All language subtitles for Shaun.Of.The.Dead.2004.REMASTERED.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,054 --> 00:00:55,965
Bartender: Last orders, please.
4
00:01:03,480 --> 00:01:04,970
Liz: Shaun. Yeah?
5
00:01:05,482 --> 00:01:07,188
Do you see what I'm saying?
6
00:01:07,276 --> 00:01:08,732
Yeah, totally.
7
00:01:10,153 --> 00:01:12,690
I know he's your best friend,
but you do live with him.
8
00:01:12,781 --> 00:01:14,146
I know.
9
00:01:14,241 --> 00:01:16,027
It's not that I don't like ed.
10
00:01:16,118 --> 00:01:18,404
Ed, it's not
that I don't like you.
11
00:01:18,495 --> 00:01:20,076
It's all right.
12
00:01:20,831 --> 00:01:23,493
It'd just be nice if we could...
Fuck.
13
00:01:24,209 --> 00:01:27,201
Spend a bit more time together.
Bollocks.
14
00:01:27,296 --> 00:01:30,333
Just the two of us. Cock it.
15
00:01:30,424 --> 00:01:33,224
It's just with ed here, it's no wonder
I always bring my flatmates out,
16
00:01:33,302 --> 00:01:35,293
and then that only
exacerbates things.
17
00:01:35,387 --> 00:01:36,968
What do you mean?
18
00:01:37,055 --> 00:01:39,637
Well, you guys
hardly get on, do you?
19
00:01:39,725 --> 00:01:41,511
No, what does "exacerbate" mean?
20
00:01:41,602 --> 00:01:44,093
It means to make things worse.
21
00:01:44,187 --> 00:01:45,677
Right, right.
22
00:01:46,189 --> 00:01:49,807
Well, I mean, it's not that I don't
like David and di, you know.
23
00:01:49,901 --> 00:01:51,687
Guys, it's not
that I don't like you.
24
00:01:51,778 --> 00:01:53,393
It's all right.
25
00:01:53,488 --> 00:01:56,009
And it's not that I don't want to
spend time with you, 'cause I do.
26
00:01:56,033 --> 00:01:59,025
It's just ed
doesn't have too many friends.
27
00:01:59,119 --> 00:02:02,532
Can I get any of you
cunts a drink?
28
00:02:05,250 --> 00:02:07,707
Anybody? Both: No, thank you.
29
00:02:09,421 --> 00:02:13,790
I know friends
are important to Shaun,
30
00:02:13,884 --> 00:02:15,124
but you do actually have to set
31
00:02:15,218 --> 00:02:17,083
some quality time
aside for yourselves.
32
00:02:17,179 --> 00:02:19,465
Yeah, I mean daffs
is always taking me
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,012
to see these listed buildings,
34
00:02:21,099 --> 00:02:23,761
and, you know, I'm always
dragging him to the theater.
35
00:02:23,852 --> 00:02:25,012
I'm not so hot on theater.
36
00:02:25,103 --> 00:02:26,456
Dianne: Well, how about
a nice meal?
37
00:02:26,480 --> 00:02:27,790
It's your anniversary
soon, isn't it?
38
00:02:27,814 --> 00:02:28,849
It was last week.
39
00:02:28,940 --> 00:02:31,431
Oh. Did you do anything special?
40
00:02:31,526 --> 00:02:33,892
We came here.
Ed: Shaun. Hog lumps.
41
00:02:35,113 --> 00:02:36,819
Shaun, what I'm trying to say is
42
00:02:36,907 --> 00:02:38,818
I need something more,
43
00:02:38,909 --> 00:02:41,025
more than spending every
night in the Winchester.
44
00:02:41,119 --> 00:02:43,485
I want to get out there
and do more interesting stuff.
45
00:02:43,580 --> 00:02:44,615
I want to live a little.
46
00:02:44,706 --> 00:02:47,823
I want you to want
to want to do it, too.
47
00:02:48,669 --> 00:02:51,661
Listen to me. I'm beginning
to sound like your mum.
48
00:02:51,755 --> 00:02:53,232
Not that I'd know
what she sounds like.
49
00:02:53,256 --> 00:02:54,962
You still haven't met his mum?
50
00:02:55,050 --> 00:02:56,085
Not yet.
51
00:02:56,176 --> 00:02:57,776
Don't you get along
with your mum, Shaun?
52
00:02:57,803 --> 00:02:59,523
No. It's not that I don't
get on with her...
53
00:02:59,554 --> 00:03:01,010
Are you ashamed
by your mum, Shaun?
54
00:03:01,098 --> 00:03:02,508
No, I love my mum.
55
00:03:02,599 --> 00:03:04,260
I love his mum. Shaun: Ed!
56
00:03:04,351 --> 00:03:06,433
She's like butter. Ed!
57
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
Both: Shaun! Guys.
58
00:03:08,855 --> 00:03:12,347
Look, I understand what you're
trying to say, okay, and I agree.
59
00:03:12,442 --> 00:03:15,184
We should get out there.
We'll start tomorrow.
60
00:03:15,278 --> 00:03:16,547
All right,
I'll book a restaurant,
61
00:03:16,571 --> 00:03:18,732
you know, the place
that does all the fish.
62
00:03:18,824 --> 00:03:20,860
Just the two of us.
63
00:03:20,951 --> 00:03:23,112
Things will change, I promise.
64
00:03:24,121 --> 00:03:25,611
Really, Shaun?
65
00:03:27,457 --> 00:03:28,822
Bartender: Time, gentlemen.
66
00:03:28,917 --> 00:03:31,104
Man on jukebox: This
town is coming like a ghost town
67
00:03:31,128 --> 00:03:32,459
Shaun?
68
00:04:39,863 --> 00:04:42,354
Male voice on TV: Player two
has entered the game.
69
00:04:42,741 --> 00:04:44,572
Haven't you got work?
70
00:04:44,868 --> 00:04:47,234
Male voice on TV: Player two
has left the game.
71
00:05:00,050 --> 00:05:03,008
You do know the front door
was open again last night.
72
00:05:06,598 --> 00:05:08,634
I'm not saying it was you.
I know, man.
73
00:05:08,725 --> 00:05:10,886
I'm saying it was ed. Right.
74
00:05:11,937 --> 00:05:13,848
I can't live like this.
75
00:05:14,564 --> 00:05:16,646
I mean, just look
at the state of it.
76
00:05:16,733 --> 00:05:18,724
We're not students anymore.
Pete, just...
77
00:05:18,819 --> 00:05:19,921
I mean, it's not like
he even brings
78
00:05:19,945 --> 00:05:21,047
any real money into the house.
79
00:05:21,071 --> 00:05:22,481
Well, he brings a bit.
80
00:05:22,572 --> 00:05:23,903
What, dealing drugs?
81
00:05:23,990 --> 00:05:25,321
Oh, he sells a bit of weed
82
00:05:25,408 --> 00:05:26,648
every now and again, you know.
83
00:05:26,743 --> 00:05:27,903
You've sold puff.
84
00:05:27,994 --> 00:05:30,781
Yeah, once. At college. To you.
85
00:05:30,872 --> 00:05:33,705
Well, look, I've known him since
primary school, you know.
86
00:05:33,792 --> 00:05:35,407
I like having him around,
he's a laugh.
87
00:05:35,502 --> 00:05:38,835
What, because he can impersonate
an orangutan? Fuck-a-doodle-doo.
88
00:05:38,922 --> 00:05:40,253
Oh, leave him alone.
89
00:05:40,340 --> 00:05:43,958
All right, I admit he can be
pretty funny on occasion.
90
00:05:44,052 --> 00:05:46,155
Like that time we stayed up all
night drinking apple schnapps
91
00:05:46,179 --> 00:05:47,214
and playing tekken 2.
92
00:05:47,305 --> 00:05:48,590
Oh, yeah.
93
00:05:50,267 --> 00:05:51,347
When was that?
94
00:05:51,434 --> 00:05:54,597
That was five years ago.
When's he going home?
95
00:05:56,898 --> 00:05:58,513
Hey, man, listen... top left.
96
00:05:58,608 --> 00:05:59,608
Uh-huh.
97
00:05:59,693 --> 00:06:02,309
I was gonna say... reload.
I'm on it.
98
00:06:02,779 --> 00:06:05,065
Since... nice shot. Thanks.
99
00:06:06,449 --> 00:06:07,814
Two seconds.
100
00:06:09,995 --> 00:06:11,915
You all right, noodle?
Hello, mate, got anything?
101
00:06:11,955 --> 00:06:14,287
No, man. But eball
says you was holding.
102
00:06:14,416 --> 00:06:16,998
I ain't got nothing. What? You
ain't got nothing at all?
103
00:06:22,549 --> 00:06:24,085
Listen... ed,
104
00:06:24,801 --> 00:06:26,962
since you're not working
at the moment,
105
00:06:27,053 --> 00:06:29,590
could you please clean up a bit?
Yep.
106
00:06:29,681 --> 00:06:30,867
And if you play
the answer machine,
107
00:06:30,891 --> 00:06:33,348
could you take down everyone's
messages, not just your own?
108
00:06:33,435 --> 00:06:34,641
Yep.
109
00:06:34,728 --> 00:06:36,559
It's not that taxing, is it?
110
00:06:36,646 --> 00:06:39,012
Writing something
on a little scrap of paper?
111
00:06:39,107 --> 00:06:41,098
Nope. Right.
112
00:06:45,655 --> 00:06:48,488
Pete: Dom, hi...
Come on, it was pretty funny.
113
00:06:50,285 --> 00:06:51,650
I ain't doing nothing for him.
114
00:06:51,745 --> 00:06:53,701
Well, do it for me, then.
115
00:06:56,124 --> 00:06:57,739
I'm sorry, Shaun.
116
00:06:58,627 --> 00:06:59,707
It's all right.
117
00:06:59,794 --> 00:07:02,331
No, no. I'm sorry, Shaun.
118
00:07:05,759 --> 00:07:06,759
Ohl
119
00:07:07,302 --> 00:07:09,258
oh, my god, that's rotten.
120
00:07:09,346 --> 00:07:11,066
I'll stop doing them
when you stop laughing.
121
00:07:11,806 --> 00:07:12,950
I am not laughing, I'm going.
122
00:07:12,974 --> 00:07:14,760
Get that. You get it.
123
00:07:17,854 --> 00:07:19,264
Liz: Hello, Shaun, it's me.
124
00:07:19,356 --> 00:07:21,096
Look, I'm gonna be
a bit tied up today,
125
00:07:21,191 --> 00:07:23,853
so when you book the table, can you
make it 8:00 rather than 7:007?
126
00:07:23,944 --> 00:07:25,605
I'll try you at work.
Bye, bye, bye.
127
00:07:30,116 --> 00:07:32,277
Hey! You're dead.
128
00:07:40,502 --> 00:07:41,958
Spare some change,
please, mister?
129
00:07:42,045 --> 00:07:43,330
Yeah.
130
00:07:46,675 --> 00:07:48,711
Watch out. Are you blind?
131
00:07:59,729 --> 00:08:02,391
Man on radio: The American
deep space probe omega six,
132
00:08:02,482 --> 00:08:03,972
due to return
to earth this weekend,
133
00:08:04,067 --> 00:08:06,828
has unexpectedly re-entered earth's
atmosphere over south-east england
134
00:08:06,903 --> 00:08:10,191
and broken apart over what's
believed to be a populated area.
135
00:08:25,463 --> 00:08:26,703
Nelson?
136
00:08:29,426 --> 00:08:30,426
Nelson?
137
00:08:33,763 --> 00:08:36,220
Hello, my friend. No beer today?
138
00:08:36,307 --> 00:08:38,423
No, it's a bit early for me.
139
00:08:49,195 --> 00:08:53,108
Shaun: Gather round, everyone.
Gather round, please.
140
00:08:53,199 --> 00:08:54,234
Gather round.
141
00:08:54,325 --> 00:08:56,941
Now, as well as
Mr. sloman being off today,
142
00:08:57,037 --> 00:09:00,905
I'm afraid ash is feeling a
little bit under the weather.
143
00:09:00,999 --> 00:09:03,456
So, I will be
taking charge, as the...
144
00:09:03,543 --> 00:09:04,874
Oldest.
145
00:09:04,961 --> 00:09:06,872
Senior staff member.
146
00:09:06,963 --> 00:09:09,249
So, if we can all just pull
together, I know that...
147
00:09:10,800 --> 00:09:12,791
Hello? Hello, mate.
148
00:09:12,886 --> 00:09:15,673
Noel... l was totally
munted last night.
149
00:09:16,765 --> 00:09:19,757
Yeah, I spoke to him.
He's only got Henry.
150
00:09:21,186 --> 00:09:23,677
All right, mate. Laters.
Man: Laters.
151
00:09:31,654 --> 00:09:32,769
Continue.
152
00:09:32,864 --> 00:09:33,979
Thank you.
153
00:09:35,158 --> 00:09:40,243
As Mr. sloman always says, "there's no
'l' in team but there is an 'l' in pie.
154
00:09:40,330 --> 00:09:42,446
“In... there's an'l'
in meat pie."
155
00:09:42,540 --> 00:09:43,905
The anagram of "meat" is "team."
156
00:09:44,000 --> 00:09:45,019
I don't know what
he's talking about.
157
00:09:45,043 --> 00:09:48,251
Look, that's it. And, Noel, phones off,
yeah? It's not a social gathering.
158
00:09:48,338 --> 00:09:50,203
All right,
keep your hair on, grandad.
159
00:09:50,298 --> 00:09:54,837
Hey, hey, whoa. I'm 29 for Christ's sakes.
How old are you? 20? 21?
160
00:09:54,928 --> 00:09:56,168
Seventeen.
161
00:09:56,262 --> 00:09:57,718
Hey, well...
162
00:09:58,973 --> 00:10:00,838
Look, I know you don't
wanna be here forever.
163
00:10:00,934 --> 00:10:03,095
I got things
I wanna do with my life.
164
00:10:03,186 --> 00:10:04,517
When?
165
00:10:06,397 --> 00:10:07,978
You got red on you.
166
00:10:10,193 --> 00:10:11,808
Noel: Hello, mate.
167
00:10:12,278 --> 00:10:15,896
This one comes with a basic,
sort of, digital package.
168
00:10:15,990 --> 00:10:19,858
You've got your lifestyle
channels there, a bit of Trisha.
169
00:10:20,745 --> 00:10:23,908
You've got entertainment...
I don't know what that is.
170
00:10:23,998 --> 00:10:29,743
News. All the basic
news channels.
171
00:10:30,130 --> 00:10:31,791
Coming after me like this...
172
00:10:31,881 --> 00:10:33,609
Female reporter: Believed
to be caused by exposure...
173
00:10:33,633 --> 00:10:35,999
Noel: Shaun.
Yeah, I'm with customers.
174
00:10:36,636 --> 00:10:38,126
It's your dad.
175
00:10:39,055 --> 00:10:42,172
He's not my dad,
he's my stepdad.
176
00:10:45,395 --> 00:10:46,601
Philip.
177
00:10:49,274 --> 00:10:50,434
Shaun.
178
00:10:52,569 --> 00:10:55,436
I trust you haven't forgotten
about tomorrow.
179
00:10:55,738 --> 00:10:58,320
No. Your bi-monthly visit.
180
00:10:58,408 --> 00:10:59,648
No, I haven't forgotten.
181
00:10:59,742 --> 00:11:00,928
Perhaps you could
bring the flowers
182
00:11:00,952 --> 00:11:03,318
you forgot to bring Barbara
on mother's day.
183
00:11:03,413 --> 00:11:04,448
I was gonna.
184
00:11:04,539 --> 00:11:07,576
And not a cheap posy
from a garage forecourt.
185
00:11:07,667 --> 00:11:09,248
I wasn't gonna.
186
00:11:12,547 --> 00:11:15,163
Well, we look forward
to seeing you tomorrow, then.
187
00:11:15,258 --> 00:11:16,464
Okay.
188
00:11:16,551 --> 00:11:18,132
You've got red on you.
189
00:11:26,686 --> 00:11:28,677
I thought you said this
wasn't a social gathering?
190
00:11:28,771 --> 00:11:29,886
What?
191
00:11:29,981 --> 00:11:32,188
How comes you're allowed
to speak to your dad?
192
00:11:32,275 --> 00:11:35,733
A, he's not my dad, okay?
He's my stepdad.
193
00:11:35,820 --> 00:11:38,857
And b, it was an emergency.
194
00:11:38,948 --> 00:11:41,690
What, like buying
your mum some flowers?
195
00:11:41,784 --> 00:11:43,524
Noel, no matter
what you might think, okay,
196
00:11:43,620 --> 00:11:44,951
I do not find it difficult
197
00:11:45,038 --> 00:11:47,029
to keep my work
and my social life separate.
198
00:11:47,123 --> 00:11:49,409
Shaun. It's Liz for you.
199
00:11:52,962 --> 00:11:55,248
Hello. L1z: Hello, it's me.
200
00:11:55,340 --> 00:11:57,422
Hello. Just quickly, did
you get my message?
201
00:11:57,508 --> 00:11:58,543
Yep.
202
00:11:58,635 --> 00:12:00,796
Oh, so it's all okay, then? Yep.
