All language subtitles for Shaun.Of.The.Dead.2004.REMASTERED.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,965 Bartender: Last orders, please. 4 00:01:03,480 --> 00:01:04,970 Liz: Shaun. Yeah? 5 00:01:05,482 --> 00:01:07,188 Do you see what I'm saying? 6 00:01:07,276 --> 00:01:08,732 Yeah, totally. 7 00:01:10,153 --> 00:01:12,690 I know he's your best friend, but you do live with him. 8 00:01:12,781 --> 00:01:14,146 I know. 9 00:01:14,241 --> 00:01:16,027 It's not that I don't like ed. 10 00:01:16,118 --> 00:01:18,404 Ed, it's not that I don't like you. 11 00:01:18,495 --> 00:01:20,076 It's all right. 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,493 It'd just be nice if we could... Fuck. 13 00:01:24,209 --> 00:01:27,201 Spend a bit more time together. Bollocks. 14 00:01:27,296 --> 00:01:30,333 Just the two of us. Cock it. 15 00:01:30,424 --> 00:01:33,224 It's just with ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out, 16 00:01:33,302 --> 00:01:35,293 and then that only exacerbates things. 17 00:01:35,387 --> 00:01:36,968 What do you mean? 18 00:01:37,055 --> 00:01:39,637 Well, you guys hardly get on, do you? 19 00:01:39,725 --> 00:01:41,511 No, what does "exacerbate" mean? 20 00:01:41,602 --> 00:01:44,093 It means to make things worse. 21 00:01:44,187 --> 00:01:45,677 Right, right. 22 00:01:46,189 --> 00:01:49,807 Well, I mean, it's not that I don't like David and di, you know. 23 00:01:49,901 --> 00:01:51,687 Guys, it's not that I don't like you. 24 00:01:51,778 --> 00:01:53,393 It's all right. 25 00:01:53,488 --> 00:01:56,009 And it's not that I don't want to spend time with you, 'cause I do. 26 00:01:56,033 --> 00:01:59,025 It's just ed doesn't have too many friends. 27 00:01:59,119 --> 00:02:02,532 Can I get any of you cunts a drink? 28 00:02:05,250 --> 00:02:07,707 Anybody? Both: No, thank you. 29 00:02:09,421 --> 00:02:13,790 I know friends are important to Shaun, 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,124 but you do actually have to set 31 00:02:15,218 --> 00:02:17,083 some quality time aside for yourselves. 32 00:02:17,179 --> 00:02:19,465 Yeah, I mean daffs is always taking me 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,012 to see these listed buildings, 34 00:02:21,099 --> 00:02:23,761 and, you know, I'm always dragging him to the theater. 35 00:02:23,852 --> 00:02:25,012 I'm not so hot on theater. 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,456 Dianne: Well, how about a nice meal? 37 00:02:26,480 --> 00:02:27,790 It's your anniversary soon, isn't it? 38 00:02:27,814 --> 00:02:28,849 It was last week. 39 00:02:28,940 --> 00:02:31,431 Oh. Did you do anything special? 40 00:02:31,526 --> 00:02:33,892 We came here. Ed: Shaun. Hog lumps. 41 00:02:35,113 --> 00:02:36,819 Shaun, what I'm trying to say is 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,818 I need something more, 43 00:02:38,909 --> 00:02:41,025 more than spending every night in the Winchester. 44 00:02:41,119 --> 00:02:43,485 I want to get out there and do more interesting stuff. 45 00:02:43,580 --> 00:02:44,615 I want to live a little. 46 00:02:44,706 --> 00:02:47,823 I want you to want to want to do it, too. 47 00:02:48,669 --> 00:02:51,661 Listen to me. I'm beginning to sound like your mum. 48 00:02:51,755 --> 00:02:53,232 Not that I'd know what she sounds like. 49 00:02:53,256 --> 00:02:54,962 You still haven't met his mum? 50 00:02:55,050 --> 00:02:56,085 Not yet. 51 00:02:56,176 --> 00:02:57,776 Don't you get along with your mum, Shaun? 52 00:02:57,803 --> 00:02:59,523 No. It's not that I don't get on with her... 53 00:02:59,554 --> 00:03:01,010 Are you ashamed by your mum, Shaun? 54 00:03:01,098 --> 00:03:02,508 No, I love my mum. 55 00:03:02,599 --> 00:03:04,260 I love his mum. Shaun: Ed! 56 00:03:04,351 --> 00:03:06,433 She's like butter. Ed! 57 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Both: Shaun! Guys. 58 00:03:08,855 --> 00:03:12,347 Look, I understand what you're trying to say, okay, and I agree. 59 00:03:12,442 --> 00:03:15,184 We should get out there. We'll start tomorrow. 60 00:03:15,278 --> 00:03:16,547 All right, I'll book a restaurant, 61 00:03:16,571 --> 00:03:18,732 you know, the place that does all the fish. 62 00:03:18,824 --> 00:03:20,860 Just the two of us. 63 00:03:20,951 --> 00:03:23,112 Things will change, I promise. 64 00:03:24,121 --> 00:03:25,611 Really, Shaun? 65 00:03:27,457 --> 00:03:28,822 Bartender: Time, gentlemen. 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,104 Man on jukebox: This town is coming like a ghost town 67 00:03:31,128 --> 00:03:32,459 Shaun? 68 00:04:39,863 --> 00:04:42,354 Male voice on TV: Player two has entered the game. 69 00:04:42,741 --> 00:04:44,572 Haven't you got work? 70 00:04:44,868 --> 00:04:47,234 Male voice on TV: Player two has left the game. 71 00:05:00,050 --> 00:05:03,008 You do know the front door was open again last night. 72 00:05:06,598 --> 00:05:08,634 I'm not saying it was you. I know, man. 73 00:05:08,725 --> 00:05:10,886 I'm saying it was ed. Right. 74 00:05:11,937 --> 00:05:13,848 I can't live like this. 75 00:05:14,564 --> 00:05:16,646 I mean, just look at the state of it. 76 00:05:16,733 --> 00:05:18,724 We're not students anymore. Pete, just... 77 00:05:18,819 --> 00:05:19,921 I mean, it's not like he even brings 78 00:05:19,945 --> 00:05:21,047 any real money into the house. 79 00:05:21,071 --> 00:05:22,481 Well, he brings a bit. 80 00:05:22,572 --> 00:05:23,903 What, dealing drugs? 81 00:05:23,990 --> 00:05:25,321 Oh, he sells a bit of weed 82 00:05:25,408 --> 00:05:26,648 every now and again, you know. 83 00:05:26,743 --> 00:05:27,903 You've sold puff. 84 00:05:27,994 --> 00:05:30,781 Yeah, once. At college. To you. 85 00:05:30,872 --> 00:05:33,705 Well, look, I've known him since primary school, you know. 86 00:05:33,792 --> 00:05:35,407 I like having him around, he's a laugh. 87 00:05:35,502 --> 00:05:38,835 What, because he can impersonate an orangutan? Fuck-a-doodle-doo. 88 00:05:38,922 --> 00:05:40,253 Oh, leave him alone. 89 00:05:40,340 --> 00:05:43,958 All right, I admit he can be pretty funny on occasion. 90 00:05:44,052 --> 00:05:46,155 Like that time we stayed up all night drinking apple schnapps 91 00:05:46,179 --> 00:05:47,214 and playing tekken 2. 92 00:05:47,305 --> 00:05:48,590 Oh, yeah. 93 00:05:50,267 --> 00:05:51,347 When was that? 94 00:05:51,434 --> 00:05:54,597 That was five years ago. When's he going home? 95 00:05:56,898 --> 00:05:58,513 Hey, man, listen... top left. 96 00:05:58,608 --> 00:05:59,608 Uh-huh. 97 00:05:59,693 --> 00:06:02,309 I was gonna say... reload. I'm on it. 98 00:06:02,779 --> 00:06:05,065 Since... nice shot. Thanks. 99 00:06:06,449 --> 00:06:07,814 Two seconds. 100 00:06:09,995 --> 00:06:11,915 You all right, noodle? Hello, mate, got anything? 101 00:06:11,955 --> 00:06:14,287 No, man. But eball says you was holding. 102 00:06:14,416 --> 00:06:16,998 I ain't got nothing. What? You ain't got nothing at all? 103 00:06:22,549 --> 00:06:24,085 Listen... ed, 104 00:06:24,801 --> 00:06:26,962 since you're not working at the moment, 105 00:06:27,053 --> 00:06:29,590 could you please clean up a bit? Yep. 106 00:06:29,681 --> 00:06:30,867 And if you play the answer machine, 107 00:06:30,891 --> 00:06:33,348 could you take down everyone's messages, not just your own? 108 00:06:33,435 --> 00:06:34,641 Yep. 109 00:06:34,728 --> 00:06:36,559 It's not that taxing, is it? 110 00:06:36,646 --> 00:06:39,012 Writing something on a little scrap of paper? 111 00:06:39,107 --> 00:06:41,098 Nope. Right. 112 00:06:45,655 --> 00:06:48,488 Pete: Dom, hi... Come on, it was pretty funny. 113 00:06:50,285 --> 00:06:51,650 I ain't doing nothing for him. 114 00:06:51,745 --> 00:06:53,701 Well, do it for me, then. 115 00:06:56,124 --> 00:06:57,739 I'm sorry, Shaun. 116 00:06:58,627 --> 00:06:59,707 It's all right. 117 00:06:59,794 --> 00:07:02,331 No, no. I'm sorry, Shaun. 118 00:07:05,759 --> 00:07:06,759 Ohl 119 00:07:07,302 --> 00:07:09,258 oh, my god, that's rotten. 120 00:07:09,346 --> 00:07:11,066 I'll stop doing them when you stop laughing. 121 00:07:11,806 --> 00:07:12,950 I am not laughing, I'm going. 122 00:07:12,974 --> 00:07:14,760 Get that. You get it. 123 00:07:17,854 --> 00:07:19,264 Liz: Hello, Shaun, it's me. 124 00:07:19,356 --> 00:07:21,096 Look, I'm gonna be a bit tied up today, 125 00:07:21,191 --> 00:07:23,853 so when you book the table, can you make it 8:00 rather than 7:007? 126 00:07:23,944 --> 00:07:25,605 I'll try you at work. Bye, bye, bye. 127 00:07:30,116 --> 00:07:32,277 Hey! You're dead. 128 00:07:40,502 --> 00:07:41,958 Spare some change, please, mister? 129 00:07:42,045 --> 00:07:43,330 Yeah. 130 00:07:46,675 --> 00:07:48,711 Watch out. Are you blind? 131 00:07:59,729 --> 00:08:02,391 Man on radio: The American deep space probe omega six, 132 00:08:02,482 --> 00:08:03,972 due to return to earth this weekend, 133 00:08:04,067 --> 00:08:06,828 has unexpectedly re-entered earth's atmosphere over south-east england 134 00:08:06,903 --> 00:08:10,191 and broken apart over what's believed to be a populated area. 135 00:08:25,463 --> 00:08:26,703 Nelson? 136 00:08:29,426 --> 00:08:30,426 Nelson? 137 00:08:33,763 --> 00:08:36,220 Hello, my friend. No beer today? 138 00:08:36,307 --> 00:08:38,423 No, it's a bit early for me. 139 00:08:49,195 --> 00:08:53,108 Shaun: Gather round, everyone. Gather round, please. 140 00:08:53,199 --> 00:08:54,234 Gather round. 141 00:08:54,325 --> 00:08:56,941 Now, as well as Mr. sloman being off today, 142 00:08:57,037 --> 00:09:00,905 I'm afraid ash is feeling a little bit under the weather. 143 00:09:00,999 --> 00:09:03,456 So, I will be taking charge, as the... 144 00:09:03,543 --> 00:09:04,874 Oldest. 145 00:09:04,961 --> 00:09:06,872 Senior staff member. 146 00:09:06,963 --> 00:09:09,249 So, if we can all just pull together, I know that... 147 00:09:10,800 --> 00:09:12,791 Hello? Hello, mate. 148 00:09:12,886 --> 00:09:15,673 Noel... l was totally munted last night. 149 00:09:16,765 --> 00:09:19,757 Yeah, I spoke to him. He's only got Henry. 150 00:09:21,186 --> 00:09:23,677 All right, mate. Laters. Man: Laters. 151 00:09:31,654 --> 00:09:32,769 Continue. 152 00:09:32,864 --> 00:09:33,979 Thank you. 153 00:09:35,158 --> 00:09:40,243 As Mr. sloman always says, "there's no 'l' in team but there is an 'l' in pie. 154 00:09:40,330 --> 00:09:42,446 “In... there's an'l' in meat pie." 155 00:09:42,540 --> 00:09:43,905 The anagram of "meat" is "team." 156 00:09:44,000 --> 00:09:45,019 I don't know what he's talking about. 157 00:09:45,043 --> 00:09:48,251 Look, that's it. And, Noel, phones off, yeah? It's not a social gathering. 158 00:09:48,338 --> 00:09:50,203 All right, keep your hair on, grandad. 159 00:09:50,298 --> 00:09:54,837 Hey, hey, whoa. I'm 29 for Christ's sakes. How old are you? 20? 21? 160 00:09:54,928 --> 00:09:56,168 Seventeen. 161 00:09:56,262 --> 00:09:57,718 Hey, well... 162 00:09:58,973 --> 00:10:00,838 Look, I know you don't wanna be here forever. 163 00:10:00,934 --> 00:10:03,095 I got things I wanna do with my life. 164 00:10:03,186 --> 00:10:04,517 When? 165 00:10:06,397 --> 00:10:07,978 You got red on you. 166 00:10:10,193 --> 00:10:11,808 Noel: Hello, mate. 167 00:10:12,278 --> 00:10:15,896 This one comes with a basic, sort of, digital package. 168 00:10:15,990 --> 00:10:19,858 You've got your lifestyle channels there, a bit of Trisha. 169 00:10:20,745 --> 00:10:23,908 You've got entertainment... I don't know what that is. 170 00:10:23,998 --> 00:10:29,743 News. All the basic news channels. 171 00:10:30,130 --> 00:10:31,791 Coming after me like this... 172 00:10:31,881 --> 00:10:33,609 Female reporter: Believed to be caused by exposure... 173 00:10:33,633 --> 00:10:35,999 Noel: Shaun. Yeah, I'm with customers. 174 00:10:36,636 --> 00:10:38,126 It's your dad. 175 00:10:39,055 --> 00:10:42,172 He's not my dad, he's my stepdad. 176 00:10:45,395 --> 00:10:46,601 Philip. 177 00:10:49,274 --> 00:10:50,434 Shaun. 178 00:10:52,569 --> 00:10:55,436 I trust you haven't forgotten about tomorrow. 179 00:10:55,738 --> 00:10:58,320 No. Your bi-monthly visit. 180 00:10:58,408 --> 00:10:59,648 No, I haven't forgotten. 181 00:10:59,742 --> 00:11:00,928 Perhaps you could bring the flowers 182 00:11:00,952 --> 00:11:03,318 you forgot to bring Barbara on mother's day. 183 00:11:03,413 --> 00:11:04,448 I was gonna. 184 00:11:04,539 --> 00:11:07,576 And not a cheap posy from a garage forecourt. 185 00:11:07,667 --> 00:11:09,248 I wasn't gonna. 186 00:11:12,547 --> 00:11:15,163 Well, we look forward to seeing you tomorrow, then. 187 00:11:15,258 --> 00:11:16,464 Okay. 188 00:11:16,551 --> 00:11:18,132 You've got red on you. 189 00:11:26,686 --> 00:11:28,677 I thought you said this wasn't a social gathering? 190 00:11:28,771 --> 00:11:29,886 What? 191 00:11:29,981 --> 00:11:32,188 How comes you're allowed to speak to your dad? 192 00:11:32,275 --> 00:11:35,733 A, he's not my dad, okay? He's my stepdad. 193 00:11:35,820 --> 00:11:38,857 And b, it was an emergency. 194 00:11:38,948 --> 00:11:41,690 What, like buying your mum some flowers? 195 00:11:41,784 --> 00:11:43,524 Noel, no matter what you might think, okay, 196 00:11:43,620 --> 00:11:44,951 I do not find it difficult 197 00:11:45,038 --> 00:11:47,029 to keep my work and my social life separate. 198 00:11:47,123 --> 00:11:49,409 Shaun. It's Liz for you. 199 00:11:52,962 --> 00:11:55,248 Hello. L1z: Hello, it's me. 200 00:11:55,340 --> 00:11:57,422 Hello. Just quickly, did you get my message? 