Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:05,930
Ah...
2
00:00:13,470 --> 00:00:14,770
Narutaki...
3
00:00:31,850 --> 00:00:37,250
I shouldn't be doing such a
thing in the middle of the day...
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,810
But I can't stop my hands...
5
00:00:41,490 --> 00:00:42,290
Narutaki!
6
00:00:43,860 --> 00:00:50,270
It's Narutaki's fault
that I have to do this...
7
00:00:51,140 --> 00:00:56,170
Because you stomped on my feelings...
8
00:00:57,740 --> 00:00:59,610
I'm going to come...
9
00:01:00,180 --> 00:01:01,310
I'm coming! I'm coming!
10
00:01:02,010 --> 00:01:03,240
I'm coming! I'm coming!
11
00:01:03,850 --> 00:01:05,610
I'm coming! Narutaki!
12
00:01:06,790 --> 00:01:08,220
I'm coming!
13
00:01:20,670 --> 00:01:22,260
I feel so miserable...
14
00:01:22,700 --> 00:01:26,330
Why does an attractive woman like me
have to masturbate alone in her bed?
15
00:01:26,470 --> 00:01:29,100
There's no justice in this world...
16
00:01:35,820 --> 00:01:38,850
This is all because
Narutaki turned me down!
17
00:01:42,920 --> 00:01:46,860
Narutaki, I will make you mine someday.
18
00:01:47,490 --> 00:01:51,120
Even if it's against your will...
19
00:02:04,680 --> 00:02:14,020
Please show me the
future in a hologram.
20
00:02:14,450 --> 00:02:20,480
I'm in love with you more than ever.
21
00:02:28,530 --> 00:02:36,400
Marine A Go Go!
22
00:02:39,680 --> 00:02:44,710
When I get close to you,
I get goosebumps.
23
00:02:45,450 --> 00:02:50,850
Because you are my destiny.
24
00:02:51,260 --> 00:02:56,360
When I touch the rainbow,
my heart beats faster.
25
00:02:57,100 --> 00:03:02,230
Because you are so real to me.
26
00:03:02,570 --> 00:03:06,600
Miracle, Miracle!
27
00:03:06,870 --> 00:03:13,900
I know things you don't know.
28
00:03:15,820 --> 00:03:22,620
Maybe because I was born in this
world, or maybe because I'm an angel.
29
00:03:23,160 --> 00:03:26,790
I'm filled with love.
30
00:03:27,490 --> 00:03:34,290
Maybe because I just want to
kiss you right here, right now.
31
00:03:34,600 --> 00:03:40,000
Please kiss me for
a brighter tomorrow!
32
00:03:42,480 --> 00:03:46,540
Project 3: Final Battle! Love
and Serve VS Love and Force
33
00:04:04,960 --> 00:04:09,490
And that is why a hundred
of you are here today.
34
00:04:09,900 --> 00:04:11,090
A jerk-off contest?
35
00:04:11,200 --> 00:04:12,220
What is that?
36
00:04:12,340 --> 00:04:13,740
Who the hell is that man?
37
00:04:14,240 --> 00:04:19,740
Also, today's battle is approved
by the government, so enjoy it...
38
00:04:19,910 --> 00:04:22,670
...to your heart's content!
39
00:04:30,290 --> 00:04:31,350
It's going as planned...
40
00:04:31,460 --> 00:04:35,060
Yes. We've given them a very
special kind of anesthetic.
41
00:04:35,230 --> 00:04:38,260
The drug will erase the next
six hours from their memories.
42
00:04:38,830 --> 00:04:42,460
They will not remember
a thing about this event.
43
00:04:43,400 --> 00:04:45,230
Excellent.
44
00:04:59,450 --> 00:05:02,040
Ladies and gentlemen!
45
00:05:02,460 --> 00:05:05,290
It's a jerk-off grand prix!
46
00:05:11,130 --> 00:05:14,760
Let me explain the
rules of this contest.
47
00:05:15,200 --> 00:05:17,290
It's very much like an
all-you-can-eat system.
48
00:05:17,400 --> 00:05:21,630
Two selected women will attend to
your manhoods one after another...