203
00:12:00,887 --> 00:12:02,407
8:00, the place
that does all the fish?
204
00:12:02,472 --> 00:12:03,678
Yeah.
205
00:12:03,765 --> 00:12:06,723
Oh, cool, well, that's great.
Just ring me later.
206
00:12:06,809 --> 00:12:09,346
Goodbye, Liz.
Bye. Bye, bye, bye.
207
00:12:11,105 --> 00:12:14,313
Liz from head office.
It's nothing to panic about.
208
00:12:18,696 --> 00:12:20,687
Sir? Sir?
209
00:12:21,074 --> 00:12:23,440
Sorry. They're for my mum.
210
00:12:24,327 --> 00:12:29,287
"To a wonderful mum"
or "pow! Super mum"?
211
00:12:29,374 --> 00:12:31,740
The first one. Right.
212
00:13:15,962 --> 00:13:17,418
Oh, my god! Jesus!
213
00:13:17,505 --> 00:13:19,370
Shaun! Yvonne.
214
00:13:21,426 --> 00:13:23,633
How are you doing? Surviving.
215
00:13:23,720 --> 00:13:25,130
So, are you living round here?
216
00:13:25,221 --> 00:13:26,301
Um, yeah, are you?
217
00:13:26,389 --> 00:13:28,300
Yeah, I've just bought
a place, actually.
218
00:13:28,391 --> 00:13:31,474
Bought?
I know, bit grown up, eh?
219
00:13:31,561 --> 00:13:33,722
Are you still with... Liz.
220
00:13:33,813 --> 00:13:36,395
That's great.
Glad somebody made it.
221
00:13:36,482 --> 00:13:38,143
How long's that been now?
222
00:13:38,234 --> 00:13:41,101
It's three years ago
last week, actually.
223
00:13:41,195 --> 00:13:42,560
Did you do anything special?
224
00:13:42,655 --> 00:13:44,655
Well, we're going out
for a meal tonight, actually.
225
00:13:44,741 --> 00:13:46,402
Oh, anywhere nice?
226
00:13:47,660 --> 00:13:49,241
Yeah.
227
00:13:54,542 --> 00:13:55,827
Come on!
228
00:13:59,630 --> 00:14:01,712
Are you gonna thank me, then?
For what?
229
00:14:01,799 --> 00:14:03,164
Tidying up.
230
00:14:03,259 --> 00:14:04,874
Well, it doesn't look that tidy.
231
00:14:04,969 --> 00:14:06,584
Well, I had a few beers
when I finished.
232
00:14:06,679 --> 00:14:09,386
Man on phone: Hello, fulci's.
Can you hold, please? Yeah.
233
00:14:09,474 --> 00:14:11,840
Do you want your messages? What?
234
00:14:11,934 --> 00:14:14,471
Well, your mum rang about
going round tomorrow night.
235
00:14:14,562 --> 00:14:17,474
And then Liz rang about the two
of you eating out tonight.
236
00:14:17,565 --> 00:14:20,326
And then your mum rang back to see
if I wanted to eat her out tonight.
237
00:14:20,360 --> 00:14:21,691
What? Hello, fulci's.
238
00:14:21,778 --> 00:14:23,188
Yeah, hi.
239
00:14:23,279 --> 00:14:25,270
I know this is really
short notice and everything,
240
00:14:25,365 --> 00:14:28,857
but could you possibly do me a table
for two for tonight at about 8:00?
241
00:14:28,951 --> 00:14:31,533
No, sorry, we just gave
away the last table.
242
00:14:31,621 --> 00:14:32,621
God!
243
00:14:37,168 --> 00:14:38,374
Wasn't true about your mum.
244
00:14:38,461 --> 00:14:40,417
What am I gonna do?
Where are we gonna go?
245
00:14:40,546 --> 00:14:43,379
The Winchester. Don't be stupid!
They don't do food.
246
00:14:43,466 --> 00:14:45,110
There's a breville out back.
John'll do you a toastie.
247
00:14:45,134 --> 00:14:46,374
Ed, this is serious!
248
00:14:47,804 --> 00:14:49,294
Hello. Liz: Hello, it's me.
249
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
Hello.
250
00:14:50,473 --> 00:14:52,429
So, what's the plan, then?
251
00:14:54,227 --> 00:14:57,094
Yeah, there's been a bit of a
mix-up with the table, babe.
252
00:14:57,188 --> 00:14:59,349
What do you mean?
253
00:14:59,440 --> 00:15:01,146
They're... they're full up.
254
00:15:01,234 --> 00:15:03,850
But I thought you said
it was all okay!
255
00:15:03,945 --> 00:15:05,151
Yeah.
256
00:15:05,947 --> 00:15:08,404
You didn't book it,
did you, Shaun?
257
00:15:08,491 --> 00:15:09,491
No.
258
00:15:09,575 --> 00:15:11,941
So, what is the plan, then?
259
00:15:16,374 --> 00:15:17,739
The Winchester?
260
00:15:23,423 --> 00:15:24,583
Dianne on speaker: Hello.
261
00:15:24,674 --> 00:15:25,901
Dianne, can you
let me in, please?
262
00:15:25,925 --> 00:15:27,961
I'm not sure
this is the best time, Shaun.
263
00:15:28,052 --> 00:15:29,087
Oh, come on.
264
00:15:29,178 --> 00:15:31,464
David: Lizzie doesn't want
to see you, Shaun. Go away.
265
00:15:31,556 --> 00:15:32,591
Just open the door!
266
00:15:32,682 --> 00:15:35,640
She doesn't want
to see you, Shaun.
267
00:15:35,726 --> 00:15:37,162
What do you want me to do?
Do you want me to go...
268
00:15:37,186 --> 00:15:38,586
Do you want me
to climb up the wall,
269
00:15:38,646 --> 00:15:40,352
come through the window?
'Cause I will.
270
00:15:40,440 --> 00:15:41,520
You're not coming in.
271
00:15:41,649 --> 00:15:45,062
I... all right. See you in a minute.
Don't...
272
00:15:57,540 --> 00:15:59,246
Shaun: Hi, it's me again.
273
00:15:59,834 --> 00:16:02,120
Liz, can we just talk about this?
You know, let's go out.
274
00:16:02,211 --> 00:16:04,452
What, to the Winchester?
Well... do you want to?
275
00:16:04,547 --> 00:16:05,912
No, I don't fucking want to!
276
00:16:06,007 --> 00:16:07,338
Okay.
I just thought, you know...
277
00:16:07,425 --> 00:16:09,145
It's not the only place
in the world, Shaun!
278
00:16:09,218 --> 00:16:12,881
Well, we could go to the Shepherd's,
then, they do thai in there now.
279
00:16:12,972 --> 00:16:14,337
I'm going out with David and di.
280
00:16:14,432 --> 00:16:15,492
Well, let's all go together.
281
00:16:15,516 --> 00:16:16,702
What, you hang out
with my friends?
282
00:16:16,726 --> 00:16:19,433
Sorry, a failed actress and a twat?
Well, that's harsh.
283
00:16:19,562 --> 00:16:22,929
Your words. I did not call
dianne a failed actress.
284
00:16:23,024 --> 00:16:24,355
Let's just go out, you know.
285
00:16:24,442 --> 00:16:26,044
Let's just go out somewhere
and have a laugh.
286
00:16:26,068 --> 00:16:27,649
Things'll be fine, I promise.
287
00:16:27,737 --> 00:16:29,256
You promised you'd stop
smoking when I did.
288
00:16:29,280 --> 00:16:31,145
What... you promised you'd
go back to the gym!
289
00:16:31,240 --> 00:16:32,885
I... you promised you'd
try drinking red wine
290
00:16:32,909 --> 00:16:33,909
instead of beer! Well...
291
00:16:33,951 --> 00:16:35,262
You promised you'd come
on holiday with me.
292
00:16:35,286 --> 00:16:36,617
We went to Greece, didn't we?
293
00:16:36,704 --> 00:16:38,114
We met in Greece.
294
00:16:38,206 --> 00:16:40,822
At a rave.
It's just not the same.
295
00:16:40,917 --> 00:16:42,498
You promised things
would change.
296
00:16:42,585 --> 00:16:43,812
You promised
you'd get us free cable.
297
00:16:43,836 --> 00:16:45,497
I'm working on that. Okay.
298
00:16:45,588 --> 00:16:47,566
Well, I can give up smoking.
I can give up whenever I want.
299
00:16:47,590 --> 00:16:49,672
Look, see. Don't need them.
300
00:16:50,635 --> 00:16:52,967
What was the next one?
301
00:16:53,054 --> 00:16:54,669
It's not enough, Shaun.
302
00:17:02,730 --> 00:17:04,846
Basically, I'd say
your nine lives are up, Shaun.
303
00:17:04,941 --> 00:17:06,727
Get fucked, four-eyes!
304
00:17:06,817 --> 00:17:09,433
Why don't you go out with her,
you love her so much?
305
00:17:09,529 --> 00:17:11,485
What do you mean by that?
306
00:17:12,573 --> 00:17:14,593
Male reporter on TV: The
devastation really is extensive.
307
00:17:14,617 --> 00:17:17,233
It really is a total mess.
308
00:17:17,328 --> 00:17:19,785
I don't know
what he meant by that.
309
00:17:23,334 --> 00:17:24,949
Shaun: Got you these.
310
00:17:31,968 --> 00:17:33,708
To a wonderful mum?
311
00:17:33,803 --> 00:17:36,294
Yeah.
312
00:17:36,389 --> 00:17:40,382
Yeah, that's because
I thought it would be funny
313
00:17:40,476 --> 00:17:43,058
because of what you said last
night about me, you know,
314
00:17:43,145 --> 00:17:44,498
you don't wanna be
my mum and that,
315
00:17:44,522 --> 00:17:45,624
and it's just a little joke.
316
00:17:45,648 --> 00:17:48,981
It's something I just thought
of, spur of the moment.
317
00:17:50,319 --> 00:17:52,651
They're for your mum, aren't they?
Yeah.
318
00:17:52,738 --> 00:17:54,069
Smooth.
319
00:18:02,999 --> 00:18:04,142
Look, if I don't do something,
320
00:18:04,166 --> 00:18:05,497
I'm gonna end up in that pub,
321
00:18:05,585 --> 00:18:06,812
every night,
for the rest of my life,
322
00:18:06,836 --> 00:18:08,730
like those other sad old fuckers,
drinking myself to death,
323
00:18:08,754 --> 00:18:11,120
wondering what
the hell happened.
324
00:18:12,967 --> 00:18:15,003
What do you mean,
"do something"?
325
00:18:48,502 --> 00:18:50,117
Fuck her!
326
00:18:50,212 --> 00:18:54,751
You got your pint. You got your pig snacks.
What more do you want?
327
00:18:56,427 --> 00:18:59,339
Oh. Your favorite monkey?
328
00:19:00,765 --> 00:19:02,380
Shall I do Clyde?
329
00:19:14,779 --> 00:19:17,065
See, I knew you'd get over her.
330
00:19:28,209 --> 00:19:30,165
Who the hell put this on?
331
00:19:30,252 --> 00:19:31,742
It's on random.
332
00:19:32,505 --> 00:19:35,247
Ah, for fuck's sake.
John, yes, please, mate.
333
00:19:40,012 --> 00:19:42,253
You know what we
should do tomorrow?
334
00:19:42,348 --> 00:19:45,840
Keep drinking. We'll have a
bloody Mary first thing.
335
00:19:45,935 --> 00:19:47,120
Have a bite at the king's head,
336
00:19:47,144 --> 00:19:48,805
couple at the little Princess,
337
00:19:48,896 --> 00:19:50,761
we'll stagger back here
and bang,
338
00:19:50,856 --> 00:19:52,471
we're back at the bar for shots.
339
00:19:52,566 --> 00:19:54,306
How's that
for a slice of fried gold?
340
00:19:54,402 --> 00:19:56,814
No. Come on, man.
341
00:19:59,323 --> 00:20:00,688
Talk to me.
342
00:20:00,783 --> 00:20:02,694
She said if she stayed with me,
343
00:20:02,785 --> 00:20:04,446
she'd end up
coming in here, every night,
344
00:20:04,537 --> 00:20:08,200
for the rest of her life, like these sad
old fuckers, drinking herself to death,
345
00:20:08,290 --> 00:20:10,121
wondering what
the hell happened.
346
00:20:10,209 --> 00:20:14,168
That is harsh. These are rich,
interesting characters.
347
00:20:14,255 --> 00:20:15,495
Like who?
348
00:20:18,467 --> 00:20:24,087
Snakehips. Always surrounded by women.
He's a bigamist.
349
00:20:24,181 --> 00:20:27,389
Strangled his first wife
with a draught excluder.
350
00:20:27,476 --> 00:20:29,842
And he invented
the mobile disco.
351
00:20:30,688 --> 00:20:32,679
Well, what about her, then?
352
00:20:33,983 --> 00:20:35,939
Cockacidal maniac.
353
00:20:37,570 --> 00:20:40,277
She's an ex-porn star.
She's done it all.
354
00:20:40,364 --> 00:20:44,027
They say she starred in the world's
first interracial hardcore loop.
355
00:20:44,118 --> 00:20:45,779
Café au lait.
356
00:20:47,079 --> 00:20:48,364
Pour vous.
357
00:20:50,499 --> 00:20:53,457
Yeah. What about John, then?
358
00:20:53,544 --> 00:20:54,829
He's north London mafia.
359
00:20:56,088 --> 00:20:57,953
It's true, big al says so.
360
00:20:58,048 --> 00:21:01,757
Yeah, well, big al also says
dogs can't look up.
361
00:21:01,844 --> 00:21:05,507
Think about it. Handy with a blade.
Gruff demeanor.
362
00:21:05,598 --> 00:21:08,431
Bernie, the trophy wife.
He's connected.
363
00:21:08,517 --> 00:21:10,162
Why do you think
there's a rifle above the bar?
364
00:21:10,186 --> 00:21:12,142
'Cause the pub's
called the Winchester.
365
00:21:12,229 --> 00:21:13,514
Exactly.
366
00:21:14,356 --> 00:21:16,597
See, you don't need Liz
to have a good time.
367
00:21:16,692 --> 00:21:18,273
Oh, ed, don't, man.
368
00:21:18,360 --> 00:21:22,854
No. Look at me.
Can I just say one more thing?
369
00:21:22,948 --> 00:21:24,068
I'm not gonna say, you know,
370
00:21:24,116 --> 00:21:26,027
"there's plenty more fish
in the sea."
371
00:21:26,118 --> 00:21:28,359
I'm not gonna say,
"if you love her let her go."
372
00:21:28,454 --> 00:21:30,740
And I'm not gonna bombard you
with clichés.
373
00:21:30,831 --> 00:21:32,947
But what I will say is this,
374
00:21:34,668 --> 00:21:35,948
"it's not the end of the world."
375
00:21:42,009 --> 00:21:43,840
Sorry, we're closed.
376
00:21:47,306 --> 00:21:48,306
Pisshead.
377
00:21:51,310 --> 00:21:52,454
Bass bass
378
00:21:53,896 --> 00:21:55,807
white lines. White lines.
379
00:21:55,898 --> 00:21:57,542
Visions, dreams of passion
visions, dreams of passion
380
00:21:57,566 --> 00:21:59,932
blowing through my mind
blowing through my mind
381
00:22:00,027 --> 00:22:01,213
and all the while
and all the while
382
00:22:01,237 --> 00:22:02,297
I think of you. I think of you.
383
00:22:02,321 --> 00:22:03,561
High... high...
384
00:22:04,657 --> 00:22:07,399
What's wrong,
haven't you had your tea?
385
00:22:08,244 --> 00:22:09,324
Something something
386
00:22:09,411 --> 00:22:10,806
of a phenomenon, baby
of a phenomenon, baby
387
00:22:10,830 --> 00:22:12,724
telling my body to come along
telling my body to come along
388
00:22:12,748 --> 00:22:15,660
'cause white lines
'cause white lines
389
00:22:15,751 --> 00:22:17,582
blow away blow away
390
00:22:19,922 --> 00:22:21,002
blow
391
00:22:22,299 --> 00:22:24,005
get higher, baby
392
00:22:24,093 --> 00:22:26,004
get higher, baby
393
00:22:26,095 --> 00:22:27,335
get higher, girl
394
00:22:38,065 --> 00:22:39,680
What's he doing?
He should say "bass."
395
00:22:39,775 --> 00:22:42,187
Or "freeze."
396
00:22:42,278 --> 00:22:43,609
What a tit.
397
00:22:53,289 --> 00:22:54,870
You wanna dance?
398
00:23:02,798 --> 00:23:04,959
Hey, don't scratch it! Wait.
399
00:23:07,136 --> 00:23:08,751
That was the second album
I ever bought!
400
00:23:08,846 --> 00:23:11,212
It's 4:00
in the fucking morning!
401
00:23:11,307 --> 00:23:12,387
It's Saturday!
402
00:23:12,474 --> 00:23:14,180
No, it's not.
It's fucking Sunday,
403
00:23:14,268 --> 00:23:16,508
and I've got to go to fucking
work in four fucking hours,
404
00:23:16,562 --> 00:23:20,054
because every other fucker in my
fucking department is fucking ill!
405
00:23:20,149 --> 00:23:23,391
Now can you see
why I'm so fucking angry?