201 00:11:57,508 --> 00:11:58,543 Yep. 202 00:11:58,635 --> 00:12:00,796 Oh, so it's all okay, then? Yep. 203 00:12:00,887 --> 00:12:02,407 8:00, the place that does all the fish? 204 00:12:02,472 --> 00:12:03,678 Yeah. 205 00:12:03,765 --> 00:12:06,723 Oh, cool, well, that's great. Just ring me later. 206 00:12:06,809 --> 00:12:09,346 Goodbye, Liz. Bye. Bye, bye, bye. 207 00:12:11,105 --> 00:12:14,313 Liz from head office. It's nothing to panic about. 208 00:12:18,696 --> 00:12:20,687 Sir? Sir? 209 00:12:21,074 --> 00:12:23,440 Sorry. They're for my mum. 210 00:12:24,327 --> 00:12:29,287 "To a wonderful mum" or "pow! Super mum"? 211 00:12:29,374 --> 00:12:31,740 The first one. Right. 212 00:13:15,962 --> 00:13:17,418 Oh, my god! Jesus! 213 00:13:17,505 --> 00:13:19,370 Shaun! Yvonne. 214 00:13:21,426 --> 00:13:23,633 How are you doing? Surviving. 215 00:13:23,720 --> 00:13:25,130 So, are you living round here? 216 00:13:25,221 --> 00:13:26,301 Um, yeah, are you? 217 00:13:26,389 --> 00:13:28,300 Yeah, I've just bought a place, actually. 218 00:13:28,391 --> 00:13:31,474 Bought? I know, bit grown up, eh? 219 00:13:31,561 --> 00:13:33,722 Are you still with... Liz. 220 00:13:33,813 --> 00:13:36,395 That's great. Glad somebody made it. 221 00:13:36,482 --> 00:13:38,143 How long's that been now? 222 00:13:38,234 --> 00:13:41,101 It's three years ago last week, actually. 223 00:13:41,195 --> 00:13:42,560 Did you do anything special? 224 00:13:42,655 --> 00:13:44,655 Well, we're going out for a meal tonight, actually. 225 00:13:44,741 --> 00:13:46,402 Oh, anywhere nice? 226 00:13:47,660 --> 00:13:49,241 Yeah. 227 00:13:54,542 --> 00:13:55,827 Come on! 228 00:13:59,630 --> 00:14:01,712 Are you gonna thank me, then? For what? 229 00:14:01,799 --> 00:14:03,164 Tidying up. 230 00:14:03,259 --> 00:14:04,874 Well, it doesn't look that tidy. 231 00:14:04,969 --> 00:14:06,584 Well, I had a few beers when I finished. 232 00:14:06,679 --> 00:14:09,386 Man on phone: Hello, fulci's. Can you hold, please? Yeah. 233 00:14:09,474 --> 00:14:11,840 Do you want your messages? What? 234 00:14:11,934 --> 00:14:14,471 Well, your mum rang about going round tomorrow night. 235 00:14:14,562 --> 00:14:17,474 And then Liz rang about the two of you eating out tonight. 236 00:14:17,565 --> 00:14:20,326 And then your mum rang back to see if I wanted to eat her out tonight. 237 00:14:20,360 --> 00:14:21,691 What? Hello, fulci's. 238 00:14:21,778 --> 00:14:23,188 Yeah, hi. 239 00:14:23,279 --> 00:14:25,270 I know this is really short notice and everything, 240 00:14:25,365 --> 00:14:28,857 but could you possibly do me a table for two for tonight at about 8:00? 241 00:14:28,951 --> 00:14:31,533 No, sorry, we just gave away the last table. 242 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 God! 243 00:14:37,168 --> 00:14:38,374 Wasn't true about your mum. 244 00:14:38,461 --> 00:14:40,417 What am I gonna do? Where are we gonna go? 245 00:14:40,546 --> 00:14:43,379 The Winchester. Don't be stupid! They don't do food. 246 00:14:43,466 --> 00:14:45,110 There's a breville out back. John'll do you a toastie. 247 00:14:45,134 --> 00:14:46,374 Ed, this is serious! 248 00:14:47,804 --> 00:14:49,294 Hello. Liz: Hello, it's me. 249 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 Hello. 250 00:14:50,473 --> 00:14:52,429 So, what's the plan, then? 251 00:14:54,227 --> 00:14:57,094 Yeah, there's been a bit of a mix-up with the table, babe. 252 00:14:57,188 --> 00:14:59,349 What do you mean? 253 00:14:59,440 --> 00:15:01,146 They're... they're full up. 254 00:15:01,234 --> 00:15:03,850 But I thought you said it was all okay! 255 00:15:03,945 --> 00:15:05,151 Yeah. 256 00:15:05,947 --> 00:15:08,404 You didn't book it, did you, Shaun? 257 00:15:08,491 --> 00:15:09,491 No. 258 00:15:09,575 --> 00:15:11,941 So, what is the plan, then? 259 00:15:16,374 --> 00:15:17,739 The Winchester? 260 00:15:23,423 --> 00:15:24,583 Dianne on speaker: Hello. 261 00:15:24,674 --> 00:15:25,901 Dianne, can you let me in, please? 262 00:15:25,925 --> 00:15:27,961 I'm not sure this is the best time, Shaun. 263 00:15:28,052 --> 00:15:29,087 Oh, come on. 264 00:15:29,178 --> 00:15:31,464 David: Lizzie doesn't want to see you, Shaun. Go away. 265 00:15:31,556 --> 00:15:32,591 Just open the door! 266 00:15:32,682 --> 00:15:35,640 She doesn't want to see you, Shaun. 267 00:15:35,726 --> 00:15:37,162 What do you want me to do? Do you want me to go... 268 00:15:37,186 --> 00:15:38,586 Do you want me to climb up the wall, 269 00:15:38,646 --> 00:15:40,352 come through the window? 'Cause I will. 270 00:15:40,440 --> 00:15:41,520 You're not coming in. 271 00:15:41,649 --> 00:15:45,062 I... all right. See you in a minute. Don't... 272 00:15:57,540 --> 00:15:59,246 Shaun: Hi, it's me again. 273 00:15:59,834 --> 00:16:02,120 Liz, can we just talk about this? You know, let's go out. 274 00:16:02,211 --> 00:16:04,452 What, to the Winchester? Well... do you want to? 275 00:16:04,547 --> 00:16:05,912 No, I don't fucking want to! 276 00:16:06,007 --> 00:16:07,338 Okay. I just thought, you know... 277 00:16:07,425 --> 00:16:09,145 It's not the only place in the world, Shaun! 278 00:16:09,218 --> 00:16:12,881 Well, we could go to the Shepherd's, then, they do thai in there now. 279 00:16:12,972 --> 00:16:14,337 I'm going out with David and di. 280 00:16:14,432 --> 00:16:15,492 Well, let's all go together. 281 00:16:15,516 --> 00:16:16,702 What, you hang out with my friends? 282 00:16:16,726 --> 00:16:19,433 Sorry, a failed actress and a twat? Well, that's harsh. 283 00:16:19,562 --> 00:16:22,929 Your words. I did not call dianne a failed actress. 284 00:16:23,024 --> 00:16:24,355 Let's just go out, you know. 285 00:16:24,442 --> 00:16:26,044 Let's just go out somewhere and have a laugh. 286 00:16:26,068 --> 00:16:27,649 Things'll be fine, I promise. 287 00:16:27,737 --> 00:16:29,256 You promised you'd stop smoking when I did. 288 00:16:29,280 --> 00:16:31,145 What... you promised you'd go back to the gym! 289 00:16:31,240 --> 00:16:32,885 I... you promised you'd try drinking red wine 290 00:16:32,909 --> 00:16:33,909 instead of beer! Well... 291 00:16:33,951 --> 00:16:35,262 You promised you'd come on holiday with me. 292 00:16:35,286 --> 00:16:36,617 We went to Greece, didn't we? 293 00:16:36,704 --> 00:16:38,114 We met in Greece. 294 00:16:38,206 --> 00:16:40,822 At a rave. It's just not the same. 295 00:16:40,917 --> 00:16:42,498 You promised things would change. 296 00:16:42,585 --> 00:16:43,812 You promised you'd get us free cable. 297 00:16:43,836 --> 00:16:45,497 I'm working on that. Okay. 298 00:16:45,588 --> 00:16:47,566 Well, I can give up smoking. I can give up whenever I want. 299 00:16:47,590 --> 00:16:49,672 Look, see. Don't need them. 300 00:16:50,635 --> 00:16:52,967 What was the next one? 301 00:16:53,054 --> 00:16:54,669 It's not enough, Shaun. 302 00:17:02,730 --> 00:17:04,846 Basically, I'd say your nine lives are up, Shaun. 303 00:17:04,941 --> 00:17:06,727 Get fucked, four-eyes! 304 00:17:06,817 --> 00:17:09,433 Why don't you go out with her, you love her so much? 305 00:17:09,529 --> 00:17:11,485 What do you mean by that? 306 00:17:12,573 --> 00:17:14,593 Male reporter on TV: The devastation really is extensive. 307 00:17:14,617 --> 00:17:17,233 It really is a total mess. 308 00:17:17,328 --> 00:17:19,785 I don't know what he meant by that. 309 00:17:23,334 --> 00:17:24,949 Shaun: Got you these. 310 00:17:31,968 --> 00:17:33,708 To a wonderful mum? 311 00:17:33,803 --> 00:17:36,294 Yeah. 312 00:17:36,389 --> 00:17:40,382 Yeah, that's because I thought it would be funny 313 00:17:40,476 --> 00:17:43,058 because of what you said last night about me, you know, 314 00:17:43,145 --> 00:17:44,498 you don't wanna be my mum and that, 315 00:17:44,522 --> 00:17:45,624 and it's just a little joke. 316 00:17:45,648 --> 00:17:48,981 It's something I just thought of, spur of the moment. 317 00:17:50,319 --> 00:17:52,651 They're for your mum, aren't they? Yeah. 318 00:17:52,738 --> 00:17:54,069 Smooth. 319 00:18:02,999 --> 00:18:04,142 Look, if I don't do something, 320 00:18:04,166 --> 00:18:05,497 I'm gonna end up in that pub, 321 00:18:05,585 --> 00:18:06,812 every night, for the rest of my life, 322 00:18:06,836 --> 00:18:08,730 like those other sad old fuckers, drinking myself to death, 323 00:18:08,754 --> 00:18:11,120 wondering what the hell happened. 324 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 What do you mean, "do something"? 325 00:18:48,502 --> 00:18:50,117 Fuck her! 326 00:18:50,212 --> 00:18:54,751 You got your pint. You got your pig snacks. What more do you want? 327 00:18:56,427 --> 00:18:59,339 Oh. Your favorite monkey? 328 00:19:00,765 --> 00:19:02,380 Shall I do Clyde? 329 00:19:14,779 --> 00:19:17,065 See, I knew you'd get over her. 330 00:19:28,209 --> 00:19:30,165 Who the hell put this on? 331 00:19:30,252 --> 00:19:31,742 It's on random. 332 00:19:32,505 --> 00:19:35,247 Ah, for fuck's sake. John, yes, please, mate. 333 00:19:40,012 --> 00:19:42,253 You know what we should do tomorrow? 334 00:19:42,348 --> 00:19:45,840 Keep drinking. We'll have a bloody Mary first thing. 335 00:19:45,935 --> 00:19:47,120 Have a bite at the king's head, 336 00:19:47,144 --> 00:19:48,805 couple at the little Princess, 337 00:19:48,896 --> 00:19:50,761 we'll stagger back here and bang, 338 00:19:50,856 --> 00:19:52,471 we're back at the bar for shots. 339 00:19:52,566 --> 00:19:54,306 How's that for a slice of fried gold? 340 00:19:54,402 --> 00:19:56,814 No. Come on, man. 341 00:19:59,323 --> 00:20:00,688 Talk to me. 342 00:20:00,783 --> 00:20:02,694 She said if she stayed with me, 343 00:20:02,785 --> 00:20:04,446 she'd end up coming in here, every night, 344 00:20:04,537 --> 00:20:08,200 for the rest of her life, like these sad old fuckers, drinking herself to death, 345 00:20:08,290 --> 00:20:10,121 wondering what the hell happened. 346 00:20:10,209 --> 00:20:14,168 That is harsh. These are rich, interesting characters. 347 00:20:14,255 --> 00:20:15,495 Like who? 348 00:20:18,467 --> 00:20:24,087 Snakehips. Always surrounded by women. He's a bigamist. 349 00:20:24,181 --> 00:20:27,389 Strangled his first wife with a draught excluder. 350 00:20:27,476 --> 00:20:29,842 And he invented the mobile disco. 351 00:20:30,688 --> 00:20:32,679 Well, what about her, then? 352 00:20:33,983 --> 00:20:35,939 Cockacidal maniac. 353 00:20:37,570 --> 00:20:40,277 She's an ex-porn star. She's done it all. 354 00:20:40,364 --> 00:20:44,027 They say she starred in the world's first interracial hardcore loop. 355 00:20:44,118 --> 00:20:45,779 Café au lait. 356 00:20:47,079 --> 00:20:48,364 Pour vous. 357 00:20:50,499 --> 00:20:53,457 Yeah. What about John, then? 358 00:20:53,544 --> 00:20:54,829 He's north London mafia. 359 00:20:56,088 --> 00:20:57,953 It's true, big al says so. 360 00:20:58,048 --> 00:21:01,757 Yeah, well, big al also says dogs can't look up. 361 00:21:01,844 --> 00:21:05,507 Think about it. Handy with a blade. Gruff demeanor. 362 00:21:05,598 --> 00:21:08,431 Bernie, the trophy wife. He's connected. 363 00:21:08,517 --> 00:21:10,162 Why do you think there's a rifle above the bar? 364 00:21:10,186 --> 00:21:12,142 'Cause the pub's called the Winchester. 365 00:21:12,229 --> 00:21:13,514 Exactly. 366 00:21:14,356 --> 00:21:16,597 See, you don't need Liz to have a good time. 367 00:21:16,692 --> 00:21:18,273 Oh, ed, don't, man. 368 00:21:18,360 --> 00:21:22,854 No. Look at me. Can I just say one more thing? 369 00:21:22,948 --> 00:21:24,068 I'm not gonna say, you know, 370 00:21:24,116 --> 00:21:26,027 "there's plenty more fish in the sea." 371 00:21:26,118 --> 00:21:28,359 I'm not gonna say, "if you love her let her go." 372 00:21:28,454 --> 00:21:30,740 And I'm not gonna bombard you with clichés. 373 00:21:30,831 --> 00:21:32,947 But what I will say is this, 374 00:21:34,668 --> 00:21:35,948 "it's not the end of the world." 375 00:21:42,009 --> 00:21:43,840 Sorry, we're closed. 376 00:21:47,306 --> 00:21:48,306 Pisshead. 377 00:21:51,310 --> 00:21:52,454 Bass bass 378 00:21:53,896 --> 00:21:55,807 white lines. White lines. 379 00:21:55,898 --> 00:21:57,542 Visions, dreams of passion visions, dreams of passion 380 00:21:57,566 --> 00:21:59,932 blowing through my mind blowing through my mind 381 00:22:00,027 --> 00:22:01,213 and all the while and all the while 382 00:22:01,237 --> 00:22:02,297 I think of you. I think of you. 383 00:22:02,321 --> 00:22:03,561 High... high... 384 00:22:04,657 --> 00:22:07,399 What's wrong, haven't you had your tea? 385 00:22:08,244 --> 00:22:09,324 Something something 386 00:22:09,411 --> 00:22:10,806 of a phenomenon, baby of a phenomenon, baby 387 00:22:10,830 --> 00:22:12,724 telling my body to come along telling my body to come along 388 00:22:12,748 --> 00:22:15,660 'cause white lines 'cause white lines 389 00:22:15,751 --> 00:22:17,582 blow away blow away 390 00:22:19,922 --> 00:22:21,002 blow 391 00:22:22,299 --> 00:22:24,005 get higher, baby 392 00:22:24,093 --> 00:22:26,004 get higher, baby 393 00:22:26,095 --> 00:22:27,335 get higher, girl 394 00:22:38,065 --> 00:22:39,680 What's he doing? He should say "bass." 395 00:22:39,775 --> 00:22:42,187 Or "freeze." 396 00:22:42,278 --> 00:22:43,609 What a tit. 397 00:22:53,289 --> 00:22:54,870 You wanna dance? 398 00:23:02,798 --> 00:23:04,959 Hey, don't scratch it! Wait. 399 00:23:07,136 --> 00:23:08,751 That was the second album I ever bought! 