Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,913 --> 00:00:41,292
Shall we do the last scene?
2
00:00:48,966 --> 00:00:50,092
The last scene?
3
00:00:57,683 --> 00:00:59,059
Wait!
4
00:01:00,519 --> 00:01:03,814
I don't think I'm ready yet.
5
00:01:03,898 --> 00:01:05,149
But I'm totally ready.
6
00:01:20,164 --> 00:01:22,124
I can do this with drunk women,
7
00:01:23,209 --> 00:01:25,711
but I really don't do this
8
00:01:26,712 --> 00:01:27,755
with sick women.
9
00:01:28,380 --> 00:01:30,883
I will do everything you want,
10
00:01:32,676 --> 00:01:33,761
but for the time being…
11
00:01:46,440 --> 00:01:48,526
Yeo… Yeo Ha-jun?
12
00:01:48,609 --> 00:01:49,985
It's Kang Ha-jun.
13
00:01:50,694 --> 00:01:53,072
Secretary Kim.
You can't show up without notice.
14
00:01:53,155 --> 00:01:55,449
If I just show up here,
wouldn't it be for a reason?
15
00:01:55,533 --> 00:01:57,034
Still, how can a secretary...
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,161
Wait. Hold on.
17
00:02:00,704 --> 00:02:03,415
Don't tell me that Yeo Ha-jun is…
18
00:02:03,499 --> 00:02:06,544
I mean, that man is Secretary Kim?
19
00:02:06,627 --> 00:02:08,379
Do you not remember Mr. Kim?
20
00:02:08,462 --> 00:02:10,714
I doubt you don't remember me,
21
00:02:10,798 --> 00:02:12,967
Miss Seo Yeon-seo.
22
00:02:13,050 --> 00:02:17,471
So you're saying that you are really…
23
00:02:18,597 --> 00:02:20,307
I'm Kim Do-gyeom.
24
00:02:24,395 --> 00:02:26,772
You know the employees
don't eat your sausages, right?
25
00:02:27,481 --> 00:02:29,859
People got sick of eating it
after just a few weeks,
26
00:02:33,571 --> 00:02:35,155
but I had to endure it for a year.
27
00:02:39,493 --> 00:02:41,745
This is impossible. My Yeo Ha-jun.
28
00:02:42,454 --> 00:02:43,581
My Ha-jun.
29
00:02:43,664 --> 00:02:44,707
I'm Kang Ha-jun.
30
00:02:46,792 --> 00:02:47,710
So it was urgent?
31
00:02:47,793 --> 00:02:50,713
Why else would I be here
in this awkward situation?
32
00:02:50,796 --> 00:02:51,796
Then you deal with it!
33
00:02:52,548 --> 00:02:54,925
Sir, did you not hear what I just said?
34
00:02:55,009 --> 00:02:56,009
It's urgent...
35
00:02:56,051 --> 00:02:58,512
If it were, you wouldn't be
standing there, would you?
36
00:02:58,596 --> 00:03:00,639
I have something very urgent
I need to tend to.
37
00:03:01,515 --> 00:03:04,184
Miss Seo Yeon-seo.
Let's go to the hospital first.
38
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
This can't be happening.
39
00:03:05,352 --> 00:03:06,687
You're not Do-gyeom.
40
00:03:06,770 --> 00:03:09,648
You're just not. You can't be, got it?
41
00:03:13,319 --> 00:03:15,487
You seduced Kang Ha-jun,
42
00:03:16,238 --> 00:03:18,115
and now you're pretending to be delirious?
43
00:03:20,451 --> 00:03:24,330
You won't go away so easily, will you?
Seo Yeon-seo.
44
00:03:28,834 --> 00:03:31,879
Stop the car.
I don't need to go to a hospital.
45
00:03:31,962 --> 00:03:33,005
I'm perfectly fine.
46
00:03:34,173 --> 00:03:36,467
Do you know how startled I was just now?
47
00:03:36,550 --> 00:03:39,303
- I thought something was wrong with you...
- Something is wrong
48
00:03:39,386 --> 00:03:41,221
with you and not me, Mr. Hater.
49
00:03:44,141 --> 00:03:47,269
I'm pretty sure that hater's name
was Bok Gyu-hyun.
50
00:03:47,895 --> 00:03:49,980
That man must have died for real.
51
00:03:50,648 --> 00:03:52,816
And now, I'm being punished for it.
52
00:03:53,442 --> 00:03:54,526
You're "being punished"?
53
00:03:57,488 --> 00:04:00,282
Bok Gyu-hyun, the hater, is Kang Ha-jun,
54
00:04:00,366 --> 00:04:03,410
and my Yeo Ha-jun is Kim Do-gyeom.
55
00:04:06,372 --> 00:04:07,957
This is hell for me.
56
00:04:09,166 --> 00:04:10,167
Wait.
57
00:04:10,793 --> 00:04:16,131
Me being Kang Ha-jun is
punishment and hell for you?
58
00:04:19,718 --> 00:04:20,970
I mean,
59
00:04:21,595 --> 00:04:23,514
who on earth is Yeo Ha-jun?
60
00:04:25,557 --> 00:04:27,059
My first love.
61
00:04:29,019 --> 00:04:31,897
I wrote Spice Up Our Love
thinking about Yeo Ha-jun.
62
00:04:31,981 --> 00:04:33,816
That's why I used the name "Ha-jun."
63
00:04:34,650 --> 00:04:36,986
But now, I'm stuck in Seo Yeon-seo's body,
64
00:04:37,069 --> 00:04:39,905
and my Yeo Ha-jun
is Kim Do-gyeom of all people.
65
00:04:39,989 --> 00:04:44,702
And the man who attacked you online
happens to be me, of all people?
66
00:04:47,287 --> 00:04:48,789
You don't believe me, do you?
67
00:04:49,790 --> 00:04:50,791
I do.
68
00:04:51,333 --> 00:04:53,210
I believe everything you say.
69
00:04:54,086 --> 00:04:55,087
Really?
