15,370
Which is a garage owner.
183
00:09:18,808 --> 00:09:19,824
Lee?
184
00:09:23,596 --> 00:09:25,663
What's the name of
this place of yours?
185
00:09:25,698 --> 00:09:29,651
The, um... City Garage.
186
00:09:37,277 --> 00:09:39,494
127 East 48th Street?
187
00:09:40,614 --> 00:09:41,980
Yeah.
188
00:09:42,015 --> 00:09:45,483
However, it covers
the whole block.
189
00:09:48,555 --> 00:09:50,104
That's all, Mungo.
190
00:09:51,908 --> 00:09:53,708
That's all?
191
00:09:53,743 --> 00:09:55,059
You mean I'm through?
192
00:09:55,095 --> 00:09:56,511
Just about.
193
00:10:16,249 --> 00:10:17,927
October 25, 1933.
194
00:10:17,951 --> 00:10:20,585
En route to the city,
an eastbound express
195
00:10:20,621 --> 00:10:23,054
carried Frank Nitti's
representative, Sebastian.
196
00:10:23,090 --> 00:10:25,440
With him, assigned
as his watchdog,
197
00:10:25,492 --> 00:10:27,825
was triggerman Nick Vascovitch.
198
00:10:27,861 --> 00:10:30,561
I don't get you, Mr. Sebastian.
199
00:10:30,597 --> 00:10:33,331
Nitti tells you to tie a ribbon
around Mungo's territory,
200
00:10:33,367 --> 00:10:35,478
and you sit there working
on a crossword puzzle.
201
00:10:35,502 --> 00:10:37,935
Well, with a one week
deadline, I haven't got time
202
00:10:37,971 --> 00:10:40,199
for anything but a
bluff and a prayer.
203
00:10:40,223 --> 00:10:42,323
You got to have
something to bluff with.
204
00:10:45,161 --> 00:10:47,595
Two names, Nick.
205
00:10:47,631 --> 00:10:49,497
Two names on a slip of paper.
206
00:10:51,184 --> 00:10:52,967
They could buy us everything.
207
00:11:00,693 --> 00:11:02,960
We're looking for Arnie Falken.
208
00:11:06,099 --> 00:11:08,266
I'm Falken.
209
00:11:08,301 --> 00:11:10,301
How long have you
worked for Lou Mungo?
210
00:11:10,337 --> 00:11:11,636
Ten months.
211
00:11:11,671 --> 00:11:12,904
Doing what?
212
00:11:12,939 --> 00:11:14,305
I'm a mechanic.
213
00:11:14,341 --> 00:11:15,518
What do I look like?
214
00:11:15,542 --> 00:11:16,574
You're also a wheelman.
215
00:11:16,609 --> 00:11:17,575
Who says so?
216
00:11:17,610 --> 00:11:19,210
We do.
217
00:11:19,246 --> 00:11:21,812
You're whistling in the dark.
218
00:11:22,916 --> 00:11:24,127
You ought to be more careful
219
00:11:24,151 --> 00:11:25,361
where you ditch
your cars, Falken.
220
00:11:25,385 --> 00:11:26,717
Ditch what cars?
221
00:11:26,753 --> 00:11:28,286
I don't know what
you're talking about.
222
00:11:28,321 --> 00:11:29,932
By the time we're done
with it, we'll know everywhere
223
00:11:29,956 --> 00:11:31,534
it's been from the
day it left the factory.
224
00:11:31,558 --> 00:11:33,169
You play ball with us,
Falken, we could make it
225
00:11:33,193 --> 00:11:34,671
a lot easier for you
when we nail Mungo.
226
00:11:34,695 --> 00:11:36,122
What for?
227
00:11:36,146 --> 00:11:37,862
For the murder
of a federal agent.
228
00:11:37,898 --> 00:11:39,931
Look, I told you I'm a mechanic.
229
00:11:39,966 --> 00:11:41,294
Now, leave me alone, will you?
230
00:11:41,318 --> 00:11:42,417
Don't leave town.
231
00:11:42,452 --> 00:11:44,585
I'll be talking to you later.
232
00:12:14,517 --> 00:12:16,517
Come in, gentlemen.
233
00:12:21,624 --> 00:12:24,726
We, uh, got word that we
could pick up a hundred Gs
234
00:12:24,761 --> 00:12:27,829
by knocking on this door.
235
00:12:27,864 --> 00:12:29,864
Sit down... gentlemen.
236
00:12:39,208 --> 00:12:41,892
What's the pitch?
237
00:12:41,928 --> 00:12:43,594
Well, the pitch is this.
238
00:12:43,630 --> 00:12:46,247
Uh, we're taking over this city.
239
00:12:46,299 --> 00:12:48,433
Who's we?
240
00:12:48,468 --> 00:12:50,163
Uh, Chicago.
241
00:12:50,187 --> 00:12:54,155
Well, there's a guy
by the name of Mungo
242
00:12:54,191 --> 00:12:55,585
who ain't gonna like your plan.
243
00:12:55,609 --> 00:12:57,942
Uh, well, the guy by
the name of Mungo
244
00:12:57,978 --> 00:12:59,839
isn't gonna have much choice.
245
00:12:59,863 --> 00:13:01,674
Who are you?
246
00:13:01,698 --> 00:13:03,598
My name is Sebastian.
247
00:13:05,835 --> 00:13:07,813
You're a hotshot
with the paste boards.
248
00:13:07,837 --> 00:13:10,099
What do you know
about taking over a town?
249
00:13:10,123 --> 00:13:12,256
Enough. I mean, I
know, for instance,
250
00:13:12,291 --> 00:13:14,609
that you two boys
knocked off a federal officer
251
00:13:14,661 --> 00:13:16,272
by the name of Arnold Weybright.
252
00:13:16,296 --> 00:13:18,596
Sit down.
253
00:13:18,632 --> 00:13:20,765
Down.
254
00:13:23,436 --> 00:13:26,532
What makes you think we
had anything to do with that job?
255
00:13:26,556 --> 00:13:28,556
Gentlemen, knowledge is power.
256
00:13:28,591 --> 00:13:30,691
Now, I find it valuable
to know things,
257
00:13:30,726 --> 00:13:32,905
and I pay extremely
well for my information.
258
00:13:32,929 --> 00:13:34,529
So you got a long nose.
259
00:13:34,564 --> 00:13:36,147
How come you sniff around us?
260
00:13:36,183 --> 00:13:38,077
I want a confession.
261
00:13:38,101 --> 00:13:40,234
You've got to be kidding.
