Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,190 --> 00:01:15,935
Westinghouse:
2
00:01:15,959 --> 00:01:22,296
first with the
future presents: the
3
00:01:25,068 --> 00:01:27,335
Tonight's show:
4
00:01:29,172 --> 00:01:30,772
Starring: Robert Stack.
5
00:01:32,142 --> 00:01:33,708
Co-starring: Keenan Wynn,
6
00:01:34,945 --> 00:01:36,044
Barbara Nichols
7
00:01:37,280 --> 00:01:38,513
and Pat Crowley.
8
00:01:39,917 --> 00:01:42,183
With special guest
star: Neville Brand.
9
00:01:43,720 --> 00:01:46,633
You have just seen some of
the stars of The Untouchables,
10
00:01:46,657 --> 00:01:48,467
the true story taken from
11
00:01:48,491 --> 00:01:50,570
the exciting
autobiography of Eliot Ness,
12
00:01:50,594 --> 00:01:52,939
the man who probably did most
13
00:01:52,963 --> 00:01:55,474
to help destroy the
Al Capone empire.
14
00:01:55,498 --> 00:01:57,476
To tell you of this era,
15
00:01:57,500 --> 00:01:58,878
here is a man who lived it
16
00:01:58,902 --> 00:02:01,147
and who reported its events,
17
00:02:01,171 --> 00:02:02,211
Mr. Walter Winchell.
18
00:02:03,624 --> 00:02:07,104
It is always a privilege to
tell a story such as this one.
19
00:02:07,128 --> 00:02:09,005
You could say a good
deal about Eliot Ness
20
00:02:09,029 --> 00:02:11,641
and the part he played
in the lawless era.
21
00:02:11,665 --> 00:02:14,211
Fortunately,
there is no need to.
22
00:02:14,235 --> 00:02:17,068
Mr. Ness' story speaks
eloquently for itself.
23
00:02:38,459 --> 00:02:39,702
Westinghouse:
24
00:02:39,726 --> 00:02:46,064
first with the
future, presents: the
25
00:02:49,002 --> 00:02:51,002
Tonight's show:
26
00:02:52,939 --> 00:02:54,640
Starring: Robert Stack.
27
00:02:55,876 --> 00:02:57,476
Co-starring: Keenan Wynn,
28
00:02:58,612 --> 00:02:59,645
Barbara Nichols
29
00:03:00,947 --> 00:03:02,447
and Pat Crowley.
30
00:03:03,750 --> 00:03:05,884
With special guest
star: Neville Brand.
31
00:03:07,288 --> 00:03:10,634
Good evening. Tonight,
the stars you have just seen
32
00:03:10,658 --> 00:03:12,702
will present the
exciting conclusion
33
00:03:12,726 --> 00:03:14,237
of The Untouchables,
34
00:03:14,261 --> 00:03:18,107
Eliot Ness' autobiography
about the seven federal agents
35
00:03:18,131 --> 00:03:21,711
who helped rid this country of
the notorious Al Capone gang.
36
00:03:21,735 --> 00:03:23,380
And now, the man
who can best tell you
37
00:03:23,404 --> 00:03:25,284
of the era, Mr. Walter Winchell.
38
00:03:26,689 --> 00:03:28,434
The Untouchables
had suddenly begun
39
00:03:28,458 --> 00:03:30,469
to cut very deeply
into an empire,
40
00:03:30,493 --> 00:03:33,072
and the man at the
top of that empire
41
00:03:33,096 --> 00:03:34,896
was not to take it lightly.
42
00:05:05,005 --> 00:05:06,850
Chicago, 1929.
43
00:05:06,874 --> 00:05:08,785
By law, the country was dry.
44
00:05:08,809 --> 00:05:10,754
Through connivance
with Al Capone,
45
00:05:10,778 --> 00:05:12,422
Chicago was wet.
46
00:05:12,446 --> 00:05:15,258
Even now, while Al
Capone served a short term
47
00:05:15,282 --> 00:05:17,360
for carrying a gun
in Philadelphia,
48
00:05:17,384 --> 00:05:19,796
the organization
functioned smoothly.
49
00:05:19,820 --> 00:05:21,531
Helped by corrupt officials
50
00:05:21,555 --> 00:05:24,033
and a public that
was indifferent.
51
00:05:24,057 --> 00:05:26,870
Social headquarters of the
mob was the Café Montmartre.
52
00:05:26,894 --> 00:05:30,373
This night, the night
of June 17th, 1929,
53
00:05:30,397 --> 00:05:32,625
the gang was to encounter
its chief adversary.
54
00:05:32,649 --> 00:05:35,416
A Prohibition agent
named Eliot Ness.
55
00:06:15,976 --> 00:06:17,856
Federal raid, stay
where you are.
56
00:06:27,020 --> 00:06:28,430
Plain seltzer.
57
00:06:28,454 --> 00:06:31,622
My goodness, you don't
think I'd be drinking hooch.
58
00:06:33,994 --> 00:06:36,473
Not a thing yet.
59
00:06:36,497 --> 00:06:39,041
Coming down the stairs
was the man who ran the mob
60
00:06:39,065 --> 00:06:40,743
while Capone was in jail.
61
00:06:40,767 --> 00:06:44,313
Frank Nitti, "the Enforcer."
62
00:06:44,337 --> 00:06:46,066
Hello, boys.
63
00:06:46,090 --> 00:06:48,690
You got a search warrant?
64
00:06:50,660 --> 00:06:52,672
These are friends
of yours, Mr. Nitti?
65
00:06:52,696 --> 00:06:54,312
Get lost.
66
00:06:57,434 --> 00:06:59,144
This is a private social club.
67
00:06:59,168 --> 00:07:00,713
It's open to members
and their guests.
68
00:07:02,356 --> 00:07:04,801
Tell him, counselor.
69
00:07:04,825 --> 00:07:06,536
If you cause any
damage to the premises,
70
00:07:06,560 --> 00:07:08,771
I'll have to file suit
on behalf of Mr. Nitti.
71
00:07:08,795 --> 00:07:11,396
Thank you, counselor. I
thought you should be advised.
72
00:07:14,567 --> 00:07:16,061
Find anything? Not a drop.
73
00:07:16,085 --> 00:07:18,030
They must have cleaned
up with blotting paper.
74
00:07:18,054 --> 00:07:19,987
Who could have tipped them off?
75
00:07:21,792 --> 00:07:23,736
Next time, let us
know you're coming.
76
00:07:27,947 --> 00:07:29,847
Okay, we might as well go.
77
00:07:39,342 --> 00:07:40,442
Beat it.
78
00:07:42,345 --> 00:07:45,224
Now, what was the
payoff? One grand.
79
00:07:45,248 --> 00:07:47,593
A grand? Stupido.
80
00:07:47,617 --> 00:07:49,128
You coulda bought her for 500.
81
00:07:53,857 --> 00:07:56,201
On June 24th, one week
after the unsuccessful raid
82
00:07:56,225 --> 00:07:57,503
on the Montmartre,
83
00:07:57,527 --> 00:07:59,672
Eliot Ness was summoned
to the Chicago office
84
00:07:59,696 --> 00:08:01,641
of the new United
States District Attorney,
85
00:08:01,665 --> 00:08:03,008
Beecher Asbury.
86
00:08:03,032 --> 00:08:05,377
The appointment was
for 3 in the afternoon.
87
00:08:05,401 --> 00:08:07,713
Now, this is the
Capone setup, ahem,
88
00:08:07,737 --> 00:08:09,615
$120 million a year
89
00:08:09,639 --> 00:08:13,118
pouring in from beer,
booze, women and gambling.
90
00:08:13,142 --> 00:08:14,854
Mainly from beer and booze.
91
00:08:14,878 --> 00:08:16,589
Thirty-five million's
for protection,
92
00:08:16,613 --> 00:08:19,125
being paid out each year.
93
00:08:19,149 --> 00:08:20,994
Now, before coming to Chicago,
94
00:08:21,018 --> 00:08:22,495
I conferred with
President Hoover
95
00:08:22,519 --> 00:08:24,396
and the attorney general.
96
00:08:24,420 --> 00:08:27,700
We decided there were
two ways of getting Capone:
97
00:08:27,724 --> 00:08:29,401
One is to gather
data to convict him
98
00:08:29,425 --> 00:08:30,970
of income tax evasion,
99
00:08:30,994 --> 00:08:33,639
and the other is to close down
his breweries and distilleries
100
00:08:33,663 --> 00:08:36,776
and make it impossible for
him to continue paying graft.
101
00:08:36,800 --> 00:08:39,445
Now, do you have
any ideas on that?
102
00:08:39,469 --> 00:08:42,114
Yes, I do. Well?
103
00:08:42,138 --> 00:08:43,983
We have 300 agents
in the Chicago district,
104
00:08:44,007 --> 00:08:46,385
and the mob still has
breweries all over the city.
105
00:08:46,409 --> 00:08:50,122
Even run their beer trucks
right through the Loop. Why?
106
00:08:50,146 --> 00:08:52,157
'Cause out of 300 men,
some can be bought.
107
00:08:52,181 --> 00:08:54,115
All you have to
buy is a few men.
108
00:08:59,539 --> 00:09:01,684
What if you have
a special squad?
109
00:09:01,708 --> 00:09:03,118
Small, operating on its own.
110
00:09:03,142 --> 00:09:05,020
Every man thoroughly
investigated.
111
00:09:05,044 --> 00:09:07,390
Brought in from all
parts of the country.
112
00:09:07,414 --> 00:09:09,191
Men who'll spit
on Capone's graft.
113
00:09:09,215 --> 00:09:11,294
Just a few he can't buy.
114
00:09:11,318 --> 00:09:12,929
You think you can
find these men?
115
00:09:12,953 --> 00:09:14,718
I think so.
116
00:09:15,989 --> 00:09:18,767
Sad part is, I can't be sure.
117
00:09:18,791 --> 00:09:21,070
Well, you're going to
start looking for them.
118
00:09:25,631 --> 00:09:27,543
On June 28th, 1929,
119
00:09:27,567 --> 00:09:29,278
Eliot Ness arrived
in Washington.
120
00:09:29,302 --> 00:09:32,048
He had full access to
Prohibition Bureau files
121
00:09:32,072 --> 00:09:34,150
stored in the Treasury building.
122
00:09:34,174 --> 00:09:37,153
A simple assignment,
given all available data
123
00:09:37,177 --> 00:09:39,555
about every agent in the bureau.
124
00:09:39,579 --> 00:09:41,690
Find six or seven
out of these thousands
125
00:09:41,714 --> 00:09:44,126
who are reliable, courageous,
126
00:09:44,150 --> 00:09:46,195
dedicated, honest.
127
00:09:46,219 --> 00:09:50,132
Six or seven of the
most honest men.
128
00:09:50,156 --> 00:09:53,102
At 8:00 on the night
of July 5th, 1929,
129
00:09:53,126 --> 00:09:55,972
the men of the special
squad met for the first time.
130
00:09:55,996 --> 00:09:57,974
Six honest men.
131
00:09:57,998 --> 00:09:59,942
LaMarr Kane of the
Richmond bureau.
132
00:09:59,966 --> 00:10:03,012
Law school graduate.
Married. Two children.
133
00:10:03,036 --> 00:10:05,414
Eric Hansen of the
San Francisco bureau.
134
00:10:05,438 --> 00:10:08,101
Former guard in San
Quentin's death row.
135
00:10:08,125 --> 00:10:10,669
Martin Flaherty, former
Boston police officer.
136
00:10:10,693 --> 00:10:12,822
Outstanding
bureau arrest record.
137
00:10:12,846 --> 00:10:14,123
New York's Jack Rossman,
138
00:10:14,147 --> 00:10:16,125
former telephone
company lineman,
139
00:10:16,149 --> 00:10:18,027
now a wiretap expert.
140
00:10:18,051 --> 00:10:20,530
William Youngfellow,
full-blooded Cherokee,
141
00:10:20,554 --> 00:10:22,932
second team all-American, 1924.
142
00:10:22,956 --> 00:10:26,869
Largely responsible for breakup
of Oklahoma City booze ring.
143
00:10:26,893 --> 00:10:28,471
Tom Kopka, Scranton bureau.
144
00:10:28,495 --> 00:10:30,373
Former Pennsylvania
state trooper.
145
00:10:30,397 --> 00:10:32,008
World War I hero.
146
00:10:32,032 --> 00:10:34,276
Six honest men.
147
00:10:34,300 --> 00:10:36,112
Some of you may have
to familiarize yourselves
148
00:10:36,136 --> 00:10:37,213
with Chicago.
149
00:10:37,237 --> 00:10:40,516
And the seventh, Joe Fuselli.
150
00:10:40,540 --> 00:10:42,284
I'm sorry I'm late, Mr. Ness.
151
00:10:42,308 --> 00:10:43,452
This is Joe Fuselli.
152
00:10:43,476 --> 00:10:45,388
He's not with the
Prohibition Bureau,
153
00:10:45,412 --> 00:10:47,456
but he'll be working with us.
154
00:10:47,480 --> 00:10:49,625
Joe knows every street
and alley in the city.
155
00:10:49,649 --> 00:10:52,561
He's got the finest pair of
driving hands in Chicago.
156
00:10:52,585 --> 00:10:55,615
He also speaks the Sicilian
and Neapolitan dialects.
157
00:10:55,639 --> 00:10:59,040
Maybe you'd better tell
them the rest, Mr. Ness.
158
00:11:00,543 --> 00:11:02,387
Joe's an ex-convict.
159
00:11:02,411 --> 00:11:05,479
He served five years in
Joliet for armed robbery.
160
00:11:18,578 --> 00:11:21,490
LaMarr Kane. Sit down, Joe.
161
00:11:21,514 --> 00:11:23,225
Eh, this is, uh, Hansen.
162
00:11:23,249 --> 00:11:24,560
Flaherty. Flaherty.
163
00:11:24,584 --> 00:11:25,928
Rossman. Rossman.
164
00:11:25,952 --> 00:11:29,031
Seven honest men against
the underworld empire
165
00:11:29,055 --> 00:11:30,888
of Al Capone.
166
00:11:36,295 --> 00:11:37,773
Oh, hello, boys.
167
00:11:37,797 --> 00:11:39,442
Hello, Jake. Willy.
168
00:11:39,466 --> 00:11:40,810
What's the word?
169
00:11:40,834 --> 00:11:43,345
The federal boys have organized
some kind of special squad
170
00:11:43,369 --> 00:11:45,881
just to take care of our setups.
171
00:11:45,905 --> 00:11:47,215
No kidding?
172
00:11:47,239 --> 00:11:48,851
This time I hear they mean it.
173
00:11:48,875 --> 00:11:52,287
Well, we ain't gonna let them
get away with that, are we?
174
00:11:52,311 --> 00:11:53,489
Of course not, Frank.
175
00:11:53,513 --> 00:11:55,513
We'll have the
boys take care of it.
176
00:12:06,726 --> 00:12:08,737
There you are.
177
00:12:08,761 --> 00:12:10,305
There are those
extra 3 grand to cover
178
00:12:10,329 --> 00:12:11,574
those cops on the North Side.
179
00:12:11,598 --> 00:12:13,075
Oliver? No, no.
180
00:12:13,099 --> 00:12:15,077
Oh, you don't have to
worry about this stuff.
181
00:12:15,101 --> 00:12:16,512
No, my wife freezes hard with me
182
00:12:16,536 --> 00:12:18,146
if I come home with
liquor on my breath.
183
00:12:18,170 --> 00:12:20,290
I'm gonna have to get
another thousand, Jake.
184
00:12:21,274 --> 00:12:22,585
For what?
185
00:12:22,609 --> 00:12:24,554
Well, some of the boys
been doing a lot of extra work
186
00:12:24,578 --> 00:12:26,122
trailing those feds for you.
187
00:12:26,146 --> 00:12:28,241
That's their job.
188
00:12:28,265 --> 00:12:31,377
Well, it's still extra work,
no matter how you look at it.
189
00:12:31,401 --> 00:12:33,613
I'm not even going to get
my commission on this deal.
190
00:12:33,637 --> 00:12:35,915
One grand here, one there,
where are we gonna come out?
191
00:12:35,939 --> 00:12:37,750
Now, don't start holding us up.
192
00:12:37,774 --> 00:12:40,207
They shut 'em up
for you, didn't they?
193
00:12:43,112 --> 00:12:45,346
I'm making sure
it stays that way.
194
00:12:46,115 --> 00:12:47,815
Give him the grand.
195
00:12:54,056 --> 00:12:55,701
While Frank Nitti was
making arrangements
196
00:12:55,725 --> 00:12:57,202
with Chicago police,
197
00:12:57,226 --> 00:13:00,406
Eliot Ness was having a
rare date with Betty Anderson,
198
00:13:00,430 --> 00:13:03,398
a girl he had been
going with for over a year.
199
00:13:04,301 --> 00:13:06,545
Hello there. Hm?
200
00:13:06,569 --> 00:13:08,847
Stop dancing? No.
201
00:13:08,871 --> 00:13:11,450
What's wrong? Nothing. Why?
202
00:13:11,474 --> 00:13:14,620
You don't look as though
you're enjoying yourself.
203
00:13:14,644 --> 00:13:15,888
I'm sorry, honey, I...
204
00:13:15,912 --> 00:13:18,291
I try to put things
out of my mind...
205
00:13:18,315 --> 00:13:20,393
Try harder.
206
00:13:34,013 --> 00:13:36,225
No work tonight, remember?
207
00:13:36,249 --> 00:13:38,327
Every time I see someone
drinking that Capone booze...
