Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,792 --> 00:00:30,167
Wat zijn wij voor ras…
2
00:00:30,208 --> 00:00:36,167
als we onze eigen kinderen niet
eens kunnen beschermen?
3
00:01:14,458 --> 00:01:18,958
Polen, 2004
4
00:01:25,542 --> 00:01:30,000
Ik wil ook zo'n jurk.
-Als je je eerste communie doet.
5
00:01:30,042 --> 00:01:32,375
Wanneer?
-Over drie jaar.
6
00:01:32,417 --> 00:01:34,250
Kan ik het niet eerder doen?
7
00:01:34,292 --> 00:01:37,250
Niet zo haastig.
Je hebt je hele leven nog voor je.
8
00:01:40,417 --> 00:01:41,833
Het lichaam van Christus.
9
00:01:42,333 --> 00:01:44,000
Het lichaam van Christus.
10
00:01:44,042 --> 00:01:45,250
Wat doen ze?
11
00:01:45,292 --> 00:01:48,917
Ze hebben hun eerste communie gedaan en
krijgen nu het lichaam van Christus.
12
00:01:51,708 --> 00:01:56,167
Laten we vanavond naar een disco gaan.
-Ik heb geen oppas voor Ola.
13
00:01:56,792 --> 00:01:58,750
Dan ga ik alleen.
14
00:01:58,792 --> 00:02:02,792
Echt?
-Het is mijn kind niet, het is van jou.
15
00:02:13,042 --> 00:02:16,208
Lieverd, mama moet naar haar werk.
16
00:02:16,250 --> 00:02:18,208
Laat me niet hier.
17
00:02:18,250 --> 00:02:21,792
Jij blijft bij de oom en helpt met
de verbouwing. Dat is leuk.
18
00:02:21,833 --> 00:02:23,500
Ik hou van je.
19
00:02:24,042 --> 00:02:28,583
Ik hou ook van jou. Heel veel.
20
00:02:29,208 --> 00:02:30,625
BLOEMIST
21
00:02:30,667 --> 00:02:32,333
DE CLOWN
22
00:02:50,833 --> 00:02:53,083
Hallo.
-Wat ben je aan het doen?
23
00:02:53,417 --> 00:02:54,708
Het gips aan het schuren.
24
00:02:54,958 --> 00:02:58,250
Ze is allergisch voor dat stof.
Zeg dat ze lekker gaat fietsen.
25
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Waar is Ola?
26
00:03:16,167 --> 00:03:18,667
Ergens aan het spelen.
-In huis?
27
00:03:18,708 --> 00:03:20,958
Overal, gewoon als een kind.
28
00:03:29,750 --> 00:03:31,750
Is Ola zoek?
29
00:03:33,833 --> 00:03:36,208
Een lelijke man heeft haar meegenomen.
30
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
Wat voor man?
31
00:03:39,125 --> 00:03:40,417
Wat voor man?
32
00:03:43,292 --> 00:03:45,667
Maar ik heb geen snoepjes
van hem aangenomen.
33
00:03:46,375 --> 00:03:49,000
Rustig. Kijk me eens aan.
34
00:03:49,042 --> 00:03:51,000
Vertel me wat er is gebeurd.
35
00:03:51,375 --> 00:03:55,083
Ola nam een snoepje.
Hij fluisterde iets tegen haar…
36
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
pakte haar hand en toen gingen ze weg.
37
00:03:57,542 --> 00:03:59,792
Waar naar toe?
-Naar de steenfabriek.
38
00:04:10,042 --> 00:04:11,167
Een beertje.
39
00:04:11,208 --> 00:04:14,750
Dit beertje zat op haar schoenen.
-Dat is de mans voetafdruk.
40
00:04:14,792 --> 00:04:16,166
Ola.
41
00:04:16,791 --> 00:04:18,083
Ola.
42
00:04:18,666 --> 00:04:21,416
Ola?
43
00:04:21,875 --> 00:04:22,792
Ola?
44
00:04:23,792 --> 00:04:24,792
Ola?
45
00:04:25,292 --> 00:04:26,667
Ola?
46
00:04:32,500 --> 00:04:34,083
Dat is Ola's jurk.
47
00:04:40,417 --> 00:04:41,792
Haar haar…
48
00:04:44,333 --> 00:04:45,542
Jezus…
49
00:04:57,375 --> 00:04:59,917
Russische snoepjes…
50
00:05:00,583 --> 00:05:01,875
Naar Rusland.
51
00:05:21,208 --> 00:05:24,292
Roman, ik weet waar ze Ola heen brachten.
Er is nog tijd om haar te vinden.
52
00:05:24,333 --> 00:05:27,208
Ze is voor altijd verdwenen.
-Roman, alsjeblieft…
53
00:05:27,250 --> 00:05:28,292
Roman.
54
00:05:28,333 --> 00:05:30,458
Verdomme. Sodemieter op.
55
00:05:33,333 --> 00:05:36,458
Waar heb je dit geld vandaan?
-Dat heb ik gewonnen.
56
00:05:37,208 --> 00:05:40,500
Je had beloofd te stoppen
met gokken, eikel.
57
00:06:18,125 --> 00:06:20,917
Inspecteur Robert Goc. Papieren…
-M'n dochter is ontvoerd.
58
00:06:20,958 --> 00:06:22,917
Ik ga naar de grens.
Ze brengen haar naar Rusland.
59
00:06:24,000 --> 00:06:26,583
Uw papieren.
-Mijn dochter is vier jaar.
60
00:06:26,625 --> 00:06:29,292
Ze hebben haar voor het huis ontvoerd
en haar haar geknipt.
61
00:06:30,875 --> 00:06:33,042
Ik heb deze Russische snoepjes gevonden.
62
00:06:33,083 --> 00:06:34,542
Stapt u uit, alstublieft.
63
00:06:34,583 --> 00:06:36,792
Laat me gaan of vermoord me hier.
64
00:06:36,833 --> 00:06:39,083
Stap in mijn auto. Ik ga met u mee.
65
00:06:44,208 --> 00:06:46,167
We gaan naar de grens.
66
00:06:49,708 --> 00:06:52,250
Ik had haar een sweater moeten geven.
67
00:07:04,375 --> 00:07:05,958
Inspecteur Robert Goc.
68
00:07:06,000 --> 00:07:08,833
Een meisje van vier is ontvoerd.
Ze heet Alexandra Chyb.
69
00:07:08,875 --> 00:07:10,333
Dit is haar moeder.
-Zag u haar?
70
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
Ze willen haar het land uit smokkelen.
71
00:07:13,917 --> 00:07:16,375
Ze zit in die vrachtwagen.
-Daar zit een jongen in.
72
00:07:16,417 --> 00:07:17,750
Ze hebben haar haar geknipt.
73
00:07:17,792 --> 00:07:19,500
Stop.
-Laat ons gaan.
74
00:07:19,542 --> 00:07:20,667
Hou haar tegen.
75
00:07:20,708 --> 00:07:22,792
Hou die vrachtwagen tegen.
-Politie.
76
00:07:22,833 --> 00:07:25,208
Ik ben een politieagent.
77
00:07:25,250 --> 00:07:27,625
Laat ons gaan.
Haar dochter zit in die vrachtwagen.
78
00:07:27,667 --> 00:07:29,083
Mijn dochter.
79
00:07:29,333 --> 00:07:31,917
Spreekt u Russisch?
-Nee.
80
00:07:31,958 --> 00:07:35,167
Daar zit een ontvoerd kind in.
81
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
Ik ben van de politie.
-Paspoort?
82
00:07:37,417 --> 00:07:39,917
Nee, ik werk.
-Dat moet u altijd bij u hebben.
83
00:07:39,958 --> 00:07:42,667
Krijg de kolere.
-U moet een paspoort bij zich dragen.
84
00:07:42,917 --> 00:07:47,083
Ik smeek u…
-Laat haar gaan.
85
00:07:47,375 --> 00:07:50,083
Rustig, rustig… Rustig maar.
86
00:07:53,208 --> 00:07:55,417
Ik had het gered
als jij het niet had verpest.
87
00:07:57,667 --> 00:07:59,958
Ik had het gered.
88
00:08:00,417 --> 00:08:02,083
Als jij het niet had verpest.
89
00:08:19,667 --> 00:08:23,708
RUSLAND, DRIE JAAR LATER
90
00:08:38,375 --> 00:08:40,000
Er is een gasleiding ontploft.
91
00:08:42,000 --> 00:08:43,457
Waar is Sonia?
92
00:08:44,042 --> 00:08:45,708
Sonia, kom hier.
93
00:08:46,500 --> 00:08:50,208
Allemaal naar buiten. Gauw.
94
00:08:53,667 --> 00:08:55,458
Oké.
95
00:08:56,500 --> 00:09:01,542
Bunny, hoe voel je je?
Het is nu allemaal voorbij.
96
00:09:02,542 --> 00:09:05,583
Sonia, Katia, goddank leven we nog.
97
00:09:07,125 --> 00:09:09,333
Sasza, alles oké?
98
00:09:09,667 --> 00:09:12,792
Ik was helemaal niet bang.
-Mijn kleine, dappere beertje.
99
00:09:13,292 --> 00:09:17,625
Kinderen, wacht hier op me.
Alles komt goed.
100
00:09:17,667 --> 00:09:18,792
Wacht op mij.
101
00:09:22,042 --> 00:09:25,125
Hallo. Ik woon in dit gebouw.
102
00:09:25,167 --> 00:09:28,542
Wat gaat er met ons gebeuren?
Regelt u een hotel?
103
00:09:29,792 --> 00:09:31,292
Heeft u identificatie?
104
00:09:31,333 --> 00:09:33,833
Mijn ID ligt boven.
105
00:09:33,875 --> 00:09:37,542
U moet wachten. Niemand mag naar binnen.
-Ik ga het halen.
106
00:09:37,583 --> 00:09:40,458
Waar? Het is daar gevaarlijk.
-Ik heb daar geld,
107
00:09:40,500 --> 00:09:43,208
Sonia's muesli. Ze mag geen gluten.
108
00:09:43,250 --> 00:09:45,500
Ik zeg het u in het Russisch: wacht hier.
109
00:09:45,542 --> 00:09:48,875
Ik heb vijf kinderen.
Ik moet ze eten geven.
110
00:09:48,917 --> 00:09:51,458
Donder op.
-Stop.
111
00:09:51,500 --> 00:09:53,000
Stop, zei ik.
112
00:09:56,167 --> 00:09:57,417
Dat is genoeg.
113
00:10:00,958 --> 00:10:01,958
Shit.
114
00:10:03,875 --> 00:10:06,625
SPOORSTATION KAZANSKY
115
00:10:10,792 --> 00:10:12,375
Niet slapen. Word wakker.
116
00:10:13,417 --> 00:10:14,750
Word wakker!
117
00:10:16,583 --> 00:10:17,875
Wakker worden.
118
00:10:23,250 --> 00:10:24,833
Daar, daar.
119
00:10:28,750 --> 00:10:32,625
Wie zijn dat?
-Dakloze kinderen.
120
00:10:36,167 --> 00:10:38,625
We kunnen vragen of ze iets
te eten hebben.
121
00:10:39,792 --> 00:10:42,125
We kunnen wat van ze oplopen.
122
00:10:42,167 --> 00:10:44,125
Zijn wij ook dakloos?
123
00:10:45,792 --> 00:10:47,458
Nee, dat zijn we niet.
124
00:10:48,458 --> 00:10:50,708
Oom Kiryl komt morgen weer terug.
125
00:10:51,375 --> 00:10:54,625
Hij zal ons daar laten slapen
en ons geld geven.
126
00:10:56,375 --> 00:10:58,167
Het komt allemaal goed.
127
00:10:59,125 --> 00:11:00,375
Wat is er?
128
00:11:03,792 --> 00:11:04,958
Hier ben ik!
129
00:11:06,667 --> 00:11:08,500
Alle leidingen moeten worden nagekeken.
130
00:11:22,042 --> 00:11:25,000
EMERCOM
131
00:11:41,458 --> 00:11:43,208
DARYA EN MAYA
132
00:12:09,625 --> 00:12:10,833
Wacht.
133
00:12:11,458 --> 00:12:14,292
Wacht hier.
134
00:12:19,875 --> 00:12:23,125
Hallo, ik woon hier. Kan ik naar binnen?
135
00:12:23,167 --> 00:12:24,208
Nee.
136
00:12:24,250 --> 00:12:28,083
Hoe lang gaat dit duren?
-Oleg Wladimirowicz Szutkow?
137
00:12:29,458 --> 00:12:32,417
Heeft u mijn ID?
-U staat onder arrest.
138
00:12:32,458 --> 00:12:35,708
Handen.
139
00:12:39,375 --> 00:12:40,333
Donder op!
140
00:12:42,792 --> 00:12:44,417
Laat hem met rust.
141
00:12:44,458 --> 00:12:46,708
Benen.
-Oleg, wat willen ze?