406
00:23:23,485 --> 00:23:25,146
Fuck, yeah! Hey.
407
00:23:25,237 --> 00:23:27,569
Pete, look, I'm...
You know, I'm sorry.
408
00:23:27,656 --> 00:23:29,521
We just...
We've had a couple of drinks.
409
00:23:29,617 --> 00:23:31,824
We split up with Liz tonight.
410
00:23:33,454 --> 00:23:35,445
Just keep it down, yeah?
411
00:23:36,582 --> 00:23:37,788
Prick.
412
00:23:39,043 --> 00:23:41,159
What was that? Nothing.
413
00:23:42,046 --> 00:23:43,481
No, no, no, come on, stop it.
We're friends!
414
00:23:43,505 --> 00:23:45,621
He's not my friend.
He's a fucking idiot!
415
00:23:45,716 --> 00:23:46,860
What's that supposed to mean?
416
00:23:46,884 --> 00:23:49,091
It means,
why don't you fuck off?
417
00:23:49,178 --> 00:23:50,363
You wanna live like an animal,
418
00:23:50,387 --> 00:23:52,753
go and live in the shed,
you thick fuck!
419
00:23:52,848 --> 00:23:54,088
Oh, leave him alone!
420
00:23:54,183 --> 00:23:56,219
Stop defending him, Shaun!
421
00:23:56,310 --> 00:23:58,050
All he ever does
is hold you back!
422
00:23:58,145 --> 00:23:59,831
Or does it make your life
easier having someone around
423
00:23:59,855 --> 00:24:02,392
who's more of a loser than you?
424
00:24:02,483 --> 00:24:03,768
What's that supposed to mean?
425
00:24:03,859 --> 00:24:05,690
You know what I mean.
426
00:24:05,778 --> 00:24:08,520
I assume it was Liz
who did the dumping?
427
00:24:09,531 --> 00:24:12,614
Sort your fucking
life out, mate!
428
00:24:12,701 --> 00:24:14,942
What's up with your hand, man?
429
00:24:16,038 --> 00:24:17,903
I got mugged
on the way home from work.
430
00:24:17,998 --> 00:24:18,998
By who?
431
00:24:19,083 --> 00:24:21,227
I don't know, some crackheads or something.
One of them bit me.
432
00:24:21,251 --> 00:24:22,457
Why did they bite you?
433
00:24:22,544 --> 00:24:25,411
I don't know.
I didn't stop to ask them!
434
00:24:25,506 --> 00:24:27,667
Now, I've got
a splitting headache
435
00:24:27,758 --> 00:24:30,625
and your stupid
hip-hop isn't helping.
436
00:24:30,719 --> 00:24:33,085
And the front door
is open again!
437
00:24:34,598 --> 00:24:38,841
It's not hip-hop.
It's electro. Prick.
438
00:24:38,936 --> 00:24:41,268
Next time I see him, he's dead.
439
00:24:52,741 --> 00:24:54,652
Liz: Hello, Shaun, it's me.
440
00:24:54,743 --> 00:24:56,324
Look, I'm gonna be
a bit tied up today,
441
00:24:56,412 --> 00:24:59,119
so when you book the table, can you
make it 8:00 rather than 7:007?
442
00:24:59,206 --> 00:25:01,572
I'll try you at work.
Bye, bye, bye.
443
00:25:02,835 --> 00:25:06,123
Barbara: Hello, pickle.
It's me, mum.
444
00:25:06,213 --> 00:25:07,544
Dad said he saw you
in town today
445
00:25:07,631 --> 00:25:09,067
and mentioned you might be
visiting tomorrow,
446
00:25:09,091 --> 00:25:10,547
which would be lovely.
447
00:25:10,634 --> 00:25:13,421
Will you be bringing Elizabeth
with you this time?
448
00:25:13,512 --> 00:25:15,343
Only, we can't wait
to meet her finally,
449
00:25:15,431 --> 00:25:20,846
and also, I was wondering if she
wanted anything special for lunch.
450
00:25:20,936 --> 00:25:23,643
'Cause these days
lots of people don't eat meat.
451
00:25:39,246 --> 00:25:41,282
Do you want anything
from the shop?
452
00:25:41,373 --> 00:25:42,658
Cornetto.
453
00:26:51,693 --> 00:26:54,025
Nelson, have you got any papers?
454
00:26:55,739 --> 00:27:00,483
Nelson? I haven't even...
I owe you about fifteen p.
455
00:27:33,902 --> 00:27:35,358
Oh, dear.
456
00:27:38,031 --> 00:27:39,612
Sorry, I haven't got any change.
457
00:27:39,700 --> 00:27:42,533
I didn't even have enough
at the fucking shop, so...
458
00:27:42,619 --> 00:27:43,904
Oh, dear.
459
00:27:54,673 --> 00:27:56,629
Although no-one official
is prepared to comment,
460
00:27:56,717 --> 00:27:59,459
religious groups are calling
it judgment day. There's...
461
00:27:59,553 --> 00:28:02,260
Panic on
the streets of London...
462
00:28:02,347 --> 00:28:04,679
As an increasing number
of reports of...
463
00:28:04,766 --> 00:28:06,244
Sports commentator:
Serious attacks on...
464
00:28:06,268 --> 00:28:07,724
People,
who are literally being...
465
00:28:07,811 --> 00:28:08,971
Narrator: Eaten alive.
466
00:28:09,062 --> 00:28:11,223
Eyewitness reports are sketchy.
467
00:28:11,315 --> 00:28:13,397
One unifying detail seems to be
468
00:28:13,483 --> 00:28:16,350
that the attackers in many
instances, appear to be...
469
00:28:16,445 --> 00:28:17,797
Dead excited
to have with us here,
470
00:28:17,821 --> 00:28:19,937
a sensational chart-topping...
471
00:28:20,032 --> 00:28:24,150
Or ideological connection between
those committing the atrocities,
472
00:28:24,244 --> 00:28:25,825
and perhaps, more alarmingly...
473
00:28:25,913 --> 00:28:28,780
Ed: There's a girl in the garden.
Their behavior.
474
00:28:29,124 --> 00:28:30,284
What?
475
00:28:31,793 --> 00:28:33,408
In the garden, there is a girl.
476
00:28:33,503 --> 00:28:35,539
The armed forces
will be called in
477
00:28:35,631 --> 00:28:38,043
to provide back-up
and assistance.
478
00:28:38,133 --> 00:28:40,545
Scientists are still
trying to establish
479
00:28:40,636 --> 00:28:43,469
the cause and nature
of the phenomenon.
480
00:28:46,767 --> 00:28:48,098
Excuse me.
481
00:28:51,647 --> 00:28:53,183
Excuse me.
482
00:28:56,151 --> 00:28:57,436
Hello.
483
00:29:02,157 --> 00:29:03,863
What are you doing?
484
00:29:23,011 --> 00:29:24,501
Oh, my god.
485
00:29:27,015 --> 00:29:28,596
She's so drunk.
486
00:29:32,646 --> 00:29:34,557
How much have you had, love?
487
00:29:34,648 --> 00:29:36,184
Oh, I think she likes you.
488
00:29:36,275 --> 00:29:37,275
Shut up.
489
00:29:37,359 --> 00:29:38,940
I think she wants a cuddle.
490
00:29:39,027 --> 00:29:41,308
Listen, I'm serious. I've just
come out of a relationship.
491
00:29:43,073 --> 00:29:45,109
Ed, do something. Wait there.
492
00:29:45,200 --> 00:29:46,736
Ed! Two seconds.
493
00:29:46,827 --> 00:29:49,694
Jeez, look, I'm really flattered and
everything, really, but I just...
494
00:29:51,790 --> 00:29:54,122
And hold it there.
495
00:29:54,209 --> 00:29:57,372
Ed, just get her off me! Jesus!
496
00:29:59,131 --> 00:30:01,793
Whoa. What's up with her eyes?
What's up with her eyes?
497
00:30:01,883 --> 00:30:05,341
Now seriously, Mary,
I'm warning you, okay.
498
00:30:05,429 --> 00:30:07,761
I'm gonna have to get physical.
I mean it!
499
00:30:07,848 --> 00:30:10,555
This is it. I'm gonna...
Look, just fuck off!
500
00:30:44,426 --> 00:30:46,087
I think we should go
back inside.
501
00:30:46,178 --> 00:30:47,384
Okay.
502
00:30:55,854 --> 00:30:56,934
Shaun, what's going on?
503
00:30:57,022 --> 00:30:59,013
Shit, it's engaged.
504
00:30:59,107 --> 00:31:00,313
How about an ambulance?
505
00:31:00,400 --> 00:31:01,936
It's engaged, ed.
506
00:31:03,236 --> 00:31:04,442
Fire engine?
507
00:31:04,529 --> 00:31:06,690
It's one number, ed,
and it's busy. Okay?
508
00:31:06,782 --> 00:31:08,693
What do you want
a fire engine for, anyway?
509
00:31:08,784 --> 00:31:11,196
Anything with flashing lights,
you know.
510
00:31:11,286 --> 00:31:12,992
Are they still out there?
511
00:31:20,420 --> 00:31:23,002
Yeah. What do you think
we should do?
512
00:31:24,174 --> 00:31:25,710
Have a sit down?
513
00:31:25,801 --> 00:31:28,543
There are reports
of chaos on the motorways
514
00:31:28,637 --> 00:31:31,674
as thousands of people attempt
to flee the cities.
515
00:31:31,765 --> 00:31:35,383
The m1, the m3, m4, m6...
516
00:31:35,477 --> 00:31:36,887
Do you think
this is the same thing?
517
00:31:36,978 --> 00:31:40,562
And m68 are all at a standstill.
518
00:31:40,649 --> 00:31:42,605
The home office
has issued a statement
519
00:31:42,692 --> 00:31:44,933
urging people to stay
in their homes
520
00:31:45,028 --> 00:31:46,609
and await further instruction.
521
00:31:46,696 --> 00:31:49,438
Ensure all residences are secure
522
00:31:49,533 --> 00:31:54,493
with all doors and windows firmly
locked and barricaded. Police...
523
00:31:56,665 --> 00:31:58,075
Fucking hell!
524
00:31:58,166 --> 00:32:00,532
Shaun: Oh, for god's sake.
Oh, he's got an arm off!
525
00:32:00,627 --> 00:32:02,083
Get him!
526
00:32:09,344 --> 00:32:10,459
Yeah.
527
00:32:15,142 --> 00:32:18,384
Male reporter: More reports just
in confirm that in all cases
528
00:32:18,478 --> 00:32:21,311
the attackers seem slow
and shambolic.
529
00:32:22,107 --> 00:32:23,392
I'm gonna shut the front door.
530
00:32:23,483 --> 00:32:25,269
Receive information
from the home office,
531
00:32:25,360 --> 00:32:28,944
regarding the best way
to neutralize the attackers.
532
00:32:29,030 --> 00:32:34,115
In the meantime, contact with these
assailants is highly inadvisable.
533
00:32:34,202 --> 00:32:35,282
Did you see his head go?
534
00:32:35,370 --> 00:32:36,370
If you're confronted
535
00:32:36,455 --> 00:32:37,815
and have the opportunity
fo escape,
536
00:32:39,040 --> 00:32:41,060
it is suggested that you do so
as quickly as possible.
537
00:32:41,084 --> 00:32:42,084
We should get out there.
538
00:32:42,169 --> 00:32:43,705
No, no, no, no,
we should stay inside.
539
00:32:43,795 --> 00:32:45,126
Come on, we can take them.
540
00:32:45,213 --> 00:32:46,357
But the man said
to stay indoors.
541
00:32:46,381 --> 00:32:47,496
Oh, fuck the man.
542
00:32:47,591 --> 00:32:48,693
Look, as long
as they're out there
543
00:32:48,717 --> 00:32:50,207
and we're in here, we're safe.
544
00:32:51,386 --> 00:32:52,905
Officials suggest that
in extreme circumstances,
545
00:32:52,929 --> 00:32:54,635
the attackers can be stopped
546
00:32:54,723 --> 00:32:58,181
by removing the head
or destroying the brain.
547
00:32:58,268 --> 00:33:04,059
I'll repeat that, by removing the
head or destroying the brain.
548
00:33:09,779 --> 00:33:11,144
Hey.
549
00:33:14,910 --> 00:33:16,525
Aim for the head.
550
00:33:35,222 --> 00:33:37,508
Well, now what? We'll
have to get more stuff.
551
00:33:37,599 --> 00:33:39,399
What's in the shed?
I don't know. It's locked.
552
00:33:39,434 --> 00:33:41,037
Why is it locked?
It's always been locked.
553
00:33:41,061 --> 00:33:43,393
Well, you know, we're gonna...
554
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
On.
555
00:33:44,564 --> 00:33:47,601
No, no, that's the second
album I ever bought! Don't!
556
00:33:54,241 --> 00:33:55,697
Now, some of these
are limited...
557
00:33:55,784 --> 00:33:57,240
What was that? What was that?
558
00:33:57,327 --> 00:33:58,612
I think it was blue Monday.
559
00:33:58,703 --> 00:34:00,318
Man, that was
an original pressing.
560
00:34:00,413 --> 00:34:01,903
Oh, for fuck's sake.
561
00:34:03,291 --> 00:34:04,371
Purple rain? No.
562
00:34:04,459 --> 00:34:05,686
Sign o' the times?
Definitely not.
563
00:34:05,710 --> 00:34:07,871
The Batman soundtrack? Throw it.
564
00:34:10,632 --> 00:34:13,123
Okay. Oh, dire straits?
Throw it.
565
00:34:17,639 --> 00:34:19,721
The stone roses? No.
566
00:34:22,811 --> 00:34:24,392
Sade? That's Liz's.
567
00:34:24,479 --> 00:34:26,595
Yeah, but she did dump you. Oh.
568
00:34:27,440 --> 00:34:29,146
Oh, fuck this.
I'm going to the shed.
569
00:34:29,234 --> 00:34:31,270
I thought you said
it was locked.
570
00:34:41,830 --> 00:34:43,570
Which one do you want?
Girl or bloke?
571
00:34:43,665 --> 00:34:45,201
The first one.
572
00:35:04,352 --> 00:35:06,468
Male reporter: In all
cases, people receiving bites
573
00:35:06,563 --> 00:35:08,849
have experienced
headaches and nausea,
574
00:35:08,940 --> 00:35:11,022
and developed symptoms
similar to those displayed...
575
00:35:11,109 --> 00:35:12,837
You've got red on you.
By their attackers.
576
00:35:12,861 --> 00:35:15,147
If you know someone
who has been bitten,
577
00:35:15,238 --> 00:35:17,103
it is absolutely essential
578
00:35:17,198 --> 00:35:19,234
that you isolate
them immediately.
579
00:35:20,243 --> 00:35:24,452
The public are being strongly
advised not to approach anyone...
580
00:35:24,539 --> 00:35:25,779
Pete?
581
00:35:28,418 --> 00:35:29,828
Pete?
582
00:35:29,919 --> 00:35:32,535
Why don't we just go up?
Oh, no, don't go up there.
583
00:35:32,631 --> 00:35:35,338
Why not? Because a, he
might be one of them.
584
00:35:35,425 --> 00:35:37,791
And b,
he might still be annoyed.
585
00:35:38,887 --> 00:35:40,047
Pete?
586
00:35:41,139 --> 00:35:42,879
Maybe he went in to work.
587
00:35:42,974 --> 00:35:46,137
How come he didn't drive?
His keys are still here.
588
00:35:46,227 --> 00:35:47,342
Well, maybe he got a lift.
589
00:35:47,437 --> 00:35:49,052
He said he wasn't
feeling very well.
590
00:35:49,147 --> 00:35:50,808
Pete?
591
00:35:50,899 --> 00:35:52,059
Prick!
592
00:35:53,902 --> 00:35:55,563
He's not in. He's not in.
593
00:35:56,237 --> 00:35:58,694
You got a fag?
No, I've given up.
594
00:35:58,782 --> 00:36:00,738
Since when? Since...
595
00:36:03,745 --> 00:36:07,112
Come on, babe.
Oh, she's engaged.
596
00:36:07,207 --> 00:36:08,743
That was quick.
Ed, this is serious!
597
00:36:09,918 --> 00:36:11,374
Liz! Barbara: Shaun.
598
00:36:11,461 --> 00:36:14,328
Mum! Hi. I was gonna call you.
Are you okay?
599
00:36:14,422 --> 00:36:16,504
Yes. Yeah, well, are you sure?
600
00:36:16,591 --> 00:36:19,003
Some men tried to get
into the house.
601
00:36:19,094 --> 00:36:20,675
Well, are they still there?
602
00:36:20,762 --> 00:36:23,003
I'm not sure.
We've shut the curtains.
603
00:36:23,098 --> 00:36:24,508
Well, did you try the police?
604
00:36:24,599 --> 00:36:26,715
Well, I thought about it.
605
00:36:26,810 --> 00:36:28,290
Well, are you okay?
Did they hurt you?
606
00:36:28,353 --> 00:36:30,810
No, I'm fine, I'm fine.
607
00:36:30,897 --> 00:36:34,890
Mum? Well, they
were a bit bitey.
608
00:36:36,861 --> 00:36:38,397
Mum, have you been bitten?