208
00:13:38,351 --> 00:13:40,251
No work tonight.
209
00:13:48,411 --> 00:13:51,324
Nothing like a woman to
get your mind off things.
210
00:13:51,348 --> 00:13:55,060
Depends on what things
you're talking about.
211
00:13:55,084 --> 00:13:57,246
Well, you're giving me ideas.
212
00:13:57,270 --> 00:13:59,303
Is that wrong?
213
00:14:00,807 --> 00:14:02,807
You don't know the ideas.
214
00:14:04,611 --> 00:14:07,978
What'll we have... for dessert?
215
00:14:09,883 --> 00:14:11,065
What do you want?
216
00:14:13,102 --> 00:14:15,519
Something special.
217
00:14:22,561 --> 00:14:24,840
Something special.
218
00:14:24,864 --> 00:14:26,541
"Marjolaine.
219
00:14:26,565 --> 00:14:27,977
Crêpe suzettes."
220
00:14:28,001 --> 00:14:30,635
It's a pretty fancy
place, Mr. Ness.
221
00:14:31,921 --> 00:14:33,432
"Cherries jubilee."
222
00:14:33,456 --> 00:14:36,335
What are they? I'll ask.
223
00:14:36,359 --> 00:14:38,754
No. Let's just order
them and find out.
224
00:14:38,778 --> 00:14:40,589
You're on.
225
00:14:40,613 --> 00:14:42,057
Excuse me.
226
00:14:42,081 --> 00:14:44,526
Oh, Miss Anderson,
this is Joe Fuselli.
227
00:14:44,550 --> 00:14:46,790
Pleased to meet
you. How do you do?
228
00:14:47,571 --> 00:14:49,437
We got a setup.
229
00:14:52,842 --> 00:14:54,503
I'm sorry, honey,
we're gonna have
230
00:14:54,527 --> 00:14:56,105
to postpone those
cherries jubilee.
231
00:14:58,564 --> 00:14:59,742
Waiter.
232
00:14:59,766 --> 00:15:01,065
Check.
233
00:15:04,437 --> 00:15:06,916
The first Capone still
wrecked by the Ness squad
234
00:15:06,940 --> 00:15:08,084
was in Chicago Heights.
235
00:15:08,108 --> 00:15:09,619
Knocking over one wouldn't begin
236
00:15:09,643 --> 00:15:11,053
to shake the Capone empire.
237
00:15:11,077 --> 00:15:13,623
But Ness intended
to use this as a wedge
238
00:15:13,647 --> 00:15:16,525
to pry open some
seams in the organization.
239
00:15:16,549 --> 00:15:18,494
Come on. You sure you're feds?
240
00:15:18,518 --> 00:15:20,713
Yeah, we're feds.
241
00:15:20,737 --> 00:15:23,437
Everything wrecked, 100 percent.
242
00:15:24,774 --> 00:15:27,214
Get the alky cans in the car.
243
00:15:43,209 --> 00:15:45,654
Hey, boys, what are you
doing? They're taking us in.
244
00:15:45,678 --> 00:15:47,823
I've never seen you
boys before. Who are you?
245
00:15:47,847 --> 00:15:49,991
Johnny Giannini. What
are you doing here?
246
00:15:50,015 --> 00:15:51,993
Well, let's talk about that.
247
00:15:52,017 --> 00:15:54,062
You that new bunch of feds?
248
00:15:54,086 --> 00:15:55,931
Oh, you heard about that? Sure.
249
00:15:55,955 --> 00:15:57,966
Well, we wanna
cooperate with you.
250
00:15:57,990 --> 00:15:59,000
How?
251
00:15:59,024 --> 00:16:00,703
We never been
unreasonable in the past.
252
00:16:00,727 --> 00:16:02,571
What do you say we discuss it?
253
00:16:02,595 --> 00:16:03,739
Okay. Discuss it.
254
00:16:03,763 --> 00:16:04,940
Let's just say, meanwhile,
255
00:16:04,964 --> 00:16:07,543
we put the right
sugar in the coffee.
256
00:16:07,567 --> 00:16:10,011
How much? I gotta
talk to someone.
257
00:16:10,035 --> 00:16:11,313
Meet me tomorrow night, 8:00.
258
00:16:11,337 --> 00:16:13,349
Peach Coloni's
up the block, okay?
259
00:16:13,373 --> 00:16:14,516
Eight tomorrow.
260
00:16:14,540 --> 00:16:16,885
Hey, uh, what about
these friends of mine?
261
00:16:16,909 --> 00:16:19,521
We're taking 'em in, you
haven't forked over yet.
262
00:16:19,545 --> 00:16:21,957
Get 'em in the cars.
263
00:16:21,981 --> 00:16:23,291
You gonna spring us, Johnny?
264
00:16:23,315 --> 00:16:25,883
I'll send someone. You'll
be home for breakfast.
265
00:16:29,589 --> 00:16:30,899
See you tomorrow night, 8:00.
266
00:16:30,923 --> 00:16:33,163
We'll make you happy, boys.
267
00:16:58,050 --> 00:16:59,383
It's after 10:00.
268
00:17:20,840 --> 00:17:23,452
I said 8:00. What's the matter?
You're late. Where you been?
269
00:17:23,476 --> 00:17:24,704
What do you got for us?
270
00:17:24,728 --> 00:17:27,239
You know, boys, we got
things fixed around here
271
00:17:27,263 --> 00:17:30,109
with the cops and
the Prohibition.
272
00:17:30,133 --> 00:17:33,796
So we make it 100 each.
273
00:17:33,820 --> 00:17:35,881
What do you got operating?
274
00:17:35,905 --> 00:17:39,473
Not much cooking around
here. That is about what it's worth.
275
00:17:44,964 --> 00:17:46,263
We all fixed up, huh?
276
00:17:48,384 --> 00:17:49,867
A hundred is chicken feed.
277
00:17:51,437 --> 00:17:53,114
Look, boys, I don't
make the prices.
278
00:17:53,138 --> 00:17:54,817
This is what I was
told to give you.
279
00:17:54,841 --> 00:17:56,786
We gotta have
more money, Johnny.
280
00:17:56,810 --> 00:17:58,654
I can't give you anything.
281
00:17:58,678 --> 00:18:00,623
Okay, Johnny.
282
00:18:00,647 --> 00:18:02,074
Wait, wait.
283
00:18:02,098 --> 00:18:04,843
Guys, you're making
it tough on me.
284
00:18:04,867 --> 00:18:06,328
Now, wait, boys. Please, wait.
285
00:18:06,352 --> 00:18:09,137
Sit down, huh? I gotta ask
someone. Sit down, huh?
286
00:18:14,644 --> 00:18:15,721
Joe?
287
00:18:15,745 --> 00:18:19,658
Hey, Picco. How are you?
288
00:18:19,682 --> 00:18:21,660
I'm a little busy
right now, huh? Sure.
289
00:18:21,684 --> 00:18:23,795
Hey, uh... Uh, how's the dog?
290
00:18:27,523 --> 00:18:29,234
Why, he knows me
since I was a little kid.
291
00:18:29,258 --> 00:18:30,903
Someone will see
you. Someone big.
292
00:18:30,927 --> 00:18:31,971
Who? I can't tell you.
293
00:18:31,995 --> 00:18:33,606
It's a big one. He
wants to see you.
294
00:18:33,630 --> 00:18:34,940
Where? There's a backroom.
295
00:18:34,964 --> 00:18:36,274
We wait there.
296
00:18:36,298 --> 00:18:39,812
You guys, you don't know
what you're doing to me.
297
00:19:12,334 --> 00:19:14,546
Party's beginning.
298
00:19:14,570 --> 00:19:16,281
You know him? No.
299
00:19:17,807 --> 00:19:21,219
Where's the guy we're
supposed to meet?
300
00:19:21,243 --> 00:19:22,523
He's coming.
301
00:19:23,880 --> 00:19:26,791
Who's that? Some
monkey. He works for us.
302
00:19:26,815 --> 00:19:28,827
Just came over
from the other side.
303
00:19:28,851 --> 00:19:30,662
Hey, monkey.
304
00:19:30,686 --> 00:19:31,830
He don't speak no English.
305
00:19:49,672 --> 00:19:51,216
I've seen you before.
306
00:19:51,240 --> 00:19:53,519
We hit your Club
Montmartre last month.
307
00:19:53,543 --> 00:19:55,754
Oh, yeah. So now you're
ready to do business?
308
00:19:55,778 --> 00:19:57,389
I told him... Shut up, you.
309
00:19:57,413 --> 00:19:59,533
How much do you
want to lay off our stills?
310
00:20:01,934 --> 00:20:03,445
We want a grand a week.
311
00:20:03,469 --> 00:20:05,414
You cops.
312
00:20:05,438 --> 00:20:07,616
You get more dough
out of this than we do.
313
00:20:07,640 --> 00:20:09,451
Okay, so become a cop.
314
00:20:09,475 --> 00:20:10,824
Wait.
315
00:20:19,718 --> 00:20:21,163
They're arguing
about how much dough
316
00:20:21,187 --> 00:20:23,627
they're gonna have to give you.
317
00:20:24,307 --> 00:20:26,918
We'll give you 400 a
week. That's top figure.
318
00:20:26,942 --> 00:20:28,587
How many cops you
paying off in the Heights?
319
00:20:28,611 --> 00:20:30,522
We're paying off...
320
00:20:30,546 --> 00:20:34,092
Who we pay and what
we pay is our business.
321
00:20:34,116 --> 00:20:35,778
We'll give you $500 a week.
322
00:20:35,802 --> 00:20:38,242
Giannini will make the payoff.
323
00:20:42,709 --> 00:20:44,125
A grand.
324
00:20:46,596 --> 00:20:49,441
You don't have
to take the money.
325
00:20:49,465 --> 00:20:51,481
There's other
ways to handle this.
326
00:20:57,723 --> 00:20:59,356
A grand.
327
00:21:12,872 --> 00:21:16,173
Just asked Nitti if he should
stick the knife in your back.
328
00:21:22,264 --> 00:21:24,242
Drop it. Drop it!
329
00:21:25,334 --> 00:21:26,900
Move back.
330
00:21:33,008 --> 00:21:34,686
Okay, a grand.
331
00:21:49,542 --> 00:21:51,902
Leave him to me.
332
00:21:52,912 --> 00:21:55,432
Leave him to me.
333
00:22:09,412 --> 00:22:10,989
Ness turned over the bribe
334
00:22:11,013 --> 00:22:12,857
to the Federal District
Attorney's Office.
335
00:22:12,881 --> 00:22:15,361
One thousand dollars.
336
00:22:15,851 --> 00:22:17,496
Then, within the next week,
337
00:22:17,520 --> 00:22:20,465
the squad shut down
six Capone distilleries.
338
00:22:20,489 --> 00:22:23,857
From this activity, Ness
got expected results.
339
00:22:39,792 --> 00:22:41,136
I gave them every cent.
340
00:22:41,160 --> 00:22:43,822
I didn't hold out. What
do you think I am?
341
00:22:45,648 --> 00:22:48,860
Frank, why would I hold out?
342
00:22:48,884 --> 00:22:52,364
I gave it to 'em. Every penny,
every nickel, every dime.
343
00:22:52,388 --> 00:22:54,255
Mamma mia! Mamma...!
344
00:23:02,698 --> 00:23:05,010
You get hold of those guys.
345
00:23:05,034 --> 00:23:07,463
You hold those guys,
you tell 'em to lay off.
346
00:23:07,487 --> 00:23:09,064
Otherwise, you tell 'em
347
00:23:09,088 --> 00:23:10,682
there's gonna be real trouble.
348
00:23:10,706 --> 00:23:12,490
Real trouble.
349
00:23:14,777 --> 00:23:16,538
Tell 'em.
350
00:23:34,147 --> 00:23:36,391
What's the matter, you
crazy? I got you a deal.
351
00:23:36,415 --> 00:23:38,093
Sure, Johnny.
Frank Nitti himself.
352
00:23:38,117 --> 00:23:40,596
He made it himself, and now
you go knocking over the stills.
353
00:23:40,620 --> 00:23:43,098
Lay off, he says. He means
it. It's still the small stuff.
354
00:23:43,122 --> 00:23:45,334
Stills we can find. Six
stills you knocked off.
355
00:23:45,358 --> 00:23:47,436
You guys, you know
what you're doing to me?
356
00:23:47,460 --> 00:23:48,887
They worked me over already.
357
00:23:48,911 --> 00:23:50,288
Nitti says I double-crossed him.
358
00:23:50,312 --> 00:23:52,223
He says I'm holding out.
359
00:23:52,247 --> 00:23:53,825
You know what can happen to me?
360
00:23:53,849 --> 00:23:56,094
It's happening, Johnny.
361
00:23:56,118 --> 00:23:59,063
I'm arresting you for bribery.
Why do you wanna do that for?
362
00:23:59,087 --> 00:24:01,400
You gave us the money.
You're wasting your time.
363
00:24:01,424 --> 00:24:03,134
I'll be sprung before
morning. I know.
364
00:24:03,158 --> 00:24:05,604
The minute they hear
I'm booked, they'll...
365
00:24:05,628 --> 00:24:08,108
Then they'll know
where you are, Johnny?
366
00:24:22,227 --> 00:24:24,673
Hey, I'm hot.
367
00:24:24,697 --> 00:24:26,241
I'll end up in a ditch,
a hole my head.
368
00:24:26,265 --> 00:24:27,876
Do you want me
on your conscience?
369
00:24:27,900 --> 00:24:29,711
You can buy your
way out, Johnny.
370
00:24:29,735 --> 00:24:32,614
You cops, you're all robbers.
371
00:24:32,638 --> 00:24:35,250
How much you want? Come
on, tell me. How much you want?
372
00:24:35,274 --> 00:24:37,252
Not a cent. You're crazy.
373
00:24:37,276 --> 00:24:40,054
I ask you, how much,
how much? The breweries.
374
00:24:40,078 --> 00:24:41,556
I said we're looking
for something
375
00:24:41,580 --> 00:24:44,292
bigger than the stills,
something harder to find.
376
00:24:44,316 --> 00:24:46,828
We want the breweries.
How would I know
377
00:24:46,852 --> 00:24:48,530
where there's a brewery? Johnny.
378
00:24:48,554 --> 00:24:50,699
You think they tell me?
Okay, Johnny, let's go.
379
00:24:50,723 --> 00:24:52,434
Hey, wait, wait.
380
00:24:52,458 --> 00:24:55,704
I know one... One.
381
00:24:55,728 --> 00:24:56,705
I tell you where it is,
382
00:24:56,729 --> 00:24:59,407
you help me out of town, okay?
383
00:24:59,431 --> 00:25:02,132
No double cross. A deal?
384
00:25:03,335 --> 00:25:04,501
One.
385
00:25:05,804 --> 00:25:08,316
Where is it, Johnny?
386
00:25:19,067 --> 00:25:21,480
The breweries were the
heart of the Capone empire.
387
00:25:21,504 --> 00:25:23,448
The heart and
the Achilles' heel.
388
00:25:23,472 --> 00:25:25,416
Stills producing
booze could be set up
389
00:25:25,440 --> 00:25:27,251
quickly and inexpensively.
390
00:25:27,275 --> 00:25:29,120
Breweries represented
great investments
391
00:25:29,144 --> 00:25:31,790
of time and money,
and very great profits.
392
00:25:31,814 --> 00:25:33,458
So they were artfully concealed,
393
00:25:33,482 --> 00:25:36,227
and further protected by
huge payments of graft.
394
00:25:36,251 --> 00:25:39,263
In the 11 months before
the night of July 28th,
395
00:25:39,287 --> 00:25:41,083
not one Capone brewery
396
00:25:41,107 --> 00:25:43,552
had been touched by any
law enforcement agency
397
00:25:43,576 --> 00:25:45,242
in Chicago.
398
00:25:57,890 --> 00:25:59,156
Steel.
399
00:26:18,076 --> 00:26:20,522
Steel door in the rear too.
400
00:26:20,546 --> 00:26:22,157
Hey, Mr. Ness.
401
00:26:22,181 --> 00:26:25,127
They got out through here.
402
00:26:25,151 --> 00:26:27,663
They caught on. We
gave 'em too much time.
403
00:26:27,687 --> 00:26:28,997
They got out through there.
404
00:26:29,021 --> 00:26:30,299
The birds flew the coop.
405
00:26:30,323 --> 00:26:32,133
We gotta get these
guys, put 'em away.
406
00:26:32,157 --> 00:26:33,902
Capone can't make
beer without brewmasters.
407
00:26:33,926 --> 00:26:35,270
We gotta think of some way
408
00:26:35,294 --> 00:26:37,372
of getting through those
steel doors on the first try.
409
00:26:37,396 --> 00:26:38,636
All right, let's tear it apart.
410
00:26:53,228 --> 00:26:54,772
I thought you
oughta know about it.
411
00:26:54,796 --> 00:26:56,374
That Giannini we
let get out of town,
412
00:26:56,398 --> 00:26:58,910
he got as far as Kansas
City. How do you know?
413
00:26:58,934 --> 00:27:01,112
Because that's where they
found him lying in a ditch,
414
00:27:01,136 --> 00:27:02,814
his head blown off by a shotgun.
415
00:27:08,260 --> 00:27:10,422
From the first raid
on a Capone brewery,
416
00:27:10,446 --> 00:27:12,457
both sides learned a lesson.
417
00:27:12,481 --> 00:27:14,192
Frank Nitti ordered
the steel doors
418
00:27:14,216 --> 00:27:17,195
guarding other
breweries to be reinforced.