70
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
Of course.
71
00:04:57,131 --> 00:04:59,299
Hey! You said you believed me.
72
00:04:59,383 --> 00:05:00,718
How is this believing someone?
73
00:05:00,801 --> 00:05:03,804
You bastard,
just you wait until I'm out of here.
74
00:05:04,930 --> 00:05:07,182
You'll break character
and face awful situations.
75
00:05:07,266 --> 00:05:08,642
I'll make your life hell!
76
00:05:09,977 --> 00:05:11,979
Will Miss Yeon-seo be okay?
77
00:05:12,688 --> 00:05:16,734
Kang Ha-jun! You're worse than the hater!
78
00:05:20,362 --> 00:05:21,447
What did Director Oh say?
79
00:05:22,114 --> 00:05:25,743
Thankfully, there's no issue with
your brain, and your memories are intact.
80
00:05:25,826 --> 00:05:28,620
See? I told you I was perfectly fine.
81
00:05:28,704 --> 00:05:30,164
Do you still not believe me?
82
00:05:30,247 --> 00:05:31,290
I believe you.
83
00:05:31,373 --> 00:05:33,459
Except the parts
about the novel and the hater?
84
00:05:37,546 --> 00:05:39,840
- Where are you going?
- To my house.
85
00:05:43,635 --> 00:05:45,637
Miss Seo Yeon-seo, do you even have money?
86
00:06:02,863 --> 00:06:05,115
How can I act out
a happy ending with the hater
87
00:06:05,199 --> 00:06:07,659
while my first love
is right before my eyes?
88
00:06:09,745 --> 00:06:11,455
I have to get out of this world.
89
00:06:11,955 --> 00:06:15,584
But what can I do to get out of here?
90
00:06:25,177 --> 00:06:26,595
We've arrived.
91
00:06:26,678 --> 00:06:29,056
Sir, this isn't the place…
92
00:06:30,599 --> 00:06:32,142
The convenience store… I mean,
93
00:06:32,226 --> 00:06:35,145
Director Oh? No, the bus driver?
94
00:06:35,229 --> 00:06:37,648
A bus driver? No. A taxi driver? Yes.
95
00:06:38,357 --> 00:06:40,192
Go. This is where we are in this episode.
96
00:06:41,443 --> 00:06:42,861
"This episode"?
97
00:06:42,945 --> 00:06:45,155
The final scene of this episode.
98
00:06:45,823 --> 00:06:48,742
"The final scene of this episode"?
99
00:06:49,493 --> 00:06:50,494
Is anybody there?
100
00:06:51,954 --> 00:06:52,955
Hello?
101
00:06:54,832 --> 00:06:56,041
Hello!
102
00:06:56,750 --> 00:06:58,001
Wait, Mr. Multiple Roles.
103
00:06:58,085 --> 00:07:00,003
If you know something, can you tell me…
104
00:07:01,380 --> 00:07:02,631
exactly…
105
00:07:02,714 --> 00:07:03,799
Aren't you getting out?
106
00:07:07,511 --> 00:07:11,473
I must be the only one who comes to work
to get locked up in the freezer room.
107
00:07:13,725 --> 00:07:16,061
It's not like I can change the last scene.
108
00:07:16,145 --> 00:07:17,229
- Hello.
- Hello, sir.
109
00:07:17,312 --> 00:07:19,773
- Hello, sir.
- Hello.
110
00:07:23,068 --> 00:07:24,945
Look at that man.
111
00:07:25,028 --> 00:07:27,281
He's so pretty.
112
00:07:34,329 --> 00:07:35,956
I thought you were going home.
113
00:07:36,039 --> 00:07:37,708
Did you miss me already?
114
00:07:37,791 --> 00:07:39,293
Absolutely not.
115
00:07:41,336 --> 00:07:42,379
I think you did.
116
00:07:43,672 --> 00:07:44,840
Yes.
117
00:07:46,508 --> 00:07:47,593
What the hell?
118
00:07:49,136 --> 00:07:50,304
Hello, Mr. Kang.
119
00:07:52,472 --> 00:07:55,017
Whenever they serve pork cutlets
in the cafeteria,
120
00:07:56,310 --> 00:07:58,228
something good always happens.
121
00:08:02,441 --> 00:08:07,070
SPICE UP OUR LOVE, EPISODE 102
122
00:08:07,154 --> 00:08:09,031
PORK. CUTLET.
THAT WAS A SECRET LANGUAGE
123
00:08:09,114 --> 00:08:11,283
ON THE DAYS PORK CUTLETS
WERE SERVED,
124
00:08:11,366 --> 00:08:13,619
I WAITED FOR HER IN OUR SPACE
125
00:08:13,702 --> 00:08:16,121
AND WE SPENT A NIGHT SO HOT
WE COULD FLOAT IN THE HEAT
126
00:08:16,205 --> 00:08:20,834
IT WAS OUR EXPRESS TRAIN
TO HEAVEN
127
00:08:20,918 --> 00:08:23,295
Oh, damn it.
128
00:08:28,759 --> 00:08:30,802
Enjoy your food, Mr. Kim.
129
00:08:46,526 --> 00:08:48,153
Miss Seo Yeon-seo is so silly.
130
00:08:48,237 --> 00:08:51,990
An "X" at the office cafeteria?
131
00:08:55,911 --> 00:08:58,664
Mr. Kim. You know
what this "X" means, right?
132
00:08:58,747 --> 00:09:00,832
Jerk, asshole, bastard.
133
00:09:00,916 --> 00:09:02,334
How undignified of you.
134
00:09:03,543 --> 00:09:04,543
This means…
135
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
a kiss.
136
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
Hey!
137
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Enjoy your meal.
138
00:09:22,771 --> 00:09:23,772
Kiss.
139
00:09:32,489 --> 00:09:33,699
You out of your damn mind?
140
00:09:34,366 --> 00:09:36,618
You pretended not to know me this morning.