609
00:36:38,488 --> 00:36:40,729
No, but Philip has.
610
00:36:40,824 --> 00:36:41,859
Oh, okay.
611
00:36:41,950 --> 00:36:43,565
Has she been bitten?
No, Philip has.
612
00:36:43,660 --> 00:36:45,696
Oh, okay. Listen, mum, what
sort of state is he in?
613
00:36:45,787 --> 00:36:49,120
Oh, he's fine.
Bit under the weather.
614
00:36:49,207 --> 00:36:50,868
I see. What's the deal?
615
00:36:50,959 --> 00:36:52,244
We may have to kill my stepdad.
616
00:36:52,335 --> 00:36:53,396
Listen, mum, sit tight, okay?
617
00:36:53,420 --> 00:36:55,160
You're not safe there.
We're coming over.
618
00:36:55,255 --> 00:36:56,836
I don't want to cause a fuss.
619
00:36:56,923 --> 00:36:58,959
We're coming
to get you, Barbara!
620
00:37:00,802 --> 00:37:02,633
So, what's the plan?
621
00:37:04,472 --> 00:37:05,507
Right.
622
00:37:07,142 --> 00:37:10,134
Shaun: We take Pete's car,
we drive over to mum's.
623
00:37:10,228 --> 00:37:11,468
We go in.
624
00:37:12,480 --> 00:37:15,472
We take care of Philip.
I'm so sorry, Philip.
625
00:37:15,567 --> 00:37:18,354
Then we grab mum.
We go over to Liz's place.
626
00:37:18,445 --> 00:37:20,185
Hole up, have a cup of tea.
627
00:37:20,280 --> 00:37:22,396
And wait for all this
to blow over.
628
00:37:23,867 --> 00:37:25,107
Why have we got to go to Liz's?
629
00:37:25,201 --> 00:37:26,281
Because we do.
630
00:37:26,369 --> 00:37:27,575
She dumped you!
631
00:37:27,662 --> 00:37:29,402
I have to know
if she's all right.
632
00:37:29,497 --> 00:37:31,704
Why? Because I love her!
633
00:37:33,835 --> 00:37:36,793
All right, gay.
I'm not staying there though.
634
00:37:36,880 --> 00:37:37,915
Why not?
635
00:37:38,006 --> 00:37:40,372
If we hole up, I want to be
somewhere familiar.
636
00:37:40,467 --> 00:37:41,923
I want to know
where the exits are,
637
00:37:42,010 --> 00:37:44,717
and I wanna be allowed to smoke.
638
00:37:44,804 --> 00:37:45,839
Okay.
639
00:37:47,182 --> 00:37:50,595
Take Pete's car,
go round mum's. Go in.
640
00:37:50,685 --> 00:37:52,846
Deal with Philip. Sorry, Philip.
641
00:37:52,937 --> 00:37:56,771
Grab mum, go to Liz's, pick
her up, bring her back here,
642
00:37:56,858 --> 00:37:59,816
have a cup of tea, and wait
for all this to blow over.
643
00:38:00,528 --> 00:38:01,984
Perfick.
644
00:38:02,071 --> 00:38:05,063
No, no, no, no, no, wait,
we can't bring them back here.
645
00:38:05,158 --> 00:38:07,194
Why not? Well, it's not
exactly safe, is it?
646
00:38:07,285 --> 00:38:09,697
Yeah. Look at the state of it.
647
00:38:10,997 --> 00:38:13,739
Where's safe? Where's familiar?
648
00:38:13,833 --> 00:38:15,198
Where can I smoke?
649
00:38:20,381 --> 00:38:22,337
Shaun: Take car, go to mum's.
650
00:38:22,425 --> 00:38:23,835
Kill Phil. Sorry.
651
00:38:23,927 --> 00:38:26,293
Grab Liz, go to the Winchester,
652
00:38:26,387 --> 00:38:29,925
have a nice cold pint, and wait
for all this to blow over.
653
00:38:31,893 --> 00:38:34,009
How's that
for a slice of fried gold?
654
00:38:34,103 --> 00:38:35,934
Yeah, boy!
655
00:38:36,022 --> 00:38:39,139
To recap, it is vital that
you stay in your homes.
656
00:38:39,234 --> 00:38:41,816
Make no attempt
to reach loved ones
657
00:38:41,903 --> 00:38:45,316
and avoid all physical contact
with the assailants.
658
00:38:45,406 --> 00:38:47,897
Do you believe everything
you hear on TV?
659
00:38:50,245 --> 00:38:52,702
Yeah, I can see if, I can see it.
It's just outside.
660
00:38:52,789 --> 00:38:54,654
Any zombies out there?
661
00:38:55,625 --> 00:38:57,661
Don't say that. What?
662
00:38:57,752 --> 00:38:59,583
That. What?
663
00:38:59,671 --> 00:39:02,128
That. The z word. Don't say it.
664
00:39:02,215 --> 00:39:04,797
Why not?
Because it's ridiculous.
665
00:39:04,884 --> 00:39:06,044
All right.
666
00:39:07,262 --> 00:39:09,253
Are there any out there, though?
667
00:39:10,265 --> 00:39:13,553
Can't see any. Maybe it's
not as bad as all that.
668
00:39:13,643 --> 00:39:15,508
Oh, no, there they are.
669
00:39:17,939 --> 00:39:19,099
Okay, let's do this, yeah?
670
00:39:19,190 --> 00:39:20,270
Yeah? Yeah? Yeah? Yeah?
671
00:39:20,358 --> 00:39:22,394
Yeah? I got to do a wee first.
672
00:39:23,069 --> 00:39:24,980
Can I drive?
673
00:39:25,572 --> 00:39:27,688
What? I've always wanted
to drive Pete's car.
674
00:39:27,782 --> 00:39:30,774
I might not get another chance.
Okay.
675
00:40:04,986 --> 00:40:09,446
Oh, god. Sorry, Pete. Listen, we're
gonna borrow your car, okay?
676
00:40:11,075 --> 00:40:15,535
We'll bring it back. And if you're
feeling better later we're...
677
00:40:15,622 --> 00:40:16,657
We're going to the pub.
678
00:40:16,748 --> 00:40:19,330
So, you're more than welcome to
679
00:40:21,252 --> 00:40:22,492
join us.
680
00:40:30,386 --> 00:40:33,093
Pete'd be so pissed off if he
knew I was driving his car, eh?
681
00:40:33,181 --> 00:40:34,671
I don't think so.
682
00:40:36,517 --> 00:40:39,054
Shaun, Shaun, which
button's central locking?
683
00:40:45,860 --> 00:40:46,975
Cock it!
684
00:40:48,196 --> 00:40:49,481
Get lost!
685
00:41:04,379 --> 00:41:05,539
Drive.
686
00:41:07,757 --> 00:41:08,817
Woman on radio:
The church of england
687
00:41:08,841 --> 00:41:11,799
has now joined other
extremist religious groups
688
00:41:11,886 --> 00:41:13,296
in proclaiming the phenomenon,
689
00:41:13,388 --> 00:41:14,798
a sign of a coming apocalypse...
690
00:41:14,889 --> 00:41:16,129
Dad.
691
00:41:16,224 --> 00:41:19,512
Although downing street is refusing
to be drawn into a religious debate.
692
00:41:19,602 --> 00:41:23,561
Once again, the bodies of the recently
deceased are returning to life
693
00:41:23,648 --> 00:41:25,309
and attacking the living.
694
00:41:25,400 --> 00:41:27,211
There is no indication as to...
Let's put something else on.
695
00:41:27,235 --> 00:41:29,088
Mee as ms gs se oe eet le fete cas ee se tw mw MMA ra a PR ef tt fa se os ff
2 lp I tar am m m2 in ot © = ste I El I ae ae oh re feet ne = er ce ses se
696
00:41:29,112 --> 00:41:30,477
what are you doing? What?
697
00:41:30,571 --> 00:41:32,061
Ed, look out!
698
00:41:36,244 --> 00:41:37,984
I think we hit something.
699
00:41:40,456 --> 00:41:41,821
Or someone.
700
00:41:51,843 --> 00:41:53,549
Are you all right?
701
00:41:54,721 --> 00:41:56,586
Come on, let's just go.
702
00:41:57,807 --> 00:41:58,842
Hello?
703
00:41:58,933 --> 00:41:59,994
He's gonna be dead either way.
704
00:42:00,018 --> 00:42:02,100
Ed, that's not the point.
705
00:42:08,234 --> 00:42:09,394
Oh, thank god for that.
706
00:42:14,741 --> 00:42:19,235
Ah, hello.
Who's a pretty boy, then?
707
00:42:23,291 --> 00:42:24,747
You didn't tell me
Barbara had a jag.
708
00:42:24,834 --> 00:42:26,594
Oh, I've always wanted
to drive one of those.
709
00:42:26,627 --> 00:42:27,771
Yeah, well, it's Philip's, okay?
710
00:42:27,795 --> 00:42:28,897
And he won't let
anybody near it.
711
00:42:28,921 --> 00:42:30,482
Honestly, I put half a Mars
bar in the glove box once,
712
00:42:30,506 --> 00:42:32,151
and he chased me round the
garden with a bit of wood.
713
00:42:32,175 --> 00:42:34,257
Fuck, it's gorgeous.
714
00:42:34,343 --> 00:42:36,834
Okay, well, it seems pretty
clear, we should go.
715
00:42:36,929 --> 00:42:39,466
Why don't I stay here?
716
00:42:39,557 --> 00:42:41,548
What, what, what, what, what?
717
00:42:41,642 --> 00:42:43,678
You know,
just look after the car.
718
00:42:43,811 --> 00:42:46,302
If there's any
problems, I'll honk three times.
719
00:42:47,982 --> 00:42:49,142
Okay.
720
00:42:53,654 --> 00:42:55,815
Don't forget to kill Philip!
What?
721
00:42:57,241 --> 00:42:59,323
Hello, pickle. Hi, mum.
722
00:43:00,161 --> 00:43:02,493
Oh, you've got red on you. Yeah.
723
00:43:02,580 --> 00:43:04,912
Look, mum, is everything okay?
Are you all right?
724
00:43:04,999 --> 00:43:07,536
Yes, I'm fine. Where's Philip?
725
00:43:07,627 --> 00:43:09,492
Dad's in the lounge.
He's not my dad.
726
00:43:09,587 --> 00:43:10,918
Oh, Shaun, really.
727
00:43:11,005 --> 00:43:12,791
Sorry. Mum, look,
I've got ed outside.
728
00:43:12,882 --> 00:43:13,984
We're gonna take you
somewhere safe.
729
00:43:14,008 --> 00:43:15,368
But we have to wait
for the doctor.
730
00:43:15,426 --> 00:43:16,737
Mum, I don't think
the doctor's gonna come.
731
00:43:16,761 --> 00:43:18,739
I don't think Philip's going to
want to leave the house, darling.
732
00:43:18,763 --> 00:43:20,549
Mum, Philip isn't...
733
00:43:21,182 --> 00:43:23,924
Put the kettle on,
and I'll deal with Philip.
734
00:43:24,018 --> 00:43:25,758
Okay. Okay, then.
735
00:43:25,853 --> 00:43:27,593
Are you hungry?
Yeah. No, not really!
736
00:43:27,688 --> 00:43:30,100
I'll make some sandwiches. Okay.
737
00:43:31,275 --> 00:43:33,061
No fighting, you two.
738
00:43:34,362 --> 00:43:38,025
Man on TV: You may ask
"where is our god?"
739
00:43:38,783 --> 00:43:40,193
But throughout the land,
740
00:43:40,284 --> 00:43:45,529
men and women of integrity rise
up to confront the unseen enemy.
741
00:43:47,083 --> 00:43:52,203
They will not be cowards, they will
be courageous in the face of danger.
742
00:43:59,053 --> 00:44:00,168
I'm so sorry, Philip.
743
00:44:00,221 --> 00:44:01,824
Ess en err re tree ne ses arses
eres ae es re eis ss si ee
744
00:44:01,848 --> 00:44:03,384
what have you done now?
745
00:44:03,474 --> 00:44:05,305
Nothing.
What have you got there?
746
00:44:05,393 --> 00:44:06,803
Flowers, I hope.
747
00:44:06,894 --> 00:44:08,976
No, it's... cricket bat.
748
00:44:09,063 --> 00:44:10,769
Oh, is that
for the jumble, Shaun?
749
00:44:10,857 --> 00:44:12,017
No. Yes.
750
00:44:12,108 --> 00:44:14,224
There's a box
of your toys upstairs.
751
00:44:14,318 --> 00:44:15,979
I was going to give
them to the jumble.
752
00:44:16,070 --> 00:44:18,026
I took them all
to the tip, Barbara.
753
00:44:18,114 --> 00:44:20,571
Oh, what? Shaun wants
to take us somewhere.
754
00:44:20,658 --> 00:44:22,489
Don't be silly.
I'm not going anywhere.
755
00:44:22,577 --> 00:44:23,846
Well, maybe you
should stay here.
756
00:44:23,870 --> 00:44:25,347
You know, wait for the doctor,
and I'll take mum.
757
00:44:25,371 --> 00:44:26,849
But you said
the doctor wasn't coming.
758
00:44:26,873 --> 00:44:28,613
You didn't call
the doctor, did you?
759
00:44:28,708 --> 00:44:30,394
Well, I thought we ought to be
on the safe side.
760
00:44:30,418 --> 00:44:31,954
I'm quite all right, Barbara.
761
00:44:32,044 --> 00:44:34,501
I ran it under a cold tap.
I really think...
762
00:44:34,589 --> 00:44:36,921
We had our jabs when we
went to the isle of wight.
763
00:44:37,049 --> 00:44:39,461
But, Philip... it's a lot
of overblown nonsense.
764
00:44:39,635 --> 00:44:41,572
A lot of drug nuts running wild.
765
00:44:41,596 --> 00:44:43,073
Still, 1 should get mum away,
you know,
766
00:44:43,097 --> 00:44:44,158
just 'cause,
in case they come back.
767
00:44:44,182 --> 00:44:45,763
I'm not going anywhere
without Philip.
768
00:44:45,850 --> 00:44:49,058
Mum, look, how about that tea?
769
00:44:50,396 --> 00:44:54,560
Mum? How much
do you love Philip?
770
00:44:54,650 --> 00:44:55,730
Two sugars, is it?
771
00:44:55,818 --> 00:44:57,900
I haven't had sugar
in my tea since 1982.
772
00:44:57,987 --> 00:44:59,352
Oh, yes.
773
00:44:59,447 --> 00:45:01,529
Will you cut me
some bread, love?
774
00:45:01,616 --> 00:45:03,902
Mum, look, how much
do you love Philip?
775
00:45:03,993 --> 00:45:06,154
Oh, Shaun, do we have to
go through all that again?
776
00:45:06,245 --> 00:45:07,530
Mum, look, what would you say
777
00:45:07,622 --> 00:45:08,902
if 1 told you
that over the years
778
00:45:08,956 --> 00:45:10,366
Philip's been quite
unkind to me?
779
00:45:10,458 --> 00:45:12,436
Well, you weren't always the
easiest person to live with.
780
00:45:12,460 --> 00:45:14,313
Mum, he chased me around the
garden with a bit of wood!
781
00:45:14,337 --> 00:45:16,202
Well, you did call him
a you-know-what.
782
00:45:16,297 --> 00:45:17,941
Oh, what, did he tell you that?
Yes, he did.
783
00:45:17,965 --> 00:45:19,205
Motherfucker. Shaun.
784
00:45:19,300 --> 00:45:21,211
Sorry, mother, mum.
785
00:45:21,302 --> 00:45:26,547
Look, mum, did you know that on
several occasions he touched me?
786
00:45:31,979 --> 00:45:34,766
That wasn't true. Made it up,
shouldn't have done, sorry.
787
00:45:34,857 --> 00:45:36,084
Mum, you don't
understand, okay...
788
00:45:36,108 --> 00:45:37,548
No, it's you
that doesn't understand.
789
00:45:37,610 --> 00:45:40,101
Philip is my husband and has
been for the last 17 years.
790
00:45:40,196 --> 00:45:42,562
I know you haven't
always seen eye-to-eye,
791
00:45:42,657 --> 00:45:46,241
but I would, at least, expect
you to respect my feelings.
792
00:45:46,327 --> 00:45:47,930
You must be more adult
about these things.
793
00:45:47,954 --> 00:45:52,072
Yeah, come on, Shaun.
794
00:45:52,166 --> 00:45:59,038
There comes a time when
you just got to be a man.
795
00:46:07,515 --> 00:46:10,598
I'm telling you,
it's a fuss over nothing.
796
00:46:10,685 --> 00:46:12,676
Hello, Edward. Hi, Barbara.
797
00:46:12,770 --> 00:46:15,432
Barbara: My, how you've grown.
Yeah, you better believe it.
798
00:46:15,523 --> 00:46:17,559
What happened? Why is he coming?
799
00:46:17,650 --> 00:46:18,981
It wasn't as easy as all that.
800
00:46:19,110 --> 00:46:20,896
God's sake. So, we're
following you, are we”?
801
00:46:20,987 --> 00:46:24,354
No, it's probably best
if we... where's the car?
802
00:46:26,909 --> 00:46:28,774
I pranged it.
