Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:11,360
Please show me the
future in a hologram.
2
00:00:11,790 --> 00:00:17,820
I'm in love with you more than ever.
3
00:00:25,870 --> 00:00:33,740
Marine A Go Go!
4
00:00:37,020 --> 00:00:42,050
When I get close to you,
I get goosebumps.
5
00:00:42,790 --> 00:00:48,190
Because you are my destiny.
6
00:00:48,600 --> 00:00:53,700
When I touch the rainbow,
my heart beats faster.
7
00:00:54,440 --> 00:00:59,570
Because you are so real to me.
8
00:00:59,910 --> 00:01:03,940
Miracle, Miracle!
9
00:01:04,210 --> 00:01:11,240
I know things you don't know.
10
00:01:13,150 --> 00:01:19,950
Maybe because I was born in this
world, or maybe because I'm an angel.
11
00:01:20,500 --> 00:01:24,130
I'm filled with love.
12
00:01:24,830 --> 00:01:31,630
Maybe because I just want to
kiss you right here, right now.
13
00:01:31,940 --> 00:01:37,340
Please kiss me for
a brighter tomorrow!
14
00:01:39,850 --> 00:01:45,910
Project 2: A New Enemy! South Pole One
15
00:02:25,630 --> 00:02:28,530
I have seven pearls in me...
16
00:02:34,570 --> 00:02:36,040
Pearls of the North Star!
17
00:02:36,440 --> 00:02:38,870
Women always swarm around me.
18
00:02:39,040 --> 00:02:43,910
One thrust can make countless
women wet their crotch.
19
00:02:44,110 --> 00:02:46,980
These dumb women come here,
screaming their lungs out...
20
00:02:47,080 --> 00:02:50,280
...and hoping to get
their hands on my tool.
21
00:02:54,720 --> 00:02:55,780
He's so sexy!
22
00:02:59,260 --> 00:03:00,990
He looked at me!
23
00:03:05,270 --> 00:03:07,530
Heh, piece of cake.
24
00:03:08,100 --> 00:03:10,830
I am the number one dancer
at this club, City Boy.
25
00:03:11,070 --> 00:03:15,100
I rule this city of neon
lights! I'm the king!
26
00:03:23,080 --> 00:03:27,380
He made a woman come by just
winking at her. Very impressive...
27
00:03:28,390 --> 00:03:34,420
He is number 77 on the "Men
to Collect Semen from" list.
28
00:03:35,330 --> 00:03:40,700
Why is he dancing naked? Isn't he cold?
29
00:03:40,840 --> 00:03:42,210
Let's go, Marine!
30
00:03:42,300 --> 00:03:42,790
Yes?
31
00:03:43,070 --> 00:03:46,130
That's the end of today's show.
32
00:03:46,340 --> 00:03:49,900
Please carefully exit the hall.
33
00:03:56,920 --> 00:03:58,580
Um, but...
34
00:03:58,820 --> 00:04:02,520
Quit mumbling and just go!
35
00:04:05,160 --> 00:04:07,190
Please move out of my way!
36
00:04:17,370 --> 00:04:20,200
Oh my! How embarrassing!
37
00:04:24,450 --> 00:04:28,780
I must apologize. I
didn't mean to land on you.
38
00:04:29,080 --> 00:04:31,010
Who the hell are you?
39
00:04:32,120 --> 00:04:33,920
Oh, where are my manners.
40
00:04:34,320 --> 00:04:37,410
I am Marine! I'm here to love and serve!
41
00:04:37,930 --> 00:04:44,430
For the brighter future of
Japan, I shall take your semen!
42
00:04:50,340 --> 00:04:51,930
Um, can I get some help in here?
43
00:04:53,010 --> 00:04:57,670
A stripper from next door
has gotten into my room.
44
00:04:58,410 --> 00:04:59,670
No, I'm not!
45
00:04:59,780 --> 00:05:01,680
I'm here to collect your semen, and...
46
00:05:02,220 --> 00:05:05,280
This is why I hate obsessed fans.
47
00:05:05,450 --> 00:05:08,680
They'll do anything to get my attention...