142
00:12:47,792 --> 00:12:50,875
Ik weet het niet, Bunny…
-Uw linkerhand.
143
00:12:50,917 --> 00:12:52,417
Het zal opgehelderd worden.
144
00:12:54,250 --> 00:12:55,375
We gaan.
145
00:12:59,458 --> 00:13:02,958
Neem Oleg alstublieft niet mee.
146
00:13:03,000 --> 00:13:06,042
Ik doe alles wat u wilt.
Ik kan goed dansen…
147
00:13:06,625 --> 00:13:09,333
Zorg voor de kinderen.
Wij gaan naar het bureau.
148
00:13:09,375 --> 00:13:11,458
Verdomde rotzak.
149
00:13:11,500 --> 00:13:14,500
Wegwezen. Nu.
150
00:13:15,458 --> 00:13:17,542
Wat doen we nu?
151
00:13:17,583 --> 00:13:21,583
Ze nemen hem mee naar het centrum.
Bus 526 gaat daarheen.
152
00:13:21,625 --> 00:13:24,833
We gaan erheen en
wachten totdat ze hem laten gaan.
153
00:13:33,292 --> 00:13:37,958
Laten we maar eens kennismaken,
Oleg Wladimirowicz Szutkow.
154
00:13:39,458 --> 00:13:42,708
Ik ben Tatiana Nikolajewna Ziemcowa.
-Majoor Ziemcowa.
155
00:13:43,042 --> 00:13:44,458
Waarom zo formeel?
156
00:13:47,083 --> 00:13:51,333
Misschien ben ik niet uw type.
-Deze situatie staat me niet aan.
157
00:13:51,375 --> 00:13:52,667
Misschien houdt u van…
158
00:13:53,833 --> 00:13:57,042
jongere meisjes?
159
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
Zijn deze meer uw type?
160
00:14:04,833 --> 00:14:06,000
Hè?
161
00:14:07,542 --> 00:14:09,208
Wat is dit voor smerige troep?
162
00:14:11,292 --> 00:14:14,708
De brandweer heeft deze foto's gevonden
in uw appartement.
163
00:14:15,042 --> 00:14:16,375
Die zijn niet van mij.
164
00:14:16,417 --> 00:14:18,333
Er zijn ook een heleboel films.
165
00:14:27,708 --> 00:14:30,792
Ik huur dat appartement.
Ik weet niet van wie dit is.
166
00:14:30,833 --> 00:14:32,250
Ik heb vijf kinderen.
167
00:14:32,292 --> 00:14:34,583
U was in Polen.
-Nou en?
168
00:14:37,250 --> 00:14:38,833
Let op je woorden.
169
00:14:38,875 --> 00:14:40,875
Op die films staan Poolse kinderen.
170
00:14:45,458 --> 00:14:47,583
Wat is er?
-Kom binnen.
171
00:14:49,458 --> 00:14:51,833
Je hebt bezoek.
-Wie is het?
172
00:14:51,875 --> 00:14:56,458
Een Pool. Hij is al vier op zoek
naar een ontvoerd Pools meisje.
173
00:14:57,292 --> 00:15:01,958
Hij heeft gezien dat we beslag hebben
gelegd op films met Poolse kinderen.
174
00:15:02,000 --> 00:15:04,792
Hij zegt dat het misschien verband houdt
met zijn zaak.
175
00:15:07,583 --> 00:15:13,583
Ik wil hem hier niet hebben, begrepen?
Zorg dat hij zo snel mogelijk weggaat.
176
00:15:20,750 --> 00:15:23,583
Tania.
-Robert Goc. Aangenaam.
177
00:15:24,292 --> 00:15:25,667
Spreekt u Russisch?
178
00:15:26,375 --> 00:15:27,417
Ik leer het sinds drie jaar.
179
00:15:38,000 --> 00:15:39,250
Wodka?
180
00:15:45,792 --> 00:15:47,708
Hoelang ben je al in deze shit
aan het spitten?
181
00:15:48,708 --> 00:15:50,125
Meer dan drie jaar.
182
00:15:52,875 --> 00:15:55,667
Heb je daar zelf voor gekozen?
-Het heeft mij gekozen.
183
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Beter?
184
00:16:08,875 --> 00:16:12,833
Na drie jaar in deze shit te hebben
geroerd, heb ik het gevoel…
185
00:16:17,833 --> 00:16:19,583
dat ik gek aan het worden ben.
186
00:16:24,708 --> 00:16:26,708
Ik kan het ook niet zonder drank.
187
00:16:30,333 --> 00:16:32,375
Lach, teddybeertje.
188
00:16:33,583 --> 00:16:35,792
Kijk naar me. Kijk in de camera.
189
00:16:37,792 --> 00:16:39,583
Oké, oké.
190
00:16:41,417 --> 00:16:43,375
Doe je T-shirt uit.
191
00:16:44,208 --> 00:16:46,625
Kom op, doe het uit.
192
00:16:49,125 --> 00:16:51,792
Ga eens op de stoel zitten.
193
00:16:52,542 --> 00:16:54,333
Spreid je benen.
194
00:17:07,083 --> 00:17:09,666
Jij hebt dit opgenomen, gore klootzak.
195
00:17:09,708 --> 00:17:11,291
Zie je wat daar staat?
196
00:17:11,833 --> 00:17:14,041
Wat is dit?
-Wat het is?
197
00:17:18,500 --> 00:17:23,208
Pech, joh. Deze blikjes werden gebruikt
in 2008, en alleen in Polen.
198
00:17:23,708 --> 00:17:26,291
Jij reed daarheen met je paspoort.
199
00:17:28,000 --> 00:17:30,833
Hou hiermee op. Ik hou van mijn kinderen.
200
00:17:31,167 --> 00:17:33,542
Heb je een broer die Kiryl heet?
-Ja.
201
00:17:33,833 --> 00:17:36,583
Als je bekent, gaan de kinderen naar hem.
202
00:17:36,625 --> 00:17:38,792
Zo niet, dan gaan ze
naar een kindertehuis.
203
00:17:41,042 --> 00:17:44,583
Mijn kinderen hebben een thuis.
-Zul je niet jaloers worden?
204
00:17:45,083 --> 00:17:48,083
Je weet toch hoe die weeshuizen zijn?
205
00:17:48,125 --> 00:17:50,250
Andere mannen zullen ze neuken,
maar dan gratis.
206
00:17:50,292 --> 00:17:54,417
Hoe weet jij dat zo goed?
Ben jij ook geneukt in een weeshuis?
207
00:17:57,042 --> 00:17:58,792
Jij zal worden geneukt in de bak.
208
00:18:08,125 --> 00:18:09,833
Heb je zijn kinderen ondervraagd?
209
00:18:11,208 --> 00:18:12,292
Nee…
210
00:18:12,792 --> 00:18:17,250
Ze moesten ze naar een opvang brengen
maar ze hebben ze achtergelaten op straat.
211
00:18:17,292 --> 00:18:18,500
Hoe…
212
00:18:19,542 --> 00:18:20,792
Hoe is dat mogelijk?
213
00:18:21,708 --> 00:18:23,167
We zijn in Rusland.
214
00:18:24,625 --> 00:18:27,250
Heb je foto's van de kinderen
in het systeem?
215
00:18:29,875 --> 00:18:32,375
Die moeten ergens bij
de adoptiepapieren zitten.
216
00:18:32,708 --> 00:18:35,083
Ze zijn alle vijf geadopteerd door Oleg.
217
00:18:38,000 --> 00:18:38,958
Waar gaat dat heen?
218
00:18:39,958 --> 00:18:41,917
Wat een kolerezooi hebben jullie hier.
219
00:18:41,958 --> 00:18:45,625
U lieten vijf kinderen achter
op straat. U moet ze zoeken.
220
00:18:45,667 --> 00:18:47,083
Moet ik dat?
221
00:18:47,125 --> 00:18:50,167
Wil je dat ik dit doorgeef aan Interpol?
222
00:18:53,292 --> 00:18:55,792
Dit was Ola toen ze werd ontvoerd.
223
00:18:56,792 --> 00:19:02,792
Dit is de verouderingsafbeelding…
Zo zou ze er nu uit moeten zien.
224
00:19:06,625 --> 00:19:08,583
We hebben foto's van de kinderen.
225
00:19:15,667 --> 00:19:16,917
Laat die eens zien.
226
00:19:25,542 --> 00:19:27,375
Stuur alle foto's naar Interpol.
227
00:19:39,292 --> 00:19:40,208
Verdomme.
228
00:19:42,292 --> 00:19:43,417
Waar is hij?
229
00:19:44,125 --> 00:19:45,875
We hebben hem laten gaan?
-Wat?
230
00:19:45,917 --> 00:19:49,667
We hadden geen reden hem hier te houden.
Je hebt hem ondervraagd.
231
00:19:49,708 --> 00:19:52,167
De zaak is gesloten. Dag.
232
00:19:59,333 --> 00:20:00,792
Mijn kleine Bunny.
233
00:20:01,667 --> 00:20:05,167
Mijn kleine meisje.
234
00:20:07,208 --> 00:20:08,958
We gaan hier gauw weg.
235
00:20:10,125 --> 00:20:11,750
Kom snel, we gaan.
236
00:20:16,125 --> 00:20:20,333
We hebben antwoord van Interpol. Alle vijf
zijn ontvoerd in Oost-Europa.
237
00:20:26,458 --> 00:20:29,042
Had Oleg een mobieltje bij zich?
-Nee.
238
00:20:29,083 --> 00:20:30,917
Hoe kunnen we hem dan opsporen?
239
00:20:35,042 --> 00:20:37,500
Op de muur is de schaduw van
iemand anders te zien.
240
00:20:37,542 --> 00:20:40,958
Iemand hielp hem bij het filmen.
-Oleg heeft een broer.
241
00:20:41,000 --> 00:20:42,667
Waar gaan we heen?
242
00:20:42,958 --> 00:20:44,667
Naar het huis van oom Kiryl.
243
00:20:44,708 --> 00:20:46,625
Ik ben bang voor oom Kiryl.
244
00:20:46,667 --> 00:20:49,375
Wat? Het is daar altijd zo leuk.
245
00:20:49,417 --> 00:20:51,750
Oom Kiryl is gek op kinderen.
246
00:20:53,500 --> 00:20:58,625
ah-ah, er zijn brede rivieren in Afrika
247
00:20:59,875 --> 00:21:03,417
ah-ah, er zijn hoge bergen in Afrika
248
00:21:04,500 --> 00:21:07,083
ah-ah, krokodillen en nijlpaarden
249
00:21:07,125 --> 00:21:09,292
ah-ah, apen en potvissen
250
00:21:09,792 --> 00:21:12,375
ah-ah en een groene papegaai
251
00:21:14,083 --> 00:21:16,875
ah-ah en een groene papegaai
252
00:21:16,917 --> 00:21:18,375
PRETPARK
253
00:21:26,542 --> 00:21:30,542
Hallo daar, broer.
-Hallo.
254
00:21:32,375 --> 00:21:35,042
Kom mee, we moeten praten.
-Ik kom zo terug.
255
00:21:39,458 --> 00:21:40,792
Waarom deed je dat?
256
00:21:42,792 --> 00:21:47,208
Je had niet weg moeten gaan.
Je had thuis met ze moeten spelen.
257
00:21:47,250 --> 00:21:48,792
Er ontplofte een gasleiding.
258
00:21:49,708 --> 00:21:51,708
De smerissen namen me mee.
259
00:21:57,333 --> 00:21:58,583
Het is voorbij.
260
00:22:01,292 --> 00:22:03,292
We moeten je speeltjes verkopen.
261
00:22:18,250 --> 00:22:19,667
Laat me Wala houden.
262
00:22:20,417 --> 00:22:21,333
Nee.
263
00:22:22,042 --> 00:22:27,000
Alsjeblieft, laat me Wala houden.
264
00:22:29,417 --> 00:22:31,333
Ik kalmeer met haar in de buurt.
265
00:22:32,958 --> 00:22:35,292
Ik zal een nieuwe Wala voor je zoeken.
266
00:22:42,083 --> 00:22:43,917
Ga maar afscheid nemen.
267
00:22:49,708 --> 00:22:51,917
Geef me even een moment.
268
00:23:09,708 --> 00:23:10,792
Ik ga.
269
00:23:15,167 --> 00:23:16,042
Nou...
270
00:23:17,417 --> 00:23:19,750
Oom Kiryl neemt jullie mee op vakantie.
271
00:23:19,792 --> 00:23:22,500
Ik wil bij jou blijven.
272
00:23:23,000 --> 00:23:24,750
Het is maar voor korte tijd.
273
00:23:24,792 --> 00:23:27,042
Zonder jou wil ik niet leven.
274
00:23:32,917 --> 00:23:34,583
Schatje…
275
00:23:41,167 --> 00:23:42,667
Kijk me eens aan.
276
00:23:45,792 --> 00:23:47,167
Ik hou van je.
277
00:23:47,875 --> 00:23:50,875
Toe, laat me alsjeblieft niet achter.