419
00:27:17,219 --> 00:27:19,097
Eliot Ness confiscated
from the mob
420
00:27:19,121 --> 00:27:21,232
a powerful 5-ton truck.
421
00:27:21,256 --> 00:27:23,168
To its radiator was welded
422
00:27:23,192 --> 00:27:25,358
a thick steel shield.
423
00:27:26,896 --> 00:27:29,207
And now that does it.
424
00:27:29,231 --> 00:27:30,842
Will it hold?
425
00:27:30,866 --> 00:27:33,511
Only one way to find
out is to give it a try.
426
00:27:33,535 --> 00:27:36,047
It'll go through
steel, you know.
427
00:27:36,071 --> 00:27:37,949
Welded on real good.
428
00:27:37,973 --> 00:27:40,473
Now all we have to
do is locate a brewery.
429
00:27:42,211 --> 00:27:43,955
In the first week of July,
430
00:27:43,979 --> 00:27:45,991
Eliot Ness' special
squad began its attempt
431
00:27:46,015 --> 00:27:49,094
to locate Capone
distilleries and breweries.
432
00:27:49,118 --> 00:27:52,063
For days, members of the
squad cruised through Chicago,
433
00:27:52,087 --> 00:27:54,565
following trucks
hauling sugar or cereal.
434
00:27:54,589 --> 00:27:56,301
Days of running down leads,
435
00:27:56,325 --> 00:27:58,491
piecing together information.
436
00:27:59,995 --> 00:28:03,374
Observation from rented
rooms finally paid off
437
00:28:03,398 --> 00:28:06,210
in the location of one of
Capone's biggest breweries
438
00:28:06,234 --> 00:28:08,346
on the South Side of Chicago.
439
00:28:55,634 --> 00:28:57,245
Hold it.
440
00:28:57,269 --> 00:28:59,749
Blink the lights four times.
441
00:29:44,382 --> 00:29:46,661
Down the same way you
came up. Go on, move.
442
00:29:46,685 --> 00:29:49,998
Come on, get your hands up.
Against that platform, come on.
443
00:29:50,022 --> 00:29:51,766
Back of your head there.
444
00:29:51,790 --> 00:29:54,002
Back of your head.
445
00:29:54,026 --> 00:29:56,727
Get your hands behind
your head. Hurry it up.
446
00:29:59,815 --> 00:30:01,092
I know that guy from New York,
447
00:30:01,116 --> 00:30:02,461
Frank Carter, a gunman.
448
00:30:02,485 --> 00:30:03,962
I heard Capone
was bringing him in.
449
00:30:03,986 --> 00:30:06,364
The one in the middle
is Capone's ace brewer.
450
00:30:06,388 --> 00:30:08,232
This is gonna hurt the mob.
451
00:30:08,256 --> 00:30:11,252
Are you going to
arrest me? Sure thing.
452
00:30:11,276 --> 00:30:14,022
I want to talk to my wife.
After we've taken you in.
453
00:30:14,046 --> 00:30:15,957
What good is to arrest me?
454
00:30:15,981 --> 00:30:18,927
I am only doing a job
here. The only job I know.
455
00:30:18,951 --> 00:30:20,445
Too bad the job's illegal.
456
00:30:20,469 --> 00:30:22,480
All I know is to brew beer.
457
00:30:22,504 --> 00:30:24,582
What have I got to do
with some stupid law
458
00:30:24,606 --> 00:30:26,584
that says people
cannot drink beer?
459
00:30:26,608 --> 00:30:29,909
I'm sorry, I didn't... Don't
waste your breath on him.
460
00:30:31,180 --> 00:30:32,991
I'd like to see what
happens to you
461
00:30:33,015 --> 00:30:34,759
when Al Capone gets out.
462
00:30:34,783 --> 00:30:36,661
He'll be out, you'll be in.
463
00:30:36,685 --> 00:30:38,996
Oh, sure.
464
00:30:39,020 --> 00:30:42,088
I'll do time reading
your obituary.
465
00:30:43,659 --> 00:30:46,271
Fuselli, get 'em in the cars.
All right, let's move out here.
466
00:30:46,295 --> 00:30:48,273
Kane, find a phone,
call the marshal's office.
467
00:30:48,297 --> 00:30:50,542
We need someone to drive
these trucks to our garage.
468
00:30:50,566 --> 00:30:53,200
Flaherty, check the
office for records.
469
00:30:54,119 --> 00:30:55,797
Get up.
470
00:30:55,821 --> 00:30:57,687
I can still read.
471
00:31:31,556 --> 00:31:34,002
On the night of
November 7th, 1929,
472
00:31:34,026 --> 00:31:36,270
a meeting took place
in the office of Frank Nitti
473
00:31:36,294 --> 00:31:38,239
above the Montmartre Café.
474
00:31:38,263 --> 00:31:39,941
The reason for the meeting:
475
00:31:39,965 --> 00:31:41,910
what to do to
stop the activities
476
00:31:41,934 --> 00:31:43,645
of the special squad.
477
00:31:43,669 --> 00:31:45,947
What to do about Eliot Ness.
478
00:31:45,971 --> 00:31:47,515
We're gonna take
a vote right now
479
00:31:47,539 --> 00:31:49,451
to see if we're willing
to take a chance
480
00:31:49,475 --> 00:31:52,008
on killing this Eliot Ness.
481
00:31:54,797 --> 00:31:56,429
Volpe?
482
00:31:57,967 --> 00:31:59,299
Belcastro?
483
00:32:09,511 --> 00:32:12,390
Mr. Ness, I'm George Ritchie.
484
00:32:12,414 --> 00:32:14,659
I'd like to join your squad.
485
00:32:14,683 --> 00:32:16,761
Sit down, Mr. Ritchie.
486
00:32:16,785 --> 00:32:19,305
Martin, the records
are on the table.
487
00:32:20,188 --> 00:32:22,300
Ritchie, you said you
want to join my squad.
488
00:32:22,324 --> 00:32:23,868
Yes, sir. What
gave you that idea?
489
00:32:23,892 --> 00:32:26,170
Well, I thought I
could be useful.
490
00:32:26,194 --> 00:32:28,339
Have you ever been an
investigator? No, but I...
491
00:32:28,363 --> 00:32:30,108
How'd you happen to come here?
492
00:32:30,132 --> 00:32:31,910
Brandy, that's my wife,
493
00:32:31,934 --> 00:32:34,345
well, she saw your picture
in the paper, Mr. Ness,
494
00:32:34,369 --> 00:32:37,837
and she said to me,
"Now, there's a real man."
495
00:32:40,025 --> 00:32:42,692
Say, maybe you've seen
my wife. Brandy LaFrance.
496
00:32:44,480 --> 00:32:46,579
Well, she's in burlesque.
497
00:32:48,617 --> 00:32:51,796
Look, Mr. Ness, I gotta do
something to impress her.
498
00:32:51,820 --> 00:32:53,214
I gotta do something.
499
00:32:53,238 --> 00:32:55,888
I'm sorry, I don't know
how I can use you.
500
00:32:57,860 --> 00:32:59,871
This is what we
were talking about.
501
00:32:59,895 --> 00:33:02,415
Suppose I could get
inside the Capone mob.
502
00:33:04,466 --> 00:33:06,411
How could you get inside?
503
00:33:06,435 --> 00:33:08,446
Brandy's uncle is
the mob's treasurer.
504
00:33:08,470 --> 00:33:11,149
Jake Guzik? Her real
name is Barbara Guzik.
505
00:33:11,173 --> 00:33:13,784
Well, if she asked her
uncle, he'd give me a job.
506
00:33:13,808 --> 00:33:14,903
You see?
507
00:33:14,927 --> 00:33:16,826
I see.
508
00:33:18,596 --> 00:33:21,209
Why don't you try to get
him to give you an inside job?
509
00:33:21,233 --> 00:33:22,794
That way, maybe
you're some use to us.
510
00:33:22,818 --> 00:33:25,362
Oh, I'll be a real
undercover man, Mr. Ness.
511
00:33:25,386 --> 00:33:26,798
Let us know what happens.
512
00:33:26,822 --> 00:33:28,065
Goodbye, Mr. Ness.
513
00:33:28,089 --> 00:33:30,406
And thanks. Thanks.
514
00:33:32,410 --> 00:33:35,356
No, he... He can't be for real.
515
00:33:35,380 --> 00:33:37,224
Brandy LaFrance. Ha-ha-ha!
516
00:33:37,248 --> 00:33:40,828
Suppose his wife really
is Jake Guzik's niece.
517
00:33:40,852 --> 00:33:42,686
Brandy LaFrance, the stripper?
518
00:33:51,964 --> 00:33:53,741
Something for dessert, monsieur?
519
00:33:53,765 --> 00:33:55,076
Cherries jubilee.
520
00:33:55,100 --> 00:33:58,446
Oui, monsieur. Cherries jubilee.
521
00:33:58,470 --> 00:34:00,582
Something's been on my mind.
522
00:34:00,606 --> 00:34:01,783
I know.
523
00:34:01,807 --> 00:34:05,019
For once, this has nothing
to do with Al Capone.
524
00:34:05,043 --> 00:34:07,338
I bought something
today. It's for you.
525
00:34:07,362 --> 00:34:10,129
I hope you'll accept it and me.
526
00:34:11,834 --> 00:34:12,933
Betty?
527
00:34:15,503 --> 00:34:18,171
You goof.
528
00:34:20,109 --> 00:34:21,936
You didn't even ask me.
529
00:34:21,960 --> 00:34:23,203
I'm asking you now.
530
00:34:23,227 --> 00:34:25,356
Well, did you think for
a moment I'd refuse?
531
00:34:25,380 --> 00:34:29,527
Oh, darling, I love you so much.
532
00:34:29,551 --> 00:34:31,529
For always.
533
00:34:31,553 --> 00:34:34,854
Well, come on. Put it on.
534
00:34:37,609 --> 00:34:40,688
Excuse me, Mr. Ness.
I saw you and...
535
00:34:40,712 --> 00:34:42,523
Listen, there's something
I have to tell you.
536
00:34:42,547 --> 00:34:44,124
See me in my office tomorrow.
537
00:34:44,148 --> 00:34:45,760
I think I better tell
you about it now.
538
00:34:45,784 --> 00:34:48,546
Got to do with
Frank Nitti and you.
539
00:34:48,570 --> 00:34:52,472
Excuse me, I'll go
put on a new face.
540
00:34:57,279 --> 00:35:00,091
So they had a meeting last
night about rubbing you out.
541
00:35:00,115 --> 00:35:01,459
Most of them were in favor.
542
00:35:01,483 --> 00:35:03,261
But Frank said they'd
have to wait for word
543
00:35:03,285 --> 00:35:04,862
from the big fellow
until he gets out.
544
00:35:04,886 --> 00:35:06,297
How'd you find me?
545
00:35:06,321 --> 00:35:09,833
By accident. I'm out with
my wife Brandy. Over there.
546
00:35:09,857 --> 00:35:12,842
No, what hap...? Oh,
there she is, dancing.
547
00:35:19,301 --> 00:35:21,412
That's her cousin,
Al Kenner, with us.
548
00:35:21,436 --> 00:35:23,714
Is your wife related to
the whole Capone mob?
549
00:35:23,738 --> 00:35:25,216
Ain't that the truth?
550
00:35:25,240 --> 00:35:26,684
You can't be useful anymore,
551
00:35:26,708 --> 00:35:28,419
not after Kenner's
seen you talking to me.
552
00:35:28,443 --> 00:35:30,121
Oh, they know I know you.
553
00:35:30,145 --> 00:35:32,757
The first thing Jake Guzik said
when I saw him today, he said,
554
00:35:32,781 --> 00:35:34,626
"What were you doing
with them lousy feds?"
555
00:35:34,650 --> 00:35:35,727
What'd you tell him?
556
00:35:35,751 --> 00:35:37,194
I told him you gave me a job.
557
00:35:37,218 --> 00:35:41,032
And then I said, "Now I
can work for the mob."
558
00:35:41,056 --> 00:35:42,433
What would you do for the mob?
559
00:35:42,457 --> 00:35:43,935
Well, as soon as
you got to trust me,
560
00:35:43,959 --> 00:35:46,592
I could tell them in advance
what you were gonna do.
561
00:35:51,099 --> 00:35:53,144
What does Al Kenner
think you're telling me now?
562
00:35:53,168 --> 00:35:55,045
Just what I am telling you.
563
00:35:55,069 --> 00:35:57,532
Now, tell me one thing,
who will you be working for?
564
00:35:57,556 --> 00:35:59,099
For you, Mr. Ness.
565
00:35:59,123 --> 00:36:01,869
Suppose Jake Guzik
asks the same question.
566
00:36:01,893 --> 00:36:04,005
Well, I'd have to give
him the same answer.
567
00:36:04,029 --> 00:36:05,979
But you can believe me.
568
00:36:08,100 --> 00:36:10,278
For some crazy reason I do.
569
00:36:10,302 --> 00:36:12,713
But I can use you.
570
00:36:12,737 --> 00:36:15,116
We'll set it up this way.
571
00:36:15,140 --> 00:36:17,836
You tell the mob that I bought
your story and hired you.
572
00:36:17,860 --> 00:36:19,904
That you're ready to sell
them information about me.
573
00:36:19,928 --> 00:36:21,873
That's what you'll
tell them. Yes, sir.
574
00:36:21,897 --> 00:36:23,341
I'll see to it that
you know the things
575
00:36:23,365 --> 00:36:24,342
I want them to know.
576
00:36:24,366 --> 00:36:26,444
Understand? Mm-hm.
577
00:36:26,468 --> 00:36:27,545
There's just one thing.
578
00:36:27,569 --> 00:36:29,564
I don't want your murder
on my conscience.
579
00:36:29,588 --> 00:36:31,999
Are you sure you don't
wanna do something else
580
00:36:32,023 --> 00:36:33,300
to impress Brandy?
581
00:36:33,324 --> 00:36:36,604
Like joining a trapeze act
or playing Russian roulette?
582
00:36:36,628 --> 00:36:38,072
No, sir.
583
00:36:38,096 --> 00:36:39,907
Okay.
584
00:36:39,931 --> 00:36:42,343
I want you to start saving
some going-away money.
585
00:36:42,367 --> 00:36:43,677
You're gonna put it in a bank,
586
00:36:43,701 --> 00:36:45,580
and I'll check the
balance from time to time.
587
00:36:45,604 --> 00:36:47,548
One of these days,
you might have to take
588
00:36:47,572 --> 00:36:49,255
a quick long trip
for your health.
589
00:36:50,726 --> 00:36:51,902
When do you wanna see me?
590
00:36:51,926 --> 00:36:52,903
I'll let you know.
591
00:36:52,927 --> 00:36:54,104
You know where to reach me?
592
00:36:54,128 --> 00:36:55,105
I'll find that out.
593
00:36:55,129 --> 00:36:56,374
Okay.
594
00:36:56,398 --> 00:36:58,009
I'm sorry, honey.
595
00:36:58,033 --> 00:36:59,610
We're still engaged, aren't we?
596
00:36:59,634 --> 00:37:01,379
You bet.
597
00:37:01,403 --> 00:37:03,236
Cherries jubilee.
598
00:37:13,632 --> 00:37:15,526
Rum, brandy.
599
00:37:15,550 --> 00:37:19,185
Maybe it's legal, prewar.
600
00:37:24,792 --> 00:37:26,292
Pardon me.
601
00:37:34,902 --> 00:37:37,332
I wish we had champagne too.
602
00:37:37,356 --> 00:37:40,668
So do I. But it's my
business to see that we don't.
603
00:37:40,692 --> 00:37:42,976
Mmm. What a business.
604
00:37:51,553 --> 00:37:54,164
What is it? Eliot, what is it?
605
00:37:54,188 --> 00:37:56,100
Something got left on our table.
606
00:37:56,124 --> 00:37:57,568
Something got left on our ta...?
607
00:37:57,592 --> 00:38:01,210
Hey. Hey, we're
gonna be married soon.
608
00:38:05,867 --> 00:38:08,512
The dumdum, a soft-nosed bullet,
609
00:38:08,536 --> 00:38:10,648
designed to tear
a hole in the victim,
610
00:38:10,672 --> 00:38:12,917
the favorite weapon
of the Capone gang.
611
00:38:12,941 --> 00:38:16,187
It wasn't often that the Capone
mob gave anyone such a warning.
612
00:38:16,211 --> 00:38:20,324
Even less often was
such a warning ignored.
613
00:38:20,348 --> 00:38:22,860
Following the threat
against Eliot Ness,
614
00:38:22,884 --> 00:38:24,495
it was decided to
make an attempt,
615
00:38:24,519 --> 00:38:25,830
no matter how dangerous,
616
00:38:25,854 --> 00:38:28,565
to anticipate future
moves of the Capone mob.
617
00:38:28,589 --> 00:38:30,868
The only way to
do this was to try
618
00:38:30,892 --> 00:38:32,670
to tap the telephone
of Frank Nitti,
619
00:38:32,694 --> 00:38:34,672
running the gang
during Capone's term
620
00:38:34,696 --> 00:38:36,640
in a Philadelphia jail.
621
00:38:36,664 --> 00:38:39,410
So disguised as
trash collectors,
622
00:38:39,434 --> 00:38:41,512
Rossman and Kopka
inspect the alley...
623
00:38:41,536 --> 00:38:43,817
behind Nitti's office.
624
00:39:12,467 --> 00:39:15,612
Tapping Nitti's phone is gonna
be the toughest job I ever had.
