All language subtitles for Soreyuke Marin-chan - 02 [1080p-HEVC][48fps][hstream.moe].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:11,360 Please show me the future in a hologram. 2 00:00:11,790 --> 00:00:17,820 I'm in love with you more than ever. 3 00:00:25,870 --> 00:00:33,740 Marine A Go Go! 4 00:00:37,020 --> 00:00:42,050 When I get close to you, I get goosebumps. 5 00:00:42,790 --> 00:00:48,190 Because you are my destiny. 6 00:00:48,600 --> 00:00:53,700 When I touch the rainbow, my heart beats faster. 7 00:00:54,440 --> 00:00:59,570 Because you are so real to me. 8 00:00:59,910 --> 00:01:03,940 Miracle, Miracle! 9 00:01:04,210 --> 00:01:11,240 I know things you don't know. 10 00:01:13,150 --> 00:01:19,950 Maybe because I was born in this world, or maybe because I'm an angel. 11 00:01:20,500 --> 00:01:24,130 I'm filled with love. 12 00:01:24,830 --> 00:01:31,630 Maybe because I just want to kiss you right here, right now. 13 00:01:31,940 --> 00:01:37,340 Please kiss me for a brighter tomorrow! 14 00:01:39,850 --> 00:01:45,910 Project 2: A New Enemy! South Pole One 15 00:02:25,630 --> 00:02:28,530 I have seven pearls in me... 16 00:02:34,570 --> 00:02:36,040 Pearls of the North Star! 17 00:02:36,440 --> 00:02:38,870 Women always swarm around me. 18 00:02:39,040 --> 00:02:43,910 One thrust can make countless women wet their crotch. 19 00:02:44,110 --> 00:02:46,980 These dumb women come here, screaming their lungs out... 20 00:02:47,080 --> 00:02:50,280 ...and hoping to get their hands on my tool. 21 00:02:54,720 --> 00:02:55,780 He's so sexy! 22 00:02:59,260 --> 00:03:00,990 He looked at me! 23 00:03:05,270 --> 00:03:07,530 Heh, piece of cake. 24 00:03:08,100 --> 00:03:10,830 I am the number one dancer at this club, City Boy. 25 00:03:11,070 --> 00:03:15,100 I rule this city of neon lights! I'm the king! 26 00:03:23,080 --> 00:03:27,380 He made a woman come by just winking at her. Very impressive... 27 00:03:28,390 --> 00:03:34,420 He is number 77 on the "Men to Collect Semen from" list. 28 00:03:35,330 --> 00:03:40,700 Why is he dancing naked? Isn't he cold? 29 00:03:40,840 --> 00:03:42,210 Let's go, Marine! 30 00:03:42,300 --> 00:03:42,790 Yes? 31 00:03:43,070 --> 00:03:46,130 That's the end of today's show. 32 00:03:46,340 --> 00:03:49,900 Please carefully exit the hall. 33 00:03:56,920 --> 00:03:58,580 Um, but... 34 00:03:58,820 --> 00:04:02,520 Quit mumbling and just go! 35 00:04:05,160 --> 00:04:07,190 Please move out of my way! 36 00:04:17,370 --> 00:04:20,200 Oh my! How embarrassing! 37 00:04:24,450 --> 00:04:28,780 I must apologize. I didn't mean to land on you. 38 00:04:29,080 --> 00:04:31,010 Who the hell are you? 39 00:04:32,120 --> 00:04:33,920 Oh, where are my manners. 40 00:04:34,320 --> 00:04:37,410 I am Marine! I'm here to love and serve! 41 00:04:37,930 --> 00:04:44,430 For the brighter future of Japan, I shall take your semen! 42 00:04:50,340 --> 00:04:51,930 Um, can I get some help in here? 43 00:04:53,010 --> 00:04:57,670 A stripper from next door has gotten into my room. 44 00:04:58,410 --> 00:04:59,670 No, I'm not! 45 00:04:59,780 --> 00:05:01,680 I'm here to collect your semen, and... 46 00:05:02,220 --> 00:05:05,280 This is why I hate obsessed fans. 47 00:05:05,450 --> 00:05:08,680 They'll do anything to get my attention... 