262
00:13:40,270 --> 00:13:41,402
No, no.
263
00:13:41,437 --> 00:13:42,737
Just don't jump to conclusions.
264
00:13:42,772 --> 00:13:45,606
The only one who will
ever see it is Lou Mungo,
265
00:13:45,642 --> 00:13:47,553
the man who ordered
the Weybright murder.
266
00:13:47,577 --> 00:13:50,244
Look, I can see
where you're going,
267
00:13:50,280 --> 00:13:51,612
but you're playing
with dynamite.
268
00:13:51,647 --> 00:13:54,048
I know Lou Mungo,
and he'll kill all of us.
269
00:13:54,084 --> 00:13:56,317
No, he won't. No.
270
00:13:56,352 --> 00:13:58,919
Not when I show him a
Photostat of this confession
271
00:13:58,955 --> 00:14:01,122
in which he bears
full responsibility
272
00:14:01,157 --> 00:14:03,441
for the murder of
a federal officer.
273
00:14:08,014 --> 00:14:10,581
A confession whose original
will be sent to the police
274
00:14:10,616 --> 00:14:14,747
in case anything happens
to either of you... or to me.
275
00:14:14,771 --> 00:14:17,555
Suppose we don't sign it?
276
00:14:20,944 --> 00:14:22,910
Well...
277
00:14:22,946 --> 00:14:25,506
I can't force you
to sign it, of course.
278
00:14:28,251 --> 00:14:31,118
But here's $100,000
for each of you if you do.
279
00:14:31,154 --> 00:14:32,987
I think that's a fair price
280
00:14:33,022 --> 00:14:35,356
for a couple of
signatures, don't you?
281
00:14:35,391 --> 00:14:37,158
Look, I don't know about him,
282
00:14:37,193 --> 00:14:38,960
but, for me, it ain't enough.
283
00:14:38,995 --> 00:14:41,895
Money's no good when you
have to look over your shoulder
284
00:14:41,931 --> 00:14:43,730
every time you want to spend it.
285
00:14:43,766 --> 00:14:45,477
There's a freighter
called the Orange Star
286
00:14:45,501 --> 00:14:47,068
tied up at Pier 16.
287
00:14:47,103 --> 00:14:49,736
She leaves in exactly...
288
00:14:49,772 --> 00:14:55,109
one hour and 42
minutes... for Rio.
289
00:15:13,062 --> 00:15:14,906
Going for a swim, Mr. Falken?
290
00:15:14,930 --> 00:15:18,770
What are you looking for, a car?
291
00:15:45,662 --> 00:15:47,027
Don't bother.
292
00:15:47,063 --> 00:15:48,596
He led us to the car.
293
00:15:48,631 --> 00:15:49,913
That's what we want now.
294
00:15:53,219 --> 00:15:54,885
Yeah?
295
00:15:54,921 --> 00:15:56,587
Oh, hello, Nick. How's it going?
296
00:15:56,623 --> 00:15:58,133
Frank, I can't
hardly believe it.
297
00:15:58,157 --> 00:15:59,902
We've been here
only a few hours,
298
00:15:59,926 --> 00:16:02,059
and I figure he's got
Mungo all wrapped up.
299
00:16:02,095 --> 00:16:03,327
How?
300
00:16:03,362 --> 00:16:05,763
Same way he must have
gotten to Carlyle and Williams.
301
00:16:05,798 --> 00:16:06,914
Blackmail.
302
00:16:06,967 --> 00:16:08,694
Where's he getting
his information?
303
00:16:08,718 --> 00:16:10,251
Well, it beats me, Frank.
304
00:16:10,286 --> 00:16:11,719
But he knew the names
305
00:16:11,754 --> 00:16:13,821
of the guys who did
the Weybright job.
306
00:16:13,856 --> 00:16:15,989
They just left the hotel.
307
00:16:16,025 --> 00:16:17,836
Sebastian paid 'em
to sign a confession
308
00:16:17,860 --> 00:16:19,694
saying Mungo planned it.
309
00:16:19,729 --> 00:16:22,263
Well, it's a bluff,
but if it works,
310
00:16:22,298 --> 00:16:25,149
it means he's bought this
whole stinking town for 200 grand.
311
00:16:25,185 --> 00:16:27,218
Don't let it go to
your head, Nick.
312
00:16:27,253 --> 00:16:30,087
We bought New York from
the Indians for a lot less.
313
00:16:30,122 --> 00:16:31,405
When do you see Mungo?
314
00:16:31,441 --> 00:16:33,206
Tonight.
315
00:16:33,242 --> 00:16:35,676
Now, if everything
goes all right, I figure, uh,
316
00:16:35,711 --> 00:16:38,045
we'll have this town
locked up in 24 hours.
317
00:16:38,081 --> 00:16:39,980
Listen, Nick,
318
00:16:40,015 --> 00:16:42,550
if it works out,
bring him back here.
319
00:16:42,585 --> 00:16:44,001
Bring him back tomorrow.
320
00:16:44,037 --> 00:16:46,303
Anything you say, Frank.
321
00:17:01,287 --> 00:17:02,764
What are you doing here?
322
00:17:02,788 --> 00:17:04,599
Ness come to the
garage this afternoon
323
00:17:04,623 --> 00:17:05,756
when you wasn't here.
324
00:17:05,791 --> 00:17:07,791
He knew where
the car is ditched.
325
00:17:07,826 --> 00:17:09,560
Did you go to the pier, huh?
326
00:17:09,595 --> 00:17:11,006
Lou, I had to make sure. Why?
327
00:17:11,030 --> 00:17:12,263
Why'd you have to make sure?
328
00:17:12,298 --> 00:17:13,909
My fingerprints is all
over that... Shut up!
329
00:17:13,933 --> 00:17:15,066
If he knew, he knew.
330
00:17:15,101 --> 00:17:17,134
If he didn't know,
you led him right to it!
331
00:17:17,170 --> 00:17:18,847
My fingerprints, Lou!
Get out of town tonight!
332
00:17:18,871 --> 00:17:20,115
No, I can't. Why?
333
00:17:20,139 --> 00:17:22,073
I'm out of junk!
334
00:17:33,086 --> 00:17:35,130
All right, hophead,
Blinky'll bring you some.
335
00:17:35,154 --> 00:17:36,731
When? Tomorrow night.
336
00:17:36,755 --> 00:17:39,323
Tomorrow night. Lou, I'll
be climbing the walls by then!
337
00:17:39,358 --> 00:17:40,536
That's your problem.