141
00:09:36,702 --> 00:09:38,453
Now, you flirt with me in front of him?
142
00:09:38,537 --> 00:09:40,497
No, it's not what you think.
143
00:09:40,580 --> 00:09:44,042
I'm just happy to see you here.
144
00:09:44,126 --> 00:09:46,503
And I know how much you like pork cutlets.
145
00:09:46,586 --> 00:09:49,256
Why don't you just tell Ha-jun
that we used to date?
146
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
You're just trying to mess with me.
147
00:09:52,426 --> 00:09:54,219
The pot calling the kettle black.
148
00:09:56,054 --> 00:10:00,600
Are you using me to make Ha-jun jealous?
149
00:10:00,684 --> 00:10:03,562
Why? Is he getting sick of you too?
150
00:10:03,645 --> 00:10:07,274
Then again, why would Kang Ha-jun
ever think you're good enough for him?
151
00:10:08,025 --> 00:10:09,568
Don't try too hard, Seo Yeon-seo.
152
00:10:09,651 --> 00:10:11,903
You're just a plaything for Kang Ha-jun.
153
00:10:11,987 --> 00:10:14,448
Before you know it,
he'll be done with you.
154
00:10:15,365 --> 00:10:17,993
Kim Do-gyeom, you're…
155
00:10:20,245 --> 00:10:23,165
cute even when you're being mean as hell.
156
00:10:23,248 --> 00:10:24,833
You look like my Ha-jun, after all.
157
00:10:26,793 --> 00:10:28,670
I wish you were the male lead instead.
158
00:10:29,713 --> 00:10:31,715
You could become the regretful ex.
159
00:10:31,798 --> 00:10:34,051
Many side characters take the girl
from the lead.
160
00:10:37,346 --> 00:10:39,890
Are you saying you want
to get back with me now?
161
00:10:44,770 --> 00:10:45,771
Listen.
162
00:10:46,271 --> 00:10:48,398
I was chewing gum and spat it out,
163
00:10:48,982 --> 00:10:50,862
and then someone else chewed it
and spat it out.
164
00:10:51,693 --> 00:10:53,528
So why would I put it back in my mouth?
165
00:10:54,029 --> 00:10:55,030
What?
166
00:10:55,113 --> 00:10:59,117
You're just a piece of gum
me and Ha-jun once chewed.
167
00:10:59,201 --> 00:11:01,578
Nothing more, nothing less. Know your…
168
00:11:05,248 --> 00:11:07,667
What on earth are you doing?
169
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
Ha-jun. Are you all right?
170
00:11:10,545 --> 00:11:11,922
I'm Ha-jun!
171
00:11:14,674 --> 00:11:18,095
The man who loves you and the man you love
172
00:11:18,178 --> 00:11:19,554
is me, Kang Ha-jun.
173
00:11:20,639 --> 00:11:21,681
The truth is,
174
00:11:22,224 --> 00:11:23,767
I am not all right at all.
175
00:11:24,976 --> 00:11:25,977
Seo Yeon-seo.
176
00:11:27,020 --> 00:11:28,605
All because of you.
177
00:11:29,606 --> 00:11:32,025
Mr. Kang Ha-jun.
178
00:11:47,666 --> 00:11:48,792
Damn it.
179
00:11:50,460 --> 00:11:51,461
Ha-jun.
180
00:11:51,545 --> 00:11:54,840
When you say, "Ha-jun," do you mean me?
181
00:11:54,923 --> 00:11:58,260
Yes. The person holding my hand,
Kang Ha-jun.
182
00:12:00,929 --> 00:12:03,306
You're really hurting my hand.
183
00:12:05,517 --> 00:12:07,269
I'm sorry. Are you okay?
184
00:12:07,352 --> 00:12:11,523
Listen, don't be so harsh on Do-gyeom.
185
00:12:11,606 --> 00:12:14,734
Miss Seo Yeon-seo,
he treated you terribly, but you're just...
186
00:12:14,818 --> 00:12:18,113
Do-gyeom acts that way only because
he is the villain in this novel.
187
00:12:18,738 --> 00:12:21,366
I made him into a total jerk.
188
00:12:23,326 --> 00:12:24,744
It's that novel again.
189
00:12:26,246 --> 00:12:29,624
You're rich, you're straightforward,
and you're also hyper…
190
00:12:30,584 --> 00:12:31,710
What are you trying to say?
191
00:12:31,793 --> 00:12:35,297
I'm hyper, and you don't like that?
192
00:12:35,380 --> 00:12:38,508
I meant, you're also hypersexual.
193
00:12:38,592 --> 00:12:40,760
HYPERSEXUAL MAN: MALE LEAD
WHO IS OUTSTANDING (IN BED)
194
00:12:40,844 --> 00:12:45,015
Anyway, you feeling like you
can't live without Yeon-seo
195
00:12:45,098 --> 00:12:47,893
is a part of my novel,
into which I poured my heart.
196
00:12:48,894 --> 00:12:50,228
I know you don't believe me.
197
00:12:51,605 --> 00:12:55,442
How can you expect me
to believe such utter nonsense?
198
00:13:01,198 --> 00:13:02,398
You have your car keys, right?
199
00:13:03,783 --> 00:13:05,035
Yes.
200
00:13:18,673 --> 00:13:20,800
Miss Seo Yeon-seo, how far are you going?
201
00:13:21,927 --> 00:13:23,970
Why did you bring me here all of a sudden?
202
00:13:24,054 --> 00:13:25,555
To prove everything about you
203
00:13:25,639 --> 00:13:27,849
and this universe is
from the novel that I wrote.
204
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
But how?
205
00:13:30,227 --> 00:13:32,145
So if you write, "sunrise" on the beach,
206
00:13:32,229 --> 00:13:34,689
are we going to see the sun rise
on the horizon again?
207
00:13:34,773 --> 00:13:37,317
If that were possible,
I would've written "escape."