803
00:46:28,869 --> 00:46:30,154
You were parked!
804
00:46:30,246 --> 00:46:31,452
Yeah.
805
00:46:32,373 --> 00:46:34,534
I guess we'll have to
take the jag.
806
00:46:36,544 --> 00:46:38,330
Philip... ha
807
00:46:38,421 --> 00:46:39,877
look out!
808
00:46:42,091 --> 00:46:43,422
Philip: Christ!
809
00:46:44,969 --> 00:46:46,129
Ed: Jesus!
810
00:46:51,600 --> 00:46:52,744
Philip, give me the car keys!
811
00:46:52,768 --> 00:46:53,888
You're not driving that car.
812
00:46:53,978 --> 00:46:57,015
Philip! Give me the car keys!
813
00:46:57,106 --> 00:46:58,596
Ed, get mum in the car.
814
00:46:58,691 --> 00:46:59,851
I'm on it.
815
00:47:00,860 --> 00:47:02,646
Shaun: Come on.
No, don't worry about me.
816
00:47:02,737 --> 00:47:04,398
Worry about your mother.
817
00:47:04,864 --> 00:47:06,149
Ed, maybe I should drive.
818
00:47:06,240 --> 00:47:08,105
Man, I've adjusted the seat now.
819
00:47:08,200 --> 00:47:10,737
All right, well, just,
you know, be careful!
820
00:47:21,088 --> 00:47:24,205
Can you please
turn that noise down?
821
00:47:24,925 --> 00:47:28,543
Are you all right, dear?
Would you like another tissue?
822
00:47:28,637 --> 00:47:31,720
I'd be fine, if it weren't
for that bloody racket!
823
00:47:31,807 --> 00:47:34,514
It is a bit loud.
Sorry, Barbara.
824
00:47:36,604 --> 00:47:39,391
You do realize this is
a 20 mile an hour zone.
825
00:47:39,482 --> 00:47:40,767
Oh, yeah.
826
00:47:44,111 --> 00:47:45,111
Here.
827
00:47:45,196 --> 00:47:48,563
Okay, mum, this isn't gonna
take a second, all right?
828
00:47:50,284 --> 00:47:51,845
Philip, have you still got
the child locks on?
829
00:47:51,869 --> 00:47:53,609
Safety first, Shaun.
830
00:47:54,747 --> 00:47:56,237
You can't...
831
00:47:58,292 --> 00:48:01,284
Hey, man, watch the leather.
832
00:48:03,089 --> 00:48:05,455
Listen, okay, keep moving.
If there's any problems...
833
00:48:05,549 --> 00:48:07,414
Yeah, yeah, I'll do the honks.
834
00:48:32,701 --> 00:48:33,941
Dianne on speaker: Hello?
835
00:48:36,455 --> 00:48:37,945
Hello?
836
00:49:00,521 --> 00:49:02,182
Guys, can you let me in, please?
837
00:49:02,273 --> 00:49:05,106
What are you doing?
I've come to get you.
838
00:49:18,122 --> 00:49:19,487
Sorry, what are you doing?
839
00:49:19,582 --> 00:49:20,851
I've come to take you
somewhere safe.
840
00:49:20,875 --> 00:49:23,082
We were perfectly safe
before you arrived.
841
00:49:23,169 --> 00:49:24,204
You don't know that.
842
00:49:24,295 --> 00:49:25,689
Well, there was two of them
out there a minute ago.
843
00:49:25,713 --> 00:49:27,499
How many are there now?
844
00:49:27,590 --> 00:49:28,921
I” lots.
845
00:49:29,008 --> 00:49:31,795
Look, believe me, it only takes one
of them to know you're in here.
846
00:49:31,886 --> 00:49:34,072
Listen, I tried calling, I really
did, but I couldn't get through.
847
00:49:34,096 --> 00:49:35,302
I had to come up with a plan.
848
00:49:35,389 --> 00:49:36,504
Oh, you made a plan.
849
00:49:36,599 --> 00:49:38,201
Look, I don't care what the
telly says, all right,
850
00:49:38,225 --> 00:49:39,385
we have to get out of here.
851
00:49:39,477 --> 00:49:41,872
If we don't, they'll come up here
and they'll tear us to pieces.
852
00:49:41,896 --> 00:49:44,478
And that is really gonna
exacerbate things for all of us.
853
00:49:44,565 --> 00:49:46,305
Shaun... look, Liz,
854
00:49:46,400 --> 00:49:48,311
this is not about you
and me, all right?
855
00:49:48,402 --> 00:49:49,733
This 1s about survival.
856
00:49:49,820 --> 00:49:51,798
We need to be somewhere more
secure, somewhere on the ground,
857
00:49:51,822 --> 00:49:53,687
somewhere we can stay alive.
858
00:49:53,782 --> 00:49:55,898
We're with you, Shaun. What?
859
00:49:55,993 --> 00:49:57,358
We're with you.
860
00:49:57,453 --> 00:49:58,909
I'm not going out there.
861
00:49:58,996 --> 00:50:01,078
Daffs! I don't want
to be torn to pieces,
862
00:50:01,165 --> 00:50:03,497
and I'm sure if you really think
about it, neither do you.
863
00:50:03,584 --> 00:50:04,811
I'm not going
if Liz is not going.
864
00:50:04,835 --> 00:50:05,995
Of course she's going.
865
00:50:06,086 --> 00:50:07,522
Well, I'm not staying here
by myself.
866
00:50:07,546 --> 00:50:08,946
You're going,
aren't you, Elizabeth?
867
00:50:09,006 --> 00:50:10,997
Lizzie? Liz?
868
00:50:15,888 --> 00:50:17,753
All right, flash,
what do you have in mind?
869
00:50:17,848 --> 00:50:19,884
Great, okay,
I've got a car outside,
870
00:50:19,975 --> 00:50:21,636
but it's gonna be
a bit cramped now.
871
00:50:21,727 --> 00:50:23,809
So, has anyone got transport?
Yes, yes.
872
00:50:23,938 --> 00:50:26,600
Great. Where? Oh, no. Well,
I've passed my test.
873
00:50:28,108 --> 00:50:29,108
David?
874
00:50:29,193 --> 00:50:31,935
I don't see the point
of owning a car in London.
875
00:50:32,613 --> 00:50:35,275
Look, okay, just get any blunt
objects together, all right?
876
00:50:35,366 --> 00:50:38,028
If you get cornered, bash them
in the head, that seems to work.
877
00:50:38,118 --> 00:50:40,951
Keep together,
stay sharp and follow me.
878
00:50:41,038 --> 00:50:43,450
So, what...
What's the plan, then?
879
00:50:43,541 --> 00:50:45,452
We're going to the Winchester.
880
00:50:50,005 --> 00:50:51,745
Okay? Let's go.
881
00:51:07,773 --> 00:51:10,105
Come on. Where's the car?
882
00:51:14,613 --> 00:51:16,274
What's up, niggaz?
883
00:51:21,662 --> 00:51:23,473
Okay, apologies for the cramped
conditions, everybody, okay?
884
00:51:23,497 --> 00:51:24,782
Di, stay on David's lap?
885
00:51:24,873 --> 00:51:26,488
Okay.
Philip, hang in there, okay?
886
00:51:26,584 --> 00:51:28,449
Ed, get there fast, yeah? Yeah.
887
00:51:28,544 --> 00:51:30,956
And, mum, this is Liz. Liz, mum.
888
00:51:31,046 --> 00:51:32,331
Hello. Hello.
889
00:51:39,054 --> 00:51:40,089
Ed. Shaun.
890
00:51:40,180 --> 00:51:41,841
I know. Ed, be careful.
891
00:51:41,932 --> 00:51:43,451
Is your dad all right?
He's not my dad.
892
00:51:43,475 --> 00:51:45,887
Dianne: He's bleeding. Yeah, I know.
Ed, just be careful!
893
00:51:45,978 --> 00:51:48,310
Thought you wanted
to get there fast?
894
00:51:49,898 --> 00:51:51,618
I just want to get there
in one piece, okay?
895
00:51:51,692 --> 00:51:52,836
And why are we going this way?
896
00:51:52,860 --> 00:51:54,350
Chill out, it's a shortcut.
897
00:51:54,445 --> 00:51:55,922
But that road goes straight
to the Winchester.
898
00:51:55,946 --> 00:51:57,007
Ge gr ae see ss tees a es see le aar cai ee ee I ee seta ee paa fa
rr rt ss seer fre es ea aaiit, Lee eea I ee ll sr un ii ef ferrites
899
00:51:57,031 --> 00:51:59,147
look, I know. Liz, please!
900
00:51:59,241 --> 00:52:00,777
I still don't actually
understand
901
00:52:00,868 --> 00:52:02,278
why we are going
to the Winchester.
902
00:52:02,369 --> 00:52:04,610
Because it's a pub,
it's safe, it's secure.
903
00:52:04,705 --> 00:52:06,616
They know us there.
What makes it so secure?
904
00:52:06,707 --> 00:52:09,587
Because it's got big heavy doors and
deadbolts. You've been to a lock in.
905
00:52:09,668 --> 00:52:11,187
Several. And there's a
rifle above the bar.
906
00:52:11,211 --> 00:52:13,543
I would think that's deactivated.
Surely.
907
00:52:13,631 --> 00:52:16,418
It's not. I'm telling you. John's
connected. Big al says so.
908
00:52:16,508 --> 00:52:18,419
Yeah, well, big al also says
dogs can't look up!
909
00:52:18,510 --> 00:52:19,625
They can't. Can't they?
910
00:52:19,720 --> 00:52:21,176
No, they can't!
Of course they can!
911
00:52:21,221 --> 00:52:23,963
Are you sure? I... yes, look, the
pub is the right place to go.
912
00:52:24,058 --> 00:52:25,923
Okay? Everything
is gonna be fine, I promise.
913
00:52:26,018 --> 00:52:27,883
Shaun?
I turned it off, all right?
914
00:52:27,978 --> 00:52:30,640
It's not easy. What?
915
00:52:30,731 --> 00:52:33,313
Being a father, it's not easy.
916
00:52:33,400 --> 00:52:34,435
What?
917
00:52:34,526 --> 00:52:36,938
You were 12 when I met you.
918
00:52:37,029 --> 00:52:39,361
You'd already grown up so much.
919
00:52:39,448 --> 00:52:41,404
I just wanted you to be strong
920
00:52:41,492 --> 00:52:45,076
and not give up
because you lost your dad.
921
00:52:45,746 --> 00:52:47,327
Philip, you don't
have to explain.
922
00:52:47,414 --> 00:52:51,657
No, I do.
I always loved you, Shaun.
923
00:52:51,752 --> 00:52:57,497
I always thought you had
it in you to do well.
924
00:52:57,591 --> 00:53:00,583
And you just need motivation.
925
00:53:00,678 --> 00:53:04,262
Somebody to look up to, and...
926
00:53:06,100 --> 00:53:08,136
I thought it could be me.
927
00:53:10,104 --> 00:53:13,722
Would you just take care
of your mum?
928
00:53:16,485 --> 00:53:18,350
There's a good boy.
929
00:53:21,949 --> 00:53:23,530
Ed, can you pull over?
930
00:53:27,538 --> 00:53:29,494
Ed, please pull over. What for?
931
00:53:29,581 --> 00:53:31,788
Ed, just pull over! All right.
932
00:53:38,465 --> 00:53:39,545
Whoa, mama!
933
00:53:39,633 --> 00:53:41,111
Christ! What the hell
do you think you're doing?
934
00:53:41,135 --> 00:53:42,716
Chill out. Everyone's all right.
935
00:53:42,803 --> 00:53:45,636
Stop telling me to chill out!
936
00:53:46,765 --> 00:53:48,993
And no, for your information,
everybody is not all right.
937
00:53:49,017 --> 00:53:50,723
Barbara: What's wrong?
938
00:53:50,811 --> 00:53:52,597
Mum, it's Philip, he's gone.
939
00:53:52,688 --> 00:53:54,303
Where's he gone?
940
00:53:54,398 --> 00:53:56,059
Mum, he's dead.
941
00:53:56,150 --> 00:53:57,560
No, he isn't.
942
00:53:59,069 --> 00:54:01,560
Get out! Get out!
943
00:54:01,905 --> 00:54:04,897
Oh, Jesus! Fuck, fuck.
944
00:54:04,992 --> 00:54:06,482
It won't open! It won't open!
945
00:54:06,577 --> 00:54:07,817
Ed, get the child locks!
946
00:54:07,911 --> 00:54:10,027
Dianne: Come on, quick, come on.
947
00:54:10,164 --> 00:54:12,844
Sere eases se seas ees cras lae tie
et terra, ee ae ee a rl sets aes
948
00:54:13,333 --> 00:54:14,823
ed!
949
00:54:34,021 --> 00:54:35,886
Now what?
We've got to keep moving.
950
00:54:36,023 --> 00:54:37,625
How do we get Philip out the car?
Shaun: We haven't got time.
951
00:54:37,649 --> 00:54:38,710
Liz: What about
the blunt objects?
952
00:54:38,734 --> 00:54:39,734
Do you want to get them?
953
00:54:39,818 --> 00:54:41,898
Shaun, we can't just leave your dad!
He's not my dad!
954
00:54:41,987 --> 00:54:44,524
Oh, Shaun... mum, he was,
but he's not anymore!
955
00:54:44,615 --> 00:54:46,676
I really think we could... no,
listen to me, mum, listen.
956
00:54:46,700 --> 00:54:48,565
That's not even
your husband in there.
957
00:54:48,660 --> 00:54:49,900
Okay? I know it looks like him,
958
00:54:49,953 --> 00:54:53,286
but there is nothing of the man you
loved in that car now, nothing!
959
00:54:56,043 --> 00:54:57,533
Let's go, shall we?
960
00:54:58,337 --> 00:55:00,703
You're not seriously
suggesting we walk!
961
00:55:02,841 --> 00:55:04,001
Everybody okay back there?
962
00:55:04,092 --> 00:55:06,879
Oh, yeah, we're having
a whale of a time.
963
00:55:06,970 --> 00:55:09,928
Maybe we should all hold
hands, like a crocodile?
964
00:55:10,015 --> 00:55:12,176
Do you have any idea
where we're actually going?
965
00:55:12,267 --> 00:55:13,882
David, come on. Sorry.
966
00:55:14,895 --> 00:55:16,977
Do you, though?
Yeah, totally, totally.
967
00:55:17,064 --> 00:55:18,725
Well, are we close?
968
00:55:24,905 --> 00:55:26,566
We're pretty close.
969
00:55:27,616 --> 00:55:28,901
Is your mum gonna be okay?
970
00:55:28,992 --> 00:55:29,992
Yeah, I hope so.
971
00:55:30,077 --> 00:55:31,513
Did you manage to get in
contact with your folks?
972
00:55:31,537 --> 00:55:33,723
They're in Antigua. Do you
think this is happening there?
973
00:55:33,747 --> 00:55:35,533
I hope not.
974
00:55:35,624 --> 00:55:38,832
Listen, Liz, about last night. You know,
I know loads of things were said, but...
975
00:55:38,919 --> 00:55:40,679
Shaun, you said
this wasn't about you and me.
976
00:55:40,754 --> 00:55:41,815
No, no, it's not, but, I just...
977
00:55:41,839 --> 00:55:43,329
You said it was about survival.
978
00:55:43,423 --> 00:55:44,567
Yeah, it is,
but what I'm saying is...
979
00:55:44,591 --> 00:55:46,319
You're not doing all this just
to prove something, are you?
980
00:55:46,343 --> 00:55:47,403
No, of course not.
I just think...
981
00:55:47,427 --> 00:55:49,947
Because I meant everything I said
last night. Nothing's changed.
982
00:55:52,683 --> 00:55:54,369
Maybe this isn't the best time
to talk about it.
983
00:55:54,393 --> 00:55:56,304
Okay... oh, my god!
984
00:55:57,271 --> 00:55:58,511
Shaun.
985
00:55:59,398 --> 00:56:01,605
Yvonne. How's it going?
986
00:56:02,651 --> 00:56:04,391
Surviving. Hey, Liz.
987
00:56:04,486 --> 00:56:05,976
Long time no see.
988
00:56:06,071 --> 00:56:07,106
Hey, Yvonne.
989
00:56:08,740 --> 00:56:10,856
This is my boyfriend, Declan.
990
00:56:10,951 --> 00:56:16,196
My friends Mark, Maggie,
my mum and my cousin Tom.
991
00:56:16,290 --> 00:56:18,576
This is Shaun
and his girlfriend Liz.
992
00:56:18,667 --> 00:56:19,873
They've split up, actually.
993
00:56:19,960 --> 00:56:21,370
Oh, really?
994
00:56:21,461 --> 00:56:22,576
Yeah.
995
00:56:22,671 --> 00:56:23,877
That's a shame.
996
00:56:23,964 --> 00:56:25,704
Well, we should scoot.
997
00:56:25,799 --> 00:56:26,860
Have you got
somewhere you're going?
998
00:56:26,884 --> 00:56:29,091
Yeah, we're going
to the Winchester.
999
00:56:29,177 --> 00:56:30,462
The pub?
1000
00:56:32,598 --> 00:56:35,385
Yeah. Right, well. Good luck!