338
00:17:40,560 --> 00:17:41,803
Just keep out of sight.
339
00:17:41,827 --> 00:17:44,228
Yeah. Yeah, sure, Lou.
340
00:17:44,263 --> 00:17:45,640
Call Blinky tomorrow.
341
00:17:45,664 --> 00:17:48,224
He'll see you get some.
342
00:17:53,306 --> 00:17:55,150
Take this to the newsstand
343
00:17:55,174 --> 00:17:57,352
on the corner of
Fifth and Carson.
344
00:17:57,376 --> 00:17:59,936
The vendor comes on around noon.
345
00:18:01,514 --> 00:18:03,581
Do I, uh, wait for an answer?
346
00:18:03,616 --> 00:18:05,094
You wait for the junk.
347
00:18:05,118 --> 00:18:07,196
It'll take him a
while to get it.
348
00:18:07,220 --> 00:18:08,752
Okay.
349
00:18:26,806 --> 00:18:27,938
Blinky?
350
00:18:27,973 --> 00:18:29,117
What are you doing here?
351
00:18:29,141 --> 00:18:30,741
Blinky, I got to have a fix!
352
00:18:30,777 --> 00:18:31,909
I got to have one!
353
00:18:31,944 --> 00:18:33,322
You heard what the boss said.
354
00:18:33,346 --> 00:18:34,712
I can't hold out till tomorrow.
355
00:18:34,747 --> 00:18:36,213
Really, really I can't.
356
00:18:36,248 --> 00:18:38,215
You could have one
here in half an hour.
357
00:18:38,250 --> 00:18:39,583
Just one to tide me over.
358
00:18:39,619 --> 00:18:41,752
I could wait here for
you till you got back.
359
00:18:41,788 --> 00:18:45,856
Like the boss says,
you call me tomorrow.
360
00:18:45,891 --> 00:18:47,825
I'll get the stuff.
361
00:18:49,161 --> 00:18:51,721
I'll meet you at Funland.
362
00:19:23,362 --> 00:19:24,995
I warned you not
to kill Weybright,
363
00:19:25,031 --> 00:19:26,163
but you wouldn't listen.
364
00:19:26,199 --> 00:19:28,332
Now you let a man
you should have killed,
365
00:19:28,367 --> 00:19:30,234
a frightened addict
who could hang us all,
366
00:19:30,269 --> 00:19:31,468
walk away without a scratch.
367
00:19:31,503 --> 00:19:33,448
I had to kill Weybright.
Oh, so you had...
368
00:19:33,472 --> 00:19:34,616
With him in the picture,
369
00:19:34,640 --> 00:19:36,518
my clubs will close
as fast as they opened.
370
00:19:36,542 --> 00:19:38,209
Now you've got Ness
on your back, huh?
371
00:19:38,244 --> 00:19:39,721
He ain't gonna be
there forever. Huh?
372
00:19:39,745 --> 00:19:41,657
When he keeps coming
up with goose eggs,
373
00:19:41,681 --> 00:19:43,775
they're gonna ship him
right back to Chicago,
374
00:19:43,799 --> 00:19:46,211
and when he goes
back, we're in business.
375
00:19:46,235 --> 00:19:48,636
Hey?
376
00:19:48,671 --> 00:19:51,231
Hey?!
377
00:19:52,341 --> 00:19:55,876
Just-Just... relax.
378
00:19:55,911 --> 00:19:58,245
I tell you, there is
nothing to worry about.
379
00:19:58,281 --> 00:20:02,200
Not a thing in the...
380
00:20:34,300 --> 00:20:35,850
Mr. Mungo?
381
00:20:35,885 --> 00:20:37,568
Yeah?
382
00:20:37,603 --> 00:20:40,171
My name is Sebastian.
383
00:20:40,206 --> 00:20:42,423
I'm from Chicago.
384
00:20:45,361 --> 00:20:48,813
I think you and I have a
little business to discuss.
385
00:20:55,154 --> 00:20:57,954
And now, back to
The Untouchables.
386
00:21:00,225 --> 00:21:02,726
You lousy punk!
387
00:21:02,762 --> 00:21:05,329
You are entitled to that,
but don't push your luck.
388
00:21:05,364 --> 00:21:07,865
You think I'm gonna
sit still for this?
389
00:21:07,900 --> 00:21:09,578
I don't think you
have any choice.
390
00:21:09,602 --> 00:21:11,969
You mean, either I give
up everything I worked for,
391
00:21:12,004 --> 00:21:14,839
or you're gonna turn this
over to the feds, is that it?
392
00:21:14,874 --> 00:21:16,985
Now, nobody said we were
going to take everything.
393
00:21:17,009 --> 00:21:19,154
In fact, we may let
you keep your clubs,
394
00:21:19,178 --> 00:21:20,823
as long as we get our cut.
395
00:21:20,847 --> 00:21:22,513
Oh, you went to all this trouble
396
00:21:22,548 --> 00:21:24,682
just to get a piece
of my action, huh?
397
00:21:24,717 --> 00:21:25,883
Don't make me laugh.
398
00:21:25,918 --> 00:21:27,062
No, no.
399
00:21:27,086 --> 00:21:29,230
That's not quite what we meant.
400
00:21:29,254 --> 00:21:31,655
We do want more than, uh...
401
00:21:31,691 --> 00:21:34,208
more than a piece
of your action.
402
00:21:34,243 --> 00:21:35,793
I thought so.
403
00:21:35,828 --> 00:21:39,096
We want the names of the
people you've been able to buy.
404
00:21:39,131 --> 00:21:40,381
We want your protection.
405
00:21:40,416 --> 00:21:42,182
I see.
406
00:21:42,217 --> 00:21:44,485
You're gonna start
with the protection,
407
00:21:44,520 --> 00:21:46,587
and then you go on from there.
408
00:21:46,622 --> 00:21:49,490
The bookies, the girls,
the dope, the booze.
409
00:21:49,525 --> 00:21:51,142
Like Chicago, huh?!
410
00:21:51,177 --> 00:21:54,645
Like Chicago.
411
00:21:54,680 --> 00:21:56,180
Everything under one roof.
412
00:21:56,215 --> 00:21:58,182
One big happy family.
413
00:21:58,217 --> 00:22:01,819
And everybody has to
play by Capone's rules, huh?
414
00:22:01,854 --> 00:22:03,220
Well, yes.
415
00:22:03,255 --> 00:22:08,025
Um, that's kind of
the way it's stacked.