208
00:13:38,652 --> 00:13:40,820
The thing is,
the final scene in this episode…
209
00:13:44,741 --> 00:13:46,034
is one where
210
00:13:46,868 --> 00:13:51,122
I'm locked up in the freezer room
at the office cafeteria tonight.
211
00:13:54,167 --> 00:13:55,418
In exactly one minute.
212
00:13:55,502 --> 00:13:58,547
It took us an hour and a half to get here.
213
00:13:58,630 --> 00:14:00,215
How can we get back in one minute...
214
00:14:00,298 --> 00:14:01,383
That's why we came here.
215
00:14:01,466 --> 00:14:03,760
Because it's impossible
to go back within a minute.
216
00:14:04,594 --> 00:14:07,055
In my novel, the only person
who can save Seo Yeon-seo
217
00:14:07,138 --> 00:14:09,015
is Kang Ha-jun.
218
00:14:09,099 --> 00:14:12,060
Only you can save me
from being locked up in the freezer room.
219
00:14:12,143 --> 00:14:13,603
Miss Seo Yeon-seo.
220
00:14:13,687 --> 00:14:17,023
Ha-jun, please believe me.
221
00:14:17,107 --> 00:14:20,068
If you don't come,
I'll freeze to death in the freezer room.
222
00:14:25,574 --> 00:14:28,410
That will never happen.
223
00:14:36,793 --> 00:14:40,630
THE DOOR OF THE FREEZER ROOM
SUDDENLY BROKE
224
00:14:40,714 --> 00:14:44,092
JUST BEFORE SHE LEFT WORK…
225
00:14:52,809 --> 00:14:54,144
We don't have much time.
226
00:14:54,227 --> 00:14:57,355
Please believe me
and just come and save me, okay?
227
00:14:58,148 --> 00:14:59,608
I really hate the cold.
228
00:14:59,691 --> 00:15:01,234
Ha-jun, can you lend me this?
229
00:15:01,318 --> 00:15:02,318
Are you cold?
230
00:15:02,360 --> 00:15:04,821
- Hold on.
- Hurry up!
231
00:15:10,744 --> 00:15:12,078
Miss Seo Yeon-seo.
232
00:15:15,415 --> 00:15:16,458
Miss Seo Yeon-seo.
233
00:15:18,627 --> 00:15:19,836
Miss Seo Yeon-seo!
234
00:15:41,399 --> 00:15:42,734
Well, here I am.
235
00:15:44,653 --> 00:15:46,446
The door's broken, Yeon-seo.
236
00:15:47,906 --> 00:15:49,949
You don't have reception, Yeon-seo.
237
00:15:51,034 --> 00:15:52,118
Hello?
238
00:15:53,870 --> 00:15:54,871
Hello!
239
00:15:54,954 --> 00:15:56,331
Is anybody there?
240
00:15:56,414 --> 00:15:58,625
No one's there, Yeon-seo.
241
00:15:58,708 --> 00:15:59,876
Hello!
242
00:15:59,959 --> 00:16:02,379
I'm sorry, Yeon-seo.
243
00:16:02,462 --> 00:16:03,755
Hello?
244
00:16:16,726 --> 00:16:19,104
I'm… Seo Yeon-seo?
245
00:16:19,187 --> 00:16:21,523
Bok Gyu-hyun, the hater, is Kang Ha-jun
246
00:16:21,606 --> 00:16:23,566
and my Yeo Ha-jun is Kim Do-gyeom.
247
00:16:23,650 --> 00:16:25,110
This is hell for me.
248
00:16:25,193 --> 00:16:27,737
You feeling like you
can't live without Yeon-seo
249
00:16:27,821 --> 00:16:30,031
is a part of my novel,
into which I poured my heart.
250
00:16:30,115 --> 00:16:31,408
Please believe me.
251
00:16:31,491 --> 00:16:34,077
If you don't come,
I'll freeze to death in the freezer room.
252
00:16:35,161 --> 00:16:39,207
If I believe her, that means my feelings
for Miss Seo Yeon-seo aren't real.
253
00:16:39,290 --> 00:16:40,500
If I don't,
254
00:16:41,292 --> 00:16:43,211
Miss Seo Yeon-seo will die.
255
00:16:43,294 --> 00:16:44,504
What is this…
256
00:17:08,528 --> 00:17:10,113
What's wrong with this?
257
00:17:10,947 --> 00:17:12,198
Is it broken?
258
00:17:14,993 --> 00:17:16,035
Hello!
259
00:17:18,830 --> 00:17:20,081
Hello?
260
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
I'm trapped in here.
261
00:17:22,542 --> 00:17:24,461
I'm trapped in here!
262
00:17:26,755 --> 00:17:28,423
Why would someone go in there?
263
00:17:33,303 --> 00:17:37,974
Only Kang Ha-jun can open that door.
264
00:17:43,354 --> 00:17:44,814
Come out!
265
00:17:44,898 --> 00:17:47,400
Come out, Nam Ja-yeon!
266
00:17:49,152 --> 00:17:50,320
Come out!
267
00:18:02,081 --> 00:18:04,167
What the hell? Hey, Nam Ja-yeon!
268
00:18:05,168 --> 00:18:06,669
Where are you?
269
00:18:07,420 --> 00:18:08,880
Come out, damn it!
270
00:18:08,963 --> 00:18:10,632
Come out here,
271
00:18:10,715 --> 00:18:13,218
Nam Ja-yeon!
272
00:18:17,180 --> 00:18:18,306
Kang Ha-jun.
273
00:18:20,099 --> 00:18:21,226
Come quickly.
274
00:18:50,421 --> 00:18:52,173
- Hello, Mr. Kang.
- Good evening, sir.
275
00:18:58,179 --> 00:19:02,642
In my novel, the only person
who can save Seo Yeon-seo is Kang Ha-jun.
276
00:19:03,768 --> 00:19:06,855
Only you can save me
from being locked up in the freezer room.
277
00:19:35,508 --> 00:19:36,634
He's here.
278
00:19:44,058 --> 00:19:47,312
- How did he open it by just touching it?
