All language subtitles for Small.World.2040

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,792 --> 00:00:30,167 Wat zijn wij voor ras… 2 00:00:30,208 --> 00:00:36,167 als we onze eigen kinderen niet eens kunnen beschermen? 3 00:01:14,458 --> 00:01:18,958 Polen, 2004 4 00:01:25,542 --> 00:01:30,000 Ik wil ook zo'n jurk. -Als je je eerste communie doet. 5 00:01:30,042 --> 00:01:32,375 Wanneer? -Over drie jaar. 6 00:01:32,417 --> 00:01:34,250 Kan ik het niet eerder doen? 7 00:01:34,292 --> 00:01:37,250 Niet zo haastig. Je hebt je hele leven nog voor je. 8 00:01:40,417 --> 00:01:41,833 Het lichaam van Christus. 9 00:01:42,333 --> 00:01:44,000 Het lichaam van Christus. 10 00:01:44,042 --> 00:01:45,250 Wat doen ze? 11 00:01:45,292 --> 00:01:48,917 Ze hebben hun eerste communie gedaan en krijgen nu het lichaam van Christus. 12 00:01:51,708 --> 00:01:56,167 Laten we vanavond naar een disco gaan. -Ik heb geen oppas voor Ola. 13 00:01:56,792 --> 00:01:58,750 Dan ga ik alleen. 14 00:01:58,792 --> 00:02:02,792 Echt? -Het is mijn kind niet, het is van jou. 15 00:02:13,042 --> 00:02:16,208 Lieverd, mama moet naar haar werk. 16 00:02:16,250 --> 00:02:18,208 Laat me niet hier. 17 00:02:18,250 --> 00:02:21,792 Jij blijft bij de oom en helpt met de verbouwing. Dat is leuk. 18 00:02:21,833 --> 00:02:23,500 Ik hou van je. 19 00:02:24,042 --> 00:02:28,583 Ik hou ook van jou. Heel veel. 20 00:02:29,208 --> 00:02:30,625 BLOEMIST 21 00:02:30,667 --> 00:02:32,333 DE CLOWN 22 00:02:50,833 --> 00:02:53,083 Hallo. -Wat ben je aan het doen? 23 00:02:53,417 --> 00:02:54,708 Het gips aan het schuren. 24 00:02:54,958 --> 00:02:58,250 Ze is allergisch voor dat stof. Zeg dat ze lekker gaat fietsen. 25 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Waar is Ola? 26 00:03:16,167 --> 00:03:18,667 Ergens aan het spelen. -In huis? 27 00:03:18,708 --> 00:03:20,958 Overal, gewoon als een kind. 28 00:03:29,750 --> 00:03:31,750 Is Ola zoek? 29 00:03:33,833 --> 00:03:36,208 Een lelijke man heeft haar meegenomen. 30 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 Wat voor man? 31 00:03:39,125 --> 00:03:40,417 Wat voor man? 32 00:03:43,292 --> 00:03:45,667 Maar ik heb geen snoepjes van hem aangenomen. 33 00:03:46,375 --> 00:03:49,000 Rustig. Kijk me eens aan. 34 00:03:49,042 --> 00:03:51,000 Vertel me wat er is gebeurd. 35 00:03:51,375 --> 00:03:55,083 Ola nam een snoepje. Hij fluisterde iets tegen haar… 36 00:03:55,125 --> 00:03:57,500 pakte haar hand en toen gingen ze weg. 37 00:03:57,542 --> 00:03:59,792 Waar naar toe? -Naar de steenfabriek. 38 00:04:10,042 --> 00:04:11,167 Een beertje. 39 00:04:11,208 --> 00:04:14,750 Dit beertje zat op haar schoenen. -Dat is de mans voetafdruk. 40 00:04:14,792 --> 00:04:16,166 Ola. 41 00:04:16,791 --> 00:04:18,083 Ola. 42 00:04:18,666 --> 00:04:21,416 Ola? 43 00:04:21,875 --> 00:04:22,792 Ola? 44 00:04:23,792 --> 00:04:24,792 Ola? 45 00:04:25,292 --> 00:04:26,667 Ola? 46 00:04:32,500 --> 00:04:34,083 Dat is Ola's jurk. 47 00:04:40,417 --> 00:04:41,792 Haar haar… 48 00:04:44,333 --> 00:04:45,542 Jezus… 49 00:04:57,375 --> 00:04:59,917 Russische snoepjes… 50 00:05:00,583 --> 00:05:01,875 Naar Rusland. 51 00:05:21,208 --> 00:05:24,292 Roman, ik weet waar ze Ola heen brachten. Er is nog tijd om haar te vinden. 52 00:05:24,333 --> 00:05:27,208 Ze is voor altijd verdwenen. -Roman, alsjeblieft… 53 00:05:27,250 --> 00:05:28,292 Roman. 54 00:05:28,333 --> 00:05:30,458 Verdomme. Sodemieter op. 55 00:05:33,333 --> 00:05:36,458 Waar heb je dit geld vandaan? -Dat heb ik gewonnen. 56 00:05:37,208 --> 00:05:40,500 Je had beloofd te stoppen met gokken, eikel. 57 00:06:18,125 --> 00:06:20,917 Inspecteur Robert Goc. Papieren… -M'n dochter is ontvoerd. 58 00:06:20,958 --> 00:06:22,917 Ik ga naar de grens. Ze brengen haar naar Rusland. 59 00:06:24,000 --> 00:06:26,583 Uw papieren. -Mijn dochter is vier jaar. 60 00:06:26,625 --> 00:06:29,292 Ze hebben haar voor het huis ontvoerd en haar haar geknipt. 61 00:06:30,875 --> 00:06:33,042 Ik heb deze Russische snoepjes gevonden. 62 00:06:33,083 --> 00:06:34,542 Stapt u uit, alstublieft. 63 00:06:34,583 --> 00:06:36,792 Laat me gaan of vermoord me hier. 64 00:06:36,833 --> 00:06:39,083 Stap in mijn auto. Ik ga met u mee. 65 00:06:44,208 --> 00:06:46,167 We gaan naar de grens. 66 00:06:49,708 --> 00:06:52,250 Ik had haar een sweater moeten geven. 67 00:07:04,375 --> 00:07:05,958 Inspecteur Robert Goc. 68 00:07:06,000 --> 00:07:08,833 Een meisje van vier is ontvoerd. Ze heet Alexandra Chyb. 69 00:07:08,875 --> 00:07:10,333 Dit is haar moeder. -Zag u haar? 70 00:07:10,375 --> 00:07:12,125 Ze willen haar het land uit smokkelen. 71 00:07:13,917 --> 00:07:16,375 Ze zit in die vrachtwagen. -Daar zit een jongen in. 72 00:07:16,417 --> 00:07:17,750 Ze hebben haar haar geknipt. 73 00:07:17,792 --> 00:07:19,500 Stop. -Laat ons gaan. 74 00:07:19,542 --> 00:07:20,667 Hou haar tegen. 75 00:07:20,708 --> 00:07:22,792 Hou die vrachtwagen tegen. -Politie. 76 00:07:22,833 --> 00:07:25,208 Ik ben een politieagent. 77 00:07:25,250 --> 00:07:27,625 Laat ons gaan. Haar dochter zit in die vrachtwagen. 78 00:07:27,667 --> 00:07:29,083 Mijn dochter. 79 00:07:29,333 --> 00:07:31,917 Spreekt u Russisch? -Nee. 80 00:07:31,958 --> 00:07:35,167 Daar zit een ontvoerd kind in. 81 00:07:35,208 --> 00:07:37,375 Ik ben van de politie. -Paspoort? 82 00:07:37,417 --> 00:07:39,917 Nee, ik werk. -Dat moet u altijd bij u hebben. 83 00:07:39,958 --> 00:07:42,667 Krijg de kolere. -U moet een paspoort bij zich dragen. 84 00:07:42,917 --> 00:07:47,083 Ik smeek u… -Laat haar gaan. 85 00:07:47,375 --> 00:07:50,083 Rustig, rustig… Rustig maar. 86 00:07:53,208 --> 00:07:55,417 Ik had het gered als jij het niet had verpest. 87 00:07:57,667 --> 00:07:59,958 Ik had het gered. 88 00:08:00,417 --> 00:08:02,083 Als jij het niet had verpest. 89 00:08:19,667 --> 00:08:23,708 RUSLAND, DRIE JAAR LATER 90 00:08:38,375 --> 00:08:40,000 Er is een gasleiding ontploft. 91 00:08:42,000 --> 00:08:43,457 Waar is Sonia? 92 00:08:44,042 --> 00:08:45,708 Sonia, kom hier. 93 00:08:46,500 --> 00:08:50,208 Allemaal naar buiten. Gauw. 94 00:08:53,667 --> 00:08:55,458 Oké. 95 00:08:56,500 --> 00:09:01,542 Bunny, hoe voel je je? Het is nu allemaal voorbij. 96 00:09:02,542 --> 00:09:05,583 Sonia, Katia, goddank leven we nog. 97 00:09:07,125 --> 00:09:09,333 Sasza, alles oké? 98 00:09:09,667 --> 00:09:12,792 Ik was helemaal niet bang. -Mijn kleine, dappere beertje. 99 00:09:13,292 --> 00:09:17,625 Kinderen, wacht hier op me. Alles komt goed. 100 00:09:17,667 --> 00:09:18,792 Wacht op mij. 101 00:09:22,042 --> 00:09:25,125 Hallo. Ik woon in dit gebouw. 102 00:09:25,167 --> 00:09:28,542 Wat gaat er met ons gebeuren? Regelt u een hotel? 103 00:09:29,792 --> 00:09:31,292 Heeft u identificatie? 104 00:09:31,333 --> 00:09:33,833 Mijn ID ligt boven. 105 00:09:33,875 --> 00:09:37,542 U moet wachten. Niemand mag naar binnen. -Ik ga het halen. 106 00:09:37,583 --> 00:09:40,458 Waar? Het is daar gevaarlijk. -Ik heb daar geld, 107 00:09:40,500 --> 00:09:43,208 Sonia's muesli. Ze mag geen gluten. 108 00:09:43,250 --> 00:09:45,500 Ik zeg het u in het Russisch: wacht hier. 109 00:09:45,542 --> 00:09:48,875 Ik heb vijf kinderen. Ik moet ze eten geven. 110 00:09:48,917 --> 00:09:51,458 Donder op. -Stop. 111 00:09:51,500 --> 00:09:53,000 Stop, zei ik. 112 00:09:56,167 --> 00:09:57,417 Dat is genoeg. 113 00:10:00,958 --> 00:10:01,958 Shit. 114 00:10:03,875 --> 00:10:06,625 SPOORSTATION KAZANSKY 115 00:10:10,792 --> 00:10:12,375 Niet slapen. Word wakker. 116 00:10:13,417 --> 00:10:14,750 Word wakker! 117 00:10:16,583 --> 00:10:17,875 Wakker worden. 118 00:10:23,250 --> 00:10:24,833 Daar, daar. 119 00:10:28,750 --> 00:10:32,625 Wie zijn dat? -Dakloze kinderen. 120 00:10:36,167 --> 00:10:38,625 We kunnen vragen of ze iets te eten hebben. 121 00:10:39,792 --> 00:10:42,125 We kunnen wat van ze oplopen. 122 00:10:42,167 --> 00:10:44,125 Zijn wij ook dakloos? 123 00:10:45,792 --> 00:10:47,458 Nee, dat zijn we niet. 124 00:10:48,458 --> 00:10:50,708 Oom Kiryl komt morgen weer terug. 125 00:10:51,375 --> 00:10:54,625 Hij zal ons daar laten slapen en ons geld geven. 126 00:10:56,375 --> 00:10:58,167 Het komt allemaal goed. 127 00:10:59,125 --> 00:11:00,375 Wat is er? 128 00:11:03,792 --> 00:11:04,958 Hier ben ik! 129 00:11:06,667 --> 00:11:08,500 Alle leidingen moeten worden nagekeken. 130 00:11:22,042 --> 00:11:25,000 EMERCOM 131 00:11:41,458 --> 00:11:43,208 DARYA EN MAYA 132 00:12:09,625 --> 00:12:10,833 Wacht. 133 00:12:11,458 --> 00:12:14,292 Wacht hier. 134 00:12:19,875 --> 00:12:23,125 Hallo, ik woon hier. Kan ik naar binnen? 135 00:12:23,167 --> 00:12:24,208 Nee. 136 00:12:24,250 --> 00:12:28,083 Hoe lang gaat dit duren? -Oleg Wladimirowicz Szutkow? 137 00:12:29,458 --> 00:12:32,417 Heeft u mijn ID? -U staat onder arrest. 138 00:12:32,458 --> 00:12:35,708 Handen. 139 00:12:39,375 --> 00:12:40,333 Donder op! 140 00:12:42,792 --> 00:12:44,417 Laat hem met rust. 141 00:12:44,458 --> 00:12:46,708 Benen. -Oleg, wat willen ze? 142 00:12:47,792 --> 00:12:50,875 Ik weet het niet, Bunny… -Uw linkerhand. 