416
00:22:08,060 --> 00:22:11,161
All right, punk,
417
00:22:11,196 --> 00:22:13,864
I'm gonna tell you something.
418
00:22:13,900 --> 00:22:16,244
You can go and whistle
for your names, see?
419
00:22:16,268 --> 00:22:18,213
Because I ain't gonna
give you nothing!
420
00:22:18,237 --> 00:22:19,970
No? No.
421
00:22:23,175 --> 00:22:25,137
Maybe you'd better
read the confession again.
422
00:22:25,161 --> 00:22:28,596
That confession
ain't worth a nickel.
423
00:22:28,631 --> 00:22:30,431
If you turn me into the feds,
424
00:22:30,466 --> 00:22:32,533
I am going to give
them the names
425
00:22:32,568 --> 00:22:34,735
of everybody I
ever paid off, see?
426
00:22:34,770 --> 00:22:37,804
And every last one of
'em will be indicted, see?
427
00:22:37,840 --> 00:22:41,225
Then how you gonna
take over this town, huh?
428
00:22:41,260 --> 00:22:43,027
Same way you did...
429
00:22:43,062 --> 00:22:45,279
Find the contacts
and pay them off.
430
00:22:45,314 --> 00:22:46,864
They'll be in jail.
431
00:22:46,899 --> 00:22:48,499
Well, the ones you found, yeah,
432
00:22:48,534 --> 00:22:50,300
but there'll be others.
433
00:22:50,336 --> 00:22:51,569
There always are.
434
00:22:51,604 --> 00:22:53,481
Well, it'll be a lot
tougher for you.
435
00:22:53,505 --> 00:22:55,606
It took me a full
year without any heat.
436
00:22:55,641 --> 00:22:57,753
How long do you figure
it's gonna take you?
437
00:22:57,777 --> 00:23:00,878
Well, now, I've got all
the time in the world,
438
00:23:00,913 --> 00:23:03,080
so if you want to
throw your life away
439
00:23:03,115 --> 00:23:04,799
just to cause me a
little inconvenience,
440
00:23:04,834 --> 00:23:06,767
that's your privilege.
441
00:23:35,964 --> 00:23:37,509
All right, I'll negotiate.
442
00:23:37,533 --> 00:23:39,111
But not with no messenger boy.
443
00:23:39,135 --> 00:23:42,147
Here, call up Nitti and tell
him Mungo talks to the top,
444
00:23:42,171 --> 00:23:44,731
or he don't talk to nobody.
445
00:24:02,391 --> 00:24:05,292
Mungo talks to me...
446
00:24:05,328 --> 00:24:09,412
or he doesn't talk
to anyone... ever.
447
00:24:19,008 --> 00:24:22,042
I need some time to
talk to my contacts.
448
00:24:22,078 --> 00:24:24,277
24 hours.
449
00:24:24,313 --> 00:24:26,379
We'll be back tomorrow
at the same time.
450
00:24:57,897 --> 00:24:59,141
From where I sit,
451
00:24:59,165 --> 00:25:01,866
you're in the driver's
seat, Mr. Sebastian.
452
00:25:01,901 --> 00:25:05,585
You know, with any luck at all,
this whole town could be ours.
453
00:25:06,705 --> 00:25:09,189
Ours?
454
00:25:11,293 --> 00:25:13,355
I've been doing some
thinking, Mr. Sebastian.
455
00:25:13,379 --> 00:25:14,929
You have?
456
00:25:14,964 --> 00:25:17,515
Mm-hmm.
457
00:25:17,550 --> 00:25:20,484
Chicago's a long way from here.
458
00:25:22,555 --> 00:25:24,688
Go on.
459
00:25:24,723 --> 00:25:26,390
If you was to decide
460
00:25:26,425 --> 00:25:28,036
you could run this
town without Frank Nitti,
461
00:25:28,060 --> 00:25:30,288
I don't think there's too
much he could do about that.
462
00:25:30,312 --> 00:25:34,014
Well, Mr. Nitti already
foresaw that possibility, Nick.
463
00:25:34,049 --> 00:25:37,067
That's why he sent you along.
464
00:25:37,102 --> 00:25:41,805
He pays me 500 bucks a week,
Mr. Sebastian, 500 bucks a week.
465
00:25:41,840 --> 00:25:44,407
A split of a town this
size could net me...
466
00:25:44,443 --> 00:25:46,660
a hundred grand a
month, no problem at all.
467
00:25:46,695 --> 00:25:48,395
Well, there's one problem.
468
00:25:48,430 --> 00:25:52,049
You told Frank you'd be
coming back tomorrow with me.
469
00:25:52,084 --> 00:25:53,695
All right, I'll, uh,
I'll stall for time.
470
00:25:53,719 --> 00:25:55,118
I'll, uh...
471
00:25:55,154 --> 00:25:57,032
I'll tell him Mungo can't
reach some of his contacts...
472
00:25:57,056 --> 00:25:58,689
It'll take a few more days.
473
00:26:04,496 --> 00:26:05,763
Nick, you know, it seems
474
00:26:05,798 --> 00:26:08,766
that both Mr. Nitti and
I underestimated you.
475
00:26:08,801 --> 00:26:12,302
One advantage to my
job, Mr. Sebastian...
476
00:26:12,337 --> 00:26:14,377
Nobody figures a
hatchet man can think.
477
00:26:21,129 --> 00:26:23,113
What do you mean we got hung up?
478
00:26:23,148 --> 00:26:24,876
Ran into a little
trouble, Frank.
479
00:26:24,900 --> 00:26:27,083
What kind of trouble?
480
00:26:27,119 --> 00:26:29,330
Mungo... he can't reach
some of his contacts.
481
00:26:29,354 --> 00:26:32,155
They're, uh, out on vacation,
482
00:26:32,190 --> 00:26:34,719
so we, we can't wind
things up till they get back.
483
00:26:34,743 --> 00:26:36,989
When is that going to be?
484
00:26:37,013 --> 00:26:39,880
Well, he says a week.
485
00:26:39,915 --> 00:26:41,360
Ten days at the most.
486
00:26:41,384 --> 00:26:42,683
That's a long time for something
487
00:26:42,718 --> 00:26:44,852
that was going to be
in the bag last night.
488
00:26:44,887 --> 00:26:46,798
Well, we're doing
everything we can, Frank.
489
00:26:46,822 --> 00:26:48,584
It ain't our fault
the guys ain't here.
490
00:26:48,608 --> 00:26:51,675
Okay, okay, I'll
leave it to you, Nick.