48
00:05:10,560 --> 00:05:12,690
Why would I want a
dumb-looking girl like you?
49
00:05:13,630 --> 00:05:19,870
I thought she was just another
dumb fan, but she's super cute!
50
00:05:21,340 --> 00:05:23,710
What's going on, Number One?
51
00:05:24,110 --> 00:05:26,770
What are you yelling about?
52
00:05:31,250 --> 00:05:34,050
Oh, you let one of your
fans into your room again?
53
00:05:34,350 --> 00:05:38,720
I don't care what you do with your
fans, but don't party too much, playboy!
54
00:05:40,150 --> 00:05:42,910
It's an unavoidable hazard
for a sexy man like me.
55
00:05:43,660 --> 00:05:44,520
What do you say?
56
00:05:44,630 --> 00:05:48,230
You want to party with me all
night until the sun comes up?
57
00:05:48,660 --> 00:05:53,460
Sure. That's why I'm here.
58
00:05:55,000 --> 00:05:56,630
Well, it's settled then.
59
00:06:04,650 --> 00:06:06,710
An all-nighter sounds perfect!
60
00:06:07,480 --> 00:06:11,080
I accept your invitation
to an all-night challenge...
61
00:06:11,890 --> 00:06:14,720
...of Marine's stamina!
62
00:06:15,190 --> 00:06:16,990
W-When did he...
63
00:06:17,090 --> 00:06:20,820
But this is getting interesting.
It's bringing back memories...
64
00:06:22,230 --> 00:06:25,930
Climb into the ring with
Marine, King of the Night!
65
00:06:26,100 --> 00:06:29,400
Or are you going to run away
with your tail between your legs?
66
00:06:30,070 --> 00:06:32,270
What? Who said I'm running away?
67
00:06:32,440 --> 00:06:34,770
Calm down. Don't let them get to you.
68
00:06:34,880 --> 00:06:35,740
But...
69
00:06:36,140 --> 00:06:38,940
Could he be sent by my
competitors to destroy my club?
70
00:06:39,050 --> 00:06:42,420
Or is he jealous of Number One
and came to take revenge on him?
71
00:06:42,520 --> 00:06:45,220
Whoever he is, he's good...
72
00:06:46,290 --> 00:06:49,490
Owner! I will take the
challenge, whoever they are!
73
00:06:50,490 --> 00:06:51,750
You...
74
00:06:52,430 --> 00:06:56,060
I have to defend my honor as the
number one dancer of City Boy!
75
00:06:56,200 --> 00:07:00,500
I'm not going to let
them disgrace my name!
76
00:07:09,510 --> 00:07:11,880
Okay, let me just...
77
00:07:12,480 --> 00:07:13,710
Oh no!
78
00:07:16,520 --> 00:07:18,610
I'll explain the rules.
79
00:07:18,750 --> 00:07:21,480
There will be three rounds,
just like a boxing match.
80
00:07:21,590 --> 00:07:24,080
Each of you strikes a sexy pose...
81
00:07:24,230 --> 00:07:29,030
...and if he can make Marine
come first, Marine loses.
82
00:07:29,130 --> 00:07:32,030
And if Marine makes him
get an erection, he loses.
83
00:07:32,630 --> 00:07:37,500
She may be cute, but I
will not lose to this dummy!
84
00:07:39,470 --> 00:07:40,840
Okay, Marine!
85
00:07:41,180 --> 00:07:44,780
Change into the target's
favorite costume!
86
00:07:48,580 --> 00:07:51,640
Oh no!
87
00:08:04,070 --> 00:08:07,300
What? Why the costume?
88
00:08:07,770 --> 00:08:09,260
Round one!
89
00:08:09,500 --> 00:08:10,260
Fight!
90
00:08:14,740 --> 00:08:18,510
Damn. I didn't think she'd
be in a school bathing suit...
91
00:08:19,250 --> 00:08:21,150
I still remember to this day...
92
00:08:21,280 --> 00:08:24,180
When I was in school, I had
a crush on my classmate, Emiru.