- It opens that easily?
279
00:19:47,395 --> 00:19:49,272
We tried so hard to open it.
280
00:20:09,459 --> 00:20:11,544
I'm sorry I'm late.
281
00:20:17,467 --> 00:20:18,801
This is…
282
00:20:22,639 --> 00:20:25,224
an immutable law for romance novels.
283
00:20:27,185 --> 00:20:31,981
The female lead always ends up
falling for the male lead.
284
00:20:36,402 --> 00:20:40,114
I wrote it,
so why is my heart beating so fast?
285
00:20:43,034 --> 00:20:46,996
HA-JUN, MORE FURIOUS THAN EVER,
ONLY HAD ONE THOUGHT IN MIND
286
00:20:47,080 --> 00:20:50,917
I SHALL ENSURE YOU MEET
THE MOST MISERABLE END
287
00:20:54,963 --> 00:20:57,840
Do you know how scared I was
because I thought you weren't coming?
288
00:20:57,924 --> 00:21:00,009
Yeon-seo would never die
due to plot armor,
289
00:21:00,093 --> 00:21:03,096
but me possessing her
was never a part of the plot either.
290
00:21:03,179 --> 00:21:05,223
I was worried
there might be a further deviation.
291
00:21:06,474 --> 00:21:10,770
Seo Yeon-seo… No.
Should I call you "Author" now?
292
00:21:11,437 --> 00:21:14,565
Mr. Kang Ha-jun, do you believe me now?
293
00:21:14,649 --> 00:21:17,068
Are you satisfied? Because I believe you?
294
00:21:17,151 --> 00:21:20,279
Of course! You know how frustrated I was?
295
00:21:20,363 --> 00:21:23,741
I've no idea how to get out of this world,
and no one believes me.
296
00:21:23,825 --> 00:21:25,201
I'm glad.
297
00:21:29,706 --> 00:21:33,209
Ha-jun, why do you look so unhappy?
298
00:21:34,002 --> 00:21:36,212
You looked cool
when you saved Yeon-seo just now.
299
00:21:36,295 --> 00:21:38,256
How can I not be unhappy?
300
00:21:39,090 --> 00:21:42,343
My feelings, the universe I live in…
I mean, I'm not even real.
301
00:21:43,594 --> 00:21:45,847
Well, I didn't mean…
302
00:21:45,930 --> 00:21:47,473
Get some rest.
303
00:22:28,765 --> 00:22:30,600
Mr. Kang Ha-jun, wake up.
304
00:22:32,769 --> 00:22:34,228
Close the curtains.
305
00:22:34,312 --> 00:22:36,856
Get up. Hurry.
306
00:22:36,939 --> 00:22:38,024
Why?
307
00:22:38,649 --> 00:22:41,903
Does today's episode
start early in the morning?
308
00:22:41,986 --> 00:22:43,696
Get up if you want to know.
309
00:22:49,994 --> 00:22:50,995
Isn't this the place?
310
00:22:51,746 --> 00:22:53,706
Where you ate
the sausage you had as a child.
311
00:22:53,790 --> 00:22:55,110
The taste you still can't forget.
312
00:22:55,166 --> 00:22:56,834
WE COOK WITH LOVE
YEON-JUN'S MEAL
313
00:22:56,918 --> 00:22:58,086
How did you know…
314
00:22:58,753 --> 00:23:00,922
Is this also a part of your plot?
315
00:23:05,968 --> 00:23:10,056
You don't have to prove anything anymore.
I have no choice but to believe you now.
316
00:23:10,807 --> 00:23:12,058
It's not that.
317
00:23:15,686 --> 00:23:17,438
Shall we go in first?
318
00:23:24,654 --> 00:23:27,031
So this is what it looks like here.
319
00:23:27,115 --> 00:23:30,493
Is this not a part of the story
in your novel?
320
00:23:30,576 --> 00:23:33,412
I only imagined it as I wrote it.
It's my first time seeing it.
321
00:23:36,874 --> 00:23:38,459
The backyard…
322
00:23:39,961 --> 00:23:40,961
It's over there!
323
00:23:45,967 --> 00:23:47,260
What are you looking for?
324
00:23:47,760 --> 00:23:49,637
This isn't it either.
325
00:23:49,720 --> 00:23:50,972
Step aside.
326
00:24:03,359 --> 00:24:04,986
- I found it.
- What is it?
327
00:24:05,069 --> 00:24:06,821
It's a secret.
328
00:24:35,099 --> 00:24:39,270
Well, you wrote me as an empiricist,
329
00:24:39,353 --> 00:24:42,523
so I need to taste it to know
whether I ate poop or fermented soy.
330
00:24:44,984 --> 00:24:46,652
It's soy sauce.
331
00:24:55,745 --> 00:24:56,996
Could this be…
332
00:24:57,079 --> 00:25:01,709
The recipe of the sausages
you tormented Seo Yeon-seo to find.
333
00:25:02,627 --> 00:25:05,546
Stir-fried soy sauce
sausage and vegetables.
334
00:25:06,672 --> 00:25:09,258
Eat up before it gets cold.
335
00:25:20,144 --> 00:25:21,144
Is it good?
336
00:25:25,274 --> 00:25:29,320
Actually, Seo Yeon-seo's grandma
ran this restaurant.
337
00:25:30,738 --> 00:25:35,618
The kick to the sausages that you missed
was her grandmother's aged soy sauce.
338
00:25:37,536 --> 00:25:39,205
When I was young…
339
00:25:40,331 --> 00:25:41,999
And I mean when I was very young…
340
00:25:43,876 --> 00:25:45,962
my mom made this for me.
341
00:25:48,839 --> 00:25:50,675
It's an unforgettable taste in my memory.
342
00:25:52,218 --> 00:25:54,929
So none of this is fake.
343
00:25:56,013 --> 00:25:57,306
It's a part of me.
344
00:25:58,683 --> 00:26:02,270
Both you and this universe.
345
00:26:03,271 --> 00:26:04,480
All of this.