143 00:12:50,917 --> 00:12:52,417 Het zal opgehelderd worden. 144 00:12:54,250 --> 00:12:55,375 We gaan. 145 00:12:59,458 --> 00:13:02,958 Neem Oleg alstublieft niet mee. 146 00:13:03,000 --> 00:13:06,042 Ik doe alles wat u wilt. Ik kan goed dansen… 147 00:13:06,625 --> 00:13:09,333 Zorg voor de kinderen. Wij gaan naar het bureau. 148 00:13:09,375 --> 00:13:11,458 Verdomde rotzak. 149 00:13:11,500 --> 00:13:14,500 Wegwezen. Nu. 150 00:13:15,458 --> 00:13:17,542 Wat doen we nu? 151 00:13:17,583 --> 00:13:21,583 Ze nemen hem mee naar het centrum. Bus 526 gaat daarheen. 152 00:13:21,625 --> 00:13:24,833 We gaan erheen en wachten totdat ze hem laten gaan. 153 00:13:33,292 --> 00:13:37,958 Laten we maar eens kennismaken, Oleg Wladimirowicz Szutkow. 154 00:13:39,458 --> 00:13:42,708 Ik ben Tatiana Nikolajewna Ziemcowa. -Majoor Ziemcowa. 155 00:13:43,042 --> 00:13:44,458 Waarom zo formeel? 156 00:13:47,083 --> 00:13:51,333 Misschien ben ik niet uw type. -Deze situatie staat me niet aan. 157 00:13:51,375 --> 00:13:52,667 Misschien houdt u van… 158 00:13:53,833 --> 00:13:57,042 jongere meisjes? 159 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 Zijn deze meer uw type? 160 00:14:04,833 --> 00:14:06,000 Hè? 161 00:14:07,542 --> 00:14:09,208 Wat is dit voor smerige troep? 162 00:14:11,292 --> 00:14:14,708 De brandweer heeft deze foto's gevonden in uw appartement. 163 00:14:15,042 --> 00:14:16,375 Die zijn niet van mij. 164 00:14:16,417 --> 00:14:18,333 Er zijn ook een heleboel films. 165 00:14:27,708 --> 00:14:30,792 Ik huur dat appartement. Ik weet niet van wie dit is. 166 00:14:30,833 --> 00:14:32,250 Ik heb vijf kinderen. 167 00:14:32,292 --> 00:14:34,583 U was in Polen. -Nou en? 168 00:14:37,250 --> 00:14:38,833 Let op je woorden. 169 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 Op die films staan Poolse kinderen. 170 00:14:45,458 --> 00:14:47,583 Wat is er? -Kom binnen. 171 00:14:49,458 --> 00:14:51,833 Je hebt bezoek. -Wie is het? 172 00:14:51,875 --> 00:14:56,458 Een Pool. Hij is al vier op zoek naar een ontvoerd Pools meisje. 173 00:14:57,292 --> 00:15:01,958 Hij heeft gezien dat we beslag hebben gelegd op films met Poolse kinderen. 174 00:15:02,000 --> 00:15:04,792 Hij zegt dat het misschien verband houdt met zijn zaak. 175 00:15:07,583 --> 00:15:13,583 Ik wil hem hier niet hebben, begrepen? Zorg dat hij zo snel mogelijk weggaat. 176 00:15:20,750 --> 00:15:23,583 Tania. -Robert Goc. Aangenaam. 177 00:15:24,292 --> 00:15:25,667 Spreekt u Russisch? 178 00:15:26,375 --> 00:15:27,417 Ik leer het sinds drie jaar. 179 00:15:38,000 --> 00:15:39,250 Wodka? 180 00:15:45,792 --> 00:15:47,708 Hoelang ben je al in deze shit aan het spitten? 181 00:15:48,708 --> 00:15:50,125 Meer dan drie jaar. 182 00:15:52,875 --> 00:15:55,667 Heb je daar zelf voor gekozen? -Het heeft mij gekozen. 183 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 Beter? 184 00:16:08,875 --> 00:16:12,833 Na drie jaar in deze shit te hebben geroerd, heb ik het gevoel… 185 00:16:17,833 --> 00:16:19,583 dat ik gek aan het worden ben. 186 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 Ik kan het ook niet zonder drank. 187 00:16:30,333 --> 00:16:32,375 Lach, teddybeertje. 188 00:16:33,583 --> 00:16:35,792 Kijk naar me. Kijk in de camera. 189 00:16:37,792 --> 00:16:39,583 Oké, oké. 190 00:16:41,417 --> 00:16:43,375 Doe je T-shirt uit. 191 00:16:44,208 --> 00:16:46,625 Kom op, doe het uit. 192 00:16:49,125 --> 00:16:51,792 Ga eens op de stoel zitten. 193 00:16:52,542 --> 00:16:54,333 Spreid je benen. 194 00:17:07,083 --> 00:17:09,666 Jij hebt dit opgenomen, gore klootzak. 195 00:17:09,708 --> 00:17:11,291 Zie je wat daar staat? 196 00:17:11,833 --> 00:17:14,041 Wat is dit? -Wat het is? 197 00:17:18,500 --> 00:17:23,208 Pech, joh. Deze blikjes werden gebruikt in 2008, en alleen in Polen. 198 00:17:23,708 --> 00:17:26,291 Jij reed daarheen met je paspoort. 199 00:17:28,000 --> 00:17:30,833 Hou hiermee op. Ik hou van mijn kinderen. 200 00:17:31,167 --> 00:17:33,542 Heb je een broer die Kiryl heet? -Ja. 201 00:17:33,833 --> 00:17:36,583 Als je bekent, gaan de kinderen naar hem. 202 00:17:36,625 --> 00:17:38,792 Zo niet, dan gaan ze naar een kindertehuis. 203 00:17:41,042 --> 00:17:44,583 Mijn kinderen hebben een thuis. -Zul je niet jaloers worden? 204 00:17:45,083 --> 00:17:48,083 Je weet toch hoe die weeshuizen zijn? 205 00:17:48,125 --> 00:17:50,250 Andere mannen zullen ze neuken, maar dan gratis. 206 00:17:50,292 --> 00:17:54,417 Hoe weet jij dat zo goed? Ben jij ook geneukt in een weeshuis? 207 00:17:57,042 --> 00:17:58,792 Jij zal worden geneukt in de bak. 208 00:18:08,125 --> 00:18:09,833 Heb je zijn kinderen ondervraagd? 209 00:18:11,208 --> 00:18:12,292 Nee… 210 00:18:12,792 --> 00:18:17,250 Ze moesten ze naar een opvang brengen maar ze hebben ze achtergelaten op straat. 211 00:18:17,292 --> 00:18:18,500 Hoe… 212 00:18:19,542 --> 00:18:20,792 Hoe is dat mogelijk? 213 00:18:21,708 --> 00:18:23,167 We zijn in Rusland. 214 00:18:24,625 --> 00:18:27,250 Heb je foto's van de kinderen in het systeem? 215 00:18:29,875 --> 00:18:32,375 Die moeten ergens bij de adoptiepapieren zitten. 216 00:18:32,708 --> 00:18:35,083 Ze zijn alle vijf geadopteerd door Oleg. 217 00:18:38,000 --> 00:18:38,958 Waar gaat dat heen? 218 00:18:39,958 --> 00:18:41,917 Wat een kolerezooi hebben jullie hier. 219 00:18:41,958 --> 00:18:45,625 U lieten vijf kinderen achter op straat. U moet ze zoeken. 220 00:18:45,667 --> 00:18:47,083 Moet ik dat? 221 00:18:47,125 --> 00:18:50,167 Wil je dat ik dit doorgeef aan Interpol? 222 00:18:53,292 --> 00:18:55,792 Dit was Ola toen ze werd ontvoerd. 223 00:18:56,792 --> 00:19:02,792 Dit is de verouderingsafbeelding… Zo zou ze er nu uit moeten zien. 224 00:19:06,625 --> 00:19:08,583 We hebben foto's van de kinderen. 225 00:19:15,667 --> 00:19:16,917 Laat die eens zien. 226 00:19:25,542 --> 00:19:27,375 Stuur alle foto's naar Interpol. 227 00:19:39,292 --> 00:19:40,208 Verdomme. 228 00:19:42,292 --> 00:19:43,417 Waar is hij? 229 00:19:44,125 --> 00:19:45,875 We hebben hem laten gaan? -Wat? 230 00:19:45,917 --> 00:19:49,667 We hadden geen reden hem hier te houden. Je hebt hem ondervraagd. 231 00:19:49,708 --> 00:19:52,167 De zaak is gesloten. Dag. 232 00:19:59,333 --> 00:20:00,792 Mijn kleine Bunny. 233 00:20:01,667 --> 00:20:05,167 Mijn kleine meisje. 234 00:20:07,208 --> 00:20:08,958 We gaan hier gauw weg. 235 00:20:10,125 --> 00:20:11,750 Kom snel, we gaan. 236 00:20:16,125 --> 00:20:20,333 We hebben antwoord van Interpol. Alle vijf zijn ontvoerd in Oost-Europa. 237 00:20:26,458 --> 00:20:29,042 Had Oleg een mobieltje bij zich? -Nee. 238 00:20:29,083 --> 00:20:30,917 Hoe kunnen we hem dan opsporen? 239 00:20:35,042 --> 00:20:37,500 Op de muur is de schaduw van iemand anders te zien. 240 00:20:37,542 --> 00:20:40,958 Iemand hielp hem bij het filmen. -Oleg heeft een broer. 241 00:20:41,000 --> 00:20:42,667 Waar gaan we heen? 242 00:20:42,958 --> 00:20:44,667 Naar het huis van oom Kiryl. 243 00:20:44,708 --> 00:20:46,625 Ik ben bang voor oom Kiryl. 244 00:20:46,667 --> 00:20:49,375 Wat? Het is daar altijd zo leuk. 245 00:20:49,417 --> 00:20:51,750 Oom Kiryl is gek op kinderen. 246 00:20:53,500 --> 00:20:58,625 ah-ah, er zijn brede rivieren in Afrika 247 00:20:59,875 --> 00:21:03,417 ah-ah, er zijn hoge bergen in Afrika 248 00:21:04,500 --> 00:21:07,083 ah-ah, krokodillen en nijlpaarden 249 00:21:07,125 --> 00:21:09,292 ah-ah, apen en potvissen 250 00:21:09,792 --> 00:21:12,375 ah-ah en een groene papegaai 251 00:21:14,083 --> 00:21:16,875 ah-ah en een groene papegaai 252 00:21:16,917 --> 00:21:18,375 PRETPARK 253 00:21:26,542 --> 00:21:30,542 Hallo daar, broer. -Hallo. 254 00:21:32,375 --> 00:21:35,042 Kom mee, we moeten praten. -Ik kom zo terug. 255 00:21:39,458 --> 00:21:40,792 Waarom deed je dat? 256 00:21:42,792 --> 00:21:47,208 Je had niet weg moeten gaan. Je had thuis met ze moeten spelen. 257 00:21:47,250 --> 00:21:48,792 Er ontplofte een gasleiding. 258 00:21:49,708 --> 00:21:51,708 De smerissen namen me mee. 259 00:21:57,333 --> 00:21:58,583 Het is voorbij. 260 00:22:01,292 --> 00:22:03,292 We moeten je speeltjes verkopen. 261 00:22:18,250 --> 00:22:19,667 Laat me Wala houden. 262 00:22:20,417 --> 00:22:21,333 Nee. 263 00:22:22,042 --> 00:22:27,000 Alsjeblieft, laat me Wala houden. 264 00:22:29,417 --> 00:22:31,333 Ik kalmeer met haar in de buurt. 265 00:22:32,958 --> 00:22:35,292 Ik zal een nieuwe Wala voor je zoeken. 266 00:22:42,083 --> 00:22:43,917 Ga maar afscheid nemen. 267 00:22:49,708 --> 00:22:51,917 Geef me even een moment. 268 00:23:09,708 --> 00:23:10,792 Ik ga. 269 00:23:15,167 --> 00:23:16,042 Nou... 270 00:23:17,417 --> 00:23:19,750 Oom Kiryl neemt jullie mee op vakantie. 271 00:23:19,792 --> 00:23:22,500 Ik wil bij jou blijven. 272 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 Het is maar voor korte tijd. 273 00:23:24,792 --> 00:23:27,042 Zonder jou wil ik niet leven. 274 00:23:32,917 --> 00:23:34,583 Schatje… 275 00:23:41,167 --> 00:23:42,667 Kijk me eens aan. 276 00:23:45,792 --> 00:23:47,167 Ik hou van je. 277 00:23:47,875 --> 00:23:50,875 Toe, laat me alsjeblieft niet achter. 