48 00:05:10,560 --> 00:05:12,690 Why would I want a dumb-looking girl like you? 49 00:05:13,630 --> 00:05:19,870 I thought she was just another dumb fan, but she's super cute! 50 00:05:21,340 --> 00:05:23,710 What's going on, Number One? 51 00:05:24,110 --> 00:05:26,770 What are you yelling about? 52 00:05:31,250 --> 00:05:34,050 Oh, you let one of your fans into your room again? 53 00:05:34,350 --> 00:05:38,720 I don't care what you do with your fans, but don't party too much, playboy! 54 00:05:40,150 --> 00:05:42,910 It's an unavoidable hazard for a sexy man like me. 55 00:05:43,660 --> 00:05:44,520 What do you say? 56 00:05:44,630 --> 00:05:48,230 You want to party with me all night until the sun comes up? 57 00:05:48,660 --> 00:05:53,460 Sure. That's why I'm here. 58 00:05:55,000 --> 00:05:56,630 Well, it's settled then. 59 00:06:04,650 --> 00:06:06,710 An all-nighter sounds perfect! 60 00:06:07,480 --> 00:06:11,080 I accept your invitation to an all-night challenge... 61 00:06:11,890 --> 00:06:14,720 ...of Marine's stamina! 62 00:06:15,190 --> 00:06:16,990 W-When did he... 63 00:06:17,090 --> 00:06:20,820 But this is getting interesting. It's bringing back memories... 64 00:06:22,230 --> 00:06:25,930 Climb into the ring with Marine, King of the Night! 65 00:06:26,100 --> 00:06:29,400 Or are you going to run away with your tail between your legs? 66 00:06:30,070 --> 00:06:32,270 What? Who said I'm running away? 67 00:06:32,440 --> 00:06:34,770 Calm down. Don't let them get to you. 68 00:06:34,880 --> 00:06:35,740 But... 69 00:06:36,140 --> 00:06:38,940 Could he be sent by my competitors to destroy my club? 70 00:06:39,050 --> 00:06:42,420 Or is he jealous of Number One and came to take revenge on him? 71 00:06:42,520 --> 00:06:45,220 Whoever he is, he's good... 72 00:06:46,290 --> 00:06:49,490 Owner! I will take the challenge, whoever they are! 73 00:06:50,490 --> 00:06:51,750 You... 74 00:06:52,430 --> 00:06:56,060 I have to defend my honor as the number one dancer of City Boy! 75 00:06:56,200 --> 00:07:00,500 I'm not going to let them disgrace my name! 76 00:07:09,510 --> 00:07:11,880 Okay, let me just... 77 00:07:12,480 --> 00:07:13,710 Oh no! 78 00:07:16,520 --> 00:07:18,610 I'll explain the rules. 79 00:07:18,750 --> 00:07:21,480 There will be three rounds, just like a boxing match. 80 00:07:21,590 --> 00:07:24,080 Each of you strikes a sexy pose... 81 00:07:24,230 --> 00:07:29,030 ...and if he can make Marine come first, Marine loses. 82 00:07:29,130 --> 00:07:32,030 And if Marine makes him get an erection, he loses. 83 00:07:32,630 --> 00:07:37,500 She may be cute, but I will not lose to this dummy! 84 00:07:39,470 --> 00:07:40,840 Okay, Marine! 85 00:07:41,180 --> 00:07:44,780 Change into the target's favorite costume! 86 00:07:48,580 --> 00:07:51,640 Oh no! 87 00:08:04,070 --> 00:08:07,300 What? Why the costume? 88 00:08:07,770 --> 00:08:09,260 Round one! 89 00:08:09,500 --> 00:08:10,260 Fight! 90 00:08:14,740 --> 00:08:18,510 Damn. I didn't think she'd be in a school bathing suit... 91 00:08:19,250 --> 00:08:21,150 I still remember to this day... 92 00:08:21,280 --> 00:08:24,180 When I was in school, I had a crush on my classmate, Emiru. 