400 00:23:08,846 --> 00:23:11,212 It's 4:00 in the fucking morning! 401 00:23:11,307 --> 00:23:12,387 It's Saturday! 402 00:23:12,474 --> 00:23:14,180 No, it's not. It's fucking Sunday, 403 00:23:14,268 --> 00:23:16,508 and I've got to go to fucking work in four fucking hours, 404 00:23:16,562 --> 00:23:20,054 because every other fucker in my fucking department is fucking ill! 405 00:23:20,149 --> 00:23:23,391 Now can you see why I'm so fucking angry? 406 00:23:23,485 --> 00:23:25,146 Fuck, yeah! Hey. 407 00:23:25,237 --> 00:23:27,569 Pete, look, I'm... You know, I'm sorry. 408 00:23:27,656 --> 00:23:29,521 We just... We've had a couple of drinks. 409 00:23:29,617 --> 00:23:31,824 We split up with Liz tonight. 410 00:23:33,454 --> 00:23:35,445 Just keep it down, yeah? 411 00:23:36,582 --> 00:23:37,788 Prick. 412 00:23:39,043 --> 00:23:41,159 What was that? Nothing. 413 00:23:42,046 --> 00:23:43,481 No, no, no, come on, stop it. We're friends! 414 00:23:43,505 --> 00:23:45,621 He's not my friend. He's a fucking idiot! 415 00:23:45,716 --> 00:23:46,860 What's that supposed to mean? 416 00:23:46,884 --> 00:23:49,091 It means, why don't you fuck off? 417 00:23:49,178 --> 00:23:50,363 You wanna live like an animal, 418 00:23:50,387 --> 00:23:52,753 go and live in the shed, you thick fuck! 419 00:23:52,848 --> 00:23:54,088 Oh, leave him alone! 420 00:23:54,183 --> 00:23:56,219 Stop defending him, Shaun! 421 00:23:56,310 --> 00:23:58,050 All he ever does is hold you back! 422 00:23:58,145 --> 00:23:59,831 Or does it make your life easier having someone around 423 00:23:59,855 --> 00:24:02,392 who's more of a loser than you? 424 00:24:02,483 --> 00:24:03,768 What's that supposed to mean? 425 00:24:03,859 --> 00:24:05,690 You know what I mean. 426 00:24:05,778 --> 00:24:08,520 I assume it was Liz who did the dumping? 427 00:24:09,531 --> 00:24:12,614 Sort your fucking life out, mate! 428 00:24:12,701 --> 00:24:14,942 What's up with your hand, man? 429 00:24:16,038 --> 00:24:17,903 I got mugged on the way home from work. 430 00:24:17,998 --> 00:24:18,998 By who? 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,227 I don't know, some crackheads or something. One of them bit me. 432 00:24:21,251 --> 00:24:22,457 Why did they bite you? 433 00:24:22,544 --> 00:24:25,411 I don't know. I didn't stop to ask them! 434 00:24:25,506 --> 00:24:27,667 Now, I've got a splitting headache 435 00:24:27,758 --> 00:24:30,625 and your stupid hip-hop isn't helping. 436 00:24:30,719 --> 00:24:33,085 And the front door is open again! 437 00:24:34,598 --> 00:24:38,841 It's not hip-hop. It's electro. Prick. 438 00:24:38,936 --> 00:24:41,268 Next time I see him, he's dead. 439 00:24:52,741 --> 00:24:54,652 Liz: Hello, Shaun, it's me. 440 00:24:54,743 --> 00:24:56,324 Look, I'm gonna be a bit tied up today, 441 00:24:56,412 --> 00:24:59,119 so when you book the table, can you make it 8:00 rather than 7:007? 442 00:24:59,206 --> 00:25:01,572 I'll try you at work. Bye, bye, bye. 443 00:25:02,835 --> 00:25:06,123 Barbara: Hello, pickle. It's me, mum. 444 00:25:06,213 --> 00:25:07,544 Dad said he saw you in town today 445 00:25:07,631 --> 00:25:09,067 and mentioned you might be visiting tomorrow, 446 00:25:09,091 --> 00:25:10,547 which would be lovely. 447 00:25:10,634 --> 00:25:13,421 Will you be bringing Elizabeth with you this time? 448 00:25:13,512 --> 00:25:15,343 Only, we can't wait to meet her finally, 449 00:25:15,431 --> 00:25:20,846 and also, I was wondering if she wanted anything special for lunch. 450 00:25:20,936 --> 00:25:23,643 'Cause these days lots of people don't eat meat. 451 00:25:39,246 --> 00:25:41,282 Do you want anything from the shop? 452 00:25:41,373 --> 00:25:42,658 Cornetto. 453 00:26:51,693 --> 00:26:54,025 Nelson, have you got any papers? 454 00:26:55,739 --> 00:27:00,483 Nelson? I haven't even... I owe you about fifteen p. 455 00:27:33,902 --> 00:27:35,358 Oh, dear. 456 00:27:38,031 --> 00:27:39,612 Sorry, I haven't got any change. 457 00:27:39,700 --> 00:27:42,533 I didn't even have enough at the fucking shop, so... 458 00:27:42,619 --> 00:27:43,904 Oh, dear. 459 00:27:54,673 --> 00:27:56,629 Although no-one official is prepared to comment, 460 00:27:56,717 --> 00:27:59,459 religious groups are calling it judgment day. There's... 461 00:27:59,553 --> 00:28:02,260 Panic on the streets of London... 462 00:28:02,347 --> 00:28:04,679 As an increasing number of reports of... 463 00:28:04,766 --> 00:28:06,244 Sports commentator: Serious attacks on... 464 00:28:06,268 --> 00:28:07,724 People, who are literally being... 465 00:28:07,811 --> 00:28:08,971 Narrator: Eaten alive. 466 00:28:09,062 --> 00:28:11,223 Eyewitness reports are sketchy. 467 00:28:11,315 --> 00:28:13,397 One unifying detail seems to be 468 00:28:13,483 --> 00:28:16,350 that the attackers in many instances, appear to be... 469 00:28:16,445 --> 00:28:17,797 Dead excited to have with us here, 470 00:28:17,821 --> 00:28:19,937 a sensational chart-topping... 471 00:28:20,032 --> 00:28:24,150 Or ideological connection between those committing the atrocities, 472 00:28:24,244 --> 00:28:25,825 and perhaps, more alarmingly... 473 00:28:25,913 --> 00:28:28,780 Ed: There's a girl in the garden. Their behavior. 474 00:28:29,124 --> 00:28:30,284 What? 475 00:28:31,793 --> 00:28:33,408 In the garden, there is a girl. 476 00:28:33,503 --> 00:28:35,539 The armed forces will be called in 477 00:28:35,631 --> 00:28:38,043 to provide back-up and assistance. 478 00:28:38,133 --> 00:28:40,545 Scientists are still trying to establish 479 00:28:40,636 --> 00:28:43,469 the cause and nature of the phenomenon. 480 00:28:46,767 --> 00:28:48,098 Excuse me. 481 00:28:51,647 --> 00:28:53,183 Excuse me. 482 00:28:56,151 --> 00:28:57,436 Hello. 483 00:29:02,157 --> 00:29:03,863 What are you doing? 484 00:29:23,011 --> 00:29:24,501 Oh, my god. 485 00:29:27,015 --> 00:29:28,596 She's so drunk. 486 00:29:32,646 --> 00:29:34,557 How much have you had, love? 487 00:29:34,648 --> 00:29:36,184 Oh, I think she likes you. 488 00:29:36,275 --> 00:29:37,275 Shut up. 489 00:29:37,359 --> 00:29:38,940 I think she wants a cuddle. 490 00:29:39,027 --> 00:29:41,308 Listen, I'm serious. I've just come out of a relationship. 491 00:29:43,073 --> 00:29:45,109 Ed, do something. Wait there. 492 00:29:45,200 --> 00:29:46,736 Ed! Two seconds. 493 00:29:46,827 --> 00:29:49,694 Jeez, look, I'm really flattered and everything, really, but I just... 494 00:29:51,790 --> 00:29:54,122 And hold it there. 495 00:29:54,209 --> 00:29:57,372 Ed, just get her off me! Jesus! 496 00:29:59,131 --> 00:30:01,793 Whoa. What's up with her eyes? What's up with her eyes? 497 00:30:01,883 --> 00:30:05,341 Now seriously, Mary, I'm warning you, okay. 498 00:30:05,429 --> 00:30:07,761 I'm gonna have to get physical. I mean it! 499 00:30:07,848 --> 00:30:10,555 This is it. I'm gonna... Look, just fuck off! 500 00:30:44,426 --> 00:30:46,087 I think we should go back inside. 501 00:30:46,178 --> 00:30:47,384 Okay. 502 00:30:55,854 --> 00:30:56,934 Shaun, what's going on? 503 00:30:57,022 --> 00:30:59,013 Shit, it's engaged. 504 00:30:59,107 --> 00:31:00,313 How about an ambulance? 505 00:31:00,400 --> 00:31:01,936 It's engaged, ed. 506 00:31:03,236 --> 00:31:04,442 Fire engine? 507 00:31:04,529 --> 00:31:06,690 It's one number, ed, and it's busy. Okay? 508 00:31:06,782 --> 00:31:08,693 What do you want a fire engine for, anyway? 509 00:31:08,784 --> 00:31:11,196 Anything with flashing lights, you know. 510 00:31:11,286 --> 00:31:12,992 Are they still out there? 511 00:31:20,420 --> 00:31:23,002 Yeah. What do you think we should do? 512 00:31:24,174 --> 00:31:25,710 Have a sit down? 513 00:31:25,801 --> 00:31:28,543 There are reports of chaos on the motorways 514 00:31:28,637 --> 00:31:31,674 as thousands of people attempt to flee the cities. 515 00:31:31,765 --> 00:31:35,383 The m1, the m3, m4, m6... 516 00:31:35,477 --> 00:31:36,887 Do you think this is the same thing? 517 00:31:36,978 --> 00:31:40,562 And m68 are all at a standstill. 518 00:31:40,649 --> 00:31:42,605 The home office has issued a statement 519 00:31:42,692 --> 00:31:44,933 urging people to stay in their homes 520 00:31:45,028 --> 00:31:46,609 and await further instruction. 521 00:31:46,696 --> 00:31:49,438 Ensure all residences are secure 522 00:31:49,533 --> 00:31:54,493 with all doors and windows firmly locked and barricaded. Police... 523 00:31:56,665 --> 00:31:58,075 Fucking hell! 524 00:31:58,166 --> 00:32:00,532 Shaun: Oh, for god's sake. Oh, he's got an arm off! 525 00:32:00,627 --> 00:32:02,083 Get him! 526 00:32:09,344 --> 00:32:10,459 Yeah. 527 00:32:15,142 --> 00:32:18,384 Male reporter: More reports just in confirm that in all cases 528 00:32:18,478 --> 00:32:21,311 the attackers seem slow and shambolic. 529 00:32:22,107 --> 00:32:23,392 I'm gonna shut the front door. 530 00:32:23,483 --> 00:32:25,269 Receive information from the home office, 531 00:32:25,360 --> 00:32:28,944 regarding the best way to neutralize the attackers. 532 00:32:29,030 --> 00:32:34,115 In the meantime, contact with these assailants is highly inadvisable. 533 00:32:34,202 --> 00:32:35,282 Did you see his head go? 534 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 If you're confronted 535 00:32:36,455 --> 00:32:37,815 and have the opportunity fo escape, 536 00:32:39,040 --> 00:32:41,060 it is suggested that you do so as quickly as possible. 537 00:32:41,084 --> 00:32:42,084 We should get out there. 538 00:32:42,169 --> 00:32:43,705 No, no, no, no, we should stay inside. 539 00:32:43,795 --> 00:32:45,126 Come on, we can take them. 540 00:32:45,213 --> 00:32:46,357 But the man said to stay indoors. 541 00:32:46,381 --> 00:32:47,496 Oh, fuck the man. 542 00:32:47,591 --> 00:32:48,693 Look, as long as they're out there 543 00:32:48,717 --> 00:32:50,207 and we're in here, we're safe. 544 00:32:51,386 --> 00:32:52,905 Officials suggest that in extreme circumstances, 545 00:32:52,929 --> 00:32:54,635 the attackers can be stopped 546 00:32:54,723 --> 00:32:58,181 by removing the head or destroying the brain. 547 00:32:58,268 --> 00:33:04,059 I'll repeat that, by removing the head or destroying the brain. 548 00:33:09,779 --> 00:33:11,144 Hey. 549 00:33:14,910 --> 00:33:16,525 Aim for the head. 550 00:33:35,222 --> 00:33:37,508 Well, now what? We'll have to get more stuff. 551 00:33:37,599 --> 00:33:39,399 What's in the shed? I don't know. It's locked. 552 00:33:39,434 --> 00:33:41,037 Why is it locked? It's always been locked. 553 00:33:41,061 --> 00:33:43,393 Well, you know, we're gonna... 554 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 On. 555 00:33:44,564 --> 00:33:47,601 No, no, that's the second album I ever bought! Don't! 556 00:33:54,241 --> 00:33:55,697 Now, some of these are limited... 557 00:33:55,784 --> 00:33:57,240 What was that? What was that? 558 00:33:57,327 --> 00:33:58,612 I think it was blue Monday. 559 00:33:58,703 --> 00:34:00,318 Man, that was an original pressing. 560 00:34:00,413 --> 00:34:01,903 Oh, for fuck's sake. 561 00:34:03,291 --> 00:34:04,371 Purple rain? No. 562 00:34:04,459 --> 00:34:05,686 Sign o' the times? Definitely not. 563 00:34:05,710 --> 00:34:07,871 The Batman soundtrack? Throw it. 564 00:34:10,632 --> 00:34:13,123 Okay. Oh, dire straits? Throw it. 565 00:34:17,639 --> 00:34:19,721 The stone roses? No. 566 00:34:22,811 --> 00:34:24,392 Sade? That's Liz's. 567 00:34:24,479 --> 00:34:26,595 Yeah, but she did dump you. Oh. 568 00:34:27,440 --> 00:34:29,146 Oh, fuck this. I'm going to the shed. 569 00:34:29,234 --> 00:34:31,270 I thought you said it was locked. 570 00:34:41,830 --> 00:34:43,570 Which one do you want? Girl or bloke? 571 00:34:43,665 --> 00:34:45,201 The first one. 572 00:35:04,352 --> 00:35:06,468 Male reporter: In all cases, people receiving bites 573 00:35:06,563 --> 00:35:08,849 have experienced headaches and nausea, 574 00:35:08,940 --> 00:35:11,022 and developed symptoms similar to those displayed... 575 00:35:11,109 --> 00:35:12,837 You've got red on you. By their attackers. 576 00:35:12,861 --> 00:35:15,147 If you know someone who has been bitten, 577 00:35:15,238 --> 00:35:17,103 it is absolutely essential 578 00:35:17,198 --> 00:35:19,234 that you isolate them immediately. 579 00:35:20,243 --> 00:35:24,452 The public are being strongly advised not to approach anyone... 580 00:35:24,539 --> 00:35:25,779 Pete? 581 00:35:28,418 --> 00:35:29,828 Pete? 582 00:35:29,919 --> 00:35:32,535 Why don't we just go up? Oh, no, don't go up there. 583 00:35:32,631 --> 00:35:35,338 Why not? Because a, he might be one of them. 584 00:35:35,425 --> 00:35:37,791 And b, he might still be annoyed. 585 00:35:38,887 --> 00:35:40,047 Pete? 586 00:35:41,139 --> 00:35:42,879 Maybe he went in to work. 587 00:35:42,974 --> 00:35:46,137 How come he didn't drive? His keys are still here. 588 00:35:46,227 --> 00:35:47,342 Well, maybe he got a lift. 589 00:35:47,437 --> 00:35:49,052 He said he wasn't feeling very well. 590 00:35:49,147 --> 00:35:50,808 Pete? 591 00:35:50,899 --> 00:35:52,059 Prick! 592 00:35:53,902 --> 00:35:55,563 He's not in. He's not in. 593 00:35:56,237 --> 00:35:58,694 You got a fag? No, I've given up. 594 00:35:58,782 --> 00:36:00,738 Since when? Since... 595 00:36:03,745 --> 00:36:07,112 Come on, babe. Oh, she's engaged. 596 00:36:07,207 --> 00:36:08,743 That was quick. Ed, this is serious! 597 00:36:09,918 --> 00:36:11,374 Liz! Barbara: Shaun. 