278 00:23:55,542 --> 00:23:58,000 Niets kan ons scheiden. 279 00:24:01,083 --> 00:24:04,000 Wat wij delen… -… is voor eeuwig. 280 00:24:07,292 --> 00:24:08,375 Voor eeuwig. 281 00:24:10,667 --> 00:24:11,958 Voor eeuwig. 282 00:25:05,292 --> 00:25:06,458 Waar zijn de kinderen? 283 00:25:06,500 --> 00:25:09,583 Ik weet het niet. Weg. Ik ben ze ook aan het zoeken. 284 00:25:18,292 --> 00:25:19,583 Ik schiet je lul eraf. 285 00:25:23,500 --> 00:25:26,250 Winkelcentrum Dream Town in de Oekraïne. 286 00:25:28,667 --> 00:25:30,500 Hij gaat ze daar verkopen. 287 00:25:33,208 --> 00:25:36,083 ah-ah, krokodillen en nijlpaarden 288 00:25:36,125 --> 00:25:38,583 ah-ah, apen en potvissen 289 00:25:38,833 --> 00:25:41,917 ah-ah, en een groene papegaai 290 00:25:44,375 --> 00:25:47,708 ah-ah, en een groene papegaai 291 00:25:54,500 --> 00:25:58,292 Ze zijn op weg naar de grens met de Oekraïne. Doorzoek de vrachtwagen. 292 00:26:07,250 --> 00:26:08,583 Ik ben er. 293 00:26:17,292 --> 00:26:19,458 RUSLAND - OEKRAÏNE 294 00:26:19,500 --> 00:26:23,750 Zet de motor af. Stap uit en open de achterkant. 295 00:26:23,792 --> 00:26:25,292 Schiet een beetje op. 296 00:26:36,833 --> 00:26:40,083 Ik ken deze kerel. Ik controleer hem wel. -Oké. 297 00:26:53,375 --> 00:26:54,875 Ze zijn naar je op zoek. 298 00:26:58,625 --> 00:26:59,792 Nog een fijne dag. 299 00:27:26,833 --> 00:27:28,542 Waarom lieten ze hem door? 300 00:27:28,583 --> 00:27:31,500 Omdat het corrupte hoerenlopers zijn. 301 00:27:33,125 --> 00:27:34,917 Sodemieter op. 302 00:27:37,333 --> 00:27:39,042 Zullen de Oekraïners me helpen? 303 00:27:40,375 --> 00:27:43,958 Ik kan je hier niet helpen. Het is een stap te hoog voor me. 304 00:27:44,500 --> 00:27:46,458 Lastig… Ik ga wel. 305 00:27:47,292 --> 00:27:49,833 Ze laten me de grens niet over gaan. 306 00:27:50,125 --> 00:27:52,000 Heb je je paspoort? -Ja. 307 00:27:52,417 --> 00:27:54,167 Ik regel een auto voor je. 308 00:27:56,208 --> 00:27:58,000 KIEV 309 00:28:04,000 --> 00:28:05,417 Waar ga je heen? -Waarom? 310 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 Interesseert me ook niet. Rij mijn vriend naar Kiev. 311 00:28:07,708 --> 00:28:08,542 Oké. 312 00:28:10,833 --> 00:28:12,458 Bedankt voor alles. 313 00:28:16,000 --> 00:28:18,042 Ik dacht dat we iets konden beginnen. 314 00:28:19,042 --> 00:28:20,833 Jammer dat ik dat niet wist. 315 00:28:21,125 --> 00:28:22,667 Laten we gaan. 316 00:28:25,583 --> 00:28:26,667 STOP CONTROLE 317 00:28:29,375 --> 00:28:32,333 Hier. Stop hier. 318 00:29:07,667 --> 00:29:09,833 Pardon. 319 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Zijn ze gezond? 320 00:29:19,292 --> 00:29:20,708 Ze hebben hun controles gehad. 321 00:29:21,708 --> 00:29:25,042 Eén huis, één gebruiker. -Ze zien er wat versuft uit. 322 00:29:25,083 --> 00:29:27,250 Ik heb ze gedrogeerd zodat ze rustig zijn. 323 00:29:28,375 --> 00:29:29,583 Dus? 324 00:29:31,000 --> 00:29:32,250 Duur. 325 00:29:35,708 --> 00:29:37,583 Twee meisjes zijn nog maagd. 326 00:29:39,333 --> 00:29:41,042 En dat kleintje daar rechts? 327 00:29:43,625 --> 00:29:45,042 Spiksplinternieuw. 328 00:29:45,625 --> 00:29:48,333 Misschien hou ik haar voor mezelf. -Dan verliest ze waarde. 329 00:29:50,708 --> 00:29:51,833 Het is mijn verjaardag. 330 00:29:52,583 --> 00:29:54,417 Oké, 2000 eraf en we nemen ze. 331 00:30:16,167 --> 00:30:17,375 Hé, kinderen. 332 00:30:18,125 --> 00:30:19,292 Ik ben oom Ruslan… 333 00:30:20,417 --> 00:30:22,167 en dit is oom Liviu. 334 00:30:22,708 --> 00:30:24,375 We gaan op vakantie. 335 00:30:24,833 --> 00:30:25,917 Waar naartoe? 336 00:30:26,958 --> 00:30:30,208 Naar het mooiste plekje op aarde… Moldavië. 337 00:30:52,875 --> 00:30:57,125 Ik ben agent. Mijn dochter is ontvoerd. Sluit alle uitgangen af. 338 00:30:57,167 --> 00:30:59,042 Doe de deuren op slot. Snel. 339 00:31:00,292 --> 00:31:02,667 U kunt niet naar binnen. De deuren zitten op slot. 340 00:31:02,708 --> 00:31:04,583 De deuren zitten op slot. 341 00:31:05,583 --> 00:31:07,042 Verboden toegang. 342 00:31:10,875 --> 00:31:13,167 BEVEILIGING 343 00:31:13,208 --> 00:31:18,083 Ze hebben haar vast omgekleed. Alleen door haar schoenen is ze herkenbaar. 344 00:31:19,167 --> 00:31:21,375 Stop de band. Spoel terug. 345 00:31:23,708 --> 00:31:24,833 Zet 'm aan. 346 00:31:32,625 --> 00:31:37,000 ROTHERHAM, ENGELAND VIJF JAAR LATER 347 00:32:12,500 --> 00:32:14,375 Spreek ik met commissaris Goc? 348 00:32:14,417 --> 00:32:17,958 Met rechercheur-inspecteur Joan Foster van de politie van Rotherham in het VK. 349 00:32:18,000 --> 00:32:19,458 Wacht, wacht. 350 00:32:20,250 --> 00:32:23,708 Hoe laat is het? -Sorry dat ik u wakker heb gebeld. 351 00:32:24,125 --> 00:32:27,375 Volgens Interpol heeft u in Rusland naar vijf kinderen gezocht. 352 00:32:27,667 --> 00:32:29,208 Wacht, wacht. 353 00:32:30,000 --> 00:32:32,333 Heeft u ze gevonden? -Eén ervan. 354 00:32:33,125 --> 00:32:35,333 Of, wat er van haar over is, helaas. 355 00:32:37,042 --> 00:32:38,792 Kon Interpol daar niet bijspringen? 356 00:32:39,125 --> 00:32:40,958 VERTREK - AANKOMST 357 00:32:41,542 --> 00:32:43,167 Ik betaal hier zelf voor. 358 00:32:55,458 --> 00:32:58,167 Hoe weet u dat ze een van de vermiste meisjes is? 359 00:32:58,208 --> 00:33:02,375 Een computergezichtsreconstructie kwam overeen met… 360 00:33:02,417 --> 00:33:06,500 de verouderingsafbeelding van Romana Flavowa, ontvoerd in Slowakije. 361 00:33:07,292 --> 00:33:10,958 We hebben haar DNA vergeleken met dat van haar ouders en het klopt. 362 00:33:11,375 --> 00:33:14,000 Hoe oud was ze? -Elf. 363 00:33:18,333 --> 00:33:21,500 Waarom dacht u dat ze een slachtoffer was van sekshandel? 364 00:33:21,875 --> 00:33:24,667 Ze had een positieve zwangerschapstest bij zich. 365 00:33:27,625 --> 00:33:28,875 Ze was zwanger. 366 00:33:31,208 --> 00:33:34,667 Veertien weken. De foetus wordt apart bewaard. 367 00:33:34,708 --> 00:33:36,042 Elf jaar oud? 368 00:33:38,500 --> 00:33:40,167 Is dat mogelijk? 369 00:33:40,583 --> 00:33:43,833 Als ze op jonge leeftijd seksueel actief was, ja. 370 00:33:44,375 --> 00:33:46,083 En de andere kinderen? 371 00:33:46,708 --> 00:33:49,708 Waren er aanwijzingen die ons naar mijn Ola kunnen leiden? 372 00:33:50,458 --> 00:33:53,000 Deze stonden op de telefoon van het meisje. 373 00:33:56,208 --> 00:33:57,958 Er is een speelplaats buiten. 374 00:33:59,500 --> 00:34:00,542 Herkent u die? 375 00:34:01,542 --> 00:34:02,708 Er zijn er veel. 376 00:34:06,917 --> 00:34:08,000 Wat doen ze? 377 00:34:10,333 --> 00:34:13,625 Rotherham speelt. -Rotherham speelt? 378 00:34:14,000 --> 00:34:18,042 Een nieuw initiatief van de gemeente om overal in de stad speelplaatsen te maken. 379 00:34:18,667 --> 00:34:20,667 Hoeveel hebben ze er al gebouwd? 380 00:34:21,667 --> 00:34:23,667 Geen idee. Tientallen, denk ik. 381 00:34:25,333 --> 00:34:26,500 We moeten ze allemaal nagaan. 382 00:34:27,625 --> 00:34:31,250 Als we deze speelplaats vinden, kunnen we het appartement identificeren. 383 00:34:31,500 --> 00:34:34,833 En de persoon die deze foto's maakte. 384 00:34:50,667 --> 00:34:51,875 Dit is de speelplaats. 385 00:34:52,958 --> 00:34:56,208 Dat moet wel. En dit is het appartement. 386 00:35:10,125 --> 00:35:11,708 POLITIE 387 00:35:21,208 --> 00:35:23,167 Politie, ga liggen. 388 00:35:24,417 --> 00:35:26,292 Ga op die verrotte grond liggen, nu. 389 00:35:40,292 --> 00:35:42,000 Stephanie Lorenzo, ik arresteer u… 390 00:35:42,042 --> 00:35:44,625 op verdenking van productie en distributie van obscene beelden van kinderen. 391 00:35:44,667 --> 00:35:45,708 U hoeft niets te zeggen. Maar het kan uw verdediging schaden… 392 00:35:45,750 --> 00:35:46,875 als u bij ondervraging iets niet meldt… 393 00:35:46,917 --> 00:35:48,292 waarop u zich later in de rechtbank beroept. 394 00:35:48,333 --> 00:35:51,000 Alles wat u zegt, kan als bewijs tegen u worden gebruikt. Begrijpt u het? 395 00:35:51,042 --> 00:35:52,375 Krijg de tyfus. 396 00:35:56,625 --> 00:35:57,500 Hier. 397 00:35:58,792 --> 00:36:00,042 Bedek jezelf. 398 00:36:01,333 --> 00:36:02,333 Gaat het? 399 00:36:02,958 --> 00:36:05,083 Heb je iets gedronken of medicijnen ingenomen? 400 00:36:06,250 --> 00:36:07,375 Laten we praten. 401 00:36:08,125 --> 00:36:09,708 Kun je me vertellen hoe je heet? 402 00:36:11,125 --> 00:36:14,375 Ik heb een heleboel namen. -Maar ik vraag om je echte naam. 403 00:36:18,542 --> 00:36:21,417 Luister. We kunnen je weer thuis brengen. 404 00:36:21,458 --> 00:36:24,250 Ja, natuurlijk. U kunt alles doen wat u wilt. 405 00:36:25,042 --> 00:36:26,250 We willen je helpen. 406 00:36:28,250 --> 00:36:30,333 U moet weggaan. -Waarom? 407 00:36:31,542 --> 00:36:33,458 Zij of ik. 408 00:36:37,792 --> 00:36:38,917 Ik ga even rondkijken. 409 00:36:44,000 --> 00:36:45,458 En nu? 410 00:36:46,167 --> 00:36:49,167 Ben je helemaal gek? Je bent minderjarig. 411 00:36:50,917 --> 00:36:53,000 Wat ga je doen? Me handboeien omdoen? 412 00:36:55,500 --> 00:36:56,583 Hoe heet je? 413 00:36:57,000 --> 00:37:02,125 Ik heet Snoepje of Stella of Schatje of Poesje. 