93 00:08:24,320 --> 00:08:27,690 She looked so sexy in her bathing suit that I couldn't talk to her... 94 00:08:27,820 --> 00:08:30,650 ...let alone confess my feelings to her. 95 00:08:31,130 --> 00:08:36,160 Every day I would picture Emiru in her bathing suit, and I would... 96 00:08:38,470 --> 00:08:39,330 Oh shoot! 97 00:08:41,440 --> 00:08:43,570 I must do something... 98 00:08:46,210 --> 00:08:47,270 Idiot! 99 00:08:47,840 --> 00:08:50,540 Don't lose yourself in the past! 100 00:08:50,950 --> 00:08:56,010 Your duty is to excite women, not let a woman excite you! 101 00:08:56,150 --> 00:08:57,740 Got that, Number One? 102 00:08:58,090 --> 00:08:59,890 I'm sorry, Owner. 103 00:09:00,290 --> 00:09:02,450 I let my guard down for a second. 104 00:09:03,290 --> 00:09:04,280 It's my turn now! 105 00:09:04,860 --> 00:09:10,990 The owner used his experience as a club owner to break the memory. 106 00:09:11,230 --> 00:09:12,420 Be careful, Marine! 107 00:09:12,530 --> 00:09:13,690 Here he comes! 108 00:09:14,870 --> 00:09:15,890 Too slow! 109 00:09:16,040 --> 00:09:17,700 Take this! 110 00:09:21,480 --> 00:09:24,640 I-it's amazing! My body is getting so hot... 111 00:09:26,750 --> 00:09:34,620 Now I understand why those girls were so excited seeing you dance. 112 00:09:35,560 --> 00:09:38,360 This is what was happening to them... 113 00:09:42,560 --> 00:09:43,930 She's down! 114 00:09:44,600 --> 00:09:47,760 First round, Dancer! 115 00:09:53,340 --> 00:09:55,070 Keep that up. 116 00:09:55,310 --> 00:09:57,800 Be more aggressive in the second round, okay? 117 00:09:59,250 --> 00:10:01,550 I want to finish this stupid game. 118 00:10:01,680 --> 00:10:04,670 Then I'm going to take her to my hotel room... 119 00:10:05,820 --> 00:10:09,480 ...and make love with her in that bathing suit all night... 120 00:10:11,660 --> 00:10:13,590 Hmmm, bathing suit... 121 00:10:16,360 --> 00:10:18,990 I guess we have to use our secret plan. 122 00:10:19,200 --> 00:10:20,570 Listen... 123 00:10:21,300 --> 00:10:22,790 What is it? 124 00:10:22,900 --> 00:10:24,870 This is for the men of Japan. 125 00:10:24,970 --> 00:10:28,000 We have to stimulate him and make him explode. 126 00:10:28,180 --> 00:10:29,200 Go, Marine! 127 00:10:29,310 --> 00:10:30,740 Second out! 128 00:10:30,850 --> 00:10:32,440 Second out! 129 00:10:32,580 --> 00:10:34,310 Round two! 130 00:10:34,780 --> 00:10:35,300 Fight! 131 00:10:39,790 --> 00:10:41,050 Oh no! 132 00:10:41,390 --> 00:10:43,260 What the... 133 00:10:43,390 --> 00:10:45,820 What's happening to your costume? 134 00:10:47,260 --> 00:10:53,060 The bathing suit is shrinking! 135 00:10:55,170 --> 00:10:58,570 What a radical strategy! 136 00:10:59,610 --> 00:11:06,210 This is so embarrassing! I can't get married anymore... 137 00:11:07,620 --> 00:11:10,590 It's getting tighter and tighter! 138 00:11:12,920 --> 00:11:16,450 But I have to do this... 139 00:11:16,990 --> 00:11:23,120 Please look at me in this super tight bathing suit! 140 00:11:26,970 --> 00:11:31,170 Dammit! I cannot lose this fight! 141 00:11:31,940 --> 00:11:35,100 I must win, even if that means I have to pull out all the stops. 