598 00:36:11,461 --> 00:36:14,328 Mum! Hi. I was gonna call you. Are you okay? 599 00:36:14,422 --> 00:36:16,504 Yes. Yeah, well, are you sure? 600 00:36:16,591 --> 00:36:19,003 Some men tried to get into the house. 601 00:36:19,094 --> 00:36:20,675 Well, are they still there? 602 00:36:20,762 --> 00:36:23,003 I'm not sure. We've shut the curtains. 603 00:36:23,098 --> 00:36:24,508 Well, did you try the police? 604 00:36:24,599 --> 00:36:26,715 Well, I thought about it. 605 00:36:26,810 --> 00:36:28,290 Well, are you okay? Did they hurt you? 606 00:36:28,353 --> 00:36:30,810 No, I'm fine, I'm fine. 607 00:36:30,897 --> 00:36:34,890 Mum? Well, they were a bit bitey. 608 00:36:36,861 --> 00:36:38,397 Mum, have you been bitten? 609 00:36:38,488 --> 00:36:40,729 No, but Philip has. 610 00:36:40,824 --> 00:36:41,859 Oh, okay. 611 00:36:41,950 --> 00:36:43,565 Has she been bitten? No, Philip has. 612 00:36:43,660 --> 00:36:45,696 Oh, okay. Listen, mum, what sort of state is he in? 613 00:36:45,787 --> 00:36:49,120 Oh, he's fine. Bit under the weather. 614 00:36:49,207 --> 00:36:50,868 I see. What's the deal? 615 00:36:50,959 --> 00:36:52,244 We may have to kill my stepdad. 616 00:36:52,335 --> 00:36:53,396 Listen, mum, sit tight, okay? 617 00:36:53,420 --> 00:36:55,160 You're not safe there. We're coming over. 618 00:36:55,255 --> 00:36:56,836 I don't want to cause a fuss. 619 00:36:56,923 --> 00:36:58,959 We're coming to get you, Barbara! 620 00:37:00,802 --> 00:37:02,633 So, what's the plan? 621 00:37:04,472 --> 00:37:05,507 Right. 622 00:37:07,142 --> 00:37:10,134 Shaun: We take Pete's car, we drive over to mum's. 623 00:37:10,228 --> 00:37:11,468 We go in. 624 00:37:12,480 --> 00:37:15,472 We take care of Philip. I'm so sorry, Philip. 625 00:37:15,567 --> 00:37:18,354 Then we grab mum. We go over to Liz's place. 626 00:37:18,445 --> 00:37:20,185 Hole up, have a cup of tea. 627 00:37:20,280 --> 00:37:22,396 And wait for all this to blow over. 628 00:37:23,867 --> 00:37:25,107 Why have we got to go to Liz's? 629 00:37:25,201 --> 00:37:26,281 Because we do. 630 00:37:26,369 --> 00:37:27,575 She dumped you! 631 00:37:27,662 --> 00:37:29,402 I have to know if she's all right. 632 00:37:29,497 --> 00:37:31,704 Why? Because I love her! 633 00:37:33,835 --> 00:37:36,793 All right, gay. I'm not staying there though. 634 00:37:36,880 --> 00:37:37,915 Why not? 635 00:37:38,006 --> 00:37:40,372 If we hole up, I want to be somewhere familiar. 636 00:37:40,467 --> 00:37:41,923 I want to know where the exits are, 637 00:37:42,010 --> 00:37:44,717 and I wanna be allowed to smoke. 638 00:37:44,804 --> 00:37:45,839 Okay. 639 00:37:47,182 --> 00:37:50,595 Take Pete's car, go round mum's. Go in. 640 00:37:50,685 --> 00:37:52,846 Deal with Philip. Sorry, Philip. 641 00:37:52,937 --> 00:37:56,771 Grab mum, go to Liz's, pick her up, bring her back here, 642 00:37:56,858 --> 00:37:59,816 have a cup of tea, and wait for all this to blow over. 643 00:38:00,528 --> 00:38:01,984 Perfick. 644 00:38:02,071 --> 00:38:05,063 No, no, no, no, no, wait, we can't bring them back here. 645 00:38:05,158 --> 00:38:07,194 Why not? Well, it's not exactly safe, is it? 646 00:38:07,285 --> 00:38:09,697 Yeah. Look at the state of it. 647 00:38:10,997 --> 00:38:13,739 Where's safe? Where's familiar? 648 00:38:13,833 --> 00:38:15,198 Where can I smoke? 649 00:38:20,381 --> 00:38:22,337 Shaun: Take car, go to mum's. 650 00:38:22,425 --> 00:38:23,835 Kill Phil. Sorry. 651 00:38:23,927 --> 00:38:26,293 Grab Liz, go to the Winchester, 652 00:38:26,387 --> 00:38:29,925 have a nice cold pint, and wait for all this to blow over. 653 00:38:31,893 --> 00:38:34,009 How's that for a slice of fried gold? 654 00:38:34,103 --> 00:38:35,934 Yeah, boy! 655 00:38:36,022 --> 00:38:39,139 To recap, it is vital that you stay in your homes. 656 00:38:39,234 --> 00:38:41,816 Make no attempt to reach loved ones 657 00:38:41,903 --> 00:38:45,316 and avoid all physical contact with the assailants. 658 00:38:45,406 --> 00:38:47,897 Do you believe everything you hear on TV? 659 00:38:50,245 --> 00:38:52,702 Yeah, I can see if, I can see it. It's just outside. 660 00:38:52,789 --> 00:38:54,654 Any zombies out there? 661 00:38:55,625 --> 00:38:57,661 Don't say that. What? 662 00:38:57,752 --> 00:38:59,583 That. What? 663 00:38:59,671 --> 00:39:02,128 That. The z word. Don't say it. 664 00:39:02,215 --> 00:39:04,797 Why not? Because it's ridiculous. 665 00:39:04,884 --> 00:39:06,044 All right. 666 00:39:07,262 --> 00:39:09,253 Are there any out there, though? 667 00:39:10,265 --> 00:39:13,553 Can't see any. Maybe it's not as bad as all that. 668 00:39:13,643 --> 00:39:15,508 Oh, no, there they are. 669 00:39:17,939 --> 00:39:19,099 Okay, let's do this, yeah? 670 00:39:19,190 --> 00:39:20,270 Yeah? Yeah? Yeah? Yeah? 671 00:39:20,358 --> 00:39:22,394 Yeah? I got to do a wee first. 672 00:39:23,069 --> 00:39:24,980 Can I drive? 673 00:39:25,572 --> 00:39:27,688 What? I've always wanted to drive Pete's car. 674 00:39:27,782 --> 00:39:30,774 I might not get another chance. Okay. 675 00:40:04,986 --> 00:40:09,446 Oh, god. Sorry, Pete. Listen, we're gonna borrow your car, okay? 676 00:40:11,075 --> 00:40:15,535 We'll bring it back. And if you're feeling better later we're... 677 00:40:15,622 --> 00:40:16,657 We're going to the pub. 678 00:40:16,748 --> 00:40:19,330 So, you're more than welcome to 679 00:40:21,252 --> 00:40:22,492 join us. 680 00:40:30,386 --> 00:40:33,093 Pete'd be so pissed off if he knew I was driving his car, eh? 681 00:40:33,181 --> 00:40:34,671 I don't think so. 682 00:40:36,517 --> 00:40:39,054 Shaun, Shaun, which button's central locking? 683 00:40:45,860 --> 00:40:46,975 Cock it! 684 00:40:48,196 --> 00:40:49,481 Get lost! 685 00:41:04,379 --> 00:41:05,539 Drive. 686 00:41:07,757 --> 00:41:08,817 Woman on radio: The church of england 687 00:41:08,841 --> 00:41:11,799 has now joined other extremist religious groups 688 00:41:11,886 --> 00:41:13,296 in proclaiming the phenomenon, 689 00:41:13,388 --> 00:41:14,798 a sign of a coming apocalypse... 690 00:41:14,889 --> 00:41:16,129 Dad. 691 00:41:16,224 --> 00:41:19,512 Although downing street is refusing to be drawn into a religious debate. 692 00:41:19,602 --> 00:41:23,561 Once again, the bodies of the recently deceased are returning to life 693 00:41:23,648 --> 00:41:25,309 and attacking the living. 694 00:41:25,400 --> 00:41:27,211 There is no indication as to... Let's put something else on. 695 00:41:27,235 --> 00:41:29,088 Mee as ms gs se oe eet le fete cas ee se tw mw MMA ra a PR ef tt fa se os ff 2 lp I tar am m m2 in ot © = ste I El I ae ae oh re feet ne = er ce ses se 696 00:41:29,112 --> 00:41:30,477 what are you doing? What? 697 00:41:30,571 --> 00:41:32,061 Ed, look out! 698 00:41:36,244 --> 00:41:37,984 I think we hit something. 699 00:41:40,456 --> 00:41:41,821 Or someone. 700 00:41:51,843 --> 00:41:53,549 Are you all right? 701 00:41:54,721 --> 00:41:56,586 Come on, let's just go. 702 00:41:57,807 --> 00:41:58,842 Hello? 703 00:41:58,933 --> 00:41:59,994 He's gonna be dead either way. 704 00:42:00,018 --> 00:42:02,100 Ed, that's not the point. 705 00:42:08,234 --> 00:42:09,394 Oh, thank god for that. 706 00:42:14,741 --> 00:42:19,235 Ah, hello. Who's a pretty boy, then? 707 00:42:23,291 --> 00:42:24,747 You didn't tell me Barbara had a jag. 708 00:42:24,834 --> 00:42:26,594 Oh, I've always wanted to drive one of those. 709 00:42:26,627 --> 00:42:27,771 Yeah, well, it's Philip's, okay? 710 00:42:27,795 --> 00:42:28,897 And he won't let anybody near it. 711 00:42:28,921 --> 00:42:30,482 Honestly, I put half a Mars bar in the glove box once, 712 00:42:30,506 --> 00:42:32,151 and he chased me round the garden with a bit of wood. 713 00:42:32,175 --> 00:42:34,257 Fuck, it's gorgeous. 714 00:42:34,343 --> 00:42:36,834 Okay, well, it seems pretty clear, we should go. 715 00:42:36,929 --> 00:42:39,466 Why don't I stay here? 716 00:42:39,557 --> 00:42:41,548 What, what, what, what, what? 717 00:42:41,642 --> 00:42:43,678 You know, just look after the car. 718 00:42:43,811 --> 00:42:46,302 If there's any problems, I'll honk three times. 719 00:42:47,982 --> 00:42:49,142 Okay. 720 00:42:53,654 --> 00:42:55,815 Don't forget to kill Philip! What? 721 00:42:57,241 --> 00:42:59,323 Hello, pickle. Hi, mum. 722 00:43:00,161 --> 00:43:02,493 Oh, you've got red on you. Yeah. 723 00:43:02,580 --> 00:43:04,912 Look, mum, is everything okay? Are you all right? 724 00:43:04,999 --> 00:43:07,536 Yes, I'm fine. Where's Philip? 725 00:43:07,627 --> 00:43:09,492 Dad's in the lounge. He's not my dad. 726 00:43:09,587 --> 00:43:10,918 Oh, Shaun, really. 727 00:43:11,005 --> 00:43:12,791 Sorry. Mum, look, I've got ed outside. 728 00:43:12,882 --> 00:43:13,984 We're gonna take you somewhere safe. 729 00:43:14,008 --> 00:43:15,368 But we have to wait for the doctor. 730 00:43:15,426 --> 00:43:16,737 Mum, I don't think the doctor's gonna come. 731 00:43:16,761 --> 00:43:18,739 I don't think Philip's going to want to leave the house, darling. 732 00:43:18,763 --> 00:43:20,549 Mum, Philip isn't... 733 00:43:21,182 --> 00:43:23,924 Put the kettle on, and I'll deal with Philip. 734 00:43:24,018 --> 00:43:25,758 Okay. Okay, then. 735 00:43:25,853 --> 00:43:27,593 Are you hungry? Yeah. No, not really! 736 00:43:27,688 --> 00:43:30,100 I'll make some sandwiches. Okay. 737 00:43:31,275 --> 00:43:33,061 No fighting, you two. 738 00:43:34,362 --> 00:43:38,025 Man on TV: You may ask "where is our god?" 739 00:43:38,783 --> 00:43:40,193 But throughout the land, 740 00:43:40,284 --> 00:43:45,529 men and women of integrity rise up to confront the unseen enemy. 741 00:43:47,083 --> 00:43:52,203 They will not be cowards, they will be courageous in the face of danger. 742 00:43:59,053 --> 00:44:00,168 I'm so sorry, Philip. 743 00:44:00,221 --> 00:44:01,824 Ess en err re tree ne ses arses eres ae es re eis ss si ee 744 00:44:01,848 --> 00:44:03,384 what have you done now? 745 00:44:03,474 --> 00:44:05,305 Nothing. What have you got there? 746 00:44:05,393 --> 00:44:06,803 Flowers, I hope. 747 00:44:06,894 --> 00:44:08,976 No, it's... cricket bat. 748 00:44:09,063 --> 00:44:10,769 Oh, is that for the jumble, Shaun? 749 00:44:10,857 --> 00:44:12,017 No. Yes. 750 00:44:12,108 --> 00:44:14,224 There's a box of your toys upstairs. 751 00:44:14,318 --> 00:44:15,979 I was going to give them to the jumble. 752 00:44:16,070 --> 00:44:18,026 I took them all to the tip, Barbara. 753 00:44:18,114 --> 00:44:20,571 Oh, what? Shaun wants to take us somewhere. 754 00:44:20,658 --> 00:44:22,489 Don't be silly. I'm not going anywhere. 755 00:44:22,577 --> 00:44:23,846 Well, maybe you should stay here. 756 00:44:23,870 --> 00:44:25,347 You know, wait for the doctor, and I'll take mum. 757 00:44:25,371 --> 00:44:26,849 But you said the doctor wasn't coming. 758 00:44:26,873 --> 00:44:28,613 You didn't call the doctor, did you? 759 00:44:28,708 --> 00:44:30,394 Well, I thought we ought to be on the safe side. 760 00:44:30,418 --> 00:44:31,954 I'm quite all right, Barbara. 761 00:44:32,044 --> 00:44:34,501 I ran it under a cold tap. I really think... 762 00:44:34,589 --> 00:44:36,921 We had our jabs when we went to the isle of wight. 763 00:44:37,049 --> 00:44:39,461 But, Philip... it's a lot of overblown nonsense. 764 00:44:39,635 --> 00:44:41,572 A lot of drug nuts running wild. 765 00:44:41,596 --> 00:44:43,073 Still, 1 should get mum away, you know, 766 00:44:43,097 --> 00:44:44,158 just 'cause, in case they come back. 767 00:44:44,182 --> 00:44:45,763 I'm not going anywhere without Philip. 768 00:44:45,850 --> 00:44:49,058 Mum, look, how about that tea? 769 00:44:50,396 --> 00:44:54,560 Mum? How much do you love Philip? 770 00:44:54,650 --> 00:44:55,730 Two sugars, is it? 771 00:44:55,818 --> 00:44:57,900 I haven't had sugar in my tea since 1982. 772 00:44:57,987 --> 00:44:59,352 Oh, yes. 773 00:44:59,447 --> 00:45:01,529 Will you cut me some bread, love? 774 00:45:01,616 --> 00:45:03,902 Mum, look, how much do you love Philip? 775 00:45:03,993 --> 00:45:06,154 Oh, Shaun, do we have to go through all that again? 776 00:45:06,245 --> 00:45:07,530 Mum, look, what would you say 777 00:45:07,622 --> 00:45:08,902 if 1 told you that over the years 778 00:45:08,956 --> 00:45:10,366 Philip's been quite unkind to me? 779 00:45:10,458 --> 00:45:12,436 Well, you weren't always the easiest person to live with. 780 00:45:12,460 --> 00:45:14,313 Mum, he chased me around the garden with a bit of wood! 781 00:45:14,337 --> 00:45:16,202 Well, you did call him a you-know-what. 782 00:45:16,297 --> 00:45:17,941 Oh, what, did he tell you that? Yes, he did. 783 00:45:17,965 --> 00:45:19,205 Motherfucker. Shaun. 784 00:45:19,300 --> 00:45:21,211 Sorry, mother, mum. 785 00:45:21,302 --> 00:45:26,547 Look, mum, did you know that on several occasions he touched me? 786 00:45:31,979 --> 00:45:34,766 That wasn't true. Made it up, shouldn't have done, sorry. 787 00:45:34,857 --> 00:45:36,084 Mum, you don't understand, okay... 788 00:45:36,108 --> 00:45:37,548 No, it's you that doesn't understand. 789 00:45:37,610 --> 00:45:40,101 Philip is my husband and has been for the last 17 years. 790 00:45:40,196 --> 00:45:42,562 I know you haven't always seen eye-to-eye, 791 00:45:42,657 --> 00:45:46,241 but I would, at least, expect you to respect my feelings. 792 00:45:46,327 --> 00:45:47,930 You must be more adult about these things. 793 00:45:47,954 --> 00:45:52,072 Yeah, come on, Shaun. 