1001
00:56:41,440 --> 00:56:42,896
Hil hi!
1002
00:56:42,983 --> 00:56:44,223
Hello. Hello.
1003
00:56:44,318 --> 00:56:45,558
Hi. Hi.
1004
00:56:45,652 --> 00:56:47,358
Hello. Hello.
1005
00:56:47,446 --> 00:56:48,446
All right. All right.
1006
00:56:50,866 --> 00:56:53,073
See, what did I say? The
Winchester's just over there.
1007
00:56:53,160 --> 00:56:55,526
Over where? Over there.
1008
00:56:55,621 --> 00:56:58,203
Just over there,
over the 20 garden fences?
1009
00:56:58,916 --> 00:57:03,455
What's the matter, David,
never taken a shortcut before?
1010
00:57:21,021 --> 00:57:25,765
Shaun, I'm sure Jill and Derek
live round here.
1011
00:57:39,498 --> 00:57:43,161
Now, the Winchester is just
over that fence, all right?
1012
00:57:43,251 --> 00:57:45,663
So, everyone stay
where they are. I'll...
1013
00:57:45,754 --> 00:57:46,869
Hang on, are we all here?
1014
00:57:46,964 --> 00:57:48,795
One, two, three,
four, five. Yes.
1015
00:57:48,882 --> 00:57:50,622
There's six of us. Oh.
1016
00:57:52,052 --> 00:57:53,462
Mum!
1017
00:57:55,722 --> 00:57:57,713
I'm coming!
1018
00:57:57,808 --> 00:58:00,766
Mum, mum! Mum, are you okay?
Are you okay?
1019
00:58:00,852 --> 00:58:03,685
I don't think Jill and Derek
do live here.
1020
00:58:06,066 --> 00:58:07,181
Shaun?
1021
00:58:10,988 --> 00:58:12,728
Are you all right?
1022
00:58:30,924 --> 00:58:32,539
What are you doing?
1023
00:58:35,137 --> 00:58:36,547
Dianne: Shaun!
1024
00:58:40,183 --> 00:58:41,514
Yes!
1025
00:58:44,104 --> 00:58:45,765
No, that's rubbish.
1026
00:58:53,363 --> 00:58:55,103
Yes!
1027
00:58:57,617 --> 00:58:59,858
Feel free to step in any time!
1028
00:58:59,953 --> 00:59:00,988
You did all right.
1029
00:59:01,079 --> 00:59:02,489
I didn't want
to cramp your style.
1030
00:59:02,581 --> 00:59:04,867
Why? I'm so sorry about that.
1031
00:59:07,085 --> 00:59:08,450
Right.
1032
00:59:10,672 --> 00:59:12,287
Okay, everyone just stay
where they are.
1033
00:59:12,382 --> 00:59:14,623
I'm gonna check
if the coast is clear.
1034
00:59:24,019 --> 00:59:26,135
Is it clear? No.
1035
00:59:26,229 --> 00:59:27,969
Liz: How many? Lots.
1036
00:59:38,533 --> 00:59:41,570
Oh, well, that is just great.
1037
00:59:41,661 --> 00:59:43,526
There are a fair
few of them, yes.
1038
00:59:43,622 --> 00:59:46,785
I trust Shaun has another
genius scheme up his sleeve?
1039
00:59:46,875 --> 00:59:49,241
This is hardly
constructive, David!
1040
00:59:49,336 --> 00:59:51,076
No, Lizzie,
this is a waste of time.
1041
00:59:51,213 --> 00:59:52,482
Aes El a a seta ease te sr es a ee te te
ee I rr ser me rer remap a te tet tst sass
1042
00:59:52,506 --> 00:59:53,837
yeah, why didn't you? Because...
1043
00:59:53,924 --> 00:59:57,667
Because... because,
because of captain wow!
1044
00:59:57,761 --> 00:59:58,761
Will you stop it!
1045
00:59:58,845 --> 01:00:00,927
Yes, we're not gonna get
anywhere by moaning.
1046
01:00:09,815 --> 01:00:14,935
Right, let's all shake out.
Get nice and limber. Or not.
1047
01:00:15,028 --> 01:00:18,771
Now, take another look at the way he moves.
Remember, very limp.
1048
01:00:18,865 --> 01:00:20,446
Almost like sleepwalking.
1049
01:00:20,534 --> 01:00:24,652
Look at the face, it's vacant
with a hint of sadness.
1050
01:00:24,746 --> 01:00:26,862
Like a drunk who's lost a bet.
1051
01:00:26,957 --> 01:00:29,198
Okay, let's try, shall we? Liz.
1052
01:00:32,879 --> 01:00:37,122
Nice, good vocal work. Okay.
Barbara, that's excellent.
1053
01:00:37,884 --> 01:00:39,875
Sorry, dear, I was miles away.
1054
01:00:40,387 --> 01:00:41,387
Daffs.
1055
01:00:42,514 --> 01:00:43,514
Come on!
1056
01:00:44,683 --> 01:00:46,639
Okay. It's mournful, sorrowful,
1057
01:00:46,726 --> 01:00:48,762
you're dead,
and you hate it. Go.
1058
01:00:49,980 --> 01:00:51,561
Much better. Ed.
1059
01:00:51,648 --> 01:00:54,230
I'll do it on the night.
This is the night!
1060
01:00:55,694 --> 01:00:57,650
What is that? What about yours?
1061
01:00:57,737 --> 01:01:00,649
Who died and made you
fucking king of the zombies?
1062
01:01:00,740 --> 01:01:02,071
Don't.
1063
01:01:05,620 --> 01:01:08,657
Yeah, that's pretty good.
Okay, right.
1064
01:01:08,748 --> 01:01:10,329
Let's all try together,
shall we?
1065
01:01:10,417 --> 01:01:13,079
One, two, three.
1066
01:02:06,473 --> 01:02:10,011
Go, go, go, go.
1067
01:02:11,394 --> 01:02:14,181
Shit. Get round me,
get round me.
1068
01:02:14,272 --> 01:02:16,308
John? John, Bernie,
are you there?
1069
01:02:16,399 --> 01:02:19,015
It's Shaun and ed.
We come in all the time.
1070
01:02:19,110 --> 01:02:21,522
They can hear you.
We do the quiz.
1071
01:02:21,613 --> 01:02:23,228
They know.
Stay in character, daffs!
1072
01:02:23,323 --> 01:02:24,529
I can't see them.
1073
01:02:24,616 --> 01:02:26,356
Shaun, we have to get inside.
1074
01:02:26,493 --> 01:02:28,638
Break the window. Don't be stupid,
we'll be totally exposed!
1075
01:02:28,662 --> 01:02:30,277
We are totally exposed.
Break the window!
1076
01:02:30,372 --> 01:02:31,452
Is there another way in?
1077
01:02:31,539 --> 01:02:32,619
Well, yeah, there's...
1078
01:02:35,502 --> 01:02:36,992
Two seconds.
1079
01:02:37,087 --> 01:02:38,793
Hey, noodle.
You all right, mate?
1080
01:02:38,922 --> 01:02:41,025
Yeah, man, I can't really talk now.
Did you get anything yet?
1081
01:02:41,049 --> 01:02:42,414
I got nothing. Really?
1082
01:02:42,509 --> 01:02:43,819
No, I'm right
in the middle of something.
1083
01:02:43,843 --> 01:02:44,923
A bit mentalist, isn't it?
1084
01:02:45,011 --> 01:02:48,094
Yeah, it's weird, isn't it?
Oil what are you doing?
1085
01:02:48,181 --> 01:02:50,513
What am I doing? What are you
doing, you stupid moron?
1086
01:02:50,600 --> 01:02:52,761
Fuck off. You fuck off!
1087
01:02:52,852 --> 01:02:54,808
Fuck fucking off!
1088
01:02:54,938 --> 01:02:57,224
Liz: Shaun... I've spent an entire life...
Look at me.
1089
01:02:57,315 --> 01:02:59,522
I've spent my entire life
sticking my neck out for you,
1090
01:02:59,609 --> 01:03:01,315
and all you ever do
is fuck things up!
1091
01:03:01,403 --> 01:03:03,109
Fuck things up
and make me look stupid!
1092
01:03:03,196 --> 01:03:05,938
Well, I'm not gonna let you
do it anymore. Not today.
1093
01:03:06,032 --> 01:03:07,272
Shaun...
1094
01:03:08,868 --> 01:03:09,903
On.
1095
01:03:17,669 --> 01:03:20,126
You were saying
about another way in?
1096
01:03:20,213 --> 01:03:21,623
Yeah, there's a...
1097
01:03:22,716 --> 01:03:24,502
What are you doing?
1098
01:03:25,427 --> 01:03:26,462
No!
1099
01:03:28,054 --> 01:03:29,965
Get inside!
No, they'll follow us!
1100
01:03:30,056 --> 01:03:31,136
What? They'll follow us.
1101
01:03:31,224 --> 01:03:32,743
Just keep up the act, I'm
gonna have to do something.
1102
01:03:32,767 --> 01:03:34,257
What do you mean,
"do something"?
1103
01:03:34,352 --> 01:03:36,468
Hello, hello,
over here, over here!
1104
01:03:36,563 --> 01:03:41,057
Come on, come on, that's it, yeah, come
on, come on, that's it, over here!
1105
01:03:41,151 --> 01:03:43,517
Whoa, whoa, whoa, whoa, over here!
Yeah, come on!
1106
01:03:43,611 --> 01:03:46,148
Oh, bollocks. Okay, wait till
I've gone, then get inside!
1107
01:03:46,239 --> 01:03:47,239
Gone where? Gone where?
1108
01:03:47,324 --> 01:03:48,689
I won't be long, I promise.
1109
01:03:48,783 --> 01:03:51,820
Come on, you
pasty-faced fuckers, let's go!
1110
01:03:51,911 --> 01:03:53,902
Follow me. Come on, let's go!
1111
01:03:54,414 --> 01:03:56,655
Come on, this way,
this way, that's it, come on!
1112
01:03:56,750 --> 01:03:58,661
Come on. This way, follow me.
1113
01:03:58,752 --> 01:04:00,959
Come on, follow me. Come on!
1114
01:04:01,046 --> 01:04:04,209
Come and get it!
It's a running buffet!
1115
01:04:04,299 --> 01:04:06,335
All you can eat!
1116
01:04:06,718 --> 01:04:08,458
Shall we go in, then?
1117
01:04:16,936 --> 01:04:18,767
Come on, Barbara. Leave those.
1118
01:04:18,855 --> 01:04:20,311
I think they're for me.
1119
01:04:40,502 --> 01:04:42,117
He's been gone
a good 20 minutes.
1120
01:04:42,212 --> 01:04:43,212
Seventeen.
1121
01:04:43,296 --> 01:04:46,754
Either way, we need to think about
blocking up this window here.
1122
01:04:46,841 --> 01:04:48,377
We're totally exposed.
1123
01:04:48,468 --> 01:04:50,459
How will Shaun get back in?
1124
01:04:50,553 --> 01:04:52,134
I'm sure he'll knock.
1125
01:04:53,973 --> 01:04:56,214
Oh, for goodness sake,
let's get some lights on here.
1126
01:04:56,309 --> 01:04:57,674
David, wait!
1127
01:04:58,478 --> 01:05:00,719
Power's off.
That's a good thing.
1128
01:05:00,814 --> 01:05:03,334
We don't want to advertise our
whereabouts more than we already have.
1129
01:05:03,358 --> 01:05:04,393
No, of course not.
1130
01:05:04,484 --> 01:05:05,974
Do we, David?
1131
01:05:06,653 --> 01:05:10,441
No, of course not, Lizzie.
I'm just being proactive.
1132
01:05:10,949 --> 01:05:13,219
There's no lights, there's no power.
Where are the owners?
1133
01:05:13,243 --> 01:05:15,199
And there's that bloody
great hole in the window.
1134
01:05:15,286 --> 01:05:16,446
You did that, you twat!
1135
01:05:16,538 --> 01:05:17,698
Somebody had to do something!
1136
01:05:17,747 --> 01:05:19,225
I don't know
if you noticed back there,
1137
01:05:19,249 --> 01:05:20,614
but we were in a spot of bother.
1138
01:05:20,708 --> 01:05:22,353
Somebody has to take control
of the situation,
1139
01:05:22,377 --> 01:05:26,996
and if none of you are prepared
to accept that responsibility
1140
01:05:27,090 --> 01:05:30,082
then perhaps I should.
1141
01:05:30,718 --> 01:05:32,424
Will Shaun be gone long?
1142
01:05:32,512 --> 01:05:34,798
Liz: He'll be back soon.
How can you know that?
1143
01:05:34,889 --> 01:05:36,550
I don't think
he'd leave us, daffs.
1144
01:05:36,641 --> 01:05:39,508
Wouldn't he? Lizzie, how can
you put your faith in a man
1145
01:05:39,602 --> 01:05:42,844
you spectacularly binned
for being unreliable?
1146
01:05:42,939 --> 01:05:44,804
A man whose idea
of a romantic nightspot
1147
01:05:44,899 --> 01:05:46,981
and an impenetrable fortress
are the same thing.
1148
01:05:47,068 --> 01:05:50,856
This is a pub! We are in a pub!
What are we going to do?
1149
01:05:51,489 --> 01:05:52,695
I could get a round in.
1150
01:05:52,782 --> 01:05:55,615
Look, let's just keep quiet
and wait for Shaun.
1151
01:05:55,702 --> 01:05:57,533
We can barricade the window
when he gets back.
1152
01:05:57,620 --> 01:06:00,407
What then? How long?
Days? Weeks? A month?
1153
01:06:00,498 --> 01:06:02,017
What about food?
What are we going to eat?
1154
01:06:02,041 --> 01:06:04,077
Toasties! Yeah, there's
a breville out back.
1155
01:06:04,169 --> 01:06:06,000
Oh, great, then!
Saved by nibbles!
1156
01:06:06,087 --> 01:06:08,703
That must be why Shaun took us
here before he buggered off.
1157
01:06:08,798 --> 01:06:10,334
He's coming back!
1158
01:06:10,425 --> 01:06:12,962
Why? Because he promised?
1159
01:06:13,052 --> 01:06:15,692
And even if he does, do you think
his master plan's going to extend
1160
01:06:15,722 --> 01:06:18,429
to anything more than sitting
and eating peanuts in the dark?
1161
01:06:18,516 --> 01:06:19,847
What, is he just gonna stroll in
1162
01:06:19,934 --> 01:06:21,245
and suddenly everything's
gonna be okay?
1163
01:06:21,269 --> 01:06:23,885
I don't know, David!
1164
01:06:24,397 --> 01:06:25,933
I don't know any more
than you do.
1165
01:06:26,024 --> 01:06:27,889
But what I do know is
that we're here now
1166
01:06:27,984 --> 01:06:30,851
and we have to make
the best of it!
1167
01:06:32,405 --> 01:06:34,020
Ed, get me a double vodka.
1168
01:06:34,115 --> 01:06:35,321
Right you are.
1169
01:06:35,408 --> 01:06:37,148
Think I'll have
a drink, too, actually.
1170
01:06:37,243 --> 01:06:39,154
Would you like a drink, Barbara?
Hello.
1171
01:06:39,245 --> 01:06:41,515
Right, great, fuck it. That's what
we'll do, that's what we'll do.
1172
01:06:41,539 --> 01:06:42,725
We'll all have a party.
How about that?
1173
01:06:42,749 --> 01:06:44,159
We all get completely smashed.
1174
01:06:44,250 --> 01:06:46,536
Oh, look, we've got our nibbles.
1175
01:06:46,628 --> 01:06:48,164
We've got our mini cheddars...
1176
01:06:48,254 --> 01:06:49,835
David! We got twiglets.
1177
01:06:49,923 --> 01:06:52,084
Oh, look, hog lumps.
1178
01:06:57,263 --> 01:06:58,799
Pickle.
1179
01:06:58,890 --> 01:07:00,755
Hello, mum. You all right?
1180
01:07:00,850 --> 01:07:02,511
Everybody okay? Yeah.
1181
01:07:02,602 --> 01:07:04,371
Any sign of John and Bernie?
We haven't seen them.
1182
01:07:04,395 --> 01:07:06,135
Check upstairs?
I think it's locked.
1183
01:07:06,231 --> 01:07:07,249
What's the phone situation?
1184
01:07:07,273 --> 01:07:09,639
Dead. Same as the power.
1185
01:07:09,734 --> 01:07:11,690
Okay.
1186
01:07:11,778 --> 01:07:13,689
Nice of you to join us.
1187
01:07:14,072 --> 01:07:16,859
Yeah, well,
I promised, didn't I?
1188
01:07:22,330 --> 01:07:24,787
How did you lose them?
1189
01:07:26,793 --> 01:07:30,331
I just gave them the slip. Wasn't
difficult. They're not all that.
1190
01:07:30,630 --> 01:07:32,166
Well, how did you get in?
1191
01:07:32,257 --> 01:07:33,872
There is a back door, David.
1192
01:07:33,967 --> 01:07:36,111
I tried to tell you before you
went and smashed the window.
1193
01:07:36,135 --> 01:07:37,696
Well, I wasn't the one
who was blowing our cover
1194
01:07:37,720 --> 01:07:39,551
by having a tiff
with my boyfriend.