93
00:08:24,320 --> 00:08:27,690
She looked so sexy in her bathing
suit that I couldn't talk to her...
94
00:08:27,820 --> 00:08:30,650
...let alone confess
my feelings to her.
95
00:08:31,130 --> 00:08:36,160
Every day I would picture Emiru
in her bathing suit, and I would...
96
00:08:38,470 --> 00:08:39,330
Oh shoot!
97
00:08:41,440 --> 00:08:43,570
I must do something...
98
00:08:46,210 --> 00:08:47,270
Idiot!
99
00:08:47,840 --> 00:08:50,540
Don't lose yourself in the past!
100
00:08:50,950 --> 00:08:56,010
Your duty is to excite women,
not let a woman excite you!
101
00:08:56,150 --> 00:08:57,740
Got that, Number One?
102
00:08:58,090 --> 00:08:59,890
I'm sorry, Owner.
103
00:09:00,290 --> 00:09:02,450
I let my guard down for a second.
104
00:09:03,290 --> 00:09:04,280
It's my turn now!
105
00:09:04,860 --> 00:09:10,990
The owner used his experience as
a club owner to break the memory.
106
00:09:11,230 --> 00:09:12,420
Be careful, Marine!
107
00:09:12,530 --> 00:09:13,690
Here he comes!
108
00:09:14,870 --> 00:09:15,890
Too slow!
109
00:09:16,040 --> 00:09:17,700
Take this!
110
00:09:21,480 --> 00:09:24,640
I-it's amazing! My
body is getting so hot...
111
00:09:26,750 --> 00:09:34,620
Now I understand why those girls
were so excited seeing you dance.
112
00:09:35,560 --> 00:09:38,360
This is what was happening to them...
113
00:09:42,560 --> 00:09:43,930
She's down!
114
00:09:44,600 --> 00:09:47,760
First round, Dancer!
115
00:09:53,340 --> 00:09:55,070
Keep that up.
116
00:09:55,310 --> 00:09:57,800
Be more aggressive in
the second round, okay?
117
00:09:59,250 --> 00:10:01,550
I want to finish this stupid game.
118
00:10:01,680 --> 00:10:04,670
Then I'm going to take
her to my hotel room...
119
00:10:05,820 --> 00:10:09,480
...and make love with her in
that bathing suit all night...
120
00:10:11,660 --> 00:10:13,590
Hmmm, bathing suit...
121
00:10:16,360 --> 00:10:18,990
I guess we have to use our secret plan.
122
00:10:19,200 --> 00:10:20,570
Listen...
123
00:10:21,300 --> 00:10:22,790
What is it?
124
00:10:22,900 --> 00:10:24,870
This is for the men of Japan.
125
00:10:24,970 --> 00:10:28,000
We have to stimulate
him and make him explode.
126
00:10:28,180 --> 00:10:29,200
Go, Marine!
127
00:10:29,310 --> 00:10:30,740
Second out!
128
00:10:30,850 --> 00:10:32,440
Second out!
129
00:10:32,580 --> 00:10:34,310
Round two!
130
00:10:34,780 --> 00:10:35,300
Fight!
131
00:10:39,790 --> 00:10:41,050
Oh no!
132
00:10:41,390 --> 00:10:43,260
What the...
133
00:10:43,390 --> 00:10:45,820
What's happening to your costume?
134
00:10:47,260 --> 00:10:53,060
The bathing suit is shrinking!
135
00:10:55,170 --> 00:10:58,570
What a radical strategy!
136
00:10:59,610 --> 00:11:06,210
This is so embarrassing! I
can't get married anymore...
137
00:11:07,620 --> 00:11:10,590
It's getting tighter and tighter!
138
00:11:12,920 --> 00:11:16,450
But I have to do this...
139
00:11:16,990 --> 00:11:23,120
Please look at me in this
super tight bathing suit!
140
00:11:26,970 --> 00:11:31,170
Dammit! I cannot lose this fight!
141
00:11:31,940 --> 00:11:35,100
I must win, even if that means
I have to pull out all the stops.