49
00:05:22,540 --> 00:05:25,870
...and compete for how many men they
can make ejaculate in 20 minutes.
50
00:05:26,010 --> 00:05:29,710
Men are divided in two teams, and
the winning team will be granted the...
51
00:05:29,850 --> 00:05:32,380
...chance to have sex with the
losing girl as much as they want.
52
00:05:41,690 --> 00:05:45,720
I will stop Doctor Marilyn's
revenge plan no matter what!
53
00:05:46,430 --> 00:05:51,890
And I'm going to beat South Pole
One with my love and service!
54
00:05:52,000 --> 00:05:53,700
That's the spirit!
55
00:05:55,010 --> 00:05:56,100
Pon...
56
00:05:56,240 --> 00:05:58,440
Don't worry.
57
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
I'm with you!
58
00:06:01,410 --> 00:06:02,900
Okay! I will do my best!
59
00:06:08,490 --> 00:06:12,430
Why did you add the last
rule, Doctor Marilyn?
60
00:06:13,230 --> 00:06:15,360
Why not?
61
00:06:15,630 --> 00:06:19,930
The loser deserves the humiliation.
There's nothing wrong with it.
62
00:06:20,700 --> 00:06:21,670
I see...
63
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
That's how this is going to be, huh?
64
00:06:24,470 --> 00:06:29,930
Then I'm going to use the Flute
of Naru to change Marine's costumes!
65
00:06:30,740 --> 00:06:32,210
Go ahead.
66
00:06:32,310 --> 00:06:36,010
Without that trick, Marine
would have absolutely no chance.
67
00:06:36,120 --> 00:06:39,060
I can give you a handicap
if you want, Narutaki.
68
00:06:39,490 --> 00:06:41,290
The Flute is enough.
69
00:06:41,450 --> 00:06:43,680
Marine won't lose!
70
00:06:44,120 --> 00:06:49,620
Fine! We will surely destroy the girl
you've trained to "love and serve"!
71
00:06:49,960 --> 00:06:50,690
Let's begin!
72
00:06:55,940 --> 00:06:59,310
Here is the representative
of Doctor Marilyn's team...
73
00:06:59,470 --> 00:07:00,700
South Pole One!
74
00:07:01,140 --> 00:07:05,910
Her technique can make an impotent
man's penis hard as rock in 10 seconds!
75
00:07:06,050 --> 00:07:08,310
Blow job, tit job, and
anal play, anything goes.
76
00:07:08,410 --> 00:07:12,180
Her suction is like a velvet vacuum!
77
00:07:12,380 --> 00:07:15,580
She will take you to
heaven in ecstasy.
78
00:07:20,060 --> 00:07:24,620
I give you the ultimate sexy weapon...
79
00:07:24,800 --> 00:07:26,730
South Pole One!
80
00:07:38,010 --> 00:07:42,240
Hi! I'm South Pole
One! Nice to meet you!
81
00:07:42,920 --> 00:07:48,760
I want you to stick your big rod inside
me, and screw me as hard as you can!
82
00:07:55,830 --> 00:08:00,490
And the next contestant is from
the Narutaki Laboratory team...
83
00:08:01,170 --> 00:08:02,500
Marine Nonohara!
84
00:08:04,400 --> 00:08:10,270
She attends St. Maria university. She
is just an innocent lovely young woman.
85
00:08:10,440 --> 00:08:12,910
Her favorite food is
mille-feuille and ginger tea...
86
00:08:13,010 --> 00:08:18,570
...her hobby is collecting stuffed
animals, her dream is to marry a
gentleman.
87
00:08:19,890 --> 00:08:23,090
She looks so innocent I can't
believe I get to do it with her.
88
00:08:23,220 --> 00:08:24,520
I'm already about to explode...
89
00:08:24,990 --> 00:08:28,320
She's a girl who is
born to love and serve...
90
00:08:28,430 --> 00:08:29,520
Come on out!
91
00:08:31,960 --> 00:08:33,520
Marine!
92
00:08:34,000 --> 00:08:35,430
Marine!
93
00:08:35,940 --> 00:08:37,410
Marine!