794 00:45:52,166 --> 00:45:59,038 There comes a time when you just got to be a man. 795 00:46:07,515 --> 00:46:10,598 I'm telling you, it's a fuss over nothing. 796 00:46:10,685 --> 00:46:12,676 Hello, Edward. Hi, Barbara. 797 00:46:12,770 --> 00:46:15,432 Barbara: My, how you've grown. Yeah, you better believe it. 798 00:46:15,523 --> 00:46:17,559 What happened? Why is he coming? 799 00:46:17,650 --> 00:46:18,981 It wasn't as easy as all that. 800 00:46:19,110 --> 00:46:20,896 God's sake. So, we're following you, are we”? 801 00:46:20,987 --> 00:46:24,354 No, it's probably best if we... where's the car? 802 00:46:26,909 --> 00:46:28,774 I pranged it. 803 00:46:28,869 --> 00:46:30,154 You were parked! 804 00:46:30,246 --> 00:46:31,452 Yeah. 805 00:46:32,373 --> 00:46:34,534 I guess we'll have to take the jag. 806 00:46:36,544 --> 00:46:38,330 Philip... ha 807 00:46:38,421 --> 00:46:39,877 look out! 808 00:46:42,091 --> 00:46:43,422 Philip: Christ! 809 00:46:44,969 --> 00:46:46,129 Ed: Jesus! 810 00:46:51,600 --> 00:46:52,744 Philip, give me the car keys! 811 00:46:52,768 --> 00:46:53,888 You're not driving that car. 812 00:46:53,978 --> 00:46:57,015 Philip! Give me the car keys! 813 00:46:57,106 --> 00:46:58,596 Ed, get mum in the car. 814 00:46:58,691 --> 00:46:59,851 I'm on it. 815 00:47:00,860 --> 00:47:02,646 Shaun: Come on. No, don't worry about me. 816 00:47:02,737 --> 00:47:04,398 Worry about your mother. 817 00:47:04,864 --> 00:47:06,149 Ed, maybe I should drive. 818 00:47:06,240 --> 00:47:08,105 Man, I've adjusted the seat now. 819 00:47:08,200 --> 00:47:10,737 All right, well, just, you know, be careful! 820 00:47:21,088 --> 00:47:24,205 Can you please turn that noise down? 821 00:47:24,925 --> 00:47:28,543 Are you all right, dear? Would you like another tissue? 822 00:47:28,637 --> 00:47:31,720 I'd be fine, if it weren't for that bloody racket! 823 00:47:31,807 --> 00:47:34,514 It is a bit loud. Sorry, Barbara. 824 00:47:36,604 --> 00:47:39,391 You do realize this is a 20 mile an hour zone. 825 00:47:39,482 --> 00:47:40,767 Oh, yeah. 826 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 Here. 827 00:47:45,196 --> 00:47:48,563 Okay, mum, this isn't gonna take a second, all right? 828 00:47:50,284 --> 00:47:51,845 Philip, have you still got the child locks on? 829 00:47:51,869 --> 00:47:53,609 Safety first, Shaun. 830 00:47:54,747 --> 00:47:56,237 You can't... 831 00:47:58,292 --> 00:48:01,284 Hey, man, watch the leather. 832 00:48:03,089 --> 00:48:05,455 Listen, okay, keep moving. If there's any problems... 833 00:48:05,549 --> 00:48:07,414 Yeah, yeah, I'll do the honks. 834 00:48:32,701 --> 00:48:33,941 Dianne on speaker: Hello? 835 00:48:36,455 --> 00:48:37,945 Hello? 836 00:49:00,521 --> 00:49:02,182 Guys, can you let me in, please? 837 00:49:02,273 --> 00:49:05,106 What are you doing? I've come to get you. 838 00:49:18,122 --> 00:49:19,487 Sorry, what are you doing? 839 00:49:19,582 --> 00:49:20,851 I've come to take you somewhere safe. 840 00:49:20,875 --> 00:49:23,082 We were perfectly safe before you arrived. 841 00:49:23,169 --> 00:49:24,204 You don't know that. 842 00:49:24,295 --> 00:49:25,689 Well, there was two of them out there a minute ago. 843 00:49:25,713 --> 00:49:27,499 How many are there now? 844 00:49:27,590 --> 00:49:28,921 I” lots. 845 00:49:29,008 --> 00:49:31,795 Look, believe me, it only takes one of them to know you're in here. 846 00:49:31,886 --> 00:49:34,072 Listen, I tried calling, I really did, but I couldn't get through. 847 00:49:34,096 --> 00:49:35,302 I had to come up with a plan. 848 00:49:35,389 --> 00:49:36,504 Oh, you made a plan. 849 00:49:36,599 --> 00:49:38,201 Look, I don't care what the telly says, all right, 850 00:49:38,225 --> 00:49:39,385 we have to get out of here. 851 00:49:39,477 --> 00:49:41,872 If we don't, they'll come up here and they'll tear us to pieces. 852 00:49:41,896 --> 00:49:44,478 And that is really gonna exacerbate things for all of us. 853 00:49:44,565 --> 00:49:46,305 Shaun... look, Liz, 854 00:49:46,400 --> 00:49:48,311 this is not about you and me, all right? 855 00:49:48,402 --> 00:49:49,733 This 1s about survival. 856 00:49:49,820 --> 00:49:51,798 We need to be somewhere more secure, somewhere on the ground, 857 00:49:51,822 --> 00:49:53,687 somewhere we can stay alive. 858 00:49:53,782 --> 00:49:55,898 We're with you, Shaun. What? 859 00:49:55,993 --> 00:49:57,358 We're with you. 860 00:49:57,453 --> 00:49:58,909 I'm not going out there. 861 00:49:58,996 --> 00:50:01,078 Daffs! I don't want to be torn to pieces, 862 00:50:01,165 --> 00:50:03,497 and I'm sure if you really think about it, neither do you. 863 00:50:03,584 --> 00:50:04,811 I'm not going if Liz is not going. 864 00:50:04,835 --> 00:50:05,995 Of course she's going. 865 00:50:06,086 --> 00:50:07,522 Well, I'm not staying here by myself. 866 00:50:07,546 --> 00:50:08,946 You're going, aren't you, Elizabeth? 867 00:50:09,006 --> 00:50:10,997 Lizzie? Liz? 868 00:50:15,888 --> 00:50:17,753 All right, flash, what do you have in mind? 869 00:50:17,848 --> 00:50:19,884 Great, okay, I've got a car outside, 870 00:50:19,975 --> 00:50:21,636 but it's gonna be a bit cramped now. 871 00:50:21,727 --> 00:50:23,809 So, has anyone got transport? Yes, yes. 872 00:50:23,938 --> 00:50:26,600 Great. Where? Oh, no. Well, I've passed my test. 873 00:50:28,108 --> 00:50:29,108 David? 874 00:50:29,193 --> 00:50:31,935 I don't see the point of owning a car in London. 875 00:50:32,613 --> 00:50:35,275 Look, okay, just get any blunt objects together, all right? 876 00:50:35,366 --> 00:50:38,028 If you get cornered, bash them in the head, that seems to work. 877 00:50:38,118 --> 00:50:40,951 Keep together, stay sharp and follow me. 878 00:50:41,038 --> 00:50:43,450 So, what... What's the plan, then? 879 00:50:43,541 --> 00:50:45,452 We're going to the Winchester. 880 00:50:50,005 --> 00:50:51,745 Okay? Let's go. 881 00:51:07,773 --> 00:51:10,105 Come on. Where's the car? 882 00:51:14,613 --> 00:51:16,274 What's up, niggaz? 883 00:51:21,662 --> 00:51:23,473 Okay, apologies for the cramped conditions, everybody, okay? 884 00:51:23,497 --> 00:51:24,782 Di, stay on David's lap? 885 00:51:24,873 --> 00:51:26,488 Okay. Philip, hang in there, okay? 886 00:51:26,584 --> 00:51:28,449 Ed, get there fast, yeah? Yeah. 887 00:51:28,544 --> 00:51:30,956 And, mum, this is Liz. Liz, mum. 888 00:51:31,046 --> 00:51:32,331 Hello. Hello. 889 00:51:39,054 --> 00:51:40,089 Ed. Shaun. 890 00:51:40,180 --> 00:51:41,841 I know. Ed, be careful. 891 00:51:41,932 --> 00:51:43,451 Is your dad all right? He's not my dad. 892 00:51:43,475 --> 00:51:45,887 Dianne: He's bleeding. Yeah, I know. Ed, just be careful! 893 00:51:45,978 --> 00:51:48,310 Thought you wanted to get there fast? 894 00:51:49,898 --> 00:51:51,618 I just want to get there in one piece, okay? 895 00:51:51,692 --> 00:51:52,836 And why are we going this way? 896 00:51:52,860 --> 00:51:54,350 Chill out, it's a shortcut. 897 00:51:54,445 --> 00:51:55,922 But that road goes straight to the Winchester. 898 00:51:55,946 --> 00:51:57,007 Ge gr ae see ss tees a es see le aar cai ee ee I ee seta ee paa fa rr rt ss seer fre es ea aaiit, Lee eea I ee ll sr un ii ef ferrites 899 00:51:57,031 --> 00:51:59,147 look, I know. Liz, please! 900 00:51:59,241 --> 00:52:00,777 I still don't actually understand 901 00:52:00,868 --> 00:52:02,278 why we are going to the Winchester. 902 00:52:02,369 --> 00:52:04,610 Because it's a pub, it's safe, it's secure. 903 00:52:04,705 --> 00:52:06,616 They know us there. What makes it so secure? 904 00:52:06,707 --> 00:52:09,587 Because it's got big heavy doors and deadbolts. You've been to a lock in. 905 00:52:09,668 --> 00:52:11,187 Several. And there's a rifle above the bar. 906 00:52:11,211 --> 00:52:13,543 I would think that's deactivated. Surely. 907 00:52:13,631 --> 00:52:16,418 It's not. I'm telling you. John's connected. Big al says so. 908 00:52:16,508 --> 00:52:18,419 Yeah, well, big al also says dogs can't look up! 909 00:52:18,510 --> 00:52:19,625 They can't. Can't they? 910 00:52:19,720 --> 00:52:21,176 No, they can't! Of course they can! 911 00:52:21,221 --> 00:52:23,963 Are you sure? I... yes, look, the pub is the right place to go. 912 00:52:24,058 --> 00:52:25,923 Okay? Everything is gonna be fine, I promise. 913 00:52:26,018 --> 00:52:27,883 Shaun? I turned it off, all right? 914 00:52:27,978 --> 00:52:30,640 It's not easy. What? 915 00:52:30,731 --> 00:52:33,313 Being a father, it's not easy. 916 00:52:33,400 --> 00:52:34,435 What? 917 00:52:34,526 --> 00:52:36,938 You were 12 when I met you. 918 00:52:37,029 --> 00:52:39,361 You'd already grown up so much. 919 00:52:39,448 --> 00:52:41,404 I just wanted you to be strong 920 00:52:41,492 --> 00:52:45,076 and not give up because you lost your dad. 921 00:52:45,746 --> 00:52:47,327 Philip, you don't have to explain. 922 00:52:47,414 --> 00:52:51,657 No, I do. I always loved you, Shaun. 923 00:52:51,752 --> 00:52:57,497 I always thought you had it in you to do well. 924 00:52:57,591 --> 00:53:00,583 And you just need motivation. 925 00:53:00,678 --> 00:53:04,262 Somebody to look up to, and... 926 00:53:06,100 --> 00:53:08,136 I thought it could be me. 927 00:53:10,104 --> 00:53:13,722 Would you just take care of your mum? 928 00:53:16,485 --> 00:53:18,350 There's a good boy. 929 00:53:21,949 --> 00:53:23,530 Ed, can you pull over? 930 00:53:27,538 --> 00:53:29,494 Ed, please pull over. What for? 931 00:53:29,581 --> 00:53:31,788 Ed, just pull over! All right. 932 00:53:38,465 --> 00:53:39,545 Whoa, mama! 933 00:53:39,633 --> 00:53:41,111 Christ! What the hell do you think you're doing? 934 00:53:41,135 --> 00:53:42,716 Chill out. Everyone's all right. 935 00:53:42,803 --> 00:53:45,636 Stop telling me to chill out! 936 00:53:46,765 --> 00:53:48,993 And no, for your information, everybody is not all right. 937 00:53:49,017 --> 00:53:50,723 Barbara: What's wrong? 938 00:53:50,811 --> 00:53:52,597 Mum, it's Philip, he's gone. 939 00:53:52,688 --> 00:53:54,303 Where's he gone? 940 00:53:54,398 --> 00:53:56,059 Mum, he's dead. 941 00:53:56,150 --> 00:53:57,560 No, he isn't. 942 00:53:59,069 --> 00:54:01,560 Get out! Get out! 943 00:54:01,905 --> 00:54:04,897 Oh, Jesus! Fuck, fuck. 944 00:54:04,992 --> 00:54:06,482 It won't open! It won't open! 945 00:54:06,577 --> 00:54:07,817 Ed, get the child locks! 946 00:54:07,911 --> 00:54:10,027 Dianne: Come on, quick, come on. 947 00:54:10,164 --> 00:54:12,844 Sere eases se seas ees cras lae tie et terra, ee ae ee a rl sets aes 948 00:54:13,333 --> 00:54:14,823 ed! 949 00:54:34,021 --> 00:54:35,886 Now what? We've got to keep moving. 950 00:54:36,023 --> 00:54:37,625 How do we get Philip out the car? Shaun: We haven't got time. 951 00:54:37,649 --> 00:54:38,710 Liz: What about the blunt objects? 952 00:54:38,734 --> 00:54:39,734 Do you want to get them? 953 00:54:39,818 --> 00:54:41,898 Shaun, we can't just leave your dad! He's not my dad! 954 00:54:41,987 --> 00:54:44,524 Oh, Shaun... mum, he was, but he's not anymore! 955 00:54:44,615 --> 00:54:46,676 I really think we could... no, listen to me, mum, listen. 956 00:54:46,700 --> 00:54:48,565 That's not even your husband in there. 957 00:54:48,660 --> 00:54:49,900 Okay? I know it looks like him, 958 00:54:49,953 --> 00:54:53,286 but there is nothing of the man you loved in that car now, nothing! 959 00:54:56,043 --> 00:54:57,533 Let's go, shall we? 960 00:54:58,337 --> 00:55:00,703 You're not seriously suggesting we walk! 961 00:55:02,841 --> 00:55:04,001 Everybody okay back there? 962 00:55:04,092 --> 00:55:06,879 Oh, yeah, we're having a whale of a time. 963 00:55:06,970 --> 00:55:09,928 Maybe we should all hold hands, like a crocodile? 964 00:55:10,015 --> 00:55:12,176 Do you have any idea where we're actually going? 965 00:55:12,267 --> 00:55:13,882 David, come on. Sorry. 966 00:55:14,895 --> 00:55:16,977 Do you, though? Yeah, totally, totally. 967 00:55:17,064 --> 00:55:18,725 Well, are we close? 968 00:55:24,905 --> 00:55:26,566 We're pretty close. 969 00:55:27,616 --> 00:55:28,901 Is your mum gonna be okay? 970 00:55:28,992 --> 00:55:29,992 Yeah, I hope so. 971 00:55:30,077 --> 00:55:31,513 Did you manage to get in contact with your folks? 972 00:55:31,537 --> 00:55:33,723 They're in Antigua. Do you think this is happening there? 973 00:55:33,747 --> 00:55:35,533 I hope not. 974 00:55:35,624 --> 00:55:38,832 Listen, Liz, about last night. You know, I know loads of things were said, but... 975 00:55:38,919 --> 00:55:40,679 Shaun, you said this wasn't about you and me. 976 00:55:40,754 --> 00:55:41,815 No, no, it's not, but, I just... 977 00:55:41,839 --> 00:55:43,329 You said it was about survival. 978 00:55:43,423 --> 00:55:44,567 Yeah, it is, but what I'm saying is... 979 00:55:44,591 --> 00:55:46,319 You're not doing all this just to prove something, are you? 980 00:55:46,343 --> 00:55:47,403 No, of course not. I just think... 981 00:55:47,427 --> 00:55:49,947 Because I meant everything I said last night. Nothing's changed. 982 00:55:52,683 --> 00:55:54,369 Maybe this isn't the best time to talk about it. 983 00:55:54,393 --> 00:55:56,304 Okay... oh, my god! 984 00:55:57,271 --> 00:55:58,511 Shaun. 985 00:55:59,398 --> 00:56:01,605 Yvonne. How's it going? 986 00:56:02,651 --> 00:56:04,391 Surviving. Hey, Liz. 987 00:56:04,486 --> 00:56:05,976 Long time no see. 988 00:56:06,071 --> 00:56:07,106 Hey, Yvonne. 989 00:56:08,740 --> 00:56:10,856 This is my boyfriend, Declan. 