142
00:11:41,250 --> 00:11:45,950
Behold! These are the
Pearls of the North Star!
143
00:11:48,690 --> 00:11:49,920
I've won...
144
00:11:50,690 --> 00:11:53,250
My sexy power is at its maximum!
145
00:11:53,390 --> 00:11:55,360
Now she's mine.
146
00:12:03,870 --> 00:12:08,670
My goodness. What a horrible
thing has happened to you!
147
00:12:09,540 --> 00:12:10,340
Huh?
148
00:12:10,510 --> 00:12:13,840
It must be some kind of serious
disease...
149
00:12:14,620 --> 00:12:17,520
Because you have such a heinous
thing...
150
00:12:17,620 --> 00:12:20,520
...you're so ashamed of it...
151
00:12:20,720 --> 00:12:24,350
...and your torturing yourself by
dancing in a place like this.
152
00:12:24,730 --> 00:12:26,100
N-No...
153
00:12:26,390 --> 00:12:29,090
I put these in myself...
154
00:12:29,600 --> 00:12:32,540
You don't have to lie.
155
00:12:32,630 --> 00:12:34,100
I understand...
156
00:12:34,270 --> 00:12:38,140
It must've been tough...
157
00:12:38,270 --> 00:12:40,100
Listen, I'm telling you that...
158
00:12:45,280 --> 00:12:47,010
Okay, fine. You win.
159
00:12:47,110 --> 00:12:51,570
I'll do whatever you want.
160
00:12:51,950 --> 00:12:55,110
If you want me to strip in the
middle of the street, I'll do it.
161
00:12:55,890 --> 00:12:58,590
You just want me to lose
my popularity, don't you?
162
00:12:58,790 --> 00:13:04,230
Well, can I have your semen?
163
00:13:05,500 --> 00:13:07,400
You're an amazing girl.
164
00:13:07,530 --> 00:13:09,260
I feel like I'm really going
to fall in love with you.
165
00:13:09,370 --> 00:13:12,740
If my semen can make you happy,
I'll give you as much as you want.
166
00:13:24,550 --> 00:13:26,420
I've never had a blow job like this!
167
00:13:26,520 --> 00:13:29,110
Her tongue's wrapping
around my dick so gently...
168
00:13:29,220 --> 00:13:31,250
...yet sucking it hard at the same time...
169
00:13:31,390 --> 00:13:34,590
The girls I've had were always
so excited to suck my dick that...
170
00:13:34,700 --> 00:13:37,170
...their blow jobs had no feeling...
171
00:13:52,150 --> 00:13:53,240
This is great!
172
00:13:53,350 --> 00:13:56,150
I can't believe I'm
so excited like this...
173
00:13:58,150 --> 00:13:59,780
I can't hold it any longer...
174
00:14:49,900 --> 00:14:51,090
It feels amazing!
175
00:14:56,440 --> 00:14:59,380
I can't believe it...
176
00:15:12,690 --> 00:15:15,350
This was his wake up call.
177
00:15:15,900 --> 00:15:19,670
We'll have a fresh start
tomorrow, right? Number One?
178
00:15:19,770 --> 00:15:22,470
A new step to tomorrow...
179
00:15:24,570 --> 00:15:25,830
I'm going to come soon!
180
00:15:26,110 --> 00:15:28,980
I'm coming! I'm coming! Marine!
181
00:15:31,110 --> 00:15:32,840
I'm going to come too!
182
00:15:35,080 --> 00:15:36,570
I'm almost...
183
00:15:38,620 --> 00:15:41,350
I'm coming!
184
00:15:51,270 --> 00:15:52,500
Thank you.
185
00:15:52,730 --> 00:15:57,290
Will you come to see me dance
sometimes?
186
00:15:57,770 --> 00:15:59,000
Yes.
187
00:16:11,250 --> 00:16:15,690
As expected from a great
playboy, his semen was primo!
188
00:16:16,390 --> 00:16:19,760
Okay, let's keep going, Marine!
189
00:16:20,160 --> 00:16:22,290
Yes, Professor Narutaki!