1195
01:07:39,639 --> 01:07:41,220
He's not my boyfriend.
1196
01:07:41,724 --> 01:07:43,555
Might be a bit warm,
the cooler's off.
1197
01:07:43,643 --> 01:07:44,974
Thanks, babe.
1198
01:07:46,771 --> 01:07:48,762
So, what's the plan, then?
1199
01:07:51,484 --> 01:07:54,271
Would anyone like a peanut?
1200
01:08:03,663 --> 01:08:05,779
Why don't you do your Clyde?
1201
01:08:05,873 --> 01:08:08,615
Oh, come... has anyone seen
every which way but loose?
1202
01:08:08,710 --> 01:08:11,372
Ed does the most amazing
impression of the orangutan.
1203
01:08:11,462 --> 01:08:14,249
No, it's not.
It is. Come on. Do it.
1204
01:08:14,340 --> 01:08:16,376
No, no. But it's brilliant.
Come on, just do it.
1205
01:08:16,467 --> 01:08:17,653
Do it, it'll work.
Come on, just do it.
1206
01:08:17,677 --> 01:08:19,154
You've built it up too much,
I feel uncomfortable.
1207
01:08:19,178 --> 01:08:21,294
No, you don't. Just do it.
Oh, come on, do it.
1208
01:08:21,389 --> 01:08:23,242
See. Everyone wants to see it.
We could do with a laugh.
1209
01:08:23,266 --> 01:08:25,848
Do it, do it, do it, do it.
Come on, do it.
1210
01:08:25,935 --> 01:08:28,051
I'm not a performing monkey.
1211
01:08:30,982 --> 01:08:33,689
The power's on. It's
not, I tried it earlier.
1212
01:08:33,776 --> 01:08:36,005
No, but the streetlights have come on.
It means the grid isn't out.
1213
01:08:36,029 --> 01:08:38,215
It's the fuses. I'll just flip them
back on, we can watch television.
1214
01:08:38,239 --> 01:08:39,319
Liz: What about the lights?
1215
01:08:39,365 --> 01:08:42,323
Yes, we don't want to advertise our
whereabouts more than we already have.
1216
01:08:42,410 --> 01:08:44,010
The lights operate
on a separate circuit,
1217
01:08:44,037 --> 01:08:45,573
I'll just flip
the mains breakers.
1218
01:08:45,663 --> 01:08:47,654
It's quite simple, David.
1219
01:09:16,319 --> 01:09:18,605
Is that it? Liz: That's it!
1220
01:09:45,306 --> 01:09:48,924
Liz, have you got a quid?
1221
01:09:53,606 --> 01:09:55,096
Yeah.
1222
01:10:00,113 --> 01:10:02,229
Never anything on, is there?
1223
01:10:06,536 --> 01:10:07,616
What?
1224
01:10:10,623 --> 01:10:13,035
I think we might have
a bit of a problem.
1225
01:10:13,543 --> 01:10:15,158
What do you mean?
1226
01:10:18,381 --> 01:10:19,746
They followed me.
1227
01:10:20,425 --> 01:10:22,757
I thought you said
you gave them the slip.
1228
01:10:25,930 --> 01:10:29,388
Well, we'll just have to be
extra quiet, then, won't we?
1229
01:10:31,144 --> 01:10:32,384
What?
1230
01:10:34,772 --> 01:10:36,478
Ed, no! Ed, no!
1231
01:10:37,316 --> 01:10:38,852
Turn it off!
1232
01:11:11,142 --> 01:11:12,473
Shit!
1233
01:11:13,311 --> 01:11:15,111
Where the hell did he come from?
I don't know.
1234
01:11:19,150 --> 01:11:21,311
Who the hell put this on?
It's on random.
1235
01:11:21,402 --> 01:11:22,437
For fuck's sake!
1236
01:11:22,528 --> 01:11:25,941
Okay, dianne, get mum somewhere safe.
David, kill the queen.
1237
01:11:26,032 --> 01:11:27,238
What? The jukebox!
1238
01:11:27,325 --> 01:11:28,861
Liz, ed, grab something weapony.
1239
01:11:28,951 --> 01:11:30,907
Ed: What about the rifle?
It's not real!
1240
01:11:30,995 --> 01:11:32,280
Cocktails? What do you mean?
1241
01:11:32,371 --> 01:11:36,114
The flaming spirits. Drambuie, Sambuca,
Brandy. Get a rag in. Light it.
1242
01:11:36,250 --> 01:11:38,741
But the whole place could go up.
What, then?
1243
01:11:39,045 --> 01:11:40,626
How about pool?
1244
01:11:46,886 --> 01:11:49,423
Okay, John,
it's time at the bar!
1245
01:12:08,950 --> 01:12:09,990
I can't find the switches!
1246
01:12:10,034 --> 01:12:12,366
Well, then get the fuses!
1247
01:12:46,279 --> 01:12:47,735
Why is queen still on?
1248
01:12:47,822 --> 01:12:49,107
We have a situation!
1249
01:12:49,198 --> 01:12:50,278
I know!
1250
01:12:51,492 --> 01:12:52,527
Fuck this. Ed!
1251
01:12:52,618 --> 01:12:54,154
Two seconds.
1252
01:12:54,245 --> 01:12:55,280
Oil
1253
01:13:03,212 --> 01:13:04,793
Shaun!
1254
01:13:07,967 --> 01:13:09,002
No!
1255
01:13:11,220 --> 01:13:13,302
Yes! Yes! In the head!
1256
01:13:18,227 --> 01:13:19,763
Shauny!
1257
01:13:35,620 --> 01:13:38,111
Why didn't you
just shoot him, man?
1258
01:13:39,624 --> 01:13:41,535
Ed, for the last time, it's...
1259
01:13:45,254 --> 01:13:46,960
I fucking knew it!
1260
01:13:47,048 --> 01:13:49,539
What did I tell you?
Big al was right.
1261
01:13:49,634 --> 01:13:50,714
Okay,
1262
01:13:55,139 --> 01:13:57,095
but dogs can look up.
1263
01:14:00,686 --> 01:14:02,927
Okay, has anyone fired a gun before?
Oh, yeah.
1264
01:14:05,024 --> 01:14:06,139
Apart from David and ed?
1265
01:14:06,233 --> 01:14:07,723
Sorry, what was Ed's experience?
1266
01:14:10,071 --> 01:14:11,106
I think you should do it.
1267
01:14:11,197 --> 01:14:12,215
I think we should all do it.
1268
01:14:12,239 --> 01:14:13,729
How can five people
operate one gun?
1269
01:14:13,824 --> 01:14:16,941
None of us have any real experience, okay?
Now, we've only got...
1270
01:14:17,036 --> 01:14:18,617
Twenty-nine.
Twenty-nine bullets.
1271
01:14:18,704 --> 01:14:20,464
Call them "shells."
We've only got 29 shells,
1272
01:14:20,539 --> 01:14:21,975
we really need to work
together on this.
1273
01:14:21,999 --> 01:14:23,226
I need someone
to help me reload,
1274
01:14:23,250 --> 01:14:25,115
everyone else to look out.
I will fire.
1275
01:14:25,211 --> 01:14:26,496
As bertrand Russell once said,
1276
01:14:26,587 --> 01:14:29,795
"the only thing that will
redeem mankind is cooperation.”
1277
01:14:29,882 --> 01:14:33,045
I think we can all appreciate
the relevance of that now.
1278
01:14:33,135 --> 01:14:34,495
Was that on the back
of a beer mat?
1279
01:14:34,553 --> 01:14:35,918
Yeah, it was
guinness extra cold.
1280
01:14:40,101 --> 01:14:41,966
They definitely want to come in.
1281
01:14:42,061 --> 01:14:43,176
Get mum out of the way.
1282
01:14:43,813 --> 01:14:46,646
David, dianne, let's go.
Ed, give me some shells.
1283
01:14:48,776 --> 01:14:51,142
Barbara? Oh, hello.
1284
01:14:51,278 --> 01:14:54,190
Would you like to come with me?
That would be lovely.
1285
01:14:56,075 --> 01:14:58,361
It's nice to meet you, finally.
1286
01:14:59,537 --> 01:15:01,198
Shaun's always
talking about you.
1287
01:15:01,288 --> 01:15:02,653
Really? Yeah.
1288
01:15:03,916 --> 01:15:05,122
Barbara?
1289
01:15:06,919 --> 01:15:08,625
Are you all right?
1290
01:15:09,088 --> 01:15:11,204
I've got something for you.
1291
01:15:12,591 --> 01:15:16,049
Shaun's father gave me this.
Shaun's real father, I mean.
1292
01:15:16,137 --> 01:15:18,002
I'd like you to have it.
1293
01:15:18,097 --> 01:15:19,678
Barbara, Shaun and I have...
1294
01:15:19,765 --> 01:15:21,380
It seems only right.
1295
01:15:37,533 --> 01:15:39,694
I didn't want to say anything.
1296
01:15:39,785 --> 01:15:41,821
I thought Shaun
would be worried.
1297
01:15:43,122 --> 01:15:46,239
Liz? David: Here they come!
1298
01:15:48,127 --> 01:15:50,243
Stay behind me! Stay behind me!
There's one!
1299
01:15:50,337 --> 01:15:51,372
Sorry, we're closed!
1300
01:15:53,632 --> 01:15:55,444
Try the safety button. Yeah,
that happened to me on stage.
1301
01:15:55,468 --> 01:15:56,708
Cock it!
1302
01:16:04,810 --> 01:16:06,391
Over there! Over where?
1303
01:16:06,479 --> 01:16:07,810
3:00.
1304
01:16:14,028 --> 01:16:15,984
Over there again.
Quarter to twelve.
1305
01:16:16,072 --> 01:16:17,482
What?
1306
01:16:17,573 --> 01:16:19,734
11:45. Keep it simple!
1307
01:16:21,118 --> 01:16:22,358
Top left.
1308
01:16:24,663 --> 01:16:26,403
Reload. I'm on it!
1309
01:16:32,755 --> 01:16:34,245
Nice shot.
1310
01:16:34,340 --> 01:16:37,047
Okay, David, dianne,
let's block up this window!
1311
01:16:37,134 --> 01:16:38,874
Ed, take over a sec.
1312
01:16:40,221 --> 01:16:43,213
Shaun: What is it? What's wrong?
Liz: Shaun, I'm so sorry.
1313
01:16:43,307 --> 01:16:44,307
Mum, what's wrong?
1314
01:16:49,855 --> 01:16:51,720
Mum, I don't understand.
1315
01:16:51,816 --> 01:16:53,772
The man in his pajamas...
1316
01:16:53,859 --> 01:16:56,566
I didn't want to say anything,
I thought you'd be upset.
1317
01:16:56,654 --> 01:16:58,645
No, you should've said.
1318
01:17:00,241 --> 01:17:02,232
Take over a sec. What?
1319
01:17:02,326 --> 01:17:04,692
What's going on?
What's up? What's wrong?
1320
01:17:04,787 --> 01:17:06,743
What the hell's going on?
Barbara's hurt!
1321
01:17:06,831 --> 01:17:08,947
Mum. Just take over a minute.
1322
01:17:09,041 --> 01:17:12,204
Jesus. Dianne: I know first aid.
1323
01:17:13,379 --> 01:17:17,588
Just hang on. Mum?
Mum? Is she...
1324
01:17:17,675 --> 01:17:18,915
Shaun...
1325
01:17:19,009 --> 01:17:21,375
Just hold on, mum,
you're gonna be fine.
1326
01:17:21,470 --> 01:17:24,052
I never thanked you. For what?
1327
01:17:25,641 --> 01:17:29,304
For these. "To a wonderful mum."
1328
01:17:31,438 --> 01:17:34,225
It's been a funny
sort of day, hasn't it?
1329
01:17:35,359 --> 01:17:40,444
Oh, no, no, no, no, no. Come on, mum,
come on, mum stop it, stop it, stop it.
1330
01:17:40,531 --> 01:17:44,149
Don't, mum. Please don't go.
1331
01:17:55,045 --> 01:17:56,125
What are you doing?
1332
01:17:56,213 --> 01:17:57,328
We have to deal with her.
1333
01:17:57,423 --> 01:17:58,503
Daffs!
1334
01:17:58,591 --> 01:18:00,081
For Christ's sake!
1335
01:18:00,176 --> 01:18:02,417
She's gonna come back!
She's not gone anywhere.
1336
01:18:02,511 --> 01:18:03,921
Well, she'll change.
1337
01:18:04,013 --> 01:18:05,674
She's my mum.
1338
01:18:05,764 --> 01:18:08,631
She's a zombie. Don't say that!
1339
01:18:08,726 --> 01:18:11,684
Move aside.
I'm gonna count to three.
1340
01:18:11,770 --> 01:18:15,262
One, two, three!
1341
01:18:15,983 --> 01:18:17,723
Don't point that gun at my mum!
1342
01:18:17,818 --> 01:18:19,524
Shaun, calm down!
1343
01:18:19,612 --> 01:18:21,193
Don't point that gun at Barbara!
1344
01:18:21,280 --> 01:18:23,271
Ed, don't exacerbate things!
What does that mean?
1345
01:18:23,365 --> 01:18:25,481
This isn't exactly fair!
1346
01:18:25,576 --> 01:18:26,907
Here. Thank you.
1347
01:18:26,994 --> 01:18:28,484
Ed: It's okay.
1348
01:18:29,830 --> 01:18:32,162
Please, can we just stop
and think about this?
1349
01:18:32,249 --> 01:18:34,365
Tell him to put the gun down!
1350
01:18:34,460 --> 01:18:36,701
Look, Lizzie, she's gonna change.
You know I'm right.
1351
01:18:36,795 --> 01:18:39,912
And when she does, she'll come
back and she'll kill all of us.
1352
01:18:40,007 --> 01:18:41,747
That's what your ex
can't seem to realize.
1353
01:18:41,842 --> 01:18:43,548
That's what this
is about, isn't it?
1354
01:18:43,636 --> 01:18:45,467
It's just... he just...
He doesn't like Mel
1355
01:18:45,554 --> 01:18:47,761
he's always hated me and now
he wants to shoot my mum!
1356
01:18:47,848 --> 01:18:48,848
She's not...
1357
01:18:48,933 --> 01:18:51,345
You've never thought I deserved
her, that I was good enough.
1358
01:18:51,435 --> 01:18:52,454
What are you talking about?
1359
01:18:52,478 --> 01:18:55,185
Oh, come on, we all know
you're in love with Liz!
1360
01:18:55,272 --> 01:18:56,352
That is not true!
1361
01:18:56,440 --> 01:18:58,271
Yes, it is! That is not true.
1362
01:18:58,359 --> 01:19:00,315
Dianne: Yes, it is. What?
1363
01:19:00,402 --> 01:19:03,894
I know you only hung out with me
at college to get close to Liz.
1364
01:19:03,989 --> 01:19:05,195
And when she knocked you back,
1365
01:19:05,282 --> 01:19:06,897
I was there
to pick up the pieces.
1366
01:19:06,992 --> 01:19:10,359
I've come to terms with
that, daffs, why can't you?
1367
01:19:11,413 --> 01:19:13,449
Lizzie, I want you to know
that my feelings for you
1368
01:19:13,540 --> 01:19:14,601
have always been essentially...
1369
01:19:14,625 --> 01:19:18,083
David, please! There are slightly
more pressing matters at hand here!
1370
01:19:18,170 --> 01:19:20,752
Like the fact that "daffs"
is pointing a gun at my mum!
1371
01:19:23,175 --> 01:19:24,915
For Christ's sake,
she's not dead!
1372
01:19:25,010 --> 01:19:28,002
She's finished! For a hero,
you're quite a hypocrite!
1373
01:19:28,097 --> 01:19:29,199
You're the one
that's gone from being
1374
01:19:29,223 --> 01:19:31,134
a chartered accountant
to charlton heston!
1375
01:19:31,225 --> 01:19:33,011
I'm not a chartered accountant!
1376
01:19:33,102 --> 01:19:34,387
Well, you look like one!
1377
01:19:34,478 --> 01:19:36,343
Yeah! I'm a lecturer!
1378
01:19:36,438 --> 01:19:38,303
You're a twat! Yeah!
1379
01:19:38,399 --> 01:19:42,062
She's not your mum anymore! In a
minute she'll be just another zombie!
1380
01:19:42,152 --> 01:19:44,859
Don't say that.
We're not using the z word.
1381
01:19:44,947 --> 01:19:49,862
Please, can we just
calm the fuck down?
1382
01:19:51,161 --> 01:19:54,870
Now, I can see
what David is trying to say...
1383
01:19:54,957 --> 01:19:57,198
Thank you, Lizzie.
Even if he is being a twat!
1384
01:19:57,293 --> 01:19:58,328
Yep.
1385
01:19:59,378 --> 01:20:02,461
And, Shaun, Shaun, look at me.
1386
01:20:04,591 --> 01:20:08,300
I can't begin to imagine
how hard this must be for you,
1387
01:20:08,387 --> 01:20:10,844
but we can't afford
to fall apart.
1388
01:20:12,057 --> 01:20:16,471
Shaun, babe, I know
you don't wanna hear this.
1389
01:20:35,998 --> 01:20:37,329
You do it.
1390
01:20:48,093 --> 01:20:49,629
I'm sorry, mum.