990 00:56:10,951 --> 00:56:16,196 My friends Mark, Maggie, my mum and my cousin Tom. 991 00:56:16,290 --> 00:56:18,576 This is Shaun and his girlfriend Liz. 992 00:56:18,667 --> 00:56:19,873 They've split up, actually. 993 00:56:19,960 --> 00:56:21,370 Oh, really? 994 00:56:21,461 --> 00:56:22,576 Yeah. 995 00:56:22,671 --> 00:56:23,877 That's a shame. 996 00:56:23,964 --> 00:56:25,704 Well, we should scoot. 997 00:56:25,799 --> 00:56:26,860 Have you got somewhere you're going? 998 00:56:26,884 --> 00:56:29,091 Yeah, we're going to the Winchester. 999 00:56:29,177 --> 00:56:30,462 The pub? 1000 00:56:32,598 --> 00:56:35,385 Yeah. Right, well. Good luck! 1001 00:56:41,440 --> 00:56:42,896 Hil hi! 1002 00:56:42,983 --> 00:56:44,223 Hello. Hello. 1003 00:56:44,318 --> 00:56:45,558 Hi. Hi. 1004 00:56:45,652 --> 00:56:47,358 Hello. Hello. 1005 00:56:47,446 --> 00:56:48,446 All right. All right. 1006 00:56:50,866 --> 00:56:53,073 See, what did I say? The Winchester's just over there. 1007 00:56:53,160 --> 00:56:55,526 Over where? Over there. 1008 00:56:55,621 --> 00:56:58,203 Just over there, over the 20 garden fences? 1009 00:56:58,916 --> 00:57:03,455 What's the matter, David, never taken a shortcut before? 1010 00:57:21,021 --> 00:57:25,765 Shaun, I'm sure Jill and Derek live round here. 1011 00:57:39,498 --> 00:57:43,161 Now, the Winchester is just over that fence, all right? 1012 00:57:43,251 --> 00:57:45,663 So, everyone stay where they are. I'll... 1013 00:57:45,754 --> 00:57:46,869 Hang on, are we all here? 1014 00:57:46,964 --> 00:57:48,795 One, two, three, four, five. Yes. 1015 00:57:48,882 --> 00:57:50,622 There's six of us. Oh. 1016 00:57:52,052 --> 00:57:53,462 Mum! 1017 00:57:55,722 --> 00:57:57,713 I'm coming! 1018 00:57:57,808 --> 00:58:00,766 Mum, mum! Mum, are you okay? Are you okay? 1019 00:58:00,852 --> 00:58:03,685 I don't think Jill and Derek do live here. 1020 00:58:06,066 --> 00:58:07,181 Shaun? 1021 00:58:10,988 --> 00:58:12,728 Are you all right? 1022 00:58:30,924 --> 00:58:32,539 What are you doing? 1023 00:58:35,137 --> 00:58:36,547 Dianne: Shaun! 1024 00:58:40,183 --> 00:58:41,514 Yes! 1025 00:58:44,104 --> 00:58:45,765 No, that's rubbish. 1026 00:58:53,363 --> 00:58:55,103 Yes! 1027 00:58:57,617 --> 00:58:59,858 Feel free to step in any time! 1028 00:58:59,953 --> 00:59:00,988 You did all right. 1029 00:59:01,079 --> 00:59:02,489 I didn't want to cramp your style. 1030 00:59:02,581 --> 00:59:04,867 Why? I'm so sorry about that. 1031 00:59:07,085 --> 00:59:08,450 Right. 1032 00:59:10,672 --> 00:59:12,287 Okay, everyone just stay where they are. 1033 00:59:12,382 --> 00:59:14,623 I'm gonna check if the coast is clear. 1034 00:59:24,019 --> 00:59:26,135 Is it clear? No. 1035 00:59:26,229 --> 00:59:27,969 Liz: How many? Lots. 1036 00:59:38,533 --> 00:59:41,570 Oh, well, that is just great. 1037 00:59:41,661 --> 00:59:43,526 There are a fair few of them, yes. 1038 00:59:43,622 --> 00:59:46,785 I trust Shaun has another genius scheme up his sleeve? 1039 00:59:46,875 --> 00:59:49,241 This is hardly constructive, David! 1040 00:59:49,336 --> 00:59:51,076 No, Lizzie, this is a waste of time. 1041 00:59:51,213 --> 00:59:52,482 Aes El a a seta ease te sr es a ee te te ee I rr ser me rer remap a te tet tst sass 1042 00:59:52,506 --> 00:59:53,837 yeah, why didn't you? Because... 1043 00:59:53,924 --> 00:59:57,667 Because... because, because of captain wow! 1044 00:59:57,761 --> 00:59:58,761 Will you stop it! 1045 00:59:58,845 --> 01:00:00,927 Yes, we're not gonna get anywhere by moaning. 1046 01:00:09,815 --> 01:00:14,935 Right, let's all shake out. Get nice and limber. Or not. 1047 01:00:15,028 --> 01:00:18,771 Now, take another look at the way he moves. Remember, very limp. 1048 01:00:18,865 --> 01:00:20,446 Almost like sleepwalking. 1049 01:00:20,534 --> 01:00:24,652 Look at the face, it's vacant with a hint of sadness. 1050 01:00:24,746 --> 01:00:26,862 Like a drunk who's lost a bet. 1051 01:00:26,957 --> 01:00:29,198 Okay, let's try, shall we? Liz. 1052 01:00:32,879 --> 01:00:37,122 Nice, good vocal work. Okay. Barbara, that's excellent. 1053 01:00:37,884 --> 01:00:39,875 Sorry, dear, I was miles away. 1054 01:00:40,387 --> 01:00:41,387 Daffs. 1055 01:00:42,514 --> 01:00:43,514 Come on! 1056 01:00:44,683 --> 01:00:46,639 Okay. It's mournful, sorrowful, 1057 01:00:46,726 --> 01:00:48,762 you're dead, and you hate it. Go. 1058 01:00:49,980 --> 01:00:51,561 Much better. Ed. 1059 01:00:51,648 --> 01:00:54,230 I'll do it on the night. This is the night! 1060 01:00:55,694 --> 01:00:57,650 What is that? What about yours? 1061 01:00:57,737 --> 01:01:00,649 Who died and made you fucking king of the zombies? 1062 01:01:00,740 --> 01:01:02,071 Don't. 1063 01:01:05,620 --> 01:01:08,657 Yeah, that's pretty good. Okay, right. 1064 01:01:08,748 --> 01:01:10,329 Let's all try together, shall we? 1065 01:01:10,417 --> 01:01:13,079 One, two, three. 1066 01:02:06,473 --> 01:02:10,011 Go, go, go, go. 1067 01:02:11,394 --> 01:02:14,181 Shit. Get round me, get round me. 1068 01:02:14,272 --> 01:02:16,308 John? John, Bernie, are you there? 1069 01:02:16,399 --> 01:02:19,015 It's Shaun and ed. We come in all the time. 1070 01:02:19,110 --> 01:02:21,522 They can hear you. We do the quiz. 1071 01:02:21,613 --> 01:02:23,228 They know. Stay in character, daffs! 1072 01:02:23,323 --> 01:02:24,529 I can't see them. 1073 01:02:24,616 --> 01:02:26,356 Shaun, we have to get inside. 1074 01:02:26,493 --> 01:02:28,638 Break the window. Don't be stupid, we'll be totally exposed! 1075 01:02:28,662 --> 01:02:30,277 We are totally exposed. Break the window! 1076 01:02:30,372 --> 01:02:31,452 Is there another way in? 1077 01:02:31,539 --> 01:02:32,619 Well, yeah, there's... 1078 01:02:35,502 --> 01:02:36,992 Two seconds. 1079 01:02:37,087 --> 01:02:38,793 Hey, noodle. You all right, mate? 1080 01:02:38,922 --> 01:02:41,025 Yeah, man, I can't really talk now. Did you get anything yet? 1081 01:02:41,049 --> 01:02:42,414 I got nothing. Really? 1082 01:02:42,509 --> 01:02:43,819 No, I'm right in the middle of something. 1083 01:02:43,843 --> 01:02:44,923 A bit mentalist, isn't it? 1084 01:02:45,011 --> 01:02:48,094 Yeah, it's weird, isn't it? Oil what are you doing? 1085 01:02:48,181 --> 01:02:50,513 What am I doing? What are you doing, you stupid moron? 1086 01:02:50,600 --> 01:02:52,761 Fuck off. You fuck off! 1087 01:02:52,852 --> 01:02:54,808 Fuck fucking off! 1088 01:02:54,938 --> 01:02:57,224 Liz: Shaun... I've spent an entire life... Look at me. 1089 01:02:57,315 --> 01:02:59,522 I've spent my entire life sticking my neck out for you, 1090 01:02:59,609 --> 01:03:01,315 and all you ever do is fuck things up! 1091 01:03:01,403 --> 01:03:03,109 Fuck things up and make me look stupid! 1092 01:03:03,196 --> 01:03:05,938 Well, I'm not gonna let you do it anymore. Not today. 1093 01:03:06,032 --> 01:03:07,272 Shaun... 1094 01:03:08,868 --> 01:03:09,903 On. 1095 01:03:17,669 --> 01:03:20,126 You were saying about another way in? 1096 01:03:20,213 --> 01:03:21,623 Yeah, there's a... 1097 01:03:22,716 --> 01:03:24,502 What are you doing? 1098 01:03:25,427 --> 01:03:26,462 No! 1099 01:03:28,054 --> 01:03:29,965 Get inside! No, they'll follow us! 1100 01:03:30,056 --> 01:03:31,136 What? They'll follow us. 1101 01:03:31,224 --> 01:03:32,743 Just keep up the act, I'm gonna have to do something. 1102 01:03:32,767 --> 01:03:34,257 What do you mean, "do something"? 1103 01:03:34,352 --> 01:03:36,468 Hello, hello, over here, over here! 1104 01:03:36,563 --> 01:03:41,057 Come on, come on, that's it, yeah, come on, come on, that's it, over here! 1105 01:03:41,151 --> 01:03:43,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, over here! Yeah, come on! 1106 01:03:43,611 --> 01:03:46,148 Oh, bollocks. Okay, wait till I've gone, then get inside! 1107 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 Gone where? Gone where? 1108 01:03:47,324 --> 01:03:48,689 I won't be long, I promise. 1109 01:03:48,783 --> 01:03:51,820 Come on, you pasty-faced fuckers, let's go! 1110 01:03:51,911 --> 01:03:53,902 Follow me. Come on, let's go! 1111 01:03:54,414 --> 01:03:56,655 Come on, this way, this way, that's it, come on! 1112 01:03:56,750 --> 01:03:58,661 Come on. This way, follow me. 1113 01:03:58,752 --> 01:04:00,959 Come on, follow me. Come on! 1114 01:04:01,046 --> 01:04:04,209 Come and get it! It's a running buffet! 1115 01:04:04,299 --> 01:04:06,335 All you can eat! 1116 01:04:06,718 --> 01:04:08,458 Shall we go in, then? 1117 01:04:16,936 --> 01:04:18,767 Come on, Barbara. Leave those. 1118 01:04:18,855 --> 01:04:20,311 I think they're for me. 1119 01:04:40,502 --> 01:04:42,117 He's been gone a good 20 minutes. 1120 01:04:42,212 --> 01:04:43,212 Seventeen. 1121 01:04:43,296 --> 01:04:46,754 Either way, we need to think about blocking up this window here. 1122 01:04:46,841 --> 01:04:48,377 We're totally exposed. 1123 01:04:48,468 --> 01:04:50,459 How will Shaun get back in? 1124 01:04:50,553 --> 01:04:52,134 I'm sure he'll knock. 1125 01:04:53,973 --> 01:04:56,214 Oh, for goodness sake, let's get some lights on here. 1126 01:04:56,309 --> 01:04:57,674 David, wait! 1127 01:04:58,478 --> 01:05:00,719 Power's off. That's a good thing. 1128 01:05:00,814 --> 01:05:03,334 We don't want to advertise our whereabouts more than we already have. 1129 01:05:03,358 --> 01:05:04,393 No, of course not. 1130 01:05:04,484 --> 01:05:05,974 Do we, David? 1131 01:05:06,653 --> 01:05:10,441 No, of course not, Lizzie. I'm just being proactive. 1132 01:05:10,949 --> 01:05:13,219 There's no lights, there's no power. Where are the owners? 1133 01:05:13,243 --> 01:05:15,199 And there's that bloody great hole in the window. 1134 01:05:15,286 --> 01:05:16,446 You did that, you twat! 1135 01:05:16,538 --> 01:05:17,698 Somebody had to do something! 1136 01:05:17,747 --> 01:05:19,225 I don't know if you noticed back there, 1137 01:05:19,249 --> 01:05:20,614 but we were in a spot of bother. 1138 01:05:20,708 --> 01:05:22,353 Somebody has to take control of the situation, 1139 01:05:22,377 --> 01:05:26,996 and if none of you are prepared to accept that responsibility 1140 01:05:27,090 --> 01:05:30,082 then perhaps I should. 1141 01:05:30,718 --> 01:05:32,424 Will Shaun be gone long? 1142 01:05:32,512 --> 01:05:34,798 Liz: He'll be back soon. How can you know that? 1143 01:05:34,889 --> 01:05:36,550 I don't think he'd leave us, daffs. 1144 01:05:36,641 --> 01:05:39,508 Wouldn't he? Lizzie, how can you put your faith in a man 1145 01:05:39,602 --> 01:05:42,844 you spectacularly binned for being unreliable? 1146 01:05:42,939 --> 01:05:44,804 A man whose idea of a romantic nightspot 1147 01:05:44,899 --> 01:05:46,981 and an impenetrable fortress are the same thing. 1148 01:05:47,068 --> 01:05:50,856 This is a pub! We are in a pub! What are we going to do? 1149 01:05:51,489 --> 01:05:52,695 I could get a round in. 1150 01:05:52,782 --> 01:05:55,615 Look, let's just keep quiet and wait for Shaun. 1151 01:05:55,702 --> 01:05:57,533 We can barricade the window when he gets back. 1152 01:05:57,620 --> 01:06:00,407 What then? How long? Days? Weeks? A month? 1153 01:06:00,498 --> 01:06:02,017 What about food? What are we going to eat? 1154 01:06:02,041 --> 01:06:04,077 Toasties! Yeah, there's a breville out back. 1155 01:06:04,169 --> 01:06:06,000 Oh, great, then! Saved by nibbles! 1156 01:06:06,087 --> 01:06:08,703 That must be why Shaun took us here before he buggered off. 1157 01:06:08,798 --> 01:06:10,334 He's coming back! 1158 01:06:10,425 --> 01:06:12,962 Why? Because he promised? 1159 01:06:13,052 --> 01:06:15,692 And even if he does, do you think his master plan's going to extend 1160 01:06:15,722 --> 01:06:18,429 to anything more than sitting and eating peanuts in the dark? 1161 01:06:18,516 --> 01:06:19,847 What, is he just gonna stroll in 1162 01:06:19,934 --> 01:06:21,245 and suddenly everything's gonna be okay? 1163 01:06:21,269 --> 01:06:23,885 I don't know, David! 1164 01:06:24,397 --> 01:06:25,933 I don't know any more than you do. 1165 01:06:26,024 --> 01:06:27,889 But what I do know is that we're here now 1166 01:06:27,984 --> 01:06:30,851 and we have to make the best of it! 1167 01:06:32,405 --> 01:06:34,020 Ed, get me a double vodka. 1168 01:06:34,115 --> 01:06:35,321 Right you are. 1169 01:06:35,408 --> 01:06:37,148 Think I'll have a drink, too, actually. 1170 01:06:37,243 --> 01:06:39,154 Would you like a drink, Barbara? Hello. 1171 01:06:39,245 --> 01:06:41,515 Right, great, fuck it. That's what we'll do, that's what we'll do. 1172 01:06:41,539 --> 01:06:42,725 We'll all have a party. How about that? 1173 01:06:42,749 --> 01:06:44,159 We all get completely smashed. 1174 01:06:44,250 --> 01:06:46,536 Oh, look, we've got our nibbles. 1175 01:06:46,628 --> 01:06:48,164 We've got our mini cheddars... 1176 01:06:48,254 --> 01:06:49,835 David! We got twiglets. 1177 01:06:49,923 --> 01:06:52,084 Oh, look, hog lumps. 1178 01:06:57,263 --> 01:06:58,799 Pickle. 1179 01:06:58,890 --> 01:07:00,755 Hello, mum. You all right? 1180 01:07:00,850 --> 01:07:02,511 Everybody okay? Yeah. 1181 01:07:02,602 --> 01:07:04,371 Any sign of John and Bernie? We haven't seen them. 1182 01:07:04,395 --> 01:07:06,135 Check upstairs? I think it's locked. 1183 01:07:06,231 --> 01:07:07,249 What's the phone situation? 1184 01:07:07,273 --> 01:07:09,639 Dead. Same as the power. 