491
00:26:51,711 --> 00:26:53,493
Keep in touch, huh?
492
00:26:53,529 --> 00:26:55,029
Yeah, Frank, sure.
493
00:26:55,064 --> 00:26:57,624
I'll, uh, I'll let you know
the minute we get the word.
494
00:27:00,936 --> 00:27:05,422
That's him, all right...
Nick Vascovitch.
495
00:27:07,593 --> 00:27:10,894
Nitti's gun is Sebastian.
496
00:27:10,930 --> 00:27:13,174
What do you suppose they
could be cooking up with Mungo?
497
00:27:13,198 --> 00:27:14,598
It doesn't make sense.
498
00:27:14,633 --> 00:27:16,867
Sebastian's never been
tied to the Nitti organization.
499
00:27:16,902 --> 00:27:18,168
He's a gambler.
500
00:27:18,203 --> 00:27:19,870
So is Mungo.
501
00:27:19,905 --> 00:27:23,406
Set a thief to
catch a thief, huh?
502
00:27:23,442 --> 00:27:24,453
Maybe.
503
00:27:24,477 --> 00:27:26,276
I don't know.
504
00:27:26,311 --> 00:27:27,878
It still doesn't add up, Eliot.
505
00:27:27,913 --> 00:27:30,080
Why would Nitti
try to move in now?
506
00:27:30,115 --> 00:27:33,617
The whole town's up in
arms over Weybright's death.
507
00:27:33,652 --> 00:27:36,119
That could be it.
508
00:27:36,154 --> 00:27:38,132
Maybe Nitti's trying to
sneak in the back door
509
00:27:38,156 --> 00:27:39,968
while we're
banging at the front.
510
00:27:39,992 --> 00:27:41,191
Well, shall we pick them up?
511
00:27:41,226 --> 00:27:43,538
We've got nothing
to hold them on.
512
00:27:43,562 --> 00:27:45,173
If Chicago is setting
up a power play,
513
00:27:45,197 --> 00:27:46,407
we've got to block it.
514
00:27:46,431 --> 00:27:49,432
Yeah, but how?
515
00:27:49,468 --> 00:27:50,668
Sir, the captain sent me down
516
00:27:50,703 --> 00:27:52,313
to tell you that
they raised the car.
517
00:27:52,337 --> 00:27:53,615
Any fingerprints?
518
00:27:53,639 --> 00:27:55,116
No, sir, they haven't
worked on that yet, sir,
519
00:27:55,140 --> 00:27:56,918
but the captain thought you
might as well check on these.
520
00:27:56,942 --> 00:27:59,022
They found them in
the backseat of the car.
521
00:28:00,713 --> 00:28:03,146
What's this?
522
00:28:03,182 --> 00:28:04,380
We found those in the car
523
00:28:04,416 --> 00:28:06,783
we pulled out of the
harbor this morning.
524
00:28:06,819 --> 00:28:08,997
I don't know why you're
bringing 'em to me.
525
00:28:09,021 --> 00:28:10,464
There are fingerprints
on the car, Mungo,
526
00:28:10,488 --> 00:28:12,589
that belong to a man
named Arnie Falken.
527
00:28:13,693 --> 00:28:16,459
He works for you.
528
00:28:16,495 --> 00:28:18,028
That's right.
529
00:28:18,064 --> 00:28:19,163
He's a mechanic.
530
00:28:19,198 --> 00:28:20,842
His fingerprints are
on almost every car
531
00:28:20,866 --> 00:28:22,477
that goes in and
out of my garage.
532
00:28:22,501 --> 00:28:24,513
You'll have to do
better than that, Ness.
533
00:28:24,537 --> 00:28:26,770
I'll do a lot better.
534
00:28:26,805 --> 00:28:28,216
The backseat of
this car was littered
535
00:28:28,240 --> 00:28:29,518
with empty machine gun shells...
536
00:28:29,542 --> 00:28:32,976
The same caliber as those
that killed Arnold Weybright.
537
00:28:33,012 --> 00:28:35,295
The car, Mungo,
was registered to you.
538
00:28:35,330 --> 00:28:36,696
I see.
539
00:28:36,731 --> 00:28:41,467
Was this by any chance
a black '31 sedan?
540
00:28:41,503 --> 00:28:43,870
That's right. Uh-huh.
541
00:28:43,906 --> 00:28:46,506
If you'll check the
records of the local police,
542
00:28:46,541 --> 00:28:49,676
I think you'll find that I
reported that car stolen
543
00:28:49,711 --> 00:28:52,479
three days before
Weybright was killed.
544
00:28:54,600 --> 00:28:57,234
You thought of
everything, didn't you?
545
00:28:57,269 --> 00:29:00,620
It looks to me like the man
you want is Arnie Falken.
546
00:29:00,656 --> 00:29:02,800
Falken didn't show up
for work this morning,
547
00:29:02,824 --> 00:29:03,835
didn't go home last night.
548
00:29:03,859 --> 00:29:05,504
Does that surprise you, Mungo?
549
00:29:05,528 --> 00:29:06,793
Yeah.
550
00:29:06,829 --> 00:29:08,996
He was in my office last night.
551
00:29:09,031 --> 00:29:11,999
His clothes were all wet
like he was in swimming.
552
00:29:12,034 --> 00:29:13,845
He seemed upset about something.
553
00:29:13,869 --> 00:29:16,586
Said he was quitting
and wanted his back pay.
554
00:29:16,622 --> 00:29:18,137
Did you pay him?
555
00:29:18,174 --> 00:29:20,407
Uh-uh.
556
00:29:20,442 --> 00:29:23,443
Told him my bookkeeper
would make out the check.
557
00:29:23,479 --> 00:29:24,578
Falken's leaving town.
558
00:29:24,613 --> 00:29:26,691
He said he'd wire
where to send it.
559
00:29:26,715 --> 00:29:29,494
Don't make that
check out yet, Mungo.
560
00:29:29,518 --> 00:29:32,319
We found him once,
we'll find him again.
561
00:29:32,354 --> 00:29:34,871
Good luck, Ness.
562
00:29:40,079 --> 00:29:43,313
You got a lot of nerve, Mungo.
563
00:29:43,349 --> 00:29:45,393
You got the federal
government on one side of you,
564
00:29:45,417 --> 00:29:48,418
Frank Nitti's boys on the other.
565
00:29:50,889 --> 00:29:55,625
You could get squeezed.
566
00:29:55,660 --> 00:29:57,727
Give my regards to Sebastian.