94
00:08:37,870 --> 00:08:39,390
Marine!
95
00:08:39,940 --> 00:08:41,530
Marine!
96
00:08:41,940 --> 00:08:43,410
Marine!
97
00:08:43,840 --> 00:08:45,310
Marine!
98
00:08:45,810 --> 00:08:47,240
Marine!
99
00:08:47,880 --> 00:08:49,280
Marine!
100
00:08:49,850 --> 00:08:51,250
Marine!
101
00:08:51,820 --> 00:08:53,150
Marine!
102
00:08:53,750 --> 00:08:55,180
Marine!
103
00:08:55,750 --> 00:08:57,270
Marine!
104
00:08:57,720 --> 00:08:59,240
Marine!
105
00:09:00,590 --> 00:09:02,720
Hello, I'm Marine.
106
00:09:02,960 --> 00:09:08,830
I'm going to do my best to
make you feel really good.
107
00:09:09,170 --> 00:09:12,300
I hope I can get a lot
of semen from you today!
108
00:09:16,280 --> 00:09:20,940
Well, now we will begin
the jerk-off grand prix!
109
00:09:21,050 --> 00:09:21,810
Ready...
110
00:09:22,920 --> 00:09:23,820
Go!
111
00:09:46,540 --> 00:09:49,510
Both girls got a wonderful start!
112
00:10:05,320 --> 00:10:08,260
Both girls are giving
the first men deep throat!
113
00:10:29,750 --> 00:10:30,980
It's all about rhythm...
114
00:10:31,080 --> 00:10:33,280
One two, one, two...
115
00:10:37,060 --> 00:10:40,360
I've learned this by loving and serving...
116
00:10:45,200 --> 00:10:47,290
Both are getting into mounted position!
117
00:11:15,590 --> 00:11:16,820
How is it?
118
00:11:17,430 --> 00:11:19,490
Do you feel good?
119
00:11:22,400 --> 00:11:24,060
Harder! Harder!
120
00:11:25,470 --> 00:11:28,060
Come already!
121
00:11:48,860 --> 00:11:51,560
I don't want to come yet,
but I can't hold it anymore!
122
00:12:05,840 --> 00:12:08,040
So much come...
123
00:12:12,820 --> 00:12:13,650
Another one!
124
00:12:13,750 --> 00:12:14,270
...please!
125
00:12:16,860 --> 00:12:18,100
Both girls are ready for...
126
00:12:18,090 --> 00:12:19,280
...another one!
Both girls are ready for...
127
00:12:29,470 --> 00:12:32,030
Look at them! This is amazing...
128
00:12:32,170 --> 00:12:34,260
I wish I could join them too...
129
00:12:35,240 --> 00:12:36,640
Even if it's your request...
130
00:12:36,740 --> 00:12:38,610
At least, not until we find
out who's pulling the strings...
131
00:12:38,710 --> 00:12:40,440
I know that!
132
00:12:49,760 --> 00:12:51,090
How could this be?
133
00:12:51,420 --> 00:12:53,350
How is Marine keeping up with South?
134
00:12:53,530 --> 00:12:58,470
Is it the power of cosplay
that's making the men so excited?
135
00:12:58,600 --> 00:13:00,160
Doctor Marilyn...
136
00:13:00,600 --> 00:13:05,060
I don't think you understand why
I make Marine wear those costumes.
137
00:13:05,600 --> 00:13:06,970
What do you mean?
138
00:13:07,210 --> 00:13:10,610
You don't just wear
costumes, but you have to...
139
00:13:10,740 --> 00:13:12,900
...become the character in the costume.
140
00:13:13,180 --> 00:13:16,310
Marine isn't just changing costumes.
141
00:13:16,480 --> 00:13:20,580
She cares about men and is trying
to become the women they love.
142
00:13:21,090 --> 00:13:26,390
Her devotion is the key
to making them reach orgasm.
143
00:13:31,130 --> 00:13:34,070
I'm coming!
144
00:13:37,200 --> 00:13:39,330
If you don't believe, just look at them!
145
00:13:40,970 --> 00:13:43,440
The men who did with South Pole One...