1185 01:07:09,734 --> 01:07:11,690 Okay. 1186 01:07:11,778 --> 01:07:13,689 Nice of you to join us. 1187 01:07:14,072 --> 01:07:16,859 Yeah, well, I promised, didn't I? 1188 01:07:22,330 --> 01:07:24,787 How did you lose them? 1189 01:07:26,793 --> 01:07:30,331 I just gave them the slip. Wasn't difficult. They're not all that. 1190 01:07:30,630 --> 01:07:32,166 Well, how did you get in? 1191 01:07:32,257 --> 01:07:33,872 There is a back door, David. 1192 01:07:33,967 --> 01:07:36,111 I tried to tell you before you went and smashed the window. 1193 01:07:36,135 --> 01:07:37,696 Well, I wasn't the one who was blowing our cover 1194 01:07:37,720 --> 01:07:39,551 by having a tiff with my boyfriend. 1195 01:07:39,639 --> 01:07:41,220 He's not my boyfriend. 1196 01:07:41,724 --> 01:07:43,555 Might be a bit warm, the cooler's off. 1197 01:07:43,643 --> 01:07:44,974 Thanks, babe. 1198 01:07:46,771 --> 01:07:48,762 So, what's the plan, then? 1199 01:07:51,484 --> 01:07:54,271 Would anyone like a peanut? 1200 01:08:03,663 --> 01:08:05,779 Why don't you do your Clyde? 1201 01:08:05,873 --> 01:08:08,615 Oh, come... has anyone seen every which way but loose? 1202 01:08:08,710 --> 01:08:11,372 Ed does the most amazing impression of the orangutan. 1203 01:08:11,462 --> 01:08:14,249 No, it's not. It is. Come on. Do it. 1204 01:08:14,340 --> 01:08:16,376 No, no. But it's brilliant. Come on, just do it. 1205 01:08:16,467 --> 01:08:17,653 Do it, it'll work. Come on, just do it. 1206 01:08:17,677 --> 01:08:19,154 You've built it up too much, I feel uncomfortable. 1207 01:08:19,178 --> 01:08:21,294 No, you don't. Just do it. Oh, come on, do it. 1208 01:08:21,389 --> 01:08:23,242 See. Everyone wants to see it. We could do with a laugh. 1209 01:08:23,266 --> 01:08:25,848 Do it, do it, do it, do it. Come on, do it. 1210 01:08:25,935 --> 01:08:28,051 I'm not a performing monkey. 1211 01:08:30,982 --> 01:08:33,689 The power's on. It's not, I tried it earlier. 1212 01:08:33,776 --> 01:08:36,005 No, but the streetlights have come on. It means the grid isn't out. 1213 01:08:36,029 --> 01:08:38,215 It's the fuses. I'll just flip them back on, we can watch television. 1214 01:08:38,239 --> 01:08:39,319 Liz: What about the lights? 1215 01:08:39,365 --> 01:08:42,323 Yes, we don't want to advertise our whereabouts more than we already have. 1216 01:08:42,410 --> 01:08:44,010 The lights operate on a separate circuit, 1217 01:08:44,037 --> 01:08:45,573 I'll just flip the mains breakers. 1218 01:08:45,663 --> 01:08:47,654 It's quite simple, David. 1219 01:09:16,319 --> 01:09:18,605 Is that it? Liz: That's it! 1220 01:09:45,306 --> 01:09:48,924 Liz, have you got a quid? 1221 01:09:53,606 --> 01:09:55,096 Yeah. 1222 01:10:00,113 --> 01:10:02,229 Never anything on, is there? 1223 01:10:06,536 --> 01:10:07,616 What? 1224 01:10:10,623 --> 01:10:13,035 I think we might have a bit of a problem. 1225 01:10:13,543 --> 01:10:15,158 What do you mean? 1226 01:10:18,381 --> 01:10:19,746 They followed me. 1227 01:10:20,425 --> 01:10:22,757 I thought you said you gave them the slip. 1228 01:10:25,930 --> 01:10:29,388 Well, we'll just have to be extra quiet, then, won't we? 1229 01:10:31,144 --> 01:10:32,384 What? 1230 01:10:34,772 --> 01:10:36,478 Ed, no! Ed, no! 1231 01:10:37,316 --> 01:10:38,852 Turn it off! 1232 01:11:11,142 --> 01:11:12,473 Shit! 1233 01:11:13,311 --> 01:11:15,111 Where the hell did he come from? I don't know. 1234 01:11:19,150 --> 01:11:21,311 Who the hell put this on? It's on random. 1235 01:11:21,402 --> 01:11:22,437 For fuck's sake! 1236 01:11:22,528 --> 01:11:25,941 Okay, dianne, get mum somewhere safe. David, kill the queen. 1237 01:11:26,032 --> 01:11:27,238 What? The jukebox! 1238 01:11:27,325 --> 01:11:28,861 Liz, ed, grab something weapony. 1239 01:11:28,951 --> 01:11:30,907 Ed: What about the rifle? It's not real! 1240 01:11:30,995 --> 01:11:32,280 Cocktails? What do you mean? 1241 01:11:32,371 --> 01:11:36,114 The flaming spirits. Drambuie, Sambuca, Brandy. Get a rag in. Light it. 1242 01:11:36,250 --> 01:11:38,741 But the whole place could go up. What, then? 1243 01:11:39,045 --> 01:11:40,626 How about pool? 1244 01:11:46,886 --> 01:11:49,423 Okay, John, it's time at the bar! 1245 01:12:08,950 --> 01:12:09,990 I can't find the switches! 1246 01:12:10,034 --> 01:12:12,366 Well, then get the fuses! 1247 01:12:46,279 --> 01:12:47,735 Why is queen still on? 1248 01:12:47,822 --> 01:12:49,107 We have a situation! 1249 01:12:49,198 --> 01:12:50,278 I know! 1250 01:12:51,492 --> 01:12:52,527 Fuck this. Ed! 1251 01:12:52,618 --> 01:12:54,154 Two seconds. 1252 01:12:54,245 --> 01:12:55,280 Oil 1253 01:13:03,212 --> 01:13:04,793 Shaun! 1254 01:13:07,967 --> 01:13:09,002 No! 1255 01:13:11,220 --> 01:13:13,302 Yes! Yes! In the head! 1256 01:13:18,227 --> 01:13:19,763 Shauny! 1257 01:13:35,620 --> 01:13:38,111 Why didn't you just shoot him, man? 1258 01:13:39,624 --> 01:13:41,535 Ed, for the last time, it's... 1259 01:13:45,254 --> 01:13:46,960 I fucking knew it! 1260 01:13:47,048 --> 01:13:49,539 What did I tell you? Big al was right. 1261 01:13:49,634 --> 01:13:50,714 Okay, 1262 01:13:55,139 --> 01:13:57,095 but dogs can look up. 1263 01:14:00,686 --> 01:14:02,927 Okay, has anyone fired a gun before? Oh, yeah. 1264 01:14:05,024 --> 01:14:06,139 Apart from David and ed? 1265 01:14:06,233 --> 01:14:07,723 Sorry, what was Ed's experience? 1266 01:14:10,071 --> 01:14:11,106 I think you should do it. 1267 01:14:11,197 --> 01:14:12,215 I think we should all do it. 1268 01:14:12,239 --> 01:14:13,729 How can five people operate one gun? 1269 01:14:13,824 --> 01:14:16,941 None of us have any real experience, okay? Now, we've only got... 1270 01:14:17,036 --> 01:14:18,617 Twenty-nine. Twenty-nine bullets. 1271 01:14:18,704 --> 01:14:20,464 Call them "shells." We've only got 29 shells, 1272 01:14:20,539 --> 01:14:21,975 we really need to work together on this. 1273 01:14:21,999 --> 01:14:23,226 I need someone to help me reload, 1274 01:14:23,250 --> 01:14:25,115 everyone else to look out. I will fire. 1275 01:14:25,211 --> 01:14:26,496 As bertrand Russell once said, 1276 01:14:26,587 --> 01:14:29,795 "the only thing that will redeem mankind is cooperation.” 1277 01:14:29,882 --> 01:14:33,045 I think we can all appreciate the relevance of that now. 1278 01:14:33,135 --> 01:14:34,495 Was that on the back of a beer mat? 1279 01:14:34,553 --> 01:14:35,918 Yeah, it was guinness extra cold. 1280 01:14:40,101 --> 01:14:41,966 They definitely want to come in. 1281 01:14:42,061 --> 01:14:43,176 Get mum out of the way. 1282 01:14:43,813 --> 01:14:46,646 David, dianne, let's go. Ed, give me some shells. 1283 01:14:48,776 --> 01:14:51,142 Barbara? Oh, hello. 1284 01:14:51,278 --> 01:14:54,190 Would you like to come with me? That would be lovely. 1285 01:14:56,075 --> 01:14:58,361 It's nice to meet you, finally. 1286 01:14:59,537 --> 01:15:01,198 Shaun's always talking about you. 1287 01:15:01,288 --> 01:15:02,653 Really? Yeah. 1288 01:15:03,916 --> 01:15:05,122 Barbara? 1289 01:15:06,919 --> 01:15:08,625 Are you all right? 1290 01:15:09,088 --> 01:15:11,204 I've got something for you. 1291 01:15:12,591 --> 01:15:16,049 Shaun's father gave me this. Shaun's real father, I mean. 1292 01:15:16,137 --> 01:15:18,002 I'd like you to have it. 1293 01:15:18,097 --> 01:15:19,678 Barbara, Shaun and I have... 1294 01:15:19,765 --> 01:15:21,380 It seems only right. 1295 01:15:37,533 --> 01:15:39,694 I didn't want to say anything. 1296 01:15:39,785 --> 01:15:41,821 I thought Shaun would be worried. 1297 01:15:43,122 --> 01:15:46,239 Liz? David: Here they come! 1298 01:15:48,127 --> 01:15:50,243 Stay behind me! Stay behind me! There's one! 1299 01:15:50,337 --> 01:15:51,372 Sorry, we're closed! 1300 01:15:53,632 --> 01:15:55,444 Try the safety button. Yeah, that happened to me on stage. 1301 01:15:55,468 --> 01:15:56,708 Cock it! 1302 01:16:04,810 --> 01:16:06,391 Over there! Over where? 1303 01:16:06,479 --> 01:16:07,810 3:00. 1304 01:16:14,028 --> 01:16:15,984 Over there again. Quarter to twelve. 1305 01:16:16,072 --> 01:16:17,482 What? 1306 01:16:17,573 --> 01:16:19,734 11:45. Keep it simple! 1307 01:16:21,118 --> 01:16:22,358 Top left. 1308 01:16:24,663 --> 01:16:26,403 Reload. I'm on it! 1309 01:16:32,755 --> 01:16:34,245 Nice shot. 1310 01:16:34,340 --> 01:16:37,047 Okay, David, dianne, let's block up this window! 1311 01:16:37,134 --> 01:16:38,874 Ed, take over a sec. 1312 01:16:40,221 --> 01:16:43,213 Shaun: What is it? What's wrong? Liz: Shaun, I'm so sorry. 1313 01:16:43,307 --> 01:16:44,307 Mum, what's wrong? 1314 01:16:49,855 --> 01:16:51,720 Mum, I don't understand. 1315 01:16:51,816 --> 01:16:53,772 The man in his pajamas... 1316 01:16:53,859 --> 01:16:56,566 I didn't want to say anything, I thought you'd be upset. 1317 01:16:56,654 --> 01:16:58,645 No, you should've said. 1318 01:17:00,241 --> 01:17:02,232 Take over a sec. What? 1319 01:17:02,326 --> 01:17:04,692 What's going on? What's up? What's wrong? 1320 01:17:04,787 --> 01:17:06,743 What the hell's going on? Barbara's hurt! 1321 01:17:06,831 --> 01:17:08,947 Mum. Just take over a minute. 1322 01:17:09,041 --> 01:17:12,204 Jesus. Dianne: I know first aid. 1323 01:17:13,379 --> 01:17:17,588 Just hang on. Mum? Mum? Is she... 1324 01:17:17,675 --> 01:17:18,915 Shaun... 1325 01:17:19,009 --> 01:17:21,375 Just hold on, mum, you're gonna be fine. 1326 01:17:21,470 --> 01:17:24,052 I never thanked you. For what? 1327 01:17:25,641 --> 01:17:29,304 For these. "To a wonderful mum." 1328 01:17:31,438 --> 01:17:34,225 It's been a funny sort of day, hasn't it? 1329 01:17:35,359 --> 01:17:40,444 Oh, no, no, no, no, no. Come on, mum, come on, mum stop it, stop it, stop it. 1330 01:17:40,531 --> 01:17:44,149 Don't, mum. Please don't go. 1331 01:17:55,045 --> 01:17:56,125 What are you doing? 1332 01:17:56,213 --> 01:17:57,328 We have to deal with her. 1333 01:17:57,423 --> 01:17:58,503 Daffs! 1334 01:17:58,591 --> 01:18:00,081 For Christ's sake! 1335 01:18:00,176 --> 01:18:02,417 She's gonna come back! She's not gone anywhere. 1336 01:18:02,511 --> 01:18:03,921 Well, she'll change. 1337 01:18:04,013 --> 01:18:05,674 She's my mum. 1338 01:18:05,764 --> 01:18:08,631 She's a zombie. Don't say that! 1339 01:18:08,726 --> 01:18:11,684 Move aside. I'm gonna count to three. 1340 01:18:11,770 --> 01:18:15,262 One, two, three! 1341 01:18:15,983 --> 01:18:17,723 Don't point that gun at my mum! 1342 01:18:17,818 --> 01:18:19,524 Shaun, calm down! 1343 01:18:19,612 --> 01:18:21,193 Don't point that gun at Barbara! 1344 01:18:21,280 --> 01:18:23,271 Ed, don't exacerbate things! What does that mean? 1345 01:18:23,365 --> 01:18:25,481 This isn't exactly fair! 1346 01:18:25,576 --> 01:18:26,907 Here. Thank you. 1347 01:18:26,994 --> 01:18:28,484 Ed: It's okay. 1348 01:18:29,830 --> 01:18:32,162 Please, can we just stop and think about this? 1349 01:18:32,249 --> 01:18:34,365 Tell him to put the gun down! 1350 01:18:34,460 --> 01:18:36,701 Look, Lizzie, she's gonna change. You know I'm right. 1351 01:18:36,795 --> 01:18:39,912 And when she does, she'll come back and she'll kill all of us. 1352 01:18:40,007 --> 01:18:41,747 That's what your ex can't seem to realize. 1353 01:18:41,842 --> 01:18:43,548 That's what this is about, isn't it? 1354 01:18:43,636 --> 01:18:45,467 It's just... he just... He doesn't like Mel 1355 01:18:45,554 --> 01:18:47,761 he's always hated me and now he wants to shoot my mum! 1356 01:18:47,848 --> 01:18:48,848 She's not... 1357 01:18:48,933 --> 01:18:51,345 You've never thought I deserved her, that I was good enough. 1358 01:18:51,435 --> 01:18:52,454 What are you talking about? 1359 01:18:52,478 --> 01:18:55,185 Oh, come on, we all know you're in love with Liz! 1360 01:18:55,272 --> 01:18:56,352 That is not true! 1361 01:18:56,440 --> 01:18:58,271 Yes, it is! That is not true. 1362 01:18:58,359 --> 01:19:00,315 Dianne: Yes, it is. What? 1363 01:19:00,402 --> 01:19:03,894 I know you only hung out with me at college to get close to Liz. 1364 01:19:03,989 --> 01:19:05,195 And when she knocked you back, 1365 01:19:05,282 --> 01:19:06,897 I was there to pick up the pieces. 1366 01:19:06,992 --> 01:19:10,359 I've come to terms with that, daffs, why can't you? 1367 01:19:11,413 --> 01:19:13,449 Lizzie, I want you to know that my feelings for you 1368 01:19:13,540 --> 01:19:14,601 have always been essentially... 1369 01:19:14,625 --> 01:19:18,083 David, please! There are slightly more pressing matters at hand here! 1370 01:19:18,170 --> 01:19:20,752 Like the fact that "daffs" is pointing a gun at my mum! 1371 01:19:23,175 --> 01:19:24,915 For Christ's sake, she's not dead! 1372 01:19:25,010 --> 01:19:28,002 She's finished! For a hero, you're quite a hypocrite! 1373 01:19:28,097 --> 01:19:29,199 You're the one that's gone from being 1374 01:19:29,223 --> 01:19:31,134 a chartered accountant to charlton heston! 1375 01:19:31,225 --> 01:19:33,011 I'm not a chartered accountant! 1376 01:19:33,102 --> 01:19:34,387 Well, you look like one! 1377 01:19:34,478 --> 01:19:36,343 Yeah! I'm a lecturer! 1378 01:19:36,438 --> 01:19:38,303 You're a twat! Yeah! 1379 01:19:38,399 --> 01:19:42,062 She's not your mum anymore! In a minute she'll be just another zombie! 1380 01:19:42,152 --> 01:19:44,859 Don't say that. We're not using the z word. 1381 01:19:44,947 --> 01:19:49,862 Please, can we just calm the fuck down? 1382 01:19:51,161 --> 01:19:54,870 Now, I can see what David is trying to say... 1383 01:19:54,957 --> 01:19:57,198 Thank you, Lizzie. Even if he is being a twat! 1384 01:19:57,293 --> 01:19:58,328 Yep. 1385 01:19:59,378 --> 01:20:02,461 And, Shaun, Shaun, look at me. 1386 01:20:04,591 --> 01:20:08,300 I can't begin to imagine how hard this must be for you, 1387 01:20:08,387 --> 01:20:10,844 but we can't afford to fall apart. 