625
00:39:15,636 --> 00:39:17,882
The terminal box is
on a pole in the alley.
626
00:39:17,906 --> 00:39:20,284
The hoods are up and
down the alley all the time,
627
00:39:20,308 --> 00:39:21,903
so I gotta work fast.
628
00:39:21,927 --> 00:39:23,371
Trouble is, that
kind of terminal box
629
00:39:23,395 --> 00:39:25,106
has about 150 connections.
630
00:39:25,130 --> 00:39:27,741
You gotta have someone on the
phone whose voice you recognize,
631
00:39:27,765 --> 00:39:30,244
otherwise you don't know
which terminals to bridge.
632
00:39:30,268 --> 00:39:31,863
Would you recognize
Nitti's voice?
633
00:39:31,887 --> 00:39:33,331
Well, I'm not sure.
634
00:39:33,355 --> 00:39:35,583
It'll have to be someone
you know real well.
635
00:39:35,607 --> 00:39:37,751
Someone will have
to get into Nitti's office
636
00:39:37,775 --> 00:39:38,886
and use his phone.
637
00:39:38,910 --> 00:39:40,821
Hm. That's all? That isn't all.
638
00:39:40,845 --> 00:39:44,175
He'll have to use it at an
exact specified time at night.
639
00:39:44,199 --> 00:39:46,610
I can't sit up on that pole for
more than a couple minutes.
640
00:39:46,634 --> 00:39:48,429
If they spot me up
there, I'm a goner.
641
00:39:48,453 --> 00:39:51,599
Maybe we can get an entrance
card for the Montmartre.
642
00:39:51,623 --> 00:39:54,185
Yeah, but Nitti's
office is above the club.
643
00:39:54,209 --> 00:39:56,620
And he hasn't invited
us to use his phone.
644
00:39:56,644 --> 00:39:58,489
The main problem
is getting to the office.
645
00:39:58,513 --> 00:40:00,191
The first step is to
get inside the club.
646
00:40:00,215 --> 00:40:03,611
Nitti knows me, Fuselli, Kane.
647
00:40:03,635 --> 00:40:06,013
So?
648
00:40:06,037 --> 00:40:09,355
I don't mind playing
in Capone's backyard.
649
00:40:11,176 --> 00:40:14,827
Who's gonna lend me a
nickel so I can use the phone?
650
00:40:30,195 --> 00:40:32,940
I want you to get a guest
card from the Montmartre.
651
00:40:32,964 --> 00:40:35,176
The Montmartre? Can you do it?
652
00:40:35,200 --> 00:40:37,311
Well, I guess I
can. Who's it for?
653
00:40:37,335 --> 00:40:38,612
Frank Morris.
654
00:40:38,636 --> 00:40:40,448
Morris? From out
of town, Cleveland.
655
00:40:40,472 --> 00:40:41,449
Who's he? Me.
656
00:40:41,473 --> 00:40:43,084
Oh. Oh, sure, sure.
657
00:40:43,108 --> 00:40:44,952
You'll take Frank
to the Montmartre.
658
00:40:44,976 --> 00:40:46,387
Can you get your
wife to go along?
659
00:40:46,411 --> 00:40:48,222
Brandy? Oh, yeah,
she loves to go out.
660
00:40:48,246 --> 00:40:50,691
You'll tell Brandy the same
thing you tell everyone else.
661
00:40:50,715 --> 00:40:52,593
You know Frank, you
know he's a right Joe.
662
00:40:52,617 --> 00:40:55,997
Oh, I'll handle it.
What's it all about?
663
00:40:56,021 --> 00:40:57,965
You only have to
know one thing, George.
664
00:40:57,989 --> 00:41:00,334
If you tip off the mob...
I wouldn't do that.
665
00:41:00,358 --> 00:41:03,204
You'd better not. Because
if anything happens to me,
666
00:41:03,228 --> 00:41:04,505
it'll happen to you too.
667
00:41:04,529 --> 00:41:05,739
I'm on the level with you.
668
00:41:05,763 --> 00:41:08,075
Strictly on the level, I swear.
669
00:41:08,099 --> 00:41:10,011
This is real
undercover stuff, huh?
670
00:41:10,035 --> 00:41:11,334
Huh?
671
00:41:23,147 --> 00:41:25,092
Play Brandy's song, will you?
672
00:41:25,116 --> 00:41:26,116
Yes, sir.
673
00:41:31,289 --> 00:41:35,702
Do they have burlecue
in Cleveland, Mr. Morris?
674
00:41:35,726 --> 00:41:39,123
Sure. What's a town
without it, I always say.
675
00:41:39,147 --> 00:41:41,025
That's what I always say.
676
00:41:41,049 --> 00:41:43,494
Looks like we got
something in common.
677
00:41:43,518 --> 00:41:45,730
Yeah, we do.
678
00:41:45,754 --> 00:41:47,687
We sure do.
679
00:41:54,962 --> 00:41:56,907
That's some song, huh?
680
00:41:56,931 --> 00:41:58,876
Hey, how do you like
my friend from Cleveland?
681
00:41:58,900 --> 00:42:01,512
Oh, I like your friend
from Cleveland.
682
00:42:01,536 --> 00:42:03,914
Oh, he's a swell guy.
683
00:42:03,938 --> 00:42:05,650
How do you like Brandy?
684
00:42:05,674 --> 00:42:07,685
She's a dish. You ain't kidding.
685
00:42:07,709 --> 00:42:09,353
You ought to see
her at the burlesque.
686
00:42:09,377 --> 00:42:11,155
That's an idea.
Go in the afternoon,
687
00:42:11,179 --> 00:42:12,523
you get seats down front.
688
00:42:12,547 --> 00:42:15,193
Come backstage after the show.
689
00:42:15,217 --> 00:42:17,057
I think I will come backstage.
690
00:42:22,274 --> 00:42:24,194
Who's that coming
down the stairs?
691
00:42:27,896 --> 00:42:30,041
That's Tony Liguri.
He runs the place.
692
00:42:30,065 --> 00:42:31,342
How well do you know him?
693
00:42:31,366 --> 00:42:33,344
Oh, pretty good,
pretty good. Why?
694
00:42:33,368 --> 00:42:35,096
Think you can get
him to come over here?
695
00:42:35,120 --> 00:42:37,064
Oh, well, I'm not too
sure. I don't know...
696
00:42:37,088 --> 00:42:42,603
Just tell Tony
hello from me, huh?
697
00:42:42,627 --> 00:42:45,094
Yeah. Yeah, okay.
698
00:42:47,465 --> 00:42:50,911
What, uh, business
are you in, Mr. Morris?
699
00:42:50,935 --> 00:42:53,898
I mean, Frankie.
700
00:42:53,922 --> 00:42:56,233
Georgie didn't say.
701
00:42:56,257 --> 00:42:58,035
Georgie doesn't know.
702
00:42:58,059 --> 00:43:00,437
I'll bet it's something.
703
00:43:00,461 --> 00:43:02,290
Yeah, something.
704
00:43:02,314 --> 00:43:05,626
You know who you ought
to meet? My Uncle Jake.
705
00:43:05,650 --> 00:43:07,161
Does Uncle Jake do something?
706
00:43:07,185 --> 00:43:08,295
Does he?
707
00:43:08,319 --> 00:43:09,797
He's running the
whole organization
708
00:43:09,821 --> 00:43:11,465
until Snorky gets back.
709
00:43:11,489 --> 00:43:12,766
Snorky?
710
00:43:12,790 --> 00:43:16,503
Al Capone, that's what
they call him. Snorky. Heh.
711
00:43:16,527 --> 00:43:18,238
Sounds cute.
712
00:43:18,262 --> 00:43:20,574
Oh, he's not my type.
713
00:43:20,598 --> 00:43:24,512
My type is more like
someone from Cleveland.
714
00:43:24,536 --> 00:43:27,148
We grow 'em cute in Cleveland.
715
00:43:27,172 --> 00:43:30,518
You're growing on
me already, Frankie.
716
00:43:30,542 --> 00:43:33,654
What do you say, why
don't we ditch little Ritchie
717
00:43:33,678 --> 00:43:36,107
and get out of here, huh?
718
00:43:36,131 --> 00:43:38,041
It's an idea.
719
00:43:38,065 --> 00:43:39,410
Let's have another drink.
720
00:43:39,434 --> 00:43:41,874
We'll take it out from here.
721
00:43:45,072 --> 00:43:47,084
Hello, Brandy. Tony,
this is Frank Morris
722
00:43:47,108 --> 00:43:48,785
from Cleveland.
Frank, this is Tony.
723
00:43:48,809 --> 00:43:50,354
How do you do? How are you?
724
00:43:50,378 --> 00:43:53,324
From Cleveland, huh? You
know Eddie Santis from Cleveland?
725
00:43:53,348 --> 00:43:56,427
Yeah, I knew him before the
feds knocked him down to Atlanta.
726
00:43:56,451 --> 00:43:57,928
You here on business?
727
00:43:57,952 --> 00:44:00,014
No, just looking for fun.
728
00:44:00,038 --> 00:44:02,933
Fun you can have, if
you know the right people.
729
00:44:02,957 --> 00:44:04,935
I'm beginning to meet 'em.
730
00:44:04,959 --> 00:44:06,537
Sit down. I'll buy you a drink.
731
00:44:06,561 --> 00:44:09,105
Your money's no good
here. I'll buy the drinks.
732
00:44:09,129 --> 00:44:10,129
Charlie.
733
00:44:21,342 --> 00:44:22,986
How'd it go?
734
00:44:23,010 --> 00:44:24,888
Me and Tony Liguri.
735
00:44:24,912 --> 00:44:27,057
Quizzed me about a
mobster called Eddie Santis
736
00:44:27,081 --> 00:44:28,692
and I knew him. I put him away.
737
00:44:28,716 --> 00:44:30,961
Did he ask you anything else?
738
00:44:30,985 --> 00:44:32,529
He gave me all the
answers I needed.
739
00:44:32,553 --> 00:44:34,665
We got along fine, Tony and me.
740
00:44:34,689 --> 00:44:37,200
You think he'll let you in
Nitti's room to make a call?
741
00:44:37,224 --> 00:44:40,236
He just did. I wanted
to make sure he would.
742
00:44:40,260 --> 00:44:42,305
How 'bout tomorrow
night? What time?
743
00:44:42,329 --> 00:44:43,474
Two a.m.
744
00:44:43,498 --> 00:44:45,008
Fine.
745
00:44:45,032 --> 00:44:47,010
But in case someone's
breathing down my neck,
746
00:44:47,034 --> 00:44:48,534
I better be talking to a girl.
747
00:44:50,104 --> 00:44:51,548
Here, call this number.
748
00:44:51,572 --> 00:44:53,784
Who's that?
749
00:44:53,808 --> 00:44:57,009
My fiancée. She's
expecting your call.
750
00:44:57,845 --> 00:45:00,056
Okay.
751
00:45:00,080 --> 00:45:02,893
Oh, about that Brandy LaFrance,
752
00:45:02,917 --> 00:45:05,217
she wouldn't be
too tough to swallow.
753
00:45:42,757 --> 00:45:46,670
Frankie, once more, why
didn't you come to the theater?
754
00:45:46,694 --> 00:45:48,672
I told you, Brandy, I got busy.
755
00:45:48,696 --> 00:45:52,676
Well, anyone who's
too busy to come to the...
756
00:45:52,700 --> 00:45:55,346
What kind of a guy are you?
757
00:45:55,370 --> 00:45:58,949
Don't tell me you're
worried about Georgie?
758
00:46:00,875 --> 00:46:02,686
I wanna go home, Brandy.
759
00:46:02,710 --> 00:46:04,889
Yeah, "I wanna go home"?
760
00:46:04,913 --> 00:46:08,292
I don't want you calling me
Brandy. My name's Barbara.
761
00:46:08,316 --> 00:46:11,095
I'm sorry, Barbara.
Now, just one more time.
762
00:46:11,119 --> 00:46:13,063
Why didn't you
come to the theater?
763
00:46:13,087 --> 00:46:14,831
I got busy.
764
00:46:14,855 --> 00:46:17,968
Would you excuse
me for five minutes?
765
00:46:17,992 --> 00:46:20,026
Where are you going, Frankie?
766
00:46:22,363 --> 00:46:24,931
What are looking at, you sap?
767
00:46:56,147 --> 00:46:58,014
Superior 2098.
768
00:47:05,340 --> 00:47:08,702
Oh, hi, baby. This
is Frank Morris.
769
00:47:08,726 --> 00:47:10,204
Oh, hello, Frank.
770
00:47:10,228 --> 00:47:12,272
Uh, I've been
meaning to call you
771
00:47:12,296 --> 00:47:14,675
ever since I got to
Chi, but I've been busy.
772
00:47:14,699 --> 00:47:16,243
You know how it is.
773
00:47:26,528 --> 00:47:28,839
Yes, sir, that's
perfectly all right.
774
00:47:28,863 --> 00:47:31,642
I'll be over to see you
the first chance I get.
775
00:47:31,666 --> 00:47:34,545
You dirty double-crossing
ape, you coming up here
776
00:47:34,569 --> 00:47:36,213
to call about your
date. Hello, baby?
777
00:47:36,237 --> 00:47:37,514
Listen to me.
778
00:47:37,538 --> 00:47:39,550
I'm having a little
trouble here, sweetheart.
779
00:47:39,574 --> 00:47:41,719
Nothing like the trouble
you're gonna have
780
00:47:41,743 --> 00:47:43,487
if you don't stop
playing me for a sucker.
781
00:47:43,511 --> 00:47:45,422
I'm still here with
you, sweetheart.
782
00:47:45,446 --> 00:47:47,324
Still with who?
783
00:47:47,348 --> 00:47:48,591
You in the right...
784
00:47:48,615 --> 00:47:50,575
I hate to bother you at home...
785
00:47:58,609 --> 00:48:01,839
Hello, hello, hello?
786
00:48:01,863 --> 00:48:04,208
Baby, this is hard to believe,
but there's someone here.
787
00:48:04,232 --> 00:48:05,909
You betcha there's someone here.
788
00:48:05,933 --> 00:48:07,545
I'm still with you, baby.
789
00:48:07,569 --> 00:48:10,981
Who are you talking to,
you stinking little rat, you?!
790
00:48:11,005 --> 00:48:13,405
Don't hang up, baby.
791
00:48:14,475 --> 00:48:17,087
Oh, come on, Frankie.
792
00:48:17,111 --> 00:48:21,375
What she got that's any
better than little Brandy?
793
00:48:21,399 --> 00:48:23,839
Baby, I'm still with you.
794
00:48:24,118 --> 00:48:26,196
That's what you think!
795
00:48:26,220 --> 00:48:29,140
You know, the faucet
is not working. The sh...
796
00:48:30,975 --> 00:48:33,988
Come on, I'm sorry...
797
00:48:34,012 --> 00:48:36,123
How's your sister,
baby? Is she still working?
798
00:48:36,147 --> 00:48:38,058
I got news for her from
a friend in Cleveland.
799
00:48:38,082 --> 00:48:40,160
I'll fix your wing
and then her sister,
800
00:48:40,184 --> 00:48:42,329
and you, you fraud,
whoever you are...
801
00:48:42,353 --> 00:48:44,748
Hey, what's going on here?
I'm making this call, then...
802
00:48:44,772 --> 00:48:46,650
You're not making
a... Come on, cut it out!
803
00:48:46,674 --> 00:48:48,085
Will you stay
out of this, Tony?!
804
00:48:48,109 --> 00:48:49,386
Hey, you're asking for it.
805
00:48:49,410 --> 00:48:50,721
Go on. Get out of here.
806
00:48:50,745 --> 00:48:53,946
Go on, get out!
I'm going! I'm going!
807
00:48:55,416 --> 00:48:57,928
Who needs you?
808
00:48:57,952 --> 00:49:00,686
I happen to have a
very nice husband.
809
00:49:04,275 --> 00:49:06,153
I'm still with you, baby.
810
00:49:09,113 --> 00:49:12,514
Hey, let me talk. I'll fix it.
811
00:49:13,217 --> 00:49:15,562
Hello, honey?
812
00:49:15,586 --> 00:49:18,248
Frank's been telling
me all about you, baby.
813
00:49:18,272 --> 00:49:20,868
I want your duty
tonight. Are you...?
814
00:49:20,892 --> 00:49:22,802
You cheap bum! What
are you doing out here?
815
00:49:22,826 --> 00:49:26,507
What do you think we're doing?
We're just having a smoke.
816
00:49:26,531 --> 00:49:28,525
I ought to smack
you all over the place!
817
00:49:28,549 --> 00:49:31,349
Come on and start
something, loudmouth.
818
00:49:34,038 --> 00:49:35,683
Why don't you come
down to the club, huh?
819
00:49:35,707 --> 00:49:40,688
Oh, well, baby doll,
it's, uh... It's so late.
820
00:49:40,712 --> 00:49:43,312
It's early. I'll send a car to
get you. Where do you live?
821
00:49:45,667 --> 00:49:47,111
Leave him alone, Joe.
822
00:49:47,135 --> 00:49:49,935
Come on, you guys, let's
have a drink and forget it.
823
00:49:57,011 --> 00:49:58,956
I want to explain to you...
824
00:49:58,980 --> 00:50:00,646
I'm dying to meet you, honey.
825
00:50:08,356 --> 00:50:10,639
Can I talk to Frank again?
826
00:50:12,343 --> 00:50:13,976
She wants to talk to you.
827
00:50:15,913 --> 00:50:18,192
Hi, baby.