278
00:23:55,542 --> 00:23:58,000
Niets kan ons scheiden.
279
00:24:01,083 --> 00:24:04,000
Wat wij delen…
-… is voor eeuwig.
280
00:24:07,292 --> 00:24:08,375
Voor eeuwig.
281
00:24:10,667 --> 00:24:11,958
Voor eeuwig.
282
00:25:05,292 --> 00:25:06,458
Waar zijn de kinderen?
283
00:25:06,500 --> 00:25:09,583
Ik weet het niet. Weg.
Ik ben ze ook aan het zoeken.
284
00:25:18,292 --> 00:25:19,583
Ik schiet je lul eraf.
285
00:25:23,500 --> 00:25:26,250
Winkelcentrum Dream Town in de Oekraïne.
286
00:25:28,667 --> 00:25:30,500
Hij gaat ze daar verkopen.
287
00:25:33,208 --> 00:25:36,083
ah-ah, krokodillen en nijlpaarden
288
00:25:36,125 --> 00:25:38,583
ah-ah, apen en potvissen
289
00:25:38,833 --> 00:25:41,917
ah-ah, en een groene papegaai
290
00:25:44,375 --> 00:25:47,708
ah-ah, en een groene papegaai
291
00:25:54,500 --> 00:25:58,292
Ze zijn op weg naar de grens
met de Oekraïne. Doorzoek de vrachtwagen.
292
00:26:07,250 --> 00:26:08,583
Ik ben er.
293
00:26:17,292 --> 00:26:19,458
RUSLAND - OEKRAÏNE
294
00:26:19,500 --> 00:26:23,750
Zet de motor af.
Stap uit en open de achterkant.
295
00:26:23,792 --> 00:26:25,292
Schiet een beetje op.
296
00:26:36,833 --> 00:26:40,083
Ik ken deze kerel. Ik controleer hem wel.
-Oké.
297
00:26:53,375 --> 00:26:54,875
Ze zijn naar je op zoek.
298
00:26:58,625 --> 00:26:59,792
Nog een fijne dag.
299
00:27:26,833 --> 00:27:28,542
Waarom lieten ze hem door?
300
00:27:28,583 --> 00:27:31,500
Omdat het corrupte hoerenlopers zijn.
301
00:27:33,125 --> 00:27:34,917
Sodemieter op.
302
00:27:37,333 --> 00:27:39,042
Zullen de Oekraïners me helpen?
303
00:27:40,375 --> 00:27:43,958
Ik kan je hier niet helpen.
Het is een stap te hoog voor me.
304
00:27:44,500 --> 00:27:46,458
Lastig… Ik ga wel.
305
00:27:47,292 --> 00:27:49,833
Ze laten me de grens niet over gaan.
306
00:27:50,125 --> 00:27:52,000
Heb je je paspoort?
-Ja.
307
00:27:52,417 --> 00:27:54,167
Ik regel een auto voor je.
308
00:27:56,208 --> 00:27:58,000
KIEV
309
00:28:04,000 --> 00:28:05,417
Waar ga je heen?
-Waarom?
310
00:28:05,458 --> 00:28:07,458
Interesseert me ook niet.
Rij mijn vriend naar Kiev.
311
00:28:07,708 --> 00:28:08,542
Oké.
312
00:28:10,833 --> 00:28:12,458
Bedankt voor alles.
313
00:28:16,000 --> 00:28:18,042
Ik dacht dat we iets konden beginnen.
314
00:28:19,042 --> 00:28:20,833
Jammer dat ik dat niet wist.
315
00:28:21,125 --> 00:28:22,667
Laten we gaan.
316
00:28:25,583 --> 00:28:26,667
STOP
CONTROLE
317
00:28:29,375 --> 00:28:32,333
Hier. Stop hier.
318
00:29:07,667 --> 00:29:09,833
Pardon.
319
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Zijn ze gezond?
320
00:29:19,292 --> 00:29:20,708
Ze hebben hun controles gehad.
321
00:29:21,708 --> 00:29:25,042
Eén huis, één gebruiker.
-Ze zien er wat versuft uit.
322
00:29:25,083 --> 00:29:27,250
Ik heb ze gedrogeerd zodat ze rustig zijn.
323
00:29:28,375 --> 00:29:29,583
Dus?
324
00:29:31,000 --> 00:29:32,250
Duur.
325
00:29:35,708 --> 00:29:37,583
Twee meisjes zijn nog maagd.
326
00:29:39,333 --> 00:29:41,042
En dat kleintje daar rechts?
327
00:29:43,625 --> 00:29:45,042
Spiksplinternieuw.
328
00:29:45,625 --> 00:29:48,333
Misschien hou ik haar voor mezelf.
-Dan verliest ze waarde.
329
00:29:50,708 --> 00:29:51,833
Het is mijn verjaardag.
330
00:29:52,583 --> 00:29:54,417
Oké, 2000 eraf en we nemen ze.
331
00:30:16,167 --> 00:30:17,375
Hé, kinderen.
332
00:30:18,125 --> 00:30:19,292
Ik ben oom Ruslan…
333
00:30:20,417 --> 00:30:22,167
en dit is oom Liviu.
334
00:30:22,708 --> 00:30:24,375
We gaan op vakantie.
335
00:30:24,833 --> 00:30:25,917
Waar naartoe?
336
00:30:26,958 --> 00:30:30,208
Naar het mooiste plekje op aarde…
Moldavië.
337
00:30:52,875 --> 00:30:57,125
Ik ben agent. Mijn dochter is ontvoerd.
Sluit alle uitgangen af.
338
00:30:57,167 --> 00:30:59,042
Doe de deuren op slot. Snel.
339
00:31:00,292 --> 00:31:02,667
U kunt niet naar binnen.
De deuren zitten op slot.
340
00:31:02,708 --> 00:31:04,583
De deuren zitten op slot.
341
00:31:05,583 --> 00:31:07,042
Verboden toegang.
342
00:31:10,875 --> 00:31:13,167
BEVEILIGING
343
00:31:13,208 --> 00:31:18,083
Ze hebben haar vast omgekleed. Alleen door
haar schoenen is ze herkenbaar.
344
00:31:19,167 --> 00:31:21,375
Stop de band. Spoel terug.
345
00:31:23,708 --> 00:31:24,833
Zet 'm aan.
346
00:31:32,625 --> 00:31:37,000
ROTHERHAM, ENGELAND
VIJF JAAR LATER
347
00:32:12,500 --> 00:32:14,375
Spreek ik met commissaris Goc?
348
00:32:14,417 --> 00:32:17,958
Met rechercheur-inspecteur Joan Foster
van de politie van Rotherham in het VK.
349
00:32:18,000 --> 00:32:19,458
Wacht, wacht.
350
00:32:20,250 --> 00:32:23,708
Hoe laat is het?
-Sorry dat ik u wakker heb gebeld.
351
00:32:24,125 --> 00:32:27,375
Volgens Interpol heeft u in Rusland
naar vijf kinderen gezocht.
352
00:32:27,667 --> 00:32:29,208
Wacht, wacht.
353
00:32:30,000 --> 00:32:32,333
Heeft u ze gevonden?
-Eén ervan.
354
00:32:33,125 --> 00:32:35,333
Of, wat er van haar over is, helaas.
355
00:32:37,042 --> 00:32:38,792
Kon Interpol daar niet bijspringen?
356
00:32:39,125 --> 00:32:40,958
VERTREK - AANKOMST
357
00:32:41,542 --> 00:32:43,167
Ik betaal hier zelf voor.
358
00:32:55,458 --> 00:32:58,167
Hoe weet u dat ze een van de
vermiste meisjes is?
359
00:32:58,208 --> 00:33:02,375
Een computergezichtsreconstructie
kwam overeen met…
360
00:33:02,417 --> 00:33:06,500
de verouderingsafbeelding van Romana
Flavowa, ontvoerd in Slowakije.
361
00:33:07,292 --> 00:33:10,958
We hebben haar DNA vergeleken met dat
van haar ouders en het klopt.
362
00:33:11,375 --> 00:33:14,000
Hoe oud was ze?
-Elf.
363
00:33:18,333 --> 00:33:21,500
Waarom dacht u dat ze een slachtoffer was
van sekshandel?
364
00:33:21,875 --> 00:33:24,667
Ze had een positieve zwangerschapstest
bij zich.
365
00:33:27,625 --> 00:33:28,875
Ze was zwanger.
366
00:33:31,208 --> 00:33:34,667
Veertien weken.
De foetus wordt apart bewaard.
367
00:33:34,708 --> 00:33:36,042
Elf jaar oud?
368
00:33:38,500 --> 00:33:40,167
Is dat mogelijk?
369
00:33:40,583 --> 00:33:43,833
Als ze op jonge leeftijd
seksueel actief was, ja.
370
00:33:44,375 --> 00:33:46,083
En de andere kinderen?
371
00:33:46,708 --> 00:33:49,708
Waren er aanwijzingen
die ons naar mijn Ola kunnen leiden?
372
00:33:50,458 --> 00:33:53,000
Deze stonden op de telefoon
van het meisje.
373
00:33:56,208 --> 00:33:57,958
Er is een speelplaats buiten.
374
00:33:59,500 --> 00:34:00,542
Herkent u die?
375
00:34:01,542 --> 00:34:02,708
Er zijn er veel.
376
00:34:06,917 --> 00:34:08,000
Wat doen ze?
377
00:34:10,333 --> 00:34:13,625
Rotherham speelt.
-Rotherham speelt?
378
00:34:14,000 --> 00:34:18,042
Een nieuw initiatief van de gemeente om
overal in de stad speelplaatsen te maken.
379
00:34:18,667 --> 00:34:20,667
Hoeveel hebben ze er al gebouwd?
380
00:34:21,667 --> 00:34:23,667
Geen idee. Tientallen, denk ik.
381
00:34:25,333 --> 00:34:26,500
We moeten ze allemaal nagaan.
382
00:34:27,625 --> 00:34:31,250
Als we deze speelplaats vinden,
kunnen we het appartement identificeren.
383
00:34:31,500 --> 00:34:34,833
En de persoon die deze foto's maakte.
384
00:34:50,667 --> 00:34:51,875
Dit is de speelplaats.
385
00:34:52,958 --> 00:34:56,208
Dat moet wel. En dit is het appartement.
386
00:35:10,125 --> 00:35:11,708
POLITIE
387
00:35:21,208 --> 00:35:23,167
Politie, ga liggen.
388
00:35:24,417 --> 00:35:26,292
Ga op die verrotte grond liggen, nu.
389
00:35:40,292 --> 00:35:42,000
Stephanie Lorenzo, ik arresteer u…
390
00:35:42,042 --> 00:35:44,625
op verdenking van productie en distributie
van obscene beelden van kinderen.
391
00:35:44,667 --> 00:35:45,708
U hoeft niets te zeggen.
Maar het kan uw verdediging schaden…
392
00:35:45,750 --> 00:35:46,875
als u bij ondervraging iets niet meldt…
393
00:35:46,917 --> 00:35:48,292
waarop u zich later in de rechtbank
beroept.
394
00:35:48,333 --> 00:35:51,000
Alles wat u zegt, kan als bewijs tegen u
worden gebruikt. Begrijpt u het?
395
00:35:51,042 --> 00:35:52,375
Krijg de tyfus.
396
00:35:56,625 --> 00:35:57,500
Hier.
397
00:35:58,792 --> 00:36:00,042
Bedek jezelf.
398
00:36:01,333 --> 00:36:02,333
Gaat het?
399
00:36:02,958 --> 00:36:05,083
Heb je iets gedronken
of medicijnen ingenomen?
400
00:36:06,250 --> 00:36:07,375
Laten we praten.
401
00:36:08,125 --> 00:36:09,708
Kun je me vertellen hoe je heet?
402
00:36:11,125 --> 00:36:14,375
Ik heb een heleboel namen.
-Maar ik vraag om je echte naam.
403
00:36:18,542 --> 00:36:21,417
Luister. We kunnen je weer thuis brengen.
404
00:36:21,458 --> 00:36:24,250
Ja, natuurlijk.
U kunt alles doen wat u wilt.
405
00:36:25,042 --> 00:36:26,250
We willen je helpen.
406
00:36:28,250 --> 00:36:30,333
U moet weggaan.
-Waarom?
407
00:36:31,542 --> 00:36:33,458
Zij of ik.
408
00:36:37,792 --> 00:36:38,917
Ik ga even rondkijken.
409
00:36:44,000 --> 00:36:45,458
En nu?
410
00:36:46,167 --> 00:36:49,167
Ben je helemaal gek? Je bent minderjarig.
411
00:36:50,917 --> 00:36:53,000
Wat ga je doen? Me handboeien omdoen?
412
00:36:55,500 --> 00:36:56,583
Hoe heet je?
413
00:36:57,000 --> 00:37:02,125
Ik heet Snoepje of Stella of Schatje
of Poesje.