146
00:13:43,580 --> 00:13:47,110
...seem exhausted, as if
their lives were sucked out.
147
00:13:48,080 --> 00:13:51,170
On the other hand, the
men on Marine's side...
148
00:13:51,380 --> 00:13:55,340
...got their orgasm
with big smiles on their faces.
149
00:13:56,520 --> 00:13:57,850
I see...
150
00:13:58,090 --> 00:14:02,720
South Pole One is equipped with neither
restriction ability nor a limiter.
151
00:14:02,960 --> 00:14:06,690
It is true that the strain
on her men is much greater...
152
00:14:07,400 --> 00:14:10,560
But Narutaki, I will remind you that...
153
00:14:10,670 --> 00:14:15,110
...one of the important qualities you
need to win this battle is stamina!
154
00:14:16,510 --> 00:14:20,340
All you need is to make them come!
155
00:14:21,080 --> 00:14:26,040
Attention, everyone! It's
a group battle from here on!
156
00:14:26,420 --> 00:14:27,820
No need to wait for your turn!
157
00:14:27,920 --> 00:14:35,380
Vagina, mouth, breasts, and anus,
please fuck and come wherever you
please!
158
00:14:38,160 --> 00:14:39,820
No! Run Marine!
159
00:14:41,600 --> 00:14:43,470
W-What are you doing?
160
00:14:44,040 --> 00:14:48,030
Come on! I'll take all of you!
161
00:14:51,040 --> 00:14:52,370
I see.
162
00:14:52,780 --> 00:14:58,080
That's why you allowed me
to use the Flute of Naru...
163
00:14:59,450 --> 00:15:04,750
The Flute of Naru won't work against
multiple targets at the same time.
164
00:15:05,720 --> 00:15:11,780
Now the silly theory of cosplay
you've studied is nothing but nonsense.
165
00:15:19,710 --> 00:15:21,940
What are you going to
do, Professor Narutaki?
166
00:15:22,040 --> 00:15:23,630
Marine is in danger!
167
00:15:23,810 --> 00:15:26,400
Why isn't he stopping them?
168
00:15:26,550 --> 00:15:29,780
If he doesn't stop them,
our project will fail!
169
00:15:36,150 --> 00:15:38,020
No!
170
00:15:43,500 --> 00:15:45,060
Please, not there!
171
00:15:47,900 --> 00:15:49,870
Please, not my butt!
172
00:16:10,160 --> 00:16:13,890
Two penises are rubbing
against each other inside...
173
00:16:16,500 --> 00:16:19,470
You're going to break me!
174
00:16:20,430 --> 00:16:22,630
Not my butt!
175
00:17:12,750 --> 00:17:14,950
Look at that, Narutaki.
176
00:17:15,390 --> 00:17:18,620
Is your Marine ready to retire?
177
00:17:19,490 --> 00:17:22,190
After all, there is only
so much a human can do.
178
00:17:22,360 --> 00:17:26,850
It doesn't matter how superior
that SM-01 inside of her is.
179
00:17:27,270 --> 00:17:32,300
A human cannot make full use of it.
180
00:17:34,540 --> 00:17:36,100
Now is your chance!
181
00:17:36,210 --> 00:17:39,670
South Pole One! Jerk off
as many dicks as you can now!
182
00:17:40,680 --> 00:17:41,670
Okay!
183
00:17:42,110 --> 00:17:43,670
Doctor Marilyn!
184
00:17:52,390 --> 00:17:53,690
Yay!
185
00:17:57,360 --> 00:17:59,190
Come on...
186
00:17:59,430 --> 00:18:02,960
I have to grab another
penis and keep jerking!
187
00:18:05,570 --> 00:18:07,270
But...
188
00:18:09,470 --> 00:18:10,490
But I can't get up...
189
00:18:13,010 --> 00:18:15,310
What should I do?
190
00:18:15,880 --> 00:18:18,510
Am I going to lose?
191
00:18:21,320 --> 00:18:26,280
I can't beat South Pole One after all?
192
00:18:27,790 --> 00:18:29,350
Help...