190
00:16:37,580 --> 00:16:39,710
We have two more targets tonight.
191
00:16:39,950 --> 00:16:41,380
Don't worry, I called your house.
192
00:16:41,480 --> 00:16:44,420
Your mother thinks you're studying
at your friend's house tonight.
193
00:16:44,550 --> 00:16:46,540
Using my ability to change my voice...
194
00:16:46,650 --> 00:16:49,680
...I left three messages as different
friends on the answering machine.
195
00:16:49,790 --> 00:16:52,450
What a super cover, Professor!
196
00:16:55,060 --> 00:17:01,020
That's right, I'm the chosen one
who's destined to love and serve...
197
00:17:15,650 --> 00:17:18,810
I am Marine! I'm here to love and serve.
198
00:17:19,520 --> 00:17:26,760
For the brighter future of
Japan, I shall take your semen!
199
00:17:27,030 --> 00:17:28,430
I'm starting to get the hang of it.
200
00:17:28,530 --> 00:17:29,330
Hmm?
201
00:17:30,900 --> 00:17:32,830
W-What's this?
202
00:17:38,310 --> 00:17:42,840
Professor, looks like our
target has become a mummy.
203
00:17:43,610 --> 00:17:45,370
Damn it.
204
00:17:45,750 --> 00:17:49,350
He's been squeezed
down to his last drop.
205
00:17:50,980 --> 00:17:53,040
I have a bad feeling...
206
00:17:53,290 --> 00:17:56,780
This target is a hard-core otaku
and has had no contact with...
207
00:17:56,920 --> 00:17:59,820
...women whatsoever for
the past couple of years...
208
00:17:59,960 --> 00:18:02,020
Could it be...
209
00:18:02,460 --> 00:18:04,790
It must be!
210
00:18:04,970 --> 00:18:09,370
Someone has the list, and that someone
is getting to the targets before we do.
211
00:18:10,270 --> 00:18:13,710
I'm pretty sure...
212
00:18:13,840 --> 00:18:15,870
Professor, what do you mean?
213
00:18:16,310 --> 00:18:21,250
There's only one person in this
world who knows about our schedule...
214
00:18:21,780 --> 00:18:22,870
And probably...
215
00:18:24,750 --> 00:18:26,150
It came from the next room!
216
00:18:26,250 --> 00:18:30,380
Hurry! Our second and third
targets are twin brothers!
217
00:18:44,270 --> 00:18:46,900
That's amazing...
218
00:18:47,340 --> 00:18:49,000
Yes! Yes!
219
00:18:49,610 --> 00:18:50,630
Come on!
220
00:18:58,220 --> 00:19:00,120
She isn't Japanese...
221
00:19:01,020 --> 00:19:02,420
A blonde American girl...
222
00:19:02,760 --> 00:19:04,230
Come on! Come on!
223
00:19:07,690 --> 00:19:09,090
Oh my goodness...
224
00:19:09,460 --> 00:19:10,650
How can she...
225
00:19:12,700 --> 00:19:14,600
We've got an audience!
226
00:19:14,700 --> 00:19:18,660
Okay! I'm getting turned on!
227
00:19:18,910 --> 00:19:20,380
It's a dream come true!
228
00:19:20,470 --> 00:19:23,170
I've watched many
American porn videos, but...
229
00:19:23,780 --> 00:19:27,050
...I never thought I would be
doing such a pretty blonde girl!
230
00:19:27,180 --> 00:19:28,410
Wait! That's...
231
00:19:29,680 --> 00:19:30,910
It's so tight!
232
00:19:32,450 --> 00:19:35,850
It's squeezing you tight, isn't it?
233
00:19:36,290 --> 00:19:38,690
W-What is going on?
234
00:19:38,930 --> 00:19:42,800
Why he is inside her rear
end? And he's going in so deep!
235
00:19:42,960 --> 00:19:45,360
How is that possible?
236
00:19:47,300 --> 00:19:48,790
Her anus...
237
00:19:48,940 --> 00:19:51,200
Maybe it's a strange
thing for me to say...
238
00:19:51,340 --> 00:19:54,430
...but it's like a snapping
turtle in its prime...