414
00:37:02,667 --> 00:37:07,958
Luister, mijn naam is Robert Goc.
415
00:37:08,000 --> 00:37:09,750
Ik ben een politiecommissaris uit Polen.
416
00:37:09,792 --> 00:37:13,042
Polen? Kwam je hierheen
alleen om naar mij te kijken?
417
00:37:14,333 --> 00:37:16,333
Hou op met dat dwaze gedoe.
418
00:37:18,250 --> 00:37:20,167
Ik weet dat je het wilt.
419
00:37:23,042 --> 00:37:24,250
Ik ben…
420
00:37:28,208 --> 00:37:29,208
Ik ben…
421
00:37:32,000 --> 00:37:33,083
Ik ben op zoek naar dit meisje.
422
00:37:34,542 --> 00:37:38,458
O, je draagt haar foto op je hart.
Is ze je vriendin?
423
00:37:39,042 --> 00:37:40,167
Heb je haar gezien?
424
00:37:44,583 --> 00:37:46,083
Ik moet naar het toilet.
425
00:38:02,417 --> 00:38:04,083
Verdomme.
426
00:38:04,417 --> 00:38:05,417
Wat is er?
427
00:38:08,583 --> 00:38:09,833
Ik ben…
428
00:38:11,167 --> 00:38:13,208
Ik ben hier al te lang mee bezig.
429
00:38:16,917 --> 00:38:18,500
Al deze jaren…
430
00:38:19,000 --> 00:38:22,667
kijken naar deze walgelijke films,
deze foto's waar ik misselijk van word…
431
00:38:24,875 --> 00:38:27,375
proberend in het hoofd te kijken…
432
00:38:31,125 --> 00:38:32,625
Ik weet niet wat er met me gebeurt.
433
00:38:34,917 --> 00:38:38,833
Weet je, om in het hoofd
te kijken van een pedofiel…
434
00:38:39,792 --> 00:38:43,625
moet ik kinderen zien zoals hij doet.
435
00:38:45,083 --> 00:38:46,667
Als seksobjecten.
436
00:38:48,458 --> 00:38:49,917
Je moet met iemand praten.
437
00:38:59,208 --> 00:39:02,667
Ik stuur je het nummer
van mijn psycholoog, oké?
438
00:39:06,083 --> 00:39:06,958
Dank je.
439
00:39:16,333 --> 00:39:17,833
Stop. Terug.
440
00:39:23,125 --> 00:39:24,125
Wanneer was zij hier?
441
00:39:25,500 --> 00:39:26,625
Ze is hier.
442
00:39:29,792 --> 00:39:31,417
Dat is haar, ze draagt een pruik.
443
00:39:36,958 --> 00:39:38,000
Doe de deur open.
444
00:39:40,792 --> 00:39:42,167
Doe open.
445
00:39:43,917 --> 00:39:47,417
Verdomme. Verdomme.
446
00:39:47,458 --> 00:39:49,667
Verdomme.
447
00:39:49,708 --> 00:39:51,583
Begrijpt u waarom u hier bent?
448
00:39:52,250 --> 00:39:53,667
Nee.
449
00:39:53,708 --> 00:39:56,042
U bent gearresteerd op verdenking
van productie…
450
00:39:56,083 --> 00:39:58,333
en distributie van obscene beelden
van kinderen.
451
00:39:59,208 --> 00:40:00,375
Dat heet kunst.
452
00:40:07,667 --> 00:40:09,125
En u noemt dit kunst?
453
00:40:09,833 --> 00:40:11,042
Nou, ja.
454
00:40:11,083 --> 00:40:13,458
Als u een artieste bent,
zult u ook wel fans hebben.
455
00:40:14,250 --> 00:40:16,292
Iemand moet bereid zijn
hiervoor te betalen.
456
00:40:16,667 --> 00:40:19,833
Natuurlijk.
-Ik wil een naam.
457
00:40:23,500 --> 00:40:26,208
U heeft geen idee hoe diep u nu
in de shit zit.
458
00:40:27,458 --> 00:40:31,542
Dit meisje staat in de database van
vermiste kinderen van Interpol,
459
00:40:31,583 --> 00:40:34,542
dus ik zou niet zo kalm zijn als ik u was.
460
00:40:38,125 --> 00:40:41,833
Ik waarschuw u: dit is uw laatste kans.
461
00:40:43,292 --> 00:40:46,958
Dus vertel ons nu waar ze is?
462
00:40:52,083 --> 00:40:53,250
Geen idee.
463
00:40:54,667 --> 00:40:59,000
Ik was op straat aan het fotograferen toen
ze naar me toe kwam en zei:
464
00:41:00,125 --> 00:41:02,417
"Kunt u een fotoshoot van me maken?".
465
00:41:15,667 --> 00:41:16,875
Wacht hier.
466
00:41:38,083 --> 00:41:41,417
Je brengt graag tijd door
met je kleine speelkameraadjes, hè?
467
00:41:47,958 --> 00:41:52,667
Ik wil dat je een dame, genaamd Stephanie
Lorenzo, vrijlaat.
468
00:41:53,375 --> 00:41:55,000
Ze is mijn fotografe.
469
00:41:55,542 --> 00:41:58,250
Het schijnt dat jullie haar een uur
geleden hebben opgepakt.
470
00:42:00,708 --> 00:42:02,958
Ik weet dat het moeilijk is…
471
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
maar je bent gek op mijn feestjes…
472
00:42:05,125 --> 00:42:08,333
waar je al die sexy,
frisse gezichtjes ontmoet…
473
00:42:09,458 --> 00:42:11,042
niet waar?
474
00:42:16,042 --> 00:42:18,917
Je kunt haar hiervoor niet aanklagen.
Dat houdt geen stand in de rechtbank.
475
00:42:18,958 --> 00:42:21,417
We werken eraan. Ze zal breken en snel.
476
00:42:21,458 --> 00:42:22,875
Heeft ze al wat gezegd?
477
00:42:23,458 --> 00:42:26,375
Nee, nog niet.
-Laat haar dan gaan.
478
00:42:27,292 --> 00:42:28,500
Je hebt je kans gehad.
479
00:42:44,000 --> 00:42:44,917
Het spijt me.
480
00:42:44,958 --> 00:42:48,208
Ik geef alle foto's aan de pers
en laat 't weten zodra we haar vinden.
481
00:42:50,292 --> 00:42:52,708
Heb je een lift naar het vliegveld nodig?
482
00:42:54,000 --> 00:42:56,250
Ik wilde altijd al sightseeing
doen in Rotherham.
483
00:43:36,833 --> 00:43:39,042
Stephanie, waar bewaar je het bestek?
484
00:43:39,083 --> 00:43:40,833
Bovenste la, onder de kookplaat.
485
00:43:51,667 --> 00:43:53,583
Moet ik een nieuwe fotograaf zoeken?
486
00:43:54,583 --> 00:43:57,208
Nee.
-Wat heb je ze verteld?
487
00:43:57,958 --> 00:44:00,125
Jasmine, ik zou ze nooit iets vertellen.
488
00:44:02,917 --> 00:44:06,292
Het is goed. Ik geloof je.
489
00:44:08,292 --> 00:44:10,000
Godverdomme.
490
00:44:12,292 --> 00:44:17,208
Oké. Dus druk een vergroting
voor me af van deze…
491
00:44:17,583 --> 00:44:19,958
Wat is er verdomme mis met jou?
492
00:44:20,000 --> 00:44:24,625
…en van deze.
Breng ze naar de fonteinen, oké?
493
00:44:26,042 --> 00:44:27,917
Tot op het kinderfeestje, oké, schat?
494
00:45:01,917 --> 00:45:03,167
Waar is het meisje?
495
00:45:05,042 --> 00:45:06,292
Krijg de kolere.
496
00:45:19,458 --> 00:45:21,375
Denk je dat je me daarmee bang maakt?
497
00:45:24,000 --> 00:45:26,625
Mijn vinger is er zojuist afgeknipt.
498
00:45:33,417 --> 00:45:35,042
Ik weet het, dus…
499
00:45:40,083 --> 00:45:41,833
Weet je waaraan ik zit te denken?
500
00:45:46,708 --> 00:45:47,958
Seks.
501
00:45:52,542 --> 00:45:53,625
Seks.
502
00:45:58,792 --> 00:46:00,208
Neuken.
503
00:46:12,542 --> 00:46:14,083
Als ik met jou klaar ben…
504
00:46:15,250 --> 00:46:17,167
zul je nooit meer één enige foto maken.
505
00:46:17,917 --> 00:46:22,042
En al zou je dat toch doen,
zul je er nooit naar kijken.
506
00:46:23,792 --> 00:46:27,083
Je bent een smeris.
-Ja, ik ben een smeris.
507
00:46:29,583 --> 00:46:34,833
Je doet het toch niet.
-Ik ben een smeris in Polen, hier niet.
508
00:46:39,125 --> 00:46:42,208
Lazer op.
-Waar is ze?
509
00:46:42,875 --> 00:46:44,625
Wil je nog een oog verliezen?
-Nee, het paleis.
510
00:46:44,667 --> 00:46:45,583
Welk paleis?
511
00:46:45,625 --> 00:46:47,583
Waar de kinderfeestjes zijn. Alsjeblieft.
512
00:46:47,625 --> 00:46:50,333
Ze gebruiken het alleen voor fotoshoots.
-Waar is het?
513
00:46:50,375 --> 00:46:52,833
Jason Street 22.
514
00:46:52,875 --> 00:46:54,417
Ze hebben daar vanavond een feest.
515
00:46:55,000 --> 00:46:57,917
Hoe kom ik daar binnen?
-Het wachtwoord is Abaddon.
516
00:46:57,958 --> 00:47:00,250
Er is een eng controlesysteem.
Alsjeblieft.
517
00:47:00,292 --> 00:47:03,792
Fuck. Ze controleren de auto's,
dus neem de mijne maar.
518
00:47:03,833 --> 00:47:06,333
Er ligt een masker in mijn kast. Ga.
519
00:47:06,583 --> 00:47:09,458
Maak je die boeien los? Ik kan toch
nergens heen! Ga weg!
520
00:47:09,708 --> 00:47:13,833
Dat mag je hopen. Anders zul je de rest
van je korte leventje…
521
00:47:15,000 --> 00:47:16,375
aan die stok geboeid zitten.
522
00:47:16,625 --> 00:47:21,125
Verdomme, dat doe je niet.
Laat me hier weggaan. Alsjeblieft.
523
00:47:21,167 --> 00:47:23,083
Ze vermoorden me.
524
00:47:31,208 --> 00:47:33,667
Goedenavond. Wat kunnen we voor u doen?
525
00:47:34,667 --> 00:47:38,250
Steven Lorenzo. Ik heb een reservering.
526
00:47:39,250 --> 00:47:41,625
Uw wachtwoord, alstublieft?
-Abaddon.
527
00:47:41,875 --> 00:47:44,208
Een plezierige avond, Mr Lorenzo.
528
00:48:27,083 --> 00:48:29,792
Goedenavond.
-Goedenavond, meneer, welkom.
529
00:48:30,042 --> 00:48:33,667
Heeft u een telefoon of andere
elektronische apparaten bij u, meneer?
530
00:48:33,708 --> 00:48:35,292
Nee.
-Oké.
531
00:48:38,833 --> 00:48:40,750
Prettige avond, meneer.
-Dank u.
532
00:49:21,750 --> 00:49:24,833
DE ANGST VOOR NAUWE BAARMOEDERS
533
00:49:44,292 --> 00:49:47,167
Help me.
534
00:49:51,125 --> 00:49:55,167
OPEN TUNNEL NAAR VERLOSSING
535
00:50:51,250 --> 00:50:53,167
We ontbieden de boodschappers
van het geloof.
536
00:50:54,833 --> 00:50:58,375
We zullen in het heerlijk licht aankomen
met het slachtoffer dat ik heb gekozen.
537
00:50:58,417 --> 00:50:59,792
We zullen haar laten lijden.
538
00:51:00,083 --> 00:51:02,917
Kom door het portaal.
Kom.
539
00:51:03,167 --> 00:51:09,125
In de naam van Abaddon, de Vernietiger,
de broederschap van de nacht.
540
00:51:09,667 --> 00:51:13,125
Troost mij.
541
00:51:13,167 --> 00:51:17,000
We wonen op de hete vleugels van de hel.
542
00:51:17,042 --> 00:51:21,708
En wonen in de tempel van de duivel.
Sta op…
543
00:51:22,000 --> 00:51:24,708
kom tevoorschijn…
544
00:51:24,750 --> 00:51:26,583
en doorboor zijn longen
met de steek van de dolk.
545
00:51:55,792 --> 00:51:56,625
Wie ben jij?
546
00:51:57,917 --> 00:52:00,083
Alleen een Poolse klotesmeris.
547
00:52:00,792 --> 00:52:04,458
Waarom ben je hier gekomen?
Ik wed dat je dat niet eens weet, hè?
548
00:52:04,500 --> 00:52:07,708
Hij zoekt Snoepje.