828
00:50:18,216 --> 00:50:20,511
This is a swell guy
I want you to meet.
829
00:50:20,535 --> 00:50:22,813
He's an important man.
830
00:50:22,837 --> 00:50:24,614
Well, how 'bout tomorrow night?
831
00:50:24,638 --> 00:50:27,518
Like I said, this
is one swell guy.
832
00:50:27,542 --> 00:50:29,269
And I know you gonna like him.
833
00:50:29,293 --> 00:50:30,821
What do you mean
you're leaving town?
834
00:50:30,845 --> 00:50:33,323
Well, I'll be back in a
couple of weeks, okay?
835
00:50:33,347 --> 00:50:35,192
This guy won't keep
for a couple of weeks.
836
00:50:35,216 --> 00:50:37,616
He's murder with the dames.
837
00:50:46,493 --> 00:50:48,839
I'm not making up to any broad.
838
00:50:48,863 --> 00:50:50,007
Not even for a pal.
839
00:50:50,031 --> 00:50:51,875
Ah, forget it. You
want a cigarette?
840
00:50:51,899 --> 00:50:52,976
No.
841
00:50:53,000 --> 00:50:54,477
Listen, Frank,
842
00:50:54,501 --> 00:50:56,747
I got a couple of
fresh ones downstairs.
843
00:50:56,771 --> 00:50:57,903
Come on, let's set 'em up.
844
00:51:35,459 --> 00:51:37,070
Then after nine days,
845
00:51:37,094 --> 00:51:39,661
the tap on Frank
Nitti's phone paid off.
846
00:51:58,348 --> 00:51:59,693
Here's a good one.
847
00:51:59,717 --> 00:52:02,696
They're opening a new brewery
on South Wabash tonight.
848
00:52:02,720 --> 00:52:04,960
Get there for the opening.
849
00:52:11,595 --> 00:52:13,840
In the following weeks,
using information gathered
850
00:52:13,864 --> 00:52:15,441
through the tap
of Nitti's phone,
851
00:52:15,465 --> 00:52:17,777
Eliot Ness' special squad
located and wrecked
852
00:52:17,801 --> 00:52:19,946
four more Capone breweries.
853
00:52:37,555 --> 00:52:40,099
Eliot Ness and his squad
were succeeding in their job
854
00:52:40,123 --> 00:52:42,035
of choking off the
most important source
855
00:52:42,059 --> 00:52:44,237
of all Capone revenues.
856
00:52:44,261 --> 00:52:47,007
But time was beginning
to work against Eliot Ness.
857
00:52:47,031 --> 00:52:49,876
Time that had been measured
in days, weeks and months
858
00:52:49,900 --> 00:52:52,445
by a man a thousand miles away.
859
00:52:52,469 --> 00:52:54,981
Finally, on March 19th, 1930,
860
00:52:55,005 --> 00:52:57,251
having served 10 months
in a Philadelphia jail
861
00:52:57,275 --> 00:52:58,785
for carrying a gun,
862
00:52:58,809 --> 00:53:01,087
Al Capone returned to Chicago
863
00:53:01,111 --> 00:53:03,211
and a very critical situation.
864
00:53:33,110 --> 00:53:35,822
♪ For he's A jolly good fellow ♪
865
00:53:35,846 --> 00:53:38,258
♪ For he's A jolly good fellow ♪
866
00:53:38,282 --> 00:53:41,928
♪ For he's A jolly good fellow ♪
867
00:53:41,952 --> 00:53:44,030
♪ Which nobody can deny ♪
868
00:53:44,054 --> 00:53:46,132
Drinks on the
house for everybody!
869
00:53:52,496 --> 00:53:54,340
Capone went first
to headquarters
870
00:53:54,364 --> 00:53:56,609
for the organization in
the Café Montmartre,
871
00:53:56,633 --> 00:53:59,279
where offices were
maintained on the second floor.
872
00:53:59,303 --> 00:54:01,447
Here, Capone
presided over a meeting
873
00:54:01,471 --> 00:54:04,173
of the heads of
his organization.
874
00:54:05,375 --> 00:54:07,587
I got some bad news, Al.
875
00:54:07,611 --> 00:54:09,823
We had some
breweries knocked over.
876
00:54:09,847 --> 00:54:11,458
Eight to be exact.
877
00:54:11,482 --> 00:54:12,792
Three on the South Side,
878
00:54:12,816 --> 00:54:14,995
including two new ones we
set up while you were away.
879
00:54:15,019 --> 00:54:17,464
One in the Heights,
two on the North Side,
880
00:54:17,488 --> 00:54:18,865
one of 'em we took
over from Lorenz,
881
00:54:18,889 --> 00:54:20,717
a big one out on Diversey,
882
00:54:20,741 --> 00:54:23,170
and another new one we,
uh, set up on the county line.
883
00:54:23,194 --> 00:54:24,871
What did that add up to?
884
00:54:24,895 --> 00:54:27,474
We lost 3850 barrels a day.
885
00:54:27,498 --> 00:54:29,943
But we're setting up a big new
one out near the stockyards,
886
00:54:29,967 --> 00:54:31,678
big enough to replace the loss.
887
00:54:31,702 --> 00:54:34,181
How 'bout the equipment?
How much have we lost there?
888
00:54:34,205 --> 00:54:38,402
I'm counting that
loss at $3.5 million.
889
00:54:38,426 --> 00:54:39,820
What about our protection?
890
00:54:39,844 --> 00:54:41,989
Well, Frank can
tell you about that.
891
00:54:42,013 --> 00:54:43,829
You tell me.
892
00:54:46,300 --> 00:54:49,646
Our operating loss
is gonna make us
893
00:54:49,670 --> 00:54:51,581
have to cut down
on the local graft.
894
00:54:51,605 --> 00:54:54,150
But we ought to be able to
keep them looking the other way.
895
00:54:54,174 --> 00:54:55,785
It's these other guys, Al.
896
00:54:55,809 --> 00:54:57,704
What other guys?
897
00:54:57,728 --> 00:54:59,673
The feds have gotten
up this special squad.
898
00:54:59,697 --> 00:55:02,341
You tell me. Well,
it's a special squad,
899
00:55:02,365 --> 00:55:03,677
like Jake says.
900
00:55:03,701 --> 00:55:06,179
From all over the country,
just to knock over our stuff.
901
00:55:06,203 --> 00:55:07,847
How big is that squad?
902
00:55:07,871 --> 00:55:09,688
Well... How big?
903
00:55:11,124 --> 00:55:13,103
Seven or eight guys.
904
00:55:13,127 --> 00:55:15,838
Seven, eight guys.
905
00:55:15,862 --> 00:55:18,913
But, Al... Seven or eight guys.
906
00:55:26,823 --> 00:55:27,823
Punks!
907
00:55:30,644 --> 00:55:33,590
You two-bit punks.
908
00:55:33,614 --> 00:55:38,933
You lousy, stupid,
yellow, stinking punks!
909
00:55:41,572 --> 00:55:44,084
I'm away for... I'm
away for ten months.
910
00:55:44,108 --> 00:55:48,055
Ten months, and we got
a problem with this, um...?
911
00:55:48,079 --> 00:55:50,373
Ness. Ness, Ness, Ness.
912
00:55:50,397 --> 00:55:51,975
Well, I've had
plenty of problems,
913
00:55:51,999 --> 00:55:53,576
and I took care of them.
914
00:55:53,600 --> 00:55:55,511
So now I'm back.
915
00:55:55,535 --> 00:55:57,852
And I'll take care of Ness.
916
00:56:35,709 --> 00:56:38,910
Al Capone.
917
00:56:40,880 --> 00:56:42,581
Took care of O'Banion.
918
00:56:43,650 --> 00:56:45,195
And Weiss.
919
00:56:45,219 --> 00:56:46,663
And Drucci.
920
00:56:46,687 --> 00:56:47,963
And Genna.
921
00:56:47,987 --> 00:56:49,220
And all the rest!
922
00:56:56,814 --> 00:57:00,231
And that's what's
gonna happen to Ness.
923
00:57:13,113 --> 00:57:14,257
Hm.
924
00:57:35,318 --> 00:57:37,797
Just seven, eight guys.
925
00:57:37,821 --> 00:57:40,667
While the mob heads met,
Eliot Ness and his squad
926
00:57:40,691 --> 00:57:42,869
gave Capone their own
welcome to Chicago.
927
00:57:42,893 --> 00:57:45,872
These men, specially
selected from thousands
928
00:57:45,896 --> 00:57:47,273
in the Prohibition Bureau,
929
00:57:47,297 --> 00:57:48,775
were preparing to raid and wreck
930
00:57:48,799 --> 00:57:50,679
still another Capone brewery.
931
00:58:14,425 --> 00:58:16,670
The effect of this
raid would soon be felt
932
00:58:16,694 --> 00:58:19,138
by the mob and by Eliot Ness.
933
00:58:19,162 --> 00:58:20,707
I'm Ed Marriatt.
934
00:58:20,731 --> 00:58:23,109
I've come to do a favor
for some people in my ward.
935
00:58:23,133 --> 00:58:24,844
You too, Mr. Ness.
936
00:58:24,868 --> 00:58:27,547
What's the favor?
937
00:58:27,571 --> 00:58:31,384
You've, uh, never met
Al Capone, have you?
938
00:58:31,408 --> 00:58:33,253
Not face to face.
939
00:58:33,277 --> 00:58:34,721
Well, he's, uh...
940
00:58:34,745 --> 00:58:36,523
He's got his poise,
the big fella has.
941
00:58:36,547 --> 00:58:38,642
Yes, sir, he's got his poise.
942
00:58:38,666 --> 00:58:40,677
And after all, you get
right down to brass tacks,
943
00:58:40,701 --> 00:58:42,779
what's he doing
that's really wrong?
944
00:58:42,803 --> 00:58:44,848
Peddling some booze and beer?
945
00:58:44,872 --> 00:58:47,650
Now, can you sit there,
Mr. Ness, and honestly say
946
00:58:47,674 --> 00:58:50,153
that you haven't had a
drink since the Prohibition?
947
00:58:50,177 --> 00:58:51,420
Stick to Capone.
948
00:58:51,444 --> 00:58:53,522
Well, for one thing,
he's generous,
949
00:58:53,546 --> 00:58:54,658
if you know what I mean.
950
00:58:54,682 --> 00:58:56,059
Christmastime,
951
00:58:56,083 --> 00:58:59,029
you got any idea how
many families he feeds?
952
00:58:59,053 --> 00:59:01,131
Ten thousand
families of the poor
953
00:59:01,155 --> 00:59:03,471
wouldn't have any Christmas
at all if it wasn't for Al.
954
00:59:04,591 --> 00:59:06,369
I never thought of it that way.
955
00:59:06,393 --> 00:59:09,305
A hundred bucks to waiters
'cause they're working men.
956
00:59:09,329 --> 00:59:10,907
Twenty five bucks
to hatcheck girls.
957
00:59:10,931 --> 00:59:13,276
Al likes to help people.
958
00:59:13,300 --> 00:59:15,378
You play it square
with the big fellow,
959
00:59:15,402 --> 00:59:16,680
he takes care of you.
960
00:59:16,704 --> 00:59:20,022
You think he might wanna
take care of me another way?
961
00:59:20,824 --> 00:59:22,802
Oh, I think he might.
962
00:59:22,826 --> 00:59:24,888
Let's stop horsing
around. How much?
963
00:59:24,912 --> 00:59:28,608
Two grand. Two grand a week.
964
00:59:28,632 --> 00:59:29,948
Starting when?
965
00:59:38,892 --> 00:59:40,625
Now.
966
00:59:41,695 --> 00:59:42,695
Show.
967
00:59:47,651 --> 00:59:49,401
Two grand.
968
00:59:54,875 --> 00:59:58,321
This louse just tried to
give us 2 grand a week.
969
00:59:58,345 --> 01:00:02,058
He's an alderman. An
alderman of the city of Chicago.
970
01:00:02,082 --> 01:00:04,293
You scum. You're
the worst scum of all.
971
01:00:04,317 --> 01:00:06,829
You make the Capones possible
by selling them your office.
972
01:00:06,853 --> 01:00:08,798
Well, scum, I'm gonna
pin a bribery rap on you.
973
01:00:08,822 --> 01:00:10,767
I'm gonna pin it to
your stinking skin.
974
01:00:10,791 --> 01:00:12,991
What are you gonna
use for evidence, huh?
975
01:00:15,979 --> 01:00:18,446
That look like a bribe, huh?
976
01:00:20,100 --> 01:00:22,946
All right. All right, let's
go. Come on, alderman.
977
01:00:22,970 --> 01:00:24,480
I should have slugged him.
978
01:00:24,504 --> 01:00:25,949
He'd hang an
assault charge on you
979
01:00:25,973 --> 01:00:28,106
that'd keep you busy for
weeks defending yourself.
980
01:00:29,409 --> 01:00:30,820
You ain't the only one.
981
01:00:30,844 --> 01:00:33,389
We was driving along,
a car comes alongside,
982
01:00:33,413 --> 01:00:35,925
and a guy in a gray hat
throws this in the back seat.
983
01:00:35,949 --> 01:00:38,128
We thought it was
a Capone pineapple.
984
01:00:38,152 --> 01:00:39,951
Turns out to be cabbage.
985
01:00:42,523 --> 01:00:44,405
It's a lot of green.
986
01:00:46,193 --> 01:00:48,938
Makes you sweat
to see all that dough.
987
01:00:48,962 --> 01:00:51,558
Kind of sticks to your fingers.
988
01:00:51,582 --> 01:00:55,083
I see it sticking, Joe.
989
01:00:56,736 --> 01:00:58,036
It'll peel off.
990
01:01:00,073 --> 01:01:03,153
Sure wish I could get
that kind of dough legit.
991
01:01:03,177 --> 01:01:04,920
So do I, but I don't
see it happening.
992
01:01:04,944 --> 01:01:06,222
Who are you going to call?
993
01:01:06,246 --> 01:01:07,745
The newspapers.
994
01:01:12,886 --> 01:01:14,397
This was thrown
into one of our cars
995
01:01:14,421 --> 01:01:15,831
by some of Capone's mobsters.
996
01:01:15,855 --> 01:01:17,534
It's a bribe.
997
01:01:17,558 --> 01:01:20,069
It's a bribe that's going to the
United States Marshal's office,
998
01:01:20,093 --> 01:01:21,721
and they won't buy
anything from us.
999
01:01:21,745 --> 01:01:24,206
Capone has threatened
us and he's tried to bribe us,
1000
01:01:24,230 --> 01:01:26,926
as he has most of the
people of this city and county.
1001
01:01:26,950 --> 01:01:28,794
Like most of them,
we're a little tempted
1002
01:01:28,818 --> 01:01:30,245
and a little afraid.
1003
01:01:30,269 --> 01:01:32,148
We're not gonna
give in to Capone.
1004
01:01:32,172 --> 01:01:34,250
Not to his threats,
not to his bribes.
1005
01:01:34,274 --> 01:01:36,686
We're not gonna be
swerved from our duty.
1006
01:01:36,710 --> 01:01:39,789
We want every citizen to help
us by giving us information,
1007
01:01:39,813 --> 01:01:41,658
by lending us support.
1008
01:01:41,682 --> 01:01:44,260
We want everyone to
know, especially Al Capone...
1009
01:01:44,284 --> 01:01:49,249
we can't be bought off,
we won't be killed off.
1010
01:01:54,444 --> 01:01:57,190
"Today, Eliot Ness and his
men have flung a challenge
1011
01:01:57,214 --> 01:01:58,708
"in the face of Al Capone.
1012
01:01:58,732 --> 01:02:00,410
"They have proved
to Capone and his mob
1013
01:02:00,434 --> 01:02:02,278
"that they are untouchable.
1014
01:02:02,302 --> 01:02:06,204
A few more untouchables
like them and Chicago can be..."
1015
01:02:12,346 --> 01:02:13,890
What's taking so long?
1016
01:02:13,914 --> 01:02:15,892
He's gonna find the right wires.
1017
01:02:15,916 --> 01:02:17,126
You stupid idiot!
1018
01:02:17,150 --> 01:02:18,728
How could you let
them tap your phone?
1019
01:02:18,752 --> 01:02:20,997
You know what this
is gonna cost me?
1020
01:02:21,021 --> 01:02:23,266
I ought to bleed it out
of you, drop by drop.
1021
01:02:23,290 --> 01:02:25,034
A, B, C, D... Stupido.
1022
01:02:25,058 --> 01:02:30,824
E, F, G, H, I, J,
K, L... Stupido.
1023
01:02:30,848 --> 01:02:34,216
M, N, O, P, Q...
1024
01:02:37,237 --> 01:02:40,216
V, W, X, Y, Z.
1025
01:02:40,240 --> 01:02:42,418
A, B, C, D...
1026
01:02:42,442 --> 01:02:45,021
I don't get this. He's
going through the alphabet.
1027
01:02:45,045 --> 01:02:52,494
H, I, J, K, L, M,
N, O, P, Q, R, S...
1028
01:02:52,518 --> 01:02:54,038
They're breaking our wiretap.
1029
01:02:57,424 --> 01:03:03,444
H, I, J, K, L, M...
1030
01:03:05,883 --> 01:03:07,660
P, Q... Hey.
1031
01:03:07,684 --> 01:03:11,368
R, S... T... He got it.
1032
01:03:13,023 --> 01:03:14,455
Well...
1033
01:03:20,280 --> 01:03:21,280
They got it.