142 00:11:41,250 --> 00:11:45,950 Behold! These are the Pearls of the North Star! 143 00:11:48,690 --> 00:11:49,920 I've won... 144 00:11:50,690 --> 00:11:53,250 My sexy power is at its maximum! 145 00:11:53,390 --> 00:11:55,360 Now she's mine. 146 00:12:03,870 --> 00:12:08,670 My goodness. What a horrible thing has happened to you! 147 00:12:09,540 --> 00:12:10,340 Huh? 148 00:12:10,510 --> 00:12:13,840 It must be some kind of serious disease... 149 00:12:14,620 --> 00:12:17,520 Because you have such a heinous thing... 150 00:12:17,620 --> 00:12:20,520 ...you're so ashamed of it... 151 00:12:20,720 --> 00:12:24,350 ...and your torturing yourself by dancing in a place like this. 152 00:12:24,730 --> 00:12:26,100 N-No... 153 00:12:26,390 --> 00:12:29,090 I put these in myself... 154 00:12:29,600 --> 00:12:32,540 You don't have to lie. 155 00:12:32,630 --> 00:12:34,100 I understand... 156 00:12:34,270 --> 00:12:38,140 It must've been tough... 157 00:12:38,270 --> 00:12:40,100 Listen, I'm telling you that... 158 00:12:45,280 --> 00:12:47,010 Okay, fine. You win. 159 00:12:47,110 --> 00:12:51,570 I'll do whatever you want. 160 00:12:51,950 --> 00:12:55,110 If you want me to strip in the middle of the street, I'll do it. 161 00:12:55,890 --> 00:12:58,590 You just want me to lose my popularity, don't you? 162 00:12:58,790 --> 00:13:04,230 Well, can I have your semen? 163 00:13:05,500 --> 00:13:07,400 You're an amazing girl. 164 00:13:07,530 --> 00:13:09,260 I feel like I'm really going to fall in love with you. 165 00:13:09,370 --> 00:13:12,740 If my semen can make you happy, I'll give you as much as you want. 166 00:13:24,550 --> 00:13:26,420 I've never had a blow job like this! 167 00:13:26,520 --> 00:13:29,110 Her tongue's wrapping around my dick so gently... 168 00:13:29,220 --> 00:13:31,250 ...yet sucking it hard at the same time... 169 00:13:31,390 --> 00:13:34,590 The girls I've had were always so excited to suck my dick that... 170 00:13:34,700 --> 00:13:37,170 ...their blow jobs had no feeling... 171 00:13:52,150 --> 00:13:53,240 This is great! 172 00:13:53,350 --> 00:13:56,150 I can't believe I'm so excited like this... 173 00:13:58,150 --> 00:13:59,780 I can't hold it any longer... 174 00:14:49,900 --> 00:14:51,090 It feels amazing! 175 00:14:56,440 --> 00:14:59,380 I can't believe it... 176 00:15:12,690 --> 00:15:15,350 This was his wake up call. 177 00:15:15,900 --> 00:15:19,670 We'll have a fresh start tomorrow, right? Number One? 178 00:15:19,770 --> 00:15:22,470 A new step to tomorrow... 179 00:15:24,570 --> 00:15:25,830 I'm going to come soon! 180 00:15:26,110 --> 00:15:28,980 I'm coming! I'm coming! Marine! 181 00:15:31,110 --> 00:15:32,840 I'm going to come too! 182 00:15:35,080 --> 00:15:36,570 I'm almost... 183 00:15:38,620 --> 00:15:41,350 I'm coming! 184 00:15:51,270 --> 00:15:52,500 Thank you. 185 00:15:52,730 --> 00:15:57,290 Will you come to see me dance sometimes? 186 00:15:57,770 --> 00:15:59,000 Yes. 187 00:16:11,250 --> 00:16:15,690 As expected from a great playboy, his semen was primo! 188 00:16:16,390 --> 00:16:19,760 Okay, let's keep going, Marine! 189 00:16:20,160 --> 00:16:22,290 Yes, Professor Narutaki! 190 00:16:37,580 --> 00:16:39,710 We have two more targets tonight. 191 00:16:39,950 --> 00:16:41,380 Don't worry, I called your house. 