Ze hebben haar in Polen ontvoerd.
549
00:52:09,083 --> 00:52:10,500
We moeten hem dumpen.
550
00:52:10,833 --> 00:52:15,667
Ik stel voor dat we hem van zijn
eigen remmingen bevrijden.
551
00:52:22,458 --> 00:52:26,667
Vanaf nu hebben we een aantal
gemeenschappelijke belangen…
552
00:52:27,333 --> 00:52:29,667
inclusief het vermijden van ontdekking.
553
00:52:35,417 --> 00:52:39,667
Doe je ogen tegoed aan haar gezichtje…
554
00:52:40,167 --> 00:52:43,917
haar hals, haar borsten…
555
00:52:43,958 --> 00:52:48,917
haar heupen, alles voor jouw genot.
556
00:52:49,708 --> 00:52:53,625
O, dat vergat ik haast:
we hebben haar amandelen verwijderd.
557
00:52:53,667 --> 00:52:57,125
Dus er is geen kokhalsreflex
dat je plezier zou kunnen wegnemen.
558
00:52:57,417 --> 00:53:00,083
Doe dit niet, alsjeblieft.
559
00:53:01,292 --> 00:53:03,958
Laten we eens ontdekken wie je echt bent.
560
00:53:04,000 --> 00:53:06,250
Niet doen. Nee. Nee.
561
00:53:06,292 --> 00:53:08,583
Doe dit niet. Alsjeblieft.
562
00:53:08,625 --> 00:53:11,542
Hé, ik smeek je. Nee.
563
00:53:11,583 --> 00:53:15,000
Nee. Doe dat niet. Doe dat niet.
564
00:53:15,042 --> 00:53:18,542
Nee. Nee. Alsjeblieft.
565
00:53:21,042 --> 00:53:24,042
Dus je bent toch een van ons.
-Ik vermoord je.
566
00:53:24,083 --> 00:53:26,875
Ik vermoord je, verdomde hoer.
567
00:53:26,917 --> 00:53:30,250
Is het echt zo dat je mij haat? Of jezelf?
568
00:53:30,292 --> 00:53:34,125
Ik zal je verdomme vermoorden. Nee.
569
00:53:35,292 --> 00:53:38,875
Je hebt het gevoeld
en zult terugkomen voor meer.
570
00:53:38,917 --> 00:53:42,875
Maar dan niet als smeris,
maar als je ware zelf.
571
00:53:42,917 --> 00:53:44,333
Je bevrijde zelf.
572
00:53:45,708 --> 00:53:48,958
Heil satan.
573
00:53:49,250 --> 00:53:50,667
Nee.
574
00:53:50,708 --> 00:53:53,125
Nee.
575
00:54:24,458 --> 00:54:25,375
Hallo?
576
00:54:26,125 --> 00:54:29,500
Ik wil een lichaam van een dode vrouw
melden in flat 21, Frensham House.
577
00:54:30,083 --> 00:54:31,208
Stuur alstublieft iemand.
578
00:54:38,667 --> 00:54:41,458
Hallo? Ik wil graag een afspraak
maken met dr Sandler.
579
00:54:41,500 --> 00:54:44,042
Ik kreeg zijn naam van
inspecteur Jane Foster.
580
00:54:44,083 --> 00:54:46,333
Een 12-jarig meisje is opgegeven
als vermist.
581
00:54:46,375 --> 00:54:48,083
Ze heeft lang donker haar en donkere ogen.
582
00:54:48,125 --> 00:54:49,417
ROTHERHAM:
POLITE ZOEKT ONTVOERD MEISJE
583
00:54:49,667 --> 00:54:53,083
Als u haar ziet, neem dan contact op
met de politie of met Interpol.
584
00:54:53,125 --> 00:54:56,125
Mr Goc?
585
00:54:56,875 --> 00:54:58,833
Dr Sandler kan u nu ontvangen.
586
00:55:00,083 --> 00:55:01,292
Ze waren…
587
00:55:03,417 --> 00:55:08,458
Ze waren daarbinnen vreemde rituelen
aan het uitvoeren.
588
00:55:09,625 --> 00:55:11,708
Wat gebeurde daarbinnen precies?
589
00:55:17,667 --> 00:55:21,083
Ik jaag al acht jaar op pedofielen.
590
00:55:22,333 --> 00:55:23,792
En dan, op een dag…
591
00:55:28,917 --> 00:55:30,375
werd ik…
592
00:55:35,125 --> 00:55:38,375
Wond dit meisje u seksueel op?
593
00:55:47,208 --> 00:55:48,417
Ik begrijp het.
594
00:55:50,792 --> 00:55:54,208
Ik heb veel daders onderzocht die…
595
00:55:54,250 --> 00:55:58,833
zich hun hele leven niet
aangetrokken hebben gevoeld tot kinderen.
596
00:55:59,417 --> 00:56:03,083
En ineens, op een dag beseften ze dat ze…
597
00:56:05,042 --> 00:56:07,333
opgewonden raakten door een 12-jarige.
598
00:56:09,625 --> 00:56:13,167
Maar… Maar ik ben een smeris.
599
00:56:14,833 --> 00:56:16,750
Ik ben een smeris die jaagt op pedofielen.
600
00:56:18,708 --> 00:56:22,583
Soms kiezen mensen hun beroep…
601
00:56:22,958 --> 00:56:28,292
alleen omdat ze onbewust
opgewonden raken door kinderen.
602
00:56:28,792 --> 00:56:32,042
Het is maar een theorie, maar…
603
00:56:35,542 --> 00:56:36,958
Wat wil je daarmee zeggen?
604
00:56:37,667 --> 00:56:40,917
Dat ik een pedofiel ben?
605
00:56:40,958 --> 00:56:43,000
Dat ben je niet.
606
00:56:44,083 --> 00:56:45,292
Tenminste…
607
00:56:46,417 --> 00:56:51,542
niet totdat je een kind
moedwillig pijn doet.
608
00:57:09,250 --> 00:57:11,458
Hé. Kunt u die bal teruggooien?
609
00:57:21,333 --> 00:57:23,042
Kan ik 'm alstublieft terugkrijgen?
610
00:57:38,167 --> 00:57:39,417
Ik wist dat je terug zou komen.
611
00:57:43,625 --> 00:57:45,083
Ik wil een deal sluiten.
612
00:57:46,958 --> 00:57:49,667
Geef me Ola terug en laat ons gaan.
613
00:57:50,542 --> 00:57:54,083
En ik zal dit alles vergeten.
614
00:57:54,125 --> 00:57:56,042
Ik wil dat je het je wel herinnert.
615
00:57:56,667 --> 00:58:00,042
Ik wil dat je je realiseert
wie je werkelijk bent.
616
00:58:00,083 --> 00:58:02,250
Het interesseert me niets
wat er met me gebeurt.
617
00:58:05,375 --> 00:58:07,833
Het enige dat me op de been houdt,
is dat meisje.
618
00:58:09,125 --> 00:58:11,083
Dus nu ben je verliefd op haar.
619
00:58:12,167 --> 00:58:15,667
Nou, kinderen zijn niet echt mijn ding.
620
00:58:18,167 --> 00:58:20,208
Ik heb liever een echte man.
621
00:58:21,417 --> 00:58:25,917
Ik hou ervan dat een vrouw domineert in
het leven, en een man in bed.
622
00:58:25,958 --> 00:58:30,833
Overdag regeer ik de boel graag maar
's nachts voeg ik me graag naar een man.
623
00:58:34,000 --> 00:58:36,792
Ik zou aan jouw smaak kunnen wennen.
624
00:58:36,833 --> 00:58:37,917
Alsjeblieft.
625
00:58:38,875 --> 00:58:41,292
Laat me Ola naar haar moeder brengen.
626
00:58:43,000 --> 00:58:46,708
Of ik zweer dat ik dit alles zal
vergruizen. Begrepen?
627
00:58:47,417 --> 00:58:49,250
Ik ben bang dat dat niet zal gebeuren.
628
00:58:51,500 --> 00:58:54,917
Nadat Ola's foto door de politie was
gepubliceerd in de media…
629
00:58:56,042 --> 00:58:57,625
heb ik weer een maagd van haar gemaakt.
630
00:58:58,042 --> 00:59:00,000
Ik ga je maagdenvlies herstellen…
631
00:59:00,042 --> 00:59:02,333
door er een stukje weefsel van je
vaginawand in te zetten.
632
00:59:02,375 --> 00:59:06,875
Terwijl het geneest, groeit het weer aan
elkaar. De hechtingen lossen vanzelf op.
633
00:59:06,917 --> 00:59:10,583
Als het opnieuw wordt gebroken, zal dat
niet pijnlijker zijn dan de eerste keer.
634
00:59:13,417 --> 00:59:16,125
Waarom?
-Ik heb haar naar het buitenland verkocht.
635
00:59:18,125 --> 00:59:21,083
Waar?
-Ergens waar jij haar nooit zult vinden.
636
00:59:23,833 --> 00:59:26,417
Waar?
-Thailand.
637
00:59:33,875 --> 00:59:36,542
Actie.
-Hallo, ik heet Vivian.
638
00:59:36,583 --> 00:59:40,792
Ik ben 12 jaar en ik ben maagd.
Ik ben heel vrolijk en spontaan…
639
00:59:40,833 --> 00:59:43,500
en ik zoek een vriend
die mij de wereld kan laten zien.
640
00:59:43,542 --> 00:59:47,458
Mijn ouders leven niet meer en ik heb geen
familie die voor mij kan zorgen.
641
00:59:47,500 --> 00:59:49,875
Ik wacht erop dat je me vindt. Mijn lief.
642
00:59:49,917 --> 00:59:52,500
Wie heeft haar gekocht?
-Wat ga je doen?
643
00:59:54,208 --> 00:59:55,500
Me vermoorden?
644
00:59:57,458 --> 01:00:00,833
Kom op. Doe niet zo gestrest.
645
01:00:01,458 --> 01:00:03,792
Wie heeft haar gekocht?
-Jij bent niet grappig.
646
01:00:04,167 --> 01:00:08,042
Wie heeft haar gekocht?
-Strakker.
647
01:00:09,375 --> 01:00:12,000
Voel je het leven
uit mijn lichaam vloeien?
648
01:00:12,958 --> 01:00:16,458
Wie heeft haar gekocht?
-Dit is hemels.
649
01:00:18,500 --> 01:00:20,000
Wie?
650
01:00:20,250 --> 01:00:24,875
Ik voel het leven…
651
01:00:26,250 --> 01:00:29,667
Wat? Wat?
-Doet er niet toe.
652
01:00:30,167 --> 01:00:34,000
Deze business vereist
een grote mate van discretie.
653
01:00:34,042 --> 01:00:35,958
Waar ging haar vlucht heen?
654
01:00:36,583 --> 01:00:38,542
Wat een geweldig gevoel…
-Varken.
655
01:00:45,333 --> 01:00:48,042
Elk jaar worden er 1,5 miljoen
kinderen verkocht.
656
01:00:48,292 --> 01:00:51,458
Wereldwijd zijn er 300 miljoen
mensen slaaf.
657
01:00:51,500 --> 01:00:54,583
Illegale drugs- en wapenhandel
is nog steeds winstgevender.
658
01:00:55,417 --> 01:00:59,917
Maar weet je dat de slavenhandel de snelst
groeiende criminele business is?
659
01:01:01,542 --> 01:01:05,625
Je verandert niets door één meisje
te redden. Denk je dat je ons stopt?
660
01:01:06,500 --> 01:01:08,417
Je kunt mij niet eens stoppen.
661
01:01:14,583 --> 01:01:18,167
BANGKOK, VIER JAAR LATER
662
01:01:22,042 --> 01:01:26,375
Round and round the rough and rugged rock
the ragged rascal ran.
663
01:01:28,542 --> 01:01:32,917
Round and round the rough and rugged rock
the ragged rascal ran.
664
01:02:05,958 --> 01:02:09,875
Word verdomme wakker, idioot.
665
01:02:12,417 --> 01:02:15,583
Hai schat, wat is er?
-Heb je Parmezaanse kaas gehaald?
666
01:02:15,625 --> 01:02:21,042
Ja. En een fles Ribera del Duero 2004.
Kan niet beter, hè?
667
01:02:21,375 --> 01:02:23,500
Je weet dat ik vanavond werk.
668
01:02:23,542 --> 01:02:28,000
Ik weet het. Hij wacht al 15 jaar,
dus een extra 15 minuten kan geen kwaad.
669
01:02:28,042 --> 01:02:30,333
We drinken hem als je thuiskomt, oké?
-Ik hou van je.
670
01:02:30,375 --> 01:02:31,917
Ik hou ook van jou, meisje.
671
01:03:09,250 --> 01:03:10,250
Eens kijken.
672
01:03:14,375 --> 01:03:17,292
Oh, schat.
673
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Hoe is het?
674
01:03:22,792 --> 01:03:25,292
Het is heerlijk. Het is je beste
tot nu toe.