414 00:37:02,667 --> 00:37:07,958 Luister, mijn naam is Robert Goc. 415 00:37:08,000 --> 00:37:09,750 Ik ben een politiecommissaris uit Polen. 416 00:37:09,792 --> 00:37:13,042 Polen? Kwam je hierheen alleen om naar mij te kijken? 417 00:37:14,333 --> 00:37:16,333 Hou op met dat dwaze gedoe. 418 00:37:18,250 --> 00:37:20,167 Ik weet dat je het wilt. 419 00:37:23,042 --> 00:37:24,250 Ik ben… 420 00:37:28,208 --> 00:37:29,208 Ik ben… 421 00:37:32,000 --> 00:37:33,083 Ik ben op zoek naar dit meisje. 422 00:37:34,542 --> 00:37:38,458 O, je draagt haar foto op je hart. Is ze je vriendin? 423 00:37:39,042 --> 00:37:40,167 Heb je haar gezien? 424 00:37:44,583 --> 00:37:46,083 Ik moet naar het toilet. 425 00:38:02,417 --> 00:38:04,083 Verdomme. 426 00:38:04,417 --> 00:38:05,417 Wat is er? 427 00:38:08,583 --> 00:38:09,833 Ik ben… 428 00:38:11,167 --> 00:38:13,208 Ik ben hier al te lang mee bezig. 429 00:38:16,917 --> 00:38:18,500 Al deze jaren… 430 00:38:19,000 --> 00:38:22,667 kijken naar deze walgelijke films, deze foto's waar ik misselijk van word… 431 00:38:24,875 --> 00:38:27,375 proberend in het hoofd te kijken… 432 00:38:31,125 --> 00:38:32,625 Ik weet niet wat er met me gebeurt. 433 00:38:34,917 --> 00:38:38,833 Weet je, om in het hoofd te kijken van een pedofiel… 434 00:38:39,792 --> 00:38:43,625 moet ik kinderen zien zoals hij doet. 435 00:38:45,083 --> 00:38:46,667 Als seksobjecten. 436 00:38:48,458 --> 00:38:49,917 Je moet met iemand praten. 437 00:38:59,208 --> 00:39:02,667 Ik stuur je het nummer van mijn psycholoog, oké? 438 00:39:06,083 --> 00:39:06,958 Dank je. 439 00:39:16,333 --> 00:39:17,833 Stop. Terug. 440 00:39:23,125 --> 00:39:24,125 Wanneer was zij hier? 441 00:39:25,500 --> 00:39:26,625 Ze is hier. 442 00:39:29,792 --> 00:39:31,417 Dat is haar, ze draagt een pruik. 443 00:39:36,958 --> 00:39:38,000 Doe de deur open. 444 00:39:40,792 --> 00:39:42,167 Doe open. 445 00:39:43,917 --> 00:39:47,417 Verdomme. Verdomme. 446 00:39:47,458 --> 00:39:49,667 Verdomme. 447 00:39:49,708 --> 00:39:51,583 Begrijpt u waarom u hier bent? 448 00:39:52,250 --> 00:39:53,667 Nee. 449 00:39:53,708 --> 00:39:56,042 U bent gearresteerd op verdenking van productie… 450 00:39:56,083 --> 00:39:58,333 en distributie van obscene beelden van kinderen. 451 00:39:59,208 --> 00:40:00,375 Dat heet kunst. 452 00:40:07,667 --> 00:40:09,125 En u noemt dit kunst? 453 00:40:09,833 --> 00:40:11,042 Nou, ja. 454 00:40:11,083 --> 00:40:13,458 Als u een artieste bent, zult u ook wel fans hebben. 455 00:40:14,250 --> 00:40:16,292 Iemand moet bereid zijn hiervoor te betalen. 456 00:40:16,667 --> 00:40:19,833 Natuurlijk. -Ik wil een naam. 457 00:40:23,500 --> 00:40:26,208 U heeft geen idee hoe diep u nu in de shit zit. 458 00:40:27,458 --> 00:40:31,542 Dit meisje staat in de database van vermiste kinderen van Interpol, 459 00:40:31,583 --> 00:40:34,542 dus ik zou niet zo kalm zijn als ik u was. 460 00:40:38,125 --> 00:40:41,833 Ik waarschuw u: dit is uw laatste kans. 461 00:40:43,292 --> 00:40:46,958 Dus vertel ons nu waar ze is? 462 00:40:52,083 --> 00:40:53,250 Geen idee. 463 00:40:54,667 --> 00:40:59,000 Ik was op straat aan het fotograferen toen ze naar me toe kwam en zei: 464 00:41:00,125 --> 00:41:02,417 "Kunt u een fotoshoot van me maken?". 465 00:41:15,667 --> 00:41:16,875 Wacht hier. 466 00:41:38,083 --> 00:41:41,417 Je brengt graag tijd door met je kleine speelkameraadjes, hè? 467 00:41:47,958 --> 00:41:52,667 Ik wil dat je een dame, genaamd Stephanie Lorenzo, vrijlaat. 468 00:41:53,375 --> 00:41:55,000 Ze is mijn fotografe. 469 00:41:55,542 --> 00:41:58,250 Het schijnt dat jullie haar een uur geleden hebben opgepakt. 470 00:42:00,708 --> 00:42:02,958 Ik weet dat het moeilijk is… 471 00:42:03,000 --> 00:42:05,083 maar je bent gek op mijn feestjes… 472 00:42:05,125 --> 00:42:08,333 waar je al die sexy, frisse gezichtjes ontmoet… 473 00:42:09,458 --> 00:42:11,042 niet waar? 474 00:42:16,042 --> 00:42:18,917 Je kunt haar hiervoor niet aanklagen. Dat houdt geen stand in de rechtbank. 475 00:42:18,958 --> 00:42:21,417 We werken eraan. Ze zal breken en snel. 476 00:42:21,458 --> 00:42:22,875 Heeft ze al wat gezegd? 477 00:42:23,458 --> 00:42:26,375 Nee, nog niet. -Laat haar dan gaan. 478 00:42:27,292 --> 00:42:28,500 Je hebt je kans gehad. 479 00:42:44,000 --> 00:42:44,917 Het spijt me. 480 00:42:44,958 --> 00:42:48,208 Ik geef alle foto's aan de pers en laat 't weten zodra we haar vinden. 481 00:42:50,292 --> 00:42:52,708 Heb je een lift naar het vliegveld nodig? 482 00:42:54,000 --> 00:42:56,250 Ik wilde altijd al sightseeing doen in Rotherham. 483 00:43:36,833 --> 00:43:39,042 Stephanie, waar bewaar je het bestek? 484 00:43:39,083 --> 00:43:40,833 Bovenste la, onder de kookplaat. 485 00:43:51,667 --> 00:43:53,583 Moet ik een nieuwe fotograaf zoeken? 486 00:43:54,583 --> 00:43:57,208 Nee. -Wat heb je ze verteld? 487 00:43:57,958 --> 00:44:00,125 Jasmine, ik zou ze nooit iets vertellen. 488 00:44:02,917 --> 00:44:06,292 Het is goed. Ik geloof je. 489 00:44:08,292 --> 00:44:10,000 Godverdomme. 490 00:44:12,292 --> 00:44:17,208 Oké. Dus druk een vergroting voor me af van deze… 491 00:44:17,583 --> 00:44:19,958 Wat is er verdomme mis met jou? 492 00:44:20,000 --> 00:44:24,625 …en van deze. Breng ze naar de fonteinen, oké? 493 00:44:26,042 --> 00:44:27,917 Tot op het kinderfeestje, oké, schat? 494 00:45:01,917 --> 00:45:03,167 Waar is het meisje? 495 00:45:05,042 --> 00:45:06,292 Krijg de kolere. 496 00:45:19,458 --> 00:45:21,375 Denk je dat je me daarmee bang maakt? 497 00:45:24,000 --> 00:45:26,625 Mijn vinger is er zojuist afgeknipt. 498 00:45:33,417 --> 00:45:35,042 Ik weet het, dus… 499 00:45:40,083 --> 00:45:41,833 Weet je waaraan ik zit te denken? 500 00:45:46,708 --> 00:45:47,958 Seks. 501 00:45:52,542 --> 00:45:53,625 Seks. 502 00:45:58,792 --> 00:46:00,208 Neuken. 503 00:46:12,542 --> 00:46:14,083 Als ik met jou klaar ben… 504 00:46:15,250 --> 00:46:17,167 zul je nooit meer één enige foto maken. 505 00:46:17,917 --> 00:46:22,042 En al zou je dat toch doen, zul je er nooit naar kijken. 506 00:46:23,792 --> 00:46:27,083 Je bent een smeris. -Ja, ik ben een smeris. 507 00:46:29,583 --> 00:46:34,833 Je doet het toch niet. -Ik ben een smeris in Polen, hier niet. 508 00:46:39,125 --> 00:46:42,208 Lazer op. -Waar is ze? 509 00:46:42,875 --> 00:46:44,625 Wil je nog een oog verliezen? -Nee, het paleis. 510 00:46:44,667 --> 00:46:45,583 Welk paleis? 511 00:46:45,625 --> 00:46:47,583 Waar de kinderfeestjes zijn. Alsjeblieft. 512 00:46:47,625 --> 00:46:50,333 Ze gebruiken het alleen voor fotoshoots. -Waar is het? 513 00:46:50,375 --> 00:46:52,833 Jason Street 22. 514 00:46:52,875 --> 00:46:54,417 Ze hebben daar vanavond een feest. 515 00:46:55,000 --> 00:46:57,917 Hoe kom ik daar binnen? -Het wachtwoord is Abaddon. 516 00:46:57,958 --> 00:47:00,250 Er is een eng controlesysteem. Alsjeblieft. 517 00:47:00,292 --> 00:47:03,792 Fuck. Ze controleren de auto's, dus neem de mijne maar. 518 00:47:03,833 --> 00:47:06,333 Er ligt een masker in mijn kast. Ga. 519 00:47:06,583 --> 00:47:09,458 Maak je die boeien los? Ik kan toch nergens heen! Ga weg! 520 00:47:09,708 --> 00:47:13,833 Dat mag je hopen. Anders zul je de rest van je korte leventje… 521 00:47:15,000 --> 00:47:16,375 aan die stok geboeid zitten. 522 00:47:16,625 --> 00:47:21,125 Verdomme, dat doe je niet. Laat me hier weggaan. Alsjeblieft. 523 00:47:21,167 --> 00:47:23,083 Ze vermoorden me. 524 00:47:31,208 --> 00:47:33,667 Goedenavond. Wat kunnen we voor u doen? 525 00:47:34,667 --> 00:47:38,250 Steven Lorenzo. Ik heb een reservering. 526 00:47:39,250 --> 00:47:41,625 Uw wachtwoord, alstublieft? -Abaddon. 527 00:47:41,875 --> 00:47:44,208 Een plezierige avond, Mr Lorenzo. 528 00:48:27,083 --> 00:48:29,792 Goedenavond. -Goedenavond, meneer, welkom. 529 00:48:30,042 --> 00:48:33,667 Heeft u een telefoon of andere elektronische apparaten bij u, meneer? 530 00:48:33,708 --> 00:48:35,292 Nee. -Oké. 531 00:48:38,833 --> 00:48:40,750 Prettige avond, meneer. -Dank u. 532 00:49:21,750 --> 00:49:24,833 DE ANGST VOOR NAUWE BAARMOEDERS 533 00:49:44,292 --> 00:49:47,167 Help me. 534 00:49:51,125 --> 00:49:55,167 OPEN TUNNEL NAAR VERLOSSING 535 00:50:51,250 --> 00:50:53,167 We ontbieden de boodschappers van het geloof. 536 00:50:54,833 --> 00:50:58,375 We zullen in het heerlijk licht aankomen met het slachtoffer dat ik heb gekozen. 537 00:50:58,417 --> 00:50:59,792 We zullen haar laten lijden. 538 00:51:00,083 --> 00:51:02,917 Kom door het portaal. Kom. 539 00:51:03,167 --> 00:51:09,125 In de naam van Abaddon, de Vernietiger, de broederschap van de nacht. 540 00:51:09,667 --> 00:51:13,125 Troost mij. 541 00:51:13,167 --> 00:51:17,000 We wonen op de hete vleugels van de hel. 542 00:51:17,042 --> 00:51:21,708 En wonen in de tempel van de duivel. Sta op… 543 00:51:22,000 --> 00:51:24,708 kom tevoorschijn… 544 00:51:24,750 --> 00:51:26,583 en doorboor zijn longen met de steek van de dolk. 545 00:51:55,792 --> 00:51:56,625 Wie ben jij? 546 00:51:57,917 --> 00:52:00,083 Alleen een Poolse klotesmeris. 