1034
01:03:25,819 --> 01:03:28,330
Without the tap of the
Capone outfit's private phone,
1035
01:03:28,354 --> 01:03:30,800
Eliot Ness had now
only one possible source
1036
01:03:30,824 --> 01:03:34,392
of inside information
about Capone's activities.
1037
01:03:36,196 --> 01:03:38,507
Mister, how are
you? How are you?
1038
01:03:38,531 --> 01:03:39,942
Say, does Mr. Ness
know I'm out here?
1039
01:03:39,966 --> 01:03:41,811
Yeah, he knows you're
here. That's wonderful.
1040
01:03:41,835 --> 01:03:43,512
Thank you, mister.
1041
01:03:43,536 --> 01:03:45,748
Hi, Mr. Rossman.
How are you? Hello.
1042
01:03:45,772 --> 01:03:48,117
Nice to see you.
1043
01:03:48,141 --> 01:03:49,674
Hi.
1044
01:03:50,576 --> 01:03:51,943
Uh...
1045
01:03:54,781 --> 01:03:57,627
You know his wife Brandy?
She's sporting a rock that big.
1046
01:03:57,651 --> 01:03:59,629
Must be worth a couple
of thousand bucks.
1047
01:03:59,653 --> 01:04:02,097
And Ritchie, all you
gotta do is look at him.
1048
01:04:02,121 --> 01:04:03,899
He has a new car,
an Auburn, very flashy.
1049
01:04:03,923 --> 01:04:06,135
Has it parked around the corner.
1050
01:04:06,159 --> 01:04:08,599
All right, let's set it up.
1051
01:04:12,899 --> 01:04:14,265
Okay.
1052
01:04:15,669 --> 01:04:17,602
Come on in, George.
1053
01:04:19,422 --> 01:04:21,734
Hi, mister.
1054
01:04:21,758 --> 01:04:23,869
Well, hello, Mr. Ness.
1055
01:04:23,893 --> 01:04:24,937
Hi, how are you?
1056
01:04:24,961 --> 01:04:26,706
Sit down, George.
1057
01:04:26,730 --> 01:04:28,807
That's a nice-looking suit
you're wearing, George.
1058
01:04:28,831 --> 01:04:30,643
Oh, this? Yeah, new, huh?
1059
01:04:30,667 --> 01:04:34,780
Well, yeah. How'd you
get down here, George?
1060
01:04:34,804 --> 01:04:36,181
I come by the L.
1061
01:04:36,205 --> 01:04:38,050
What about the
car you got parked?
1062
01:04:38,074 --> 01:04:41,186
Where'd you get the money?
Where'd you get the money?
1063
01:04:41,210 --> 01:04:42,755
I made some money
on the stock market.
1064
01:04:42,779 --> 01:04:44,590
The bottom's dropped
out of the stock market.
1065
01:04:44,614 --> 01:04:46,392
What's the name of your broker?
1066
01:04:46,416 --> 01:04:47,582
Hey, what...?
1067
01:04:49,519 --> 01:04:51,597
He's a friend of
Brandy's uncle, that's all.
1068
01:04:51,621 --> 01:04:53,766
Jake Guzik's
investing for you, huh?
1069
01:04:53,790 --> 01:04:55,033
Oh, no, not exactly that.
1070
01:04:55,057 --> 01:04:56,935
You're playing ball
with the mob, Georgie.
1071
01:04:56,959 --> 01:04:59,439
Double-crossing us, huh?
I haven't done anything...
1072
01:04:59,463 --> 01:05:01,307
You sold us out.
What'd you give them?
1073
01:05:01,331 --> 01:05:03,242
Look, all I did was...
All you did was what?!
1074
01:05:03,266 --> 01:05:05,278
All I did was just
promise. Promise what?
1075
01:05:05,302 --> 01:05:08,046
I'd just find out what you were
gonna do and let them know.
1076
01:05:08,070 --> 01:05:09,232
But I wasn't gonna do it.
1077
01:05:09,256 --> 01:05:10,633
Why don't you cut it out?
1078
01:05:10,657 --> 01:05:11,901
No, honest, I wasn't.
1079
01:05:11,925 --> 01:05:13,736
The mob never
pays before delivery.
1080
01:05:13,760 --> 01:05:15,154
What'd you deliver? What was it?
1081
01:05:15,178 --> 01:05:18,291
All right. Just some names
and addresses, that's all.
1082
01:05:18,315 --> 01:05:20,426
Whose? It was just yours...
1083
01:05:20,450 --> 01:05:22,545
Come on. Come one!
There were just some others.
1084
01:05:22,569 --> 01:05:23,663
And what else?
1085
01:05:23,687 --> 01:05:26,165
Nothing. Nothing. Nothing else.
1086
01:05:26,189 --> 01:05:27,834
I didn't do nothing. I ju...
1087
01:05:27,858 --> 01:05:29,035
What else? Nothing.
1088
01:05:29,059 --> 01:05:31,020
What else?! All right, I just...
1089
01:05:31,044 --> 01:05:33,623
I just drew a plan of
the office, that's all.
1090
01:05:33,647 --> 01:05:35,240
What else? What
else? That's all.
1091
01:05:35,264 --> 01:05:36,509
That's all, nothing else.
1092
01:05:36,533 --> 01:05:38,227
What else?! I
swear, nothing else.
1093
01:05:38,251 --> 01:05:40,129
I just promised whatever
they asked, that's all.
1094
01:05:40,153 --> 01:05:42,649
I just promised. I
promised. I just promised.
1095
01:05:42,673 --> 01:05:43,738
George, listen.
1096
01:05:45,075 --> 01:05:47,075
Now you're gonna
do something for me.
1097
01:05:48,378 --> 01:05:50,990
Oh, Mr. Ness, I'm on your side.
1098
01:05:51,014 --> 01:05:52,609
I heard rumors the
mob has a brewery.
1099
01:05:52,633 --> 01:05:54,243
A real big one, the biggest. No.
1100
01:05:54,267 --> 01:05:56,178
Come on, George, you
must have heard about it.
1101
01:05:56,202 --> 01:05:57,413
No, nothing definite.
1102
01:05:57,437 --> 01:05:58,915
Where's the brewery, George?
1103
01:05:58,939 --> 01:06:00,583
Where's the
brewery? I don't know.
1104
01:06:00,607 --> 01:06:02,218
What do you mean?! Where is it?
1105
01:06:02,242 --> 01:06:04,241
- Look, I don't know.
- George!
1106
01:06:05,395 --> 01:06:06,639
Suppose we let the mob know
1107
01:06:06,663 --> 01:06:08,808
how we managed
to tap their phone.
1108
01:06:08,832 --> 01:06:09,942
Suppose we let them know
1109
01:06:09,966 --> 01:06:11,726
how you got our man
into the Montmartre.
1110
01:06:12,652 --> 01:06:14,130
You wouldn't do that, Mr. Ness.
1111
01:06:14,154 --> 01:06:16,398
Why can't we? They'd
kill me in a minute.
1112
01:06:16,422 --> 01:06:18,267
They'll let me have it. We know.
1113
01:06:18,291 --> 01:06:19,669
Look, give me another chance.
1114
01:06:19,693 --> 01:06:21,303
I'll be on the level
with you in the future.
1115
01:06:21,327 --> 01:06:22,538
Too late, George. Too late.
1116
01:06:22,562 --> 01:06:23,673
Where's the big brewery?!
1117
01:06:23,697 --> 01:06:25,730
I don't know. I don't...
1118
01:06:29,536 --> 01:06:32,515
All right, let's just say
they got one. They got one.
1119
01:06:32,539 --> 01:06:34,416
They're getting half
their beer from it.
1120
01:06:34,440 --> 01:06:36,585
But I don't know
exactly where it is.
1121
01:06:36,609 --> 01:06:39,043
I just don't know.
All I know is that...
1122
01:06:49,072 --> 01:06:52,151
Okay. It's somewhere
near the stockyards.
1123
01:06:52,175 --> 01:06:53,485
Now, that's what I know.
1124
01:06:53,509 --> 01:06:55,469
Now, you gotta
believe me about that.
1125
01:06:56,747 --> 01:06:58,463
Look, I swear.
1126
01:07:00,534 --> 01:07:01,949
Please believe me.
1127
01:07:04,971 --> 01:07:06,604
Look, I swear.
1128
01:07:12,846 --> 01:07:14,440
George.
1129
01:07:14,464 --> 01:07:15,975
George, you're gonna
do one more thing,
1130
01:07:15,999 --> 01:07:17,860
then you're through.
1131
01:07:17,884 --> 01:07:20,663
And we'll take you
away someplace safe.
1132
01:07:20,687 --> 01:07:22,854
You're gonna find out
where that brewery is.
1133
01:07:24,307 --> 01:07:26,869
How am I gonna
do that, Mr. Ness?
1134
01:07:26,893 --> 01:07:28,254
From Uncle Jake.
1135
01:07:45,728 --> 01:07:46,973
Two nights later,
1136
01:07:46,997 --> 01:07:48,374
George Ritchie
and his wife Brandy
1137
01:07:48,398 --> 01:07:50,643
had dinner with Brandy's
uncle, Jake Guzik.
1138
01:07:50,667 --> 01:07:52,779
Ritchie tried to get
information from Guzik
1139
01:07:52,803 --> 01:07:56,449
about the location of
the key Capone brewery.
1140
01:07:56,473 --> 01:07:59,251
I hear he got a big setup
the feds will never find.
1141
01:07:59,275 --> 01:08:00,986
I hear it's real
covered up, huh?
1142
01:08:01,010 --> 01:08:03,188
You heard? Yeah.
1143
01:08:03,212 --> 01:08:04,857
Where is it, anyway?
1144
01:08:04,881 --> 01:08:06,459
You can tell me.
1145
01:08:06,483 --> 01:08:09,851
I mean, you don't have to
keep any secrets from me.
1146
01:08:11,754 --> 01:08:13,231
Georgie, eat your soup.
1147
01:08:13,255 --> 01:08:16,234
Yeah, Georgie, eat your soup.
1148
01:08:16,258 --> 01:08:17,538
Yes, Brandy.
1149
01:08:20,129 --> 01:08:21,640
Much later that same night,
1150
01:08:21,664 --> 01:08:23,175
George Ritchie
waited in the wings
1151
01:08:23,199 --> 01:08:24,894
of a State Street
burlesque theater
1152
01:08:24,918 --> 01:08:27,963
for Brandy, his
wife, to finish her act.
1153
01:08:32,275 --> 01:08:36,656
♪ Like Jack Horner in a corner ♪
1154
01:08:36,680 --> 01:08:38,657
♪ Don't go nowhere ♪
1155
01:08:38,681 --> 01:08:40,827
♪ What do I care? ♪
1156
01:08:40,851 --> 01:08:45,081
♪ Your kiss is all
worth Waiting for ♪
1157
01:08:45,105 --> 01:08:49,418
♪ Believe me ♪
1158
01:08:49,442 --> 01:08:51,620
♪ I don't stay out late... ♪
1159
01:08:51,644 --> 01:08:53,155
Hello, Georgie.
1160
01:08:53,179 --> 01:08:54,690
We got something
to discuss with you.
1161
01:08:54,714 --> 01:08:57,025
Yeah? Well, can we wait
till Brandy gets through?
1162
01:08:57,049 --> 01:08:58,360
I try never to miss her act.
1163
01:08:58,384 --> 01:09:00,196
Well, you'll wanna
miss it tonight, Georgie.
1164
01:09:00,220 --> 01:09:01,597
Snorky wants to see you.
1165
01:09:01,621 --> 01:09:04,233
He got something real important
he wants you to do for him.
1166
01:09:04,257 --> 01:09:06,469
Al Capone? He wants to see me?
1167
01:09:06,493 --> 01:09:08,370
He's got something
important for me...?
1168
01:09:08,394 --> 01:09:10,306
Real important, Georgie.
1169
01:09:10,330 --> 01:09:12,308
He's gonna make a
big man out of you.
1170
01:09:12,332 --> 01:09:14,227
No kidding?
1171
01:09:43,280 --> 01:09:45,924
Gee, I hate to
miss Brandy's finish.
1172
01:09:45,948 --> 01:09:48,694
Snorky, that's important.
That's something, huh?
1173
01:09:48,718 --> 01:09:49,995
Good. Come on, Georgie.
1174
01:09:50,019 --> 01:09:51,163
Hey, wait a minute.
1175
01:09:51,187 --> 01:09:52,665
She'll finish in a
couple of minutes...
1176
01:09:52,689 --> 01:09:54,400
But Snorky is waiting for you.
1177
01:09:55,692 --> 01:09:57,854
Come on, let's go.
1178
01:10:13,326 --> 01:10:14,836
Three miles from the theater,
1179
01:10:14,860 --> 01:10:17,973
Betty Anderson had just
received a late telephone call
1180
01:10:17,997 --> 01:10:20,342
from her fiancé, Eliot Ness.
1181
01:10:20,366 --> 01:10:23,579
They made arrangements to
have lunch the following day.
1182
01:10:23,603 --> 01:10:25,281
In a happy frame of mind,
1183
01:10:25,305 --> 01:10:27,749
Betty Anderson was
ready to go to sleep.
1184
01:10:30,009 --> 01:10:31,019
Who is it?
1185
01:10:31,043 --> 01:10:33,889
Wire for Betty Anderson.
1186
01:10:33,913 --> 01:10:35,157
What?
1187
01:10:35,181 --> 01:10:37,248
Wire for Betty Anderson.
1188
01:10:43,890 --> 01:10:45,556
Don't scream.
1189
01:10:55,918 --> 01:10:58,168
This guy Ness has
got something here.
1190
01:11:01,741 --> 01:11:04,003
He's keeping it all to himself.
1191
01:11:34,457 --> 01:11:36,190
Oh, God.
1192
01:11:45,068 --> 01:11:46,545
Operator.
1193
01:11:46,569 --> 01:11:49,882
Superiors 7599.
1194
01:11:51,775 --> 01:11:52,768
Hello?
1195
01:11:52,792 --> 01:11:54,570
Eliot.
1196
01:11:54,594 --> 01:11:57,857
Eliot, come right away,
please. Get over here right away.
1197
01:11:57,881 --> 01:11:59,380
I'll be right there.
1198
01:12:55,722 --> 01:12:58,100
Betty. Betty, honey.
1199
01:12:58,124 --> 01:12:59,919
They'll never get
at you, I swear.
1200
01:12:59,943 --> 01:13:02,821
Eliot, what are they?
1201
01:13:02,845 --> 01:13:04,390
I know what they do.
1202
01:13:04,414 --> 01:13:07,426
I know the things they
do, but I can't understand,
1203
01:13:07,450 --> 01:13:08,928
what are they?
1204
01:13:08,952 --> 01:13:10,996
They're warped, sadistic,
rotten little cowards.
1205
01:13:11,020 --> 01:13:12,965
Well, how do we
let them get away?
1206
01:13:12,989 --> 01:13:15,200
Behind crooked cops
and corrupt politicians.
1207
01:13:15,224 --> 01:13:17,836
They hide behind their guns.
1208
01:13:17,860 --> 01:13:19,738
Now we're making them come out.
1209
01:13:19,762 --> 01:13:22,007
They're afraid. That's why
they have to try to frighten us,
1210
01:13:22,031 --> 01:13:23,442
like breaking into your room.
1211
01:13:25,401 --> 01:13:26,778
Hello.
1212
01:13:26,802 --> 01:13:29,070
Yes, this is Betty Anderson.
1213
01:13:30,139 --> 01:13:31,317
What?
1214
01:13:31,341 --> 01:13:32,785
What did you say?
1215
01:13:32,809 --> 01:13:35,120
I said, baby, I've been
thinking about you.
1216
01:13:35,144 --> 01:13:36,688
You looked pretty good.
1217
01:13:36,712 --> 01:13:39,272
Maybe I'm coming back
with some of the boys.
1218
01:13:44,137 --> 01:13:45,881
Betty, what is it?
Tell me what is it?
1219
01:13:45,905 --> 01:13:48,150
He said they're coming back.
1220
01:13:48,174 --> 01:13:50,485
He said they're
coming here again, Eliot.
1221
01:13:50,509 --> 01:13:53,789
Please, don't let them
come back, please.
1222
01:14:02,122 --> 01:14:04,100
Baby, we got disconnected.
1223
01:14:04,124 --> 01:14:05,851
I'm trying to make a connection.
1224
01:14:05,875 --> 01:14:09,054
You stinking little rat.
1225
01:14:09,078 --> 01:14:11,390
I'm gonna get you and
tear you limb from limb.
1226
01:14:11,414 --> 01:14:13,359
You lousy, little yellow rat.
1227
01:14:13,383 --> 01:14:14,727
Oh, that you, Ness?
1228
01:14:14,751 --> 01:14:16,328
We got plans for you too, Ness.
1229
01:14:16,352 --> 01:14:18,664
The boys are gonna
have a real party.
1230
01:14:18,688 --> 01:14:20,036
You told him enough.
1231
01:14:27,697 --> 01:14:29,374
They'll never get
at you, I promise.
1232
01:14:29,398 --> 01:14:30,931
This I promise you.
1233
01:14:33,102 --> 01:14:35,614
We're getting married
now. We're not waiting.
1234
01:14:35,638 --> 01:14:36,781
You mean tonight?
1235
01:14:36,805 --> 01:14:38,283
We'll cross the line to Indiana,
1236
01:14:38,307 --> 01:14:39,585
get a justice of the peace.
1237
01:14:39,609 --> 01:14:41,253
Is...? Is this because
of the phone call?