675
01:03:26,125 --> 01:03:28,833
Dank je. Ik ben hier om je te behagen.
676
01:03:31,417 --> 01:03:32,333
Ik weet het.
677
01:03:34,125 --> 01:03:36,000
Ik wil dat je je gelukkig voelt bij mij.
678
01:03:36,583 --> 01:03:39,083
Dat doe ik.
-Je zegt het nooit.
679
01:03:39,958 --> 01:03:41,500
Ik ben heel gelukkig met jou.
680
01:03:41,542 --> 01:03:44,458
Zeg het zo nu en dan.
Ik vind het fijn om te horen.
681
01:03:45,625 --> 01:03:46,583
Alsjeblieft.
-Oké.
682
01:03:47,875 --> 01:03:49,208
Ik moet naar mijn werk.
683
01:03:52,792 --> 01:03:54,792
Waarom blijf je vanavond niet?
684
01:03:55,750 --> 01:03:58,833
Dan doen we de haard aan.
We maken die fles Ribera open.
685
01:03:58,875 --> 01:04:00,875
Kom op, blif gewoon.
686
01:04:01,500 --> 01:04:06,042
Ik weet het. Ik zou die kousen
kunnen aandoen…
687
01:04:06,083 --> 01:04:08,875
en die grijze sweat
die jij zo mooi vindt. Maar…
688
01:04:09,542 --> 01:04:10,958
Maar…
689
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Maar je moet naar je werk.
-Ja.
690
01:04:14,417 --> 01:04:17,167
Oké.
-Dag.
691
01:04:43,333 --> 01:04:46,667
Oké, wat gaan we spelen?
-We zijn superhelden.
692
01:04:47,125 --> 01:04:52,792
Ik ben X-Jay. Dit is kapitein Grip.
En hij is Sinus Rhinus.
693
01:04:54,583 --> 01:04:56,708
En ik?
-Trek dit aan.
694
01:04:57,250 --> 01:05:01,542
Wacht even, X-Jay. Eerst iets anders.
695
01:05:05,083 --> 01:05:07,875
Oké. Hier is prinses Therian.
696
01:05:37,458 --> 01:05:40,333
Hallo onbekende. Je hebt Tella gebeld.
697
01:05:40,375 --> 01:05:43,458
Als je een leuke vent bent,
wil ik je dolgraag ontmoeten.
698
01:05:43,792 --> 01:05:49,167
Hopelijk bel je niet vanaf een geblokkeerd
nummer, want ik kan je niet terugbellen.
699
01:05:49,208 --> 01:05:52,708
Hai, ik ben een leuke vent.
700
01:05:56,792 --> 01:05:58,667
Hai, Jason.
701
01:06:00,167 --> 01:06:02,083
Hoi.
-Ben je teleurgesteld?
702
01:06:02,667 --> 01:06:04,667
Ben ik niet te oud voor jou?
703
01:06:05,875 --> 01:06:08,292
Mannen rijpen net als wijn. Kom met mee.
704
01:06:12,667 --> 01:06:14,708
Zal ik je helpen met uitkleden?
705
01:06:15,417 --> 01:06:16,792
Nee.
706
01:06:18,250 --> 01:06:20,583
Tweehonderd dollar.
707
01:06:20,625 --> 01:06:23,000
Wil je meer verdienen?
-Waar denk je aan?
708
01:06:26,667 --> 01:06:27,625
Ken je haar?
709
01:06:29,167 --> 01:06:32,500
Kijk goed.
Deze foto is vier jaar geleden genomen.
710
01:06:33,333 --> 01:06:36,000
Ik weet het niet. Misschien.
711
01:06:37,833 --> 01:06:40,875
Vijfduizend.
-Oké.
712
01:06:46,000 --> 01:06:48,083
Ik geef je verdomme vijfduizend.
713
01:06:48,500 --> 01:06:51,958
Maar als je me belazerd, kom ik terug
en snij je aan stukken.
714
01:06:52,000 --> 01:06:56,583
Je gezicht, je tieten, alles.
Het zal met je zijn gedaan, dus…
715
01:06:57,500 --> 01:07:01,667
Ken je haar?
-Nee.
716
01:07:15,708 --> 01:07:19,083
Hai, Ik ben Jason. Ik ben een leuke vent.
717
01:07:35,083 --> 01:07:36,000
Hallo.
718
01:07:36,042 --> 01:07:38,625
Ik heb vandaag niet veel tijd.
Mijn gezin wacht thuis op me.
719
01:07:38,667 --> 01:07:42,208
We gaan naar een voorstelling.
Wat heb je deze keer voor me?
720
01:07:43,250 --> 01:07:44,667
Drie dingen.
721
01:07:54,000 --> 01:07:57,167
Is het goed als ik ze hier drink?
-Ga je gang.
722
01:08:26,167 --> 01:08:30,000
Je bent 15 minuten te laat.
Ik ben vast zonder jou begonnen.
723
01:08:33,125 --> 01:08:34,042
Hier is jouw helft.
724
01:08:37,332 --> 01:08:40,375
En… ik gebruikte mijn helft
om de cadeaus te kopen.
725
01:08:41,000 --> 01:08:44,500
Cadeaus? Wat voor cadeaus?
-Kom. Kom mee.
726
01:08:47,667 --> 01:08:48,832
God.
727
01:08:54,625 --> 01:08:58,292
Nieuwe velgen.
-Ja. Ik zag je ernaar kijken.
728
01:08:59,042 --> 01:09:00,917
Ja, dat klopt.
729
01:09:01,542 --> 01:09:05,667
En… een kogelvrij vest.
730
01:09:08,125 --> 01:09:09,125
Dat heb ik niet nodig.
731
01:09:10,707 --> 01:09:13,042
En waar is de wijn?
-Wat?
732
01:09:13,082 --> 01:09:14,167
De wijn.
733
01:09:16,042 --> 01:09:20,042
Je hebt geen enkele fles wijn meegebracht.
734
01:09:20,082 --> 01:09:25,542
Het enige… Ik vraag je één lullig
dingetje en je vergeet het.
735
01:09:26,125 --> 01:09:29,082
Stomme idioot. Denk eens een keertje na.
736
01:09:29,125 --> 01:09:32,832
Er is maar één ding…
Ik zit niet op deze shit te wachten.
737
01:09:32,875 --> 01:09:36,667
Ik wil alleen een fles wijn om samen
met jou soldaat te maken, maar nee.
738
01:09:37,500 --> 01:09:39,875
Je bent gewoon een stomme idioot.
739
01:09:39,917 --> 01:09:41,625
Wijn. Ik zei: wijn.
740
01:09:41,667 --> 01:09:43,417
Sla dat op in je stomme kop. Wijn.
741
01:09:45,582 --> 01:09:49,000
Ik ben je één stap voor, schat.
-Wat bedoel je daarmee?
742
01:09:50,707 --> 01:09:53,457
Dat was lekker. Echt heel lekker.
743
01:09:56,250 --> 01:09:57,750
Weet je wat we gaan doen?
744
01:09:57,792 --> 01:09:59,667
Ik bestel nog een fles wijn.
745
01:10:00,333 --> 01:10:04,208
We nemen hem mee naar huis en
drinken hem leeg bij het zwembad.
746
01:10:04,833 --> 01:10:05,833
Zoals je wilt, lieverd.
747
01:10:07,500 --> 01:10:08,375
Pardon.
748
01:10:10,083 --> 01:10:14,417
Graag nog een fles van dezelfde wijn
en de rekening. Dank u.
749
01:10:16,500 --> 01:10:19,000
Ik betaal 'm. Ik nodig je uit.
750
01:10:19,042 --> 01:10:20,167
Echt?
-Ja.
751
01:10:24,833 --> 01:10:26,375
Ik zal het goedmaken…
752
01:10:27,792 --> 01:10:30,792
thuis, oké?
753
01:10:33,500 --> 01:10:35,458
Wil je nog wat wijn?
-Nee.
754
01:10:36,417 --> 01:10:39,000
Ik heb nog wat nodig.
-Goed, schat.
755
01:10:45,583 --> 01:10:47,750
Je wilt me, hè?
-Ja.
756
01:10:47,792 --> 01:10:48,792
Je krijgt me.
757
01:11:27,625 --> 01:11:30,625
Het is oké.
-Het is oké.
758
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Ontspan je, oké? Ontspan je gewoon.
759
01:11:47,958 --> 01:11:50,458
Het komt goed, oké?
760
01:12:10,583 --> 01:12:11,958
Stop.
761
01:12:15,458 --> 01:12:18,250
Hou op. Stop.
762
01:12:18,542 --> 01:12:21,583
Stop. Stop.
763
01:12:24,542 --> 01:12:27,375
Ik zei "Stop", oké?
764
01:12:31,375 --> 01:12:33,500
Oké.
765
01:12:34,417 --> 01:12:36,500
Ik ben beneden, goed? Buiten.
766
01:13:02,125 --> 01:13:04,250
Wat doe je verdomme met me?
767
01:13:07,458 --> 01:13:09,208
Kijk waar je me toe drijft.
768
01:13:14,208 --> 01:13:15,625
Kijk waar je me toe drijft.
769
01:13:20,083 --> 01:13:23,292
Het spijt me, lief. Het is mijn schuld.
770
01:13:24,167 --> 01:13:25,375
Ja.
771
01:13:44,542 --> 01:13:46,583
Het spijt me zo.
772
01:13:46,625 --> 01:13:50,167
Ik wilde je geen pijn doen.
-Ik weet 't.
773
01:13:51,042 --> 01:13:53,958
Ik weet niet wat er over me kwam.
774
01:13:54,208 --> 01:13:57,792
Het is goed. Jij bent mijn alles.
775
01:14:01,417 --> 01:14:04,625
Geen andere man windt me zo op als jij.
776
01:14:06,083 --> 01:14:08,042
Ik hoor bij jou, alleen bij jou.
777
01:14:11,958 --> 01:14:13,875
Heus?
-Ja.
778
01:14:16,667 --> 01:14:19,500
Meen je het?
-Ja.
779
01:14:22,917 --> 01:14:24,833
Bewijs het.
780
01:14:26,833 --> 01:14:27,917
Bewijs het.
781
01:14:33,583 --> 01:14:34,917
Doet het pijn?
782
01:14:41,708 --> 01:14:44,417
JOHN'S EIGENDOM
783
01:15:38,792 --> 01:15:39,833
Hai.
784
01:15:43,333 --> 01:15:44,208
Hai, Ola.
785
01:15:47,458 --> 01:15:48,542
Het is lang geleden.
786
01:15:49,625 --> 01:15:52,667
Hé. Ik ben degene die je heeft gebeld.
787
01:15:53,625 --> 01:15:56,000
We hadden 200 dollar afgesproken
en je zei me te komen.
788
01:15:56,250 --> 01:15:57,667
Ik bepaal met wie ik neuk.
789
01:15:58,042 --> 01:15:59,458
Je afspraak is afgezegd.
790
01:15:59,500 --> 01:16:01,708
Ga weg. Sodemieter op.
791
01:16:10,958 --> 01:16:12,667
Ik wil dat je naar huis gaat,
naar je moeder.
792
01:16:18,917 --> 01:16:20,042
Hé.
793
01:16:20,958 --> 01:16:21,833
Hé.
794
01:16:23,833 --> 01:16:24,708
Ola.
795
01:16:26,708 --> 01:16:27,792
Kijk dit eens.
796
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
Hé, zie je dat?
797
01:16:34,667 --> 01:16:36,250
Je moeder heeft dit geschreven.
798
01:16:39,917 --> 01:16:42,792
Vermist meisje. Vier jaar oud.
799
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
Mijn dochter, Ola…
800
01:16:46,000 --> 01:16:50,708
tenger, donker haar en bruine ogen.
801
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
Als u haar heeft gezien, help alstublieft.
802
01:16:55,875 --> 01:16:57,333
Hé, kijk eens.
803
01:16:59,917 --> 01:17:03,208
Dit ben jij. Dit ben jij.
804
01:17:05,083 --> 01:17:06,375
Twaalf jaar geleden.
805
01:17:07,458 --> 01:17:09,042
Wat houdt ze daar vast?
806
01:17:09,917 --> 01:17:10,833
Krówka.
807
01:17:13,333 --> 01:17:14,458
Een melkreep.
808
01:17:15,167 --> 01:17:18,375
Het is Pools snoepgoed.
809
01:17:24,417 --> 01:17:25,708
Dit is niet echt.
810
01:17:29,333 --> 01:17:31,250
Wat dan wel?
-Ik.
811
01:17:31,875 --> 01:17:36,167
Mijn leven, thuis, mijn man en het hotel.
812
01:17:36,417 --> 01:17:38,625
En je moeder dan?
-Ik heb geen moeder.
813
01:17:41,042 --> 01:17:45,000
Moet ik haar dat vertellen?
-Je vertelt haar maar wat je wilt.
814
01:17:45,042 --> 01:17:47,208
Ik zoek je al twaalf jaar.