567
00:30:34,133 --> 00:30:36,099
I ain't shaky enough,
568
00:30:36,135 --> 00:30:39,169
you got to meet me
on a "roll-y" coaster.
569
00:30:39,205 --> 00:30:41,305
Did you bring the stuff?
570
00:30:45,544 --> 00:30:47,577
Oh, no.
571
00:30:47,612 --> 00:30:49,713
No, Blinky, no, I...
572
00:31:28,002 --> 00:31:29,969
We talked to six
people on the car.
573
00:31:30,004 --> 00:31:31,404
Nobody saw a thing.
574
00:31:31,440 --> 00:31:33,050
How many tickets
were sold for that ride?
575
00:31:33,074 --> 00:31:34,040
Eight.
576
00:31:34,075 --> 00:31:36,609
I guess number seven
was our friend here.
577
00:31:36,645 --> 00:31:40,313
Number eight was a friend
of Lou Mungo's, that's for sure.
578
00:31:40,349 --> 00:31:41,726
Here are his
personal effects, Eliot.
579
00:31:41,750 --> 00:31:43,361
The usual stuff...
A laundry ticket,
580
00:31:43,385 --> 00:31:47,019
a pawn ticket, a movie stub.
581
00:31:47,055 --> 00:31:51,290
The only link we had
to the Weybright killing.
582
00:31:51,326 --> 00:31:52,993
Mungo gets rid of him.
583
00:32:01,937 --> 00:32:03,982
Just happened to be
in the neighborhood.
584
00:32:04,006 --> 00:32:06,372
Well, make yourself at home.
585
00:32:06,408 --> 00:32:07,819
Nick ought to be
here any minute.
586
00:32:07,843 --> 00:32:10,083
Oh, that's one of the things
I want to talk to you about.
587
00:32:10,111 --> 00:32:11,344
Nick won't be around anymore.
588
00:32:11,379 --> 00:32:13,330
He had an accident.
589
00:32:14,433 --> 00:32:16,400
An accident?
590
00:32:16,435 --> 00:32:18,835
He was taking a bath and he,
591
00:32:18,870 --> 00:32:20,648
he touched an
electric light switch.
592
00:32:20,672 --> 00:32:22,839
It, it killed him...
just like that.
593
00:32:22,874 --> 00:32:24,824
It could happen to anyone.
594
00:32:24,860 --> 00:32:26,393
Yeah, yeah.
595
00:32:26,428 --> 00:32:31,564
Of course, Nick, uh, Nick
was inclined to be careless.
596
00:32:31,617 --> 00:32:33,583
Now, that's what I thought.
597
00:32:33,619 --> 00:32:34,851
One day he calls me up
598
00:32:34,886 --> 00:32:37,604
and he says the town will
be wrapped up in 24 hours.
599
00:32:37,656 --> 00:32:40,874
The next day he
says, "We got hung up."
600
00:32:42,327 --> 00:32:46,780
Now, the only "we" in this
move, Sebastian, is you and me.
601
00:32:46,832 --> 00:32:48,298
Naturally.
602
00:32:48,334 --> 00:32:49,966
So I was wondering...
603
00:32:50,001 --> 00:32:52,397
what's your idea how
long it's going to take?
604
00:32:52,421 --> 00:32:55,855
Well, now, I'm supposed
to see Mungo tonight,
605
00:32:55,891 --> 00:33:00,460
and I figure I should have this
whole thing wrapped up around...
606
00:33:00,495 --> 00:33:02,278
11:00 tomorrow morning.
607
00:33:02,314 --> 00:33:03,847
Make it noon.
608
00:33:03,882 --> 00:33:06,582
I don't want to rush you.
609
00:33:06,618 --> 00:33:09,286
Oh, Mr. Nitti.
610
00:33:09,321 --> 00:33:13,073
Our deal, uh... it's still on?
611
00:33:14,193 --> 00:33:16,593
You're a smart man, Sebastian.
612
00:33:16,628 --> 00:33:19,162
You don't go to
pieces under pressure.
613
00:33:19,198 --> 00:33:21,130
I can use a smart man
614
00:33:21,166 --> 00:33:23,595
if he's learned anything
from experience.
615
00:33:23,619 --> 00:33:25,452
And if he delivers.
616
00:33:27,039 --> 00:33:29,439
I couldn't have
said it better myself.
617
00:33:29,475 --> 00:33:31,390
Oh, you'd better find
another place to live.
618
00:33:31,427 --> 00:33:33,521
That "Do Not Disturb"
sign on Nick's door
619
00:33:33,545 --> 00:33:36,146
ain't going to keep
people out forever.
620
00:33:50,863 --> 00:33:53,864
10:45 P.M., November 2, 1933.
621
00:33:53,899 --> 00:33:56,299
Agent Hobson's
checkout of the pawn ticket
622
00:33:56,334 --> 00:33:58,112
found on the body
of Arnie Falken
623
00:33:58,136 --> 00:34:00,570
turned up an expensive
gold cigarette case.
624
00:34:00,606 --> 00:34:04,240
An inscription inside
had been crudely filed off.
625
00:34:04,276 --> 00:34:05,625
"To Scotty.
626
00:34:05,661 --> 00:34:08,177
"From his friends
in the seventh ward.
627
00:34:08,213 --> 00:34:11,081
September 1928."
628
00:34:11,116 --> 00:34:13,549
Let's check the newspapers;
maybe they covered it.
629
00:34:25,364 --> 00:34:27,330
You're two hours early.
630
00:34:27,366 --> 00:34:29,176
Well, there's no use
postponing the inevitable,
631
00:34:29,200 --> 00:34:31,234
now, is there?
632
00:34:31,270 --> 00:34:32,235
Sit down.
633
00:34:32,271 --> 00:34:34,271
Come on, the names.
634
00:34:34,306 --> 00:34:35,383
Wait a minute.
635
00:34:35,407 --> 00:34:37,340
Now, listen.
636
00:34:39,445 --> 00:34:42,879
I spent over a year
developing this town
637
00:34:42,915 --> 00:34:45,715
because I knew
once I got hold of it,
638
00:34:45,751 --> 00:34:47,295
I could keep the
organization out.
639
00:34:47,319 --> 00:34:49,759
I mean, nobody's going to
make a fuss about a little booze,
640
00:34:49,788 --> 00:34:50,831
a little gambling
641
00:34:50,855 --> 00:34:53,167
once the noise over
Weybright dies down.
642
00:34:53,191 --> 00:34:54,185
What's your point?