1391
01:20:51,638 --> 01:20:52,798
Do it!
1392
01:21:08,947 --> 01:21:12,030
Well, I think we're all agreed,
1393
01:21:12,117 --> 01:21:13,982
you did the right thing there.
1394
01:21:19,124 --> 01:21:20,989
David, no!
1395
01:21:22,878 --> 01:21:24,539
David.
1396
01:21:24,630 --> 01:21:26,712
Right, I'm leaving.
1397
01:21:26,799 --> 01:21:28,539
What? I'm not staying here.
1398
01:21:28,634 --> 01:21:30,716
David, don't, it's suicide.
1399
01:21:30,803 --> 01:21:31,963
I think you should go.
1400
01:21:32,054 --> 01:21:33,814
We will. We can run,
we can defend ourselves.
1401
01:21:33,889 --> 01:21:35,629
What do you mean "we?"
1402
01:21:35,724 --> 01:21:36,868
What do you mean,
"what do I mean 'we"?
1403
01:21:36,892 --> 01:21:40,555
Opening that door now would be a
very, very silly thing to do.
1404
01:21:40,646 --> 01:21:42,102
So, are you gonna stay
here with him?
1405
01:21:42,147 --> 01:21:43,875
Look, Shaun... after everything
he's gotten us into!
1406
01:21:43,899 --> 01:21:45,639
You let me finish!
1407
01:21:45,734 --> 01:21:47,474
Shaun didn't ask you
to come here.
1408
01:21:47,569 --> 01:21:49,150
You came for the same
reason that I did,
1409
01:21:49,238 --> 01:21:50,507
'cause you didn't know
what else to do.
1410
01:21:50,531 --> 01:21:52,067
Get away from that door
this instant!
1411
01:21:52,157 --> 01:21:53,772
But... David!
1412
01:22:02,835 --> 01:22:04,325
I'm so sorry, dianne.
1413
01:22:04,920 --> 01:22:08,663
Maybe I'm not the one
you should be apologizing to.
1414
01:22:10,509 --> 01:22:11,715
Shaun...
1415
01:22:17,558 --> 01:22:20,049
David! No!
1416
01:22:20,144 --> 01:22:23,011
No, no, no, no!
1417
01:22:23,897 --> 01:22:25,307
David!
1418
01:22:26,150 --> 01:22:27,265
No, no!
1419
01:22:27,359 --> 01:22:28,849
David!
1420
01:22:49,339 --> 01:22:50,829
David!
1421
01:22:52,092 --> 01:22:53,957
Dianne, no! Dianne, no!
1422
01:22:54,052 --> 01:22:55,462
I'm coming, David!
1423
01:22:56,013 --> 01:22:58,299
David! David!
1424
01:23:01,894 --> 01:23:03,179
Oh, dear.
1425
01:23:03,645 --> 01:23:05,351
Cocktails? Do it.
1426
01:23:16,450 --> 01:23:17,860
Stay back!
1427
01:23:23,665 --> 01:23:25,280
Shaun, hold them!
1428
01:23:28,795 --> 01:23:29,875
Heads!
1429
01:23:34,343 --> 01:23:36,254
Ed! Hurry up!
1430
01:23:37,846 --> 01:23:39,757
Shauny, look who it is.
1431
01:23:40,390 --> 01:23:42,051
Fuck-a-doodle-doo!
1432
01:23:44,603 --> 01:23:45,843
Ed!
1433
01:23:46,355 --> 01:23:48,095
Shaun! Ed!
1434
01:23:48,190 --> 01:23:50,272
Don't groan at me,
you thick fuck!
1435
01:23:50,359 --> 01:23:52,099
I can't hold them!
1436
01:23:55,656 --> 01:23:56,896
No!
1437
01:24:00,869 --> 01:24:02,825
Shaun! Petel
1438
01:24:05,207 --> 01:24:07,368
I said, leave him alone!
1439
01:24:10,462 --> 01:24:13,704
Ed! Ed!
1440
01:24:13,799 --> 01:24:15,960
Shaun, bar!
1441
01:24:27,729 --> 01:24:28,969
Ed!
1442
01:24:30,190 --> 01:24:31,475
Ed!
1443
01:24:33,068 --> 01:24:34,228
Ed!
1444
01:24:35,320 --> 01:24:36,355
What?
1445
01:24:37,573 --> 01:24:39,609
Chuck us a cloth will you?
1446
01:24:52,379 --> 01:24:54,745
Where are the shells?
They're on the bar.
1447
01:24:54,840 --> 01:24:56,171
Oh, fuck!
1448
01:24:59,928 --> 01:25:01,168
Fuck it!
1449
01:25:02,723 --> 01:25:04,714
What are we gonna do?
Where are we gonna go?
1450
01:25:04,808 --> 01:25:06,924
The cellar!
Maybe we can get out.
1451
01:25:07,019 --> 01:25:09,101
There's a barrel hatch
that leads into the street.
1452
01:25:09,187 --> 01:25:10,927
You mean go back outside?
1453
01:25:12,691 --> 01:25:15,023
Oh, give us a fucking break!
1454
01:25:21,199 --> 01:25:22,439
Go! Gol
1455
01:25:33,253 --> 01:25:35,039
I can see the street.
1456
01:25:36,673 --> 01:25:37,879
Come on.
1457
01:25:39,301 --> 01:25:40,757
Come on!
1458
01:25:42,137 --> 01:25:44,344
Why won't it open?
1459
01:25:54,900 --> 01:25:56,982
That's it, isn't it?
We're trapped.
1460
01:25:57,069 --> 01:25:58,980
"Hey, let's go
to the Winchester!"
1461
01:25:59,071 --> 01:26:01,232
Whose fucking idea was that?
1462
01:26:01,323 --> 01:26:03,564
Man, I've really
ballsed this up.
1463
01:26:07,162 --> 01:26:10,825
No, you haven't. I have, Liz.
I couldn't save us.
1464
01:26:10,916 --> 01:26:15,910
I couldn't save di or David. I couldn't
even save my mum. I'm useless.
1465
01:26:16,004 --> 01:26:19,292
You shouldn't feel
so responsible, you tried.
1466
01:26:19,383 --> 01:26:21,749
You did something,
that's what counts.
1467
01:26:23,428 --> 01:26:25,043
Yeah, I suppose.
1468
01:26:28,517 --> 01:26:30,348
Do you think
they'll get through?
1469
01:26:30,977 --> 01:26:32,467
Yeah.
1470
01:26:34,106 --> 01:26:36,313
How many shells
have we got left?
1471
01:26:38,944 --> 01:26:43,608
Two. I suppose we could take a few
of them out if they stand in a line.
1472
01:26:44,950 --> 01:26:46,861
I wasn't thinking about them.
1473
01:26:46,952 --> 01:26:48,738
I know.
1474
01:26:53,875 --> 01:26:55,581
What about ed?
There's only two shells.
1475
01:26:55,669 --> 01:26:57,660
I don't mind being eaten.
1476
01:27:02,843 --> 01:27:04,834
How are we gonna do this?
1477
01:27:05,262 --> 01:27:06,752
I don't know.
1478
01:27:07,472 --> 01:27:09,463
One of us has to go first.
1479
01:27:09,558 --> 01:27:12,891
Maybe one should do the other
and then do themselves.
1480
01:27:12,978 --> 01:27:16,641
Maybe you should do me. I'll only
muck it up if I have to do myself.
1481
01:27:25,490 --> 01:27:27,135
Do you know, I don't think
I've got it in me
1482
01:27:27,159 --> 01:27:30,993
to shoot my flatmate, my mum and my
girlfriend all in the same evening.
1483
01:27:33,790 --> 01:27:36,156
What makes you think
I've taken you back?
1484
01:27:38,545 --> 01:27:40,911
You don't want to die
single, do you?
1485
01:27:41,006 --> 01:27:44,669
Ed: Actually, I would like
to be shot.
1486
01:27:46,178 --> 01:27:50,012
Besides, I've changed. I haven't had
a fag since yesterday, I promise.
1487
01:27:50,098 --> 01:27:51,429
He hasn't.
1488
01:27:54,269 --> 01:27:56,476
Maybe we should have one now.
1489
01:27:58,231 --> 01:27:59,846
What...
1490
01:27:59,941 --> 01:28:01,272
You left them in my flat.
1491
01:28:01,359 --> 01:28:02,815
Yeah, in the bin.
1492
01:28:02,903 --> 01:28:04,643
I was desperate.
1493
01:28:04,738 --> 01:28:06,228
Sneaky monkey.
1494
01:28:06,323 --> 01:28:07,779
Sorry.
1495
01:28:07,866 --> 01:28:09,652
I won't say anything.
1496
01:28:22,088 --> 01:28:24,625
Come on,
we're getting out of here.
1497
01:28:25,717 --> 01:28:26,957
I might just stay here.
1498
01:28:27,052 --> 01:28:28,792
Yeah, but we can get out.
1499
01:28:28,887 --> 01:28:30,593
I think you two
should make a go of it.
1500
01:28:30,680 --> 01:28:32,261
What are you talking about?
1501
01:28:32,349 --> 01:28:34,305
I only hold you back.
1502
01:28:34,392 --> 01:28:35,723
Yeah, but...
1503
01:28:41,066 --> 01:28:43,148
Maybe you should have this.
1504
01:28:43,944 --> 01:28:45,775
Don't you want it?
1505
01:28:45,862 --> 01:28:48,899
No. I can't hit anything
with it anyway, I'm rubbish.
1506
01:28:52,452 --> 01:28:53,942
Ed, I'm sorry.
1507
01:28:54,704 --> 01:28:55,989
What for?
1508
01:28:57,165 --> 01:28:59,747
'Cause I was shouting
at you earlier on.
1509
01:28:59,835 --> 01:29:02,747
It's all right. I'm sorry, too.
1510
01:29:03,964 --> 01:29:05,295
It's okay.
1511
01:29:05,382 --> 01:29:08,374
No, I'm sorry, Shaun.
1512
01:29:11,680 --> 01:29:15,593
Oh, god, god. That's not funny.
1513
01:29:15,684 --> 01:29:17,845
I'll stop doing them
when you stop laughing.
1514
01:29:17,936 --> 01:29:19,551
I'm not laughing.
1515
01:29:33,326 --> 01:29:34,782
You better be off.
1516
01:29:44,296 --> 01:29:46,708
Bye, ed. Love you.
1517
01:29:47,966 --> 01:29:49,001
Cheers.
1518
01:29:50,510 --> 01:29:52,296
I love you, too, man.
1519
01:29:55,807 --> 01:29:57,468
Gay!
1520
01:30:18,288 --> 01:30:19,494
Ready?
1521
01:30:20,248 --> 01:30:21,829
Ready.
1522
01:30:30,634 --> 01:30:35,344
Soldier: Section one. Ready.
Zombies to your front. Fire!
1523
01:30:36,431 --> 01:30:39,889
Section one.
Targets to your front. Fire!
1524
01:30:55,200 --> 01:30:58,033
Oh, my god. Shaun!
1525
01:30:58,119 --> 01:30:59,199
Yvonne?
1526
01:31:04,668 --> 01:31:05,953
How you doing?
1527
01:31:06,586 --> 01:31:07,951
Surviving. Surviving.
1528
01:31:08,046 --> 01:31:09,148
They're taking us
somewhere safe.
1529
01:31:09,172 --> 01:31:10,274
I thought you two might wanna...
1530
01:31:10,298 --> 01:31:11,538
Soldier: Move it! ...Tag along.
1531
01:31:12,717 --> 01:31:14,753
Is it just the two of you?
1532
01:31:17,305 --> 01:31:20,217
Well, glad somebody made it.
1533
01:31:22,185 --> 01:31:23,391
Come on.
1534
01:31:37,993 --> 01:31:40,985
Man on TV: Next, we'll hear the story
of 10-year-old Enrique romerez
1535
01:31:41,079 --> 01:31:44,321
who fought off the reanimated
corpses of his entire family.
1536
01:31:44,666 --> 01:31:48,079
It's all coming right up
on zombies from hell.
1537
01:31:48,253 --> 01:31:49,959
Male reporter: Six months on
and to many
1538
01:31:50,046 --> 01:31:53,083
the events of z-day
must seem like a bad dream.
1539
01:31:53,174 --> 01:31:57,133
And as we now know, the phenomenon
resulted from the use of highly...
1540
01:31:57,220 --> 01:31:58,585
Hot something I ever expected
1541
01:31:58,680 --> 01:32:01,137
as a newscaster
to have to say on air.
1542
01:32:02,100 --> 01:32:05,217
"Removing the head or destroying
the brain." Incredible.
1543
01:32:05,353 --> 01:32:08,845
Dead excited now, to have a top band
with us, talking about their work,
1544
01:32:08,940 --> 01:32:10,680
for the charity zombaid.
1545
01:32:10,775 --> 01:32:12,628
Female reporter: The fact
that the mobile deceased
1546
01:32:12,652 --> 01:32:14,563
retained their primal instincts
1547
01:32:14,654 --> 01:32:17,737
make them ideal recruitment
for the service industry.
1548
01:32:17,824 --> 01:32:21,191
As well as proving themselves
useful in other roles, such as...
1549
01:32:21,286 --> 01:32:25,450
Man: He can't quite get it.
He's fallen, he's down!
1550
01:32:27,584 --> 01:32:28,994
I don't see
nothing wrong with it,
1551
01:32:29,085 --> 01:32:31,542
but I know that some people would
see something wrong with it.
1552
01:32:31,629 --> 01:32:33,585
But he's my husband, you know.
1553
01:32:33,840 --> 01:32:36,923
I still love him, and I still got
the ring on my finger, Trisha.
1554
01:32:37,010 --> 01:32:38,216
You go to bed with it?
1555
01:32:38,303 --> 01:32:39,543
Course I do.
1556
01:32:40,388 --> 01:32:44,131
Trisha: All right. Okay, you can't
understand why she's with him.
1557
01:32:44,809 --> 01:32:48,176
Okay, what do you say to people that
criticize you for being with...
1558
01:32:48,271 --> 01:32:49,331
Woman: Well, they don't have...
1559
01:32:49,355 --> 01:32:51,000
Male reporter: Initial claims
that the virus was caused
1560
01:32:51,024 --> 01:32:52,764
by rage infected monkeys
1561
01:32:52,859 --> 01:32:54,724
have now been dismissed as...
1562
01:32:54,819 --> 01:32:56,059
Hello.
1563
01:33:02,118 --> 01:33:03,904
What's the plan, then?
1564
01:33:04,245 --> 01:33:07,237
Right, a cup of tea,
1565
01:33:07,332 --> 01:33:09,914
then we get the Sundays.
1566
01:33:10,001 --> 01:33:12,492
Head down the Phoenix
for a roast,
1567
01:33:12,587 --> 01:33:14,828
veg out in the pub for a bit,
1568
01:33:15,340 --> 01:33:18,503
then wander home, watch a
bit of telly, go to bed.
1569
01:33:18,593 --> 01:33:19,753
Perfect.
1570
01:33:19,844 --> 01:33:21,129
I'll get the kettle on.
1571
01:33:21,221 --> 01:33:22,677
Can I have two sugars, please?
1572
01:33:23,890 --> 01:33:25,471
Adventurous.
1573
01:33:25,558 --> 01:33:27,924
Actually, I might
pop into the garden for a bit.
1574
01:33:28,019 --> 01:33:29,975
Go on, then.
1575
01:33:30,063 --> 01:33:31,553
Two seconds.
1576
01:33:43,201 --> 01:33:45,692
Male voice on TV: Player two
has entered the game.
1577
01:33:46,454 --> 01:33:47,614
Ed!
1578
01:33:55,922 --> 01:33:57,082
Yes!
1579
01:34:02,137 --> 01:34:05,220
Ooh, you make me live
1580
01:34:06,057 --> 01:34:09,891
whatever this world
can give to me
1581
01:34:09,978 --> 01:34:13,311
it's you, you're all I see
1582
01:34:14,357 --> 01:34:18,191
ooh, you make me live now honey
1583
01:34:18,444 --> 01:34:21,561
ooh, you make me live
1584
01:34:23,074 --> 01:34:27,909
oh, you're the best friend
that I ever had
1585
01:34:28,246 --> 01:34:31,909
I've been with you
such a long time
1586
01:34:32,000 --> 01:34:33,865
you're my sunshine
1587
01:34:33,960 --> 01:34:38,420
and I want you to know
that my feelings are true
1588
01:34:38,506 --> 01:34:41,418
I really love you
1589
01:34:41,926 --> 01:34:45,214
oh, you're my best friend
1590
01:34:47,765 --> 01:34:50,598
ooh, you make me live
1591
01:34:50,685 --> 01:34:54,052
ooh, I've been wandering round
1592
01:34:54,147 --> 01:34:57,890
but I still come back to you
still come back to you
1593
01:34:57,984 --> 01:35:01,727
in rain or shine
you've stood by me, girl
1594
01:35:01,821 --> 01:35:05,530
I'm happy at home
I'm happy at home
1595
01:35:05,617 --> 01:35:07,983
you're my best friend
1596
01:35:10,121 --> 01:35:13,284
ooh, you make me live
1597
01:35:14,083 --> 01:35:17,166
you, you're my best friend
109688