1238
01:14:41,277 --> 01:14:42,387
There's a lot of things,
1239
01:14:42,411 --> 01:14:44,523
because of the
phone call included.
1240
01:14:44,547 --> 01:14:47,892
I'm not sure what's gonna
happen from now on,
1241
01:14:47,916 --> 01:14:49,628
and I don't wanna wait, do you?
1242
01:14:49,652 --> 01:14:54,533
Oh. No, I wanna be with you.
1243
01:14:54,557 --> 01:14:56,423
Better get ready, honey.
1244
01:15:10,907 --> 01:15:14,086
By the authority vested in
me by the state of Indiana,
1245
01:15:14,110 --> 01:15:17,111
I now pronounce
you man and wife.
1246
01:15:20,416 --> 01:15:22,896
Good wishes, my dear.
1247
01:15:23,953 --> 01:15:25,797
Congratulations.
1248
01:15:25,821 --> 01:15:27,171
Thank you, Joe.
1249
01:15:30,359 --> 01:15:32,271
I know you're both
gonna be very happy.
1250
01:15:32,295 --> 01:15:34,038
Thanks, Joe. We will be.
1251
01:15:34,062 --> 01:15:35,629
God bless you.
1252
01:15:45,374 --> 01:15:46,885
Miss LaFrance,
1253
01:15:46,909 --> 01:15:49,622
you know who it was who
killed your husband, don't you?
1254
01:15:49,646 --> 01:15:53,692
No. No, I don't know.
1255
01:15:53,716 --> 01:15:57,496
I don't know why anyone
would wanna kill Georgie.
1256
01:15:57,520 --> 01:16:00,432
He was a real nice guy.
1257
01:16:00,456 --> 01:16:02,890
We think the Capone mob did it.
1258
01:16:04,126 --> 01:16:06,572
Don't you wanna help us?
1259
01:16:06,596 --> 01:16:10,059
No. Uncle Jake
wouldn't let them kill him.
1260
01:16:10,083 --> 01:16:12,003
He wouldn't do
a thing like that.
1261
01:16:13,503 --> 01:16:15,581
Are you sure that the
last time you saw him
1262
01:16:15,605 --> 01:16:16,899
was back in the wings?
1263
01:16:16,923 --> 01:16:20,903
He was watching me do my number.
1264
01:16:20,927 --> 01:16:23,494
He was always watching
me do my number.
1265
01:16:27,984 --> 01:16:30,150
That's my cue.
1266
01:16:31,387 --> 01:16:34,333
The last time I danced, he...
1267
01:16:34,357 --> 01:16:37,057
was standing right
there in the wing.
1268
01:16:40,363 --> 01:16:43,330
Why would anyone
wanna kill poor Georgie?
1269
01:16:44,967 --> 01:16:50,104
He was... He was
such a nice little guy.
1270
01:16:56,746 --> 01:16:58,156
If George Ritchie's
tip was right,
1271
01:16:58,180 --> 01:16:59,925
Capone's big one is
somewhere in here.
1272
01:16:59,949 --> 01:17:02,427
We'll have to check out every
building above and below ground.
1273
01:17:02,451 --> 01:17:03,896
See if someone,
resident merchant,
1274
01:17:03,920 --> 01:17:05,096
anyone, can give us a lead.
1275
01:17:05,120 --> 01:17:07,649
Fat chance. We'll
take that chance.
1276
01:17:07,673 --> 01:17:09,183
Joe, you know
people in that district.
1277
01:17:09,207 --> 01:17:11,119
I know a few. Let's get
something from them.
1278
01:17:11,143 --> 01:17:12,421
I'm on my way.
1279
01:17:12,445 --> 01:17:14,757
Hansen, you and Youngfellow
start covering all garages.
1280
01:17:14,781 --> 01:17:17,092
Kane and Flaherty will cover
stores and food suppliers.
1281
01:17:17,116 --> 01:17:18,260
Kopka and Rossman,
1282
01:17:18,284 --> 01:17:20,395
start checking all
residents near speakeasies.
1283
01:17:20,419 --> 01:17:23,065
We gotta get a breakthrough
somewhere and fast.
1284
01:17:27,794 --> 01:17:29,738
Maybe there is this brewery.
1285
01:17:29,762 --> 01:17:31,406
But I don't know
nothing about it.
1286
01:17:31,430 --> 01:17:33,142
Who gonna tell
me? Stop that, Picco.
1287
01:17:33,166 --> 01:17:34,810
You remember the old days?
1288
01:17:34,834 --> 01:17:36,779
You and my old man,
you were very good friends.
1289
01:17:36,803 --> 01:17:37,946
You remember?
1290
01:17:37,970 --> 01:17:39,414
Yeah, I remember.
1291
01:17:39,438 --> 01:17:42,751
You were always very
nice to me, Joe. But I...
1292
01:17:42,775 --> 01:17:44,920
I just thought maybe you
heard something, that's all.
1293
01:17:44,944 --> 01:17:47,589
When I work, I'm
deaf. I don't wanna see,
1294
01:17:47,613 --> 01:17:49,624
I don't wanna hear,
I don't wanna know.
1295
01:17:49,648 --> 01:17:52,128
Can't you just
hear this one thing?
1296
01:17:53,302 --> 01:17:54,580
Do me a favor.
1297
01:17:54,604 --> 01:17:57,249
Well, this a favor I
wouldn't do, even if I could.
1298
01:17:57,273 --> 01:17:59,084
You ought to know that, Joe.
1299
01:17:59,108 --> 01:18:00,707
Okay.
1300
01:18:03,179 --> 01:18:05,057
Stay, have a glass of red, Joe.
1301
01:18:05,081 --> 01:18:06,424
I can't, I'm working.
1302
01:18:06,448 --> 01:18:08,260
You ain't sore at me? No.
1303
01:18:08,284 --> 01:18:10,195
I don't know nothing.
1304
01:18:10,219 --> 01:18:12,598
This is honest truth.
1305
01:18:12,622 --> 01:18:15,934
You're the only
guy nice to him, Joe.
1306
01:18:15,958 --> 01:18:17,102
He likes you.
1307
01:18:17,126 --> 01:18:19,855
He don't take to
people, but he likes you.
1308
01:18:19,879 --> 01:18:23,164
Dogs got a good
instinct, Joe. They know.
1309
01:18:26,736 --> 01:18:28,614
Hey, why don't you come
out to the house next week?
1310
01:18:28,638 --> 01:18:30,332
Have dinner.
1311
01:18:30,356 --> 01:18:32,434
That's nice.
1312
01:18:32,458 --> 01:18:34,436
I'll bring you a bottle of red.
1313
01:18:34,460 --> 01:18:36,338
The real stuff from other side.
1314
01:18:36,362 --> 01:18:39,174
You bring that bottle, I'll
break it over your head.
1315
01:18:39,198 --> 01:18:40,809
Can't you get it
through your thick skull
1316
01:18:40,833 --> 01:18:43,073
I'm working for the government?
1317
01:18:46,355 --> 01:18:48,066
Yeah.
1318
01:18:48,090 --> 01:18:50,658
I-I'll bring it, Joe.
1319
01:19:30,599 --> 01:19:33,612
Never mind that. Here.
1320
01:19:33,636 --> 01:19:35,402
Take this in.
1321
01:20:07,469 --> 01:20:10,182
The Mafia ritual known
as the kiss of death.
1322
01:20:10,206 --> 01:20:12,251
The man being
ceremonially kissed
1323
01:20:12,275 --> 01:20:13,752
by the others in this room
1324
01:20:13,776 --> 01:20:15,938
had been chosen
to commit a murder.
1325
01:21:00,172 --> 01:21:02,451
You're home, boss. Hm?
1326
01:21:02,475 --> 01:21:03,618
Why don't you and the bride
1327
01:21:03,642 --> 01:21:06,120
go away for a couple
of days and relax?
1328
01:21:06,144 --> 01:21:07,889
Get everything off your mind.
1329
01:21:07,913 --> 01:21:10,091
I will when this is over.
1330
01:21:10,115 --> 01:21:11,860
If we can knock
over this big brewery,
1331
01:21:11,884 --> 01:21:13,362
it might be over
sooner than you think.
1332
01:21:13,386 --> 01:21:15,819
We gotta locate
it first. We will.
1333
01:21:17,390 --> 01:21:19,668
Joe, three guys
like you are an army.
1334
01:21:19,692 --> 01:21:21,736
Three guys? Two guys.
1335
01:21:23,328 --> 01:21:25,040
You wanna come up for a minute?
1336
01:21:25,064 --> 01:21:27,008
No, no, you give
my best to your bride.
1337
01:21:27,032 --> 01:21:28,343
What time will I pick you up?
1338
01:21:28,367 --> 01:21:30,278
Eight-thirty. You got it.
1339
01:21:33,205 --> 01:21:34,838
Watch it!
1340
01:21:51,340 --> 01:21:52,873
Eliot!
1341
01:21:56,228 --> 01:21:58,128
Oh, Eliot.
1342
01:22:06,789 --> 01:22:09,835
While Joe Fuselli was
dying on a Chicago street,
1343
01:22:09,859 --> 01:22:13,154
Al Capone was dining,
visible to scores of people
1344
01:22:13,178 --> 01:22:15,457
in a Chicago nightclub.
1345
01:22:46,978 --> 01:22:48,461
Frank.
1346
01:22:49,365 --> 01:22:52,878
Hey, dancer. Dancer.
1347
01:22:52,902 --> 01:22:55,430
Hey, kid, you're good,
you're gonna go places.
1348
01:22:55,454 --> 01:22:58,433
Here. This will help
you on your way.
1349
01:22:58,457 --> 01:23:01,658
Gee, thanks, Mr. Capone.
Thanks a million.
1350
01:23:15,273 --> 01:23:17,908
What's your name? Dolly.
1351
01:23:25,017 --> 01:23:27,562
In nomine Patris, et
Filii, et Spiritus Sancti.
1352
01:23:27,586 --> 01:23:29,063
Amen.
1353
01:23:29,087 --> 01:23:31,432
Joe was my friend.
1354
01:23:31,456 --> 01:23:33,535
He never laugh at me.
1355
01:23:33,559 --> 01:23:35,971
Never pushed me around.
1356
01:23:35,995 --> 01:23:37,438
What did you see, Picco?
1357
01:23:37,462 --> 01:23:40,142
I ain't gonna let them get
away with the killing of Joe.
1358
01:23:40,166 --> 01:23:42,244
If I would have known
they were gonna kill Joe,
1359
01:23:42,268 --> 01:23:45,668
I'd have grabbed that knife
and then ripped him myself.
1360
01:23:46,789 --> 01:23:48,069
Who were they?
1361
01:23:49,158 --> 01:23:50,768
Wasn't it,
1362
01:23:50,792 --> 01:23:55,307
Frank Nitti, and
Volpe and D'Andrea.
1363
01:23:55,331 --> 01:23:57,192
And the big fellow was there.
1364
01:23:57,216 --> 01:23:58,626
Capone?
1365
01:24:00,886 --> 01:24:02,166
What did they do?
1366
01:24:06,191 --> 01:24:07,657
You know what that is?
1367
01:24:09,528 --> 01:24:11,511
Kiss of death.
1368
01:24:12,581 --> 01:24:15,101
Which one did they kiss?
1369
01:24:16,268 --> 01:24:18,580
Jimmy Napoli was the one.
1370
01:24:18,604 --> 01:24:22,150
Nitti, Volpe and D'Andrea,
1371
01:24:22,174 --> 01:24:24,352
they sent Jimmy Napoli.
1372
01:24:24,376 --> 01:24:26,476
Who's Jimmy Napoli?
1373
01:24:27,880 --> 01:24:29,947
From Brooklyn. "The Torpedo."
1374
01:24:32,684 --> 01:24:34,696
I lied to Joe.
1375
01:24:34,720 --> 01:24:38,800
The last thing I said
to him alive, a lie.
1376
01:24:38,824 --> 01:24:41,736
He asked me where
Capone's big brewery is.
1377
01:24:41,760 --> 01:24:44,206
I lied, "I didn't know."
1378
01:24:44,230 --> 01:24:46,208
But I just know where it is.
1379
01:24:46,232 --> 01:24:48,081
I gonna tell you too.
1380
01:24:50,619 --> 01:24:52,219
Thanks.
1381
01:24:56,341 --> 01:24:59,888
Picco, we're gonna take you
somewhere where you'll be safe.
1382
01:24:59,912 --> 01:25:02,545
Come on. We'll take
good care of you, Picco.
1383
01:25:04,250 --> 01:25:06,327
What's going to be with my dog?
1384
01:25:06,351 --> 01:25:08,271
Who's going to
take care of my dog?
1385
01:25:15,777 --> 01:25:17,755
Here. Take your dog, Picco.
1386
01:25:17,779 --> 01:25:19,179
Thanks.
1387
01:25:45,007 --> 01:25:46,184
Joe Fuselli.
1388
01:25:46,208 --> 01:25:47,986
Who?!
1389
01:25:48,010 --> 01:25:49,988
Say, who are you guys anyway?
1390
01:25:50,012 --> 01:25:51,356
Federal men.
1391
01:25:51,380 --> 01:25:52,607
Where were you all night?
1392
01:25:52,631 --> 01:25:53,880
You run my life?
1393
01:25:55,467 --> 01:25:57,879
Hasn't been slept in.
1394
01:25:57,903 --> 01:25:59,481
Come on, Napoli.
1395
01:25:59,505 --> 01:26:01,149
What's the rap? Come on.
1396
01:26:01,173 --> 01:26:03,117
Wait a minute, I
gotta get dressed.
1397
01:26:03,141 --> 01:26:05,621
Just put your coat on.
1398
01:26:07,546 --> 01:26:10,659
Listen, you got nothing on me.
1399
01:26:10,683 --> 01:26:13,828
I was playing poker with six
other guys until an hour ago.
1400
01:26:13,852 --> 01:26:15,096
How would you like a dumdum
1401
01:26:15,120 --> 01:26:16,715
right in the face,
like Joe Fuselli?
1402
01:26:16,739 --> 01:26:19,483
I was playing with my
friends until an hour ago,
1403
01:26:19,507 --> 01:26:20,852
I'm telling you.
1404
01:26:20,876 --> 01:26:24,139
They'll back me up.
You can't touch me.
1405
01:26:24,163 --> 01:26:25,973
Come on.
1406
01:26:25,997 --> 01:26:30,050
Say. Who is this Joe Fuselli?
1407
01:26:32,621 --> 01:26:34,804
Never mention that name again.
1408
01:26:40,996 --> 01:26:42,740
To safeguard the only witness
1409
01:26:42,764 --> 01:26:44,609
who could definitely
link Al Capone
1410
01:26:44,633 --> 01:26:46,278
with the murder of Joe Fuselli,
1411
01:26:46,302 --> 01:26:47,829
Ness made arrangements
1412
01:26:47,853 --> 01:26:49,431
to keep Angelo Picco under guard
1413
01:26:49,455 --> 01:26:52,222
in a cell in Chicago City Jail.
1414
01:27:06,205 --> 01:27:08,516
We don't wanna lock you
up, but this is the best place.
1415
01:27:08,540 --> 01:27:10,252
Later, we'll take
you out of town.
1416
01:27:10,276 --> 01:27:12,053
Please, don't keep me too long.
1417
01:27:12,077 --> 01:27:14,722
Just until you testify
against Napoli and Capone.
1418
01:27:14,746 --> 01:27:16,024
Not too long.
1419
01:27:16,048 --> 01:27:17,747
I'll be close by, Picco.
1420
01:27:26,825 --> 01:27:29,871
In nomine Patris, et
Filii, et Spiritus Sancti.
1421
01:27:29,895 --> 01:27:30,895
Amen.
1422
01:27:32,564 --> 01:27:34,943
Within two hours of the
arrest of Jimmy Napoli,
1423
01:27:34,967 --> 01:27:37,245
Al Capone forestalled
his own arrest
1424
01:27:37,269 --> 01:27:38,579
by appearing at the office
1425
01:27:38,603 --> 01:27:40,415
of Deputy Police
Commissioner Hallowell.
1426
01:27:40,439 --> 01:27:42,317
With him was the
mob's attorneys.
1427
01:27:42,341 --> 01:27:45,053
Well, commissioner.
1428
01:27:45,077 --> 01:27:46,421
I heard you was looking for me.
1429
01:27:46,445 --> 01:27:47,488
That's right, Al.
1430
01:27:47,512 --> 01:27:48,957
We have a few things to ask you.
1431
01:27:48,981 --> 01:27:50,091
That's why I'm here.
1432
01:27:50,115 --> 01:27:51,626
Before you ask any questions,
1433
01:27:51,650 --> 01:27:54,479
it's understood that Mr. Capone
is here of his own free will.
1434
01:27:54,503 --> 01:27:56,014
Just what is the
charge in connection
1435
01:27:56,038 --> 01:27:58,049
with which you wish to
question Mr. Capone?
1436
01:27:58,073 --> 01:28:00,518
About the murder
of a federal agent.
1437
01:28:00,542 --> 01:28:02,354
When did this alleged
homicide occur?
1438
01:28:02,378 --> 01:28:03,788
At 1:15 this morning.
1439
01:28:03,812 --> 01:28:07,092
At that hour, Mr. Capone
was dining at the 318 Club.
1440
01:28:07,116 --> 01:28:08,259
How do you know?
1441
01:28:08,283 --> 01:28:10,328
We can produce a
number of reliable witnesses
1442
01:28:10,352 --> 01:28:11,429
to attest to that.
1443
01:28:11,453 --> 01:28:12,630
I'll bet you can.