192 00:16:41,480 --> 00:16:44,420 Your mother thinks you're studying at your friend's house tonight. 193 00:16:44,550 --> 00:16:46,540 Using my ability to change my voice... 194 00:16:46,650 --> 00:16:49,680 ...I left three messages as different friends on the answering machine. 195 00:16:49,790 --> 00:16:52,450 What a super cover, Professor! 196 00:16:55,060 --> 00:17:01,020 That's right, I'm the chosen one who's destined to love and serve... 197 00:17:15,650 --> 00:17:18,810 I am Marine! I'm here to love and serve. 198 00:17:19,520 --> 00:17:26,760 For the brighter future of Japan, I shall take your semen! 199 00:17:27,030 --> 00:17:28,430 I'm starting to get the hang of it. 200 00:17:28,530 --> 00:17:29,330 Hmm? 201 00:17:30,900 --> 00:17:32,830 W-What's this? 202 00:17:38,310 --> 00:17:42,840 Professor, looks like our target has become a mummy. 203 00:17:43,610 --> 00:17:45,370 Damn it. 204 00:17:45,750 --> 00:17:49,350 He's been squeezed down to his last drop. 205 00:17:50,980 --> 00:17:53,040 I have a bad feeling... 206 00:17:53,290 --> 00:17:56,780 This target is a hard-core otaku and has had no contact with... 207 00:17:56,920 --> 00:17:59,820 ...women whatsoever for the past couple of years... 208 00:17:59,960 --> 00:18:02,020 Could it be... 209 00:18:02,460 --> 00:18:04,790 It must be! 210 00:18:04,970 --> 00:18:09,370 Someone has the list, and that someone is getting to the targets before we do. 211 00:18:10,270 --> 00:18:13,710 I'm pretty sure... 212 00:18:13,840 --> 00:18:15,870 Professor, what do you mean? 213 00:18:16,310 --> 00:18:21,250 There's only one person in this world who knows about our schedule... 214 00:18:21,780 --> 00:18:22,870 And probably... 215 00:18:24,750 --> 00:18:26,150 It came from the next room! 216 00:18:26,250 --> 00:18:30,380 Hurry! Our second and third targets are twin brothers! 217 00:18:44,270 --> 00:18:46,900 That's amazing... 218 00:18:47,340 --> 00:18:49,000 Yes! Yes! 219 00:18:49,610 --> 00:18:50,630 Come on! 220 00:18:58,220 --> 00:19:00,120 She isn't Japanese... 221 00:19:01,020 --> 00:19:02,420 A blonde American girl... 222 00:19:02,760 --> 00:19:04,230 Come on! Come on! 223 00:19:07,690 --> 00:19:09,090 Oh my goodness... 224 00:19:09,460 --> 00:19:10,650 How can she... 225 00:19:12,700 --> 00:19:14,600 We've got an audience! 226 00:19:14,700 --> 00:19:18,660 Okay! I'm getting turned on! 227 00:19:18,910 --> 00:19:20,380 It's a dream come true! 228 00:19:20,470 --> 00:19:23,170 I've watched many American porn videos, but... 229 00:19:23,780 --> 00:19:27,050 ...I never thought I would be doing such a pretty blonde girl! 230 00:19:27,180 --> 00:19:28,410 Wait! That's... 231 00:19:29,680 --> 00:19:30,910 It's so tight! 232 00:19:32,450 --> 00:19:35,850 It's squeezing you tight, isn't it? 233 00:19:36,290 --> 00:19:38,690 W-What is going on? 234 00:19:38,930 --> 00:19:42,800 Why he is inside her rear end? And he's going in so deep! 235 00:19:42,960 --> 00:19:45,360 How is that possible? 236 00:19:47,300 --> 00:19:48,790 Her anus... 237 00:19:48,940 --> 00:19:51,200 Maybe it's a strange thing for me to say... 238 00:19:51,340 --> 00:19:54,430 ...but it's like a snapping turtle in its prime... 239 00:19:55,340 --> 00:19:56,930 Incredible ability! 