547 00:52:00,792 --> 00:52:04,458 Waarom ben je hier gekomen? Ik wed dat je dat niet eens weet, hè? 548 00:52:04,500 --> 00:52:07,708 Hij zoekt Snoepje. Ze hebben haar in Polen ontvoerd. 549 00:52:09,083 --> 00:52:10,500 We moeten hem dumpen. 550 00:52:10,833 --> 00:52:15,667 Ik stel voor dat we hem van zijn eigen remmingen bevrijden. 551 00:52:22,458 --> 00:52:26,667 Vanaf nu hebben we een aantal gemeenschappelijke belangen… 552 00:52:27,333 --> 00:52:29,667 inclusief het vermijden van ontdekking. 553 00:52:35,417 --> 00:52:39,667 Doe je ogen tegoed aan haar gezichtje… 554 00:52:40,167 --> 00:52:43,917 haar hals, haar borsten… 555 00:52:43,958 --> 00:52:48,917 haar heupen, alles voor jouw genot. 556 00:52:49,708 --> 00:52:53,625 O, dat vergat ik haast: we hebben haar amandelen verwijderd. 557 00:52:53,667 --> 00:52:57,125 Dus er is geen kokhalsreflex dat je plezier zou kunnen wegnemen. 558 00:52:57,417 --> 00:53:00,083 Doe dit niet, alsjeblieft. 559 00:53:01,292 --> 00:53:03,958 Laten we eens ontdekken wie je echt bent. 560 00:53:04,000 --> 00:53:06,250 Niet doen. Nee. Nee. 561 00:53:06,292 --> 00:53:08,583 Doe dit niet. Alsjeblieft. 562 00:53:08,625 --> 00:53:11,542 Hé, ik smeek je. Nee. 563 00:53:11,583 --> 00:53:15,000 Nee. Doe dat niet. Doe dat niet. 564 00:53:15,042 --> 00:53:18,542 Nee. Nee. Alsjeblieft. 565 00:53:21,042 --> 00:53:24,042 Dus je bent toch een van ons. -Ik vermoord je. 566 00:53:24,083 --> 00:53:26,875 Ik vermoord je, verdomde hoer. 567 00:53:26,917 --> 00:53:30,250 Is het echt zo dat je mij haat? Of jezelf? 568 00:53:30,292 --> 00:53:34,125 Ik zal je verdomme vermoorden. Nee. 569 00:53:35,292 --> 00:53:38,875 Je hebt het gevoeld en zult terugkomen voor meer. 570 00:53:38,917 --> 00:53:42,875 Maar dan niet als smeris, maar als je ware zelf. 571 00:53:42,917 --> 00:53:44,333 Je bevrijde zelf. 572 00:53:45,708 --> 00:53:48,958 Heil satan. 573 00:53:49,250 --> 00:53:50,667 Nee. 574 00:53:50,708 --> 00:53:53,125 Nee. 575 00:54:24,458 --> 00:54:25,375 Hallo? 576 00:54:26,125 --> 00:54:29,500 Ik wil een lichaam van een dode vrouw melden in flat 21, Frensham House. 577 00:54:30,083 --> 00:54:31,208 Stuur alstublieft iemand. 578 00:54:38,667 --> 00:54:41,458 Hallo? Ik wil graag een afspraak maken met dr Sandler. 579 00:54:41,500 --> 00:54:44,042 Ik kreeg zijn naam van inspecteur Jane Foster. 580 00:54:44,083 --> 00:54:46,333 Een 12-jarig meisje is opgegeven als vermist. 581 00:54:46,375 --> 00:54:48,083 Ze heeft lang donker haar en donkere ogen. 582 00:54:48,125 --> 00:54:49,417 ROTHERHAM: POLITE ZOEKT ONTVOERD MEISJE 583 00:54:49,667 --> 00:54:53,083 Als u haar ziet, neem dan contact op met de politie of met Interpol. 584 00:54:53,125 --> 00:54:56,125 Mr Goc? 585 00:54:56,875 --> 00:54:58,833 Dr Sandler kan u nu ontvangen. 586 00:55:00,083 --> 00:55:01,292 Ze waren… 587 00:55:03,417 --> 00:55:08,458 Ze waren daarbinnen vreemde rituelen aan het uitvoeren. 588 00:55:09,625 --> 00:55:11,708 Wat gebeurde daarbinnen precies? 589 00:55:17,667 --> 00:55:21,083 Ik jaag al acht jaar op pedofielen. 590 00:55:22,333 --> 00:55:23,792 En dan, op een dag… 591 00:55:28,917 --> 00:55:30,375 werd ik… 592 00:55:35,125 --> 00:55:38,375 Wond dit meisje u seksueel op? 593 00:55:47,208 --> 00:55:48,417 Ik begrijp het. 594 00:55:50,792 --> 00:55:54,208 Ik heb veel daders onderzocht die… 595 00:55:54,250 --> 00:55:58,833 zich hun hele leven niet aangetrokken hebben gevoeld tot kinderen. 596 00:55:59,417 --> 00:56:03,083 En ineens, op een dag beseften ze dat ze… 597 00:56:05,042 --> 00:56:07,333 opgewonden raakten door een 12-jarige. 598 00:56:09,625 --> 00:56:13,167 Maar… Maar ik ben een smeris. 599 00:56:14,833 --> 00:56:16,750 Ik ben een smeris die jaagt op pedofielen. 600 00:56:18,708 --> 00:56:22,583 Soms kiezen mensen hun beroep… 601 00:56:22,958 --> 00:56:28,292 alleen omdat ze onbewust opgewonden raken door kinderen. 602 00:56:28,792 --> 00:56:32,042 Het is maar een theorie, maar… 603 00:56:35,542 --> 00:56:36,958 Wat wil je daarmee zeggen? 604 00:56:37,667 --> 00:56:40,917 Dat ik een pedofiel ben? 605 00:56:40,958 --> 00:56:43,000 Dat ben je niet. 606 00:56:44,083 --> 00:56:45,292 Tenminste… 607 00:56:46,417 --> 00:56:51,542 niet totdat je een kind moedwillig pijn doet. 608 00:57:09,250 --> 00:57:11,458 Hé. Kunt u die bal teruggooien? 609 00:57:21,333 --> 00:57:23,042 Kan ik 'm alstublieft terugkrijgen? 610 00:57:38,167 --> 00:57:39,417 Ik wist dat je terug zou komen. 611 00:57:43,625 --> 00:57:45,083 Ik wil een deal sluiten. 612 00:57:46,958 --> 00:57:49,667 Geef me Ola terug en laat ons gaan. 613 00:57:50,542 --> 00:57:54,083 En ik zal dit alles vergeten. 614 00:57:54,125 --> 00:57:56,042 Ik wil dat je het je wel herinnert. 615 00:57:56,667 --> 00:58:00,042 Ik wil dat je je realiseert wie je werkelijk bent. 616 00:58:00,083 --> 00:58:02,250 Het interesseert me niets wat er met me gebeurt. 617 00:58:05,375 --> 00:58:07,833 Het enige dat me op de been houdt, is dat meisje. 618 00:58:09,125 --> 00:58:11,083 Dus nu ben je verliefd op haar. 619 00:58:12,167 --> 00:58:15,667 Nou, kinderen zijn niet echt mijn ding. 620 00:58:18,167 --> 00:58:20,208 Ik heb liever een echte man. 621 00:58:21,417 --> 00:58:25,917 Ik hou ervan dat een vrouw domineert in het leven, en een man in bed. 622 00:58:25,958 --> 00:58:30,833 Overdag regeer ik de boel graag maar 's nachts voeg ik me graag naar een man. 623 00:58:34,000 --> 00:58:36,792 Ik zou aan jouw smaak kunnen wennen. 624 00:58:36,833 --> 00:58:37,917 Alsjeblieft. 625 00:58:38,875 --> 00:58:41,292 Laat me Ola naar haar moeder brengen. 626 00:58:43,000 --> 00:58:46,708 Of ik zweer dat ik dit alles zal vergruizen. Begrepen? 627 00:58:47,417 --> 00:58:49,250 Ik ben bang dat dat niet zal gebeuren. 628 00:58:51,500 --> 00:58:54,917 Nadat Ola's foto door de politie was gepubliceerd in de media… 629 00:58:56,042 --> 00:58:57,625 heb ik weer een maagd van haar gemaakt. 630 00:58:58,042 --> 00:59:00,000 Ik ga je maagdenvlies herstellen… 631 00:59:00,042 --> 00:59:02,333 door er een stukje weefsel van je vaginawand in te zetten. 632 00:59:02,375 --> 00:59:06,875 Terwijl het geneest, groeit het weer aan elkaar. De hechtingen lossen vanzelf op. 633 00:59:06,917 --> 00:59:10,583 Als het opnieuw wordt gebroken, zal dat niet pijnlijker zijn dan de eerste keer. 634 00:59:13,417 --> 00:59:16,125 Waarom? -Ik heb haar naar het buitenland verkocht. 635 00:59:18,125 --> 00:59:21,083 Waar? -Ergens waar jij haar nooit zult vinden. 636 00:59:23,833 --> 00:59:26,417 Waar? -Thailand. 637 00:59:33,875 --> 00:59:36,542 Actie. -Hallo, ik heet Vivian. 638 00:59:36,583 --> 00:59:40,792 Ik ben 12 jaar en ik ben maagd. Ik ben heel vrolijk en spontaan… 639 00:59:40,833 --> 00:59:43,500 en ik zoek een vriend die mij de wereld kan laten zien. 640 00:59:43,542 --> 00:59:47,458 Mijn ouders leven niet meer en ik heb geen familie die voor mij kan zorgen. 641 00:59:47,500 --> 00:59:49,875 Ik wacht erop dat je me vindt. Mijn lief. 642 00:59:49,917 --> 00:59:52,500 Wie heeft haar gekocht? -Wat ga je doen? 643 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Me vermoorden? 644 00:59:57,458 --> 01:00:00,833 Kom op. Doe niet zo gestrest. 645 01:00:01,458 --> 01:00:03,792 Wie heeft haar gekocht? -Jij bent niet grappig. 646 01:00:04,167 --> 01:00:08,042 Wie heeft haar gekocht? -Strakker. 647 01:00:09,375 --> 01:00:12,000 Voel je het leven uit mijn lichaam vloeien? 648 01:00:12,958 --> 01:00:16,458 Wie heeft haar gekocht? -Dit is hemels. 649 01:00:18,500 --> 01:00:20,000 Wie? 650 01:00:20,250 --> 01:00:24,875 Ik voel het leven… 651 01:00:26,250 --> 01:00:29,667 Wat? Wat? -Doet er niet toe. 652 01:00:30,167 --> 01:00:34,000 Deze business vereist een grote mate van discretie. 653 01:00:34,042 --> 01:00:35,958 Waar ging haar vlucht heen? 654 01:00:36,583 --> 01:00:38,542 Wat een geweldig gevoel… -Varken. 655 01:00:45,333 --> 01:00:48,042 Elk jaar worden er 1,5 miljoen kinderen verkocht. 656 01:00:48,292 --> 01:00:51,458 Wereldwijd zijn er 300 miljoen mensen slaaf. 657 01:00:51,500 --> 01:00:54,583 Illegale drugs- en wapenhandel is nog steeds winstgevender. 658 01:00:55,417 --> 01:00:59,917 Maar weet je dat de slavenhandel de snelst groeiende criminele business is? 659 01:01:01,542 --> 01:01:05,625 Je verandert niets door één meisje te redden. Denk je dat je ons stopt? 660 01:01:06,500 --> 01:01:08,417 Je kunt mij niet eens stoppen. 661 01:01:14,583 --> 01:01:18,167 BANGKOK, VIER JAAR LATER 662 01:01:22,042 --> 01:01:26,375 Round and round the rough and rugged rock the ragged rascal ran. 663 01:01:28,542 --> 01:01:32,917 Round and round the rough and rugged rock the ragged rascal ran. 664 01:02:05,958 --> 01:02:09,875 Word verdomme wakker, idioot. 665 01:02:12,417 --> 01:02:15,583 Hai schat, wat is er? -Heb je Parmezaanse kaas gehaald? 666 01:02:15,625 --> 01:02:21,042 Ja. En een fles Ribera del Duero 2004. Kan niet beter, hè? 667 01:02:21,375 --> 01:02:23,500 Je weet dat ik vanavond werk. 668 01:02:23,542 --> 01:02:28,000 Ik weet het. Hij wacht al 15 jaar, dus een extra 15 minuten kan geen kwaad. 669 01:02:28,042 --> 01:02:30,333 We drinken hem als je thuiskomt, oké? -Ik hou van je. 670 01:02:30,375 --> 01:02:31,917 Ik hou ook van jou, meisje. 