346
00:26:08,401 --> 00:26:09,902
What about Miss Seo Yeon-seo?
347
00:26:11,070 --> 00:26:13,864
What I'm so sad and upset about the most…
348
00:26:15,199 --> 00:26:19,328
is that my feelings for Miss Seo Yeon-seo
have no place to go.
349
00:26:21,247 --> 00:26:24,208
I still love the woman in front of me,
350
00:26:25,501 --> 00:26:28,170
but this woman says she isn't Seo Yeon-seo
351
00:26:28,254 --> 00:26:30,381
and wishes to escape this universe.
352
00:26:30,923 --> 00:26:32,091
So…
353
00:26:35,052 --> 00:26:36,304
I am sad and upset.
354
00:26:37,680 --> 00:26:38,973
I told you.
355
00:26:39,056 --> 00:26:40,224
It's all a part of me.
356
00:26:41,976 --> 00:26:43,894
Seo Yeon-seo is part of me too.
357
00:26:45,438 --> 00:26:48,899
Seo Yeon-seo is me, and I'm Seo Yeon-seo.
358
00:26:50,484 --> 00:26:52,403
This is my universe.
359
00:27:13,174 --> 00:27:17,303
Is there something you want to do
in the universe you made?
360
00:27:19,305 --> 00:27:20,681
There is.
361
00:27:38,157 --> 00:27:43,287
From here to there,
give me everything in between.
362
00:27:43,371 --> 00:27:44,622
Yes, ma'am.
363
00:27:44,705 --> 00:27:46,791
I'm paying for all of that.
364
00:27:49,293 --> 00:27:51,504
Mr. Kang Ha-jun, shall we go eat now?
365
00:27:52,088 --> 00:27:53,297
What do you want to eat?
366
00:28:06,143 --> 00:28:07,895
Enjoy your meal, Miss Seo Yeon-seo.
367
00:28:18,823 --> 00:28:19,949
Mr. Kang Ha-jun.
368
00:28:20,825 --> 00:28:22,368
You up for dessert?
369
00:28:43,681 --> 00:28:46,142
Mr. Kang Ha-jun. You're tired, aren't you?
370
00:29:02,324 --> 00:29:04,285
Mr. Kang Ha-jun.
371
00:29:05,244 --> 00:29:06,454
You want more?
372
00:29:34,607 --> 00:29:35,900
It's starting.
373
00:29:47,578 --> 00:29:48,621
Wait.
374
00:29:48,704 --> 00:29:49,788
What is it?
375
00:29:50,581 --> 00:29:54,084
Doesn't that actor look like me?
376
00:29:56,754 --> 00:29:59,548
All the actors
in this universe look like you.
377
00:30:00,174 --> 00:30:03,385
Because you're the most handsome man
in this universe.
378
00:30:03,469 --> 00:30:05,346
Oh, darn.
379
00:30:05,429 --> 00:30:07,306
I wish I were unique.
380
00:30:24,281 --> 00:30:26,200
Is there anything else you wanted to do?
381
00:30:26,283 --> 00:30:27,618
I am doing it now.
382
00:30:27,701 --> 00:30:28,786
Exactly this.
383
00:30:29,787 --> 00:30:33,624
I'll do this with you
anytime and anywhere forever.
384
00:30:34,750 --> 00:30:35,751
Ja-yeon!
385
00:30:38,128 --> 00:30:39,713
Ja-yeon, it's Dad.
386
00:30:48,639 --> 00:30:49,932
Yeon-seo.
387
00:30:50,015 --> 00:30:51,267
Dad!
388
00:30:57,565 --> 00:30:59,817
What took you so long?
I almost starved to death.
389
00:30:59,900 --> 00:31:03,237
What do you want to eat, Ja-yeon?
I'll buy you anything you want.
390
00:31:03,904 --> 00:31:04,905
Then I want malatang.
391
00:31:04,989 --> 00:31:07,783
I think your stomach will be upset
because it's so spicy.
392
00:31:07,866 --> 00:31:08,867
Then tanghulu.
393
00:31:08,951 --> 00:31:09,952
Tanghulu?
394
00:31:10,035 --> 00:31:12,955
You'll get cavities
because it's too sweet.
395
00:31:15,291 --> 00:31:16,375
Let's go.
396
00:31:16,458 --> 00:31:18,961
I'll buy you everything except those.
397
00:31:20,045 --> 00:31:21,714
Then I'll raid a convenience store.
398
00:31:22,590 --> 00:31:24,383
Okay, I'll stand guard.
399
00:32:08,469 --> 00:32:10,095
This place is truly…
400
00:32:11,263 --> 00:32:13,390
the universe I had dreamed of.
401
00:32:26,362 --> 00:32:29,740
It will stay that way forever.
402
00:32:41,669 --> 00:32:43,545
What? This sound…
403
00:32:44,922 --> 00:32:46,298
What's this sound?
404
00:32:48,425 --> 00:32:49,927
Mr. Kang Ha-jun, you hear this too?
405
00:32:50,511 --> 00:32:51,512
Yes, clearly.
406
00:32:54,223 --> 00:32:55,099
That's not good.
407
00:32:55,182 --> 00:32:56,850
YEON-SEO'S DRESS SLIPS DOWN…
408
00:32:56,934 --> 00:32:58,185
AND YEON-SEO'S SLIM BODY…
409
00:33:16,995 --> 00:33:18,038
What is this?
410
00:33:19,206 --> 00:33:20,416
This is…
411
00:33:20,958 --> 00:33:26,338
this episode's critical scene
that has to happen, no matter what.
412
00:33:27,172 --> 00:33:28,340
A scene?
413
00:33:32,469 --> 00:33:36,265
Do you mean a scene
where our hearts grow warm
414
00:33:37,182 --> 00:33:42,187
and our bodies get heated
from an intimate… conversation?
415
00:33:42,271 --> 00:33:45,858
When this music plays,
I don't get to choose what my body does,
416
00:33:45,941 --> 00:33:47,025
and I can't speak…
417
00:33:49,111 --> 00:33:50,237
Never mind.