1388 01:20:12,057 --> 01:20:16,471 Shaun, babe, I know you don't wanna hear this. 1389 01:20:35,998 --> 01:20:37,329 You do it. 1390 01:20:48,093 --> 01:20:49,629 I'm sorry, mum. 1391 01:20:51,638 --> 01:20:52,798 Do it! 1392 01:21:08,947 --> 01:21:12,030 Well, I think we're all agreed, 1393 01:21:12,117 --> 01:21:13,982 you did the right thing there. 1394 01:21:19,124 --> 01:21:20,989 David, no! 1395 01:21:22,878 --> 01:21:24,539 David. 1396 01:21:24,630 --> 01:21:26,712 Right, I'm leaving. 1397 01:21:26,799 --> 01:21:28,539 What? I'm not staying here. 1398 01:21:28,634 --> 01:21:30,716 David, don't, it's suicide. 1399 01:21:30,803 --> 01:21:31,963 I think you should go. 1400 01:21:32,054 --> 01:21:33,814 We will. We can run, we can defend ourselves. 1401 01:21:33,889 --> 01:21:35,629 What do you mean "we?" 1402 01:21:35,724 --> 01:21:36,868 What do you mean, "what do I mean 'we"? 1403 01:21:36,892 --> 01:21:40,555 Opening that door now would be a very, very silly thing to do. 1404 01:21:40,646 --> 01:21:42,102 So, are you gonna stay here with him? 1405 01:21:42,147 --> 01:21:43,875 Look, Shaun... after everything he's gotten us into! 1406 01:21:43,899 --> 01:21:45,639 You let me finish! 1407 01:21:45,734 --> 01:21:47,474 Shaun didn't ask you to come here. 1408 01:21:47,569 --> 01:21:49,150 You came for the same reason that I did, 1409 01:21:49,238 --> 01:21:50,507 'cause you didn't know what else to do. 1410 01:21:50,531 --> 01:21:52,067 Get away from that door this instant! 1411 01:21:52,157 --> 01:21:53,772 But... David! 1412 01:22:02,835 --> 01:22:04,325 I'm so sorry, dianne. 1413 01:22:04,920 --> 01:22:08,663 Maybe I'm not the one you should be apologizing to. 1414 01:22:10,509 --> 01:22:11,715 Shaun... 1415 01:22:17,558 --> 01:22:20,049 David! No! 1416 01:22:20,144 --> 01:22:23,011 No, no, no, no! 1417 01:22:23,897 --> 01:22:25,307 David! 1418 01:22:26,150 --> 01:22:27,265 No, no! 1419 01:22:27,359 --> 01:22:28,849 David! 1420 01:22:49,339 --> 01:22:50,829 David! 1421 01:22:52,092 --> 01:22:53,957 Dianne, no! Dianne, no! 1422 01:22:54,052 --> 01:22:55,462 I'm coming, David! 1423 01:22:56,013 --> 01:22:58,299 David! David! 1424 01:23:01,894 --> 01:23:03,179 Oh, dear. 1425 01:23:03,645 --> 01:23:05,351 Cocktails? Do it. 1426 01:23:16,450 --> 01:23:17,860 Stay back! 1427 01:23:23,665 --> 01:23:25,280 Shaun, hold them! 1428 01:23:28,795 --> 01:23:29,875 Heads! 1429 01:23:34,343 --> 01:23:36,254 Ed! Hurry up! 1430 01:23:37,846 --> 01:23:39,757 Shauny, look who it is. 1431 01:23:40,390 --> 01:23:42,051 Fuck-a-doodle-doo! 1432 01:23:44,603 --> 01:23:45,843 Ed! 1433 01:23:46,355 --> 01:23:48,095 Shaun! Ed! 1434 01:23:48,190 --> 01:23:50,272 Don't groan at me, you thick fuck! 1435 01:23:50,359 --> 01:23:52,099 I can't hold them! 1436 01:23:55,656 --> 01:23:56,896 No! 1437 01:24:00,869 --> 01:24:02,825 Shaun! Petel 1438 01:24:05,207 --> 01:24:07,368 I said, leave him alone! 1439 01:24:10,462 --> 01:24:13,704 Ed! Ed! 1440 01:24:13,799 --> 01:24:15,960 Shaun, bar! 1441 01:24:27,729 --> 01:24:28,969 Ed! 1442 01:24:30,190 --> 01:24:31,475 Ed! 1443 01:24:33,068 --> 01:24:34,228 Ed! 1444 01:24:35,320 --> 01:24:36,355 What? 1445 01:24:37,573 --> 01:24:39,609 Chuck us a cloth will you? 1446 01:24:52,379 --> 01:24:54,745 Where are the shells? They're on the bar. 1447 01:24:54,840 --> 01:24:56,171 Oh, fuck! 1448 01:24:59,928 --> 01:25:01,168 Fuck it! 1449 01:25:02,723 --> 01:25:04,714 What are we gonna do? Where are we gonna go? 1450 01:25:04,808 --> 01:25:06,924 The cellar! Maybe we can get out. 1451 01:25:07,019 --> 01:25:09,101 There's a barrel hatch that leads into the street. 1452 01:25:09,187 --> 01:25:10,927 You mean go back outside? 1453 01:25:12,691 --> 01:25:15,023 Oh, give us a fucking break! 1454 01:25:21,199 --> 01:25:22,439 Go! Gol 1455 01:25:33,253 --> 01:25:35,039 I can see the street. 1456 01:25:36,673 --> 01:25:37,879 Come on. 1457 01:25:39,301 --> 01:25:40,757 Come on! 1458 01:25:42,137 --> 01:25:44,344 Why won't it open? 1459 01:25:54,900 --> 01:25:56,982 That's it, isn't it? We're trapped. 1460 01:25:57,069 --> 01:25:58,980 "Hey, let's go to the Winchester!" 1461 01:25:59,071 --> 01:26:01,232 Whose fucking idea was that? 1462 01:26:01,323 --> 01:26:03,564 Man, I've really ballsed this up. 1463 01:26:07,162 --> 01:26:10,825 No, you haven't. I have, Liz. I couldn't save us. 1464 01:26:10,916 --> 01:26:15,910 I couldn't save di or David. I couldn't even save my mum. I'm useless. 1465 01:26:16,004 --> 01:26:19,292 You shouldn't feel so responsible, you tried. 1466 01:26:19,383 --> 01:26:21,749 You did something, that's what counts. 1467 01:26:23,428 --> 01:26:25,043 Yeah, I suppose. 1468 01:26:28,517 --> 01:26:30,348 Do you think they'll get through? 1469 01:26:30,977 --> 01:26:32,467 Yeah. 1470 01:26:34,106 --> 01:26:36,313 How many shells have we got left? 1471 01:26:38,944 --> 01:26:43,608 Two. I suppose we could take a few of them out if they stand in a line. 1472 01:26:44,950 --> 01:26:46,861 I wasn't thinking about them. 1473 01:26:46,952 --> 01:26:48,738 I know. 1474 01:26:53,875 --> 01:26:55,581 What about ed? There's only two shells. 1475 01:26:55,669 --> 01:26:57,660 I don't mind being eaten. 1476 01:27:02,843 --> 01:27:04,834 How are we gonna do this? 1477 01:27:05,262 --> 01:27:06,752 I don't know. 1478 01:27:07,472 --> 01:27:09,463 One of us has to go first. 1479 01:27:09,558 --> 01:27:12,891 Maybe one should do the other and then do themselves. 1480 01:27:12,978 --> 01:27:16,641 Maybe you should do me. I'll only muck it up if I have to do myself. 1481 01:27:25,490 --> 01:27:27,135 Do you know, I don't think I've got it in me 1482 01:27:27,159 --> 01:27:30,993 to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening. 1483 01:27:33,790 --> 01:27:36,156 What makes you think I've taken you back? 1484 01:27:38,545 --> 01:27:40,911 You don't want to die single, do you? 1485 01:27:41,006 --> 01:27:44,669 Ed: Actually, I would like to be shot. 1486 01:27:46,178 --> 01:27:50,012 Besides, I've changed. I haven't had a fag since yesterday, I promise. 1487 01:27:50,098 --> 01:27:51,429 He hasn't. 1488 01:27:54,269 --> 01:27:56,476 Maybe we should have one now. 1489 01:27:58,231 --> 01:27:59,846 What... 1490 01:27:59,941 --> 01:28:01,272 You left them in my flat. 1491 01:28:01,359 --> 01:28:02,815 Yeah, in the bin. 1492 01:28:02,903 --> 01:28:04,643 I was desperate. 1493 01:28:04,738 --> 01:28:06,228 Sneaky monkey. 1494 01:28:06,323 --> 01:28:07,779 Sorry. 1495 01:28:07,866 --> 01:28:09,652 I won't say anything. 1496 01:28:22,088 --> 01:28:24,625 Come on, we're getting out of here. 1497 01:28:25,717 --> 01:28:26,957 I might just stay here. 1498 01:28:27,052 --> 01:28:28,792 Yeah, but we can get out. 1499 01:28:28,887 --> 01:28:30,593 I think you two should make a go of it. 1500 01:28:30,680 --> 01:28:32,261 What are you talking about? 1501 01:28:32,349 --> 01:28:34,305 I only hold you back. 1502 01:28:34,392 --> 01:28:35,723 Yeah, but... 1503 01:28:41,066 --> 01:28:43,148 Maybe you should have this. 1504 01:28:43,944 --> 01:28:45,775 Don't you want it? 1505 01:28:45,862 --> 01:28:48,899 No. I can't hit anything with it anyway, I'm rubbish. 1506 01:28:52,452 --> 01:28:53,942 Ed, I'm sorry. 1507 01:28:54,704 --> 01:28:55,989 What for? 1508 01:28:57,165 --> 01:28:59,747 'Cause I was shouting at you earlier on. 1509 01:28:59,835 --> 01:29:02,747 It's all right. I'm sorry, too. 1510 01:29:03,964 --> 01:29:05,295 It's okay. 1511 01:29:05,382 --> 01:29:08,374 No, I'm sorry, Shaun. 1512 01:29:11,680 --> 01:29:15,593 Oh, god, god. That's not funny. 1513 01:29:15,684 --> 01:29:17,845 I'll stop doing them when you stop laughing. 1514 01:29:17,936 --> 01:29:19,551 I'm not laughing. 1515 01:29:33,326 --> 01:29:34,782 You better be off. 1516 01:29:44,296 --> 01:29:46,708 Bye, ed. Love you. 1517 01:29:47,966 --> 01:29:49,001 Cheers. 1518 01:29:50,510 --> 01:29:52,296 I love you, too, man. 1519 01:29:55,807 --> 01:29:57,468 Gay! 1520 01:30:18,288 --> 01:30:19,494 Ready? 1521 01:30:20,248 --> 01:30:21,829 Ready. 1522 01:30:30,634 --> 01:30:35,344 Soldier: Section one. Ready. Zombies to your front. Fire! 1523 01:30:36,431 --> 01:30:39,889 Section one. Targets to your front. Fire! 1524 01:30:55,200 --> 01:30:58,033 Oh, my god. Shaun! 1525 01:30:58,119 --> 01:30:59,199 Yvonne? 1526 01:31:04,668 --> 01:31:05,953 How you doing? 1527 01:31:06,586 --> 01:31:07,951 Surviving. Surviving. 1528 01:31:08,046 --> 01:31:09,148 They're taking us somewhere safe. 1529 01:31:09,172 --> 01:31:10,274 I thought you two might wanna... 1530 01:31:10,298 --> 01:31:11,538 Soldier: Move it! ...Tag along. 1531 01:31:12,717 --> 01:31:14,753 Is it just the two of you? 1532 01:31:17,305 --> 01:31:20,217 Well, glad somebody made it. 1533 01:31:22,185 --> 01:31:23,391 Come on. 1534 01:31:37,993 --> 01:31:40,985 Man on TV: Next, we'll hear the story of 10-year-old Enrique romerez 1535 01:31:41,079 --> 01:31:44,321 who fought off the reanimated corpses of his entire family. 1536 01:31:44,666 --> 01:31:48,079 It's all coming right up on zombies from hell. 1537 01:31:48,253 --> 01:31:49,959 Male reporter: Six months on and to many 1538 01:31:50,046 --> 01:31:53,083 the events of z-day must seem like a bad dream. 1539 01:31:53,174 --> 01:31:57,133 And as we now know, the phenomenon resulted from the use of highly... 1540 01:31:57,220 --> 01:31:58,585 Hot something I ever expected 1541 01:31:58,680 --> 01:32:01,137 as a newscaster to have to say on air. 1542 01:32:02,100 --> 01:32:05,217 "Removing the head or destroying the brain." Incredible. 1543 01:32:05,353 --> 01:32:08,845 Dead excited now, to have a top band with us, talking about their work, 1544 01:32:08,940 --> 01:32:10,680 for the charity zombaid. 1545 01:32:10,775 --> 01:32:12,628 Female reporter: The fact that the mobile deceased 1546 01:32:12,652 --> 01:32:14,563 retained their primal instincts 1547 01:32:14,654 --> 01:32:17,737 make them ideal recruitment for the service industry. 1548 01:32:17,824 --> 01:32:21,191 As well as proving themselves useful in other roles, such as... 1549 01:32:21,286 --> 01:32:25,450 Man: He can't quite get it. He's fallen, he's down! 1550 01:32:27,584 --> 01:32:28,994 I don't see nothing wrong with it, 1551 01:32:29,085 --> 01:32:31,542 but I know that some people would see something wrong with it. 1552 01:32:31,629 --> 01:32:33,585 But he's my husband, you know. 1553 01:32:33,840 --> 01:32:36,923 I still love him, and I still got the ring on my finger, Trisha. 1554 01:32:37,010 --> 01:32:38,216 You go to bed with it? 1555 01:32:38,303 --> 01:32:39,543 Course I do. 1556 01:32:40,388 --> 01:32:44,131 Trisha: All right. Okay, you can't understand why she's with him. 1557 01:32:44,809 --> 01:32:48,176 Okay, what do you say to people that criticize you for being with... 1558 01:32:48,271 --> 01:32:49,331 Woman: Well, they don't have... 1559 01:32:49,355 --> 01:32:51,000 Male reporter: Initial claims that the virus was caused 1560 01:32:51,024 --> 01:32:52,764 by rage infected monkeys 1561 01:32:52,859 --> 01:32:54,724 have now been dismissed as... 1562 01:32:54,819 --> 01:32:56,059 Hello. 1563 01:33:02,118 --> 01:33:03,904 What's the plan, then? 1564 01:33:04,245 --> 01:33:07,237 Right, a cup of tea, 1565 01:33:07,332 --> 01:33:09,914 then we get the Sundays. 1566 01:33:10,001 --> 01:33:12,492 Head down the Phoenix for a roast, 1567 01:33:12,587 --> 01:33:14,828 veg out in the pub for a bit, 1568 01:33:15,340 --> 01:33:18,503 then wander home, watch a bit of telly, go to bed. 1569 01:33:18,593 --> 01:33:19,753 Perfect. 1570 01:33:19,844 --> 01:33:21,129 I'll get the kettle on. 1571 01:33:21,221 --> 01:33:22,677 Can I have two sugars, please? 1572 01:33:23,890 --> 01:33:25,471 Adventurous. 1573 01:33:25,558 --> 01:33:27,924 Actually, I might pop into the garden for a bit. 1574 01:33:28,019 --> 01:33:29,975 Go on, then. 1575 01:33:30,063 --> 01:33:31,553 Two seconds. 1576 01:33:43,201 --> 01:33:45,692 Male voice on TV: Player two has entered the game. 1577 01:33:46,454 --> 01:33:47,614 Ed! 1578 01:33:55,922 --> 01:33:57,082 Yes! 1579 01:34:02,137 --> 01:34:05,220 Ooh, you make me live 1580 01:34:06,057 --> 01:34:09,891 whatever this world can give to me 1581 01:34:09,978 --> 01:34:13,311 it's you, you're all I see 1582 01:34:14,357 --> 01:34:18,191 ooh, you make me live now honey 1583 01:34:18,444 --> 01:34:21,561 ooh, you make me live 1584 01:34:23,074 --> 01:34:27,909 oh, you're the best friend that I ever had 1585 01:34:28,246 --> 01:34:31,909 I've been with you such a long time 1586 01:34:32,000 --> 01:34:33,865 you're my sunshine 1587 01:34:33,960 --> 01:34:38,420 and I want you to know that my feelings are true 1588 01:34:38,506 --> 01:34:41,418 I really love you 1589 01:34:41,926 --> 01:34:45,214 oh, you're my best friend 1590 01:34:47,765 --> 01:34:50,598 ooh, you make me live 1591 01:34:50,685 --> 01:34:54,052 ooh, I've been wandering round 1592 01:34:54,147 --> 01:34:57,890 but I still come back to you still come back to you 1593 01:34:57,984 --> 01:35:01,727 in rain or shine you've stood by me, girl 1594 01:35:01,821 --> 01:35:05,530 I'm happy at home I'm happy at home 1595 01:35:05,617 --> 01:35:07,983 you're my best friend 1596 01:35:10,121 --> 01:35:13,284 ooh, you make me live 1597 01:35:14,083 --> 01:35:17,166 you, you're my best friend 109688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.