239
00:19:55,340 --> 00:19:56,930
Incredible ability!
240
00:19:57,310 --> 00:20:00,470
That suction! That contraction!
241
00:20:00,710 --> 00:20:03,580
It's way beyond a human's capability!
242
00:20:06,090 --> 00:20:08,920
It seems like my hunch was right.
243
00:20:09,160 --> 00:20:13,820
She isn't a human girl, probably she is...
244
00:20:13,960 --> 00:20:16,190
What took you so long, Narutaki?
245
00:20:16,600 --> 00:20:19,730
I knew it was you, Doctor Marilyn.
246
00:20:22,340 --> 00:20:23,930
What's going on?
247
00:20:24,600 --> 00:20:26,190
Why is Doctor Marilyn here?
248
00:20:27,370 --> 00:20:28,770
That girl...
249
00:20:28,940 --> 00:20:31,700
You created the Sexaroid, didn't you?
250
00:20:34,780 --> 00:20:35,710
That's right!
251
00:20:36,250 --> 00:20:40,480
I created the Sexaroid
to take revenge on you!
252
00:20:40,850 --> 00:20:43,050
Her name is South Pole One!
253
00:20:43,960 --> 00:20:46,220
South Pole One?
254
00:20:46,690 --> 00:20:48,320
Just as you guessed.
255
00:20:48,700 --> 00:20:55,440
She may look different, but she
is like a sister to that SM-01 POM...
256
00:20:55,600 --> 00:20:58,230
Her ability is the same
as his, or perhaps better...
257
00:20:58,540 --> 00:21:01,510
Doctor Marilyn, why did you do this?
258
00:21:01,740 --> 00:21:04,210
I'd like to know why you had to do this.
259
00:21:05,380 --> 00:21:08,470
I told you, this is
my revenge against you!
260
00:21:08,750 --> 00:21:11,910
This is becoming rather intense!
261
00:21:12,050 --> 00:21:13,480
Yeah, dead serious...
262
00:21:14,420 --> 00:21:19,520
We were both still
attending Varhard then...
263
00:21:24,260 --> 00:21:26,990
How could I be so careless?
I'm coming down with a cold?
264
00:21:32,010 --> 00:21:33,000
Um...
265
00:21:35,640 --> 00:21:37,130
Narutaki...
266
00:21:38,450 --> 00:21:39,280
This...
267
00:21:39,880 --> 00:21:40,510
Oh, thanks.
268
00:21:52,490 --> 00:21:53,420
Cruel...
269
00:21:55,060 --> 00:21:56,360
You're cruel!
270
00:21:58,200 --> 00:21:59,530
Revenge...
271
00:21:59,900 --> 00:22:02,770
I'll get my revenge on you someday!
272
00:22:03,970 --> 00:22:06,230
I've changed since that day.
273
00:22:06,340 --> 00:22:10,370
I swore to myself that I would make you
bow down before my inventions
someday!
274
00:22:10,910 --> 00:22:16,610
But since you were so far ahead
of me, I had to steal your work.
275
00:22:17,180 --> 00:22:19,650
So I swallowed my pride,
and became your assistant...
276
00:22:19,750 --> 00:22:21,780
...hoping only to pay you
back for what you did to me.
277
00:22:23,390 --> 00:22:25,480
That was a love letter?
278
00:22:25,630 --> 00:22:26,930
I'm going to stand in your way!
279
00:22:27,030 --> 00:22:29,690
I won't let you collect any more semen!
280
00:22:29,830 --> 00:22:33,790
I will crush your
Preservation of Japan project!
281
00:22:34,770 --> 00:22:36,530
Harder! Harder!
282
00:22:37,540 --> 00:22:39,300
This is awesome!
283
00:22:41,140 --> 00:22:42,510
You can't come yet!
284
00:22:42,610 --> 00:22:44,340
More! Harder!
285
00:22:44,610 --> 00:22:46,100
So great!
286
00:22:46,250 --> 00:22:49,190
Move your hips, that's right.