1444
01:28:12,654 --> 01:28:14,765
We have a witness too.
1445
01:28:14,789 --> 01:28:17,669
You didn't kiss Jimmy
Napoli for fun, did you, Al?
1446
01:28:19,828 --> 01:28:22,590
Who...? Who is
this Jimmy Napoli?
1447
01:28:22,614 --> 01:28:24,542
Give me the city jail.
1448
01:29:26,562 --> 01:29:29,074
Once again, a man who
could have testified for the state
1449
01:29:29,098 --> 01:29:30,641
had been silenced.
1450
01:29:30,665 --> 01:29:33,028
There could now
be no way of proving
1451
01:29:33,052 --> 01:29:34,595
that Capone had
hired Jimmy Napoli
1452
01:29:34,619 --> 01:29:36,520
to commit murder.
1453
01:29:55,541 --> 01:29:57,118
Take it easy.
1454
01:29:57,142 --> 01:29:58,553
Make a statement, Al.
1455
01:29:58,577 --> 01:30:00,555
Take it easy, fellas. Relax.
1456
01:30:00,579 --> 01:30:02,490
Yeah, yeah, yeah.
1457
01:30:02,514 --> 01:30:04,292
Everything that
happened in Chicago,
1458
01:30:04,316 --> 01:30:06,127
they say Al Capone did.
1459
01:30:06,151 --> 01:30:08,196
They try to make me the goat.
1460
01:30:08,220 --> 01:30:09,964
Now, you fellas
know that all I ever did
1461
01:30:09,988 --> 01:30:12,300
was to sell it to
the best of people.
1462
01:30:12,324 --> 01:30:14,235
Maybe that includes
some of you boys, huh?
1463
01:30:14,259 --> 01:30:16,071
How about another statement, Al?
1464
01:30:16,095 --> 01:30:17,405
Hey, you want
some more pictures?
1465
01:30:17,429 --> 01:30:18,923
How about...?
1466
01:30:21,850 --> 01:30:23,461
This is gonna be the big one.
1467
01:30:23,485 --> 01:30:24,895
I'll need about a
dozen more men.
1468
01:30:24,919 --> 01:30:26,431
The best you can get for us.
1469
01:30:26,455 --> 01:30:28,632
I don't want them to know
what they're going out on.
1470
01:30:28,656 --> 01:30:31,035
I want them to meet us at the
warehouse at midnight sharp.
1471
01:30:31,059 --> 01:30:33,171
I'll lay it out for them
then, but not until then.
1472
01:30:33,195 --> 01:30:35,173
I don't wanna take
any chances on a tip-off.
1473
01:30:35,197 --> 01:30:36,441
All they have to know
1474
01:30:36,465 --> 01:30:38,385
is to meet us at the
warehouse at midnight sharp.
1475
01:30:40,369 --> 01:30:42,746
At midnight, a rendezvous
was made with other agents
1476
01:30:42,770 --> 01:30:45,016
in the warehouse
used by Ness' squad.
1477
01:30:45,040 --> 01:30:47,235
The men were briefed
on their assignments.
1478
01:30:47,259 --> 01:30:48,536
Just to help you find the way,
1479
01:30:48,560 --> 01:30:50,371
I'm putting one of my own
men in each of the cars.
1480
01:30:50,395 --> 01:30:52,740
They'll be in charge
after we get inside.
1481
01:30:52,764 --> 01:30:54,475
You don't know the
layout, but you'll be able
1482
01:30:54,499 --> 01:30:56,076
to size things up fast.
1483
01:30:56,100 --> 01:30:58,412
If there's any
resistance, let 'em have it.
1484
01:30:58,436 --> 01:30:59,781
Any questions?
1485
01:30:59,805 --> 01:31:00,870
Let's go.
1486
01:32:08,122 --> 01:32:09,634
Come on, let's go.
Come on, everybody.
1487
01:32:09,658 --> 01:32:12,520
Get your hands up.
Come on. Pull him out.
1488
01:32:12,544 --> 01:32:14,955
Get your hands above your head.
1489
01:32:14,979 --> 01:32:16,691
Get your hands
up there. Come on.
1490
01:32:16,715 --> 01:32:18,159
Let's go. Get your hands up.
1491
01:32:18,183 --> 01:32:19,827
Get your hands above your head.
1492
01:32:24,389 --> 01:32:25,389
Kane!
1493
01:33:14,573 --> 01:33:16,016
WOMAN: Number, please.
1494
01:33:16,040 --> 01:33:18,586
Galleon at 6098.
1495
01:33:18,610 --> 01:33:19,987
Hotel Lexington.
1496
01:33:20,011 --> 01:33:21,756
Put me through
to Capone's rooms.
1497
01:33:21,780 --> 01:33:23,341
Just a moment, sir.
1498
01:33:23,365 --> 01:33:24,342
Yeah?
1499
01:33:24,366 --> 01:33:26,561
Let me talk to Capone.
1500
01:33:26,585 --> 01:33:27,762
Who's calling?
1501
01:33:27,786 --> 01:33:29,585
Just tell him Eliot Ness.
1502
01:33:30,538 --> 01:33:31,549
Mario.
1503
01:33:35,443 --> 01:33:37,454
Al. Telephone, Al.
1504
01:33:43,752 --> 01:33:45,418
It's Eliot Ness.
1505
01:33:48,690 --> 01:33:50,168
This is Al Capone.
1506
01:33:50,192 --> 01:33:53,004
I just knocked over your new
brewery down at the stockyards.
1507
01:33:53,028 --> 01:33:54,038
What?!
1508
01:33:54,062 --> 01:33:55,105
Look out your window
1509
01:33:55,129 --> 01:33:56,958
at exactly 11:00
tomorrow morning.
1510
01:33:56,982 --> 01:33:58,042
What is this?!
1511
01:33:58,066 --> 01:33:59,343
Take a look
1512
01:33:59,367 --> 01:34:01,012
and see what we
got for you, Snorky.
1513
01:34:01,036 --> 01:34:02,846
What are you talking about?
1514
01:34:02,870 --> 01:34:04,148
You talk it straight,
1515
01:34:04,172 --> 01:34:05,732
or I'll jam this phone
down your throat!
1516
01:34:08,777 --> 01:34:10,221
What are you gonna do?
1517
01:34:10,245 --> 01:34:14,147
I'll make sure Al Capone
never forgets Joe Fuselli.
1518
01:34:35,319 --> 01:34:36,414
Anything?
1519
01:34:36,438 --> 01:34:37,848
Not a thing.
1520
01:34:37,872 --> 01:34:39,500
It's some bluff, Al.
1521
01:34:39,524 --> 01:34:41,568
That's all it is. A guy
shooting off his mouth.
1522
01:34:41,592 --> 01:34:43,237
Well? That's all, Al.
1523
01:34:43,261 --> 01:34:45,239
What about the brewery?
1524
01:34:45,263 --> 01:34:47,508
Maybe we gotta
set up out of town.
1525
01:34:47,532 --> 01:34:49,076
Where?
1526
01:34:49,100 --> 01:34:50,311
Well... Where?
1527
01:34:50,335 --> 01:34:51,813
Maybe we can go over the line.
1528
01:34:51,837 --> 01:34:53,614
Over what line? Into Wisconsin.
1529
01:34:53,638 --> 01:34:55,149
Wisconsin?
1530
01:34:55,173 --> 01:34:56,651
Yeah, Wisconsin may be okay.
1531
01:34:56,675 --> 01:34:58,919
Okay? You talk, but
they're closing me down.
1532
01:34:58,943 --> 01:35:00,023
Al.
1533
01:35:05,449 --> 01:35:07,260
Look at that. Look.
1534
01:35:12,357 --> 01:35:13,618
At exactly 11:00,
1535
01:35:13,642 --> 01:35:15,586
the funeral procession
of Joe Fuselli
1536
01:35:15,610 --> 01:35:17,855
passed under the windows
of Al Capone's suite
1537
01:35:17,879 --> 01:35:19,295
in the Lexington Hotel.
1538
01:35:23,134 --> 01:35:25,880
It's just one more funeral.
1539
01:35:53,932 --> 01:35:56,327
They're our beer trucks.
1540
01:35:56,351 --> 01:35:58,129
Following the hearse
was truck after truck
1541
01:35:58,153 --> 01:36:01,198
confiscated by Eliot Ness
and his squad in their raids
1542
01:36:01,222 --> 01:36:02,967
on the Capone breweries.
1543
01:36:02,991 --> 01:36:05,836
These trucks, which might have
been delivering Capone beer,
1544
01:36:05,860 --> 01:36:08,088
were instead delivering
a message of defiance
1545
01:36:08,112 --> 01:36:10,174
to Al Capone.
1546
01:36:10,198 --> 01:36:13,377
With Capone's power to
frighten and corrupt diminishing,
1547
01:36:13,401 --> 01:36:15,479
people began to
give information.
1548
01:36:15,503 --> 01:36:17,381
With the assistance
of Eliot Ness,
1549
01:36:17,405 --> 01:36:19,884
U.S. Treasury agents
started to put together
1550
01:36:19,908 --> 01:36:22,053
the mosaic of an
income-tax-evasion case
1551
01:36:22,077 --> 01:36:23,888
against Al Capone.
1552
01:36:23,912 --> 01:36:26,023
Eliot, we've got Al
Capone. Are you sure?
1553
01:36:26,047 --> 01:36:28,458
We've been working on
this for the last two weeks.
1554
01:36:28,482 --> 01:36:30,260
He's gonna plead guilty.
1555
01:36:30,284 --> 01:36:31,461
Why isn't he fighting?
1556
01:36:31,485 --> 01:36:35,232
My office is entering a
recommendation for leniency.
1557
01:36:35,256 --> 01:36:36,633
You're kidding.
1558
01:36:36,657 --> 01:36:38,002
The arrangement's
been worked out
1559
01:36:38,026 --> 01:36:39,859
with the approval of
the attorney general.
1560
01:36:41,446 --> 01:36:43,690
Leniency for Capone?
1561
01:36:43,714 --> 01:36:46,327
Our Al Capone?
1562
01:36:46,351 --> 01:36:48,862
Is that what we've been
knocking ourselves out for?
1563
01:36:48,886 --> 01:36:49,964
To let Al Capone off?
1564
01:36:49,988 --> 01:36:51,198
Look, Eliot...
1565
01:36:51,222 --> 01:36:53,801
Is that why Joe Fuselli
got killed? For what?
1566
01:36:53,825 --> 01:36:55,970
Advertise a man can
get away with murder?
1567
01:36:55,994 --> 01:36:58,305
Well, how do you
think I feel about this?
1568
01:36:58,329 --> 01:37:00,074
I came here to put
Capone away for good,
1569
01:37:00,098 --> 01:37:01,943
but this is all we've got.
It's the best we can do.
1570
01:37:01,967 --> 01:37:03,043
The records, the data.
1571
01:37:03,067 --> 01:37:04,695
Not enough to make
sure of conviction.
1572
01:37:04,719 --> 01:37:06,430
If we try Capone and
we don't convict him,
1573
01:37:06,454 --> 01:37:07,698
we can't try him again.
1574
01:37:07,722 --> 01:37:09,233
It's too great a risk.
1575
01:37:09,257 --> 01:37:10,601
We put him away for a while,
1576
01:37:10,625 --> 01:37:13,103
then maybe we can finish
the job of wrecking him.
1577
01:37:13,127 --> 01:37:15,072
We've got to take
what we can get, Eliot.
1578
01:37:15,096 --> 01:37:16,629
Just what do we get?
1579
01:37:17,532 --> 01:37:18,709
Two years.
1580
01:37:18,733 --> 01:37:19,910
Two years.
1581
01:37:19,934 --> 01:37:21,579
Well, that's the best
we could bargain for.
1582
01:37:21,603 --> 01:37:23,664
I feel sick about it, Eliot.
1583
01:37:23,688 --> 01:37:28,702
Two years for Capone.
After all this, two years.
1584
01:37:28,726 --> 01:37:31,004
What a joke.
1585
01:37:31,028 --> 01:37:33,674
What a lousy, lousy joke.
1586
01:37:37,435 --> 01:37:39,746
Finally, on July 30th, 1931,
1587
01:37:39,770 --> 01:37:41,615
Al Capone entered
a plea of guilty
1588
01:37:41,639 --> 01:37:44,701
to income-tax-evasion charges
in the Federal District Court
1589
01:37:44,725 --> 01:37:47,504
presided over by Judge
James H. Wilkerson.
1590
01:37:47,528 --> 01:37:49,968
Will the two counsels
approach the bench, please?
1591
01:37:56,421 --> 01:37:59,584
A plea of guilty is a
full admission of guilt.
1592
01:37:59,608 --> 01:38:01,686
If the defendant
asks for leniency
1593
01:38:01,710 --> 01:38:03,921
by throwing himself on
the mercy of this court,
1594
01:38:03,945 --> 01:38:06,490
he must be prepared to
answer all proper questions
1595
01:38:06,514 --> 01:38:08,125
put to him by the court.
1596
01:38:08,149 --> 01:38:11,328
If the defendant expects
leniency of this court,
1597
01:38:11,352 --> 01:38:12,830
he must take the witness stand
1598
01:38:12,854 --> 01:38:15,933
and testify on what
grounds he expects leniency.
1599
01:38:15,957 --> 01:38:17,267
The Federal District Attorney
1600
01:38:17,291 --> 01:38:18,869
said that if a plea
of guilty was entered,
1601
01:38:18,893 --> 01:38:20,438
he would make a commitment
1602
01:38:20,462 --> 01:38:22,189
about the length
of the sentence.
1603
01:38:22,213 --> 01:38:24,775
I will decide the
length of sentence.
1604
01:38:24,799 --> 01:38:27,478
No prior agreement
binds this court.
1605
01:38:40,114 --> 01:38:41,848
We'll stand trial.
1606
01:38:46,254 --> 01:38:48,799
The defendant withdraws
his plea of guilty.
1607
01:38:48,823 --> 01:38:50,718
He will stand trial on charges.
1608
01:38:58,132 --> 01:39:00,699
The defendant will
approach the bench, please.
1609
01:39:02,253 --> 01:39:03,997
After a trial lasting
three months,
1610
01:39:04,021 --> 01:39:05,633
Al Capone was convicted.
1611
01:39:05,657 --> 01:39:07,834
On November 24th, 1931,
1612
01:39:07,858 --> 01:39:10,509
Judge James H. Wilkerson
pronounced sentence.
1613
01:39:12,497 --> 01:39:14,275
It is the decision of this court
1614
01:39:14,299 --> 01:39:16,844
that the defendant,
Alphonse Capone,
1615
01:39:16,868 --> 01:39:19,947
shall pay a fine of $56,000.
1616
01:39:21,522 --> 01:39:23,618
And that he shall serve a term
1617
01:39:23,642 --> 01:39:26,220
of 11 years in the
federal penitentiaries.
1618
01:39:26,244 --> 01:39:27,738
He is forthwith remanded
1619
01:39:27,762 --> 01:39:29,482
to the custody of the
United States Marshal.
1620
01:39:49,751 --> 01:39:50,894
Stand back.
1621
01:39:50,918 --> 01:39:53,163
After exhausting
every legal delay,
1622
01:39:53,187 --> 01:39:55,232
on May 5th, 1932,
1623
01:39:55,256 --> 01:39:57,300
Al Capone was taken from Chicago
1624
01:39:57,324 --> 01:39:59,204
to start serving his sentence.
1625
01:40:15,309 --> 01:40:17,588
Between Eliot
Ness and Al Capone,
1626
01:40:17,612 --> 01:40:19,757
no word had ever been exchanged,
1627
01:40:19,781 --> 01:40:21,859
except for the brief
telephone conversation
1628
01:40:21,883 --> 01:40:24,094
preceding the
funeral of Joe Fuselli.
1629
01:40:24,118 --> 01:40:26,563
Ironically enough,
absorbed with the thought
1630
01:40:26,587 --> 01:40:28,265
of the long years
in prison before him,
1631
01:40:28,289 --> 01:40:32,687
Al Capone did not recognize
the man staring at him.
1632
01:40:40,552 --> 01:40:42,329
Ness was occupied
with the thought
1633
01:40:42,353 --> 01:40:43,931
of the long years
of struggle ahead
1634
01:40:43,955 --> 01:40:47,990
to destroy the remnants
of the Capone organization.
1635
01:40:49,711 --> 01:40:52,056
And so Al Capone
disappeared from view
1636
01:40:52,080 --> 01:40:54,357
to be replaced by
other racketeers,
1637
01:40:54,381 --> 01:40:57,962
more subtle, even
more destructive.
1638
01:40:57,986 --> 01:41:00,464
Against this new
breed of racketeer,
1639
01:41:00,488 --> 01:41:03,734
who are managing to steal,
extort, divert and pervert
1640
01:41:03,758 --> 01:41:05,302
almost 10 percent of the income
1641
01:41:05,326 --> 01:41:07,538
of the people of
the United States,
1642
01:41:07,562 --> 01:41:12,209
Eliot Ness fought
until his death in 1957.
1643
01:41:12,233 --> 01:41:14,478
Al Capone is dead.
1644
01:41:14,502 --> 01:41:16,614
Eliot Ness is dead.
1645
01:41:16,638 --> 01:41:20,317
But the struggle between
the Capones and the Nesses,
1646
01:41:20,341 --> 01:41:21,502
witnessed by a public
1647
01:41:21,526 --> 01:41:24,405
that remains
dangerously indifferent,
1648
01:41:24,429 --> 01:41:25,827
goes on and on.
114239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.