671 01:03:09,250 --> 01:03:10,250 Eens kijken. 672 01:03:14,375 --> 01:03:17,292 Oh, schat. 673 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 Hoe is het? 674 01:03:22,792 --> 01:03:25,292 Het is heerlijk. Het is je beste tot nu toe. 675 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 Dank je. Ik ben hier om je te behagen. 676 01:03:31,417 --> 01:03:32,333 Ik weet het. 677 01:03:34,125 --> 01:03:36,000 Ik wil dat je je gelukkig voelt bij mij. 678 01:03:36,583 --> 01:03:39,083 Dat doe ik. -Je zegt het nooit. 679 01:03:39,958 --> 01:03:41,500 Ik ben heel gelukkig met jou. 680 01:03:41,542 --> 01:03:44,458 Zeg het zo nu en dan. Ik vind het fijn om te horen. 681 01:03:45,625 --> 01:03:46,583 Alsjeblieft. -Oké. 682 01:03:47,875 --> 01:03:49,208 Ik moet naar mijn werk. 683 01:03:52,792 --> 01:03:54,792 Waarom blijf je vanavond niet? 684 01:03:55,750 --> 01:03:58,833 Dan doen we de haard aan. We maken die fles Ribera open. 685 01:03:58,875 --> 01:04:00,875 Kom op, blif gewoon. 686 01:04:01,500 --> 01:04:06,042 Ik weet het. Ik zou die kousen kunnen aandoen… 687 01:04:06,083 --> 01:04:08,875 en die grijze sweat die jij zo mooi vindt. Maar… 688 01:04:09,542 --> 01:04:10,958 Maar… 689 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Maar je moet naar je werk. -Ja. 690 01:04:14,417 --> 01:04:17,167 Oké. -Dag. 691 01:04:43,333 --> 01:04:46,667 Oké, wat gaan we spelen? -We zijn superhelden. 692 01:04:47,125 --> 01:04:52,792 Ik ben X-Jay. Dit is kapitein Grip. En hij is Sinus Rhinus. 693 01:04:54,583 --> 01:04:56,708 En ik? -Trek dit aan. 694 01:04:57,250 --> 01:05:01,542 Wacht even, X-Jay. Eerst iets anders. 695 01:05:05,083 --> 01:05:07,875 Oké. Hier is prinses Therian. 696 01:05:37,458 --> 01:05:40,333 Hallo onbekende. Je hebt Tella gebeld. 697 01:05:40,375 --> 01:05:43,458 Als je een leuke vent bent, wil ik je dolgraag ontmoeten. 698 01:05:43,792 --> 01:05:49,167 Hopelijk bel je niet vanaf een geblokkeerd nummer, want ik kan je niet terugbellen. 699 01:05:49,208 --> 01:05:52,708 Hai, ik ben een leuke vent. 700 01:05:56,792 --> 01:05:58,667 Hai, Jason. 701 01:06:00,167 --> 01:06:02,083 Hoi. -Ben je teleurgesteld? 702 01:06:02,667 --> 01:06:04,667 Ben ik niet te oud voor jou? 703 01:06:05,875 --> 01:06:08,292 Mannen rijpen net als wijn. Kom met mee. 704 01:06:12,667 --> 01:06:14,708 Zal ik je helpen met uitkleden? 705 01:06:15,417 --> 01:06:16,792 Nee. 706 01:06:18,250 --> 01:06:20,583 Tweehonderd dollar. 707 01:06:20,625 --> 01:06:23,000 Wil je meer verdienen? -Waar denk je aan? 708 01:06:26,667 --> 01:06:27,625 Ken je haar? 709 01:06:29,167 --> 01:06:32,500 Kijk goed. Deze foto is vier jaar geleden genomen. 710 01:06:33,333 --> 01:06:36,000 Ik weet het niet. Misschien. 711 01:06:37,833 --> 01:06:40,875 Vijfduizend. -Oké. 712 01:06:46,000 --> 01:06:48,083 Ik geef je verdomme vijfduizend. 713 01:06:48,500 --> 01:06:51,958 Maar als je me belazerd, kom ik terug en snij je aan stukken. 714 01:06:52,000 --> 01:06:56,583 Je gezicht, je tieten, alles. Het zal met je zijn gedaan, dus… 715 01:06:57,500 --> 01:07:01,667 Ken je haar? -Nee. 716 01:07:15,708 --> 01:07:19,083 Hai, Ik ben Jason. Ik ben een leuke vent. 717 01:07:35,083 --> 01:07:36,000 Hallo. 718 01:07:36,042 --> 01:07:38,625 Ik heb vandaag niet veel tijd. Mijn gezin wacht thuis op me. 719 01:07:38,667 --> 01:07:42,208 We gaan naar een voorstelling. Wat heb je deze keer voor me? 720 01:07:43,250 --> 01:07:44,667 Drie dingen. 721 01:07:54,000 --> 01:07:57,167 Is het goed als ik ze hier drink? -Ga je gang. 722 01:08:26,167 --> 01:08:30,000 Je bent 15 minuten te laat. Ik ben vast zonder jou begonnen. 723 01:08:33,125 --> 01:08:34,042 Hier is jouw helft. 724 01:08:37,332 --> 01:08:40,375 En… ik gebruikte mijn helft om de cadeaus te kopen. 725 01:08:41,000 --> 01:08:44,500 Cadeaus? Wat voor cadeaus? -Kom. Kom mee. 726 01:08:47,667 --> 01:08:48,832 God. 727 01:08:54,625 --> 01:08:58,292 Nieuwe velgen. -Ja. Ik zag je ernaar kijken. 728 01:08:59,042 --> 01:09:00,917 Ja, dat klopt. 729 01:09:01,542 --> 01:09:05,667 En… een kogelvrij vest. 730 01:09:08,125 --> 01:09:09,125 Dat heb ik niet nodig. 731 01:09:10,707 --> 01:09:13,042 En waar is de wijn? -Wat? 732 01:09:13,082 --> 01:09:14,167 De wijn. 733 01:09:16,042 --> 01:09:20,042 Je hebt geen enkele fles wijn meegebracht. 734 01:09:20,082 --> 01:09:25,542 Het enige… Ik vraag je één lullig dingetje en je vergeet het. 735 01:09:26,125 --> 01:09:29,082 Stomme idioot. Denk eens een keertje na. 736 01:09:29,125 --> 01:09:32,832 Er is maar één ding… Ik zit niet op deze shit te wachten. 737 01:09:32,875 --> 01:09:36,667 Ik wil alleen een fles wijn om samen met jou soldaat te maken, maar nee. 738 01:09:37,500 --> 01:09:39,875 Je bent gewoon een stomme idioot. 739 01:09:39,917 --> 01:09:41,625 Wijn. Ik zei: wijn. 740 01:09:41,667 --> 01:09:43,417 Sla dat op in je stomme kop. Wijn. 741 01:09:45,582 --> 01:09:49,000 Ik ben je één stap voor, schat. -Wat bedoel je daarmee? 742 01:09:50,707 --> 01:09:53,457 Dat was lekker. Echt heel lekker. 743 01:09:56,250 --> 01:09:57,750 Weet je wat we gaan doen? 744 01:09:57,792 --> 01:09:59,667 Ik bestel nog een fles wijn. 745 01:10:00,333 --> 01:10:04,208 We nemen hem mee naar huis en drinken hem leeg bij het zwembad. 746 01:10:04,833 --> 01:10:05,833 Zoals je wilt, lieverd. 747 01:10:07,500 --> 01:10:08,375 Pardon. 748 01:10:10,083 --> 01:10:14,417 Graag nog een fles van dezelfde wijn en de rekening. Dank u. 749 01:10:16,500 --> 01:10:19,000 Ik betaal 'm. Ik nodig je uit. 750 01:10:19,042 --> 01:10:20,167 Echt? -Ja. 751 01:10:24,833 --> 01:10:26,375 Ik zal het goedmaken… 752 01:10:27,792 --> 01:10:30,792 thuis, oké? 753 01:10:33,500 --> 01:10:35,458 Wil je nog wat wijn? -Nee. 754 01:10:36,417 --> 01:10:39,000 Ik heb nog wat nodig. -Goed, schat. 755 01:10:45,583 --> 01:10:47,750 Je wilt me, hè? -Ja. 756 01:10:47,792 --> 01:10:48,792 Je krijgt me. 757 01:11:27,625 --> 01:11:30,625 Het is oké. -Het is oké. 758 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Ontspan je, oké? Ontspan je gewoon. 759 01:11:47,958 --> 01:11:50,458 Het komt goed, oké? 760 01:12:10,583 --> 01:12:11,958 Stop. 761 01:12:15,458 --> 01:12:18,250 Hou op. Stop. 762 01:12:18,542 --> 01:12:21,583 Stop. Stop. 763 01:12:24,542 --> 01:12:27,375 Ik zei "Stop", oké? 764 01:12:31,375 --> 01:12:33,500 Oké. 765 01:12:34,417 --> 01:12:36,500 Ik ben beneden, goed? Buiten. 766 01:13:02,125 --> 01:13:04,250 Wat doe je verdomme met me? 767 01:13:07,458 --> 01:13:09,208 Kijk waar je me toe drijft. 768 01:13:14,208 --> 01:13:15,625 Kijk waar je me toe drijft. 769 01:13:20,083 --> 01:13:23,292 Het spijt me, lief. Het is mijn schuld. 770 01:13:24,167 --> 01:13:25,375 Ja. 771 01:13:44,542 --> 01:13:46,583 Het spijt me zo. 772 01:13:46,625 --> 01:13:50,167 Ik wilde je geen pijn doen. -Ik weet 't. 773 01:13:51,042 --> 01:13:53,958 Ik weet niet wat er over me kwam. 774 01:13:54,208 --> 01:13:57,792 Het is goed. Jij bent mijn alles. 775 01:14:01,417 --> 01:14:04,625 Geen andere man windt me zo op als jij. 776 01:14:06,083 --> 01:14:08,042 Ik hoor bij jou, alleen bij jou. 777 01:14:11,958 --> 01:14:13,875 Heus? -Ja. 778 01:14:16,667 --> 01:14:19,500 Meen je het? -Ja. 779 01:14:22,917 --> 01:14:24,833 Bewijs het. 780 01:14:26,833 --> 01:14:27,917 Bewijs het. 781 01:14:33,583 --> 01:14:34,917 Doet het pijn? 782 01:14:41,708 --> 01:14:44,417 JOHN'S EIGENDOM 783 01:15:38,792 --> 01:15:39,833 Hai. 784 01:15:43,333 --> 01:15:44,208 Hai, Ola. 785 01:15:47,458 --> 01:15:48,542 Het is lang geleden. 786 01:15:49,625 --> 01:15:52,667 Hé. Ik ben degene die je heeft gebeld. 787 01:15:53,625 --> 01:15:56,000 We hadden 200 dollar afgesproken en je zei me te komen. 788 01:15:56,250 --> 01:15:57,667 Ik bepaal met wie ik neuk. 789 01:15:58,042 --> 01:15:59,458 Je afspraak is afgezegd. 790 01:15:59,500 --> 01:16:01,708 Ga weg. Sodemieter op. 791 01:16:10,958 --> 01:16:12,667 Ik wil dat je naar huis gaat, naar je moeder. 792 01:16:18,917 --> 01:16:20,042 Hé. 793 01:16:20,958 --> 01:16:21,833 Hé. 794 01:16:23,833 --> 01:16:24,708 Ola. 795 01:16:26,708 --> 01:16:27,792 Kijk dit eens. 796 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Hé, zie je dat? 797 01:16:34,667 --> 01:16:36,250 Je moeder heeft dit geschreven. 798 01:16:39,917 --> 01:16:42,792 Vermist meisje. Vier jaar oud. 799 01:16:43,583 --> 01:16:45,000 Mijn dochter, Ola… 800 01:16:46,000 --> 01:16:50,708 tenger, donker haar en bruine ogen. 801 01:16:51,833 --> 01:16:54,500 Als u haar heeft gezien, help alstublieft. 802 01:16:55,875 --> 01:16:57,333 Hé, kijk eens. 803 01:16:59,917 --> 01:17:03,208 Dit ben jij. Dit ben jij. 804 01:17:05,083 --> 01:17:06,375 Twaalf jaar geleden. 805 01:17:07,458 --> 01:17:09,042 Wat houdt ze daar vast? 806 01:17:09,917 --> 01:17:10,833 Krówka. 807 01:17:13,333 --> 01:17:14,458 Een melkreep. 808 01:17:15,167 --> 01:17:18,375 Het is Pools snoepgoed. 809 01:17:24,417 --> 01:17:25,708 Dit is niet echt. 810 01:17:29,333 --> 01:17:31,250 Wat dan wel? -Ik. 811 01:17:31,875 --> 01:17:36,167 Mijn leven, thuis, mijn man en het hotel. 812 01:17:36,417 --> 01:17:38,625 En je moeder dan? -Ik heb geen moeder. 