815
01:17:49,792 --> 01:17:52,792
Ben je verliefd op me of zo?
816
01:17:54,833 --> 01:17:57,958
Je vond het vast heel fijn wat ik
in Rotherham met je deed, hè?
817
01:17:58,250 --> 01:18:00,917
Ik wed dat je denkt hoe leuk
het zou zijn me nu te neuken.
818
01:18:00,958 --> 01:18:04,042
Stop. Hou op.
819
01:18:08,292 --> 01:18:09,167
Sorry.
820
01:18:13,917 --> 01:18:15,583
Ik zie dat je het graag wilt.
821
01:18:18,083 --> 01:18:21,917
Geef me nou maar gewoon 200 dollar.
822
01:18:22,625 --> 01:18:25,000
En ik geef je wat je wilt.
823
01:18:26,500 --> 01:18:28,125
En dan wat…
824
01:18:40,542 --> 01:18:42,167
Hier is…
825
01:18:44,375 --> 01:18:46,375
Hier is 200 dollar…
826
01:18:50,375 --> 01:18:51,583
en mij telefoonnummer.
827
01:18:53,250 --> 01:18:56,583
Bel me als je van gedachten verandert.
828
01:19:05,375 --> 01:19:07,292
Wat doe je, verdomme?
829
01:19:08,417 --> 01:19:09,667
Voor je moeder.
830
01:19:38,417 --> 01:19:39,917
Ze is het echt.
831
01:19:40,375 --> 01:19:42,208
Drie uur geleden genomen.
832
01:19:42,250 --> 01:19:43,958
Wanneer komen jullie tweeën terug?
833
01:19:46,375 --> 01:19:47,833
We komen niet.
834
01:19:49,500 --> 01:19:50,542
Ik begrijp het niet.
835
01:19:50,583 --> 01:19:52,458
Ze wilde liever 200 dollar.
836
01:20:57,042 --> 01:21:03,042
Pardon. Vind je het erg als ik eerst ga?
Mag ik eerst?
837
01:21:33,125 --> 01:21:35,083
Het is oké.
838
01:21:37,042 --> 01:21:38,000
Het is oké.
839
01:21:40,292 --> 01:21:43,458
Het is goed. Ik wil niet… Ik…
840
01:21:45,083 --> 01:21:46,500
Het spijt me.
841
01:22:05,208 --> 01:22:07,458
Help! Hij zat aan me!
842
01:22:36,875 --> 01:22:38,875
Doet het pijn?
-Een beetje.
843
01:22:40,958 --> 01:22:43,833
Wil je dat ik een aspirientje haal?
-Nee.
844
01:22:44,708 --> 01:22:46,667
Ik vind de pijn wel lekker.
845
01:22:48,417 --> 01:22:49,292
Ik ook.
846
01:22:52,542 --> 01:22:53,542
Wauw.
847
01:22:59,333 --> 01:23:01,083
Ik heb zin in een milky.
848
01:23:01,708 --> 01:23:05,125
Wat? Wat is dat?
-Het is een toffee.
849
01:23:09,208 --> 01:23:11,917
Sorry, ik moet naar de wc.
-Alles goed met je?
850
01:23:21,833 --> 01:23:25,708
Het is vast omdat je ongesteld bent.
-Dat heeft nog nooit zo lang geduurd.
851
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
En je werk?
852
01:23:28,333 --> 01:23:31,375
Al die… speciale verzoeken?
853
01:23:32,167 --> 01:23:34,833
Ik ben gewoon een beetje bezorgd.
854
01:23:39,708 --> 01:23:40,583
Laten we gaan.
855
01:23:44,708 --> 01:23:46,292
Drie maanden.
856
01:23:47,500 --> 01:23:49,583
Wat, drie maanden?
-Zwanger.
857
01:23:51,500 --> 01:23:54,208
Godver…
-Je kunt je aankleden.
858
01:23:59,125 --> 01:24:01,083
En die bloeding?
859
01:24:01,125 --> 01:24:03,458
Dat komt door poliepen
in de baarmoederhals.
860
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
Het is eigenlijk weefselovergroei.
861
01:24:06,667 --> 01:24:10,958
Ze kunnen groter worden tijdens de
zwangerschap door toename van oestrogeen…,
862
01:24:11,917 --> 01:24:13,000
wat die bloeding veroorzaakt.
863
01:24:14,042 --> 01:24:15,208
Je moet een echo laten maken.
864
01:24:15,250 --> 01:24:17,292
En dan?
-Gelukgewenst, mam.
865
01:24:29,417 --> 01:24:31,458
Heb je met ze gesproken?
-Ja.
866
01:24:36,792 --> 01:24:38,208
En, wat zeiden ze?
867
01:24:39,625 --> 01:24:43,042
Wanneer kunnen ze het doen?
-Na de echo.
868
01:24:45,583 --> 01:24:47,042
Weet je hoeveel het kost?
869
01:24:48,625 --> 01:24:50,625
Maar 200 dollar.
870
01:24:51,625 --> 01:24:54,625
Het is nog goedkoper dan
een kies laten trekken.
871
01:24:57,542 --> 01:25:01,958
Alleen groeit er dan geen nieuwe kies.
Maar een andere baby?
872
01:25:03,833 --> 01:25:04,917
Dat kan zo maar.
873
01:25:05,500 --> 01:25:07,917
Hé.
-Ik weet het.
874
01:25:08,833 --> 01:25:10,583
Oké.
-Ik moet van pil veranderen…
875
01:25:11,792 --> 01:25:14,292
of er twee tegelijk nemen…
-Schat, luister.
876
01:25:14,333 --> 01:25:15,958
Waarom stress je zo?
877
01:25:16,625 --> 01:25:19,583
Want het is net als een
puistje uitknijpen. Echt…
878
01:25:21,792 --> 01:25:25,000
Hé, maak je er geen zorgen over, oké?
879
01:25:26,292 --> 01:25:27,208
Je hebt het goed gedaan.
880
01:25:32,375 --> 01:25:35,708
Op jou, lieverd.
-Op drinken tijdens de zwangerschap.
881
01:25:37,167 --> 01:25:38,417
Proost.
882
01:25:41,167 --> 01:25:42,500
Oké, bon appetit.
883
01:25:49,083 --> 01:25:51,417
Wat… wat is er?
884
01:26:05,000 --> 01:26:08,250
Wauw. Moet je kijken naar
die dansbewegingen.
885
01:26:08,833 --> 01:26:11,500
Wat?
-Kijk even.
886
01:26:12,042 --> 01:26:13,375
Nee, dank u.
887
01:26:18,167 --> 01:26:22,083
Wat bedoelt u met "dansbewegingen"?
-Balletdanser in wording hier.
888
01:26:31,167 --> 01:26:32,250
Een ballerina?
889
01:26:34,042 --> 01:26:35,792
We kunnen het geslacht over ongeveer
een maand zien.
890
01:26:44,833 --> 01:26:46,417
Het ziet eruit als een klein kindje.
891
01:26:47,625 --> 01:26:49,083
Dat is het ook.
892
01:26:50,542 --> 01:26:52,042
Meer als een zaadje.
893
01:26:52,875 --> 01:26:56,208
Een zaadje dat glimlacht en gezichtjes
trekt. Kijk maar.
894
01:26:56,250 --> 01:26:57,917
Deze zuigt op zijn duim.
895
01:26:57,958 --> 01:27:00,583
Heeft hij gevoel?
-Nou en of.
896
01:27:00,625 --> 01:27:03,542
Je baby voelt elke beweging, je stemming
en gedachten.
897
01:27:03,875 --> 01:27:05,083
En daar reageert hij op.
898
01:27:14,208 --> 01:27:16,208
Ik kan je een weeënopwekker geven.
899
01:27:16,875 --> 01:27:17,792
Waarom?
900
01:27:17,833 --> 01:27:21,000
Het veroorzaakt baarmoederbloedingen
en zet de bevalling in gang.
901
01:27:21,417 --> 01:27:23,250
Wat gebeurt er met de baby?
902
01:27:23,667 --> 01:27:25,875
Wel… we zullen wachten tot hij sterft.
903
01:28:03,958 --> 01:28:06,000
Ja?
-Ik ben het.
904
01:28:06,917 --> 01:28:08,708
Wil je afspreken?
-Ja.
905
01:28:09,542 --> 01:28:12,917
Nee. Ik weet het niet.
906
01:28:13,375 --> 01:28:14,250
Waar ben je?
907
01:28:16,625 --> 01:28:17,875
Ik kom er aan.
908
01:28:34,833 --> 01:28:36,792
Hé. Wat is er aan de hand?
909
01:28:37,417 --> 01:28:40,625
Alles is goed, ik weet niet…
910
01:28:41,458 --> 01:28:45,417
Hé, rustig. Kalmeer, dan gaan we hier weg.
911
01:28:45,458 --> 01:28:47,333
Dat kan niet.
-Waarom niet?
912
01:28:47,625 --> 01:28:50,542
Dat is John, mijn vriend.
913
01:28:51,208 --> 01:28:53,875
Laten we gaan. Hé. Kom op.
914
01:28:58,542 --> 01:29:01,583
Hé. Wie ben jij, verdomme?
915
01:29:01,625 --> 01:29:04,208
Een vriend van Ola, ik moet haar spreken.
-Wie is Ola?
916
01:29:04,500 --> 01:29:06,458
Het spijt me zo, John.
-Kom op, we moeten gaan.
917
01:29:06,500 --> 01:29:08,042
Ik zei: "Kom hier, kreng.".
918
01:29:10,417 --> 01:29:11,417
Kom op.
919
01:29:12,333 --> 01:29:14,083
Stap in de auto.
920
01:29:14,458 --> 01:29:16,542
Stop. Ik vermoord je.
921
01:29:16,583 --> 01:29:18,708
Heus?
-Ik zweer het.
922
01:29:19,375 --> 01:29:23,833
Je bent dood.
En jij ook. Je bent morsdood.
923
01:29:26,375 --> 01:29:27,250
Verdomme.
924
01:29:39,333 --> 01:29:41,542
Snel. Deze kant op.
925
01:29:51,667 --> 01:29:52,542
Jongens.
926
01:29:55,583 --> 01:29:57,250
Hé, jongens. Hallo.
927
01:30:00,875 --> 01:30:02,125
Hoe laat is het?
928
01:30:05,625 --> 01:30:08,875
Vind je het horloge mooi?
929
01:30:11,125 --> 01:30:12,208
Van jou, vriend.
930
01:30:13,042 --> 01:30:17,583
Luister. Wat dacht je van
tweeduizend dollar?
931
01:30:20,958 --> 01:30:24,000
Waarvoor?
-Ik heb een klus voor je. Heb je wapens?
932
01:30:24,292 --> 01:30:28,167
Vooraf betalen?
-Ja, vooraf betalen, beloofd.
933
01:30:28,708 --> 01:30:31,958
Deze kolerelijder heeft zojuist
mijn meisje ontvoerd.
934
01:30:32,000 --> 01:30:35,000
Hij ontvoerde mijn meisje.
Ik wil haar terug.
935
01:30:35,042 --> 01:30:36,042
Is het een lekker ding?
936
01:30:37,208 --> 01:30:41,125
Ja, een heerlijk ding.
937
01:30:41,167 --> 01:30:44,375
Jullie mogen allemaal, om de beurt, dat
beloof ik. Maar breng haar terug.
938
01:30:53,500 --> 01:30:55,792
Ik wist dat je iets voor me voelde.
939
01:30:56,833 --> 01:30:59,167
Alsjeblieft, doe dat niet.
940
01:31:01,083 --> 01:31:03,667
Waarom zocht je me dan al die jaren?
941
01:31:04,583 --> 01:31:05,917
Dat heb ik je moeder beloofd.
942
01:31:08,667 --> 01:31:11,625
Hou je van haar?
-Nee.
943
01:31:14,875 --> 01:31:16,250
Hoe zit het dan met mij?
944
01:31:17,292 --> 01:31:18,625
Hoe zit het met je baby?
945
01:31:23,958 --> 01:31:25,917
Ik weet het niet.
-Waarom belde je me dan?
946
01:31:29,583 --> 01:31:32,000
Ik weet het niet goed.
-Ik zal je zeggen waarom.
947
01:31:33,333 --> 01:31:35,167
Er is iets dat sterkers is dan wij.
948
01:31:35,917 --> 01:31:38,375
En soms maakt het dat we dingen doen…
949
01:31:38,417 --> 01:31:41,583
of juist niet,
en we weten niet goed waarom, maar…
950
01:31:42,750 --> 01:31:45,292
…we hebben geen andere keuze
dan het op te volgen.
951
01:31:46,667 --> 01:31:49,500
Wat is dat?
-Hoe weet ik dat nou?
952
01:31:51,167 --> 01:31:53,833
Natuur? Leven? God? Iets.
953
01:31:56,042 --> 01:31:57,833
Maar John is mijn god.
954
01:31:57,875 --> 01:31:59,833
Ga dan naar hem terug en aborteer.