643
00:34:54,209 --> 00:34:57,610
My point... my point... is:
644
00:34:57,645 --> 00:34:59,524
we could still keep
the organization out.
645
00:34:59,548 --> 00:35:02,949
We could split this town
right down the middle.
646
00:35:02,984 --> 00:35:05,685
Look, I've just been down
that road and it's no deal.
647
00:35:05,720 --> 00:35:08,154
So come on, the names...
Your City Hall contacts.
648
00:35:10,275 --> 00:35:13,176
Come on.
649
00:35:18,317 --> 00:35:21,250
There's your top man.
650
00:35:21,286 --> 00:35:23,052
What about the rest of 'em?
651
00:35:23,088 --> 00:35:26,656
He goes, they all go.
652
00:35:26,691 --> 00:35:29,225
I'll be back here
right after I talk to him.
653
00:35:31,830 --> 00:35:33,963
Mr. Symes.
654
00:35:37,035 --> 00:35:39,002
Where you been?
655
00:35:39,037 --> 00:35:40,469
Circulating.
656
00:35:40,505 --> 00:35:43,940
I, uh, picked up a bit of
news that might interest you.
657
00:35:43,976 --> 00:35:46,393
Spit it out.
658
00:35:46,428 --> 00:35:48,778
Frank Nitti's in town
with some of his boys.
659
00:35:48,814 --> 00:35:51,697
Nitti?
660
00:35:51,733 --> 00:35:52,932
Uh-huh.
661
00:35:52,967 --> 00:35:56,018
Not only is he in town,
but he's seen Sebastian.
662
00:35:58,190 --> 00:36:01,424
Nitti is in town...
663
00:36:01,459 --> 00:36:04,827
and Sebastian shows
up here two hours early.
664
00:36:06,731 --> 00:36:10,633
Why, that lousy punk.
665
00:36:10,669 --> 00:36:14,036
He's been under
the gun all this time.
666
00:36:14,072 --> 00:36:16,706
He hasn't got a year
to open up this town.
667
00:36:16,741 --> 00:36:18,986
He's got a day or
a week or a month.
668
00:36:19,010 --> 00:36:20,688
He's got a deadline,
669
00:36:20,712 --> 00:36:23,023
and I'll lay you 50 to one
670
00:36:23,047 --> 00:36:24,725
that that's why
Nitti is in town,
671
00:36:24,749 --> 00:36:27,983
and all I had to do was to
call that lousy punk's bluff.
672
00:36:28,019 --> 00:36:28,984
Yeah.
673
00:36:29,020 --> 00:36:31,299
There is one
trouble with instinct.
674
00:36:31,323 --> 00:36:34,624
It is never quite able to
cope with the improbable.
675
00:36:36,428 --> 00:36:38,861
You shut up.
676
00:36:43,368 --> 00:36:46,168
Listen.
677
00:36:46,204 --> 00:36:48,216
This game ain't over yet.
678
00:36:48,240 --> 00:36:50,139
Oh, perhaps not,
but at the moment,
679
00:36:50,174 --> 00:36:52,876
it looks like Mr. Sebastian
holds all the cards.
680
00:36:52,911 --> 00:36:53,877
Yeah?
681
00:36:53,912 --> 00:36:56,145
That's 'cause he dealt the hand.
682
00:36:56,180 --> 00:36:59,949
Let's just see what
happens when I cut the deck.
683
00:37:10,028 --> 00:37:12,762
Commissioner Bodeen?
684
00:37:12,798 --> 00:37:15,331
Yes.
685
00:37:15,366 --> 00:37:19,302
My name is Carruthers.
686
00:37:19,337 --> 00:37:21,471
Your name is Sebastian
687
00:37:21,506 --> 00:37:23,606
and you represent Mr. Nitti.
688
00:37:24,876 --> 00:37:27,043
How do you know that?
689
00:37:27,079 --> 00:37:30,963
I got a telephone call 20
minutes ago from Mungo.
690
00:37:30,999 --> 00:37:33,867
He told me to expect you.
691
00:37:33,902 --> 00:37:36,369
He did.
692
00:37:36,404 --> 00:37:39,606
Well, Mr. Commissioner, it looks
like you have a choice to make.
693
00:37:39,641 --> 00:37:41,257
Mungo or Mr. Nitti.
694
00:37:41,293 --> 00:37:44,727
I have no choice.
695
00:37:44,763 --> 00:37:48,314
Mungo threatened my family
if I made a deal with you.
696
00:37:48,350 --> 00:37:50,633
I'll give you 10 times
what he's paying you.
697
00:37:51,720 --> 00:37:54,887
I've got to go along with Mungo.
698
00:37:54,923 --> 00:37:58,791
He threatened my family.
699
00:37:58,827 --> 00:38:00,393
Don't you understand?
700
00:38:00,445 --> 00:38:03,046
Yes, I understand.
701
00:38:03,081 --> 00:38:05,192
But what makes you
think your family will be safe
702
00:38:05,216 --> 00:38:07,300
if you don't cooperate with us?
703
00:38:25,620 --> 00:38:27,653
Lee.
704
00:38:27,689 --> 00:38:30,272
Here it is.
705
00:38:30,309 --> 00:38:33,276
"F. Scott Bodeen Feted
at Testimonial Dinner.
706
00:38:33,312 --> 00:38:35,812
"Scott Bodeen, known
as Scotty to his intimates,
707
00:38:35,847 --> 00:38:37,692
"was feted last night
at a testimonial dinner
708
00:38:37,716 --> 00:38:41,184
"given by a large group
of friends and constituents.
709
00:38:41,219 --> 00:38:43,886
"The highlight of the
occasion was a presentation
710
00:38:43,922 --> 00:38:45,689
"of several gifts to Mr. Bodeen
711
00:38:45,724 --> 00:38:47,990
as a token of his
friends' esteem."
712
00:39:17,205 --> 00:39:18,938
It's all right, I'll get it.
713
00:39:21,810 --> 00:39:23,093
Commissioner Bodeen?
714
00:39:25,180 --> 00:39:26,396
What do you want with him?
715
00:39:26,431 --> 00:39:28,626
Just the answers
to a few questions.
716
00:39:28,650 --> 00:39:30,049
He's not at home.
717
00:39:30,085 --> 00:39:33,903
I think you better
talk to us, Mr. Bodeen.
718
00:39:33,939 --> 00:39:35,404
We're Federal Officers.
719
00:39:50,889 --> 00:39:53,756
Well, punk.
720
00:39:53,792 --> 00:39:57,393
Come here.