287
00:22:49,380 --> 00:22:51,310
One two, one two...
288
00:22:52,190 --> 00:22:54,450
This is the power of a Sexaroid...
289
00:22:54,750 --> 00:22:57,310
How am I supposed to...
290
00:22:58,730 --> 00:23:03,630
I'm very sorry, but it looks like your
love and service are no longer needed.
291
00:23:03,760 --> 00:23:08,290
It isn't effective to have a human
woman serve a man to begin with.
292
00:23:08,540 --> 00:23:11,340
A Sexaroid is better in every way.
293
00:23:12,670 --> 00:23:14,330
I don't think so.
294
00:23:16,240 --> 00:23:17,800
Why can't you admit it?
295
00:23:31,190 --> 00:23:33,820
I can't hold it anymore!
296
00:23:33,960 --> 00:23:35,430
I'm coming in your ass!
297
00:23:35,530 --> 00:23:37,290
I'm coming in your ass!
298
00:23:37,430 --> 00:23:39,860
In your ass!
299
00:23:43,640 --> 00:23:45,610
You're finished!
300
00:23:46,110 --> 00:23:47,440
Ass!
301
00:23:58,890 --> 00:24:00,980
Hi, my name is South Pole One.
302
00:24:01,120 --> 00:24:02,850
Nice to meet you!
303
00:24:12,430 --> 00:24:15,630
Even a dummy like you
should realize the...
304
00:24:15,740 --> 00:24:18,110
...big difference between
a human and a Sexaroid.
305
00:24:18,200 --> 00:24:22,100
I advise you to give up your
"love and serve" business.
306
00:24:22,410 --> 00:24:28,350
Or do you have the
guts to challenge South Pole One?
307
00:24:36,320 --> 00:24:38,480
How cruel...
308
00:24:39,060 --> 00:24:41,790
I won't forgive you...
309
00:24:42,100 --> 00:24:44,000
Is she...
310
00:24:45,500 --> 00:24:47,060
I won't forgive you!
311
00:24:48,940 --> 00:24:53,600
You have no right to do this
to this man for your revenge!
312
00:24:54,040 --> 00:24:57,370
Even if God forgives you, I will not!
313
00:24:58,710 --> 00:25:01,240
For those who became wrinkled
mummies...
314
00:25:02,050 --> 00:25:04,750
...I will take you on, South Pole One!
315
00:25:04,880 --> 00:25:07,010
And let's decide who is
suited to love and serve!
316
00:25:07,920 --> 00:25:11,010
I, Marine, will challenge you!
317
00:25:13,790 --> 00:25:15,190
Okay, Marine!
318
00:25:15,330 --> 00:25:18,030
I will take that challenge!
319
00:25:27,770 --> 00:25:28,530
To be continued...
320
00:25:28,640 --> 00:25:29,770
Definitely.
321
00:25:53,470 --> 00:26:00,770
I risk my life to save the future.
322
00:26:01,510 --> 00:26:09,250
I'm alone, praying
to the stars above again.
323
00:26:09,580 --> 00:26:17,420
I care about you so much.
324
00:26:17,620 --> 00:26:25,490
Why can't you see my love for you?
325
00:26:26,470 --> 00:26:28,510
My love will never be true...
326
00:26:28,500 --> 00:26:30,330
My love will never be true...
Time just passes...
327
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
...if I deny the future.
328
00:26:32,440 --> 00:26:34,470
...if I deny the future.
...as I cling to the past.
329
00:26:34,610 --> 00:26:41,570
But that is not why we live.
330
00:26:45,150 --> 00:26:49,950
Always, sacrifice your feelings...
331
00:26:50,160 --> 00:26:54,190
Turn sorrow into strength...
332
00:26:54,690 --> 00:27:00,960
People may have doubts, but still...
333
00:27:01,270 --> 00:27:06,110
They live for tomorrow...
334
00:27:06,310 --> 00:27:10,300
They live for their hopes...
335
00:27:10,880 --> 00:27:16,220
...because they have
love inside themselves.
336
00:27:16,350 --> 00:27:20,410
Everything is for love.
24349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.