193
00:18:31,400 --> 00:18:33,630
Professor Narutaki...
194
00:18:34,730 --> 00:18:38,290
Stop whining and snap out of it, Marine!
195
00:18:43,410 --> 00:18:44,710
Where am I?
196
00:18:46,910 --> 00:18:47,740
Pon?
197
00:18:48,050 --> 00:18:49,640
Stand up, Marine!
198
00:18:49,780 --> 00:18:55,180
Narutaki Professor chose you to love
and serve, because he knows you can.
199
00:18:55,390 --> 00:18:58,590
There is no doubt that South
Pole One is very powerful...
200
00:18:58,690 --> 00:19:04,220
...but Professor Narutaki sees something
in you, something only a human has!
201
00:19:04,330 --> 00:19:07,770
Just remember what you've learned.
202
00:19:08,330 --> 00:19:09,060
Marine!
203
00:19:11,070 --> 00:19:13,500
You're right...
204
00:19:13,640 --> 00:19:15,540
I served those gentlemen
with all my love...
205
00:19:15,640 --> 00:19:19,370
...and they were filled with
satisfaction when they came.
206
00:19:19,510 --> 00:19:24,310
Not only physical satisfaction,
but also from the bottom of their
hearts...
207
00:19:28,620 --> 00:19:33,250
It's not only to collect supreme
semen, but for a brighter future!
208
00:19:33,890 --> 00:19:37,020
To give them the energy for tomorrow...
209
00:19:41,500 --> 00:19:43,760
To love and serve is my duty!
210
00:19:44,340 --> 00:19:46,810
What? That's impossible!
211
00:19:47,740 --> 00:19:49,730
You still don't get it, do you, Marilyn?
212
00:19:51,240 --> 00:19:55,340
South Pole One is truly
an amazing machine...
213
00:19:55,480 --> 00:19:58,450
...but it lacks
something very important.
214
00:19:58,950 --> 00:20:00,380
Something very important?
215
00:20:00,490 --> 00:20:05,590
That is the unlimited
power only a human possesses...
216
00:20:08,930 --> 00:20:10,300
It's power of love!
217
00:20:18,270 --> 00:20:21,070
Good bye, Marilyn.
218
00:20:26,810 --> 00:20:28,180
Professor...
219
00:20:30,220 --> 00:20:31,480
Go Marine!
220
00:20:31,620 --> 00:20:34,020
For the brighter future of Japan!
221
00:20:35,620 --> 00:20:36,350
Yes!
222
00:20:41,790 --> 00:20:44,780
I, Marine, am here to love and serve!
223
00:20:45,360 --> 00:20:47,260
I'm back!
224
00:20:55,010 --> 00:20:57,380
I can't believe you're back...
225
00:20:57,510 --> 00:21:00,040
That's the great spirit of
a true Japanese woman.
226
00:21:01,210 --> 00:21:04,740
Let's settle this once and for all.
227
00:21:05,620 --> 00:21:09,180
You may have the skills and power...
228
00:21:09,290 --> 00:21:12,890
...but you've got no caring
and love in your service!
229
00:21:13,960 --> 00:21:16,490
I will beat you...
230
00:21:18,130 --> 00:21:19,860
...with a loving heart!
231
00:22:09,210 --> 00:22:11,840
Yes! Yes! Yes!
232
00:22:12,780 --> 00:22:14,710
Yes! Come on!
233
00:22:22,830 --> 00:22:24,630
I'm coming I'm coming!
234
00:22:24,730 --> 00:22:27,390
I'm coming!
235
00:22:31,740 --> 00:22:34,500
Harder! Harder!
236
00:22:36,980 --> 00:22:39,280
Yes! Yes! Yes!
237
00:22:45,280 --> 00:22:47,180
Come on! Come on!
238
00:22:48,590 --> 00:22:50,580
I'm coming!
239
00:23:00,500 --> 00:23:03,470
Winner! Marine Nonohara!
240
00:23:09,570 --> 00:23:12,400
Did I win?
241
00:23:14,080 --> 00:23:16,640
Yes. You did an excellent job, Marine.