813 01:17:41,042 --> 01:17:45,000 Moet ik haar dat vertellen? -Je vertelt haar maar wat je wilt. 814 01:17:45,042 --> 01:17:47,208 Ik zoek je al twaalf jaar. 815 01:17:49,792 --> 01:17:52,792 Ben je verliefd op me of zo? 816 01:17:54,833 --> 01:17:57,958 Je vond het vast heel fijn wat ik in Rotherham met je deed, hè? 817 01:17:58,250 --> 01:18:00,917 Ik wed dat je denkt hoe leuk het zou zijn me nu te neuken. 818 01:18:00,958 --> 01:18:04,042 Stop. Hou op. 819 01:18:08,292 --> 01:18:09,167 Sorry. 820 01:18:13,917 --> 01:18:15,583 Ik zie dat je het graag wilt. 821 01:18:18,083 --> 01:18:21,917 Geef me nou maar gewoon 200 dollar. 822 01:18:22,625 --> 01:18:25,000 En ik geef je wat je wilt. 823 01:18:26,500 --> 01:18:28,125 En dan wat… 824 01:18:40,542 --> 01:18:42,167 Hier is… 825 01:18:44,375 --> 01:18:46,375 Hier is 200 dollar… 826 01:18:50,375 --> 01:18:51,583 en mij telefoonnummer. 827 01:18:53,250 --> 01:18:56,583 Bel me als je van gedachten verandert. 828 01:19:05,375 --> 01:19:07,292 Wat doe je, verdomme? 829 01:19:08,417 --> 01:19:09,667 Voor je moeder. 830 01:19:38,417 --> 01:19:39,917 Ze is het echt. 831 01:19:40,375 --> 01:19:42,208 Drie uur geleden genomen. 832 01:19:42,250 --> 01:19:43,958 Wanneer komen jullie tweeën terug? 833 01:19:46,375 --> 01:19:47,833 We komen niet. 834 01:19:49,500 --> 01:19:50,542 Ik begrijp het niet. 835 01:19:50,583 --> 01:19:52,458 Ze wilde liever 200 dollar. 836 01:20:57,042 --> 01:21:03,042 Pardon. Vind je het erg als ik eerst ga? Mag ik eerst? 837 01:21:33,125 --> 01:21:35,083 Het is oké. 838 01:21:37,042 --> 01:21:38,000 Het is oké. 839 01:21:40,292 --> 01:21:43,458 Het is goed. Ik wil niet… Ik… 840 01:21:45,083 --> 01:21:46,500 Het spijt me. 841 01:22:05,208 --> 01:22:07,458 Help! Hij zat aan me! 842 01:22:36,875 --> 01:22:38,875 Doet het pijn? -Een beetje. 843 01:22:40,958 --> 01:22:43,833 Wil je dat ik een aspirientje haal? -Nee. 844 01:22:44,708 --> 01:22:46,667 Ik vind de pijn wel lekker. 845 01:22:48,417 --> 01:22:49,292 Ik ook. 846 01:22:52,542 --> 01:22:53,542 Wauw. 847 01:22:59,333 --> 01:23:01,083 Ik heb zin in een milky. 848 01:23:01,708 --> 01:23:05,125 Wat? Wat is dat? -Het is een toffee. 849 01:23:09,208 --> 01:23:11,917 Sorry, ik moet naar de wc. -Alles goed met je? 850 01:23:21,833 --> 01:23:25,708 Het is vast omdat je ongesteld bent. -Dat heeft nog nooit zo lang geduurd. 851 01:23:26,208 --> 01:23:27,500 En je werk? 852 01:23:28,333 --> 01:23:31,375 Al die… speciale verzoeken? 853 01:23:32,167 --> 01:23:34,833 Ik ben gewoon een beetje bezorgd. 854 01:23:39,708 --> 01:23:40,583 Laten we gaan. 855 01:23:44,708 --> 01:23:46,292 Drie maanden. 856 01:23:47,500 --> 01:23:49,583 Wat, drie maanden? -Zwanger. 857 01:23:51,500 --> 01:23:54,208 Godver… -Je kunt je aankleden. 858 01:23:59,125 --> 01:24:01,083 En die bloeding? 859 01:24:01,125 --> 01:24:03,458 Dat komt door poliepen in de baarmoederhals. 860 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 Het is eigenlijk weefselovergroei. 861 01:24:06,667 --> 01:24:10,958 Ze kunnen groter worden tijdens de zwangerschap door toename van oestrogeen…, 862 01:24:11,917 --> 01:24:13,000 wat die bloeding veroorzaakt. 863 01:24:14,042 --> 01:24:15,208 Je moet een echo laten maken. 864 01:24:15,250 --> 01:24:17,292 En dan? -Gelukgewenst, mam. 865 01:24:29,417 --> 01:24:31,458 Heb je met ze gesproken? -Ja. 866 01:24:36,792 --> 01:24:38,208 En, wat zeiden ze? 867 01:24:39,625 --> 01:24:43,042 Wanneer kunnen ze het doen? -Na de echo. 868 01:24:45,583 --> 01:24:47,042 Weet je hoeveel het kost? 869 01:24:48,625 --> 01:24:50,625 Maar 200 dollar. 870 01:24:51,625 --> 01:24:54,625 Het is nog goedkoper dan een kies laten trekken. 871 01:24:57,542 --> 01:25:01,958 Alleen groeit er dan geen nieuwe kies. Maar een andere baby? 872 01:25:03,833 --> 01:25:04,917 Dat kan zo maar. 873 01:25:05,500 --> 01:25:07,917 Hé. -Ik weet het. 874 01:25:08,833 --> 01:25:10,583 Oké. -Ik moet van pil veranderen… 875 01:25:11,792 --> 01:25:14,292 of er twee tegelijk nemen… -Schat, luister. 876 01:25:14,333 --> 01:25:15,958 Waarom stress je zo? 877 01:25:16,625 --> 01:25:19,583 Want het is net als een puistje uitknijpen. Echt… 878 01:25:21,792 --> 01:25:25,000 Hé, maak je er geen zorgen over, oké? 879 01:25:26,292 --> 01:25:27,208 Je hebt het goed gedaan. 880 01:25:32,375 --> 01:25:35,708 Op jou, lieverd. -Op drinken tijdens de zwangerschap. 881 01:25:37,167 --> 01:25:38,417 Proost. 882 01:25:41,167 --> 01:25:42,500 Oké, bon appetit. 883 01:25:49,083 --> 01:25:51,417 Wat… wat is er? 884 01:26:05,000 --> 01:26:08,250 Wauw. Moet je kijken naar die dansbewegingen. 885 01:26:08,833 --> 01:26:11,500 Wat? -Kijk even. 886 01:26:12,042 --> 01:26:13,375 Nee, dank u. 887 01:26:18,167 --> 01:26:22,083 Wat bedoelt u met "dansbewegingen"? -Balletdanser in wording hier. 888 01:26:31,167 --> 01:26:32,250 Een ballerina? 889 01:26:34,042 --> 01:26:35,792 We kunnen het geslacht over ongeveer een maand zien. 890 01:26:44,833 --> 01:26:46,417 Het ziet eruit als een klein kindje. 891 01:26:47,625 --> 01:26:49,083 Dat is het ook. 892 01:26:50,542 --> 01:26:52,042 Meer als een zaadje. 893 01:26:52,875 --> 01:26:56,208 Een zaadje dat glimlacht en gezichtjes trekt. Kijk maar. 894 01:26:56,250 --> 01:26:57,917 Deze zuigt op zijn duim. 895 01:26:57,958 --> 01:27:00,583 Heeft hij gevoel? -Nou en of. 896 01:27:00,625 --> 01:27:03,542 Je baby voelt elke beweging, je stemming en gedachten. 897 01:27:03,875 --> 01:27:05,083 En daar reageert hij op. 898 01:27:14,208 --> 01:27:16,208 Ik kan je een weeënopwekker geven. 899 01:27:16,875 --> 01:27:17,792 Waarom? 900 01:27:17,833 --> 01:27:21,000 Het veroorzaakt baarmoederbloedingen en zet de bevalling in gang. 901 01:27:21,417 --> 01:27:23,250 Wat gebeurt er met de baby? 902 01:27:23,667 --> 01:27:25,875 Wel… we zullen wachten tot hij sterft. 903 01:28:03,958 --> 01:28:06,000 Ja? -Ik ben het. 904 01:28:06,917 --> 01:28:08,708 Wil je afspreken? -Ja. 905 01:28:09,542 --> 01:28:12,917 Nee. Ik weet het niet. 906 01:28:13,375 --> 01:28:14,250 Waar ben je? 907 01:28:16,625 --> 01:28:17,875 Ik kom er aan. 908 01:28:34,833 --> 01:28:36,792 Hé. Wat is er aan de hand? 909 01:28:37,417 --> 01:28:40,625 Alles is goed, ik weet niet… 910 01:28:41,458 --> 01:28:45,417 Hé, rustig. Kalmeer, dan gaan we hier weg. 911 01:28:45,458 --> 01:28:47,333 Dat kan niet. -Waarom niet? 912 01:28:47,625 --> 01:28:50,542 Dat is John, mijn vriend. 913 01:28:51,208 --> 01:28:53,875 Laten we gaan. Hé. Kom op. 914 01:28:58,542 --> 01:29:01,583 Hé. Wie ben jij, verdomme? 915 01:29:01,625 --> 01:29:04,208 Een vriend van Ola, ik moet haar spreken. -Wie is Ola? 916 01:29:04,500 --> 01:29:06,458 Het spijt me zo, John. -Kom op, we moeten gaan. 917 01:29:06,500 --> 01:29:08,042 Ik zei: "Kom hier, kreng.". 918 01:29:10,417 --> 01:29:11,417 Kom op. 919 01:29:12,333 --> 01:29:14,083 Stap in de auto. 920 01:29:14,458 --> 01:29:16,542 Stop. Ik vermoord je. 921 01:29:16,583 --> 01:29:18,708 Heus? -Ik zweer het. 922 01:29:19,375 --> 01:29:23,833 Je bent dood. En jij ook. Je bent morsdood. 923 01:29:26,375 --> 01:29:27,250 Verdomme. 924 01:29:39,333 --> 01:29:41,542 Snel. Deze kant op. 925 01:29:51,667 --> 01:29:52,542 Jongens. 926 01:29:55,583 --> 01:29:57,250 Hé, jongens. Hallo. 927 01:30:00,875 --> 01:30:02,125 Hoe laat is het? 928 01:30:05,625 --> 01:30:08,875 Vind je het horloge mooi? 929 01:30:11,125 --> 01:30:12,208 Van jou, vriend. 930 01:30:13,042 --> 01:30:17,583 Luister. Wat dacht je van tweeduizend dollar? 931 01:30:20,958 --> 01:30:24,000 Waarvoor? -Ik heb een klus voor je. Heb je wapens? 932 01:30:24,292 --> 01:30:28,167 Vooraf betalen? -Ja, vooraf betalen, beloofd. 933 01:30:28,708 --> 01:30:31,958 Deze kolerelijder heeft zojuist mijn meisje ontvoerd. 934 01:30:32,000 --> 01:30:35,000 Hij ontvoerde mijn meisje. Ik wil haar terug. 935 01:30:35,042 --> 01:30:36,042 Is het een lekker ding? 936 01:30:37,208 --> 01:30:41,125 Ja, een heerlijk ding. 937 01:30:41,167 --> 01:30:44,375 Jullie mogen allemaal, om de beurt, dat beloof ik. Maar breng haar terug. 938 01:30:53,500 --> 01:30:55,792 Ik wist dat je iets voor me voelde. 939 01:30:56,833 --> 01:30:59,167 Alsjeblieft, doe dat niet. 940 01:31:01,083 --> 01:31:03,667 Waarom zocht je me dan al die jaren? 941 01:31:04,583 --> 01:31:05,917 Dat heb ik je moeder beloofd. 942 01:31:08,667 --> 01:31:11,625 Hou je van haar? -Nee. 943 01:31:14,875 --> 01:31:16,250 Hoe zit het dan met mij? 944 01:31:17,292 --> 01:31:18,625 Hoe zit het met je baby? 945 01:31:23,958 --> 01:31:25,917 Ik weet het niet. -Waarom belde je me dan? 946 01:31:29,583 --> 01:31:32,000 Ik weet het niet goed. -Ik zal je zeggen waarom. 947 01:31:33,333 --> 01:31:35,167 Er is iets dat sterkers is dan wij. 948 01:31:35,917 --> 01:31:38,375 En soms maakt het dat we dingen doen… 949 01:31:38,417 --> 01:31:41,583 of juist niet, en we weten niet goed waarom, maar… 950 01:31:42,750 --> 01:31:45,292 …we hebben geen andere keuze dan het op te volgen. 951 01:31:46,667 --> 01:31:49,500 Wat is dat? -Hoe weet ik dat nou? 952 01:31:51,167 --> 01:31:53,833 Natuur? Leven? God? Iets. 953 01:31:56,042 --> 01:31:57,833 Maar John is mijn god. 954 01:31:57,875 --> 01:31:59,833 Ga dan naar hem terug en aborteer. 