240 00:19:57,310 --> 00:20:00,470 That suction! That contraction! 241 00:20:00,710 --> 00:20:03,580 It's way beyond a human's capability! 242 00:20:06,090 --> 00:20:08,920 It seems like my hunch was right. 243 00:20:09,160 --> 00:20:13,820 She isn't a human girl, probably she is... 244 00:20:13,960 --> 00:20:16,190 What took you so long, Narutaki? 245 00:20:16,600 --> 00:20:19,730 I knew it was you, Doctor Marilyn. 246 00:20:22,340 --> 00:20:23,930 What's going on? 247 00:20:24,600 --> 00:20:26,190 Why is Doctor Marilyn here? 248 00:20:27,370 --> 00:20:28,770 That girl... 249 00:20:28,940 --> 00:20:31,700 You created the Sexaroid, didn't you? 250 00:20:34,780 --> 00:20:35,710 That's right! 251 00:20:36,250 --> 00:20:40,480 I created the Sexaroid to take revenge on you! 252 00:20:40,850 --> 00:20:43,050 Her name is South Pole One! 253 00:20:43,960 --> 00:20:46,220 South Pole One? 254 00:20:46,690 --> 00:20:48,320 Just as you guessed. 255 00:20:48,700 --> 00:20:55,440 She may look different, but she is like a sister to that SM-01 POM... 256 00:20:55,600 --> 00:20:58,230 Her ability is the same as his, or perhaps better... 257 00:20:58,540 --> 00:21:01,510 Doctor Marilyn, why did you do this? 258 00:21:01,740 --> 00:21:04,210 I'd like to know why you had to do this. 259 00:21:05,380 --> 00:21:08,470 I told you, this is my revenge against you! 260 00:21:08,750 --> 00:21:11,910 This is becoming rather intense! 261 00:21:12,050 --> 00:21:13,480 Yeah, dead serious... 262 00:21:14,420 --> 00:21:19,520 We were both still attending Varhard then... 263 00:21:24,260 --> 00:21:26,990 How could I be so careless? I'm coming down with a cold? 264 00:21:32,010 --> 00:21:33,000 Um... 265 00:21:35,640 --> 00:21:37,130 Narutaki... 266 00:21:38,450 --> 00:21:39,280 This... 267 00:21:39,880 --> 00:21:40,510 Oh, thanks. 268 00:21:52,490 --> 00:21:53,420 Cruel... 269 00:21:55,060 --> 00:21:56,360 You're cruel! 270 00:21:58,200 --> 00:21:59,530 Revenge... 271 00:21:59,900 --> 00:22:02,770 I'll get my revenge on you someday! 272 00:22:03,970 --> 00:22:06,230 I've changed since that day. 273 00:22:06,340 --> 00:22:10,370 I swore to myself that I would make you bow down before my inventions someday! 274 00:22:10,910 --> 00:22:16,610 But since you were so far ahead of me, I had to steal your work. 275 00:22:17,180 --> 00:22:19,650 So I swallowed my pride, and became your assistant... 276 00:22:19,750 --> 00:22:21,780 ...hoping only to pay you back for what you did to me. 277 00:22:23,390 --> 00:22:25,480 That was a love letter? 278 00:22:25,630 --> 00:22:26,930 I'm going to stand in your way! 279 00:22:27,030 --> 00:22:29,690 I won't let you collect any more semen! 280 00:22:29,830 --> 00:22:33,790 I will crush your Preservation of Japan project! 281 00:22:34,770 --> 00:22:36,530 Harder! Harder! 282 00:22:37,540 --> 00:22:39,300 This is awesome! 283 00:22:41,140 --> 00:22:42,510 You can't come yet! 284 00:22:42,610 --> 00:22:44,340 More! Harder! 285 00:22:44,610 --> 00:22:46,100 So great! 286 00:22:46,250 --> 00:22:49,190 Move your hips, that's right. 287 00:22:49,380 --> 00:22:51,310 One two, one two... 288 00:22:52,190 --> 00:22:54,450 This is the power of a Sexaroid... 