721
00:39:57,429 --> 00:40:00,596
You pulled a good bluff
and you got called, eh?
722
00:40:00,632 --> 00:40:03,198
Uh, Commissioner Bodeen.
723
00:40:03,234 --> 00:40:05,401
Oh, yeah.
724
00:40:05,437 --> 00:40:07,537
Well, it's what they call, uh,
725
00:40:07,572 --> 00:40:10,190
a Mexican stand off, isn't it?
726
00:40:10,225 --> 00:40:14,794
I can't kill you because
you got that confession,
727
00:40:14,829 --> 00:40:17,197
and you can't kill me
because my contacts
728
00:40:17,232 --> 00:40:20,333
won't make a move
till I give them the word.
729
00:40:20,368 --> 00:40:23,369
And I think our friend
Nitti is getting impatient.
730
00:40:23,404 --> 00:40:27,439
Somebody has got to give.
731
00:40:27,475 --> 00:40:29,259
I can't.
732
00:40:29,294 --> 00:40:31,010
I won't.
733
00:40:31,045 --> 00:40:35,614
That means nobody
wins, and we both lose.
734
00:40:37,719 --> 00:40:39,035
Any suggestions?
735
00:40:41,539 --> 00:40:43,239
Maybe.
736
00:40:43,274 --> 00:40:45,874
Yeah, maybe.
737
00:40:50,181 --> 00:40:52,248
Mungo...
738
00:40:55,686 --> 00:40:58,232
Mungo, they tell
me that you're, uh,
739
00:40:58,256 --> 00:40:59,500
quite a gambler.
740
00:40:59,524 --> 00:41:01,123
Is that right?
741
00:41:01,158 --> 00:41:02,292
So?
742
00:41:02,327 --> 00:41:06,812
So, one cut of the cards.
743
00:41:09,284 --> 00:41:13,636
I put up the confession.
744
00:41:13,671 --> 00:41:14,682
The original.
745
00:41:14,706 --> 00:41:16,405
Ah!
746
00:41:16,440 --> 00:41:19,308
Into the pot.
747
00:41:19,343 --> 00:41:21,071
And you ante up
your list of contacts.
748
00:41:21,095 --> 00:41:23,179
Winner takes all.
749
00:41:23,214 --> 00:41:24,780
What do you say?
750
00:41:34,158 --> 00:41:37,459
I, uh, I have a
deck of cards. No.
751
00:41:37,495 --> 00:41:41,163
We'll use a brand new deck.
752
00:41:55,547 --> 00:41:58,113
You realize what we're
playing for, don't you?
753
00:42:00,518 --> 00:42:03,653
It's my life against yours.
754
00:42:03,688 --> 00:42:08,390
Now, if I lose, uh,
Mr. Nitti has plans for me.
755
00:42:08,426 --> 00:42:12,245
And if you lose,
well, it's the chair.
756
00:42:31,182 --> 00:42:33,917
Go ahead, draw.
757
00:42:33,952 --> 00:42:35,585
Oh, you're the house.
758
00:42:35,620 --> 00:42:36,986
You draw first.
759
00:43:04,315 --> 00:43:07,984
Oh, that's too bad.
760
00:43:08,019 --> 00:43:10,586
Three of diamonds, eh?
761
00:43:10,621 --> 00:43:11,838
Well, let me see, now,
762
00:43:11,873 --> 00:43:13,818
there are 52 cards in the deck.
763
00:43:13,842 --> 00:43:15,708
Come on, draw.
764
00:43:15,743 --> 00:43:17,276
Oh, please, Mungo,
765
00:43:17,312 --> 00:43:18,622
you're not going to
deny me the chance
766
00:43:18,646 --> 00:43:22,047
to approach this thing
scientifically, are you?
767
00:43:22,083 --> 00:43:25,468
Now, there are 52 cards
in the deck and you drew
768
00:43:25,503 --> 00:43:26,713
a three.
769
00:43:26,737 --> 00:43:30,239
That means, there
are only four cards
770
00:43:30,275 --> 00:43:32,053
in there that can
beat me, right?
771
00:43:32,077 --> 00:43:33,220
Four deuces.
772
00:43:33,244 --> 00:43:34,293
Draw a card, will ya?
773
00:43:36,998 --> 00:43:38,965
Oh, of course, I could draw
774
00:43:39,000 --> 00:43:40,610
one of the remaining
threes in the deck
775
00:43:40,634 --> 00:43:42,594
and that would take
you off the hook.
776
00:43:44,155 --> 00:43:48,658
Well, there are still
those 44 other cards that...
777
00:43:48,693 --> 00:43:50,726
are winning cards.
778
00:43:52,797 --> 00:43:56,382
Now, that means the odds
are 44 to four against you.
779
00:43:56,417 --> 00:43:59,818
11 to one in my favor.
780
00:43:59,854 --> 00:44:01,520
Look, punk!
781
00:44:01,555 --> 00:44:03,890
I drew my card, are
you gonna draw yours?!
782
00:44:03,925 --> 00:44:06,525
Of course.
783
00:44:10,131 --> 00:44:12,598
Okay, now, that's
your card, right?
784
00:44:12,633 --> 00:44:14,583
Well, I think so.
785
00:44:17,122 --> 00:44:18,988
Well, come on, turn it over.
786
00:44:19,023 --> 00:44:21,741
Well, I-I just can't
be sure, Mungo.
787
00:44:21,776 --> 00:44:23,526
Are you gonna turn up that card?
788
00:44:23,561 --> 00:44:25,622
Well, Mungo, now,
what do you think, really?
789
00:44:25,646 --> 00:44:27,179
You lousy punk!
790
00:45:39,403 --> 00:45:40,523
Open up!
791
00:45:48,379 --> 00:45:50,145
Mungo, open up!
792
00:46:21,329 --> 00:46:24,263
♪ ♪
793
00:47:00,618 --> 00:47:02,351
Let's take a look around.
794
00:47:02,386 --> 00:47:04,320
Our friend may still be with us.
795
00:48:16,844 --> 00:48:18,422
The syndicate threat,
796
00:48:18,446 --> 00:48:20,256
which started in
Chicago 12 days before,
797
00:48:20,280 --> 00:48:23,248
ended in flames on
November 4th, 1933.
798
00:48:23,283 --> 00:48:24,916
With the power play blocked,
799
00:48:24,952 --> 00:48:27,986
Eliot Ness and the
Untouchables returned home.
800
00:50:04,402 --> 00:50:05,851
The Untouchables!
53149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.