418
00:33:52,656 --> 00:33:54,116
How come I can control my actions?
419
00:33:55,242 --> 00:33:56,660
Is that important right now?
420
00:33:57,745 --> 00:33:59,246
Don't think about anything else.
421
00:34:07,004 --> 00:34:08,213
Mr. Kang Ha-jun.
422
00:34:09,298 --> 00:34:11,967
Last night, did we...
423
00:34:12,050 --> 00:34:13,093
Did we do it?
424
00:34:14,511 --> 00:34:15,763
Do you not remember either?
425
00:34:19,057 --> 00:34:20,184
What on earth happened?
426
00:34:20,267 --> 00:34:22,269
It definitely was a critical scene.
427
00:34:22,352 --> 00:34:24,897
- Were we too tired?
- Well, I have a meeting to attend.
428
00:34:26,565 --> 00:34:28,192
- Again.
- What?
429
00:34:28,275 --> 00:34:30,903
Peep show.
430
00:34:38,118 --> 00:34:39,620
You don't remember, do you?
431
00:34:39,703 --> 00:34:40,746
Not at all.
432
00:34:41,413 --> 00:34:43,332
But I need to go to the meeting.
433
00:34:44,082 --> 00:34:44,958
Again.
434
00:34:45,042 --> 00:34:46,168
What?
435
00:34:46,710 --> 00:34:49,213
Peep show.
436
00:34:53,926 --> 00:34:58,347
It's so strange, as if both the scenes
and our memories have been edited out.
437
00:34:58,972 --> 00:35:00,015
Ms. Yeon.
438
00:35:00,098 --> 00:35:03,811
So many readers are complaining becausethey can't read Spice Up Our Love.
439
00:35:04,520 --> 00:35:08,023
The office wants to release
a censored version.
440
00:35:08,982 --> 00:35:09,983
So like 15 plus?
441
00:35:10,067 --> 00:35:11,902
Fifteen plus?
442
00:35:11,985 --> 00:35:13,237
Fifteen plus?
443
00:35:13,320 --> 00:35:15,948
Why am I living in the 15 plus version?
444
00:35:20,577 --> 00:35:23,121
I worked so hard
writing those passionate scenes.
445
00:35:24,790 --> 00:35:26,291
Mr. Kang Ha-jun.
446
00:35:26,375 --> 00:35:28,043
Again.
447
00:35:30,879 --> 00:35:33,966
I really want to,
but I really have to go to work today.
448
00:35:35,175 --> 00:35:37,052
Is work important right now?
449
00:35:37,135 --> 00:35:39,263
We might not have these scenes anymore.
450
00:35:46,270 --> 00:35:47,729
Yeon-seo.
451
00:35:47,813 --> 00:35:50,649
I don't need a scene
as long as I have you.
452
00:35:51,316 --> 00:35:52,693
Really?
453
00:35:52,776 --> 00:35:54,361
You're in front of me right now.
454
00:35:54,444 --> 00:35:55,779
This is enough for me.
455
00:36:05,664 --> 00:36:07,749
This is so annoying!
456
00:36:10,794 --> 00:36:12,504
I'll come home early today.
457
00:36:12,588 --> 00:36:15,340
Let me know if you want to eat anything.
My secretary will…
458
00:36:18,427 --> 00:36:19,678
I'm sure you already know,
459
00:36:19,761 --> 00:36:22,848
but it was Kim Do-gyeom
who locked you up in the freezer room.
460
00:36:22,931 --> 00:36:25,726
Even if you intended it,
I couldn't let it slide.
461
00:36:26,894 --> 00:36:28,020
This scene.
462
00:36:28,103 --> 00:36:29,479
So I fired Mr. Kim.
463
00:36:32,357 --> 00:36:34,693
What is it?
Is something else going to happen?
464
00:36:34,776 --> 00:36:36,069
If you tell me first…
465
00:36:36,153 --> 00:36:37,279
Mr. Kang Ha-jun.
466
00:36:38,697 --> 00:36:40,073
Yes, Miss Seo Yeon-seo.
467
00:36:41,658 --> 00:36:45,078
We'll wake up together every morning
468
00:36:45,829 --> 00:36:47,789
and sleep happily together every night.
469
00:36:49,541 --> 00:36:51,627
Nothing will happen to us.
470
00:36:52,127 --> 00:36:53,462
Let's live for today
471
00:36:54,296 --> 00:36:55,923
as if we'll never die.
472
00:36:58,884 --> 00:37:02,054
You know the main character
never dies, right?
473
00:37:07,476 --> 00:37:08,476
I'll be home early.
474
00:37:45,722 --> 00:37:51,478
I'll be fine, so don't be too sad. Okay?
475
00:38:47,909 --> 00:38:49,244
Ha-jun.
476
00:38:52,956 --> 00:38:53,957
Ha-jun.
477
00:38:54,041 --> 00:38:55,792
Mr. Kang Ha-jun.
478
00:38:56,418 --> 00:38:57,961
Ha-jun!
479
00:39:09,056 --> 00:39:10,599
KANG ♪♪ JUN, NEUROSURGERY
480
00:39:10,682 --> 00:39:12,184
Something's wrong.
481
00:39:13,560 --> 00:39:16,188
Do-gyeom's car was supposed to hit me.
482
00:39:16,271 --> 00:39:18,982
Why did Ha-jun…
483
00:39:22,402 --> 00:39:23,987
Ha-jun…
484
00:39:24,071 --> 00:39:25,989
Is Mr. Kang Ha-jun okay?
485
00:39:26,073 --> 00:39:28,283
Thankfully, he isn't badly injured.
He'll be fine.
486
00:39:29,951 --> 00:39:31,745
Mr. Kang is a lead character.
487
00:39:32,454 --> 00:39:35,248
What? What did you just say?
488
00:39:35,332 --> 00:39:37,501
He's so perfect without any flaws.