955
01:32:01,292 --> 01:32:03,083
Of ga mee naar huis, naar Polen.
956
01:32:03,417 --> 01:32:05,167
Het is aan jou.
-Je bedoelt nu?
957
01:32:05,208 --> 01:32:06,042
Nu.
958
01:32:11,958 --> 01:32:14,167
Niemand heeft me ooit gevraagd
te beslissen.
959
01:32:14,208 --> 01:32:16,833
Er is voor alles een eerste keer.
Dus, blijf je of ga je mee?
960
01:32:22,292 --> 01:32:23,583
Milky.
961
01:32:25,500 --> 01:32:28,000
Milky?
-Dat zijn toffees.
962
01:32:29,583 --> 01:32:31,125
Kan ik die in Polen krijgen?
963
01:32:31,667 --> 01:32:33,583
Alle toffees die je wilt, dat beloof ik.
964
01:32:36,917 --> 01:32:37,958
Daar komt ie! Ga!
965
01:32:38,958 --> 01:32:40,167
Dat is 'm! Go!
-Verdomme…
966
01:32:40,208 --> 01:32:43,458
Die vent. Grijp hem.
-Stap in de auto. Aan deze kant.
967
01:32:43,958 --> 01:32:44,917
Dat is hem.
968
01:32:45,583 --> 01:32:48,208
Hé, jongens. Wat is er?
969
01:33:43,208 --> 01:33:46,792
Sckakel. Nu. Oké.
970
01:33:50,292 --> 01:33:52,083
Duiken.
971
01:34:33,708 --> 01:34:36,167
John.
-Wil je eruit?
972
01:34:51,875 --> 01:34:53,875
Je moet naar het ziekenhuis.
973
01:34:54,125 --> 01:34:56,667
Niet voordat jij in veiligheid bent.
974
01:34:57,125 --> 01:34:58,417
Alles zit hierin.
975
01:34:58,792 --> 01:35:02,250
Je roots, je familie,
het onderzoeksrapport…
976
01:35:02,292 --> 01:35:05,875
je DNA, info…
977
01:35:06,208 --> 01:35:10,167
Het is je ticket om dit leven vaarwel
te zeggen, begrijp je?
978
01:35:14,875 --> 01:35:16,750
AMBASSADE VAN DE REPUBLIEK POLEN
979
01:35:16,792 --> 01:35:18,000
Dus…
980
01:35:18,458 --> 01:35:20,000
…kan ik terug naar huis?
981
01:35:20,042 --> 01:35:23,917
Ja, ik denk het wel. We hebben een
paar dagen nodig om alles te checken.
982
01:35:25,167 --> 01:35:27,958
Kan ik hier blijven terwijl u dat doet?
983
01:35:28,000 --> 01:35:30,250
Hier in de ambassade? Nee.
984
01:35:30,292 --> 01:35:34,500
Dat zal moeilijk zijn, maar we weten
een goede plek om te verblijven.
985
01:35:34,542 --> 01:35:36,208
Het is buiten de stad.
986
01:35:37,292 --> 01:35:38,917
Die…
987
01:35:39,667 --> 01:35:42,458
Die plek waar u het over heeft, is…
988
01:35:43,083 --> 01:35:45,792
…is dat een veilige plek?
-Voor allen die terugkwamen uit de hel.
989
01:35:49,917 --> 01:35:51,125
Het gaat wel.
990
01:36:03,458 --> 01:36:08,000
Oké. Zie je? Dat is Heidi.
Ga naar haar toe.
991
01:36:08,042 --> 01:36:10,500
Zij zal voor je zorgen.
-Ga je niet met me mee terug?
992
01:36:10,542 --> 01:36:11,750
Ik kan het niet.
993
01:36:11,792 --> 01:36:14,125
Dat kan niet. Ik moet nu echt
naar het ziekenhuis.
994
01:36:15,917 --> 01:36:17,500
- Maar ik vind je later wel, oké?
995
01:36:19,625 --> 01:36:21,875
En…
-Geef mij dat maar.
996
01:36:24,125 --> 01:36:25,833
Help me.
997
01:36:25,875 --> 01:36:27,458
Gaat het wel?
-Ja, ja.
998
01:36:29,917 --> 01:36:31,667
Dank je voor alles.
999
01:36:32,458 --> 01:36:34,750
Let goed op jezelf, oké?
1000
01:36:36,000 --> 01:36:37,333
Ga naar haar toe.
1001
01:36:44,958 --> 01:36:47,000
Wel… zit jij ook in het vak?
1002
01:36:47,042 --> 01:36:50,250
Nee, ik werk alleen met prostitués
op straat.
1003
01:36:50,292 --> 01:36:52,125
Nou, daar pas je dan goed bij.
1004
01:36:52,167 --> 01:36:56,667
Ik kleed me keigoed, ja. Ik heb nog wel
wat jaloezieproblemen om aan te werken.
1005
01:36:57,875 --> 01:36:59,333
Jaloers, waarop?
1006
01:36:59,917 --> 01:37:01,333
Op jouw John.
1007
01:37:01,375 --> 01:37:04,833
Ik denk dat elke vrouw ervan droomt
te worden uitverkoren.
1008
01:37:05,083 --> 01:37:06,542
Wil die man hebben.
1009
01:37:09,833 --> 01:37:10,875
Zet dit op.
1010
01:37:12,167 --> 01:37:14,375
Wat?
-Zet dit op.
1011
01:37:21,917 --> 01:37:22,917
Verdomme.
1012
01:37:34,375 --> 01:37:36,167
Deze plek moet geheim blijven.
1013
01:37:38,167 --> 01:37:41,417
Verliezers.
1014
01:37:56,667 --> 01:37:59,458
Hoe heet je?
-Ik heet Candy.
1015
01:37:59,750 --> 01:38:03,042
Ik bedoel Ola.
-Leuk je te ontmoeten, Ola.
1016
01:38:03,833 --> 01:38:08,042
Het is hier geweldig.
Wij zullen voor je zorgen, dat beloof ik.
1017
01:38:11,042 --> 01:38:15,792
Zeep, tandenborstel, shampoo
en maandverband.
1018
01:38:15,833 --> 01:38:19,125
Heb je verder nog iets nodig?
-Heb je wat te roken?
1019
01:38:19,167 --> 01:38:20,542
Ik geef je straks die van mij.
1020
01:38:24,833 --> 01:38:25,667
Je bed.
1021
01:38:26,458 --> 01:38:28,458
Over 30 minuten gaan we lunchen.
1022
01:38:28,792 --> 01:38:30,250
Ik heb geen honger.
1023
01:38:30,958 --> 01:38:33,792
Je eet gewoon wanneer iedereen eet.
1024
01:38:33,833 --> 01:38:36,292
Je slaapt wanneer iedereen slaapt.
1025
01:38:36,333 --> 01:38:38,542
En je werkt wanneer iedereen werkt.
1026
01:38:38,958 --> 01:38:42,125
Wat is dit, een werkkamp?
-Zo beroerd is het niet.
1027
01:38:42,875 --> 01:38:44,833
Het werk helpt je te vergeten.
1028
01:38:45,958 --> 01:38:49,542
Sariba, haar broer verkocht haar
voor een telefoon.
1029
01:38:50,083 --> 01:38:51,667
Niet eens een smartphone.
1030
01:38:52,417 --> 01:38:53,583
Een klaptelefoon.
1031
01:38:56,292 --> 01:38:59,667
Silvia zou in de huishouding gaan werken.
1032
01:38:59,708 --> 01:39:02,333
In plaats daarvan kwam ze terecht
in een hotel.
1033
01:39:02,375 --> 01:39:06,708
Opgesloten in een kamer waar ze 30 klanten
per dag moest afwerken.
1034
01:39:09,667 --> 01:39:13,000
Elena werd opgegeven voor adoptie.
1035
01:39:14,708 --> 01:39:18,542
Haar kindertijd eindigde toen ze nog maar
acht jaar oud was.
1036
01:39:22,667 --> 01:39:24,917
's Nachts breken de demonen bij hen los.
1037
01:39:43,208 --> 01:39:44,417
SLIK EEN ONSCHULDIGE ZIEL
1038
01:39:58,167 --> 01:40:01,958
Syana, liefje, zij helpt.
1039
01:40:06,917 --> 01:40:10,125
Een meisje, liefje, kan slapen.
1040
01:40:12,208 --> 01:40:17,958
altijd is kortjakje ziek
1041
01:40:18,000 --> 01:40:22,792
midden in de week maar 's zondags niet
1042
01:40:23,125 --> 01:40:28,208
's zondags gaat ze naar de kerk
1043
01:40:28,458 --> 01:40:33,458
met een boek vol zilverwerk
1044
01:40:33,500 --> 01:40:38,167
altijd is kortjakje ziek
1045
01:40:38,542 --> 01:40:43,542
midden in de week maar 's zondags niet
1046
01:40:46,333 --> 01:40:49,250
Onze vlucht vertrekt morgenvroeg.
1047
01:40:50,333 --> 01:40:52,542
Ik heb een hotelkamer voor ons
bij het vliegveld.
1048
01:41:27,750 --> 01:41:30,542
Het laatste wat je nu nodig hebt,
is nog een…
1049
01:41:32,042 --> 01:41:34,500
…nog een pedofiel die je leven verziekt.
1050
01:41:42,833 --> 01:41:44,625
Jij bent niet zoals zij.
1051
01:41:54,833 --> 01:41:58,000
Weet je het zeker?
-Ja.
1052
01:42:01,625 --> 01:42:04,875
Jij bent niet één van hen.
1053
01:42:17,500 --> 01:42:18,875
Uw bagage alstublieft.
1054
01:42:18,917 --> 01:42:21,833
Het gaat niet zo goed
met mijn antibiotica.
1055
01:42:22,292 --> 01:42:23,875
Ik moet naar de plee.
1056
01:42:24,583 --> 01:42:26,417
Ga naar de gate. Ik kom zo.
1057
01:42:43,625 --> 01:42:45,417
Ja?
-Waar ben je?
1058
01:42:45,458 --> 01:42:46,333
Ik ben aan boord.
1059
01:42:47,875 --> 01:42:48,917
Ik zie je nergens.
1060
01:42:48,958 --> 01:42:51,000
Dat komt doordat ik aan boord
van een ander vliegtuig ben.
1061
01:42:52,250 --> 01:42:54,458
Naar een ander land.
1062
01:42:54,875 --> 01:42:57,667
Wat? Maar waarom?
-Je gaat zonder mij naar je moeder terug.
1063
01:42:58,667 --> 01:43:01,958
Je moet leren je eigen leven te leiden.
-En jij dan?
1064
01:43:02,500 --> 01:43:04,875
Ik moet wat losse eindjes
aan elkaar knopen.
1065
01:43:21,208 --> 01:43:22,208
Ja?
1066
01:43:33,625 --> 01:43:34,542
Stop.
1067
01:45:48,417 --> 01:45:52,042
Je staat niet meer zo te popelen
om te sterven.
1068
01:46:29,583 --> 01:46:33,417
Hé, kom maar. Het is goed. Kom.
1069
01:46:34,833 --> 01:46:36,875
Voorzichtig.
1070
01:46:39,708 --> 01:46:44,625
Oké, kinderen.
Onthoud het: doe je ogen niet open, goed?
1071
01:47:19,792 --> 01:47:23,292
Niet schieten.
1072
01:47:35,625 --> 01:47:38,625
'Maar wie één van deze kinderen
kwaad doet…
1073
01:47:39,125 --> 01:47:40,167
die in mij geloven…
1074
01:47:41,375 --> 01:47:45,000
zou beter af zijn met een
molensteen om zijn nek…
1075
01:47:46,000 --> 01:47:49,708
om te verdrinken in de diepte van de zee.'
1076
01:47:52,458 --> 01:47:55,958
Dit is de enige passage uit de Bijbel
waarin Christus zegt…
1077
01:47:56,583 --> 01:47:59,292
dat een man die tegen een kind zondigt…
1078
01:48:00,208 --> 01:48:01,667
beter af is als hij sterft.
1079
01:49:07,833 --> 01:49:10,583
Politie! Leg je wapen neer!
1080
01:49:10,917 --> 01:49:12,833
Leg je wapen neer!
1081
01:50:13,042 --> 01:50:15,458
Je hebt je hele leven nog voor je.
1082
01:50:39,833 --> 01:50:41,625
Ik was hier ooit.
1083
01:50:45,083 --> 01:50:47,917
Ik liep door de straat.
1084
01:50:51,375 --> 01:50:55,042
En witte bloemblaadjes
die uit de bomen vielen…
1085
01:50:56,375 --> 01:50:58,375
bedekten me.
1086
01:51:01,708 --> 01:51:04,417
Het doet me denken aan een jurk…
1087
01:51:05,917 --> 01:51:07,583
voor de eerste heilige communie.
1088
01:51:12,042 --> 01:51:14,667
Ik zou zo graag terug willen
naar die plek.
78623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.