955 01:32:01,292 --> 01:32:03,083 Of ga mee naar huis, naar Polen. 956 01:32:03,417 --> 01:32:05,167 Het is aan jou. -Je bedoelt nu? 957 01:32:05,208 --> 01:32:06,042 Nu. 958 01:32:11,958 --> 01:32:14,167 Niemand heeft me ooit gevraagd te beslissen. 959 01:32:14,208 --> 01:32:16,833 Er is voor alles een eerste keer. Dus, blijf je of ga je mee? 960 01:32:22,292 --> 01:32:23,583 Milky. 961 01:32:25,500 --> 01:32:28,000 Milky? -Dat zijn toffees. 962 01:32:29,583 --> 01:32:31,125 Kan ik die in Polen krijgen? 963 01:32:31,667 --> 01:32:33,583 Alle toffees die je wilt, dat beloof ik. 964 01:32:36,917 --> 01:32:37,958 Daar komt ie! Ga! 965 01:32:38,958 --> 01:32:40,167 Dat is 'm! Go! -Verdomme… 966 01:32:40,208 --> 01:32:43,458 Die vent. Grijp hem. -Stap in de auto. Aan deze kant. 967 01:32:43,958 --> 01:32:44,917 Dat is hem. 968 01:32:45,583 --> 01:32:48,208 Hé, jongens. Wat is er? 969 01:33:43,208 --> 01:33:46,792 Sckakel. Nu. Oké. 970 01:33:50,292 --> 01:33:52,083 Duiken. 971 01:34:33,708 --> 01:34:36,167 John. -Wil je eruit? 972 01:34:51,875 --> 01:34:53,875 Je moet naar het ziekenhuis. 973 01:34:54,125 --> 01:34:56,667 Niet voordat jij in veiligheid bent. 974 01:34:57,125 --> 01:34:58,417 Alles zit hierin. 975 01:34:58,792 --> 01:35:02,250 Je roots, je familie, het onderzoeksrapport… 976 01:35:02,292 --> 01:35:05,875 je DNA, info… 977 01:35:06,208 --> 01:35:10,167 Het is je ticket om dit leven vaarwel te zeggen, begrijp je? 978 01:35:14,875 --> 01:35:16,750 AMBASSADE VAN DE REPUBLIEK POLEN 979 01:35:16,792 --> 01:35:18,000 Dus… 980 01:35:18,458 --> 01:35:20,000 …kan ik terug naar huis? 981 01:35:20,042 --> 01:35:23,917 Ja, ik denk het wel. We hebben een paar dagen nodig om alles te checken. 982 01:35:25,167 --> 01:35:27,958 Kan ik hier blijven terwijl u dat doet? 983 01:35:28,000 --> 01:35:30,250 Hier in de ambassade? Nee. 984 01:35:30,292 --> 01:35:34,500 Dat zal moeilijk zijn, maar we weten een goede plek om te verblijven. 985 01:35:34,542 --> 01:35:36,208 Het is buiten de stad. 986 01:35:37,292 --> 01:35:38,917 Die… 987 01:35:39,667 --> 01:35:42,458 Die plek waar u het over heeft, is… 988 01:35:43,083 --> 01:35:45,792 …is dat een veilige plek? -Voor allen die terugkwamen uit de hel. 989 01:35:49,917 --> 01:35:51,125 Het gaat wel. 990 01:36:03,458 --> 01:36:08,000 Oké. Zie je? Dat is Heidi. Ga naar haar toe. 991 01:36:08,042 --> 01:36:10,500 Zij zal voor je zorgen. -Ga je niet met me mee terug? 992 01:36:10,542 --> 01:36:11,750 Ik kan het niet. 993 01:36:11,792 --> 01:36:14,125 Dat kan niet. Ik moet nu echt naar het ziekenhuis. 994 01:36:15,917 --> 01:36:17,500 - Maar ik vind je later wel, oké? 995 01:36:19,625 --> 01:36:21,875 En… -Geef mij dat maar. 996 01:36:24,125 --> 01:36:25,833 Help me. 997 01:36:25,875 --> 01:36:27,458 Gaat het wel? -Ja, ja. 998 01:36:29,917 --> 01:36:31,667 Dank je voor alles. 999 01:36:32,458 --> 01:36:34,750 Let goed op jezelf, oké? 1000 01:36:36,000 --> 01:36:37,333 Ga naar haar toe. 1001 01:36:44,958 --> 01:36:47,000 Wel… zit jij ook in het vak? 1002 01:36:47,042 --> 01:36:50,250 Nee, ik werk alleen met prostitués op straat. 1003 01:36:50,292 --> 01:36:52,125 Nou, daar pas je dan goed bij. 1004 01:36:52,167 --> 01:36:56,667 Ik kleed me keigoed, ja. Ik heb nog wel wat jaloezieproblemen om aan te werken. 1005 01:36:57,875 --> 01:36:59,333 Jaloers, waarop? 1006 01:36:59,917 --> 01:37:01,333 Op jouw John. 1007 01:37:01,375 --> 01:37:04,833 Ik denk dat elke vrouw ervan droomt te worden uitverkoren. 1008 01:37:05,083 --> 01:37:06,542 Wil die man hebben. 1009 01:37:09,833 --> 01:37:10,875 Zet dit op. 1010 01:37:12,167 --> 01:37:14,375 Wat? -Zet dit op. 1011 01:37:21,917 --> 01:37:22,917 Verdomme. 1012 01:37:34,375 --> 01:37:36,167 Deze plek moet geheim blijven. 1013 01:37:38,167 --> 01:37:41,417 Verliezers. 1014 01:37:56,667 --> 01:37:59,458 Hoe heet je? -Ik heet Candy. 1015 01:37:59,750 --> 01:38:03,042 Ik bedoel Ola. -Leuk je te ontmoeten, Ola. 1016 01:38:03,833 --> 01:38:08,042 Het is hier geweldig. Wij zullen voor je zorgen, dat beloof ik. 1017 01:38:11,042 --> 01:38:15,792 Zeep, tandenborstel, shampoo en maandverband. 1018 01:38:15,833 --> 01:38:19,125 Heb je verder nog iets nodig? -Heb je wat te roken? 1019 01:38:19,167 --> 01:38:20,542 Ik geef je straks die van mij. 1020 01:38:24,833 --> 01:38:25,667 Je bed. 1021 01:38:26,458 --> 01:38:28,458 Over 30 minuten gaan we lunchen. 1022 01:38:28,792 --> 01:38:30,250 Ik heb geen honger. 1023 01:38:30,958 --> 01:38:33,792 Je eet gewoon wanneer iedereen eet. 1024 01:38:33,833 --> 01:38:36,292 Je slaapt wanneer iedereen slaapt. 1025 01:38:36,333 --> 01:38:38,542 En je werkt wanneer iedereen werkt. 1026 01:38:38,958 --> 01:38:42,125 Wat is dit, een werkkamp? -Zo beroerd is het niet. 1027 01:38:42,875 --> 01:38:44,833 Het werk helpt je te vergeten. 1028 01:38:45,958 --> 01:38:49,542 Sariba, haar broer verkocht haar voor een telefoon. 1029 01:38:50,083 --> 01:38:51,667 Niet eens een smartphone. 1030 01:38:52,417 --> 01:38:53,583 Een klaptelefoon. 1031 01:38:56,292 --> 01:38:59,667 Silvia zou in de huishouding gaan werken. 1032 01:38:59,708 --> 01:39:02,333 In plaats daarvan kwam ze terecht in een hotel. 1033 01:39:02,375 --> 01:39:06,708 Opgesloten in een kamer waar ze 30 klanten per dag moest afwerken. 1034 01:39:09,667 --> 01:39:13,000 Elena werd opgegeven voor adoptie. 1035 01:39:14,708 --> 01:39:18,542 Haar kindertijd eindigde toen ze nog maar acht jaar oud was. 1036 01:39:22,667 --> 01:39:24,917 's Nachts breken de demonen bij hen los. 1037 01:39:43,208 --> 01:39:44,417 SLIK EEN ONSCHULDIGE ZIEL 1038 01:39:58,167 --> 01:40:01,958 Syana, liefje, zij helpt. 1039 01:40:06,917 --> 01:40:10,125 Een meisje, liefje, kan slapen. 1040 01:40:12,208 --> 01:40:17,958 altijd is kortjakje ziek 1041 01:40:18,000 --> 01:40:22,792 midden in de week maar 's zondags niet 1042 01:40:23,125 --> 01:40:28,208 's zondags gaat ze naar de kerk 1043 01:40:28,458 --> 01:40:33,458 met een boek vol zilverwerk 1044 01:40:33,500 --> 01:40:38,167 altijd is kortjakje ziek 1045 01:40:38,542 --> 01:40:43,542 midden in de week maar 's zondags niet 1046 01:40:46,333 --> 01:40:49,250 Onze vlucht vertrekt morgenvroeg. 1047 01:40:50,333 --> 01:40:52,542 Ik heb een hotelkamer voor ons bij het vliegveld. 1048 01:41:27,750 --> 01:41:30,542 Het laatste wat je nu nodig hebt, is nog een… 1049 01:41:32,042 --> 01:41:34,500 …nog een pedofiel die je leven verziekt. 1050 01:41:42,833 --> 01:41:44,625 Jij bent niet zoals zij. 1051 01:41:54,833 --> 01:41:58,000 Weet je het zeker? -Ja. 1052 01:42:01,625 --> 01:42:04,875 Jij bent niet één van hen. 1053 01:42:17,500 --> 01:42:18,875 Uw bagage alstublieft. 1054 01:42:18,917 --> 01:42:21,833 Het gaat niet zo goed met mijn antibiotica. 1055 01:42:22,292 --> 01:42:23,875 Ik moet naar de plee. 1056 01:42:24,583 --> 01:42:26,417 Ga naar de gate. Ik kom zo. 1057 01:42:43,625 --> 01:42:45,417 Ja? -Waar ben je? 1058 01:42:45,458 --> 01:42:46,333 Ik ben aan boord. 1059 01:42:47,875 --> 01:42:48,917 Ik zie je nergens. 1060 01:42:48,958 --> 01:42:51,000 Dat komt doordat ik aan boord van een ander vliegtuig ben. 1061 01:42:52,250 --> 01:42:54,458 Naar een ander land. 1062 01:42:54,875 --> 01:42:57,667 Wat? Maar waarom? -Je gaat zonder mij naar je moeder terug. 1063 01:42:58,667 --> 01:43:01,958 Je moet leren je eigen leven te leiden. -En jij dan? 1064 01:43:02,500 --> 01:43:04,875 Ik moet wat losse eindjes aan elkaar knopen. 1065 01:43:21,208 --> 01:43:22,208 Ja? 1066 01:43:33,625 --> 01:43:34,542 Stop. 1067 01:45:48,417 --> 01:45:52,042 Je staat niet meer zo te popelen om te sterven. 1068 01:46:29,583 --> 01:46:33,417 Hé, kom maar. Het is goed. Kom. 1069 01:46:34,833 --> 01:46:36,875 Voorzichtig. 1070 01:46:39,708 --> 01:46:44,625 Oké, kinderen. Onthoud het: doe je ogen niet open, goed? 1071 01:47:19,792 --> 01:47:23,292 Niet schieten. 1072 01:47:35,625 --> 01:47:38,625 'Maar wie één van deze kinderen kwaad doet… 1073 01:47:39,125 --> 01:47:40,167 die in mij geloven… 1074 01:47:41,375 --> 01:47:45,000 zou beter af zijn met een molensteen om zijn nek… 1075 01:47:46,000 --> 01:47:49,708 om te verdrinken in de diepte van de zee.' 1076 01:47:52,458 --> 01:47:55,958 Dit is de enige passage uit de Bijbel waarin Christus zegt… 1077 01:47:56,583 --> 01:47:59,292 dat een man die tegen een kind zondigt… 1078 01:48:00,208 --> 01:48:01,667 beter af is als hij sterft. 1079 01:49:07,833 --> 01:49:10,583 Politie! Leg je wapen neer! 1080 01:49:10,917 --> 01:49:12,833 Leg je wapen neer! 1081 01:50:13,042 --> 01:50:15,458 Je hebt je hele leven nog voor je. 1082 01:50:39,833 --> 01:50:41,625 Ik was hier ooit. 1083 01:50:45,083 --> 01:50:47,917 Ik liep door de straat. 1084 01:50:51,375 --> 01:50:55,042 En witte bloemblaadjes die uit de bomen vielen… 1085 01:50:56,375 --> 01:50:58,375 bedekten me. 1086 01:51:01,708 --> 01:51:04,417 Het doet me denken aan een jurk… 1087 01:51:05,917 --> 01:51:07,583 voor de eerste heilige communie. 1088 01:51:12,042 --> 01:51:14,667 Ik zou zo graag terug willen naar die plek. 78623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.