242
00:23:18,950 --> 00:23:20,350
Marine!
243
00:23:21,020 --> 00:23:22,490
Marine!
244
00:23:22,850 --> 00:23:24,250
Marine!
245
00:23:25,490 --> 00:23:26,860
Everyone...
246
00:23:40,540 --> 00:23:43,440
I will not accept it!
247
00:23:44,040 --> 00:23:45,560
Doctor Marilyn!
248
00:23:45,980 --> 00:23:48,450
Is your South Pole One...
249
00:23:50,520 --> 00:23:52,650
It looks like you finally realized
it, didn't you, Narutaki?
250
00:23:52,820 --> 00:23:56,380
South Pole One isn't an
ordinary blow-up doll!
251
00:23:56,520 --> 00:23:58,450
She is a military Sexaroid!
252
00:23:58,720 --> 00:24:00,050
I see...
253
00:24:00,230 --> 00:24:04,890
But those missiles use an
American Laser Beam Riding system...
254
00:24:05,030 --> 00:24:07,560
Is the Pentagon behind you?
255
00:24:07,830 --> 00:24:08,920
You're sharp as usual.
256
00:24:09,070 --> 00:24:10,830
I'll tell you something else...
257
00:24:10,940 --> 00:24:14,380
This project wasn't only
to test South Pole One.
258
00:24:14,470 --> 00:24:15,660
As a matter of fact...
259
00:24:16,310 --> 00:24:17,370
South Pole!
260
00:24:19,240 --> 00:24:20,430
Okay!
261
00:24:25,150 --> 00:24:27,950
I shall see you again soon, Narutaki!
262
00:24:46,200 --> 00:24:50,860
I can't believe the Pentagon
was pulling the strings...
263
00:24:51,040 --> 00:24:52,230
Me neither...
264
00:24:52,410 --> 00:24:55,470
Now I have hurry up and
finish that invention...
265
00:24:55,610 --> 00:24:57,040
Penta?
266
00:24:57,380 --> 00:24:58,710
What invention?
267
00:24:59,480 --> 00:25:03,440
So Prime Minister, what do you say?
268
00:25:05,160 --> 00:25:07,090
I don't think he can hear you.
269
00:25:07,260 --> 00:25:08,450
Right.
270
00:25:26,610 --> 00:25:33,910
I risk my life to save the future.
271
00:25:34,650 --> 00:25:42,390
I'm alone, praying
to the stars above again.
272
00:25:42,730 --> 00:25:50,570
I care about you so much.
273
00:25:50,770 --> 00:25:58,640
Why can't you see my love for you?
274
00:25:59,610 --> 00:26:01,650
My love will never be true...
275
00:26:01,650 --> 00:26:03,480
My love will never be true...
Time just passes...
276
00:26:03,580 --> 00:26:05,580
...if I deny the future.
277
00:26:05,580 --> 00:26:07,610
...if I deny the future.
...as I cling to the past.
278
00:26:07,750 --> 00:26:14,710
But that is not why we live.
279
00:26:18,300 --> 00:26:23,100
Always, sacrifice your feelings...
280
00:26:23,300 --> 00:26:27,330
Turn sorrow into strength...
281
00:26:27,840 --> 00:26:34,110
People may have doubts, but still...
282
00:26:34,410 --> 00:26:39,250
They live for tomorrow...
283
00:26:39,450 --> 00:26:43,440
They live for their hopes...
284
00:26:44,020 --> 00:26:49,360
...because they have
love inside themselves.
285
00:26:49,490 --> 00:26:53,550
Everything is for love.
286
00:27:09,850 --> 00:27:12,380
And the threat was
gone, or so they thought.
287
00:27:12,480 --> 00:27:16,180
They didn't know a new menace
awaits them in the near future.
288
00:27:16,320 --> 00:27:17,290
Fight! Marine!
289
00:27:17,420 --> 00:27:20,360
The future of Japan depends on you!
290
00:27:25,030 --> 00:27:27,160
I'm Marine! I'm here to love and serve!
291
00:27:27,270 --> 00:27:33,570
For the bright future of
Japan, I shall take your semen!
21014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.