289 00:22:54,750 --> 00:22:57,310 How am I supposed to... 290 00:22:58,730 --> 00:23:03,630 I'm very sorry, but it looks like your love and service are no longer needed. 291 00:23:03,760 --> 00:23:08,290 It isn't effective to have a human woman serve a man to begin with. 292 00:23:08,540 --> 00:23:11,340 A Sexaroid is better in every way. 293 00:23:12,670 --> 00:23:14,330 I don't think so. 294 00:23:16,240 --> 00:23:17,800 Why can't you admit it? 295 00:23:31,190 --> 00:23:33,820 I can't hold it anymore! 296 00:23:33,960 --> 00:23:35,430 I'm coming in your ass! 297 00:23:35,530 --> 00:23:37,290 I'm coming in your ass! 298 00:23:37,430 --> 00:23:39,860 In your ass! 299 00:23:43,640 --> 00:23:45,610 You're finished! 300 00:23:46,110 --> 00:23:47,440 Ass! 301 00:23:58,890 --> 00:24:00,980 Hi, my name is South Pole One. 302 00:24:01,120 --> 00:24:02,850 Nice to meet you! 303 00:24:12,430 --> 00:24:15,630 Even a dummy like you should realize the... 304 00:24:15,740 --> 00:24:18,110 ...big difference between a human and a Sexaroid. 305 00:24:18,200 --> 00:24:22,100 I advise you to give up your "love and serve" business. 306 00:24:22,410 --> 00:24:28,350 Or do you have the guts to challenge South Pole One? 307 00:24:36,320 --> 00:24:38,480 How cruel... 308 00:24:39,060 --> 00:24:41,790 I won't forgive you... 309 00:24:42,100 --> 00:24:44,000 Is she... 310 00:24:45,500 --> 00:24:47,060 I won't forgive you! 311 00:24:48,940 --> 00:24:53,600 You have no right to do this to this man for your revenge! 312 00:24:54,040 --> 00:24:57,370 Even if God forgives you, I will not! 313 00:24:58,710 --> 00:25:01,240 For those who became wrinkled mummies... 314 00:25:02,050 --> 00:25:04,750 ...I will take you on, South Pole One! 315 00:25:04,880 --> 00:25:07,010 And let's decide who is suited to love and serve! 316 00:25:07,920 --> 00:25:11,010 I, Marine, will challenge you! 317 00:25:13,790 --> 00:25:15,190 Okay, Marine! 318 00:25:15,330 --> 00:25:18,030 I will take that challenge! 319 00:25:27,770 --> 00:25:28,530 To be continued... 320 00:25:28,640 --> 00:25:29,770 Definitely. 321 00:25:53,470 --> 00:26:00,770 I risk my life to save the future. 322 00:26:01,510 --> 00:26:09,250 I'm alone, praying to the stars above again. 323 00:26:09,580 --> 00:26:17,420 I care about you so much. 324 00:26:17,620 --> 00:26:25,490 Why can't you see my love for you? 325 00:26:26,470 --> 00:26:28,510 My love will never be true... 326 00:26:28,500 --> 00:26:30,330 My love will never be true... Time just passes... 327 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 ...if I deny the future. 328 00:26:32,440 --> 00:26:34,470 ...if I deny the future. ...as I cling to the past. 329 00:26:34,610 --> 00:26:41,570 But that is not why we live. 330 00:26:45,150 --> 00:26:49,950 Always, sacrifice your feelings... 331 00:26:50,160 --> 00:26:54,190 Turn sorrow into strength... 332 00:26:54,690 --> 00:27:00,960 People may have doubts, but still... 333 00:27:01,270 --> 00:27:06,110 They live for tomorrow... 334 00:27:06,310 --> 00:27:10,300 They live for their hopes... 335 00:27:10,880 --> 00:27:16,220 ...because they have love inside themselves. 336 00:27:16,350 --> 00:27:20,410 Everything is for love. 24349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.