489
00:39:37,584 --> 00:39:39,086
Like a lead character.
490
00:39:43,924 --> 00:39:46,718
I never thought something like this
would happen in his life.
491
00:39:47,928 --> 00:39:49,554
Was a variable affected?
492
00:39:50,639 --> 00:39:51,848
A variable?
493
00:39:51,932 --> 00:39:53,850
When a change occurs
in a certain variable,
494
00:39:53,934 --> 00:39:56,061
its corresponding value changes too.
495
00:39:56,144 --> 00:40:00,607
Now, there's no way to know
how the corresponding values will change.
496
00:40:05,779 --> 00:40:07,405
Director Oh.
497
00:40:08,281 --> 00:40:09,908
Then what should I do?
498
00:40:28,552 --> 00:40:30,971
Was a variable affected
in Mr. Kang's life?
499
00:40:33,140 --> 00:40:37,769
Now, there's no way to know
how the corresponding values will change.
500
00:40:42,315 --> 00:40:45,652
I'm sorry, Ha-jun.
501
00:40:55,036 --> 00:40:57,873
Mr. Kang was transferred
to an inpatient room just now.
502
00:41:13,847 --> 00:41:15,390
Mr. Kang Ha-jun.
503
00:41:18,727 --> 00:41:19,895
Miss Seo Yeon-seo.
504
00:41:26,276 --> 00:41:27,777
I was worried.
505
00:41:27,861 --> 00:41:29,779
A patient shouldn't be walking around...
506
00:41:29,863 --> 00:41:30,947
I'm okay.
507
00:41:32,073 --> 00:41:34,201
You said a lead character never dies.
508
00:41:34,284 --> 00:41:35,410
Exactly.
509
00:41:36,453 --> 00:41:38,371
You knew that. Why did you risk your life?
510
00:41:38,872 --> 00:41:40,040
I can't die.
511
00:41:40,123 --> 00:41:43,210
According to the plot,
I should've been hit by the car, then...
512
00:41:43,293 --> 00:41:44,961
I couldn't let that happen.
513
00:41:45,921 --> 00:41:47,672
And I won't be able to in the future.
514
00:41:52,552 --> 00:41:56,389
Do you know what you mean to me?
515
00:41:59,517 --> 00:42:03,730
What do I mean to you?
516
00:42:07,859 --> 00:42:09,569
You're the reason I exist.
517
00:42:11,780 --> 00:42:14,574
You're the reason I want to exist.
518
00:42:16,534 --> 00:42:17,577
You're…
519
00:42:19,120 --> 00:42:20,288
the woman I love.
520
00:42:28,380 --> 00:42:30,257
I love you, Ms. Nam Ja-yeon.
521
00:42:32,509 --> 00:42:34,970
Wherever and whenever,
522
00:42:36,596 --> 00:42:40,892
I will always be with you, Ja-yeon.
523
00:42:52,821 --> 00:42:54,364
That was my first kiss.
524
00:42:56,533 --> 00:42:58,368
That wasn't your first kiss.
525
00:42:58,451 --> 00:43:00,745
It's not a kiss I wrote,
but one that happened.
526
00:43:01,746 --> 00:43:03,373
You can't call that a kiss.
527
00:43:04,874 --> 00:43:07,210
Ms. Nam Ja-yeon, here's a kiss.
528
00:43:31,401 --> 00:43:33,153
You're in front of me right now.
529
00:43:36,114 --> 00:43:37,699
This is enough for me.
530
00:43:40,118 --> 00:43:42,954
The universe I live in…
I mean, I'm not even real.
531
00:43:43,997 --> 00:43:45,373
None of this is fake.
532
00:43:46,374 --> 00:43:47,542
It's a part of me.
533
00:43:49,127 --> 00:43:52,756
Both you and this universe.
534
00:43:54,507 --> 00:43:56,134
This is my universe.
535
00:43:57,344 --> 00:44:01,014
We'll wake up together every morning
536
00:44:01,973 --> 00:44:04,017
and sleep happily together every night.
537
00:44:07,354 --> 00:44:09,564
I love you, Ms. Nam Ja-yeon.
538
00:44:10,732 --> 00:44:13,151
Wherever and whenever,
539
00:44:14,736 --> 00:44:18,031
I will always be with you, Ja-yeon.
540
00:44:18,823 --> 00:44:20,075
No!
541
00:44:20,158 --> 00:44:21,451
I won't get sick of it.
542
00:44:23,495 --> 00:44:26,539
Whether it's the flavors I love
or the women I fall for…
543
00:44:30,251 --> 00:44:31,544
I never get bored.
544
00:44:32,545 --> 00:44:33,671
Never.
545
00:44:35,048 --> 00:44:37,550
You're really the CEO of GB Electric.
546
00:44:37,634 --> 00:44:39,219
I'm Kang Ha-jun.
547
00:45:48,746 --> 00:45:50,081
My phone.
548
00:45:53,877 --> 00:45:55,253
Ms. Yeon.
549
00:45:55,336 --> 00:45:58,673
It's me, the hater.
550
00:45:58,756 --> 00:46:00,717
You're not dead?
551
00:46:03,178 --> 00:46:04,387
I'm sorry.
552
00:46:05,263 --> 00:46:07,932
I'm still alive,
even though you told me to die.
553
00:46:10,894 --> 00:46:12,103
I am…
554
00:46:13,104 --> 00:46:14,147
so glad.
555
00:46:19,319 --> 00:46:20,445
I am glad.
556
00:46:50,141 --> 00:46:53,770
THERE IS A POST-CREDIT SCENE
557
00:49:08,696 --> 00:49:11,532
SPICE UP OUR LOVE
558
00:49:11,616 --> 00:49:13,618
SPICE UP OUR LOVE OST
559
00:49:14,118 --> 00:49:19,666
LEE SANG-YI
"A WORLD FOR US"
560
00:52:42,326 --> 00:52:44,328
Subtitle: Kim Yeeun
39609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.